Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,271 --> 00:00:03,024
(Dynamic music)
2
00:00:03,149 --> 00:00:05,609
โช
3
00:00:05,735 --> 00:00:15,119
(Text on screen)
4
00:00:34,512 --> 00:00:35,597
Find anything?
5
00:00:35,764 --> 00:00:39,935
Yeah, there is a...
A GPS fitted into Shaun's car.
6
00:00:41,270 --> 00:00:43,271
The GPS can tell us
everywhere the car's been
7
00:00:43,438 --> 00:00:44,939
since Shaun Walker hired it.
8
00:00:45,106 --> 00:00:46,316
While Pearce was in Lahore,
9
00:00:46,441 --> 00:00:48,694
someone planted an explosive
device
under his car.
10
00:00:51,489 --> 00:00:53,490
Pearce wasn't using his car that
day.
11
00:00:54,283 --> 00:00:55,408
- (ENGINE STARTS)
- (EXPLODES)
12
00:00:55,785 --> 00:00:58,913
An Afghan national, Amina
Sayyid,
and her two children
13
00:00:59,038 --> 00:01:00,206
were killed in the explosion.
14
00:01:00,331 --> 00:01:01,916
Was he in a relationship with
her?
15
00:01:02,041 --> 00:01:03,249
MATIS: It looks that way, yes.
16
00:01:04,043 --> 00:01:06,337
JACOB: Killing her isn't enough.
I want to expose her.
17
00:01:06,796 --> 00:01:09,048
I want the people to see her,
for who she really is.
18
00:01:10,465 --> 00:01:11,966
(JULIETTE SPEAKING FRENCH)
19
00:01:13,718 --> 00:01:14,719
(MATIS SPEAKING)
20
00:01:25,189 --> 00:01:27,900
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
21
00:02:23,164 --> 00:02:25,124
(PLANE WHIRRING)
22
00:02:36,802 --> 00:02:38,887
LUCAS: According to the GPS
in his rental car,
23
00:02:39,596 --> 00:02:43,392
Walker visited the apartment
building
three times between May and
June.
24
00:02:44,226 --> 00:02:45,268
Who lives there?
25
00:02:45,393 --> 00:02:46,853
Well, we ran background checks
on the residents,
26
00:02:46,978 --> 00:02:50,065
and one of the flats is rented
to a guy called Sami Bensaid.
27
00:02:50,648 --> 00:02:53,027
He was given French citizenship
15 years ago.
28
00:02:53,694 --> 00:02:56,946
And originally is from Arghandab
in southern Afghanistan.
29
00:02:57,488 --> 00:02:59,533
And that's where Pearce
was stationed, right?
30
00:02:59,658 --> 00:03:01,994
- Mmm-hmm.
- It can't be a coincidence.
31
00:03:04,370 --> 00:03:06,332
(ENGINE WHIRRING)
32
00:03:06,582 --> 00:03:08,791
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
33
00:03:44,410 --> 00:03:46,454
(DOOR UNLOCKS)
34
00:04:03,054 --> 00:04:05,139
(DOOR CLOSES)
35
00:04:10,144 --> 00:04:12,731
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
36
00:04:45,847 --> 00:04:46,932
Vincent.
37
00:04:48,809 --> 00:04:50,393
There's the connection to
Pearce.
38
00:04:52,396 --> 00:04:54,523
That's Amina Sayyid's daughter.
39
00:05:13,374 --> 00:05:14,876
VINCENT: I'm gonna check the
feed.
40
00:05:19,547 --> 00:05:22,550
(PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY)
41
00:05:31,727 --> 00:05:33,854
Sami Bensaid is walking back
to the apartment.
42
00:05:33,979 --> 00:05:36,105
He's gonna be in 30 seconds.
43
00:05:44,739 --> 00:05:45,908
Nearly there.
44
00:05:48,701 --> 00:05:50,161
Oh wait, wait.
45
00:05:50,162 --> 00:05:51,913
He's talking to a neighbour.
