All language subtitles for NCIS Origins s01e01 Enter Sandman 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,314 --> 00:00:15,049 (wind whistling) 2 00:00:15,148 --> 00:00:16,716 * 3 00:00:16,815 --> 00:00:18,717 OLDER GIBBS: My dad used to say, 4 00:00:18,816 --> 00:00:21,819 "Wherever you go, there you are." 5 00:00:24,119 --> 00:00:26,488 I guess he was right. 6 00:00:30,854 --> 00:00:33,257 No matter how hard you try- 7 00:00:33,356 --> 00:00:37,060 or in my case, 8 00:00:37,157 --> 00:00:38,792 how far you go... 9 00:00:41,926 --> 00:00:44,729 ...you can't ever leave it all behind. 10 00:00:44,827 --> 00:00:46,596 (blows softly) 11 00:00:51,297 --> 00:00:54,533 There is no such thing 12 00:00:54,631 --> 00:00:56,633 as a clean slate. 13 00:01:04,103 --> 00:01:06,004 They're always there. 14 00:01:08,737 --> 00:01:11,006 They're always with you. 15 00:01:13,207 --> 00:01:15,409 The stories you've told. 16 00:01:16,274 --> 00:01:18,510 Hell, even worse- 17 00:01:18,609 --> 00:01:20,877 the ones you never could. 18 00:01:22,111 --> 00:01:26,548 This is a story I don't tell. 19 00:01:29,246 --> 00:01:31,348 * 20 00:01:40,118 --> 00:01:42,353 ("Porch" by Pearl Jam playing) 21 00:01:46,254 --> 00:01:47,788 (laughter) 22 00:01:47,887 --> 00:01:50,824 ♪ All the bills go by and initiatives are taken up ♪ 23 00:01:50,922 --> 00:01:52,657 ♪ By the middle 24 00:01:52,658 --> 00:01:54,723 ♪ There ain't gonna be any middle anymore ♪ 25 00:01:54,724 --> 00:01:58,528 ♪ And the cross I'm bearing home ain't indicative of my place ♪ 26 00:01:58,626 --> 00:02:02,029 ♪ Left the porch, left the porch ♪ 27 00:02:02,128 --> 00:02:04,930 ♪ Oh, oh, oh 28 00:02:05,028 --> 00:02:07,464 ♪ Oh 29 00:02:09,297 --> 00:02:14,035 ♪ Hear my name, take a good look ♪ 30 00:02:14,133 --> 00:02:16,535 ♪ This could be the day 31 00:02:16,633 --> 00:02:18,701 ♪ Hold my hand... 32 00:02:18,800 --> 00:02:20,035 Gibbs. 33 00:02:20,135 --> 00:02:22,370 Heard you had another rough night at Daly's. 34 00:02:22,371 --> 00:02:24,136 They call you in to press charges? 35 00:02:24,137 --> 00:02:25,571 No. 36 00:02:25,670 --> 00:02:28,373 Reporting to work. 37 00:02:30,173 --> 00:02:32,775 What the hell, man? 38 00:02:32,873 --> 00:02:34,775 Okay. 39 00:02:36,275 --> 00:02:37,776 (song fades) 40 00:02:37,875 --> 00:02:40,845 (soldiers chanting cadence indistinctly) 41 00:02:44,845 --> 00:02:47,047 (birds squawking) 42 00:03:04,254 --> 00:03:06,189 There he is, 43 00:03:06,288 --> 00:03:09,924 the newly minted Special Agent Gibbs. 44 00:03:10,022 --> 00:03:12,156 I'm on your squad. I'm Bernard Randolf, 45 00:03:12,157 --> 00:03:14,192 but folks call me Randy. 46 00:03:14,291 --> 00:03:16,460 Good to meet you, Randy. 47 00:03:16,559 --> 00:03:18,494 I'm trying to quit. 48 00:03:18,593 --> 00:03:20,628 You ready to catch some bad guys? 49 00:03:20,727 --> 00:03:23,430 ♪ Hey, Saint Peter, give me cloud number nine ♪ 50 00:03:23,431 --> 00:03:25,628 ♪ And tell my daddy that Junior's on the line ♪ 51 00:03:25,629 --> 00:03:29,767 ♪ Oh, sweet Lord, someday I'll be talking to you ♪ 52 00:03:29,864 --> 00:03:32,600 ♪ Yeah, I wanna speak man-to-man ♪ 53 00:03:32,699 --> 00:03:35,049 ♪ With the man that used to moan the blues ♪ 54 00:03:35,167 --> 00:03:36,801 (pager beeping) 55 00:03:36,900 --> 00:03:38,935 MAN (chuckling): I miss you, too. 56 00:03:39,034 --> 00:03:40,203 (banging) 57 00:03:40,302 --> 00:03:42,036 Mind if I cut in, fella? Huh? 58 00:03:42,170 --> 00:03:43,610 I got me an urgent call to make. 59 00:03:43,611 --> 00:03:45,436 Promise it won't take but a minute. 60 00:03:45,437 --> 00:03:48,640 Sorry, baby. Some jagoff's breathing down my neck. 61 00:03:49,606 --> 00:03:50,807 (scoffs) 62 00:03:50,906 --> 00:03:53,276 What, are you gonna fight me over a pay phone? 63 00:03:53,277 --> 00:03:55,175 No, I'm gonna fight you 'cause I don't like you. 64 00:03:55,176 --> 00:03:56,443 Phone's a bonus. 65 00:03:57,942 --> 00:04:00,212 You some kind of cop? 66 00:04:00,800 --> 00:04:03,544 Pretend you didn't see that. 67 00:04:03,545 --> 00:04:05,847 Hey, baby, I got to call you back, okay? 68 00:04:07,214 --> 00:04:09,449 Thank you kindly, pal. 69 00:04:18,451 --> 00:04:20,953 (tires squealing, vehicle departing) 70 00:04:21,052 --> 00:04:23,189 Yeah, it's Franks. 71 00:04:23,953 --> 00:04:25,755 Here we are. 72 00:04:25,854 --> 00:04:30,092 That's JJ. That's Roger, Artie, Carl. 73 00:04:30,191 --> 00:04:31,925 Leroy Gibbs. How you doing? 74 00:04:31,926 --> 00:04:33,357 Good. Hey, you guys still think 75 00:04:33,358 --> 00:04:35,794 I'm the number-one looker around here, right? 76 00:04:35,892 --> 00:04:37,642 (laughter) They like you already. 77 00:04:37,726 --> 00:04:39,861 Evidence locker is down and to the left. 78 00:04:39,960 --> 00:04:41,396 Custodian is Kowalski. 79 00:04:41,397 --> 00:04:43,795 Hey, how'd you like FLETC? Better than boot camp. 80 00:04:43,796 --> 00:04:45,431 And how long did you...? Darn it. 81 00:04:45,530 --> 00:04:47,064 Here's the kitchen. 82 00:04:47,198 --> 00:04:48,432 They spray for roaches. 83 00:04:48,531 --> 00:04:49,699 Eat at your own risk. 84 00:04:49,700 --> 00:04:51,064 You see them Nets last night? 85 00:04:51,065 --> 00:04:52,401 Coleman- he's a beast, man. 86 00:04:52,500 --> 00:04:53,601 How long you put in? 87 00:04:53,700 --> 00:04:55,768 Huh? Marines. 88 00:04:55,867 --> 00:04:57,936 Uh, in at 18, out right before this. 89 00:04:58,035 --> 00:04:59,770 Scout sniper? Mm. 90 00:04:59,869 --> 00:05:01,705 Wow. Remind me not to piss you off. 91 00:05:01,706 --> 00:05:04,204 Um, locker room's downstairs. Oh, we have a gym down there. 92 00:05:04,205 --> 00:05:05,939 Well, by gym, I mean a bench press 93 00:05:05,940 --> 00:05:07,705 and a VCR with a couple of those Jane Fonda tapes. 94 00:05:07,706 --> 00:05:10,106 I think those are your tapes, aren't they, Agent Strickland? 95 00:05:10,107 --> 00:05:12,037 Oh, bite me, Randy. Love you, too, Vera. 96 00:05:12,108 --> 00:05:13,876 Rec room. 97 00:05:13,877 --> 00:05:15,909 Looking like Pelé over here. (laughter) 98 00:05:15,910 --> 00:05:19,347 And here we have the infamous Mary Jo Hayes. 