Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:01,760
Helvetes Poikkipää.
2
00:00:01,920 --> 00:00:04,560
Du prøver å få tak i arven min.
3
00:00:06,360 --> 00:00:08,039
Helvete!
4
00:00:08,200 --> 00:00:09,840
Rapporten om din fars død.
5
00:00:10,000 --> 00:00:12,400
-Hvor fikk du tak i den?
-Stasjonen.
6
00:00:12,560 --> 00:00:16,680
Ville ringte meg den kvelden. Han sa
at han og mamma hadde kranglet.
7
00:00:16,840 --> 00:00:21,160
-Han var i live da Brita hadde gått.
-Roukus kniv.
8
00:00:21,320 --> 00:00:24,160
Hvor mange tilbud har dere fått?
9
00:00:24,320 --> 00:00:26,400
Hvem eier egentlig marken?
10
00:00:30,240 --> 00:00:32,280
Brita Nelihanka ga meg nummeret ditt.
11
00:00:32,439 --> 00:00:35,160
Vi kan fortsette
der moren din og jeg sluttet.
12
00:00:35,320 --> 00:00:36,840
Jeg er ingen tyster.
13
00:00:37,000 --> 00:00:39,640
-Jeg vil ha pengene nå.
-Først informasjonen.
14
00:00:39,800 --> 00:00:41,920
Du blir øynene mine på klubben.
15
00:00:42,080 --> 00:00:44,200
Det kommer en narkoleveranse
fra Norge.
16
00:00:45,640 --> 00:00:48,600
Faen, hva sa Mulari?
Har jeg immunitet?
17
00:00:51,920 --> 00:00:53,760
Hva i helvete?
18
00:01:01,920 --> 00:01:03,720
34!
19
00:01:03,880 --> 00:01:06,520
Lukas, kom igjen. - Vi ses i retten.
20
00:01:06,680 --> 00:01:12,520
Rolf har søkt
om full foreldrerett for Lukas.
21
00:01:12,680 --> 00:01:14,440
På to betingelser.
22
00:01:14,600 --> 00:01:17,480
Jervene blir ikke siktet.
Og du skal ta morderen.
23
00:01:17,640 --> 00:01:18,960
Tenoranta, Kripos.
24
00:01:19,120 --> 00:01:21,840
Granskningen av Ville Poikkipääs død
er gjenopptatt.
25
00:01:30,720 --> 00:01:32,960
Helvete!
26
00:01:55,880 --> 00:01:59,000
Hei, kjære.
27
00:01:59,160 --> 00:02:01,520
Min lille skatt.
28
00:02:09,520 --> 00:02:11,840
Hvorfor angrep han deg?
29
00:02:13,320 --> 00:02:15,920
Jeg må fortelle deg noe.
30
00:02:18,160 --> 00:02:22,400
-Men ikke si det til Rouku.
-Mamma...
31
00:02:24,920 --> 00:02:26,520
Jeg vet det allerede.
32
00:02:28,000 --> 00:02:31,520
Will fortalte meg det
for mange år siden.
33
00:02:31,680 --> 00:02:33,800
Hvorfor har du ikke sagt noe?
34
00:02:37,920 --> 00:02:40,120
I denne familien
er det ingen problemer...
35
00:02:42,440 --> 00:02:44,760
...hvis vi ikke snakker om dem.
36
00:02:51,160 --> 00:02:57,080
Rouku tror du har studert
et annet sted i alle disse årene.
37
00:03:01,320 --> 00:03:03,440
La oss holde det sånn.
38
00:04:42,200 --> 00:04:46,040
Nei, nei...
39
00:04:47,680 --> 00:04:49,280
Helvete!
40
00:04:52,560 --> 00:04:54,120
TT!
41
00:04:54,280 --> 00:04:58,840
-Er du uskadd?
-Ja.
42
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
Vi må samle sammen disse.
43
00:05:04,080 --> 00:05:06,120
Ikke vask dem. Bare legg dem her.
44
00:05:11,360 --> 00:05:14,280
Hva nå? Faen heller.
45
00:05:16,800 --> 00:05:21,320
-Går det bra? Hjelp kommer!
-Ikke vis ansiktet ditt.
46
00:05:22,560 --> 00:05:25,160
Vi trenger ikke hjelp!
47
00:05:25,320 --> 00:05:28,000
Det går bra.
Jeg har ringt nødnummeret!
