All language subtitles for NCIS.Origins.S01E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,810 --> 00:00:18,786 My dad used to say, 2 00:00:18,810 --> 00:00:21,820 "wherever you go, there you are." 3 00:00:24,120 --> 00:00:26,490 I guess he was right. 4 00:00:30,860 --> 00:00:37,146 No matter how hard you try... or in my case, 5 00:00:37,170 --> 00:00:38,800 how far you go 6 00:00:41,940 --> 00:00:44,816 you can't ever leave it all behind. 7 00:00:51,310 --> 00:00:56,650 There is no such thing as a clean slate. 8 00:01:04,130 --> 00:01:06,030 They're always there. 9 00:01:08,760 --> 00:01:11,030 They're always with you. 10 00:01:13,240 --> 00:01:15,440 The stories you've told. 11 00:01:16,310 --> 00:01:20,910 Hell, even worse... the ones you never could. 12 00:01:22,150 --> 00:01:26,580 This is a story I don't tell. 13 00:02:18,870 --> 00:02:20,176 Gibbs. 14 00:02:20,200 --> 00:02:22,516 Heard you had another rough night at daly's. 15 00:02:22,540 --> 00:02:24,186 They call you in to press charges? 16 00:02:24,210 --> 00:02:25,716 No. 17 00:02:25,740 --> 00:02:28,440 Reporting to work. 18 00:02:30,250 --> 00:02:32,926 What the hell, man? 19 00:02:32,950 --> 00:02:34,850 Okay. 20 00:03:04,350 --> 00:03:06,356 There he is, 21 00:03:06,380 --> 00:03:10,096 the newly minted special agent Gibbs. 22 00:03:10,120 --> 00:03:12,236 I'm on your squad. I'm Bernard randolf, 23 00:03:12,260 --> 00:03:14,366 but folks call me Randy. 24 00:03:14,390 --> 00:03:16,636 Good to meet you, Randy. 25 00:03:16,660 --> 00:03:18,666 I'm trying to quit. 26 00:03:18,690 --> 00:03:20,806 You ready to catch some bad guys? 27 00:03:37,010 --> 00:03:39,126 I miss you, too. 28 00:03:40,420 --> 00:03:42,150 Mind if I cut in, fella? 29 00:03:42,290 --> 00:03:43,796 I got me an urgent call to make. 30 00:03:43,820 --> 00:03:45,526 Promise it won't take but a minute. 31 00:03:45,550 --> 00:03:48,760 Sorry, baby. Some jagoff's breathing down my neck. 32 00:03:51,030 --> 00:03:53,476 What, are you gonna fight me over a pay phone? 33 00:03:53,500 --> 00:03:55,276 No, I'm gonna fight you 'cause I don't like you. 34 00:03:55,300 --> 00:03:56,570 Phone's a bonus. 35 00:03:58,070 --> 00:04:00,340 You some kind of cop? 36 00:04:02,310 --> 00:04:03,646 Pretend you didn't see that. 37 00:04:03,670 --> 00:04:05,970 Hey, baby, I got to call you back, okay? 38 00:04:07,340 --> 00:04:09,580 Thank you kindly, pal. 39 00:04:21,190 --> 00:04:23,330 Yeah, it's Franks. 40 00:04:24,090 --> 00:04:25,966 Here we are. 41 00:04:25,990 --> 00:04:30,306 That's jj. That's Roger, Artie, Carl. 42 00:04:30,330 --> 00:04:32,146 Leroy Gibbs. How you doing? 43 00:04:32,170 --> 00:04:33,476 Good. Hey, you guys still think 44 00:04:33,500 --> 00:04:36,016 I'm the number-one looker around here, right? 45 00:04:36,040 --> 00:04:37,846 They like you already. 46 00:04:37,870 --> 00:04:40,086 Evidence locker is down and to the left. 47 00:04:40,110 --> 00:04:41,616 Custodian is Kowalski. 48 00:04:41,640 --> 00:04:43,926 Hey, how'd you like fletc? Better than boot camp. 49 00:04:43,950 --> 00:04:45,656 And how long did you...? Darn it. 50 00:04:45,680 --> 00:04:47,220 Here's the kitchen. 51 00:04:47,350 --> 00:04:48,656 They spray for roaches. 52 00:04:48,680 --> 00:04:49,926 Eat at your own risk. 53 00:04:49,950 --> 00:04:51,196 You see them nets last night? 54 00:04:51,220 --> 00:04:52,636 Coleman... he's a beast, man. 55 00:04:52,660 --> 00:04:53,836 How long you put in? 56 00:04:53,860 --> 00:04:55,996 Marines. 57 00:04:56,020 --> 00:04:58,166 In at 18, out right before this. 58 00:04:58,190 --> 00:05:00,006 Scout sniper? 59 00:05:00,030 --> 00:05:01,936 Wow. Remind me not to piss you off. 60 00:05:01,960 --> 00:05:04,346 Locker room's downstairs. We have a gym down there. 61 00:05:04,370 --> 00:05:06,176 Well, by gym, I mean a bench press 62 00:05:06,200 --> 00:05:07,846 and a VCR with a couple of those Jane Fonda tapes. 63 00:05:07,870 --> 00:05:10,246 I think those are your tapes, aren't they, agent strickland? 64 00:05:10,270 --> 00:05:12,246 Bite me, Randy. Love you, too, Vera. 65 00:05:12,270 --> 00:05:14,116 Rec room. 66 00:05:14,140 --> 00:05:16,056 Looking like pelรฉ over here. 67 00:05:16,080 --> 00:05:19,596 And here we have the infamous Mary Jo Hayes. 68 00:05:19,620 --> 00:05:20,956 If you want to know where the bodies are buried 69 00:05:20,980 --> 00:05:22,126 around here, she's the gal to ask. 70 00:05:22,150 --> 00:05:25,096 Head secretary in charge. 71 00:05:25,120 --> 00:05:26,890 Welcome to the nuthouse, sweetie. 72 00:05:27,660 --> 00:05:29,936 Sac's office... it's right up there. Wheeler. 73 00:05:29,960 --> 00:05:31,966 He's top dog around here. Honestly, he's fine 74 00:05:31,990 --> 00:05:34,230 as long as you don't have to talk to him. 75 00:05:34,400 --> 00:05:36,546 And here we are. This is home sweet home. 76 00:05:36,570 --> 00:05:37,970 This is you right here. 77 00:05:46,170 --> 00:05:48,216 That bad boy just arrived last week. 78 00:05:48,240 --> 00:05:53,280 IBM PC 3340, 12-inch color display. 