99 00:05:19,348 --> 00:05:20,811 If you want to know where the bodies are buried 100 00:05:20,812 --> 00:05:21,977 around here, she's the gal to ask. 101 00:05:21,978 --> 00:05:24,848 Head secretary in charge. 102 00:05:24,946 --> 00:05:26,715 Welcome to the nuthouse, sweetie. 103 00:05:27,481 --> 00:05:29,683 SAC's office- it's right up there. Wheeler. 104 00:05:29,684 --> 00:05:31,815 He's top dog around here. Honestly, he's fine 105 00:05:31,816 --> 00:05:34,051 as long as you don't have to talk to him. 106 00:05:34,218 --> 00:05:36,286 And here we are. This is home sweet home. 107 00:05:36,385 --> 00:05:37,786 This is you right here. 108 00:05:45,988 --> 00:05:47,957 That bad boy just arrived last week. 109 00:05:48,056 --> 00:05:50,292 IBM PC 3340, 110 00:05:50,391 --> 00:05:53,093 12-inch color display. (whistles) 111 00:05:55,793 --> 00:05:58,530 Hey, I basically peed myself my first day. 112 00:05:58,628 --> 00:05:59,895 Not even basically. 113 00:05:59,994 --> 00:06:02,597 There was just a little bit running down my leg. 114 00:06:02,696 --> 00:06:04,432 (laughs) 115 00:06:04,531 --> 00:06:07,467 So, if you need anything, I'm here. 116 00:06:07,468 --> 00:06:10,398 You want me to get you a copy of the manual? 117 00:06:10,399 --> 00:06:12,233 I'm sure it's easy enough. I'll figure it out. 118 00:06:12,234 --> 00:06:14,969 Damn thing will probably be in the trash in a month. 119 00:06:14,970 --> 00:06:16,868 At ease, Marine. You ain't in the muck no more. 120 00:06:16,869 --> 00:06:19,605 I ain't your commanding officer. I'm just your boss. 121 00:06:19,703 --> 00:06:21,572 Yes, sir... boss. 122 00:06:21,671 --> 00:06:22,939 I didn't say "sit." 123 00:06:23,038 --> 00:06:26,041 Got a burned-up body out in Fallbrook waiting for us. 124 00:06:26,139 --> 00:06:27,889 Dominguez ain't in? Where is she? 125 00:06:27,890 --> 00:06:29,406 RANDY: Where she always is, I guessing. 126 00:06:29,407 --> 00:06:31,443 Already at the scene. I just got the call 127 00:06:31,542 --> 00:06:33,910 15 minutes ago, so who the hell's calling her? 128 00:06:35,877 --> 00:06:37,346 Gear up, damn it! 129 00:06:39,546 --> 00:06:41,681 Uh... 130 00:06:42,913 --> 00:06:44,815 Where's my gear? 131 00:06:45,648 --> 00:06:47,850 Sir? Boss? 132 00:06:49,483 --> 00:06:51,652 * 133 00:07:04,422 --> 00:07:05,690 Damn, Pete, 134 00:07:05,790 --> 00:07:07,725 you bring the whole county? 135 00:07:07,726 --> 00:07:09,723 DEPUTY SHERIFF JONES: Minute we I.D.'d the girl 136 00:07:09,724 --> 00:07:11,826 as military spouse, I pulled my guys out. 137 00:07:11,827 --> 00:07:14,592 FRANKS: Nice it didn't have to come to blows this time. 138 00:07:14,593 --> 00:07:16,493 JONES: Couple of hikers saw the smoke a little 139 00:07:16,494 --> 00:07:18,424 after 7:00 this morning, called it in. 140 00:07:18,425 --> 00:07:20,161 FRANKS: You figure what started it? 141 00:07:20,162 --> 00:07:22,263 JONES: Your Agent Dominguez located the ignition point 142 00:07:22,264 --> 00:07:24,264 ten minutes after she got here. 143 00:07:24,265 --> 00:07:26,533 Girl got herself a drive, doesn't she? 144 00:07:26,632 --> 00:07:28,968 And when exactly did she get here? 145 00:07:31,301 --> 00:07:32,869 The hell did she do now? 146 00:07:32,968 --> 00:07:34,268 It's not her. 147 00:07:34,269 --> 00:07:36,504 Look, 148 00:07:36,603 --> 00:07:38,538 what's in that house- 149 00:07:38,637 --> 00:07:40,306 it ain't godly. 150 00:07:49,808 --> 00:07:52,077 (water dripping, bones clinking) 151 00:08:18,721 --> 00:08:20,690 WOMAN: Reminds me of when I was little. 152 00:08:22,822 --> 00:08:26,393 There was this garter snake in the ditch by our house. 153 00:08:26,491 --> 00:08:29,292 Our mom said, "Snakes are cursed." 154 00:08:29,293 --> 00:08:31,661 She said, "Stay away from it." 155 00:08:31,759 --> 00:08:35,096 Of course, then I was adamant I was gonna catch the thing. 156 00:08:35,194 --> 00:08:37,797 I would try grabbing it, 157 00:08:37,896 --> 00:08:40,932 but it would slip through my hands every time. 158 00:08:42,398 --> 00:08:44,300 Then one day, I go out, 159 00:08:44,399 --> 00:08:46,467 and it's lying there dead. 160 00:08:46,566 --> 00:08:49,836 Coyote just ripped the skin clean off. 161 00:08:51,568 --> 00:08:53,203 And the bones. 162 00:08:54,336 --> 00:08:57,005 They were smiling at me like a row of teeth. 163 00:08:58,305 --> 00:09:00,039 All I could think was... 164 00:09:00,971 --> 00:09:03,107 ...that snake wasn't cursed. 165 00:09:04,473 --> 00:09:05,808 It was just a pile of bones 166 00:09:05,908 --> 00:09:08,176 trying to get by like the rest of us. 167 00:09:12,777 --> 00:09:15,079 You got any thoughts on that? 168 00:09:16,845 --> 00:09:18,313 The snake? 169 00:09:18,314 --> 00:09:20,816 These bones? 170 00:09:20,914 --> 00:09:23,182 What the hell they're doing here? 171 00:09:25,516 --> 00:09:28,018 Special Agent Leroy Jethro Gibbs. 172 00:09:29,484 --> 00:09:30,819 Lala. 173 00:09:30,918 --> 00:09:33,020 So, you're on my squad, then? 174 00:09:33,119 --> 00:09:35,422 Nope. You're on mine. 175 00:09:35,521 --> 00:09:37,188 Just watch your step, Marine. 176 00:09:37,322 --> 00:09:39,657 Scene's already been contaminated enough. 177 00:09:45,525 --> 00:09:47,693 * 178 00:09:58,163 --> 00:09:59,898 (camera shutter clicks) 179 00:10:00,697 --> 00:10:02,366 RANDY: Melanie Hewitt, 33. 180 00:10:02,465 --> 00:10:04,734 Husband was Sergeant Lance Hewitt, 181 00:10:04,833 --> 00:10:06,701 KIA in Kuwait nine months ago. 182 00:10:06,702 --> 00:10:08,099 LALA: Fire started in the stove. 183 00:10:08,100 --> 00:10:09,769 FRANKS: You don't say? 184 00:10:09,770 --> 00:10:11,335 You know, good thing you got here so early 185 00:10:11,336 --> 00:10:12,803 to figure that out. 186 00:10:14,337 --> 00:10:15,838 It wasn't an accident. 187 00:10:15,839 --> 00:10:17,504 I thought I caught a whiff of acetone, 188 00:10:17,505 --> 00:10:18,906 so I did a little digging, 189 00:10:19,005 --> 00:10:20,907 and I found this. 190 00:10:20,908 --> 00:10:23,272 It's from a big-ass bottle of nail polish remover. 191 00:10:23,273 --> 00:10:26,810 Must have made for quite the accelerant. 192 00:10:27,543 --> 00:10:29,811 Doc Tango wants us to get her clear. 193 00:10:30,910 --> 00:10:31,960 Rando. 