Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,128 --> 00:00:05,588
♪
2
00:00:34,491 --> 00:00:35,576
Find anything?
3
00:00:35,743 --> 00:00:39,914
Yeah, there is a...
A GPS fitted into Shaun's car.
4
00:00:41,249 --> 00:00:43,250
The GPS can tell us
everywhere the car's been
5
00:00:43,417 --> 00:00:44,918
since Shaun Walker hired it.
6
00:00:45,085 --> 00:00:46,295
While Pearce was in Lahore,
7
00:00:46,420 --> 00:00:48,673
someone planted an explosive
device
under his car.
8
00:00:51,468 --> 00:00:53,469
Pearce wasn't using his car that
day.
9
00:00:55,764 --> 00:00:58,892
An Afghan national, Amina
Sayyid,
and her two children
10
00:00:59,017 --> 00:01:00,185
were killed in the explosion.
11
00:01:00,310 --> 00:01:01,895
Was he in a relationship with
her?
12
00:01:02,020 --> 00:01:03,228
It looks that way, yes.
13
00:01:04,022 --> 00:01:06,316
Killing her isn't enough.
I want to expose her.
14
00:01:06,775 --> 00:01:09,027
I want the people to see her,
for who she really is.
15
00:02:36,781 --> 00:02:38,866
According to the GPS
in his rental car,
16
00:02:39,575 --> 00:02:43,371
Walker visited the apartment
building
three times between May and
June.
17
00:02:44,205 --> 00:02:45,247
Who lives there?
18
00:02:45,372 --> 00:02:46,832
Well, we ran background checks
on the residents,
19
00:02:46,957 --> 00:02:50,044
and one of the flats is rented
to a guy called Sami Bensaid.
20
00:02:50,627 --> 00:02:53,006
He was given French citizenship
15 years ago.
21
00:02:53,673 --> 00:02:56,925
And originally is from Arghandab
in southern Afghanistan.
22
00:02:57,467 --> 00:02:59,512
And that's where Pearce
was stationed, right?
23
00:02:59,637 --> 00:03:01,973
- Mmm-hmm.
- It can't be a coincidence.
24
00:04:45,826 --> 00:04:46,911
Vincent.
25
00:04:48,788 --> 00:04:50,372
There's the connection to
Pearce.
26
00:04:52,375 --> 00:04:54,502
That's Amina Sayyid's daughter.
27
00:05:13,353 --> 00:05:14,855
I'm gonna check the
feed.
28
00:05:31,706 --> 00:05:33,833
Sami Bensaid is walking back
to the apartment.
29
00:05:33,958 --> 00:05:36,084
He's gonna be in 30 seconds.
30
00:05:44,718 --> 00:05:45,887
Nearly there.
31
00:05:48,680 --> 00:05:50,140
Oh wait, wait.
32
00:05:50,141 --> 00:05:51,892
He's talking to a neighbour.
33
00:05:54,728 --> 00:05:56,314
Yeah, he's about to come in now.
34
00:05:57,774 --> 00:05:59,192
Get out. Get out now.
35
00:05:59,817 --> 00:06:01,194
- He's in the building.
- Shit.
36
00:06:14,999 --> 00:06:17,000
Come on, guys, get out now!
37
00:06:53,704 --> 00:06:55,247
Amina Sayyid
had three children?
38
00:06:55,415 --> 00:06:57,541
Yes, and two of them
died in the explosion.
39
00:06:58,500 --> 00:07:01,170
Esin must have come to France
after Amina was killed.
40
00:07:01,879 --> 00:07:02,963
Sami Bensaid was probably
41
00:07:03,130 --> 00:07:05,550
the only person
that she knew in Paris.
42
00:07:06,759 --> 00:07:08,093
Does she have a visa?
43
00:07:08,468 --> 00:07:10,555
There's no record
of Esin entering the country.
44
00:07:10,680 --> 00:07:11,973
She's here illegally.
45
00:07:12,473 --> 00:07:15,725
The drop offs Shaun Walker made
were probably Pearce giving her
money.