79 00:05:55,980 --> 00:05:58,796 Hey, I basically peed myself my first day. 80 00:05:58,820 --> 00:06:00,166 Not even basically. 81 00:06:00,190 --> 00:06:02,866 There was just a little bit running down my leg. 82 00:06:04,730 --> 00:06:07,660 So, if you need anything, I'm here. 83 00:06:08,800 --> 00:06:10,576 You want me to get you a copy of the manual? 84 00:06:10,600 --> 00:06:12,416 I'm sure it's easy enough. I'll figure it out. 85 00:06:12,440 --> 00:06:15,246 Damn thing will probably be in the trash in a month. 86 00:06:15,270 --> 00:06:17,046 At ease, marine. You ain't in the muck no more. 87 00:06:17,070 --> 00:06:19,886 I ain't your commanding officer. I'm just your boss. 88 00:06:19,910 --> 00:06:21,856 Yes, sir... boss. 89 00:06:21,880 --> 00:06:23,226 I didn't say "sit." 90 00:06:23,250 --> 00:06:26,326 Got a burned-up body out in fallbrook waiting for us. 91 00:06:26,350 --> 00:06:28,156 Dominguez ain't in? Where is she? 92 00:06:28,180 --> 00:06:29,596 Where she always is, I guessing. 93 00:06:29,620 --> 00:06:31,726 Already at the scene. I just got the call 94 00:06:31,750 --> 00:06:34,120 15 minutes ago, so who the hell's calling her? 95 00:06:36,090 --> 00:06:37,560 Gear up, damn it! 96 00:06:43,130 --> 00:06:45,030 Where's my gear? 97 00:06:45,870 --> 00:06:48,070 Sir? Boss? 98 00:07:04,650 --> 00:07:08,036 Damn, Pete, you bring the whole county? 99 00:07:08,060 --> 00:07:09,936 Minute we I.D.'d the girl 100 00:07:09,960 --> 00:07:12,136 as military spouse, I pulled my guys out. 101 00:07:12,160 --> 00:07:14,806 Nice it didn't have to come to blows this time. 102 00:07:14,830 --> 00:07:16,706 Couple of hikers saw the smoke a little 103 00:07:16,730 --> 00:07:18,676 after 7:00 this morning, called it in. 104 00:07:18,700 --> 00:07:20,376 You figure what started it? 105 00:07:20,400 --> 00:07:22,486 Your agent dominguez located the ignition point 106 00:07:22,510 --> 00:07:24,486 ten minutes after she got here. 107 00:07:24,510 --> 00:07:26,856 Girl got herself a drive, doesn't she? 108 00:07:26,880 --> 00:07:29,210 And when exactly did she get here? 109 00:07:31,550 --> 00:07:33,196 The hell did she do now? 110 00:07:33,220 --> 00:07:34,496 It's not her. 111 00:07:34,520 --> 00:07:40,560 Look, what's in that house... it ain't godly. 112 00:08:18,990 --> 00:08:20,960 Reminds me of when I was little. 113 00:08:23,100 --> 00:08:26,746 There was this garter snake in the ditch by our house. 114 00:08:26,770 --> 00:08:29,546 Our mom said, "snakes are cursed." 115 00:08:29,570 --> 00:08:32,016 She said, "stay away from it." 116 00:08:32,040 --> 00:08:35,456 Of course, then I was adamant I was gonna catch the thing. 117 00:08:35,480 --> 00:08:38,156 I would try grabbing it, 118 00:08:38,180 --> 00:08:41,220 but it would slip through my hands every time. 119 00:08:42,690 --> 00:08:44,666 Then one day, I go out, 120 00:08:44,690 --> 00:08:46,836 and it's lying there dead. 121 00:08:46,860 --> 00:08:50,130 Coyote just ripped the skin clean off. 122 00:08:51,860 --> 00:08:53,500 And the bones. 123 00:08:54,630 --> 00:08:57,300 They were smiling at me like a row of teeth. 124 00:08:58,600 --> 00:09:00,340 All I could think was 125 00:09:01,270 --> 00:09:03,410 that snake wasn't cursed. 126 00:09:04,770 --> 00:09:06,186 It was just a pile of bones 127 00:09:06,210 --> 00:09:08,480 trying to get by like the rest of us. 128 00:09:13,080 --> 00:09:15,380 You got any thoughts on that? 129 00:09:17,150 --> 00:09:18,596 The snake? 130 00:09:18,620 --> 00:09:21,196 These bones? 131 00:09:21,220 --> 00:09:23,490 What the hell they're doing here? 132 00:09:25,830 --> 00:09:28,330 Special agent Leroy Jethro Gibbs. 133 00:09:29,800 --> 00:09:31,206 Lala. 134 00:09:31,230 --> 00:09:33,416 So, you're on my squad, then? 135 00:09:33,440 --> 00:09:35,816 Nope. You're on mine. 136 00:09:35,840 --> 00:09:37,510 Just watch your step, marine. 137 00:09:37,640 --> 00:09:39,980 Scene's already been contaminated enough. 138 00:10:01,030 --> 00:10:02,776 Melanie Hewitt, 33. 139 00:10:02,800 --> 00:10:05,146 Husband was sergeant Lance Hewitt, 140 00:10:05,170 --> 00:10:07,116 kia in Kuwait nine months ago. 141 00:10:07,140 --> 00:10:08,416 Fire started in the stove. 142 00:10:08,440 --> 00:10:10,186 You don't say? 143 00:10:10,210 --> 00:10:11,646 You know, good thing you got here so early 144 00:10:11,670 --> 00:10:13,140 to figure that out. 145 00:10:14,680 --> 00:10:16,256 It wasn't an accident. 146 00:10:16,280 --> 00:10:17,826 I thought I caught a whiff of acetone, 147 00:10:17,850 --> 00:10:21,326 so I did a little digging, and I found this. 148 00:10:21,350 --> 00:10:23,596 It's from a big-ass bottle of nail Polish remover. 149 00:10:23,620 --> 00:10:27,160 Must have made for quite the accelerant. 150 00:10:27,890 --> 00:10:30,160 Doc tango wants us to get her clear. 151 00:10:31,260 --> 00:10:32,366 Rando. 152 00:10:32,390 --> 00:10:34,336 Okay. 153 00:10:34,360 --> 00:10:37,846 On three. One, two, three. 154 00:10:49,880 --> 00:10:52,010 You okay, man? 155 00:10:56,580 --> 00:10:58,220 Good start. 