48
00:05:28,160 --> 00:05:32,400
Ikke kom hit! Bilen kan eksplodere!
49
00:05:32,560 --> 00:05:35,840
Ikke kom hit, ellers skyter jeg!
50
00:05:36,000 --> 00:05:38,920
-Hva?
-Bare hold deg unna!
51
00:05:40,520 --> 00:05:45,080
-Jeg prøver å hjelpe!
-Du hjelper hvis du holder deg unna!
52
00:05:45,240 --> 00:05:46,720
Kom igjen.
53
00:07:07,280 --> 00:07:10,040
Du kunne ha sovnet igjen.
54
00:07:12,920 --> 00:07:15,720
Sesongen starter i dag.
55
00:07:15,880 --> 00:07:18,800
Det kommer et tog fullt av turister.
56
00:07:21,080 --> 00:07:24,200
Om sesongen går bra...
57
00:07:24,360 --> 00:07:27,760
...har Rouku lovet meg
en andel av hotellet.
58
00:07:27,920 --> 00:07:32,440
Det høres bra ut, det.
59
00:07:40,080 --> 00:07:43,440
Hvorfor må vi holde dette hemmelig?
60
00:07:43,600 --> 00:07:46,360
Ikke begynn nå.
61
00:07:46,520 --> 00:07:49,000
Begynne med hva?
62
00:07:49,160 --> 00:07:53,880
Jeg vil ikke at landsbyboerne
skal sladre om at jeg er løsaktig.
63
00:07:56,440 --> 00:07:58,920
Så du skammer deg over meg.
64
00:08:00,360 --> 00:08:04,760
Du er min fiskekompis.
Ikke mer enn det.
65
00:08:07,320 --> 00:08:10,720
Så det er altså på grunn av Rasmus.
66
00:08:10,880 --> 00:08:13,760
Jeg er nesten som en far for ham.
67
00:08:13,920 --> 00:08:18,080
Jeg er alltid der,
for å hjelpe og støtte ham.
68
00:08:29,120 --> 00:08:32,000
-La oss tenke på det.
-Ja.
69
00:08:57,360 --> 00:08:59,480
Jeg sov.
70
00:09:02,280 --> 00:09:05,680
Hva?
Har de ikke kommet tilbake ennå?
71
00:09:14,240 --> 00:09:18,000
Du... Hvor er vi?
72
00:09:26,360 --> 00:09:29,920
-Helvete!
-Gi meg en pille.
73
00:09:32,760 --> 00:09:34,480
Ingen flere etter disse.
74
00:09:38,720 --> 00:09:44,960
Det der er øst, så det er sør.
Vi går den veien.
75
00:09:52,080 --> 00:09:56,280
Hvis Pieti klarte det, kan vi det.
76
00:09:59,360 --> 00:10:04,680
-Ingenting?
-Jeg var til og med i hotellbaren.
77
00:10:04,840 --> 00:10:07,320
-Ble de tatt?
-Mulari hadde vært her da.
78
00:10:07,480 --> 00:10:10,720
-Visste han at lasten kom i går?
-Rouku!
79
00:10:10,880 --> 00:10:13,960
-Og hvordan?
-Jeg vet ikke, men han står bak alt.
80
00:10:14,120 --> 00:10:16,240
Alt sammen.
81
00:10:16,400 --> 00:10:21,000
Denne ble funnet ved Villes kropp,
men den ble ikke brukt som bevis.
82
00:10:21,160 --> 00:10:24,200
Rouku drepte Willy og jeg satt inne,
for helvete.
83
00:10:24,360 --> 00:10:27,760
Rouku kjøpte Villes mark,
og nå går det en jernbane der.
84
00:10:27,920 --> 00:10:31,440
Og mamma etterlot marken til oss .
85
00:10:35,960 --> 00:10:38,400
Hva pønsker gamlingen på?
86
00:10:41,000 --> 00:10:42,560
Jeg skal vise deg.
87
00:10:43,760 --> 00:10:45,920
Drar vi nå, rekker vi det.
88
00:10:57,520 --> 00:11:01,040
-Følg ruten deres.
-Ja. Ikke gjør noe uten oss.
89
00:11:15,400 --> 00:11:18,640
Hva med Sameli og Poikkipää-jenta?
90
00:11:18,800 --> 00:11:21,640
De har ikke betalt arveavgiften.
