All language subtitles for Murder.in.a.Small.Town.2024.S01E04.1080p.WEB.H264-NHTFS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,902 --> 00:00:02,803 This this is the real deal. 2 00:00:02,803 --> 00:00:03,571 Go go. 3 00:00:03,572 --> 00:00:04,737 Rescue high surf. 4 00:00:04,738 --> 00:00:05,606 Bring it on. 5 00:00:05,607 --> 00:00:06,739 Bring it on the floor. 6 00:00:06,740 --> 00:00:08,675 Wow and universal basic guys. 7 00:00:08,676 --> 00:00:10,243 How much did you spend on this? 8 00:00:10,244 --> 00:00:13,113 Can't put a price tag on saving lives. 9 00:00:13,114 --> 00:00:14,581 Nailed it. 10 00:00:14,582 --> 00:00:15,783 All available now. 11 00:00:39,673 --> 00:00:41,375 Charlie. 12 00:00:43,711 --> 00:00:44,812 Wake up. 13 00:00:46,847 --> 00:00:47,981 Charlie. 14 00:00:49,617 --> 00:00:50,818 Charlie! 15 00:00:51,885 --> 00:00:53,053 Wake up!!! 16 00:00:55,289 --> 00:00:57,625 Why are you doing this to me? 17 00:01:01,028 --> 00:01:02,029 Emma... 18 00:01:03,164 --> 00:01:04,632 Emma put the gun down. 19 00:01:05,466 --> 00:01:07,801 Why aren't I good enough for you?! 20 00:01:09,537 --> 00:01:10,871 Okay, Em. 21 00:01:12,173 --> 00:01:14,006 Em, put the gun... 22 00:01:39,333 --> 00:01:41,268 Not a bad day's work, huh. 23 00:01:41,269 --> 00:01:43,570 Yeah. Working with your hands is good for your brain. 24 00:01:43,571 --> 00:01:45,104 Endorphins and all that. 25 00:01:45,105 --> 00:01:46,606 Oh... 26 00:01:46,607 --> 00:01:48,807 looking at you, there's all the endorphins I can handle. 27 00:01:55,216 --> 00:01:56,250 Uh-oh. 28 00:01:58,619 --> 00:02:00,887 Well, at at least it'll look good 29 00:02:00,888 --> 00:02:02,555 when Holly gets here tomorrow. 30 00:02:02,556 --> 00:02:04,224 You know what you're gonna say to her yet? 31 00:02:04,225 --> 00:02:06,959 About getting kicked out of school for smoking pot? 32 00:02:06,960 --> 00:02:09,462 Oh, god, the single dad of me wants to forget 33 00:02:09,463 --> 00:02:10,797 it ever happened. 34 00:02:10,798 --> 00:02:13,100 The cop in me wants daily urine samples. 35 00:02:13,634 --> 00:02:15,468 I think my job is to make sense of people 36 00:02:15,469 --> 00:02:19,539 when it comes to my daughter... I'm a total rookie. 37 00:02:19,540 --> 00:02:23,610 Maybe now isn't the best time for her and I to meet. 38 00:02:23,611 --> 00:02:26,045 But I want her to get to know you. 39 00:02:26,046 --> 00:02:27,881 What does Holly think? 40 00:02:30,251 --> 00:02:31,251 Ah... 41 00:02:31,885 --> 00:02:33,321 You haven't told her yet? 42 00:02:34,121 --> 00:02:35,255 Eh... 43 00:02:35,256 --> 00:02:36,923 Yeah. I never found the right moment. 44 00:02:36,924 --> 00:02:38,458 Okay. Well... 45 00:02:38,459 --> 00:02:42,895 I am looking forward to meeting her whenever it feels right. 46 00:02:42,896 --> 00:02:44,063 Um, I gotta go. 47 00:02:44,064 --> 00:02:46,165 What? Oh, no, no. I wanted to thank you 48 00:02:46,166 --> 00:02:49,168 with my extraordinary culinary skills. 49 00:02:49,169 --> 00:02:52,104 I have the planning committee fundraiser for the art center. 