156 00:11:12,630 --> 00:11:14,816 Seeing a body like that, 157 00:11:14,840 --> 00:11:16,576 don't matter what you saw in war. 158 00:11:16,600 --> 00:11:18,086 That's war. 159 00:11:18,110 --> 00:11:20,640 I don't know why, but it's different seeing it at home. 160 00:11:26,750 --> 00:11:28,620 You're doing fine, probie. 161 00:11:36,290 --> 00:11:37,466 What is this? 162 00:11:37,490 --> 00:11:39,236 Hell if I know. 163 00:11:39,260 --> 00:11:41,076 Must have been dozens of them things in her house, 164 00:11:41,100 --> 00:11:42,330 all shapes and sizes. 165 00:11:43,130 --> 00:11:45,746 Any idea what this, Melanie Hewitt was into? 166 00:11:45,770 --> 00:11:48,746 I think it's safe to say it wasn't church on sun days. 167 00:11:48,770 --> 00:11:50,346 You're thinking satanic? 168 00:11:50,370 --> 00:11:53,086 I'm thinking somebody wanted her dead. 169 00:11:53,110 --> 00:11:55,016 Hell, maybe the devil told 'em to go buy a boatload 170 00:11:55,040 --> 00:11:56,316 of accelerant to burn her up. 171 00:11:56,340 --> 00:11:57,756 That's your theory? 172 00:11:57,780 --> 00:12:00,520 That's what we got till we got more. 173 00:12:01,950 --> 00:12:03,650 Not so fast, Mike. 174 00:12:03,790 --> 00:12:05,396 How'd your boy do out there? 175 00:12:05,420 --> 00:12:06,896 Who, Gibbs? 176 00:12:06,920 --> 00:12:08,896 Did great. Duck on a pond. 177 00:12:08,920 --> 00:12:10,336 He and Randy are headed to talk 178 00:12:10,360 --> 00:12:11,606 to the Vic's grandma right now. 179 00:12:11,630 --> 00:12:12,936 If he is not up to snuff, 180 00:12:12,960 --> 00:12:14,906 I want your word you're gonna cut him loose. 181 00:12:14,930 --> 00:12:16,676 Sure thing. But you ain't got to worry about Gibbs. 182 00:12:16,700 --> 00:12:17,906 He's capable. He's crazy. 183 00:12:17,930 --> 00:12:20,576 Stop. He ain't... He failed his psych eval. 184 00:12:20,600 --> 00:12:22,046 That is the definition of crazy. 185 00:12:22,070 --> 00:12:24,946 And if my wife and daughter were murdered, 186 00:12:24,970 --> 00:12:26,980 I would be crazy, too. 187 00:12:30,610 --> 00:12:32,026 We've been over this, cliff. 188 00:12:32,050 --> 00:12:33,426 The new version of that test is 189 00:12:33,450 --> 00:12:34,796 about as dependable as a two-dollar watch. 190 00:12:34,820 --> 00:12:36,596 Standards were raised for a reason. 191 00:12:36,620 --> 00:12:38,650 Benny was licking the damn bodies. 192 00:12:42,120 --> 00:12:44,606 Mike, you've got us both out on a limb here. 193 00:12:44,630 --> 00:12:46,136 And for what? 194 00:12:46,160 --> 00:12:49,130 Why'd you make it your business to bring this guy in? 195 00:12:50,570 --> 00:12:53,276 If agent Gibbs tongue-bathes even one corpse, 196 00:12:53,300 --> 00:12:55,476 we'll give him his walking papers. 197 00:12:55,500 --> 00:12:57,116 You got my word. 198 00:13:15,990 --> 00:13:18,406 Whole family's got a dark side? 199 00:13:18,430 --> 00:13:20,200 Pentagram. 200 00:13:22,870 --> 00:13:25,846 That ain't no pentagram out there. 201 00:13:25,870 --> 00:13:28,216 And I ain't no devil worship per. 202 00:13:28,240 --> 00:13:31,086 And neither was my granddaughter. 203 00:13:31,110 --> 00:13:32,246 I'm sorry, ma'am. 204 00:13:32,270 --> 00:13:33,740 I misspoke. 205 00:13:33,880 --> 00:13:36,656 Truth is, when I saw those things for the first time, 206 00:13:36,680 --> 00:13:40,226 I thought about splashing them with holy water myself. 207 00:13:40,250 --> 00:13:41,396 What exactly are they? 208 00:13:41,420 --> 00:13:43,066 Art, stupid. 209 00:13:43,090 --> 00:13:44,866 Might not be your cup of tea, 210 00:13:44,890 --> 00:13:48,536 but that was my baby's passion, and 211 00:13:48,560 --> 00:13:50,630 I was so proud of her. 212 00:13:52,690 --> 00:13:56,436 She read a book on some ancient asians 213 00:13:56,460 --> 00:13:58,876 that built those totems for protection. 214 00:13:58,900 --> 00:14:00,670 And she brought a few here to me. 215 00:14:00,900 --> 00:14:03,340 She said, "grandma, they'll keep you safe." 216 00:14:05,010 --> 00:14:07,510 Lot of good they did her. 217 00:14:12,180 --> 00:14:13,496 What'd you do? 218 00:14:13,520 --> 00:14:15,996 Get into a fight? 219 00:14:16,020 --> 00:14:17,626 Should take off that ring. 220 00:14:17,650 --> 00:14:20,790 The swelling, it'll cut off your circulation. 221 00:14:20,920 --> 00:14:22,466 It's fine. I'm okay. 222 00:14:22,490 --> 00:14:23,766 I used to be an rn. 223 00:14:23,790 --> 00:14:27,160 Trust me, take it off while you still can. 224 00:14:28,000 --> 00:14:31,300 Your wife, she'll understand. 225 00:14:35,940 --> 00:14:38,346 Those are all of m-Melanie? 226 00:14:38,370 --> 00:14:40,780 Yeah. My Mellie. 227 00:14:40,940 --> 00:14:43,780 She loved working with her hands. 228 00:14:43,950 --> 00:14:46,050 I raised her since she was a baby. 229 00:14:47,180 --> 00:14:48,320 Yeah. 230 00:14:49,380 --> 00:14:51,050 That was mother's day. 231 00:14:53,260 --> 00:14:55,936 I still remember her 232 00:14:55,960 --> 00:14:58,260 bursting through that door to give it to me. 233 00:15:01,300 --> 00:15:04,800 After her husband died, she lost her way. 234 00:15:05,630 --> 00:15:07,046 Smiley face. 235 00:15:07,070 --> 00:15:09,776 No, Kelly, don't you do it. 236 00:15:09,800 --> 00:15:11,170 Don't you dare. 237 00:15:12,170 --> 00:15:15,716 Then some lowlife got her hooked 238 00:15:15,740 --> 00:15:19,780 into that, methamphetamine. 