194 00:10:32,044 --> 00:10:33,912 RANDY: Okay. 195 00:10:34,011 --> 00:10:37,415 FRANKS: On three. One, two, three. 196 00:10:37,513 --> 00:10:39,615 (straining) 197 00:10:39,714 --> 00:10:41,583 (grunting, panting) 198 00:10:41,682 --> 00:10:43,851 (gasping breaths) 199 00:10:49,518 --> 00:10:51,654 You okay, man? 200 00:10:56,220 --> 00:10:57,856 Good start. 201 00:11:01,423 --> 00:11:03,224 (camera whirring) 202 00:11:08,260 --> 00:11:09,628 (sighs) 203 00:11:09,727 --> 00:11:12,163 (indistinct radio chatter) 204 00:11:12,261 --> 00:11:14,364 Seeing a body like that, 205 00:11:14,463 --> 00:11:16,130 don't matter what you saw in war. 206 00:11:16,229 --> 00:11:17,631 That's war. 207 00:11:17,730 --> 00:11:20,440 I don't know why, but it's different seeing it at home. 208 00:11:22,599 --> 00:11:24,468 (exhales sharply) 209 00:11:26,368 --> 00:11:28,235 You're doing fine, probie. 210 00:11:35,905 --> 00:11:37,006 What is this? 211 00:11:37,105 --> 00:11:38,774 Hell if I know. 212 00:11:38,775 --> 00:11:40,706 Must have been dozens of them things in her house, 213 00:11:40,707 --> 00:11:41,941 all shapes and sizes. 214 00:11:41,942 --> 00:11:45,375 WHEELER: Any idea what this, uh, Melanie Hewitt was into? 215 00:11:45,376 --> 00:11:48,377 I think it's safe to say it wasn't church on Sundays. 216 00:11:48,378 --> 00:11:49,879 You're thinking satanic? 217 00:11:49,978 --> 00:11:52,614 I'm thinking somebody wanted her dead. 218 00:11:52,615 --> 00:11:54,645 Hell, maybe the devil told 'em to go buy a boatload 219 00:11:54,646 --> 00:11:55,945 of accelerant to burn her up. 220 00:11:55,946 --> 00:11:57,281 That's your theory? 221 00:11:57,381 --> 00:12:00,116 (chuckles) That's what we got till we got more. 222 00:12:01,549 --> 00:12:03,250 Not so fast, Mike. 223 00:12:03,384 --> 00:12:04,918 How'd your boy do out there? 224 00:12:05,017 --> 00:12:06,419 Who, Gibbs? 225 00:12:06,518 --> 00:12:08,420 Did great. Duck on a pond. 226 00:12:08,421 --> 00:12:09,951 He and Randy are headed to talk 227 00:12:09,952 --> 00:12:11,218 to the vic's grandma right now. 228 00:12:11,219 --> 00:12:12,454 If he is not up to snuff, 229 00:12:12,455 --> 00:12:14,521 I want your word you're gonna cut him loose. 230 00:12:14,522 --> 00:12:16,287 Sure thing. But you ain't got to worry about Gibbs. 231 00:12:16,288 --> 00:12:17,522 He's capable. He's crazy. 232 00:12:17,523 --> 00:12:18,624 Oh, stop. He ain't... 233 00:12:18,723 --> 00:12:20,091 He failed his psych eval. 234 00:12:20,092 --> 00:12:21,656 That is the definition of crazy. 235 00:12:21,657 --> 00:12:24,460 And if my wife and daughter were murdered, 236 00:12:24,559 --> 00:12:26,561 I would be crazy, too. 237 00:12:30,195 --> 00:12:31,575 We've been over this, Cliff. 238 00:12:31,576 --> 00:12:33,028 The new version of that test is 239 00:12:33,029 --> 00:12:34,396 about as dependable as a two-dollar watch. 240 00:12:34,397 --> 00:12:36,196 Standards were raised for a reason. 241 00:12:36,197 --> 00:12:38,232 Benny was licking the damn bodies. 242 00:12:38,399 --> 00:12:39,900 (laughs) 243 00:12:41,700 --> 00:12:44,102 Mike, you've got us both out on a limb here. 244 00:12:44,200 --> 00:12:45,635 And for what? 245 00:12:45,735 --> 00:12:48,705 Why'd you make it your business to bring this guy in? 246 00:12:50,136 --> 00:12:52,772 If Agent Gibbs tongue-bathes even one corpse, 247 00:12:52,871 --> 00:12:54,973 we'll give him his walking papers. 248 00:12:55,071 --> 00:12:56,607 You got my word. 249 00:12:56,706 --> 00:12:59,074 (door opens and closes) 250 00:12:59,173 --> 00:13:01,410 * 251 00:13:15,548 --> 00:13:17,883 Whole family's got a dark side, huh? 252 00:13:17,981 --> 00:13:19,750 Pentagram. 253 00:13:22,418 --> 00:13:25,418 That ain't no pentagram out there. 254 00:13:25,419 --> 00:13:27,687 And I ain't no devil worshipper. 255 00:13:27,786 --> 00:13:30,556 And neither was my granddaughter. 256 00:13:30,654 --> 00:13:31,722 I'm sorry, ma'am. 257 00:13:31,821 --> 00:13:33,288 I misspoke. 258 00:13:33,422 --> 00:13:36,124 Truth is, when I saw those things for the first time, 259 00:13:36,223 --> 00:13:39,693 I thought about splashing them with holy water myself. 260 00:13:39,791 --> 00:13:40,931 What exactly are they? 261 00:13:40,958 --> 00:13:42,527 Art, stupid. 262 00:13:42,626 --> 00:13:44,426 Might not be your cup of tea, 263 00:13:44,427 --> 00:13:47,996 but that was my baby's passion, and... (sighs) 264 00:13:48,094 --> 00:13:50,163 I was so proud of her. 265 00:13:52,229 --> 00:13:55,899 She read a book on some ancient Asians 266 00:13:55,997 --> 00:13:58,432 that built those totems for protection. 267 00:13:58,433 --> 00:14:00,200 And she brought a few here to me. 268 00:14:00,434 --> 00:14:02,869 She said, "Grandma, they'll keep you safe." 269 00:14:04,535 --> 00:14:07,037 Lot of good they did her. 270 00:14:11,704 --> 00:14:12,939 What'd you do? 271 00:14:13,039 --> 00:14:15,442 Get into a fight? 272 00:14:15,540 --> 00:14:17,074 Should take off that ring. 273 00:14:17,173 --> 00:14:20,309 The swelling, it'll cut off your circulation. 274 00:14:20,442 --> 00:14:21,909 It's fine. I'm okay. 275 00:14:22,008 --> 00:14:23,218 MARIA: I used to be an RN. 276 00:14:23,309 --> 00:14:26,680 Trust me, take it off while you still can. 277 00:14:27,511 --> 00:14:30,814 Your wife, she'll understand. 278 00:14:35,449 --> 00:14:37,784 Those are all of M-Melanie? 279 00:14:37,882 --> 00:14:40,284 MARIA: Yeah. My Mellie. 280 00:14:40,451 --> 00:14:43,286 She loved working with her hands. 281 00:14:43,452 --> 00:14:45,554 I raised her since she was a baby. 282 00:14:46,686 --> 00:14:47,820 Yeah. 283 00:14:48,887 --> 00:14:50,556 That was Mother's Day. 284 00:14:52,756 --> 00:14:55,456 I still remember her 285 00:14:55,457 --> 00:14:57,759 bursting through that door to give it to me. 286 00:15:00,792 --> 00:15:02,494 MARIA: After her husband died, 287 00:15:02,593 --> 00:15:04,294 she lost her way. 288 00:15:05,127 --> 00:15:06,463 KELLY: Smiley face. 289 00:15:06,562 --> 00:15:09,197 No, Kelly, don't you do it. 290 00:15:09,295 --> 00:15:10,664 Don't you dare. 291 00:15:11,664 --> 00:15:15,133 Then some lowlife got her hooked 292 00:15:15,231 --> 00:15:19,269 into that, uh, methamphetamine. 