Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,810 --> 00:00:18,786
My dad used to say,
2
00:00:18,810 --> 00:00:21,820
"wherever you go, there you are."
3
00:00:24,120 --> 00:00:26,490
I guess he was right.
4
00:00:30,860 --> 00:00:37,146
No matter how hard
you try... or in my case,
5
00:00:37,170 --> 00:00:38,800
how far you go
6
00:00:41,940 --> 00:00:44,816
you can't ever leave it all behind.
7
00:00:51,310 --> 00:00:56,650
There is no such thing as a clean slate.
8
00:01:04,130 --> 00:01:06,030
They're always there.
9
00:01:08,760 --> 00:01:11,030
They're always with you.
10
00:01:13,240 --> 00:01:15,440
The stories you've told.
11
00:01:16,310 --> 00:01:20,910
Hell, even worse... the
ones you never could.
12
00:01:22,150 --> 00:01:26,580
This is a story I don't tell.
13
00:02:18,870 --> 00:02:20,176
Gibbs.
14
00:02:20,200 --> 00:02:22,516
Heard you had another
rough night at daly's.
15
00:02:22,540 --> 00:02:24,186
They call you in to press charges?
16
00:02:24,210 --> 00:02:25,716
No.
17
00:02:25,740 --> 00:02:28,440
Reporting to work.
18
00:02:30,250 --> 00:02:32,926
What the hell, man?
19
00:02:32,950 --> 00:02:34,850
Okay.
20
00:03:04,350 --> 00:03:06,356
There he is,
21
00:03:06,380 --> 00:03:10,096
the newly minted special agent Gibbs.
22
00:03:10,120 --> 00:03:12,236
I'm on your squad. I'm Bernard randolf,
23
00:03:12,260 --> 00:03:14,366
but folks call me Randy.
24
00:03:14,390 --> 00:03:16,636
Good to meet you, Randy.
25
00:03:16,660 --> 00:03:18,666
I'm trying to quit.
26
00:03:18,690 --> 00:03:20,806
You ready to catch some bad guys?
27
00:03:37,010 --> 00:03:39,126
I miss you, too.
28
00:03:40,420 --> 00:03:42,150
Mind if I cut in, fella?
29
00:03:42,290 --> 00:03:43,796
I got me an urgent call to make.
30
00:03:43,820 --> 00:03:45,526
Promise it won't take but a minute.
31
00:03:45,550 --> 00:03:48,760
Sorry, baby. Some jagoff's
breathing down my neck.
32
00:03:51,030 --> 00:03:53,476
What, are you gonna
fight me over a pay phone?
33
00:03:53,500 --> 00:03:55,276
No, I'm gonna fight you
'cause I don't like you.
34
00:03:55,300 --> 00:03:56,570
Phone's a bonus.
35
00:03:58,070 --> 00:04:00,340
You some kind of cop?
36
00:04:02,310 --> 00:04:03,646
Pretend you didn't see that.
37
00:04:03,670 --> 00:04:05,970
Hey, baby, I got to call you back, okay?
38
00:04:07,340 --> 00:04:09,580
Thank you kindly, pal.
39
00:04:21,190 --> 00:04:23,330
Yeah, it's Franks.
40
00:04:24,090 --> 00:04:25,966
Here we are.
41
00:04:25,990 --> 00:04:30,306
That's jj. That's Roger, Artie, Carl.
42
00:04:30,330 --> 00:04:32,146
Leroy Gibbs. How you doing?
43
00:04:32,170 --> 00:04:33,476
Good. Hey, you guys still think
44
00:04:33,500 --> 00:04:36,016
I'm the number-one
looker around here, right?
45
00:04:36,040 --> 00:04:37,846
They like you already.
46
00:04:37,870 --> 00:04:40,086
Evidence locker is down and to the left.
47
00:04:40,110 --> 00:04:41,616
Custodian is Kowalski.
48
00:04:41,640 --> 00:04:43,926
Hey, how'd you like fletc?
Better than boot camp.
49
00:04:43,950 --> 00:04:45,656
And how long did you...? Darn it.
50
00:04:45,680 --> 00:04:47,220
Here's the kitchen.
51
00:04:47,350 --> 00:04:48,656
They spray for roaches.
52
00:04:48,680 --> 00:04:49,926
Eat at your own risk.
53
00:04:49,950 --> 00:04:51,196
You see them nets last night?
54
00:04:51,220 --> 00:04:52,636
Coleman... he's a beast, man.
55
00:04:52,660 --> 00:04:53,836
How long you put in?
56
00:04:53,860 --> 00:04:55,996
Marines.
57
00:04:56,020 --> 00:04:58,166
In at 18, out right before this.
58
00:04:58,190 --> 00:05:00,006
Scout sniper?
59
00:05:00,030 --> 00:05:01,936
Wow. Remind me not to piss you off.
60
00:05:01,960 --> 00:05:04,346
Locker room's downstairs.
We have a gym down there.
61
00:05:04,370 --> 00:05:06,176
Well, by gym, I mean a bench press
62
00:05:06,200 --> 00:05:07,846
and a VCR with a couple
of those Jane Fonda tapes.
63
00:05:07,870 --> 00:05:10,246
I think those are your tapes,
aren't they, agent strickland?
64
00:05:10,270 --> 00:05:12,246
Bite me, Randy. Love you, too, Vera.
65
00:05:12,270 --> 00:05:14,116
Rec room.
66
00:05:14,140 --> 00:05:16,056
Looking like pelรฉ over here.
67
00:05:16,080 --> 00:05:19,596
And here we have the
infamous Mary Jo Hayes.
68
00:05:19,620 --> 00:05:20,956
If you want to know
where the bodies are buried
69
00:05:20,980 --> 00:05:22,126
around here, she's the gal to ask.
70
00:05:22,150 --> 00:05:25,096
Head secretary in charge.
71
00:05:25,120 --> 00:05:26,890
Welcome to the nuthouse, sweetie.
72
00:05:27,660 --> 00:05:29,936
Sac's office... it's right up there. Wheeler.
73
00:05:29,960 --> 00:05:31,966
He's top dog around
here. Honestly, he's fine
74
00:05:31,990 --> 00:05:34,230
as long as you don't have to talk to him.
75
00:05:34,400 --> 00:05:36,546
And here we are. This
is home sweet home.
76
00:05:36,570 --> 00:05:37,970
This is you right here.
77
00:05:46,170 --> 00:05:48,216
That bad boy just arrived last week.
78
00:05:48,240 --> 00:05:53,280
IBM PC 3340, 12-inch color display.