46
00:05:52,538 --> 00:05:53,999
(CHATTERING INDISTINCTLY)
47
00:05:54,749 --> 00:05:56,335
Yeah, he's about to come in now.
48
00:05:57,795 --> 00:05:59,213
Get out. Get out now.
49
00:05:59,838 --> 00:06:01,215
- He's in the building.
- Shit.
50
00:06:01,756 --> 00:06:02,924
(INTENSE MUSIC PLAYING)
51
00:06:06,052 --> 00:06:07,304
(SPEAKING FRENCH)
52
00:06:13,643 --> 00:06:14,895
(CLATTERING)
53
00:06:15,020 --> 00:06:17,021
MAN ON PHONE: (IN ENGLISH)
Come on, guys, get out now!
54
00:06:17,939 --> 00:06:21,025
(INTENSE MUSIC PLAYING)
55
00:06:28,283 --> 00:06:29,701
(DOOR UNLOCKS)
56
00:06:33,287 --> 00:06:34,872
(KEYS JINGLING)
57
00:06:53,725 --> 00:06:55,268
MATIS: Amina Sayyid
had three children?
58
00:06:55,436 --> 00:06:57,562
Yes, and two of them
died in the explosion.
59
00:06:58,521 --> 00:07:01,191
Esin must have come to France
after Amina was killed.
60
00:07:01,900 --> 00:07:02,984
Sami Bensaid was probably
61
00:07:03,151 --> 00:07:05,571
the only person
that she knew in Paris.
62
00:07:06,780 --> 00:07:08,114
Does she have a visa?
63
00:07:08,489 --> 00:07:10,576
There's no record
of Esin entering the country.
64
00:07:10,701 --> 00:07:11,994
She's here illegally.
65
00:07:12,494 --> 00:07:15,746
The drop offs Shaun Walker made
were probably Pearce giving her
money.
66
00:07:16,206 --> 00:07:17,290
ZARA: If Esin's in contact
with Pearce,
67
00:07:17,458 --> 00:07:19,126
she's our best chance
of finding the bomb.
68
00:07:19,376 --> 00:07:21,170
She works at a hotel in the
10th.
69
00:07:21,335 --> 00:07:22,629
We got a surveillance team
outside.
70
00:07:22,754 --> 00:07:24,631
Wait. Are we any closer to
finding out
71
00:07:24,797 --> 00:07:26,967
how Pearce knew
about the uranium on the plane?
72
00:07:27,884 --> 00:07:29,886
Do you think someone's
feeding him information?
73
00:07:30,220 --> 00:07:32,931
Matis, we locked down
the whole area around the
tunnel.
74
00:07:33,682 --> 00:07:35,266
And Pearce still got away.
75
00:07:38,811 --> 00:07:39,896
(IN FRENCH)
76
00:07:44,234 --> 00:07:47,112
(PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY)
77
00:07:50,491 --> 00:07:51,658
(IN ENGLISH) I get it.
78
00:07:51,867 --> 00:07:53,576
You work with these people.
79
00:07:54,035 --> 00:07:55,412
You trust them.
80
00:08:00,292 --> 00:08:01,876
I'll launch an investigation.
81
00:08:05,547 --> 00:08:06,715
Thank you.
82
00:08:07,590 --> 00:08:09,593
(PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY)
83
00:08:25,066 --> 00:08:28,819
JACOB: When I was lying there,
in the darkness in that cell,
84
00:08:28,946 --> 00:08:30,864
the only thing that kept me
alive
85
00:08:31,405 --> 00:08:34,075
was the thought that I might see
Amina again one day.
86
00:08:38,579 --> 00:08:40,915
I survived,
I found my way back to her.
87
00:08:42,416 --> 00:08:44,252
But they took her away from me
again.
88
00:08:49,382 --> 00:08:51,926
After we've killed everyone
who wronged you,
89
00:08:52,093 --> 00:08:53,679
you think you'll find peace?
90
00:08:54,972 --> 00:08:56,430
There's no peace to be found...