91
00:11:21,800 --> 00:11:26,200
De har så mye gjeld at marken deres
vil bli auksjonert bort.
92
00:11:32,720 --> 00:11:34,960
Har de funnet Pieti ennå?
93
00:11:37,840 --> 00:11:39,400
Nei.
94
00:11:43,920 --> 00:11:46,600
-Når snøen smelter...
-Ja.
95
00:11:57,160 --> 00:12:02,440
De har en jævla hundreårsplan,
men de rekker ikke å vente.
96
00:12:02,600 --> 00:12:05,360
De gjør ingen avtale
før marken står i mitt navn.
97
00:12:11,200 --> 00:12:13,560
Fikk du beskjeden min?
98
00:12:13,720 --> 00:12:18,040
Sier du at ikke engang Sameli vet
hvor dopet er?
99
00:12:18,200 --> 00:12:22,160
Ja, men ikke vær redd,
jeg ringer straks vi finner dem.
100
00:12:22,320 --> 00:12:27,200
-Du løper visst alles ærend.
-Det er jeg som risikerer alt.
101
00:12:28,440 --> 00:12:31,880
-Du prøver å lure meg.
-Jeg trenger pengene nå!
102
00:12:32,040 --> 00:12:34,200
Nei.
103
00:12:34,360 --> 00:12:37,080
Det blir ingen avtale.
104
00:12:37,240 --> 00:12:41,200
En avtale er en avtale, din jævel.
Faen ta deg!
105
00:12:41,360 --> 00:12:43,520
Ran en bank eller noe.
106
00:12:46,560 --> 00:12:48,680
Hva faen glor du på?
107
00:13:02,160 --> 00:13:06,040
For helvete! Jævla dritt...
108
00:13:28,200 --> 00:13:32,560
Råmateriale til elbilbatterier
på en halv kilometers dyp.
109
00:13:32,720 --> 00:13:34,640
Det brytes og knuses her-
110
00:13:34,800 --> 00:13:38,320
-fraktes med tog til havet
og så med båt til Kina.
111
00:13:38,480 --> 00:13:41,080
Når startet Rouku prosjektet?
112
00:13:41,240 --> 00:13:44,760
Lenge før mamma døde.
Han lette frenetisk etter gull-
113
00:13:44,920 --> 00:13:48,400
-men fant noe annet i stedet.
114
00:13:49,760 --> 00:13:53,080
Hvordan ble dette stemt fram
i samekooperativet?
115
00:13:53,240 --> 00:13:58,760
Det ble det ikke. Rouku ventet på
å få marken i sitt navn.
116
00:14:00,320 --> 00:14:02,160
Så ingen vet om dette?
117
00:14:05,960 --> 00:14:08,360
Hvorfor ble du værende
for å jobbe for Rouku?
118
00:14:13,880 --> 00:14:16,680
Noen måtte jo ta seg av mamma.
119
00:14:39,840 --> 00:14:41,840
Kaija-Leena Tenoranta, Kripos.
120
00:14:42,000 --> 00:14:44,360
-Sara Poikkää.
-Hyggelig at du kunne komme.
121
00:15:05,680 --> 00:15:08,840
Husker du sist du så faren din?
122
00:15:10,600 --> 00:15:14,320
Han var midt i en drikkekule
og skrøt av at han hadde en plan.
123
00:15:15,840 --> 00:15:17,840
Som han alltid hadde.
124
00:15:21,040 --> 00:15:23,440
Jeg har gjenåpnet
saken til faren din.
125
00:15:25,720 --> 00:15:28,240
Hvorfor det?
126
00:15:28,400 --> 00:15:30,840
Det har dukket opp nye fakta.
127
00:15:33,680 --> 00:15:37,960
-Hvor fikk du politirapporten fra?
-Har du snakket med Sameli?
128
00:15:39,840 --> 00:15:42,240
Det var en kniv
som ikke ble brukt som bevis.
129
00:15:42,400 --> 00:15:46,640
Du må slutte å snoke. Det forstyrrer
den offisielle granskningen.
130
00:15:48,160 --> 00:15:50,200
Gi meg rapporten.
131
00:15:53,560 --> 00:15:56,240
Vet Sameli
at han er faren til barnet ditt?
132
00:16:03,280 --> 00:16:08,240
-Hvor har du hørt det?
-Via rykter.
133
00:16:32,720 --> 00:16:36,680
-Hva gjør du her?
-Jeg ville bare si hei.