79
00:05:55,980 --> 00:05:58,796
Hey, I basically peed myself my first day.
80
00:05:58,820 --> 00:06:00,166
Not even basically.
81
00:06:00,190 --> 00:06:02,866
There was just a little
bit running down my leg.
82
00:06:04,730 --> 00:06:07,660
So, if you need anything, I'm here.
83
00:06:08,800 --> 00:06:10,576
You want me to get you
a copy of the manual?
84
00:06:10,600 --> 00:06:12,416
I'm sure it's easy enough. I'll figure it out.
85
00:06:12,440 --> 00:06:15,246
Damn thing will probably
be in the trash in a month.
86
00:06:15,270 --> 00:06:17,046
At ease, marine. You
ain't in the muck no more.
87
00:06:17,070 --> 00:06:19,886
I ain't your commanding
officer. I'm just your boss.
88
00:06:19,910 --> 00:06:21,856
Yes, sir... boss.
89
00:06:21,880 --> 00:06:23,226
I didn't say "sit."
90
00:06:23,250 --> 00:06:26,326
Got a burned-up body out
in fallbrook waiting for us.
91
00:06:26,350 --> 00:06:28,156
Dominguez ain't in? Where is she?
92
00:06:28,180 --> 00:06:29,596
Where she always is, I guessing.
93
00:06:29,620 --> 00:06:31,726
Already at the scene. I just got the call
94
00:06:31,750 --> 00:06:34,120
15 minutes ago, so
who the hell's calling her?
95
00:06:36,090 --> 00:06:37,560
Gear up, damn it!
96
00:06:43,130 --> 00:06:45,030
Where's my gear?
97
00:06:45,870 --> 00:06:48,070
Sir? Boss?
98
00:07:04,650 --> 00:07:08,036
Damn, Pete, you
bring the whole county?
99
00:07:08,060 --> 00:07:09,936
Minute we I.D.'d the girl
100
00:07:09,960 --> 00:07:12,136
as military spouse, I pulled my guys out.
101
00:07:12,160 --> 00:07:14,806
Nice it didn't have to
come to blows this time.
102
00:07:14,830 --> 00:07:16,706
Couple of hikers saw the smoke a little
103
00:07:16,730 --> 00:07:18,676
after 7:00 this morning, called it in.
104
00:07:18,700 --> 00:07:20,376
You figure what started it?
105
00:07:20,400 --> 00:07:22,486
Your agent dominguez
located the ignition point
106
00:07:22,510 --> 00:07:24,486
ten minutes after she got here.
107
00:07:24,510 --> 00:07:26,856
Girl got herself a drive, doesn't she?
108
00:07:26,880 --> 00:07:29,210
And when exactly did she get here?
109
00:07:31,550 --> 00:07:33,196
The hell did she do now?
110
00:07:33,220 --> 00:07:34,496
It's not her.
111
00:07:34,520 --> 00:07:40,560
Look, what's in that house... it ain't godly.
112
00:08:18,990 --> 00:08:20,960
Reminds me of when I was little.
113
00:08:23,100 --> 00:08:26,746
There was this garter snake
in the ditch by our house.
114
00:08:26,770 --> 00:08:29,546
Our mom said, "snakes are cursed."
115
00:08:29,570 --> 00:08:32,016
She said, "stay away from it."
116
00:08:32,040 --> 00:08:35,456
Of course, then I was adamant
I was gonna catch the thing.
117
00:08:35,480 --> 00:08:38,156
I would try grabbing it,
118
00:08:38,180 --> 00:08:41,220
but it would slip through
my hands every time.
119
00:08:42,690 --> 00:08:44,666
Then one day, I go out,
120
00:08:44,690 --> 00:08:46,836
and it's lying there dead.
121
00:08:46,860 --> 00:08:50,130
Coyote just ripped the skin clean off.
122
00:08:51,860 --> 00:08:53,500
And the bones.
123
00:08:54,630 --> 00:08:57,300
They were smiling at
me like a row of teeth.
124
00:08:58,600 --> 00:09:00,340
All I could think was
125
00:09:01,270 --> 00:09:03,410
that snake wasn't cursed.
126
00:09:04,770 --> 00:09:06,186
It was just a pile of bones
127
00:09:06,210 --> 00:09:08,480
trying to get by like the rest of us.
128
00:09:13,080 --> 00:09:15,380
You got any thoughts on that?
129
00:09:17,150 --> 00:09:18,596
The snake?
130
00:09:18,620 --> 00:09:21,196
These bones?
131
00:09:21,220 --> 00:09:23,490
What the hell they're doing here?
132
00:09:25,830 --> 00:09:28,330
Special agent Leroy Jethro Gibbs.
133
00:09:29,800 --> 00:09:31,206
Lala.
134
00:09:31,230 --> 00:09:33,416
So, you're on my squad, then?
135
00:09:33,440 --> 00:09:35,816
Nope. You're on mine.
136
00:09:35,840 --> 00:09:37,510
Just watch your step, marine.
137
00:09:37,640 --> 00:09:39,980
Scene's already been
contaminated enough.
138
00:10:01,030 --> 00:10:02,776
Melanie Hewitt, 33.
139
00:10:02,800 --> 00:10:05,146
Husband was sergeant Lance Hewitt,
140
00:10:05,170 --> 00:10:07,116
kia in Kuwait nine months ago.
141
00:10:07,140 --> 00:10:08,416
Fire started in the stove.
142
00:10:08,440 --> 00:10:10,186
You don't say?
143
00:10:10,210 --> 00:10:11,646
You know, good thing
you got here so early
144
00:10:11,670 --> 00:10:13,140
to figure that out.
145
00:10:14,680 --> 00:10:16,256
It wasn't an accident.
146
00:10:16,280 --> 00:10:17,826
I thought I caught a whiff of acetone,
147
00:10:17,850 --> 00:10:21,326
so I did a little digging, and I found this.
148
00:10:21,350 --> 00:10:23,596
It's from a big-ass bottle
of nail Polish remover.
149
00:10:23,620 --> 00:10:27,160
Must have made for quite the accelerant.
150
00:10:27,890 --> 00:10:30,160
Doc tango wants us to get her clear.
151
00:10:31,260 --> 00:10:32,366
Rando.
152
00:10:32,390 --> 00:10:34,336
Okay.
153
00:10:34,360 --> 00:10:37,846
On three. One, two, three.
154
00:10:49,880 --> 00:10:52,010
You okay, man?
155
00:10:56,580 --> 00:10:58,220
Good start.
156
00:11:12,630 --> 00:11:14,816
Seeing a body like that,
157
00:11:14,840 --> 00:11:16,576
don't matter what you saw in war.