91
00:08:58,724 --> 00:08:59,851
Not anymore.
92
00:09:00,434 --> 00:09:01,770
Not for someone like me.
93
00:09:04,772 --> 00:09:06,107
How long until it's ready?
94
00:09:07,608 --> 00:09:08,944
Soon.
95
00:09:09,111 --> 00:09:12,613
I need to fit the anti-tamper
device
and insert the detonator.
96
00:09:15,284 --> 00:09:17,077
Are you really prepared to use
it?
97
00:09:17,327 --> 00:09:18,328
Hope it doesn't come to that.
98
00:09:18,453 --> 00:09:20,079
- But if it does?
- If it does,
99
00:09:20,371 --> 00:09:22,123
it's on my conscience and not
yours.
100
00:09:28,130 --> 00:09:29,463
(GULPS)
101
00:09:33,593 --> 00:09:35,178
(GROANS)
102
00:09:37,639 --> 00:09:39,558
You sound like an old man,
Farid.
103
00:09:42,644 --> 00:09:43,978
We are old men.
104
00:09:59,910 --> 00:10:01,496
(MOBILE BEEPS)
105
00:10:11,006 --> 00:10:12,506
(MOBILE CHIMING)
106
00:10:16,844 --> 00:10:19,597
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
107
00:10:41,870 --> 00:10:43,121
You have my money?
108
00:10:57,593 --> 00:10:58,679
Where is the rest?
109
00:10:58,844 --> 00:11:00,347
Theo take out my shifts.
110
00:11:00,722 --> 00:11:02,181
GORAN: That's not my problem.
111
00:11:02,473 --> 00:11:03,934
I give you the rest next week.
112
00:11:05,184 --> 00:11:06,602
I want my money by Friday.
113
00:11:23,495 --> 00:11:24,746
(DISHES CLATTERING)
114
00:11:33,338 --> 00:11:34,548
Do you want to read it?
115
00:11:35,006 --> 00:11:38,135
There's some really sexy stuff
about buying coffee,
116
00:11:38,760 --> 00:11:40,761
- and laundry detergent.
- Mmm.
117
00:11:42,139 --> 00:11:43,222
So you and Thea made up?
118
00:11:43,597 --> 00:11:45,224
I mean, what kind of bitch
breaks up with you
119
00:11:45,391 --> 00:11:46,977
and then ask you to buy
laundry detergent?
120
00:11:47,102 --> 00:11:48,145
(LAUGHS)
121
00:11:50,814 --> 00:11:52,607
(INHALES)
122
00:11:54,025 --> 00:11:55,776
It is weird that she knows what
I do.
123
00:11:56,152 --> 00:11:57,362
I'm not used to it.
124
00:11:58,237 --> 00:12:00,198
If you prefer lying to her. I
mean--
125
00:12:00,490 --> 00:12:02,659
Well, I suppose your girlfriend
tells you everything.
126
00:12:03,285 --> 00:12:05,996
Like how she had a bomb
planted under someone's car.
127
00:12:07,664 --> 00:12:12,126
Sorry. That was a bit harsher
than it was meant to sound.
128
00:12:12,877 --> 00:12:14,170
(DOOR OPENING)
129
00:12:15,671 --> 00:12:18,299
(SAMI AND ESIN SPEAKING FRENCH)
130
00:12:36,775 --> 00:12:37,902
(KISSES)
131
00:12:47,828 --> 00:12:52,000
(ESIN THEN SAMI SPEAKING)
132
00:13:14,814 --> 00:13:16,024
(CHUCKLES SOFTLY)
133
00:13:17,067 --> 00:13:18,400
VINCENT: (IN ENGLISH) Must be
Pearce.
134
00:13:18,526 --> 00:13:20,529
He's warned her to leave the
city
'cause of the bomb.
135
00:13:20,694 --> 00:13:22,072
(MOBILE BEEPS)
136
00:13:31,915 --> 00:13:34,458
If she's in touch with Pearce,
we need to clone a phone.