134
00:16:39,120 --> 00:16:41,240
Kan du veksle denne?
135
00:16:46,760 --> 00:16:48,240
Hvor mye har du spilt bort?
136
00:16:58,800 --> 00:17:03,240
Kan du reise bort en stund?
137
00:17:04,720 --> 00:17:08,960
-Hvorfor?
-Jeg har gjeld.
138
00:17:09,120 --> 00:17:13,720
Jeg er redd de kommer
og krever penger av deg.
139
00:17:13,880 --> 00:17:18,680
-Hvem skylder du til?
-Stagge.
140
00:17:20,960 --> 00:17:22,800
Kan ikke Sameli hjelpe deg?
141
00:17:26,600 --> 00:17:29,360
Du trenger hjelp med problemet ditt.
142
00:17:29,520 --> 00:17:33,760
Det er en sykdom.
Jeg er bekymret for deg.
143
00:17:47,080 --> 00:17:50,880
-Mamma...
-Betal gjelden din.
144
00:17:51,040 --> 00:17:53,920
Jeg må gjøre klar rommene.
145
00:17:56,280 --> 00:18:00,080
-Klarer du deg?
-Ja visst.
146
00:18:00,240 --> 00:18:04,280
Det gjør jeg. Gå nå.
147
00:18:46,800 --> 00:18:48,520
Jeg står i gjeld til deg.
148
00:18:55,000 --> 00:18:57,360
Hvor godt kjente du pappa?
149
00:18:59,120 --> 00:19:02,000
Godt nok.
150
00:19:02,160 --> 00:19:07,240
Før den siste hendelsen
kunne jeg til og med ha sagt-
151
00:19:07,400 --> 00:19:11,080
-at Rouku var en mønsterpappa
sammenlignet med Willy.
152
00:19:15,040 --> 00:19:17,680
Kanskje han var annerledes mot meg.
153
00:19:19,000 --> 00:19:22,560
-Jeg må hente Lukas.
-Jeg trenger din hjelp.
154
00:19:23,640 --> 00:19:26,960
Jeg vil ha deg som partner
i et prosjekt.
155
00:19:30,520 --> 00:19:32,000
Ville...
156
00:19:33,680 --> 00:19:35,120
...pappa hadde villet det.
157
00:19:38,320 --> 00:19:39,960
Vil du kjøpe min mark også?
158
00:19:42,560 --> 00:19:47,440
Jeg har ingen penger.
Men jeg har en plan.
159
00:19:50,360 --> 00:19:52,560
Du låter akkurat som pappa.
160
00:19:58,080 --> 00:20:00,680
Kast noen vedkubber
på varmen før du drar.
161
00:20:09,000 --> 00:20:13,040
En jævla Kripos-dame har gjenåpnet
granskningen av Villes død.
162
00:20:16,440 --> 00:20:21,000
-Jeg tar meg av henne.
-Skjønner du at vi er ferdige?
163
00:20:21,160 --> 00:20:24,520
Hvem er "vi"? Jeg har ikke gjort noe.
164
00:20:24,680 --> 00:20:29,360
Vi er i samme båt! Faen heller.
165
00:20:35,920 --> 00:20:38,200
Hallo?
166
00:20:38,360 --> 00:20:39,760
Ok...
167
00:20:42,560 --> 00:20:44,400
Jeg kommer straks.
168
00:20:46,000 --> 00:20:48,880
-Ok.
-Hva?
169
00:20:49,040 --> 00:20:52,360
Jervenes bil
ble funnet forlatt i fjellene.
170
00:20:55,680 --> 00:20:58,760
Og du bare står her. Gjør jobben din.
171
00:20:58,920 --> 00:21:01,480
Jeg tar meg av Tenoranta.
172
00:21:01,640 --> 00:21:04,200
Jeg sa aldri hva hun het.
173
00:21:04,360 --> 00:21:06,640
Vær så snill og dra.
174
00:21:06,800 --> 00:21:08,280
Takk.
175
00:21:26,280 --> 00:21:28,360
Vi har gått oss vill.
176
00:21:31,440 --> 00:21:34,680
Kanskje jeg ikke vil komme fram.
177
00:21:35,840 --> 00:21:37,360
Hva?
178
00:21:39,200 --> 00:21:41,280
Jeg er der allerede.
179
00:21:43,120 --> 00:21:45,560
Hvis dette er slutten...