158
00:11:16,600 --> 00:11:18,086
That's war.
159
00:11:18,110 --> 00:11:20,640
I don't know why, but it's
different seeing it at home.
160
00:11:26,750 --> 00:11:28,620
You're doing fine, probie.
161
00:11:36,290 --> 00:11:37,466
What is this?
162
00:11:37,490 --> 00:11:39,236
Hell if I know.
163
00:11:39,260 --> 00:11:41,076
Must have been dozens
of them things in her house,
164
00:11:41,100 --> 00:11:42,330
all shapes and sizes.
165
00:11:43,130 --> 00:11:45,746
Any idea what this,
Melanie Hewitt was into?
166
00:11:45,770 --> 00:11:48,746
I think it's safe to say it
wasn't church on sun days.
167
00:11:48,770 --> 00:11:50,346
You're thinking satanic?
168
00:11:50,370 --> 00:11:53,086
I'm thinking somebody wanted her dead.
169
00:11:53,110 --> 00:11:55,016
Hell, maybe the devil told
'em to go buy a boatload
170
00:11:55,040 --> 00:11:56,316
of accelerant to burn her up.
171
00:11:56,340 --> 00:11:57,756
That's your theory?
172
00:11:57,780 --> 00:12:00,520
That's what we got till we got more.
173
00:12:01,950 --> 00:12:03,650
Not so fast, Mike.
174
00:12:03,790 --> 00:12:05,396
How'd your boy do out there?
175
00:12:05,420 --> 00:12:06,896
Who, Gibbs?
176
00:12:06,920 --> 00:12:08,896
Did great. Duck on a pond.
177
00:12:08,920 --> 00:12:10,336
He and Randy are headed to talk
178
00:12:10,360 --> 00:12:11,606
to the Vic's grandma right now.
179
00:12:11,630 --> 00:12:12,936
If he is not up to snuff,
180
00:12:12,960 --> 00:12:14,906
I want your word you're
gonna cut him loose.
181
00:12:14,930 --> 00:12:16,676
Sure thing. But you ain't
got to worry about Gibbs.
182
00:12:16,700 --> 00:12:17,906
He's capable. He's crazy.
183
00:12:17,930 --> 00:12:20,576
Stop. He ain't... He failed his psych eval.
184
00:12:20,600 --> 00:12:22,046
That is the definition of crazy.
185
00:12:22,070 --> 00:12:24,946
And if my wife and
daughter were murdered,
186
00:12:24,970 --> 00:12:26,980
I would be crazy, too.
187
00:12:30,610 --> 00:12:32,026
We've been over this, cliff.
188
00:12:32,050 --> 00:12:33,426
The new version of that test is
189
00:12:33,450 --> 00:12:34,796
about as dependable
as a two-dollar watch.
190
00:12:34,820 --> 00:12:36,596
Standards were raised for a reason.
191
00:12:36,620 --> 00:12:38,650
Benny was licking the damn bodies.
192
00:12:42,120 --> 00:12:44,606
Mike, you've got us
both out on a limb here.
193
00:12:44,630 --> 00:12:46,136
And for what?
194
00:12:46,160 --> 00:12:49,130
Why'd you make it your
business to bring this guy in?
195
00:12:50,570 --> 00:12:53,276
If agent Gibbs tongue-bathes
even one corpse,
196
00:12:53,300 --> 00:12:55,476
we'll give him his walking papers.
197
00:12:55,500 --> 00:12:57,116
You got my word.
198
00:13:15,990 --> 00:13:18,406
Whole family's got a dark side?
199
00:13:18,430 --> 00:13:20,200
Pentagram.
200
00:13:22,870 --> 00:13:25,846
That ain't no pentagram out there.
201
00:13:25,870 --> 00:13:28,216
And I ain't no devil worship per.
202
00:13:28,240 --> 00:13:31,086
And neither was my granddaughter.
203
00:13:31,110 --> 00:13:32,246
I'm sorry, ma'am.
204
00:13:32,270 --> 00:13:33,740
I misspoke.
205
00:13:33,880 --> 00:13:36,656
Truth is, when I saw those
things for the first time,
206
00:13:36,680 --> 00:13:40,226
I thought about splashing
them with holy water myself.
207
00:13:40,250 --> 00:13:41,396
What exactly are they?
208
00:13:41,420 --> 00:13:43,066
Art, stupid.
209
00:13:43,090 --> 00:13:44,866
Might not be your cup of tea,
210
00:13:44,890 --> 00:13:48,536
but that was my baby's passion, and
211
00:13:48,560 --> 00:13:50,630
I was so proud of her.
212
00:13:52,690 --> 00:13:56,436
She read a book on some ancient asians
213
00:13:56,460 --> 00:13:58,876
that built those totems for protection.
214
00:13:58,900 --> 00:14:00,670
And she brought a few here to me.
215
00:14:00,900 --> 00:14:03,340
She said, "grandma,
they'll keep you safe."
216
00:14:05,010 --> 00:14:07,510
Lot of good they did her.
217
00:14:12,180 --> 00:14:13,496
What'd you do?
218
00:14:13,520 --> 00:14:15,996
Get into a fight?
219
00:14:16,020 --> 00:14:17,626
Should take off that ring.
220
00:14:17,650 --> 00:14:20,790
The swelling, it'll cut off your circulation.
221
00:14:20,920 --> 00:14:22,466
It's fine. I'm okay.
222
00:14:22,490 --> 00:14:23,766
I used to be an rn.
223
00:14:23,790 --> 00:14:27,160
Trust me, take it off while you still can.
224
00:14:28,000 --> 00:14:31,300
Your wife, she'll understand.
225
00:14:35,940 --> 00:14:38,346
Those are all of m-Melanie?
226
00:14:38,370 --> 00:14:40,780
Yeah. My Mellie.
227
00:14:40,940 --> 00:14:43,780
She loved working with her hands.
228
00:14:43,950 --> 00:14:46,050
I raised her since she was a baby.
229
00:14:47,180 --> 00:14:48,320
Yeah.
230
00:14:49,380 --> 00:14:51,050
That was mother's day.
231
00:14:53,260 --> 00:14:55,936
I still remember her
232
00:14:55,960 --> 00:14:58,260
bursting through that
door to give it to me.
233
00:15:01,300 --> 00:15:04,800
After her husband died, she lost her way.
234
00:15:05,630 --> 00:15:07,046
Smiley face.
235
00:15:07,070 --> 00:15:09,776
No, Kelly, don't you do it.
236
00:15:09,800 --> 00:15:11,170
Don't you dare.