137
00:13:41,549 --> 00:13:42,843
(SIRENS WAILING)
138
00:13:43,093 --> 00:13:45,554
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
139
00:13:54,688 --> 00:13:55,939
(OFFICERS SPEAKING FRENCH)
140
00:14:22,173 --> 00:14:23,507
OFFICER: Mohammed Noaz.
141
00:14:24,259 --> 00:14:26,093
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
142
00:14:31,473 --> 00:14:32,516
LUCAS: Esin Sayyid.
143
00:15:11,222 --> 00:15:12,556
VINCENT: Esin Sayyid.
144
00:15:16,770 --> 00:15:19,314
(FOOTSTEPS APPROACHING)
145
00:15:21,190 --> 00:15:22,983
(DOOR SLIDES OPEN)
146
00:15:30,659 --> 00:15:31,785
(TYPING)
147
00:15:32,035 --> 00:15:33,370
(COMPUTER PROCESSING)
148
00:15:33,661 --> 00:15:35,704
(VINCENT SPEAKING)
149
00:15:36,289 --> 00:15:38,415
(ESIN SPEAKING)
150
00:16:37,141 --> 00:16:38,977
(COMPUTER PROCESSING)
151
00:16:39,685 --> 00:16:41,103
(IN ENGLISH) We're in.
152
00:16:41,521 --> 00:16:42,564
Nice.
153
00:16:49,987 --> 00:16:52,656
(VINCENT SPEAKING FRENCH)
154
00:18:14,364 --> 00:18:15,740
(IN ENGLISH) Tracker's live.
155
00:18:18,867 --> 00:18:19,953
Did you find anything?
156
00:18:20,078 --> 00:18:21,037
Hit the jackpot.
157
00:18:21,162 --> 00:18:22,747
Esin and Pearce
been messaging each other.
158
00:18:22,872 --> 00:18:24,790
VINCENT: Can you trace the phone
Pearce is using?
159
00:18:25,125 --> 00:18:26,291
The number's withheld,
160
00:18:26,459 --> 00:18:28,837
but maybe we can use Esin
to get to him.
161
00:18:33,133 --> 00:18:36,344
(BEEPING RHYTHMICALLY)
162
00:18:44,685 --> 00:18:46,104
Are you sure you want
to be here for this?
163
00:19:30,231 --> 00:19:31,773
(EXHALES)
164
00:20:05,934 --> 00:20:07,309
Done.
165
00:20:15,026 --> 00:20:17,779
(PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY)
166
00:20:34,002 --> 00:20:35,379
Was it you?
167
00:20:35,754 --> 00:20:36,713
What do you mean?
168
00:20:37,257 --> 00:20:40,550
Someone told immigration people
that I supply stuff to the
hotel.
169
00:20:41,636 --> 00:20:43,637
I didn't tell them anything.
Okay?
170
00:20:45,181 --> 00:20:49,685
Maybe you thought you could get
out
of paying me any more money.
Hmm?
171
00:20:50,770 --> 00:20:52,605
Listen. She said she didn't
tell them anything.
172
00:20:52,771 --> 00:20:54,232
Okay? (GROANS)
173
00:20:54,357 --> 00:20:56,483
I wasn't talking to you.
174
00:20:58,819 --> 00:21:00,363
Leave him alone.
175
00:21:06,077 --> 00:21:07,287
SAMI: Hey!
176
00:21:07,828 --> 00:21:08,997
- ESIN: Please help me.
- (GRUNTS)
177
00:21:10,790 --> 00:21:13,084
- (BLOWS LANDING)
- (ESIN CRYING)
178
00:21:16,462 --> 00:21:17,672
Get off.
179
00:21:17,922 --> 00:21:19,048
(BREATHING HEAVILY)
180
00:21:19,965 --> 00:21:22,635
You know what happens to people
who fuck with my business?
181
00:21:22,760 --> 00:21:24,761
VINCENT: Fuck.