180
00:21:49,520 --> 00:21:53,040
Det var en ære
å få oppleve denne reisen med deg.
181
00:22:07,480 --> 00:22:11,880
Vi står sånn en stund,
så at vi kan varme oss.
182
00:22:29,120 --> 00:22:31,840
"10 Rock OK."
183
00:22:32,000 --> 00:22:34,320
Et øyevitne sa at de gikk den veien.
184
00:22:34,480 --> 00:22:36,560
Det stemmer.
185
00:22:36,720 --> 00:22:41,200
Klubbhuset er 20 km herfra.
186
00:22:44,720 --> 00:22:47,800
Vi drar dit og venter på dem.
187
00:23:14,920 --> 00:23:18,280
-Hvor flytter dere?
-Til Oslo.
188
00:23:18,440 --> 00:23:21,040
-Lukas blir her.
-Det får retten avgjøre.
189
00:23:21,200 --> 00:23:23,800
Alle vennene hans er her.
190
00:23:23,960 --> 00:23:25,800
Hvilke venner?
191
00:23:29,840 --> 00:23:33,440
Ja, siden Lukas ikke
har fylt tolv år ennå-
192
00:23:33,600 --> 00:23:40,240
-er det retten som avgjør
hvem som får foreldreretten.
193
00:23:40,400 --> 00:23:43,200
Med tanke på Sara Poikkipääs
økonomiske situasjon-
194
00:23:43,360 --> 00:23:47,840
-kan hun ikke ta seg av et barn.
Hun kan ikke ta seg av seg selv.
195
00:23:48,000 --> 00:23:52,440
Det er en referanse til konkursen
som Rolf selv har satt meg i.
196
00:23:53,760 --> 00:23:57,920
Det var derfor jeg ba
om utsettelse av dagens høring.
197
00:23:58,080 --> 00:24:04,240
Alle mine økonomiske problemer
vil forsvinne i nær framtid.
198
00:24:04,400 --> 00:24:08,400
Da foreslår jeg
at vi ikke kaster bort mer tid her.
199
00:24:08,560 --> 00:24:13,760
Poikkipää må innen neste møte
ordne opp i sin økonomiske situasjon-
200
00:24:13,920 --> 00:24:17,320
-og legge fram bevis for
at det har skjedd.
201
00:24:19,200 --> 00:24:20,560
Retten er hevet.
202
00:24:31,560 --> 00:24:33,120
Hvordan gikk det?
203
00:24:34,480 --> 00:24:37,240
Ikke faen
om jeg selger marken til Rouku.
204
00:24:37,400 --> 00:24:42,920
Hva sier du da om
at jeg kjøper litt av marken?
205
00:24:43,080 --> 00:24:46,560
Bare så du kan betale gjelden din.
206
00:24:46,720 --> 00:24:49,520
Ta ryggsekken. Ha det fint, da.
207
00:24:49,680 --> 00:24:51,000
Ok.
208
00:24:52,160 --> 00:24:54,080
Jeg skal tenke på det.
209
00:24:55,600 --> 00:24:57,160
Lukas!
210
00:25:03,680 --> 00:25:05,480
Kom igjen.
211
00:26:01,480 --> 00:26:03,520
Hører du det?
212
00:26:14,160 --> 00:26:16,160
Det kan ikke være...
213
00:26:21,800 --> 00:26:24,200
Kan vi få skyss?
214
00:26:38,800 --> 00:26:43,600
Jeg slipper dere av her.
Dette er ikke en jævla taxi.
215
00:27:06,200 --> 00:27:08,360
Det er ingen her.
216
00:27:10,600 --> 00:27:13,240
Vent!
217
00:27:32,240 --> 00:27:35,920
Jeg lurer på hvem Samelis kjøper er.
218
00:27:37,560 --> 00:27:42,880
Sakene i ryggsekken
er verdt 125 000 euro, så...
219
00:27:43,040 --> 00:27:45,520
Han må være en storkar.
220
00:27:46,960 --> 00:27:50,880
Sameli er også en storkar,
så det er greit.
221
00:28:04,840 --> 00:28:08,720
Hva skal du gjøre med din andel?
222
00:28:15,440 --> 00:28:19,080
Jeg tenkte å starte verksted.
223
00:28:20,360 --> 00:28:24,040
En gavebutikk som selger kosedyr.
224
00:28:24,200 --> 00:28:28,320
Samme her.
Mitt eget studio i fjellene.