237
00:15:12,170 --> 00:15:15,716
Then some lowlife got her hooked
238
00:15:15,740 --> 00:15:19,780
into that, methamphetamine.
239
00:15:20,720 --> 00:15:24,066
You want to know who
burned down my baby's house?
240
00:15:24,090 --> 00:15:26,820
You find that son of a bitch.
241
00:15:27,820 --> 00:15:29,860
Can you give us his name?
242
00:15:32,530 --> 00:15:35,800
I heard folks call him bugs.
243
00:15:39,830 --> 00:15:41,846
All right, boys, look alive.
244
00:15:41,870 --> 00:15:43,986
Jamison "bugs" Boyd.
245
00:15:44,010 --> 00:15:46,416
Narcotics distribution, '88.
246
00:15:46,440 --> 00:15:48,156
B and e, resisting, '89.
247
00:15:48,180 --> 00:15:50,326
Since then, he's been on the milk carton.
248
00:15:50,350 --> 00:15:52,156
Probably off doing
charity work somewhere.
249
00:15:52,180 --> 00:15:53,596
Make-a-wish or something.
250
00:15:53,620 --> 00:15:55,156
Grandma said he got
Melanie hooked on meth.
251
00:15:55,180 --> 00:15:56,456
Maybe she od'd,
252
00:15:56,480 --> 00:15:58,996
dummy panicked and lit up the place.
253
00:15:59,020 --> 00:16:00,166
Last known address?
254
00:16:00,190 --> 00:16:01,996
His mom's house, '82.
255
00:16:02,020 --> 00:16:04,006
What about our cis?
256
00:16:04,030 --> 00:16:05,406
If we're gonna catch this prick,
257
00:16:05,430 --> 00:16:06,566
we're gonna need
some other pricks to help.
258
00:16:06,590 --> 00:16:08,176
Yes.
259
00:16:08,200 --> 00:16:09,776
Already started working our phone log
260
00:16:09,800 --> 00:16:11,530
I wasn't asking you.
261
00:16:13,700 --> 00:16:15,900
He a mute at the grandma's house, too?
262
00:16:16,940 --> 00:16:20,016
Probie! You know, this job
sometimes involves talking.
263
00:16:20,040 --> 00:16:21,856
- I know, boss.
- Good.
264
00:16:21,880 --> 00:16:23,780
Informants. Talk.
265
00:16:25,610 --> 00:16:28,256
Well, these guys put
out feelers to all of them.
266
00:16:28,280 --> 00:16:30,526
A couple said that
bugs is still in the area.
267
00:16:30,550 --> 00:16:32,566
One guy, Kenny, thinks
he can get us a location.
268
00:16:32,590 --> 00:16:35,036
White Kenny or black
Kenny? Black Kenny.
269
00:16:35,060 --> 00:16:36,266
White Kenny is dead.
270
00:16:36,290 --> 00:16:37,536
He took a header off corona do bridge
271
00:16:37,560 --> 00:16:38,790
last Christmas.
272
00:16:41,160 --> 00:16:43,446
I'll try digging up more
info on this bugs guy,
273
00:16:43,470 --> 00:16:45,276
see if I can't find out where he's staying.
274
00:16:45,300 --> 00:16:47,946
That's not the move tonight, probie.
275
00:16:47,970 --> 00:16:49,446
We best do some percolating.
276
00:16:52,970 --> 00:16:54,640
Giddyap.
277
00:17:01,220 --> 00:17:03,090
So, we're done?
278
00:17:08,690 --> 00:17:10,206
Hey!
279
00:17:10,230 --> 00:17:11,706
My god!
280
00:17:12,730 --> 00:17:16,076
Double or nothing.
Again? How drunk are you?
281
00:17:16,100 --> 00:17:17,876
Hey, Randy.
282
00:17:17,900 --> 00:17:20,416
Your wife is on the phone.
283
00:17:20,440 --> 00:17:22,316
Smitty, tell junie to come get his ass
284
00:17:22,340 --> 00:17:24,416
before he loses the rest
of junior's college fund.
285
00:17:24,440 --> 00:17:27,586
You tell her. She scares me.
286
00:17:27,610 --> 00:17:28,816
Hell no.
287
00:17:32,280 --> 00:17:34,196
- Come on.
- Take one shot with us.
288
00:17:34,220 --> 00:17:36,756
Semper fi, bitches.
289
00:17:36,780 --> 00:17:39,120
Excuse me.
290
00:17:41,760 --> 00:17:42,960
You lost?
291
00:17:43,790 --> 00:17:45,536
Boys club's over there.
292
00:17:45,560 --> 00:17:48,130
I thought "percolating"
meant talking about the case.
293
00:17:49,900 --> 00:17:52,376
You can't do this job
without taking the edge off.
294
00:17:52,400 --> 00:17:54,940
One thing Franks
and I actually agree on.
295
00:17:57,940 --> 00:18:00,440
Bourbon. You like?
296
00:18:01,610 --> 00:18:03,010
Never had it.
297
00:18:04,850 --> 00:18:06,850
To percolating.
298
00:18:14,990 --> 00:18:16,466
It's an acquired taste.
299
00:18:16,490 --> 00:18:18,006
Ooh.
300
00:18:18,030 --> 00:18:19,530
So.
301
00:18:20,630 --> 00:18:23,776
Why'd you go all "iron Mike"
on that bouncer last night?
302
00:18:23,800 --> 00:18:25,306
According to the 2b, you just
303
00:18:25,330 --> 00:18:26,676
lost it, started swinging
304
00:18:26,700 --> 00:18:28,846
for no reason, but I
bet you had a reason.
305
00:18:28,870 --> 00:18:31,146
You read my incident report,
you know more than I do.
306
00:18:31,170 --> 00:18:33,556
You were that wasted?
307
00:18:33,580 --> 00:18:35,686
Well, no wonder Franks
loves you so much.
308
00:18:35,710 --> 00:18:38,056
You two are cut from the same cloth.
309
00:18:38,080 --> 00:18:40,696
Well, that and you've
been bear-hugging his leg
310
00:18:40,720 --> 00:18:43,080
like a stripper on a pole
since you got here, so
311
00:18:43,190 --> 00:18:45,166
I respect authority.
312
00:18:45,190 --> 00:18:46,666
Means a lot where I come from.
313
00:18:46,690 --> 00:18:48,190
You mean the corps?
314
00:18:48,920 --> 00:18:51,536
Four years active, current reservist.
315
00:18:51,560 --> 00:18:54,900
You want to explain it to
me some more, gunny?