182
00:21:26,222 --> 00:21:28,348
I didn't tell them anything. I
swear.
183
00:21:28,890 --> 00:21:29,850
If you get involved,
184
00:21:30,018 --> 00:21:31,685
we blow our chance
of catching Pearce...
185
00:21:32,228 --> 00:21:33,604
(DOOR SLAMS)
186
00:21:34,230 --> 00:21:35,940
Maybe I cut your face.
187
00:21:36,691 --> 00:21:38,192
- (THUDS)
- (GORAN GROANS)
188
00:21:40,360 --> 00:21:41,945
(GROANS)
189
00:21:44,197 --> 00:21:47,159
(BOTH GRUNTING)
190
00:21:47,617 --> 00:21:48,786
(GORAN SPEAKING OTHER LANGUAGE)
191
00:21:49,287 --> 00:21:50,538
You broke my nose.
192
00:21:52,080 --> 00:21:54,791
- (BONES CRACKING)
- (SCREAMING)
193
00:22:00,423 --> 00:22:03,300
(ESIN BREATHING HEAVILY)
194
00:22:05,094 --> 00:22:06,261
(IN FRENCH)
195
00:22:08,472 --> 00:22:10,599
(ENGINE ROARING)
196
00:22:15,521 --> 00:22:16,563
Esin.
197
00:22:28,408 --> 00:22:30,161
(ENGINE STARTS)
198
00:22:32,579 --> 00:22:34,499
(ENGINE WHIRRING)
199
00:22:39,669 --> 00:22:41,047
(IN ENGLISH) She recognised you.
200
00:22:41,297 --> 00:22:42,464
You blew it.
201
00:22:42,757 --> 00:22:43,799
What was I supposed to do?
202
00:22:43,924 --> 00:22:45,009
Let him attack her?
203
00:22:45,134 --> 00:22:46,386
Yes, that's exactly
what you're supposed...
204
00:22:46,511 --> 00:22:47,970
Maybe that's your job, not mine.
205
00:22:48,096 --> 00:22:50,181
Our job is to catch Pearce.
206
00:22:52,265 --> 00:22:53,768
You can't protect everyone.
207
00:22:54,101 --> 00:22:55,478
Yeah, you're right.
208
00:22:55,895 --> 00:22:57,230
I should be more like you.
209
00:22:57,355 --> 00:22:58,897
What's that supposed to mean?
210
00:22:59,022 --> 00:23:00,982
You always want to be
first through the door,
211
00:23:01,108 --> 00:23:02,318
first to jump across the roof.
212
00:23:02,443 --> 00:23:03,735
You need that rush.
213
00:23:03,860 --> 00:23:05,029
You're the real addict.
214
00:23:09,200 --> 00:23:10,576
Screw you, Vincent.
215
00:23:10,909 --> 00:23:12,286
I didn't fuck up. You did.
216
00:23:21,044 --> 00:23:23,130
(BIRDS CHIRPING)
217
00:23:40,857 --> 00:23:42,442
Have you spoken to Vincent?
218
00:23:42,649 --> 00:23:43,984
Nope.
219
00:23:45,153 --> 00:23:47,363
You know, whatever happens,
it's not on you.
220
00:23:48,614 --> 00:23:49,699
It's on him.
221
00:24:00,001 --> 00:24:01,918
(KNOCKING)
222
00:24:05,839 --> 00:24:07,383
(DOOR CLOSES)
223
00:24:10,927 --> 00:24:12,888
She's been lying there awake
for hours.
224
00:24:33,867 --> 00:24:36,203
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
225
00:24:55,513 --> 00:24:57,140
(KEYS JINGLING)
226
00:25:00,685 --> 00:25:01,896
(SPEAKING FRENCH)
227
00:25:23,084 --> 00:25:24,918
- (IN ENGLISH) She's gonna run.
- Shit!
228
00:25:25,086 --> 00:25:26,921
(SPEAKING FRENCH)
229
00:25:27,088 --> 00:25:29,089
(INTENSE MUSIC PLAYING)
230
00:26:00,288 --> 00:26:01,579
Call once to arm it.