46
00:07:16,185 --> 00:07:17,269
If Esin's in contact
with Pearce,
47
00:07:17,437 --> 00:07:19,105
she's our best chance
of finding the bomb.
48
00:07:19,355 --> 00:07:21,149
She works at a hotel in the
10th.
49
00:07:21,314 --> 00:07:22,608
We got a surveillance team
outside.
50
00:07:22,733 --> 00:07:24,610
Wait. Are we any closer to
finding out
51
00:07:24,776 --> 00:07:26,946
how Pearce knew
about the uranium on the plane?
52
00:07:27,863 --> 00:07:29,865
Do you think someone's
feeding him information?
53
00:07:30,199 --> 00:07:32,910
Matis, we locked down
the whole area around the
tunnel.
54
00:07:33,661 --> 00:07:35,245
And Pearce still got away.
55
00:07:50,470 --> 00:07:51,637
I get it.
56
00:07:51,846 --> 00:07:53,555
You work with these people.
57
00:07:54,014 --> 00:07:55,391
You trust them.
58
00:08:00,271 --> 00:08:01,855
I'll launch an investigation.
59
00:08:05,526 --> 00:08:06,694
Thank you.
60
00:08:25,045 --> 00:08:28,798
When I was lying there,
in the darkness in that cell,
61
00:08:28,925 --> 00:08:30,843
the only thing that kept me
alive
62
00:08:31,384 --> 00:08:34,054
was the thought that I might see
Amina again one day.
63
00:08:38,558 --> 00:08:40,894
I survived,
I found my way back to her.
64
00:08:42,395 --> 00:08:44,231
But they took her away from me
again.
65
00:08:49,361 --> 00:08:51,905
After we've killed everyone
who wronged you,
66
00:08:52,072 --> 00:08:53,658
you think you'll find peace?
67
00:08:54,951 --> 00:08:56,409
There's no peace to be found...
68
00:08:58,703 --> 00:08:59,830
Not anymore.
69
00:09:00,413 --> 00:09:01,749
Not for someone like me.
70
00:09:04,751 --> 00:09:06,086
How long until it's ready?
71
00:09:07,587 --> 00:09:08,923
Soon.
72
00:09:09,090 --> 00:09:12,592
I need to fit the anti-tamper
device
and insert the detonator.
73
00:09:15,263 --> 00:09:17,056
Are you really prepared to use
it?
74
00:09:17,306 --> 00:09:18,307
Hope it doesn't come to that.
75
00:09:18,432 --> 00:09:20,058
- But if it does?
- If it does,
76
00:09:20,350 --> 00:09:22,102
it's on my conscience and not
yours.
77
00:09:37,618 --> 00:09:39,537
You sound like an old man,
Farid.
78
00:09:42,623 --> 00:09:43,957
We are old men.
79
00:10:41,849 --> 00:10:43,100
You have my money?
80
00:10:57,572 --> 00:10:58,658
Where is the rest?
81
00:10:58,823 --> 00:11:00,326
Theo take out my shifts.
82
00:11:00,701 --> 00:11:02,160
That's not my problem.
83
00:11:02,452 --> 00:11:03,913
I give you the rest next week.
84
00:11:05,163 --> 00:11:06,581
I want my money by Friday.
85
00:11:33,317 --> 00:11:34,527
Do you want to read it?
86
00:11:34,985 --> 00:11:38,114
There's some really sexy stuff
about buying coffee,
87
00:11:38,739 --> 00:11:40,740
- and laundry detergent.
- Mmm.
88
00:11:42,118 --> 00:11:43,201
So you and Thea made up?
89
00:11:43,576 --> 00:11:45,203
I mean, what kind of bitch
breaks up with you
90
00:11:45,370 --> 00:11:46,956
and then ask you to buy
laundry detergent?
91
00:11:54,004 --> 00:11:55,755
It is weird that she knows what
I do.
92
00:11:56,131 --> 00:11:57,341
I'm not used to it.
93
00:11:58,216 --> 00:12:00,177
If you prefer lying to her. I
mean--
94
00:12:00,469 --> 00:12:02,638
Well, I suppose your girlfriend
tells you everything.