239 00:15:20,720 --> 00:15:24,066 You want to know who burned down my baby's house? 240 00:15:24,090 --> 00:15:26,820 You find that son of a bitch. 241 00:15:27,820 --> 00:15:29,860 Can you give us his name? 242 00:15:32,530 --> 00:15:35,800 I heard folks call him bugs. 243 00:15:39,830 --> 00:15:41,846 All right, boys, look alive. 244 00:15:41,870 --> 00:15:43,986 Jamison "bugs" Boyd. 245 00:15:44,010 --> 00:15:46,416 Narcotics distribution, '88. 246 00:15:46,440 --> 00:15:48,156 B and e, resisting, '89. 247 00:15:48,180 --> 00:15:50,326 Since then, he's been on the milk carton. 248 00:15:50,350 --> 00:15:52,156 Probably off doing charity work somewhere. 249 00:15:52,180 --> 00:15:53,596 Make-a-wish or something. 250 00:15:53,620 --> 00:15:55,156 Grandma said he got Melanie hooked on meth. 251 00:15:55,180 --> 00:15:56,456 Maybe she od'd, 252 00:15:56,480 --> 00:15:58,996 dummy panicked and lit up the place. 253 00:15:59,020 --> 00:16:00,166 Last known address? 254 00:16:00,190 --> 00:16:01,996 His mom's house, '82. 255 00:16:02,020 --> 00:16:04,006 What about our cis? 256 00:16:04,030 --> 00:16:05,406 If we're gonna catch this prick, 257 00:16:05,430 --> 00:16:06,566 we're gonna need some other pricks to help. 258 00:16:06,590 --> 00:16:08,176 Yes. 259 00:16:08,200 --> 00:16:09,776 Already started working our phone log 260 00:16:09,800 --> 00:16:11,530 I wasn't asking you. 261 00:16:13,700 --> 00:16:15,900 He a mute at the grandma's house, too? 262 00:16:16,940 --> 00:16:20,016 Probie! You know, this job sometimes involves talking. 263 00:16:20,040 --> 00:16:21,856 - I know, boss. - Good. 264 00:16:21,880 --> 00:16:23,780 Informants. Talk. 265 00:16:25,610 --> 00:16:28,256 Well, these guys put out feelers to all of them. 266 00:16:28,280 --> 00:16:30,526 A couple said that bugs is still in the area. 267 00:16:30,550 --> 00:16:32,566 One guy, Kenny, thinks he can get us a location. 268 00:16:32,590 --> 00:16:35,036 White Kenny or black Kenny? Black Kenny. 269 00:16:35,060 --> 00:16:36,266 White Kenny is dead. 270 00:16:36,290 --> 00:16:37,536 He took a header off corona do bridge 271 00:16:37,560 --> 00:16:38,790 last Christmas. 272 00:16:41,160 --> 00:16:43,446 I'll try digging up more info on this bugs guy, 273 00:16:43,470 --> 00:16:45,276 see if I can't find out where he's staying. 274 00:16:45,300 --> 00:16:47,946 That's not the move tonight, probie. 275 00:16:47,970 --> 00:16:49,446 We best do some percolating. 276 00:16:52,970 --> 00:16:54,640 Giddyap. 277 00:17:01,220 --> 00:17:03,090 So, we're done? 278 00:17:08,690 --> 00:17:10,206 Hey! 279 00:17:10,230 --> 00:17:11,706 My god! 280 00:17:12,730 --> 00:17:16,076 Double or nothing. Again? How drunk are you? 281 00:17:16,100 --> 00:17:17,876 Hey, Randy. 282 00:17:17,900 --> 00:17:20,416 Your wife is on the phone. 283 00:17:20,440 --> 00:17:22,316 Smitty, tell junie to come get his ass 284 00:17:22,340 --> 00:17:24,416 before he loses the rest of junior's college fund. 285 00:17:24,440 --> 00:17:27,586 You tell her. She scares me. 286 00:17:27,610 --> 00:17:28,816 Hell no. 287 00:17:32,280 --> 00:17:34,196 - Come on. - Take one shot with us. 288 00:17:34,220 --> 00:17:36,756 Semper fi, bitches. 289 00:17:36,780 --> 00:17:39,120 Excuse me. 290 00:17:41,760 --> 00:17:42,960 You lost? 291 00:17:43,790 --> 00:17:45,536 Boys club's over there. 292 00:17:45,560 --> 00:17:48,130 I thought "percolating" meant talking about the case. 293 00:17:49,900 --> 00:17:52,376 You can't do this job without taking the edge off. 294 00:17:52,400 --> 00:17:54,940 One thing Franks and I actually agree on. 295 00:17:57,940 --> 00:18:00,440 Bourbon. You like? 296 00:18:01,610 --> 00:18:03,010 Never had it. 297 00:18:04,850 --> 00:18:06,850 To percolating. 298 00:18:14,990 --> 00:18:16,466 It's an acquired taste. 299 00:18:16,490 --> 00:18:18,006 Ooh. 300 00:18:18,030 --> 00:18:19,530 So. 301 00:18:20,630 --> 00:18:23,776 Why'd you go all "iron Mike" on that bouncer last night? 302 00:18:23,800 --> 00:18:25,306 According to the 2b, you just 303 00:18:25,330 --> 00:18:26,676 lost it, started swinging 304 00:18:26,700 --> 00:18:28,846 for no reason, but I bet you had a reason. 305 00:18:28,870 --> 00:18:31,146 You read my incident report, you know more than I do. 306 00:18:31,170 --> 00:18:33,556 You were that wasted? 307 00:18:33,580 --> 00:18:35,686 Well, no wonder Franks loves you so much. 308 00:18:35,710 --> 00:18:38,056 You two are cut from the same cloth. 309 00:18:38,080 --> 00:18:40,696 Well, that and you've been bear-hugging his leg 310 00:18:40,720 --> 00:18:43,080 like a stripper on a pole since you got here, so 311 00:18:43,190 --> 00:18:45,166 I respect authority. 312 00:18:45,190 --> 00:18:46,666 Means a lot where I come from. 313 00:18:46,690 --> 00:18:48,190 You mean the corps? 314 00:18:48,920 --> 00:18:51,536 Four years active, current reservist. 