231
00:26:01,789 --> 00:26:03,957
Call the second time to
detonate.
232
00:26:09,713 --> 00:26:10,964
Goodbye, my friend.
233
00:26:24,478 --> 00:26:26,187
When will you contact the
President?
234
00:26:27,356 --> 00:26:29,692
I promised Farid
I'd get him out of the country
first.
235
00:26:43,414 --> 00:26:45,165
(MOBILE RINGING)
236
00:26:55,009 --> 00:26:56,176
ESIN ON PHONE: It's me.
237
00:26:56,636 --> 00:26:57,636
Where are you?
238
00:26:57,927 --> 00:26:59,888
ESIN ON PHONE: The Security
Service
has found me.
239
00:27:04,018 --> 00:27:05,269
I'll find out what they know
240
00:27:06,936 --> 00:27:08,188
and message you on this number.
241
00:27:09,732 --> 00:27:10,941
(LINE DISCONNECTS)
242
00:27:16,196 --> 00:27:17,697
(DEVICE BEEPING)
243
00:27:18,366 --> 00:27:20,033
VINCENT: She's on Alexandre
Dumas.
244
00:27:23,788 --> 00:27:25,122
(MOBILE BEEPS)
245
00:27:35,257 --> 00:27:36,384
Take the next left.
246
00:27:43,182 --> 00:27:44,308
That's her.
247
00:27:52,107 --> 00:27:54,151
Okay, go around the other side.
248
00:27:55,403 --> 00:27:56,986
(ENGINE WHIRRING)
249
00:27:58,571 --> 00:28:01,157
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
250
00:28:15,423 --> 00:28:17,174
VINCENT: I lost her.
Do you have a signal?
251
00:28:17,924 --> 00:28:18,925
(BEEPS)
252
00:28:19,092 --> 00:28:19,885
The left.
253
00:28:20,051 --> 00:28:21,261
Take the pathway on the left.
254
00:28:28,769 --> 00:28:30,146
She's heading up the stairs.
255
00:28:36,193 --> 00:28:37,694
(ENGINE STOPS)
256
00:28:46,953 --> 00:28:49,665
(PANTING)
257
00:28:53,501 --> 00:28:54,502
VINCENT: Where is she?
258
00:28:54,627 --> 00:28:56,338
ZARA: She's here.
We're right on top of her.
259
00:29:07,974 --> 00:29:10,144
(INTENSE MUSIC PLAYING)
260
00:29:26,202 --> 00:29:27,744
(DOOR OPENS)
261
00:29:30,247 --> 00:29:31,540
(DOOR CLOSES)
262
00:29:32,500 --> 00:29:35,502
(INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
263
00:30:01,819 --> 00:30:03,196
You look like your mother.
264
00:30:10,370 --> 00:30:11,914
(CRYING)
265
00:30:12,998 --> 00:30:14,625
ZARA: She knew
there was a tracker in it.
266
00:30:16,210 --> 00:30:18,963
Then we know for certain that
Pearce
has someone in the Task Force.
267
00:30:21,048 --> 00:30:22,174
We've been looking at bank
accounts
268
00:30:22,299 --> 00:30:24,050
and financial records
for any unusual payments.
269
00:30:24,217 --> 00:30:25,469
We haven't found anything.
270
00:30:25,845 --> 00:30:27,262
VINCENT: What if it's not about
money?
271
00:30:28,055 --> 00:30:30,765
We also run background checks
on everyone on the Task Force.
272
00:30:30,890 --> 00:30:32,850
We couldn't find any connection
to Pearce.
273
00:30:33,018 --> 00:30:35,521
We need to keep surveillance
on Sami Bensaid.
274
00:30:36,271 --> 00:30:38,273
He's our only connection to
Esin.
275
00:30:43,069 --> 00:30:45,321
I'll bring in a surveillance
team
from BRI
276
00:30:45,739 --> 00:30:47,907
and we'll put a tap
on the hotel landlines.