50 00:02:52,105 --> 00:02:53,606 Right. Right. Big date. 51 00:02:53,607 --> 00:02:55,675 Yeah. Emma's an old friend. 52 00:02:55,676 --> 00:02:56,976 Did I meet her at the prom? 53 00:02:56,977 --> 00:02:59,446 No. We rode horses together. 54 00:02:59,447 --> 00:03:01,814 She... she, uh, went to private school. 55 00:03:01,815 --> 00:03:03,617 I haven't seen her in a few months. 56 00:03:04,184 --> 00:03:05,752 - Rain check then. - Yeah. 57 00:03:05,753 --> 00:03:07,288 Whenever Holly's settled. 58 00:03:08,155 --> 00:03:09,257 Okay. 59 00:03:20,834 --> 00:03:21,968 Ladies and gentlemen, 60 00:03:21,969 --> 00:03:23,436 the charity auction for the Arts Center 61 00:03:23,437 --> 00:03:24,972 will begin after dinner. 62 00:03:28,208 --> 00:03:30,510 Oh my God. Where is that? 63 00:03:30,511 --> 00:03:32,445 Tahiti. Charlie and I go over here. 64 00:03:32,446 --> 00:03:33,713 Have you been? 65 00:03:33,714 --> 00:03:35,315 I've never left the state. 66 00:03:35,316 --> 00:03:37,149 Sorry that Charlie couldn't make it tonight. 67 00:03:37,150 --> 00:03:39,552 Says he, but he's slammed at work. 68 00:03:39,553 --> 00:03:41,722 How's Charlie doing these days anyway? 69 00:03:43,357 --> 00:03:44,624 This reminds me 70 00:03:44,625 --> 00:03:47,860 of the most fabulous ravioli we had in Tuscany. 71 00:03:47,861 --> 00:03:50,330 You'll never guess the secret ingredient. 72 00:03:50,331 --> 00:03:51,664 Love. 73 00:03:51,665 --> 00:03:52,865 Goat cheese. 74 00:03:52,866 --> 00:03:54,334 Oh, goat cheese. 75 00:03:54,335 --> 00:03:55,335 Mmhmm. 76 00:03:55,969 --> 00:03:58,371 How did you and Cassandra get to know each other? 77 00:03:58,372 --> 00:04:00,673 Oh, I heard my back in yoga class, 78 00:04:00,674 --> 00:04:03,175 and Cassandra was there to help me to my car. 79 00:04:03,176 --> 00:04:04,744 Sadie runs the lighthouse theater. 80 00:04:04,745 --> 00:04:06,313 Yeah. 81 00:04:06,314 --> 00:04:08,348 Is that that charming little playhouse that's on the water? 82 00:04:08,349 --> 00:04:09,716 - Yeah. - Yeah. 83 00:04:09,717 --> 00:04:12,051 I didn't realize it was still open. 84 00:04:12,052 --> 00:04:14,322 Right. 85 00:04:17,257 --> 00:04:19,592 So, Cassandra, um... 86 00:04:19,593 --> 00:04:21,561 how's it going with the police chief? 87 00:04:21,562 --> 00:04:24,831 Uh, God, we are so busy. We hardly see each other. 88 00:04:24,832 --> 00:04:28,200 You have a new man? Way to bury the lead. 89 00:04:28,201 --> 00:04:30,069 Wait. I thought you said that you were over there 90 00:04:30,070 --> 00:04:31,203 staining his deck today. 91 00:04:31,204 --> 00:04:33,373 Please tell me that's not a euphemism. 92 00:04:35,676 --> 00:04:38,512 Don't worry. If he's the one, you will know. 93 00:04:39,046 --> 00:04:40,747 So tell me about your art center. 94 00:04:40,748 --> 00:04:43,950 Yeah. I just think Gibsons needs a community art hub. 95 00:04:43,951 --> 00:04:46,185 You know, it's something that everyone can enjoy. 96 00:04:46,186 --> 00:04:47,620 We have such amazing artists here. 97 00:04:47,621 --> 00:04:49,221 We should be showcasing that. 98 00:04:49,222 --> 00:04:51,190 The town's been trying to fund a project like that for years. 