315 00:18:51,560 --> 00:18:54,900 You want to explain it to me some more, gunny? 316 00:18:56,200 --> 00:18:58,506 Why'd you give that guy a beatdown? 317 00:18:58,530 --> 00:19:00,070 Why does it matter? 318 00:19:03,210 --> 00:19:04,946 Something you want to say to me? 319 00:19:12,580 --> 00:19:13,820 Bottoms up. 320 00:19:17,490 --> 00:19:19,296 Shots on me, boys. 321 00:19:25,030 --> 00:19:27,500 We get inside, some days smell worse than others. 322 00:19:28,630 --> 00:19:31,870 You brace yourself, you'll be good. 323 00:19:35,340 --> 00:19:36,440 Morning, Angie. 324 00:19:37,340 --> 00:19:40,456 Yes, Dr. Tรฉngalkat submitted the autopsy report yesterday. 325 00:19:40,480 --> 00:19:41,816 Where the hell's Geronimo? 326 00:19:41,840 --> 00:19:43,426 Off getting drunk at some bingo parlor somewhere? 327 00:19:43,450 --> 00:19:44,956 I heard that. 328 00:19:44,980 --> 00:19:46,610 Hey. 329 00:19:49,550 --> 00:19:51,790 Barn door's open, ace. 330 00:19:52,620 --> 00:19:55,336 Melanie, Hewitt. 331 00:19:55,360 --> 00:19:56,596 Tox report just came in. 332 00:19:56,620 --> 00:19:57,806 She had 100 milligrams 333 00:19:57,830 --> 00:19:59,260 of methamphetamine in her system. 334 00:20:01,530 --> 00:20:03,006 Her grandma said some bastard 335 00:20:03,030 --> 00:20:04,346 got her hooked on crank. 336 00:20:04,370 --> 00:20:06,570 We got eyes out there looking for him now. 337 00:20:07,370 --> 00:20:09,446 Okay, chief, guess you're gonna make me ask, 338 00:20:09,470 --> 00:20:10,516 where's the head? 339 00:20:12,570 --> 00:20:14,486 Dr. Friedman spent the last 24 hours 340 00:20:14,510 --> 00:20:16,910 completing the reconstruction. 341 00:20:20,050 --> 00:20:22,026 Yes, yes, yes. 342 00:20:23,550 --> 00:20:27,896 193 separate pieces. 343 00:20:27,920 --> 00:20:30,036 That is why you get paid the big bucks, doc. 344 00:20:30,060 --> 00:20:31,706 That's right. 345 00:20:31,730 --> 00:20:33,976 Incredible. 346 00:20:34,000 --> 00:20:35,706 You were right, lenora. 347 00:20:35,730 --> 00:20:37,676 Right about what? 348 00:20:37,700 --> 00:20:40,400 Entry and exit wounds. 349 00:20:41,400 --> 00:20:43,510 She was shot to death, Mike. 350 00:20:44,740 --> 00:20:46,586 Now, the degree of damage makes 351 00:20:46,610 --> 00:20:50,216 the details fuzzy, but I think it's a small to medium caliber. 352 00:20:50,240 --> 00:20:52,156 Most likely close range. 353 00:20:52,180 --> 00:20:54,726 We swept her house, didn't find any bullets or casings. 354 00:20:54,750 --> 00:20:56,896 Killer must have policed his brass. 355 00:20:56,920 --> 00:20:58,726 Shoots her in the head, 356 00:20:58,750 --> 00:21:01,320 then torches the place to cover it up. 357 00:21:03,790 --> 00:21:05,790 I'll be a son of a bitch. 358 00:21:08,660 --> 00:21:11,670 Boss, I got something new. 359 00:21:12,770 --> 00:21:17,016 Got a call from a ci, said he saw bugs less than an hour ago. 360 00:21:17,040 --> 00:21:19,170 Who? Black Kenny? No, twitchy Tony. 361 00:21:19,340 --> 00:21:21,586 You think we can trust him? He sound sober? 362 00:21:21,610 --> 00:21:22,986 Not at all. 363 00:21:23,010 --> 00:21:25,456 Then we can trust him. Where'd he bump into bugs? 364 00:21:25,480 --> 00:21:27,010 Give you two guesses. 365 00:21:27,850 --> 00:21:29,826 The tunnels? 366 00:21:29,850 --> 00:21:31,820 Damn it, randolf. 367 00:21:37,660 --> 00:21:40,006 "Penetrated deeper 368 00:21:40,030 --> 00:21:42,976 and deeper into the heart of darkness." 369 00:21:43,000 --> 00:21:44,846 Can we cool it on the Shakespeare? 370 00:21:44,870 --> 00:21:46,876 Rando, you post up out here. No one in or out. 371 00:21:46,900 --> 00:21:49,840 Gotcha, boss. Women and children first. 372 00:21:52,640 --> 00:21:54,056 I'm gonna clear the south access. 373 00:21:54,080 --> 00:21:55,856 Then we meet at the chairs. 374 00:21:55,880 --> 00:21:57,526 At the chairs, seรฑorita. 375 00:21:57,550 --> 00:21:59,556 Yeah, copy. 376 00:22:37,420 --> 00:22:38,920 Mike! 377 00:22:40,250 --> 00:22:41,596 Lala, where are you? 378 00:22:41,620 --> 00:22:43,830 The chairs. 379 00:22:51,830 --> 00:22:53,440 Lala? 380 00:22:57,200 --> 00:22:59,416 That him? 381 00:22:59,440 --> 00:23:02,416 Nothing to worry about, bugs. 382 00:23:02,440 --> 00:23:05,226 It's like I said, I just want to talk. 383 00:23:05,250 --> 00:23:06,556 Where's Mike? 384 00:23:06,580 --> 00:23:08,696 Haven't seen him. 385 00:23:08,720 --> 00:23:11,666 Man. 386 00:23:11,690 --> 00:23:13,960 You got me, then? 387 00:23:20,360 --> 00:23:23,746 I'm just gonna come and sit with you, all right, bugs? 388 00:23:23,770 --> 00:23:25,576 Just for a minute. 389 00:23:25,600 --> 00:23:26,946 No, no. 390 00:23:26,970 --> 00:23:29,070 Hi. 391 00:23:29,900 --> 00:23:31,286 I need to touch you, okay? 392 00:23:31,310 --> 00:23:33,216 Make sure you don't have anything on you 393 00:23:33,240 --> 00:23:34,756 that could get you hurt. 394 00:23:35,910 --> 00:23:37,350 You got to hide me. I'm in the oven. 395 00:23:37,480 --> 00:23:40,780 I know, but you're good. 396 00:23:41,780 --> 00:23:43,120 You're good. 397 00:23:46,490 --> 00:23:48,990 Listen. Bugs? 398 00:23:50,490 --> 00:23:52,490 You know Melanie? 