277
00:30:52,620 --> 00:30:54,080
What was going to happen to me?
278
00:30:58,460 --> 00:31:00,169
We'll get you out to Belgium.
279
00:31:01,588 --> 00:31:02,755
My life is here.
280
00:31:03,715 --> 00:31:04,841
Sami's here.
281
00:31:08,095 --> 00:31:09,762
It's not safe here anymore,
Esin.
282
00:31:11,139 --> 00:31:12,223
I'm sorry.
283
00:31:12,849 --> 00:31:14,268
You'd have to leave the city
anyway.
284
00:31:14,434 --> 00:31:15,603
You knew that.
285
00:31:16,520 --> 00:31:17,980
What about Sami?
286
00:31:19,397 --> 00:31:20,607
You have to finish it.
287
00:31:21,649 --> 00:31:22,943
You have to finish what they
started.
288
00:31:23,109 --> 00:31:24,360
Do you understand?
289
00:31:25,111 --> 00:31:26,696
She wouldn't want this.
290
00:31:27,822 --> 00:31:29,282
My mom.
291
00:31:34,038 --> 00:31:37,457
Freya, can you take a Esin to my
room?
292
00:31:40,126 --> 00:31:42,128
Try and get some rest, Esin.
293
00:31:55,184 --> 00:31:56,684
(THUDS)
294
00:32:05,027 --> 00:32:07,320
(VEHICLES HONKING)
295
00:32:19,124 --> 00:32:20,166
(KISSES)
296
00:32:26,298 --> 00:32:27,424
(SPEAKING FRENCH)
297
00:33:29,653 --> 00:33:31,113
(DOOR LOCKS)
298
00:33:40,247 --> 00:33:41,749
(MACHINE WHIRRING)
299
00:33:43,040 --> 00:33:44,084
(SPEAKING FRENCH)
300
00:33:53,551 --> 00:33:54,927
Hello.
301
00:33:56,763 --> 00:33:57,847
Esin.
302
00:34:07,774 --> 00:34:09,026
(ESIN SPEAKING)
303
00:34:09,818 --> 00:34:12,196
- (TYPING)
- (COMPUTER BEEPING)
304
00:34:36,511 --> 00:34:37,638
(LINE DISCONNECTS)
305
00:34:42,642 --> 00:34:44,227
(CRYING)
SIGHS
306
00:34:52,236 --> 00:34:54,863
(INTENSE MUSIC PLAYING)
307
00:34:59,118 --> 00:35:00,493
(SPEAKING FRENCH)
308
00:35:07,209 --> 00:35:08,709
(ENGINES WHIRRING)
309
00:35:20,180 --> 00:35:21,348
(MOBILE BEEPS)
310
00:35:29,647 --> 00:35:31,774
(IN ENGLISH) They found us.
Fifteen minutes.
311
00:35:36,028 --> 00:35:38,406
(WHISPERING) Esin, Esin. Wake
up.
312
00:35:38,531 --> 00:35:41,118
Esin, we've got to leave now!
313
00:35:41,868 --> 00:35:42,995
Now!
314
00:35:43,412 --> 00:35:46,372
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
315
00:36:47,975 --> 00:36:49,102
OFFICER: (SCREAMS) Grenade!
316
00:36:49,269 --> 00:36:50,854
(GRENADE EXPLODES)
317
00:36:53,774 --> 00:36:54,899
They knew we were coming.
318
00:36:55,399 --> 00:36:57,318
(INTENSE MUSIC PLAYING)
319
00:37:08,330 --> 00:37:09,957
(GUN FIRING)
320
00:37:46,033 --> 00:37:47,160
(IN FRENCH)
321
00:37:47,577 --> 00:37:49,412
(EXPLODES)
322
00:37:53,959 --> 00:37:55,167
Wait.
323
00:37:59,256 --> 00:38:00,256
(EARS RINGING)
324
00:38:00,381 --> 00:38:01,591
(MUFFLED) Zara, Zara.