293 00:15:19,270 --> 00:15:21,467 You want to know who burned down 294 00:15:21,468 --> 00:15:23,470 my baby's house? 295 00:15:23,569 --> 00:15:26,304 You find that son of a bitch. 296 00:15:27,303 --> 00:15:29,338 Can you give us his name? 297 00:15:32,005 --> 00:15:35,275 I heard folks call him Bugs. 298 00:15:36,841 --> 00:15:38,477 (Maria whimpers softly) 299 00:15:39,308 --> 00:15:41,243 All right, boys, look alive. 300 00:15:41,342 --> 00:15:43,378 Jamison "Bugs" Boyd. 301 00:15:43,478 --> 00:15:45,813 Narcotics distribution, '88. 302 00:15:45,911 --> 00:15:47,546 B and E, resisting, '89. 303 00:15:47,645 --> 00:15:49,714 Since then, he's been on the milk carton. 304 00:15:49,715 --> 00:15:51,646 Probably off doing charity work somewhere. 305 00:15:51,647 --> 00:15:52,982 Make-A-Wish or something. 306 00:15:52,983 --> 00:15:54,647 Grandma said he got Melanie hooked on meth. 307 00:15:54,648 --> 00:15:55,849 Maybe she OD'd, 308 00:15:55,949 --> 00:15:58,385 dummy panicked and lit up the place. 309 00:15:58,484 --> 00:15:59,551 Last known address? 310 00:15:59,650 --> 00:16:01,484 His mom's house, '82. 311 00:16:01,485 --> 00:16:03,485 What about our CIs? 312 00:16:03,486 --> 00:16:04,885 If we're gonna catch this prick, 313 00:16:04,886 --> 00:16:06,052 we're gonna need some other pricks to help. 314 00:16:06,053 --> 00:16:07,555 Yes. 315 00:16:07,556 --> 00:16:09,253 Already started working our phone log... 316 00:16:09,254 --> 00:16:10,990 I wasn't asking you. 317 00:16:13,156 --> 00:16:15,358 He a mute at the grandma's house, too? 318 00:16:16,391 --> 00:16:19,394 Probie! You know, this job sometimes involves talking. 319 00:16:19,493 --> 00:16:21,227 I know, boss. FRANKS: Good. 320 00:16:21,326 --> 00:16:23,228 Informants. Talk. 321 00:16:25,061 --> 00:16:27,631 Well, these guys put out feelers to all of them. 322 00:16:27,729 --> 00:16:29,899 A couple said that Bugs is still in the area. 323 00:16:29,900 --> 00:16:32,030 One guy, Kenny, thinks he can get us a location. 324 00:16:32,031 --> 00:16:34,498 White Kenny or Black Kenny? Black Kenny. 325 00:16:34,499 --> 00:16:35,633 White Kenny is dead. 326 00:16:35,634 --> 00:16:36,999 He took a header off Coronado Bridge 327 00:16:37,000 --> 00:16:38,330 last Christmas. (groans) 328 00:16:38,331 --> 00:16:42,902 I'll try digging up more info on this Bugs guy, 329 00:16:42,903 --> 00:16:44,736 see if I can't find out where he's staying. 330 00:16:44,737 --> 00:16:47,306 That's not the move tonight, probie. 331 00:16:47,404 --> 00:16:48,806 We best do some percolating. 332 00:16:48,905 --> 00:16:50,006 (whoops) 333 00:16:50,106 --> 00:16:52,308 (laughter) 334 00:16:52,406 --> 00:16:54,074 FRANKS: Giddyap. 335 00:16:55,241 --> 00:16:57,376 * 336 00:17:00,643 --> 00:17:02,512 So, we're done? 337 00:17:05,278 --> 00:17:06,980 FRANKS: Oh! 338 00:17:08,113 --> 00:17:09,548 Hey! (others exclaiming) 339 00:17:09,647 --> 00:17:11,048 Oh, my God! 340 00:17:11,049 --> 00:17:12,147 (laughs) 341 00:17:12,148 --> 00:17:13,478 RANDY: Double or nothing. 342 00:17:13,479 --> 00:17:15,516 Double or nothing. Again? How drunk are you? 343 00:17:15,517 --> 00:17:17,316 (Randy laughs) SMITTY: Hey, Randy. 344 00:17:17,317 --> 00:17:19,753 Your wife is on the phone. 345 00:17:19,754 --> 00:17:21,751 Smitty, tell Junie to come get his ass 346 00:17:21,752 --> 00:17:23,852 before he loses the rest of Junior's college fund. 347 00:17:23,853 --> 00:17:26,923 Uh-uh. You tell her. She scares me. 348 00:17:27,021 --> 00:17:28,155 Oh, hell no. 349 00:17:28,255 --> 00:17:30,057 (laughter) 350 00:17:30,156 --> 00:17:31,591 (lively chatter) 351 00:17:31,690 --> 00:17:33,526 MAN: Come on. Take one shot with us. 352 00:17:33,625 --> 00:17:36,093 Semper fi, bitches. 353 00:17:36,191 --> 00:17:38,528 Excuse me. 354 00:17:41,160 --> 00:17:42,361 You lost? 355 00:17:43,194 --> 00:17:44,863 Boys club's over there. 356 00:17:44,962 --> 00:17:47,732 I thought "percolating" meant talking about the case. 357 00:17:49,297 --> 00:17:51,767 You can't do this job without taking the edge off. 358 00:17:51,798 --> 00:17:54,334 One thing Franks and I actually agree on. 359 00:17:57,334 --> 00:17:59,837 Bourbon. You like? 360 00:18:01,002 --> 00:18:02,403 Never had it. Hmm. 361 00:18:04,237 --> 00:18:06,239 To percolating. 362 00:18:14,374 --> 00:18:15,776 It's an acquired taste. 363 00:18:15,875 --> 00:18:17,309 Ooh. (laughs) 364 00:18:17,408 --> 00:18:18,910 So, uh... 365 00:18:20,010 --> 00:18:23,080 ...why'd you go all "Iron Mike" on that bouncer last night? 366 00:18:23,178 --> 00:18:24,688 According to the 2B, you just 367 00:18:24,689 --> 00:18:26,078 lost it, started swinging 368 00:18:26,079 --> 00:18:28,148 for no reason, but I bet you had a reason. 369 00:18:28,149 --> 00:18:30,548 You read my incident report, you know more than I do. 370 00:18:30,549 --> 00:18:32,851 You were that wasted? 371 00:18:32,950 --> 00:18:35,000 Well, no wonder Franks loves you so much. 372 00:18:35,083 --> 00:18:37,352 You two are cut from the same cloth. 373 00:18:37,451 --> 00:18:39,987 Well, that and you've been bear-hugging his leg 374 00:18:40,085 --> 00:18:42,454 like a stripper on a pole since you got here, so... 375 00:18:42,554 --> 00:18:44,554 I respect authority. 376 00:18:44,555 --> 00:18:45,956 Means a lot where I come from. 377 00:18:46,055 --> 00:18:47,557 You mean the Corps? 378 00:18:48,289 --> 00:18:50,825 Four years active, current reservist. 379 00:18:50,923 --> 00:18:54,260 You want to explain it to me some more, gunny? 380 00:18:55,560 --> 00:18:57,795 Why'd you give that guy a beatdown? 381 00:18:57,893 --> 00:18:59,427 Why does it matter? 382 00:19:02,563 --> 00:19:04,230 Something you want to say to me? 383 00:19:04,329 --> 00:19:06,799 (cheering nearby) 384 00:19:11,932 --> 00:19:13,167 Bottoms up. 385 00:19:16,834 --> 00:19:18,570 LALA: Shots on me, boys. 386 00:19:18,669 --> 00:19:21,171 (men cheering) 387 00:19:24,371 --> 00:19:25,581 FRANKS: We get inside, 388 00:19:25,672 --> 00:19:27,422 some days smell worse than others. 389 00:19:27,973 --> 00:19:31,209 You brace yourself, you'll be good. 390 00:19:34,676 --> 00:19:35,777 Morning, Angie. 