399 00:23:57,500 --> 00:23:59,770 Melanie, she... 400 00:24:00,970 --> 00:24:04,486 She's, I-I don't know. 401 00:24:04,510 --> 00:24:06,210 I don't know. 402 00:24:07,240 --> 00:24:09,010 You heard she's gone? 403 00:24:10,980 --> 00:24:14,156 She passed away? 404 00:24:15,220 --> 00:24:17,156 Sorry, bugs. 405 00:24:17,180 --> 00:24:19,296 Hey. Let it out. 406 00:24:25,190 --> 00:24:27,730 It's not just you, bugs. 407 00:24:31,600 --> 00:24:34,200 We all got a great sorrow inside. 408 00:24:36,570 --> 00:24:38,740 All of us. 409 00:24:42,280 --> 00:24:43,710 All of us. 410 00:24:48,250 --> 00:24:49,996 I'm in... Get off. 411 00:24:50,020 --> 00:24:51,426 The oven! 412 00:24:51,450 --> 00:24:52,926 Get your hands on your head. Gibbs, stand down. 413 00:24:52,950 --> 00:24:54,396 Get your hands on your head! Stand down. 414 00:24:54,420 --> 00:24:56,390 Stand down! 415 00:24:57,560 --> 00:24:59,106 Stop, stop. Hey. 416 00:24:59,130 --> 00:25:00,406 You're just gonna let him go? 417 00:25:00,430 --> 00:25:02,400 What are you gonna do? Bring him in? 418 00:25:02,560 --> 00:25:03,906 Based on what? 419 00:25:03,930 --> 00:25:06,176 We bring him in when we got the evidence to hold him. 420 00:25:06,200 --> 00:25:08,400 I could've got something if you would've stood down. 421 00:25:08,570 --> 00:25:10,146 You asked for cover. That's what I gave you. 422 00:25:10,170 --> 00:25:11,146 I had him. 423 00:25:11,170 --> 00:25:12,146 He had his hands on you! 424 00:25:12,170 --> 00:25:13,786 I said I had him. 425 00:25:13,810 --> 00:25:15,556 Hey, guy puts his hands on you, Gibbs did it by the book. 426 00:25:15,580 --> 00:25:16,557 The book? 427 00:25:16,581 --> 00:25:18,256 Mike, you never even read the book. 428 00:25:18,280 --> 00:25:20,850 And you went past the chairs when I told you to wait. 429 00:25:24,650 --> 00:25:25,996 That's right, go take some pictures. 430 00:25:26,020 --> 00:25:27,450 Find us some evidence. 431 00:25:27,590 --> 00:25:29,460 I got to get those chairs back up 432 00:25:29,590 --> 00:25:32,590 before all hell breaks loose down here. 433 00:25:42,600 --> 00:25:45,386 If this is an apology... It's not. 434 00:25:46,710 --> 00:25:50,040 You've got a problem with me. I want to know why. 435 00:25:53,010 --> 00:25:55,826 Could be Melanie was in the tunnels with him at some point 436 00:25:55,850 --> 00:25:58,496 if we can I.D. any of this junk as hers. 437 00:25:58,520 --> 00:26:01,336 I asked you a question. Hey. Hey. 438 00:26:01,360 --> 00:26:02,936 Keep it down. 439 00:26:02,960 --> 00:26:06,330 Those vents are a direct line into Wheeler's office. 440 00:26:11,470 --> 00:26:14,446 I'm not looking to disrespect you, lala, 441 00:26:14,470 --> 00:26:16,116 but I'm not some kid off the street. 442 00:26:16,140 --> 00:26:18,310 You don't think I know that? 443 00:26:25,910 --> 00:26:28,296 I was on your family's case. 444 00:26:28,320 --> 00:26:31,626 Franks was your front man, yeah, 445 00:26:31,650 --> 00:26:34,360 but I'm on his team, and that was my case, too. 446 00:26:35,160 --> 00:26:39,330 Your wife and daughter. 447 00:26:41,000 --> 00:26:43,770 I know what you've been through. 448 00:26:49,670 --> 00:26:51,810 You don't know anything about me. 449 00:26:53,810 --> 00:26:56,010 I know you failed your psych eval. 450 00:26:59,380 --> 00:27:01,196 Franks didn't tell you? 451 00:27:01,220 --> 00:27:04,366 You want to know my problem with you? 452 00:27:04,390 --> 00:27:07,496 Your head's not ready for this job. 453 00:27:07,520 --> 00:27:09,890 That's my problem. 454 00:27:20,270 --> 00:27:21,970 What? 455 00:27:28,780 --> 00:27:31,426 What? 456 00:28:56,460 --> 00:28:58,300 Stop going easy on me. 457 00:29:11,210 --> 00:29:13,156 Whoever it is, they're not here for me. 458 00:29:21,690 --> 00:29:23,320 What? 459 00:29:24,890 --> 00:29:27,060 It's a sniper. 460 00:30:19,080 --> 00:30:21,220 I'll be damned. 461 00:30:22,880 --> 00:30:25,066 That's good work, probie. 462 00:30:25,090 --> 00:30:26,526 Unbelievable. How the hell did you... 463 00:30:26,550 --> 00:30:28,396 Did I fail my eval? 464 00:30:28,420 --> 00:30:29,866 What? 465 00:30:29,890 --> 00:30:32,406 My psych eval. Did I fail it? 466 00:30:32,430 --> 00:30:34,430 The hell told you that? 467 00:30:40,600 --> 00:30:42,516 Damn her. 468 00:30:42,540 --> 00:30:44,446 You vouched for me to Wheeler? 469 00:30:44,470 --> 00:30:46,470 Why? 470 00:30:51,610 --> 00:30:52,856 Saddle up. 471 00:30:52,880 --> 00:30:54,880 We're moving out. 472 00:31:28,720 --> 00:31:31,950 Impressive investigating. 473 00:31:33,220 --> 00:31:34,366 Thanks. 474 00:32:17,660 --> 00:32:19,246 Woody. 475 00:32:19,270 --> 00:32:21,000 It's from the Hewitt case. 476 00:32:22,340 --> 00:32:24,286 Bullet, along with the house fire? 477 00:32:24,310 --> 00:32:27,446 He started the fire, we think, to cover his tracks. 478 00:32:27,470 --> 00:32:28,856 - Sniper. - Sniper? 479 00:32:28,880 --> 00:32:30,986 - No kidding? From where? - Hide was on base. 480 00:32:31,010 --> 00:32:34,256 You know where the bison are, up in echo area? 481 00:32:34,280 --> 00:32:36,456 I-I heard about them being up there. 