316
00:18:56,200 --> 00:18:58,506
Why'd you give that guy a beatdown?
317
00:18:58,530 --> 00:19:00,070
Why does it matter?
318
00:19:03,210 --> 00:19:04,946
Something you want to say to me?
319
00:19:12,580 --> 00:19:13,820
Bottoms up.
320
00:19:17,490 --> 00:19:19,296
Shots on me, boys.
321
00:19:25,030 --> 00:19:27,500
We get inside, some days
smell worse than others.
322
00:19:28,630 --> 00:19:31,870
You brace yourself, you'll be good.
323
00:19:35,340 --> 00:19:36,440
Morning, Angie.
324
00:19:37,340 --> 00:19:40,456
Yes, Dr. Tรฉngalkat submitted
the autopsy report yesterday.
325
00:19:40,480 --> 00:19:41,816
Where the hell's Geronimo?
326
00:19:41,840 --> 00:19:43,426
Off getting drunk at some
bingo parlor somewhere?
327
00:19:43,450 --> 00:19:44,956
I heard that.
328
00:19:44,980 --> 00:19:46,610
Hey.
329
00:19:49,550 --> 00:19:51,790
Barn door's open, ace.
330
00:19:52,620 --> 00:19:55,336
Melanie, Hewitt.
331
00:19:55,360 --> 00:19:56,596
Tox report just came in.
332
00:19:56,620 --> 00:19:57,806
She had 100 milligrams
333
00:19:57,830 --> 00:19:59,260
of methamphetamine in her system.
334
00:20:01,530 --> 00:20:03,006
Her grandma said some bastard
335
00:20:03,030 --> 00:20:04,346
got her hooked on crank.
336
00:20:04,370 --> 00:20:06,570
We got eyes out there
looking for him now.
337
00:20:07,370 --> 00:20:09,446
Okay, chief, guess you're
gonna make me ask,
338
00:20:09,470 --> 00:20:10,516
where's the head?
339
00:20:12,570 --> 00:20:14,486
Dr. Friedman spent the last 24 hours
340
00:20:14,510 --> 00:20:16,910
completing the reconstruction.
341
00:20:20,050 --> 00:20:22,026
Yes, yes, yes.
342
00:20:23,550 --> 00:20:27,896
193 separate pieces.
343
00:20:27,920 --> 00:20:30,036
That is why you get
paid the big bucks, doc.
344
00:20:30,060 --> 00:20:31,706
That's right.
345
00:20:31,730 --> 00:20:33,976
Incredible.
346
00:20:34,000 --> 00:20:35,706
You were right, lenora.
347
00:20:35,730 --> 00:20:37,676
Right about what?
348
00:20:37,700 --> 00:20:40,400
Entry and exit wounds.
349
00:20:41,400 --> 00:20:43,510
She was shot to death, Mike.
350
00:20:44,740 --> 00:20:46,586
Now, the degree of damage makes
351
00:20:46,610 --> 00:20:50,216
the details fuzzy, but I think
it's a small to medium caliber.
352
00:20:50,240 --> 00:20:52,156
Most likely close range.
353
00:20:52,180 --> 00:20:54,726
We swept her house, didn't
find any bullets or casings.
354
00:20:54,750 --> 00:20:56,896
Killer must have policed his brass.
355
00:20:56,920 --> 00:20:58,726
Shoots her in the head,
356
00:20:58,750 --> 00:21:01,320
then torches the place to cover it up.
357
00:21:03,790 --> 00:21:05,790
I'll be a son of a bitch.
358
00:21:08,660 --> 00:21:11,670
Boss, I got something new.
359
00:21:12,770 --> 00:21:17,016
Got a call from a ci, said he
saw bugs less than an hour ago.
360
00:21:17,040 --> 00:21:19,170
Who? Black Kenny? No, twitchy Tony.
361
00:21:19,340 --> 00:21:21,586
You think we can trust
him? He sound sober?
362
00:21:21,610 --> 00:21:22,986
Not at all.
363
00:21:23,010 --> 00:21:25,456
Then we can trust him.
Where'd he bump into bugs?
364
00:21:25,480 --> 00:21:27,010
Give you two guesses.
365
00:21:27,850 --> 00:21:29,826
The tunnels?
366
00:21:29,850 --> 00:21:31,820
Damn it, randolf.
367
00:21:37,660 --> 00:21:40,006
"Penetrated deeper
368
00:21:40,030 --> 00:21:42,976
and deeper into the heart of darkness."
369
00:21:43,000 --> 00:21:44,846
Can we cool it on the Shakespeare?
370
00:21:44,870 --> 00:21:46,876
Rando, you post up out
here. No one in or out.
371
00:21:46,900 --> 00:21:49,840
Gotcha, boss. Women and children first.
372
00:21:52,640 --> 00:21:54,056
I'm gonna clear the south access.
373
00:21:54,080 --> 00:21:55,856
Then we meet at the chairs.
374
00:21:55,880 --> 00:21:57,526
At the chairs, seรฑorita.
375
00:21:57,550 --> 00:21:59,556
Yeah, copy.
376
00:22:37,420 --> 00:22:38,920
Mike!
377
00:22:40,250 --> 00:22:41,596
Lala, where are you?
378
00:22:41,620 --> 00:22:43,830
The chairs.
379
00:22:51,830 --> 00:22:53,440
Lala?
380
00:22:57,200 --> 00:22:59,416
That him?
381
00:22:59,440 --> 00:23:02,416
Nothing to worry about, bugs.
382
00:23:02,440 --> 00:23:05,226
It's like I said, I just want to talk.
383
00:23:05,250 --> 00:23:06,556
Where's Mike?
384
00:23:06,580 --> 00:23:08,696
Haven't seen him.
385
00:23:08,720 --> 00:23:11,666
Man.
386
00:23:11,690 --> 00:23:13,960
You got me, then?
387
00:23:20,360 --> 00:23:23,746
I'm just gonna come and
sit with you, all right, bugs?
388
00:23:23,770 --> 00:23:25,576
Just for a minute.
389
00:23:25,600 --> 00:23:26,946
No, no.
390
00:23:26,970 --> 00:23:29,070
Hi.
391
00:23:29,900 --> 00:23:31,286
I need to touch you, okay?
392
00:23:31,310 --> 00:23:33,216
Make sure you don't
have anything on you
393
00:23:33,240 --> 00:23:34,756
that could get you hurt.
394
00:23:35,910 --> 00:23:37,350
You got to hide me. I'm in the oven.
395
00:23:37,480 --> 00:23:40,780
I know, but you're good.
396
00:23:41,780 --> 00:23:43,120
You're good.