391 00:19:36,677 --> 00:19:39,747 Yes, Dr. Téngalkat submitted the autopsy report yesterday. 392 00:19:39,748 --> 00:19:41,177 Where the hell's Geronimo? 393 00:19:41,178 --> 00:19:42,779 Off getting drunk at some bingo parlor somewhere? 394 00:19:42,780 --> 00:19:44,214 I heard that. 395 00:19:44,313 --> 00:19:45,948 (laughing): Hey. (laughs) 396 00:19:48,882 --> 00:19:51,117 Barn door's open, Ace. 397 00:19:51,949 --> 00:19:54,586 (zipper zips) TANGO: Melanie, uh, Hewitt. 398 00:19:54,685 --> 00:19:55,852 Tox report just came in. 399 00:19:55,951 --> 00:19:57,091 She had 100 milligrams 400 00:19:57,151 --> 00:19:58,901 of methamphetamine in her system. 401 00:19:58,902 --> 00:20:02,352 FRANKS: Her grandma said some bastard 402 00:20:02,353 --> 00:20:03,589 got her hooked on crank. 403 00:20:03,689 --> 00:20:05,891 We got eyes out there looking for him now. 404 00:20:05,892 --> 00:20:08,790 Okay, chief, guess you're gonna make me ask, 405 00:20:08,791 --> 00:20:09,841 where's the head? 406 00:20:09,857 --> 00:20:11,158 (chuckles) 407 00:20:11,892 --> 00:20:13,727 Dr. Friedman spent the last 24 hours 408 00:20:13,826 --> 00:20:16,228 completing the reconstruction. 409 00:20:17,194 --> 00:20:19,262 (whistles) 410 00:20:19,361 --> 00:20:21,263 FRIEDMAN: Yes, yes, yes. 411 00:20:21,361 --> 00:20:22,763 (chuckles) 412 00:20:22,863 --> 00:20:27,134 193 separate pieces. 413 00:20:27,231 --> 00:20:29,341 That is why you get paid the big bucks, Doc. 414 00:20:29,365 --> 00:20:30,934 That's right. 415 00:20:31,033 --> 00:20:33,202 Incredible. 416 00:20:33,301 --> 00:20:34,936 You were right, Lenora. 417 00:20:35,035 --> 00:20:36,904 Right about what? 418 00:20:37,002 --> 00:20:39,705 Entry and exit wounds. 419 00:20:40,704 --> 00:20:42,806 She was shot to death, Mike. 420 00:20:42,807 --> 00:20:45,905 FRIEDMAN: Now, the degree of damage makes 421 00:20:45,906 --> 00:20:49,442 the details fuzzy, but I think it's a small to medium caliber. 422 00:20:49,540 --> 00:20:51,375 Most likely close range. 423 00:20:51,376 --> 00:20:54,042 We swept her house, didn't find any bullets or casings. 424 00:20:54,043 --> 00:20:56,112 Killer must have policed his brass. 425 00:20:56,210 --> 00:20:57,945 Shoots her in the head, 426 00:20:58,044 --> 00:21:00,614 then torches the place to cover it up. 427 00:21:03,079 --> 00:21:05,081 I'll be a son of a bitch. 428 00:21:07,949 --> 00:21:10,952 RANDY: Boss, I got something new. 429 00:21:12,050 --> 00:21:16,221 Got a call from a CI, said he saw Bugs less than an hour ago. 430 00:21:16,319 --> 00:21:18,454 Who? Black Kenny? No, Twitchy Tony. 431 00:21:18,621 --> 00:21:20,791 You think we can trust him? He sound sober? 432 00:21:20,887 --> 00:21:22,188 Not at all. 433 00:21:22,287 --> 00:21:24,697 Then we can trust him. Where'd he bump into Bugs? 434 00:21:24,756 --> 00:21:26,290 Give you two guesses. 435 00:21:27,124 --> 00:21:29,026 The tunnels? Mm-hmm. 436 00:21:29,125 --> 00:21:31,093 Damn it, Randolf. 437 00:21:36,928 --> 00:21:39,196 LALA: "Penetrated deeper 438 00:21:39,295 --> 00:21:42,165 and deeper into the heart of darkness." 439 00:21:42,166 --> 00:21:44,130 FRANKS: Can we cool it on the Shakespeare? 440 00:21:44,131 --> 00:21:46,164 Rando, you post up out here. No one in or out. 441 00:21:46,165 --> 00:21:49,101 RANDY: Gotcha, boss. FRANKS: Women and children first. 442 00:21:50,211 --> 00:21:53,334 I'm gonna clear the south access. 443 00:21:53,335 --> 00:21:55,037 Then we meet at the chairs. 444 00:21:55,136 --> 00:21:56,704 At the chairs, señorita. 445 00:21:56,803 --> 00:21:58,739 LALA: Yeah, copy. 446 00:21:58,838 --> 00:22:01,073 * 447 00:22:20,647 --> 00:22:22,815 * 448 00:22:28,150 --> 00:22:29,351 (groans) 449 00:22:36,654 --> 00:22:38,155 LALA: Mike! 450 00:22:39,487 --> 00:22:40,756 Lala, where are you? 451 00:22:40,855 --> 00:22:43,057 LALA: The chairs. 452 00:22:45,758 --> 00:22:47,525 (coughing) 453 00:22:51,060 --> 00:22:52,662 Lala? 454 00:22:56,427 --> 00:22:58,563 That him? 455 00:22:58,663 --> 00:23:01,565 LALA: Nothing to worry about, Bugs. 456 00:23:01,664 --> 00:23:04,366 It's like I said, I just want to talk. 457 00:23:04,465 --> 00:23:05,700 Where's Mike? 458 00:23:05,799 --> 00:23:07,834 Haven't seen him. 459 00:23:07,933 --> 00:23:10,803 Oh, man. (groans, mutters) 460 00:23:10,901 --> 00:23:13,170 You got me, then? 461 00:23:19,571 --> 00:23:22,875 I'm just gonna come and sit with you, all right, Bugs? 462 00:23:22,973 --> 00:23:24,708 (muttering) Just for a minute. 463 00:23:24,807 --> 00:23:26,075 No, no. 464 00:23:26,174 --> 00:23:28,276 LALA: Hi. 465 00:23:29,109 --> 00:23:30,410 I need to touch you, okay? 466 00:23:30,411 --> 00:23:32,442 Make sure you don't have anything on you 467 00:23:32,443 --> 00:23:33,879 that could get you hurt. 468 00:23:33,978 --> 00:23:35,028 (sighs, mutters) 469 00:23:35,029 --> 00:23:36,678 You got to hide me. I'm in the oven. 470 00:23:36,679 --> 00:23:39,982 I know, but you're good. 471 00:23:40,981 --> 00:23:42,315 You're good. 472 00:23:45,683 --> 00:23:48,185 Listen. Bugs? 473 00:23:49,685 --> 00:23:51,687 You know Melanie? 474 00:23:56,688 --> 00:23:58,956 Melanie, she, uh... 475 00:24:00,155 --> 00:24:03,690 She's, uh, uh, I-I don't know. 476 00:24:03,691 --> 00:24:05,392 I don't know. 477 00:24:06,424 --> 00:24:08,193 You heard she's gone, huh? 478 00:24:10,159 --> 00:24:13,262 (sobs) She passed away? 479 00:24:13,263 --> 00:24:14,394 (sniffles) 480 00:24:14,395 --> 00:24:16,263 Sorry, Bugs. 481 00:24:16,362 --> 00:24:18,398 Hey. Let it out. 482 00:24:18,496 --> 00:24:21,232 (Bugs sobbing) 483 00:24:24,365 --> 00:24:26,902 It's not just you, Bugs. 484 00:24:30,768 --> 00:24:33,370 We all got a great sorrow inside. 