99 00:04:51,191 --> 00:04:52,359 Sadie's on community council. 100 00:04:52,360 --> 00:04:54,362 Like blood from a stone. 101 00:04:55,763 --> 00:04:57,730 It's definitely on brand with the charitable work 102 00:04:57,731 --> 00:04:59,367 that Charlie and I support. 103 00:05:01,101 --> 00:05:02,702 Does it have a name yet? 104 00:05:02,703 --> 00:05:05,905 No. I've been waiting until it's actually happening. 105 00:05:05,906 --> 00:05:08,441 I'm just terrified of jinxing it, you know? 106 00:05:08,442 --> 00:05:10,443 If only she had a rich friend who could help. 107 00:05:10,444 --> 00:05:11,478 Wow. 108 00:05:11,479 --> 00:05:13,714 What? It's a fundraiser. 109 00:05:14,715 --> 00:05:16,750 So let's raise some funds. 110 00:05:20,654 --> 00:05:22,555 Ladies and gentlemen, it has come to my attention 111 00:05:22,556 --> 00:05:26,258 that our new community hub not only needs completion funds, 112 00:05:26,259 --> 00:05:28,761 but it also needs a name. 113 00:05:28,762 --> 00:05:31,464 So get your checkbooks ready because we are auctioning off 114 00:05:31,465 --> 00:05:33,566 the naming rights after dinner. 115 00:05:42,443 --> 00:05:47,179 The Wilbur and Ethel Woodcock Center for the Arts. 116 00:05:48,181 --> 00:05:49,816 At least you got the funding. 117 00:05:49,817 --> 00:05:51,852 You, you got me the funding. 118 00:05:52,653 --> 00:05:53,986 Thank you. 119 00:05:53,987 --> 00:05:55,155 You're welcome. 120 00:05:56,256 --> 00:05:58,357 Can we not wait until you need another building 121 00:05:58,358 --> 00:05:59,826 to see each other again? 122 00:05:59,827 --> 00:06:01,928 Excuse me, miss. I'm in Portugal. 123 00:06:01,929 --> 00:06:04,096 We'll talk next time we're in the same time zone. 124 00:06:04,097 --> 00:06:06,299 Fair, fair. 125 00:06:12,973 --> 00:06:15,108 I wish you and Karl every happiness. 126 00:06:15,643 --> 00:06:17,010 I mean that. 127 00:06:19,112 --> 00:06:20,548 Em, are you okay? 128 00:06:21,181 --> 00:06:22,482 Of course. 129 00:06:22,483 --> 00:06:24,784 I just hope Karl isn't a workaholic like Charlie. 130 00:06:24,785 --> 00:06:26,720 He never leaves the office. 131 00:06:30,157 --> 00:06:32,124 Can you wait until I get inside? 132 00:06:32,125 --> 00:06:33,293 Of course. 133 00:06:54,081 --> 00:06:55,081 Emma? 134 00:06:56,484 --> 00:06:57,485 Emma! 135 00:07:03,356 --> 00:07:04,223 You okay? 136 00:07:04,224 --> 00:07:05,526 It's Charlie, Emma's husband. 137 00:07:06,860 --> 00:07:09,395 Mrs. O'Brea, I need you to leave everything where it was. 138 00:07:09,396 --> 00:07:11,163 I can't have my home like this. 139 00:07:11,164 --> 00:07:12,732 I can't conduct my investigation 140 00:07:12,733 --> 00:07:14,735 if you compromise my crime scene. 141 00:07:15,235 --> 00:07:16,869 Sergeant Sokolowski will take you outside 142 00:07:16,870 --> 00:07:19,506 where he'll collect your statement. Okay? 143 00:07:19,507 --> 00:07:20,741 Follow me, please. 144 00:07:29,216 --> 00:07:30,216 Where is he? 145 00:07:32,953 --> 00:07:34,021 Let's go. 146 00:07:51,038 --> 00:07:53,806 That... is a lot of blood. 