95
00:12:03,264 --> 00:12:05,975
Like how she had a bomb
planted under someone's car.
96
00:12:07,643 --> 00:12:12,105
Sorry. That was a bit harsher
than it was meant to sound.
97
00:13:17,046 --> 00:13:18,379
Must be
Pearce.
98
00:13:18,505 --> 00:13:20,508
He's warned her to leave the
city
'cause of the bomb.
99
00:13:31,894 --> 00:13:34,437
If she's in touch with Pearce,
we need to clone a phone.
100
00:14:22,152 --> 00:14:23,486
Mohammed Noaz.
101
00:14:31,452 --> 00:14:32,495
Esin Sayyid.
102
00:15:11,201 --> 00:15:12,535
Esin Sayyid.
103
00:16:39,664 --> 00:16:41,082
We're in.
104
00:16:41,500 --> 00:16:42,543
Nice.
105
00:18:14,343 --> 00:18:15,719
Tracker's live.
106
00:18:18,846 --> 00:18:19,932
Did you find anything?
107
00:18:20,057 --> 00:18:21,016
Hit the jackpot.
108
00:18:21,141 --> 00:18:22,726
Esin and Pearce
been messaging each other.
109
00:18:22,851 --> 00:18:24,769
Can you trace the phone
Pearce is using?
110
00:18:25,104 --> 00:18:26,270
The number's withheld,
111
00:18:26,438 --> 00:18:28,816
but maybe we can use Esin
to get to him.
112
00:18:44,664 --> 00:18:46,083
Are you sure you want
to be here for this?
113
00:20:05,913 --> 00:20:07,288
Done.
114
00:20:33,981 --> 00:20:35,358
Was it you?
115
00:20:35,733 --> 00:20:36,692
What do you mean?
116
00:20:37,236 --> 00:20:40,529
Someone told immigration people
that I supply stuff to the
hotel.
117
00:20:41,615 --> 00:20:43,616
I didn't tell them anything.
Okay?
118
00:20:45,160 --> 00:20:49,664
Maybe you thought you could get
out
of paying me any more money.
Hmm?
119
00:20:50,749 --> 00:20:52,584
Listen. She said she didn't
tell them anything.
120
00:20:52,750 --> 00:20:54,211
Okay?
121
00:20:54,336 --> 00:20:56,462
I wasn't talking to you.
122
00:20:58,798 --> 00:21:00,342
Leave him alone.
123
00:21:06,056 --> 00:21:07,266
Hey!
124
00:21:07,807 --> 00:21:08,976
Please help me.
125
00:21:16,441 --> 00:21:17,651
Get off.
126
00:21:19,944 --> 00:21:22,614
You know what happens to people
who fuck with my business?
127
00:21:22,739 --> 00:21:24,740
Fuck.
128
00:21:26,201 --> 00:21:28,327
I didn't tell them anything. I
swear.
129
00:21:28,869 --> 00:21:29,829
If you get involved,
130
00:21:29,997 --> 00:21:31,664
we blow our chance
of catching Pearce...
131
00:21:34,209 --> 00:21:35,919
Maybe I cut your face.
132
00:21:49,266 --> 00:21:50,517
You broke my nose.
133
00:22:15,500 --> 00:22:16,542
Esin.
134
00:22:39,648 --> 00:22:41,026
She recognised you.
135
00:22:41,276 --> 00:22:42,443
You blew it.
136
00:22:42,736 --> 00:22:43,778
What was I supposed to do?
137
00:22:43,903 --> 00:22:44,988
Let him attack her?
138
00:22:45,113 --> 00:22:46,365
Yes, that's exactly
what you're supposed...
139
00:22:46,490 --> 00:22:47,949
Maybe that's your job, not mine.
140
00:22:48,075 --> 00:22:50,160
Our job is to catch Pearce.
141
00:22:52,244 --> 00:22:53,747
You can't protect everyone.
142
00:22:54,080 --> 00:22:55,457
Yeah, you're right.
143
00:22:55,874 --> 00:22:57,209
I should be more like you.