325
00:38:02,133 --> 00:38:03,801
Zara!
326
00:38:03,926 --> 00:38:05,761
- Hey!
- (RINGING STOPS)
327
00:38:17,481 --> 00:38:18,941
Grenade!
328
00:38:19,066 --> 00:38:21,193
(GRENADE EXPLODES)
329
00:38:26,783 --> 00:38:28,368
(GUNS FIRING)
330
00:38:43,299 --> 00:38:44,383
VINCENT: Go!
331
00:38:51,725 --> 00:38:53,727
(FIRING CONTINUES)
332
00:39:03,569 --> 00:39:08,825
(GUNFIRE CONTINUES)
333
00:39:08,950 --> 00:39:10,577
FREYA: Helicopter is two minutes
out.
334
00:39:11,077 --> 00:39:12,120
Esin!
335
00:39:15,207 --> 00:39:16,290
Here.
336
00:39:30,847 --> 00:39:31,890
Go.
337
00:39:32,432 --> 00:39:33,809
- Go!
- (FIRING CONTINUES)
338
00:39:45,069 --> 00:39:47,280
(HELICOPTER HOVERING)
339
00:39:52,952 --> 00:39:54,412
I'm gonna find
another way to the roof.
340
00:39:54,578 --> 00:39:55,789
VINCENT: Okay.
341
00:40:02,461 --> 00:40:03,879
(BULLET RICOCHETS)
342
00:40:11,430 --> 00:40:13,682
(GLASS BREAKING)
343
00:40:15,559 --> 00:40:16,685
(OFFICER YELLS IN FRENCH)
344
00:40:32,533 --> 00:40:35,077
(HELICOPTER HOVERING)
345
00:40:40,124 --> 00:40:41,334
JACOB: (IN ENGLISH) Wait.
346
00:40:41,501 --> 00:40:42,502
Where's Esin?
347
00:40:42,669 --> 00:40:44,171
FREYA: We have to go. Shit!
348
00:40:55,098 --> 00:40:56,182
(IN FRENCH)
349
00:40:59,102 --> 00:41:01,354
(IN ENGLISH) Give yourself up
or she gets a bullet in her
head.
350
00:41:03,189 --> 00:41:05,734
FREYA: Jacob, you have to leave
her.
351
00:41:11,948 --> 00:41:14,408
Stay there
or I will fucking shoot you.
352
00:41:16,118 --> 00:41:17,453
Jacob, we have to go.
353
00:41:17,870 --> 00:41:19,497
ZARA: Don't make me do this.
354
00:41:19,914 --> 00:41:21,874
(HELICOPTER WHIRRING)
355
00:41:27,379 --> 00:41:28,631
ZARA: Last chance.
356
00:41:28,881 --> 00:41:30,091
FREYA: Jacob.
357
00:41:31,635 --> 00:41:33,385
You keep her safe for me,
you understand?
358
00:41:35,305 --> 00:41:37,390
FREYA: Don't do it.
Please don't do it.
359
00:41:40,560 --> 00:41:41,894
Fuck!
360
00:41:45,106 --> 00:41:46,232
JACOB: You let her go.
361
00:41:52,405 --> 00:41:53,865
You let her go.
362
00:41:54,115 --> 00:41:55,075
Me for her.
363
00:41:55,242 --> 00:41:56,408
Get on your knees.
364
00:41:57,160 --> 00:41:58,495
She's not a part of this.
365
00:41:58,953 --> 00:42:00,747
(HELICOPTER WHIRRING)
366
00:42:07,336 --> 00:42:10,006
(INTENSE MUSIC PLAYING)
367
00:42:33,196 --> 00:42:34,446
FREYA: Go!
368
00:42:52,339 --> 00:42:53,716
Get down.
369
00:43:25,332 --> 00:43:27,167
(HANDCUFFS CLINK)
370
00:43:27,167 --> 00:43:32,167
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
371
00:43:27,167 --> 00:43:37,167
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
23135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.