485 00:24:35,738 --> 00:24:37,907 All of us. 486 00:24:41,439 --> 00:24:42,874 All of us. 487 00:24:47,409 --> 00:24:49,077 I'm in... Get off. 488 00:24:49,176 --> 00:24:50,511 ...the oven! 489 00:24:50,512 --> 00:24:52,110 GIBBS: Get your hands on your head. Gibbs, stand down. 490 00:24:52,111 --> 00:24:53,576 Get your hands on your head! Stand down. 491 00:24:53,577 --> 00:24:55,546 Stand down! 492 00:24:56,714 --> 00:24:58,181 Stop, stop. Hey. 493 00:24:58,182 --> 00:24:59,579 You're just gonna let him go? 494 00:24:59,580 --> 00:25:01,549 What are you gonna do? Bring him in? 495 00:25:01,716 --> 00:25:02,983 Based on what? 496 00:25:02,984 --> 00:25:05,349 We bring him in when we got the evidence to hold him. 497 00:25:05,350 --> 00:25:07,717 I could've got something if you would've stood down. 498 00:25:07,718 --> 00:25:09,317 You asked for cover. That's what I gave you. 499 00:25:09,318 --> 00:25:10,318 I had him. 500 00:25:10,319 --> 00:25:11,318 He had his hands on you! 501 00:25:11,319 --> 00:25:12,854 I said I had him. 502 00:25:12,855 --> 00:25:14,720 Hey, guy puts his hands on you, Gibbs did it by the book. 503 00:25:14,721 --> 00:25:15,721 The book? 504 00:25:15,722 --> 00:25:17,421 Mike, you never even read the book. 505 00:25:17,422 --> 00:25:19,991 And you went past the chairs when I told you to wait. 506 00:25:21,922 --> 00:25:25,157 That's right, go take some pictures. 507 00:25:25,158 --> 00:25:26,592 Find us some evidence. 508 00:25:26,726 --> 00:25:28,593 I got to get those chairs back up 509 00:25:28,727 --> 00:25:31,730 before all hell breaks loose down here. 510 00:25:36,330 --> 00:25:37,798 (door opens) 511 00:25:41,733 --> 00:25:43,034 If this is an apology... 512 00:25:43,133 --> 00:25:44,434 It's not. 513 00:25:44,533 --> 00:25:45,735 (scoffs) 514 00:25:45,834 --> 00:25:49,170 You've got a problem with me. I want to know why. 515 00:25:49,248 --> 00:25:54,970 Could be Melanie was in the tunnels with him at some point 516 00:25:54,971 --> 00:25:57,540 if we can I.D. any of this junk as hers. 517 00:25:57,639 --> 00:26:00,375 I asked you a question. Hey. Hey. 518 00:26:00,473 --> 00:26:01,975 Keep it down. 519 00:26:02,074 --> 00:26:05,444 Those vents are a direct line into Wheeler's office. 520 00:26:10,577 --> 00:26:13,480 I'm not looking to disrespect you, Lala, 521 00:26:13,481 --> 00:26:15,246 but I'm not some kid off the street. 522 00:26:15,247 --> 00:26:17,415 You don't think I know that? 523 00:26:25,017 --> 00:26:27,319 I was on your family's case. 524 00:26:27,418 --> 00:26:30,655 Franks was your front man, yeah, 525 00:26:30,754 --> 00:26:33,456 but I'm on his team, and that was my case, too. 526 00:26:34,255 --> 00:26:38,425 Your wife and daughter... 527 00:26:40,090 --> 00:26:42,860 I know what you've been through. 528 00:26:48,761 --> 00:26:50,896 You don't know anything about me. 529 00:26:52,896 --> 00:26:55,098 I know you failed your psych eval. 530 00:26:58,465 --> 00:27:00,200 Franks didn't tell you? 531 00:27:00,299 --> 00:27:03,369 You want to know my problem with you? 532 00:27:03,467 --> 00:27:06,503 Your head's not ready for this job. 533 00:27:06,601 --> 00:27:08,971 That's my problem. 534 00:27:19,340 --> 00:27:21,042 What? 535 00:27:27,844 --> 00:27:30,413 What? (door opens) 536 00:27:30,511 --> 00:27:32,346 (door closes) 537 00:27:32,445 --> 00:27:34,614 * 538 00:27:44,317 --> 00:27:46,519 (wind chime rattling) 539 00:28:09,595 --> 00:28:11,798 * 540 00:28:27,603 --> 00:28:29,271 * 541 00:28:48,878 --> 00:28:50,513 (laughter) 542 00:28:50,612 --> 00:28:51,914 (moaning) 543 00:28:55,481 --> 00:28:57,317 Stop going easy on me. 544 00:29:03,184 --> 00:29:04,920 (both chuckle) 545 00:29:05,019 --> 00:29:06,653 (knocking at door) 546 00:29:09,021 --> 00:29:10,161 (knocking continues) 547 00:29:10,221 --> 00:29:12,151 Whoever it is, they're not here for me. 548 00:29:12,188 --> 00:29:13,890 (chuckles) 549 00:29:13,989 --> 00:29:16,191 (both panting) 550 00:29:17,024 --> 00:29:18,859 (urgent knocking) 551 00:29:20,691 --> 00:29:22,327 What? 552 00:29:23,893 --> 00:29:26,062 It's a sniper. 553 00:29:32,563 --> 00:29:34,732 * 554 00:29:59,242 --> 00:30:01,878 * 555 00:30:09,312 --> 00:30:11,048 (grunts) 556 00:30:16,315 --> 00:30:17,951 (laughing) 557 00:30:18,050 --> 00:30:20,185 I'll be damned. 558 00:30:21,852 --> 00:30:23,954 That's good work, probie. 559 00:30:23,955 --> 00:30:25,518 Unbelievable. How the hell did you... 560 00:30:25,519 --> 00:30:27,288 Did I fail my eval? 561 00:30:27,387 --> 00:30:28,755 What? 562 00:30:28,855 --> 00:30:31,290 My psych eval. Did I fail it? 563 00:30:31,389 --> 00:30:33,391 The hell told you that? 564 00:30:39,559 --> 00:30:41,394 Damn her. 565 00:30:41,493 --> 00:30:43,328 You vouched for me to Wheeler? 566 00:30:43,427 --> 00:30:45,429 Why? 567 00:30:50,564 --> 00:30:51,731 Saddle up. 568 00:30:51,831 --> 00:30:53,833 We're moving out. 569 00:31:00,869 --> 00:31:03,471 (animal growling) 570 00:31:06,971 --> 00:31:09,139 * 571 00:31:13,240 --> 00:31:15,176 (helicopter whirring) 572 00:31:15,274 --> 00:31:18,643 ("Kickstart My Heart" by Mötley Crüe playing) 573 00:31:23,244 --> 00:31:25,480 (song continues over car stereo) 574 00:31:27,645 --> 00:31:30,883 Impressive investigating. 575 00:31:32,148 --> 00:31:33,216 Thanks. 576 00:31:33,315 --> 00:31:34,649 ♪ Yeah 577 00:31:34,748 --> 00:31:36,858 ♪ When I get high, I get high on speed ♪ 578 00:31:36,884 --> 00:31:38,185 (volume increases) 579 00:31:38,186 --> 00:31:40,284 ♪ Top fuel funny car's a drug for me ♪ 580 00:31:40,285 --> 00:31:42,087 ♪ My heart, my heart 581 00:31:42,186 --> 00:31:44,721 ♪ Kick-start my heart 582 00:31:44,722 --> 00:31:46,652 (volume increases) ♪ Always got the cops 583 00:31:46,653 --> 00:31:47,989 ♪ Coming after me 584 00:31:48,089 --> 00:31:50,657 ♪ Custom-built bike doing 103 585 00:31:50,755 --> 00:31:52,691 ♪ My heart, my heart 586 00:31:52,790 --> 00:31:55,493 ♪ Kick-start my heart 587 00:31:56,492 --> 00:31:58,895 ♪ Ooh, are you ready, girls? 588 00:31:58,993 --> 00:32:01,795 ♪ Ooh, are you ready now? 589 00:32:01,895 --> 00:32:04,297 ♪ Whoa, yeah 590 00:32:04,395 --> 00:32:06,865 ♪ Kick-start my heart, hope it never stops ♪ 591 00:32:06,897 --> 00:32:09,665 ♪ Whoa, yeah 592 00:32:09,763 --> 00:32:14,402 ♪ Baby. 593 00:32:15,400 --> 00:32:16,467 (song ends) 594 00:32:16,566 --> 00:32:18,068 LALA: Woody. 595 00:32:18,167 --> 00:32:19,903 It's from the Hewitt case. 596 00:32:21,236 --> 00:32:23,105 Bullet, along with the house fire? 597 00:32:23,204 --> 00:32:26,273 He started the fire, we think, to cover his tracks. 