144
00:22:57,334 --> 00:22:58,876
What's that supposed to mean?
145
00:22:59,001 --> 00:23:00,961
You always want to be
first through the door,
146
00:23:01,087 --> 00:23:02,297
first to jump across the roof.
147
00:23:02,422 --> 00:23:03,714
You need that rush.
148
00:23:03,839 --> 00:23:05,008
You're the real addict.
149
00:23:09,179 --> 00:23:10,555
Screw you, Vincent.
150
00:23:10,888 --> 00:23:12,265
I didn't fuck up. You did.
151
00:23:40,836 --> 00:23:42,421
Have you spoken to Vincent?
152
00:23:42,628 --> 00:23:43,963
Nope.
153
00:23:45,132 --> 00:23:47,342
You know, whatever happens,
it's not on you.
154
00:23:48,593 --> 00:23:49,678
It's on him.
155
00:24:10,906 --> 00:24:12,867
She's been lying there awake
for hours.
156
00:25:23,063 --> 00:25:24,897
- She's gonna run.
- Shit!
157
00:26:00,267 --> 00:26:01,558
Call once to arm it.
158
00:26:01,768 --> 00:26:03,936
Call the second time to
detonate.
159
00:26:09,692 --> 00:26:10,943
Goodbye, my friend.
160
00:26:24,457 --> 00:26:26,166
When will you contact the
President?
161
00:26:27,335 --> 00:26:29,671
I promised Farid
I'd get him out of the country
first.
162
00:26:54,988 --> 00:26:56,155
It's me.
163
00:26:56,615 --> 00:26:57,615
Where are you?
164
00:26:57,906 --> 00:26:59,867
The Security
Service
has found me.
165
00:27:03,997 --> 00:27:05,248
I'll find out what they know
166
00:27:06,915 --> 00:27:08,167
and message you on this number.
167
00:27:18,345 --> 00:27:20,012
She's on Alexandre
Dumas.
168
00:27:35,236 --> 00:27:36,363
Take the next left.
169
00:27:43,161 --> 00:27:44,287
That's her.
170
00:27:52,086 --> 00:27:54,130
Okay, go around the other side.
171
00:28:15,402 --> 00:28:17,153
I lost her.
Do you have a signal?
172
00:28:19,071 --> 00:28:19,864
The left.
173
00:28:20,030 --> 00:28:21,240
Take the pathway on the left.
174
00:28:28,748 --> 00:28:30,125
She's heading up the stairs.
175
00:28:53,480 --> 00:28:54,481
Where is she?
176
00:28:54,606 --> 00:28:56,317
She's here.
We're right on top of her.
177
00:30:01,798 --> 00:30:03,175
You look like your mother.
178
00:30:12,977 --> 00:30:14,604
She knew
there was a tracker in it.
179
00:30:16,189 --> 00:30:18,942
Then we know for certain that
Pearce
has someone in the Task Force.
180
00:30:21,027 --> 00:30:22,153
We've been looking at bank
accounts
181
00:30:22,278 --> 00:30:24,029
and financial records
for any unusual payments.
182
00:30:24,196 --> 00:30:25,448
We haven't found anything.
183
00:30:25,824 --> 00:30:27,241
What if it's not about
money?
184
00:30:28,034 --> 00:30:30,744
We also run background checks
on everyone on the Task Force.
185
00:30:30,869 --> 00:30:32,829
We couldn't find any connection
to Pearce.
186
00:30:32,997 --> 00:30:35,500
We need to keep surveillance
on Sami Bensaid.
187
00:30:36,250 --> 00:30:38,252
He's our only connection to
Esin.
188
00:30:43,048 --> 00:30:45,300
I'll bring in a surveillance
team
from BRI
189
00:30:45,718 --> 00:30:47,886
and we'll put a tap
on the hotel landlines.
190
00:30:52,599 --> 00:30:54,059
What was going to happen to me?
191
00:30:58,439 --> 00:31:00,148
We'll get you out to Belgium.
192
00:31:01,567 --> 00:31:02,734
My life is here.