225
00:28:29,360 --> 00:28:33,880
Ingen fancy lydisolering.
Alle de naturlige lydene.
226
00:28:34,040 --> 00:28:35,360
El naturel.
227
00:28:36,920 --> 00:28:40,920
Så drar jeg dit og spiller inn
internasjonale stjerner.
228
00:28:47,240 --> 00:28:49,640
Hva...?
229
00:28:49,800 --> 00:28:52,200
Det er ikke som det ser ut.
230
00:28:54,360 --> 00:28:57,320
Jeg fant guttene dine.
231
00:28:57,480 --> 00:29:00,400
Nei, nei. Jeg kommer med dem.
232
00:29:02,640 --> 00:29:04,680
Ok, da drar vi.
233
00:29:09,680 --> 00:29:13,200
De er naboene våre.
Badstuen deres er ødelagt.
234
00:29:16,720 --> 00:29:18,320
Greit!
235
00:29:22,560 --> 00:29:25,000
Ja, selvfølgelig.
236
00:29:25,160 --> 00:29:27,720
Dere skal få flere håndklær
om et øyeblikk.
237
00:29:27,880 --> 00:29:29,440
Takk.
238
00:29:30,560 --> 00:29:33,080
Frokosten åpner kl. 07.00.
239
00:29:34,800 --> 00:29:36,680
I like måte.
240
00:29:43,440 --> 00:29:45,720
Faen!
241
00:29:45,880 --> 00:29:49,320
Beverly, bli i resepsjonen i natt.
242
00:30:01,280 --> 00:30:03,000
-Er det noe i bilen?
-Nei.
243
00:30:03,160 --> 00:30:05,280
-Ble dere jaget?
-Ja.
244
00:30:05,440 --> 00:30:07,040
Badstuen er varm.
245
00:30:11,720 --> 00:30:14,240
Hvem er andrepiloten din?
246
00:30:14,400 --> 00:30:17,000
-Lukas, si hei.
-Hei.
247
00:30:18,080 --> 00:30:21,360
-En kjekk gutt.
-Takk.
248
00:30:25,320 --> 00:30:30,280
Ikke tenk på Rouku.
Han vil bli stilt til ansvar.
249
00:30:30,440 --> 00:30:35,720
-Hvordan?
-Stol på meg. Jeg jobber med saken.
250
00:30:48,800 --> 00:30:51,720
-Jobber med det, hvordan?
-Hva?
251
00:30:51,880 --> 00:30:56,160
Hvordan jobber du med
å stille Rouku til ansvar?
252
00:30:56,320 --> 00:30:58,000
Ikke tenk på det.
253
00:31:19,000 --> 00:31:21,800
-Klar?
-Ja.
254
00:31:39,920 --> 00:31:43,120
Jeg ble bekymret
da jeg ikke fikk tak i deg.
255
00:31:44,960 --> 00:31:47,160
Jeg beklager.
256
00:31:48,360 --> 00:31:53,480
Vi kan bare si
at jeg var litt opptatt.
257
00:31:55,040 --> 00:31:56,360
Det er noe muffens her.
258
00:31:57,400 --> 00:32:00,400
Hvordan har det seg
at dere ikke oppdaget dette før?
259
00:32:00,560 --> 00:32:02,760
Overså dere det?
260
00:32:05,440 --> 00:32:06,880
Nei.
261
00:32:08,560 --> 00:32:10,560
Vi skjulte det i flere tiår.
262
00:32:10,720 --> 00:32:14,960
-Hvorfor det?
-Gruvedrift ødelegger naturen.
263
00:32:15,120 --> 00:32:19,520
Vi kan ikke endre på det faktum
at vi trenger gruvedrift.
264
00:32:19,680 --> 00:32:23,440
Men vi kan endre
måten vi utvinner på.
265
00:32:29,000 --> 00:32:32,480
Jeg tenker bare på
vårt folks fremtid.
266
00:32:32,640 --> 00:32:34,200
Jobbene.
267
00:32:35,560 --> 00:32:38,880
Vil du virkelig gå imot din egen far?
268
00:32:41,600 --> 00:32:44,400
Han er ikke faren min.
269
00:32:44,560 --> 00:32:47,800
Og han eier ikke marken.
Det gjør jeg.
270
00:32:50,040 --> 00:32:52,200
Og partneren min.
271
00:32:58,600 --> 00:33:03,600
Du er teit.