482 00:32:36,480 --> 00:32:37,996 Are they a docile creature, or...? 483 00:32:38,020 --> 00:32:40,596 I probably wouldn't try petting them. 484 00:32:42,560 --> 00:32:45,636 If you could, put a rush on ballistics... 485 00:32:45,660 --> 00:32:47,706 Wheeler's losing his mind. 486 00:32:47,730 --> 00:32:49,876 Bad PR, no suspect, you know. 487 00:32:49,900 --> 00:32:52,006 I thought you already had a guy you liked for this. 488 00:32:52,030 --> 00:32:54,816 We did, but it's not him. Dude's a meth head. 489 00:32:54,840 --> 00:32:56,676 The guy who did this made the shot clean 490 00:32:56,700 --> 00:32:58,386 from 1,300 yards away. 491 00:32:58,410 --> 00:33:00,486 He's got some serious skills. 492 00:33:00,510 --> 00:33:03,516 Well, I'll tell you one thing: An angry Wheeler is sure as crap 493 00:33:03,540 --> 00:33:07,610 not a docile creature, am I right? 494 00:33:10,280 --> 00:33:11,626 I'll put a rush on ballistics. 495 00:33:11,650 --> 00:33:13,426 Give you guys a buzz this week. 496 00:33:13,450 --> 00:33:15,290 Anything on the other stuff? 497 00:33:16,320 --> 00:33:19,406 The bones, vhs tapes from the crime scene? 498 00:33:19,430 --> 00:33:20,936 You mean the stuff she dropped off two days ago? 499 00:33:20,960 --> 00:33:22,036 He's new. 500 00:33:22,060 --> 00:33:23,630 I'm getting that. 501 00:33:24,470 --> 00:33:27,606 You find the right paperwork and fill it out. 502 00:33:27,630 --> 00:33:28,716 With a pen. 503 00:33:28,740 --> 00:33:32,416 Thank you, Woody. Nice to meet you. 504 00:33:32,440 --> 00:33:33,786 Nice to meet you. 505 00:33:33,810 --> 00:33:36,286 Probie, why don't you, fill this out. 506 00:33:40,180 --> 00:33:41,456 The heck were you? 507 00:33:41,480 --> 00:33:43,396 We had a big party come in. 508 00:33:43,420 --> 00:33:46,266 My agents turn into a bunch of animals when they're hungry, 509 00:33:46,290 --> 00:33:47,626 and you know that, Sam. 510 00:33:47,650 --> 00:33:49,160 Where's the egg foo yong at? 511 00:33:51,760 --> 00:33:55,260 I swear to god, this fool and his parties. 512 00:33:57,160 --> 00:33:58,600 Soy sauce? 513 00:34:00,100 --> 00:34:02,100 Food's here. Coming in hot. 514 00:34:03,370 --> 00:34:04,970 They forgot the egg foo yong. 515 00:34:05,110 --> 00:34:07,346 Come on, Mary Jo. 516 00:34:07,370 --> 00:34:10,416 Mary Jo's name ain't on the bamboo palace. Thank you. 517 00:34:10,440 --> 00:34:12,086 I ain't got nothing to do with it. 518 00:34:12,110 --> 00:34:13,326 Thank you, Mary Jo. 519 00:34:14,720 --> 00:34:16,526 So, what, I'm supposed to fill up on rice? 520 00:34:18,750 --> 00:34:20,550 Look at this. 521 00:34:21,590 --> 00:34:23,536 Do we like any of these guys? 522 00:34:23,560 --> 00:34:25,406 All scout snipers. 523 00:34:25,430 --> 00:34:26,990 This Grayson's got the highest 524 00:34:27,130 --> 00:34:29,206 skill level, but he's also a boy scout. 525 00:34:29,230 --> 00:34:32,000 Other four, more write-ups, less talent. 526 00:34:32,130 --> 00:34:33,706 Strap on your tighty-whities. 527 00:34:33,730 --> 00:34:34,776 I think I got us a winner. 528 00:34:34,800 --> 00:34:35,846 Staff sergeant Kevin maloney, 529 00:34:35,870 --> 00:34:39,116 1st battalion, 1st marines. 530 00:34:39,140 --> 00:34:40,746 Tip-top of his sniper class. 531 00:34:40,770 --> 00:34:41,916 It's not him. 532 00:34:41,940 --> 00:34:43,386 What? 533 00:34:43,410 --> 00:34:44,686 What did I miss? Is he dead or something? 534 00:34:44,710 --> 00:34:46,286 I served with him. He's not capable. 535 00:34:46,310 --> 00:34:48,926 It says he's in base housing. 536 00:34:48,950 --> 00:34:50,896 He's been drawing a lot of ammunition lately. 537 00:34:50,920 --> 00:34:52,990 - He's not our guy. - Gibbs, he got 538 00:34:53,150 --> 00:34:55,020 a parking ticket outside of base maintenance 539 00:34:55,160 --> 00:34:56,936 on fallbrook road two days ago. 540 00:34:56,960 --> 00:34:58,136 It's uncannily close 541 00:34:58,160 --> 00:34:59,706 to our sniper's hide, don't you think? 542 00:34:59,730 --> 00:35:00,990 He's the best suspect we got. 543 00:35:01,160 --> 00:35:02,506 We question him first. 544 00:35:02,530 --> 00:35:04,506 We did two hitches together. 545 00:35:04,530 --> 00:35:07,046 Yeah, I get it. Foxhole bros for life. 546 00:35:07,070 --> 00:35:09,376 I'm warning you... You're warning me? 547 00:35:09,400 --> 00:35:12,716 I'm telling you... I'm telling you, he's clean. 548 00:35:12,740 --> 00:35:15,056 Damn it, what the hell is the problem here? 549 00:35:15,080 --> 00:35:16,686 Like a couple of bucktooth chinchillas 550 00:35:16,710 --> 00:35:18,856 squawking each other to death. 551 00:35:22,180 --> 00:35:24,366 Sorry. Y-You made me picture it. 552 00:35:24,390 --> 00:35:26,996 Randy, probie, hit up maloney 553 00:35:27,020 --> 00:35:28,166 first thing in the morning. 554 00:35:28,190 --> 00:35:29,296 Now, get out of here. 555 00:35:29,320 --> 00:35:31,306 Go home, 'cause I will be damned 556 00:35:31,330 --> 00:35:32,806 if I'm gonna fill up on rice. 557 00:35:32,830 --> 00:35:35,836 Franks, let me talk to him alone first. 