397
00:23:46,490 --> 00:23:48,990
Listen. Bugs?
398
00:23:50,490 --> 00:23:52,490
You know Melanie?
399
00:23:57,500 --> 00:23:59,770
Melanie, she...
400
00:24:00,970 --> 00:24:04,486
She's, I-I don't know.
401
00:24:04,510 --> 00:24:06,210
I don't know.
402
00:24:07,240 --> 00:24:09,010
You heard she's gone?
403
00:24:10,980 --> 00:24:14,156
She passed away?
404
00:24:15,220 --> 00:24:17,156
Sorry, bugs.
405
00:24:17,180 --> 00:24:19,296
Hey. Let it out.
406
00:24:25,190 --> 00:24:27,730
It's not just you, bugs.
407
00:24:31,600 --> 00:24:34,200
We all got a great sorrow inside.
408
00:24:36,570 --> 00:24:38,740
All of us.
409
00:24:42,280 --> 00:24:43,710
All of us.
410
00:24:48,250 --> 00:24:49,996
I'm in... Get off.
411
00:24:50,020 --> 00:24:51,426
The oven!
412
00:24:51,450 --> 00:24:52,926
Get your hands on your
head. Gibbs, stand down.
413
00:24:52,950 --> 00:24:54,396
Get your hands on
your head! Stand down.
414
00:24:54,420 --> 00:24:56,390
Stand down!
415
00:24:57,560 --> 00:24:59,106
Stop, stop. Hey.
416
00:24:59,130 --> 00:25:00,406
You're just gonna let him go?
417
00:25:00,430 --> 00:25:02,400
What are you gonna do? Bring him in?
418
00:25:02,560 --> 00:25:03,906
Based on what?
419
00:25:03,930 --> 00:25:06,176
We bring him in when we
got the evidence to hold him.
420
00:25:06,200 --> 00:25:08,400
I could've got something if
you would've stood down.
421
00:25:08,570 --> 00:25:10,146
You asked for cover.
That's what I gave you.
422
00:25:10,170 --> 00:25:11,146
I had him.
423
00:25:11,170 --> 00:25:12,146
He had his hands on you!
424
00:25:12,170 --> 00:25:13,786
I said I had him.
425
00:25:13,810 --> 00:25:15,556
Hey, guy puts his hands on
you, Gibbs did it by the book.
426
00:25:15,580 --> 00:25:16,557
The book?
427
00:25:16,581 --> 00:25:18,256
Mike, you never even read the book.
428
00:25:18,280 --> 00:25:20,850
And you went past the
chairs when I told you to wait.
429
00:25:24,650 --> 00:25:25,996
That's right, go take some pictures.
430
00:25:26,020 --> 00:25:27,450
Find us some evidence.
431
00:25:27,590 --> 00:25:29,460
I got to get those chairs back up
432
00:25:29,590 --> 00:25:32,590
before all hell breaks loose down here.
433
00:25:42,600 --> 00:25:45,386
If this is an apology... It's not.
434
00:25:46,710 --> 00:25:50,040
You've got a problem with
me. I want to know why.
435
00:25:53,010 --> 00:25:55,826
Could be Melanie was in the
tunnels with him at some point
436
00:25:55,850 --> 00:25:58,496
if we can I.D. any of this junk as hers.
437
00:25:58,520 --> 00:26:01,336
I asked you a question. Hey. Hey.
438
00:26:01,360 --> 00:26:02,936
Keep it down.
439
00:26:02,960 --> 00:26:06,330
Those vents are a direct
line into Wheeler's office.
440
00:26:11,470 --> 00:26:14,446
I'm not looking to disrespect you, lala,
441
00:26:14,470 --> 00:26:16,116
but I'm not some kid off the street.
442
00:26:16,140 --> 00:26:18,310
You don't think I know that?
443
00:26:25,910 --> 00:26:28,296
I was on your family's case.
444
00:26:28,320 --> 00:26:31,626
Franks was your front man, yeah,
445
00:26:31,650 --> 00:26:34,360
but I'm on his team, and
that was my case, too.
446
00:26:35,160 --> 00:26:39,330
Your wife and daughter.
447
00:26:41,000 --> 00:26:43,770
I know what you've been through.
448
00:26:49,670 --> 00:26:51,810
You don't know anything about me.
449
00:26:53,810 --> 00:26:56,010
I know you failed your psych eval.
450
00:26:59,380 --> 00:27:01,196
Franks didn't tell you?
451
00:27:01,220 --> 00:27:04,366
You want to know my problem with you?
452
00:27:04,390 --> 00:27:07,496
Your head's not ready for this job.
453
00:27:07,520 --> 00:27:09,890
That's my problem.
454
00:27:20,270 --> 00:27:21,970
What?
455
00:27:28,780 --> 00:27:31,426
What?
456
00:28:56,460 --> 00:28:58,300
Stop going easy on me.
457
00:29:11,210 --> 00:29:13,156
Whoever it is, they're not here for me.
458
00:29:21,690 --> 00:29:23,320
What?
459
00:29:24,890 --> 00:29:27,060
It's a sniper.
460
00:30:19,080 --> 00:30:21,220
I'll be damned.
461
00:30:22,880 --> 00:30:25,066
That's good work, probie.
462
00:30:25,090 --> 00:30:26,526
Unbelievable. How the hell did you...
463
00:30:26,550 --> 00:30:28,396
Did I fail my eval?
464
00:30:28,420 --> 00:30:29,866
What?
465
00:30:29,890 --> 00:30:32,406
My psych eval. Did I fail it?
466
00:30:32,430 --> 00:30:34,430
The hell told you that?
467
00:30:40,600 --> 00:30:42,516
Damn her.
468
00:30:42,540 --> 00:30:44,446
You vouched for me to Wheeler?
469
00:30:44,470 --> 00:30:46,470
Why?
470
00:30:51,610 --> 00:30:52,856
Saddle up.
471
00:30:52,880 --> 00:30:54,880
We're moving out.
472
00:31:28,720 --> 00:31:31,950
Impressive investigating.
473
00:31:33,220 --> 00:31:34,366
Thanks.
474
00:32:17,660 --> 00:32:19,246
Woody.
475
00:32:19,270 --> 00:32:21,000
It's from the Hewitt case.
476
00:32:22,340 --> 00:32:24,286
Bullet, along with the house fire?
477
00:32:24,310 --> 00:32:27,446
He started the fire, we
think, to cover his tracks.
478
00:32:27,470 --> 00:32:28,856
- Sniper.
- Sniper?
479
00:32:28,880 --> 00:32:30,986
- No kidding? From where?