598 00:32:26,371 --> 00:32:27,672 Sniper. WOODY: Sniper? 599 00:32:27,673 --> 00:32:29,906 No kidding? From where? LALA: Hide was on base. 600 00:32:29,907 --> 00:32:33,076 You know where the bison are, up in Echo area? 601 00:32:33,174 --> 00:32:35,276 I-I heard about them being up there. 602 00:32:35,277 --> 00:32:36,909 Are they a docile creature, or...? 603 00:32:36,910 --> 00:32:39,412 I probably wouldn't try petting them. 604 00:32:39,510 --> 00:32:40,711 (sighs) 605 00:32:41,444 --> 00:32:44,447 If you could, uh, put a rush on ballistics... 606 00:32:44,545 --> 00:32:46,514 Wheeler's losing his mind. 607 00:32:46,613 --> 00:32:48,681 Bad PR, no suspect, you know. 608 00:32:48,682 --> 00:32:50,915 I thought you already had a guy you liked for this. 609 00:32:50,916 --> 00:32:53,618 We did, but it's not him. Dude's a meth head. 610 00:32:53,619 --> 00:32:55,582 The guy who did this made the shot clean 611 00:32:55,583 --> 00:32:57,185 from 1,300 yards away. 612 00:32:57,284 --> 00:32:59,286 He's got some serious skills. 613 00:32:59,287 --> 00:33:02,419 Well, I'll tell you one thing: an angry Wheeler is sure as crap 614 00:33:02,420 --> 00:33:06,490 not a docile creature, am I right? (laughs) 615 00:33:07,717 --> 00:33:10,522 I'll put a rush on ballistics. 616 00:33:10,523 --> 00:33:12,225 Give you guys a buzz this week. 617 00:33:12,324 --> 00:33:14,159 Anything on the other stuff? 618 00:33:15,192 --> 00:33:16,760 The bones, VHS tapes 619 00:33:16,927 --> 00:33:18,194 from the crime scene? 620 00:33:18,195 --> 00:33:19,826 You mean the stuff she dropped off two days ago? 621 00:33:19,827 --> 00:33:20,927 He's new. 622 00:33:20,928 --> 00:33:22,495 I'm getting that. 623 00:33:23,329 --> 00:33:26,398 You find the right paperwork and fill it out. 624 00:33:26,496 --> 00:33:27,546 With a pen. 625 00:33:27,597 --> 00:33:29,233 Thank you, Woody. 626 00:33:29,332 --> 00:33:31,200 Thank you, Woody. Nice to meet you. 627 00:33:31,299 --> 00:33:32,567 WOODY: Nice to meet you. 628 00:33:32,666 --> 00:33:35,069 LALA: Probie, why don't you, uh, fill this out. 629 00:33:35,167 --> 00:33:38,003 * 630 00:33:39,036 --> 00:33:40,237 The heck were you? 631 00:33:40,336 --> 00:33:42,171 We had a big party come in. (scoffs) 632 00:33:42,172 --> 00:33:45,138 My agents turn into a bunch of animals when they're hungry, 633 00:33:45,139 --> 00:33:46,406 and you know that, Sam. 634 00:33:46,505 --> 00:33:48,007 Where's the egg foo yong at? 635 00:33:49,306 --> 00:33:50,507 (grunts) 636 00:33:50,606 --> 00:33:54,110 I swear to God, this fool and his parties. 637 00:33:56,009 --> 00:33:57,444 Soy sauce? 638 00:33:58,945 --> 00:34:00,945 Food's here. Coming in hot. 639 00:34:00,946 --> 00:34:02,113 Mmm! (claps) 640 00:34:02,212 --> 00:34:03,813 They forgot the egg foo yong. 641 00:34:03,947 --> 00:34:06,115 (sighs) Oh, come on, Mary Jo. 642 00:34:06,213 --> 00:34:09,183 Mary Jo's name ain't on The Bamboo Palace. Thank you. 643 00:34:09,282 --> 00:34:10,949 I ain't got nothing to do with it. 644 00:34:10,950 --> 00:34:12,084 Thank you, Mary Jo. 645 00:34:12,183 --> 00:34:13,451 MARY JO: Mm-hmm. 646 00:34:13,452 --> 00:34:15,383 So, what, I'm supposed to fill up on rice? 647 00:34:15,384 --> 00:34:17,486 (Mary Jo sighs, scoffs) 648 00:34:17,585 --> 00:34:19,387 Look at this. 649 00:34:20,419 --> 00:34:22,288 Do we like any of these guys? 650 00:34:22,387 --> 00:34:24,156 Mm, all scout snipers. 651 00:34:24,255 --> 00:34:25,885 This Grayson's got the highest 652 00:34:25,956 --> 00:34:27,958 skill level, but he's also a Boy Scout. 653 00:34:28,057 --> 00:34:29,691 Other four, more write-ups, 654 00:34:29,790 --> 00:34:30,840 less talent. 655 00:34:30,958 --> 00:34:32,528 Strap on your tighty-whities. 656 00:34:32,529 --> 00:34:33,624 I think I got us a winner. 657 00:34:33,625 --> 00:34:34,691 Staff Sergeant Kevin Maloney, 658 00:34:34,692 --> 00:34:37,960 1st Battalion, 1st Marines. 659 00:34:37,961 --> 00:34:39,495 Tip-top of his sniper class. 660 00:34:39,594 --> 00:34:40,662 It's not him. 661 00:34:40,762 --> 00:34:42,130 (sniffs) RANDY: What? 662 00:34:42,131 --> 00:34:43,528 What did I miss? Is he dead or something? 663 00:34:43,529 --> 00:34:45,129 I served with him. He's not capable. 664 00:34:45,130 --> 00:34:47,666 Mm... It says he's in base housing. Mm-hmm. 665 00:34:47,667 --> 00:34:49,731 He's been drawing a lot of ammunition lately. 666 00:34:49,732 --> 00:34:51,801 He's not our guy. LALA: Gibbs, he got 667 00:34:51,802 --> 00:34:53,967 a parking ticket outside of base maintenance 668 00:34:53,968 --> 00:34:55,669 on Fallbrook Road two days ago. 669 00:34:55,768 --> 00:34:56,869 It's uncannily close 670 00:34:56,870 --> 00:34:58,534 to our sniper's hide, don't you think? 671 00:34:58,535 --> 00:34:59,970 He's the best suspect we got. 672 00:34:59,971 --> 00:35:01,238 We question him first. 673 00:35:01,337 --> 00:35:03,239 We did two hitches together. 674 00:35:03,338 --> 00:35:05,774 Yeah, I get it. Foxhole bros for life. 675 00:35:05,872 --> 00:35:08,108 I'm warning you... You're warning me? 676 00:35:08,207 --> 00:35:09,608 I'm telling you... 677 00:35:09,707 --> 00:35:11,442 I'm telling you, he's clean. 678 00:35:11,541 --> 00:35:13,777 Damn it, what the hell is the problem here? 679 00:35:13,778 --> 00:35:15,509 Like a couple of bucktooth chinchillas 680 00:35:15,510 --> 00:35:17,579 squawking each other to death. 681 00:35:17,678 --> 00:35:19,080 (Randy laughs) 682 00:35:19,179 --> 00:35:20,979 (clears throat) 683 00:35:20,980 --> 00:35:23,082 Sorry. Y-You made me picture it. 684 00:35:23,180 --> 00:35:25,715 Randy, probie, hit up Maloney 685 00:35:25,716 --> 00:35:26,981 first thing in the morning. 686 00:35:26,982 --> 00:35:28,032 Now, get out of here. 687 00:35:28,116 --> 00:35:30,018 Go home, 'cause I will be damned 688 00:35:30,116 --> 00:35:31,517 if I'm gonna fill up on rice. 689 00:35:31,617 --> 00:35:34,553 Franks, let me talk to him alone first. 690 00:35:34,651 --> 00:35:36,087 I owe him that much. 691 00:35:36,088 --> 00:35:38,851 Probie, I don't care what kind of IOUs you got floating where. 