558 00:35:35,860 --> 00:35:37,376 I owe him that much. 559 00:35:37,400 --> 00:35:40,046 Probie, I don't care what kind of ious you got floating where. 560 00:35:40,070 --> 00:35:42,546 We go where the evidence takes us. You hear me? 561 00:35:42,570 --> 00:35:45,086 Do your damn job. 562 00:35:45,110 --> 00:35:46,740 Yes, sir. 563 00:36:07,490 --> 00:36:09,476 When the suspect is someone you know, 564 00:36:09,500 --> 00:36:12,606 you got to think of it like clearing the deck. 565 00:36:12,630 --> 00:36:14,616 This one time, we had to question 566 00:36:14,640 --> 00:36:16,646 my wife's lady-parts doctor. 567 00:36:18,240 --> 00:36:20,646 I tell you what, we cleared the deck quick. 568 00:36:20,670 --> 00:36:24,310 He delivered my boy, only charged us half price. 569 00:36:26,250 --> 00:36:28,826 Junior's a big kid, too. 570 00:36:28,850 --> 00:36:30,656 And I'm only five-nine in boots. 571 00:36:30,680 --> 00:36:31,996 Glad he had red hair. 572 00:36:32,020 --> 00:36:33,666 Otherwise I would've been second-guessing 573 00:36:33,690 --> 00:36:35,260 my whole situation. 574 00:36:39,960 --> 00:36:42,260 I'll do the talking again, okay? 575 00:36:43,330 --> 00:36:45,270 Let me be the bad guy. 576 00:37:02,980 --> 00:37:04,096 Are you boys hungry? 577 00:37:04,120 --> 00:37:06,096 I can put some sandwiches together. 578 00:37:06,120 --> 00:37:08,890 Happy you stopped, gunny. Real happy. 579 00:37:09,620 --> 00:37:12,536 Yeah, I meant to send a card or something 580 00:37:12,560 --> 00:37:13,790 about your family, but... 581 00:37:14,900 --> 00:37:18,300 You know me. I just... Where were you Monday? 582 00:37:19,730 --> 00:37:21,130 I thought... 583 00:37:23,000 --> 00:37:24,546 Thought you were just stopping to say hey. 584 00:37:24,570 --> 00:37:26,946 We're investigating the death of Melanie Hewitt. 585 00:37:26,970 --> 00:37:29,756 That fire in fallbrook? I-I-I saw it on the news. 586 00:37:29,780 --> 00:37:32,780 - What's that got to do with me? - Where were you Monday? 587 00:37:34,180 --> 00:37:36,156 Last Monday? 588 00:37:36,180 --> 00:37:37,456 Would've been 589 00:37:37,480 --> 00:37:38,966 I was visiting my ma down in chula vista. 590 00:37:38,990 --> 00:37:41,760 Got a couple days leave, left the night before. 591 00:37:42,990 --> 00:37:46,790 You know, a sandwich actually sounds great, Mrs. Maloney. 592 00:38:00,010 --> 00:38:03,216 You weren't visiting your mom on Monday. 593 00:38:03,240 --> 00:38:04,526 You were on base. 594 00:38:04,550 --> 00:38:06,486 You got a parking ticket 595 00:38:06,510 --> 00:38:09,096 outside base maintenance on fallbrook road. 596 00:38:09,120 --> 00:38:11,590 You want to try again, staff sergeant? 597 00:38:15,260 --> 00:38:17,720 I took the motorcycle to see my ma. 598 00:38:19,360 --> 00:38:20,890 Jess had my car. 599 00:38:22,930 --> 00:38:26,346 Couple months ago, I caught her with this douche bag. 600 00:38:26,370 --> 00:38:28,800 He works at base maintenance. 601 00:38:30,470 --> 00:38:33,210 - She said it was over. - Aw, man. 602 00:38:33,370 --> 00:38:34,556 I'm sorry. 603 00:38:34,580 --> 00:38:35,916 Why you been drawing so much ammo? 604 00:38:35,940 --> 00:38:37,856 What? What do you... 605 00:38:37,880 --> 00:38:39,756 Last two months, you've been drawing ammo, 606 00:38:39,780 --> 00:38:41,696 signing in at the ranges, running your shot. 607 00:38:41,720 --> 00:38:43,120 Why? 608 00:38:44,420 --> 00:38:46,490 Why? 609 00:38:48,050 --> 00:38:50,266 I was training for re-qual. 610 00:38:52,290 --> 00:38:53,760 Gibbs. 611 00:38:55,800 --> 00:38:58,830 She said it was over with that dude. 612 00:39:00,100 --> 00:39:02,070 She said it was done. 613 00:39:10,710 --> 00:39:12,280 Hey, babe. 614 00:39:12,410 --> 00:39:15,520 Stopped on the way home. Thought I'd save you the trip. 615 00:39:16,880 --> 00:39:17,880 Tish? 616 00:39:22,720 --> 00:39:23,890 Tish? 617 00:39:43,780 --> 00:39:47,850 It's hard not to bring them home with you. 618 00:39:55,060 --> 00:39:59,730 It's hard not to bring them everywhere with you. 619 00:40:11,540 --> 00:40:14,610 The stories go where you go. 620 00:40:18,040 --> 00:40:20,256 Stories that got cut short. 621 00:40:41,400 --> 00:40:43,970 It was our job to tell those stories. 622 00:40:48,010 --> 00:40:50,480 No matter how much they took from us. 623 00:40:57,350 --> 00:41:00,296 Witnesses never saw a shooter. 624 00:41:00,320 --> 00:41:03,036 Said the bullets came from nowhere. 625 00:41:03,060 --> 00:41:06,530 Gibbs, this is our sniper. 626 00:42:04,180 --> 00:42:08,350 It was our job to get to an end we could live with. 627 00:42:09,260 --> 00:42:13,590 To tell an ending of justice, no matter the cost. 628 00:42:20,300 --> 00:42:23,900 But this one wasn't like the others. 629 00:42:27,640 --> 00:42:31,340 This is a story I don't tell. 630 00:42:38,320 --> 00:42:40,390 This is the story 631 00:42:43,060 --> 00:42:44,396 of her. 632 00:42:44,420 --> 00:42:47,966 Captioning sponsored by CBS and Toyota. 633 00:42:47,990 --> 00:42:50,190 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 44234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.