- Hide was on base.
480
00:32:31,010 --> 00:32:34,256
You know where the
bison are, up in echo area?
481
00:32:34,280 --> 00:32:36,456
I-I heard about them being up there.
482
00:32:36,480 --> 00:32:37,996
Are they a docile creature, or...?
483
00:32:38,020 --> 00:32:40,596
I probably wouldn't try petting them.
484
00:32:42,560 --> 00:32:45,636
If you could, put a rush on ballistics...
485
00:32:45,660 --> 00:32:47,706
Wheeler's losing his mind.
486
00:32:47,730 --> 00:32:49,876
Bad PR, no suspect, you know.
487
00:32:49,900 --> 00:32:52,006
I thought you already
had a guy you liked for this.
488
00:32:52,030 --> 00:32:54,816
We did, but it's not him.
Dude's a meth head.
489
00:32:54,840 --> 00:32:56,676
The guy who did this
made the shot clean
490
00:32:56,700 --> 00:32:58,386
from 1,300 yards away.
491
00:32:58,410 --> 00:33:00,486
He's got some serious skills.
492
00:33:00,510 --> 00:33:03,516
Well, I'll tell you one thing: An
angry Wheeler is sure as crap
493
00:33:03,540 --> 00:33:07,610
not a docile creature, am I right?
494
00:33:10,280 --> 00:33:11,626
I'll put a rush on ballistics.
495
00:33:11,650 --> 00:33:13,426
Give you guys a buzz this week.
496
00:33:13,450 --> 00:33:15,290
Anything on the other stuff?
497
00:33:16,320 --> 00:33:19,406
The bones, vhs tapes
from the crime scene?
498
00:33:19,430 --> 00:33:20,936
You mean the stuff she
dropped off two days ago?
499
00:33:20,960 --> 00:33:22,036
He's new.
500
00:33:22,060 --> 00:33:23,630
I'm getting that.
501
00:33:24,470 --> 00:33:27,606
You find the right
paperwork and fill it out.
502
00:33:27,630 --> 00:33:28,716
With a pen.
503
00:33:28,740 --> 00:33:32,416
Thank you, Woody. Nice to meet you.
504
00:33:32,440 --> 00:33:33,786
Nice to meet you.
505
00:33:33,810 --> 00:33:36,286
Probie, why don't you, fill this out.
506
00:33:40,180 --> 00:33:41,456
The heck were you?
507
00:33:41,480 --> 00:33:43,396
We had a big party come in.
508
00:33:43,420 --> 00:33:46,266
My agents turn into a bunch
of animals when they're hungry,
509
00:33:46,290 --> 00:33:47,626
and you know that, Sam.
510
00:33:47,650 --> 00:33:49,160
Where's the egg foo yong at?
511
00:33:51,760 --> 00:33:55,260
I swear to god, this fool and his parties.
512
00:33:57,160 --> 00:33:58,600
Soy sauce?
513
00:34:00,100 --> 00:34:02,100
Food's here. Coming in hot.
514
00:34:03,370 --> 00:34:04,970
They forgot the egg foo yong.
515
00:34:05,110 --> 00:34:07,346
Come on, Mary Jo.
516
00:34:07,370 --> 00:34:10,416
Mary Jo's name ain't on the
bamboo palace. Thank you.
517
00:34:10,440 --> 00:34:12,086
I ain't got nothing to do with it.
518
00:34:12,110 --> 00:34:13,326
Thank you, Mary Jo.
519
00:34:14,720 --> 00:34:16,526
So, what, I'm supposed to fill up on rice?
520
00:34:18,750 --> 00:34:20,550
Look at this.
521
00:34:21,590 --> 00:34:23,536
Do we like any of these guys?
522
00:34:23,560 --> 00:34:25,406
All scout snipers.
523
00:34:25,430 --> 00:34:26,990
This Grayson's got the highest
524
00:34:27,130 --> 00:34:29,206
skill level, but he's also a boy scout.
525
00:34:29,230 --> 00:34:32,000
Other four, more write-ups, less talent.
526
00:34:32,130 --> 00:34:33,706
Strap on your tighty-whities.
527
00:34:33,730 --> 00:34:34,776
I think I got us a winner.
528
00:34:34,800 --> 00:34:35,846
Staff sergeant Kevin maloney,
529
00:34:35,870 --> 00:34:39,116
1st battalion, 1st marines.
530
00:34:39,140 --> 00:34:40,746
Tip-top of his sniper class.
531
00:34:40,770 --> 00:34:41,916
It's not him.
532
00:34:41,940 --> 00:34:43,386
What?
533
00:34:43,410 --> 00:34:44,686
What did I miss? Is
he dead or something?
534
00:34:44,710 --> 00:34:46,286
I served with him. He's not capable.
535
00:34:46,310 --> 00:34:48,926
It says he's in base housing.
536
00:34:48,950 --> 00:34:50,896
He's been drawing a
lot of ammunition lately.
537
00:34:50,920 --> 00:34:52,990
- He's not our guy.
- Gibbs, he got
538
00:34:53,150 --> 00:34:55,020
a parking ticket outside
of base maintenance
539
00:34:55,160 --> 00:34:56,936
on fallbrook road two days ago.
540
00:34:56,960 --> 00:34:58,136
It's uncannily close
541
00:34:58,160 --> 00:34:59,706
to our sniper's hide, don't you think?
542
00:34:59,730 --> 00:35:00,990
He's the best suspect we got.
543
00:35:01,160 --> 00:35:02,506
We question him first.
544
00:35:02,530 --> 00:35:04,506
We did two hitches together.
545
00:35:04,530 --> 00:35:07,046
Yeah, I get it. Foxhole bros for life.
546
00:35:07,070 --> 00:35:09,376
I'm warning you... You're warning me?
547
00:35:09,400 --> 00:35:12,716
I'm telling you... I'm
telling you, he's clean.
548
00:35:12,740 --> 00:35:15,056
Damn it, what the hell
is the problem here?
549
00:35:15,080 --> 00:35:16,686
Like a couple of bucktooth chinchillas
550
00:35:16,710 --> 00:35:18,856
squawking each other to death.
551
00:35:22,180 --> 00:35:24,366
Sorry. Y-You made me picture it.
552
00:35:24,390 --> 00:35:26,996
Randy, probie, hit up maloney
553
00:35:27,020 --> 00:35:28,166
first thing in the morning.
554
00:35:28,190 --> 00:35:29,296
Now, get out of here.
555
00:35:29,320 --> 00:35:31,306
Go home, 'cause I will be damned
556
00:35:31,330 --> 00:35:32,806
if I'm gonna fill up on rice.