Hvorfor gjør du det? Slutt.
272
00:33:05,080 --> 00:33:06,400
Stagge!
273
00:33:07,960 --> 00:33:11,960
Stagge, det er ikke dine penger.
Jeg må ha dem tilbake!
274
00:33:12,120 --> 00:33:14,960
Unnskyld, hvem er du?
275
00:33:15,120 --> 00:33:18,040
Pengene sønnen min ga deg.
Han stjal dem fra meg!
276
00:33:19,040 --> 00:33:21,000
Gi dem tilbake! Det er mine penger!
277
00:33:21,160 --> 00:33:23,920
Jeg vet ingenting om pengene dine.
278
00:33:24,080 --> 00:33:25,880
-Ro deg ned.
-Glem det.
279
00:33:26,040 --> 00:33:29,920
Det er hans skyld, ikke min.
Hans problem, ikke mitt!
280
00:33:30,080 --> 00:33:34,760
-Jeg vet ingenting om pengene dine.
-Gi meg dem nå.
281
00:33:38,520 --> 00:33:41,080
Ellers?
282
00:33:41,240 --> 00:33:44,200
Det er ikke mine penger.
Det er min arbeidsgivers.
283
00:33:44,360 --> 00:33:48,040
Rouku.
Vil du virkelig stjele fra ham?
284
00:33:48,200 --> 00:33:53,160
Jeg har ikke sett sønnen din
eller noen jævla penger-
285
00:33:53,320 --> 00:33:54,880
-så jeg vet ikke.
286
00:33:55,040 --> 00:33:59,320
Siden du er her, hør etter...
Kom, vi finner ut av dette.
287
00:33:59,480 --> 00:34:01,440
Vil du ha litt te?
288
00:34:02,640 --> 00:34:06,040
Liker du te? Ja, kom igjen.
289
00:34:42,440 --> 00:34:44,200
Jeg er glad du kom.
290
00:34:47,200 --> 00:34:48,720
Jaha...
291
00:34:49,880 --> 00:34:53,160
Vi fant den forlatte pickupen deres.
292
00:34:53,320 --> 00:34:55,000
Hvordan vet du at den er vår?
293
00:34:58,560 --> 00:35:01,880
Du glemte din siste singel i den.
294
00:35:02,040 --> 00:35:03,400
Den kan tilhøre en fan.
295
00:35:05,640 --> 00:35:08,120
Vi ventet på deg før vi åpnet den.
296
00:35:20,480 --> 00:35:24,960
Jaha...
297
00:35:25,120 --> 00:35:28,120
Jeg skjønte jo
at du ikke ville ta dem med hit.
298
00:35:31,800 --> 00:35:35,080
Våre gutter følger deres spor.
299
00:35:35,240 --> 00:35:38,600
De finner nok dopet snart.
300
00:35:39,760 --> 00:35:42,600
Vi venter her, bare.
301
00:35:42,760 --> 00:35:47,240
Kan noen lage en kopp kaffe til oss?
302
00:36:08,160 --> 00:36:10,160
Helvete!
303
00:36:20,080 --> 00:36:22,360
Smiler alle?
304
00:36:26,280 --> 00:36:29,360
Gutt, du er virkelig spesiell.
305
00:36:29,520 --> 00:36:33,160
Moren din sa nettopp
at du har pengene.
306
00:36:33,320 --> 00:36:39,800
Jeg ville bare si
at vi venter her på deg.
307
00:36:40,880 --> 00:36:43,360
Vink. Nå kan du vinke.
308
00:36:43,520 --> 00:36:45,560
Hei, hei.
309
00:36:45,720 --> 00:36:47,440
Vi ses.
310
00:36:59,560 --> 00:37:04,200
Jeg har redd opp ved peisen
så du slipper å fryse.
311
00:37:04,360 --> 00:37:07,240
Tenk deg at vi er ute og camper.
312
00:37:14,040 --> 00:37:17,560
Du skal få ditt eget rom
når jeg kjøper et stort hus.
313
00:37:17,720 --> 00:37:20,440
Jeg trenger ikke noe rom.
314
00:37:27,600 --> 00:37:29,280
Vil du på skattejakt i morgen?
315
00:37:29,440 --> 00:37:31,200
-Hvor da?
-Der.
316
00:38:35,160 --> 00:38:39,160
Tekst: Lene Lauritsen Kjølner
Iyuno
21397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.