193
00:31:03,694 --> 00:31:04,820
Sami's here.
194
00:31:08,074 --> 00:31:09,741
It's not safe here anymore,
Esin.
195
00:31:11,118 --> 00:31:12,202
I'm sorry.
196
00:31:12,828 --> 00:31:14,247
You'd have to leave the city
anyway.
197
00:31:14,413 --> 00:31:15,582
You knew that.
198
00:31:16,499 --> 00:31:17,959
What about Sami?
199
00:31:19,376 --> 00:31:20,586
You have to finish it.
200
00:31:21,628 --> 00:31:22,922
You have to finish what they
started.
201
00:31:23,088 --> 00:31:24,339
Do you understand?
202
00:31:25,090 --> 00:31:26,675
She wouldn't want this.
203
00:31:27,801 --> 00:31:29,261
My mom.
204
00:31:34,017 --> 00:31:37,436
Freya, can you take a Esin to my
room?
205
00:31:40,105 --> 00:31:42,107
Try and get some rest, Esin.
206
00:33:53,530 --> 00:33:54,906
Hello.
207
00:33:56,742 --> 00:33:57,826
Esin.
208
00:35:29,626 --> 00:35:31,753
They found us.
Fifteen minutes.
209
00:35:36,007 --> 00:35:38,385
Esin, Esin. Wake
up.
210
00:35:38,510 --> 00:35:41,097
Esin, we've got to leave now!
211
00:35:41,847 --> 00:35:42,974
Now!
212
00:36:47,954 --> 00:36:49,081
Grenade!
213
00:36:53,753 --> 00:36:54,878
They knew we were coming.
214
00:37:53,938 --> 00:37:55,146
Wait.
215
00:38:00,360 --> 00:38:01,570
Zara, Zara.
216
00:38:02,112 --> 00:38:03,780
Zara!
217
00:38:03,905 --> 00:38:05,740
Hey!
218
00:38:17,460 --> 00:38:18,920
Grenade!
219
00:38:43,278 --> 00:38:44,362
Go!
220
00:39:08,929 --> 00:39:10,556
Helicopter is two minutes
out.
221
00:39:11,056 --> 00:39:12,099
Esin!
222
00:39:15,186 --> 00:39:16,269
Here.
223
00:39:30,826 --> 00:39:31,869
Go.
224
00:39:32,411 --> 00:39:33,788
Go!
225
00:39:52,931 --> 00:39:54,391
I'm gonna find
another way to the roof.
226
00:39:54,557 --> 00:39:55,768
Okay.
227
00:40:40,103 --> 00:40:41,313
Wait.
228
00:40:41,480 --> 00:40:42,481
Where's Esin?
229
00:40:42,648 --> 00:40:44,150
We have to go. Shit!
230
00:40:59,081 --> 00:41:01,333
Give yourself up
or she gets a bullet in her
head.
231
00:41:03,168 --> 00:41:05,713
Jacob, you have to leave
her.
232
00:41:11,927 --> 00:41:14,387
Stay there
or I will fucking shoot you.
233
00:41:16,097 --> 00:41:17,432
Jacob, we have to go.
234
00:41:17,849 --> 00:41:19,476
Don't make me do this.
235
00:41:27,358 --> 00:41:28,610
Last chance.
236
00:41:28,860 --> 00:41:30,070
Jacob.
237
00:41:31,614 --> 00:41:33,364
You keep her safe for me,
you understand?
238
00:41:35,284 --> 00:41:37,369
Don't do it.
Please don't do it.
239
00:41:40,539 --> 00:41:41,873
Fuck!
240
00:41:45,085 --> 00:41:46,211
You let her go.
241
00:41:52,384 --> 00:41:53,844
You let her go.
242
00:41:54,094 --> 00:41:55,054
Me for her.
243
00:41:55,221 --> 00:41:56,387
Get on your knees.
244
00:41:57,139 --> 00:41:58,474
She's not a part of this.
245
00:42:33,175 --> 00:42:34,425
Go!
246
00:42:52,318 --> 00:42:53,695
Get down.
16724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.