557
00:35:32,830 --> 00:35:35,836
Franks, let me talk to him alone first.
558
00:35:35,860 --> 00:35:37,376
I owe him that much.
559
00:35:37,400 --> 00:35:40,046
Probie, I don't care what kind
of ious you got floating where.
560
00:35:40,070 --> 00:35:42,546
We go where the evidence
takes us. You hear me?
561
00:35:42,570 --> 00:35:45,086
Do your damn job.
562
00:35:45,110 --> 00:35:46,740
Yes, sir.
563
00:36:07,490 --> 00:36:09,476
When the suspect is someone you know,
564
00:36:09,500 --> 00:36:12,606
you got to think of it
like clearing the deck.
565
00:36:12,630 --> 00:36:14,616
This one time, we had to question
566
00:36:14,640 --> 00:36:16,646
my wife's lady-parts doctor.
567
00:36:18,240 --> 00:36:20,646
I tell you what, we
cleared the deck quick.
568
00:36:20,670 --> 00:36:24,310
He delivered my boy,
only charged us half price.
569
00:36:26,250 --> 00:36:28,826
Junior's a big kid, too.
570
00:36:28,850 --> 00:36:30,656
And I'm only five-nine in boots.
571
00:36:30,680 --> 00:36:31,996
Glad he had red hair.
572
00:36:32,020 --> 00:36:33,666
Otherwise I would've
been second-guessing
573
00:36:33,690 --> 00:36:35,260
my whole situation.
574
00:36:39,960 --> 00:36:42,260
I'll do the talking again, okay?
575
00:36:43,330 --> 00:36:45,270
Let me be the bad guy.
576
00:37:02,980 --> 00:37:04,096
Are you boys hungry?
577
00:37:04,120 --> 00:37:06,096
I can put some sandwiches together.
578
00:37:06,120 --> 00:37:08,890
Happy you stopped, gunny. Real happy.
579
00:37:09,620 --> 00:37:12,536
Yeah, I meant to send
a card or something
580
00:37:12,560 --> 00:37:13,790
about your family, but...
581
00:37:14,900 --> 00:37:18,300
You know me. I just...
Where were you Monday?
582
00:37:19,730 --> 00:37:21,130
I thought...
583
00:37:23,000 --> 00:37:24,546
Thought you were
just stopping to say hey.
584
00:37:24,570 --> 00:37:26,946
We're investigating the
death of Melanie Hewitt.
585
00:37:26,970 --> 00:37:29,756
That fire in fallbrook?
I-I-I saw it on the news.
586
00:37:29,780 --> 00:37:32,780
- What's that got to do with me?
- Where were you Monday?
587
00:37:34,180 --> 00:37:36,156
Last Monday?
588
00:37:36,180 --> 00:37:37,456
Would've been
589
00:37:37,480 --> 00:37:38,966
I was visiting my ma down in chula vista.
590
00:37:38,990 --> 00:37:41,760
Got a couple days
leave, left the night before.
591
00:37:42,990 --> 00:37:46,790
You know, a sandwich actually
sounds great, Mrs. Maloney.
592
00:38:00,010 --> 00:38:03,216
You weren't visiting
your mom on Monday.
593
00:38:03,240 --> 00:38:04,526
You were on base.
594
00:38:04,550 --> 00:38:06,486
You got a parking ticket
595
00:38:06,510 --> 00:38:09,096
outside base maintenance
on fallbrook road.
596
00:38:09,120 --> 00:38:11,590
You want to try again, staff sergeant?
597
00:38:15,260 --> 00:38:17,720
I took the motorcycle to see my ma.
598
00:38:19,360 --> 00:38:20,890
Jess had my car.
599
00:38:22,930 --> 00:38:26,346
Couple months ago, I caught
her with this douche bag.
600
00:38:26,370 --> 00:38:28,800
He works at base maintenance.
601
00:38:30,470 --> 00:38:33,210
- She said it was over.
- Aw, man.
602
00:38:33,370 --> 00:38:34,556
I'm sorry.
603
00:38:34,580 --> 00:38:35,916
Why you been drawing so much ammo?
604
00:38:35,940 --> 00:38:37,856
What? What do you...
605
00:38:37,880 --> 00:38:39,756
Last two months, you've
been drawing ammo,
606
00:38:39,780 --> 00:38:41,696
signing in at the ranges,
running your shot.
607
00:38:41,720 --> 00:38:43,120
Why?
608
00:38:44,420 --> 00:38:46,490
Why?
609
00:38:48,050 --> 00:38:50,266
I was training for re-qual.
610
00:38:52,290 --> 00:38:53,760
Gibbs.
611
00:38:55,800 --> 00:38:58,830
She said it was over with that dude.
612
00:39:00,100 --> 00:39:02,070
She said it was done.
613
00:39:10,710 --> 00:39:12,280
Hey, babe.
614
00:39:12,410 --> 00:39:15,520
Stopped on the way home.
Thought I'd save you the trip.
615
00:39:16,880 --> 00:39:17,880
Tish?
616
00:39:22,720 --> 00:39:23,890
Tish?
617
00:39:43,780 --> 00:39:47,850
It's hard not to bring
them home with you.
618
00:39:55,060 --> 00:39:59,730
It's hard not to bring
them everywhere with you.
619
00:40:11,540 --> 00:40:14,610
The stories go where you go.
620
00:40:18,040 --> 00:40:20,256
Stories that got cut short.
621
00:40:41,400 --> 00:40:43,970
It was our job to tell those stories.
622
00:40:48,010 --> 00:40:50,480
No matter how much they took from us.
623
00:40:57,350 --> 00:41:00,296
Witnesses never saw a shooter.
624
00:41:00,320 --> 00:41:03,036
Said the bullets came from nowhere.
625
00:41:03,060 --> 00:41:06,530
Gibbs, this is our sniper.
626
00:42:04,180 --> 00:42:08,350
It was our job to get to
an end we could live with.
627
00:42:09,260 --> 00:42:13,590
To tell an ending of
justice, no matter the cost.
628
00:42:20,300 --> 00:42:23,900
But this one wasn't like the others.
629
00:42:27,640 --> 00:42:31,340
This is a story I don't tell.
630
00:42:38,320 --> 00:42:40,390
This is the story
631
00:42:43,060 --> 00:42:44,396
of her.
632
00:42:44,420 --> 00:42:47,966
Captioning sponsored
by CBS and Toyota.
633
00:42:47,990 --> 00:42:50,190
Captioned by media access
group at wgbh access.Wgbh.Org
44234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.