692 00:35:38,852 --> 00:35:41,255 We go where the evidence takes us. You hear me? 693 00:35:41,354 --> 00:35:43,790 Do your damn job. 694 00:35:43,888 --> 00:35:45,523 Yes, sir. (door opens) 695 00:35:53,493 --> 00:35:56,562 (door opens and closes) 696 00:36:00,329 --> 00:36:02,831 (rock music playing over car stereo) 697 00:36:02,998 --> 00:36:06,167 ♪ I don't know you, but I want to know you... ♪ 698 00:36:06,168 --> 00:36:08,265 RANDY: When the suspect is someone you know, 699 00:36:08,266 --> 00:36:11,303 you got to think of it like clearing the deck. 700 00:36:11,401 --> 00:36:13,303 This one time, we had to question 701 00:36:13,402 --> 00:36:15,337 my wife's lady-parts doctor. 702 00:36:15,435 --> 00:36:16,869 (whistles) 703 00:36:17,003 --> 00:36:19,338 I tell you what, we cleared the deck quick. 704 00:36:19,437 --> 00:36:23,074 He delivered my boy, only charged us half price. 705 00:36:25,007 --> 00:36:27,509 Junior's a big kid, too. 706 00:36:27,607 --> 00:36:29,342 And I'm only five-nine in boots. 707 00:36:29,441 --> 00:36:30,675 Glad he had red hair. 708 00:36:30,676 --> 00:36:32,442 Otherwise I would've been second-guessing 709 00:36:32,443 --> 00:36:34,010 my whole situation. 710 00:36:34,011 --> 00:36:36,613 ♪ Floating in paradise... 711 00:36:38,712 --> 00:36:41,015 I'll do the talking again, okay? 712 00:36:42,080 --> 00:36:44,016 Let me be the bad guy. 713 00:36:46,616 --> 00:36:49,016 ♪ Paradise 714 00:36:49,017 --> 00:36:50,851 (jet engine whooshing) 715 00:36:51,018 --> 00:36:52,552 ♪ Hey. 716 00:36:55,419 --> 00:36:57,587 (song fades) 717 00:37:01,722 --> 00:37:02,772 Are you boys hungry? 718 00:37:02,855 --> 00:37:04,757 I can put some sandwiches together. 719 00:37:04,856 --> 00:37:07,626 Happy you stopped, gunny. Real happy. 720 00:37:08,358 --> 00:37:11,194 Yeah, I meant to send a card or something 721 00:37:11,292 --> 00:37:12,527 about your family, but... 722 00:37:13,627 --> 00:37:17,031 You know me. I just... Where were you Monday? 723 00:37:18,462 --> 00:37:19,863 I thought... 724 00:37:19,864 --> 00:37:23,296 Thought you were just stopping to say hey. 725 00:37:23,297 --> 00:37:25,697 We're investigating the death of Melanie Hewitt. 726 00:37:25,698 --> 00:37:28,401 That fire in Fallbrook? I-I-I saw it on the news. 727 00:37:28,500 --> 00:37:31,510 KEVIN: What's that got to do with me? Where were you Monday? 728 00:37:32,901 --> 00:37:34,803 Uh, last Monday? 729 00:37:34,902 --> 00:37:36,104 Would've been... 730 00:37:36,105 --> 00:37:37,702 I was visiting my ma down in Chula Vista. 731 00:37:37,703 --> 00:37:40,473 Got a couple days leave, left the night before. 732 00:37:41,705 --> 00:37:45,509 You know, a sandwich actually sounds great, Mrs. Maloney. 733 00:37:46,374 --> 00:37:48,043 (stammers softly) 734 00:37:58,712 --> 00:38:01,849 You weren't visiting your mom on Monday. 735 00:38:01,947 --> 00:38:03,149 You were on base. 736 00:38:03,249 --> 00:38:05,117 (scoffs) You got a parking ticket 737 00:38:05,215 --> 00:38:07,717 outside base maintenance on Fallbrook Road. 738 00:38:07,816 --> 00:38:10,286 You want to try again, Staff Sergeant? 739 00:38:13,952 --> 00:38:16,421 I took the motorcycle to see my ma. 740 00:38:18,055 --> 00:38:19,589 Jess had my car. 741 00:38:21,622 --> 00:38:24,959 Couple months ago, I caught her with this douchebag. 742 00:38:25,058 --> 00:38:27,493 He works at base maintenance. 743 00:38:29,160 --> 00:38:31,895 She said it was over. RANDY: Aw, man. 744 00:38:32,061 --> 00:38:33,162 I'm sorry. 745 00:38:33,163 --> 00:38:34,627 Why you been drawing so much ammo? 746 00:38:34,628 --> 00:38:36,464 What? What do you... 747 00:38:36,465 --> 00:38:38,462 Last two months, you've been drawing ammo, 748 00:38:38,463 --> 00:38:40,396 signing in at the ranges, running your shot. 749 00:38:40,397 --> 00:38:41,798 Why? 750 00:38:43,099 --> 00:38:45,168 Why? (hits table) 751 00:38:46,733 --> 00:38:48,869 I was training for re-qual. 752 00:38:48,967 --> 00:38:50,869 (sighs) 753 00:38:50,968 --> 00:38:52,436 Gibbs. 754 00:38:54,470 --> 00:38:57,506 KEVIN: She said it was over with that dude. 755 00:38:58,772 --> 00:39:00,740 She said it was done. 756 00:39:01,873 --> 00:39:03,075 (crying) 757 00:39:09,377 --> 00:39:10,944 Hey, babe. 758 00:39:11,078 --> 00:39:14,181 Stopped on the way home. Thought I'd save you the trip. 759 00:39:14,496 --> 00:39:16,545 Tish? 760 00:39:16,546 --> 00:39:18,715 (shower running) 761 00:39:21,382 --> 00:39:22,549 Tish? 762 00:39:27,085 --> 00:39:29,187 (crying) 763 00:39:32,586 --> 00:39:34,754 * 764 00:39:42,424 --> 00:39:46,495 OLDER GIBBS: It's hard not to bring them home with you. 765 00:39:47,393 --> 00:39:49,561 (door opens) 766 00:39:53,695 --> 00:39:58,366 It's hard not to bring them everywhere with you. 767 00:40:10,169 --> 00:40:13,239 The stories go where you go. 768 00:40:16,671 --> 00:40:18,807 Stories that got cut short. 769 00:40:18,906 --> 00:40:21,275 (pager beeping) 770 00:40:25,942 --> 00:40:28,778 (siren wailing) (sniffles softly) 771 00:40:40,015 --> 00:40:42,584 OLDER GIBBS: It was our job to tell those stories. 772 00:40:43,916 --> 00:40:45,384 (camera clicking) 773 00:40:46,618 --> 00:40:49,087 No matter how much they took from us. 774 00:40:55,955 --> 00:40:58,825 Witnesses never saw a shooter. 775 00:40:58,923 --> 00:41:01,559 Said the bullets came from nowhere. 776 00:41:01,657 --> 00:41:02,925 Gibbs, 777 00:41:03,025 --> 00:41:05,128 this is our sniper. 778 00:41:08,993 --> 00:41:11,163 * 779 00:41:32,870 --> 00:41:35,206 * 780 00:42:02,750 --> 00:42:06,920 OLDER GIBBS: It was our job to get to an end we could live with. 781 00:42:07,818 --> 00:42:09,987 To tell an ending of justice, 782 00:42:10,154 --> 00:42:12,156 no matter the cost. 783 00:42:18,857 --> 00:42:22,461 But this one wasn't like the others. 784 00:42:26,194 --> 00:42:29,897 This is a story I don't tell. 785 00:42:36,865 --> 00:42:38,933 This is the story... 786 00:42:41,600 --> 00:42:42,868 ...of her. 787 00:42:44,330 --> 00:42:46,032 Captioning sponsored by CBS 788 00:42:46,033 --> 00:42:47,701 and TOYOTA. 789 00:42:47,702 --> 00:42:49,587 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 790 00:42:49,588 --> 00:42:54,138 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.