147 00:07:53,807 --> 00:07:56,242 Dangerous amount for whoever lost it. 148 00:07:56,243 --> 00:07:58,778 Spatter on the wall could be signs of a struggle. 149 00:07:58,779 --> 00:07:59,746 Robbery gone wrong? 150 00:07:59,747 --> 00:08:00,981 Or a kidnapping. 151 00:08:01,915 --> 00:08:03,250 Or murder. 152 00:08:04,484 --> 00:08:06,620 Let's start waking people up. 153 00:08:18,766 --> 00:08:20,133 Forensics is here. 154 00:08:21,802 --> 00:08:24,503 Blood on both walls. Missed the two paintings. 155 00:08:24,504 --> 00:08:25,973 Didn't spare the photo. 156 00:08:26,807 --> 00:08:27,941 What do you see? 157 00:08:31,845 --> 00:08:33,146 O'Brea was at his desk. 158 00:08:34,014 --> 00:08:38,285 Looks like he struggled with his attacker or attackers 159 00:08:39,587 --> 00:08:42,823 and then collapsed possibly due to blood loss. 160 00:08:45,693 --> 00:08:46,794 What else? 161 00:08:49,963 --> 00:08:51,364 The pertinent negative. 162 00:08:51,965 --> 00:08:52,965 What is it? 163 00:08:54,935 --> 00:08:56,369 Charlie O'Brea. 164 00:09:02,109 --> 00:09:03,176 And... 165 00:09:03,811 --> 00:09:05,545 Not just his body. 166 00:09:07,514 --> 00:09:09,316 This room has no personality. 167 00:09:11,619 --> 00:09:13,152 No personal effects. 168 00:09:13,153 --> 00:09:15,454 His office, the the one room he can call his own 169 00:09:15,455 --> 00:09:17,157 feels like a showroom. 170 00:09:25,132 --> 00:09:27,701 Safe and the closet is open and empty. 171 00:09:30,237 --> 00:09:31,672 What's wrong with it? 172 00:09:32,005 --> 00:09:33,841 I don't know, he's not smiling. 173 00:09:36,409 --> 00:09:38,845 You put a family picture over your bed. 174 00:09:38,846 --> 00:09:39,980 You center it. 175 00:09:40,547 --> 00:09:42,314 I mean, the decor, the furniture, 176 00:09:42,315 --> 00:09:45,719 it's all thought out, but seems out of place, right? 177 00:09:47,354 --> 00:09:48,320 Glove? 178 00:09:48,321 --> 00:09:49,489 Yeah. 179 00:09:59,432 --> 00:10:00,734 The bullet hole. 180 00:10:02,035 --> 00:10:04,037 I need to speak to Mrs. O' Brea? 181 00:10:15,248 --> 00:10:16,448 Mrs. O'Brea? 182 00:10:16,449 --> 00:10:18,369 Sent her to the station, Cassandra went with her. 183 00:10:18,618 --> 00:10:21,020 Landline cables are cut. 184 00:10:21,021 --> 00:10:23,355 The, security cameras are blacked out. 185 00:10:23,356 --> 00:10:24,691 Point of entry? 186 00:10:24,692 --> 00:10:26,525 There's a side door at the back, window's broken. 187 00:10:26,526 --> 00:10:28,094 It's hard to access from the shore, 188 00:10:28,095 --> 00:10:29,862 but not impossible if you know it's there. 189 00:10:29,863 --> 00:10:31,630 So whoever did this did their homework? 190 00:10:31,631 --> 00:10:34,233 The other thing is, there's no blood anywhere in this house 191 00:10:34,234 --> 00:10:35,802 except for that office. 192 00:10:35,803 --> 00:10:38,104 How'd they get him out of here? Keep the floor clean? 193 00:10:38,105 --> 00:10:40,039 Why'd they take him with him in the first place 194 00:10:40,040 --> 00:10:41,374 is what I'm wondering. 195 00:10:42,075 --> 00:10:44,444 So he wasn't dragged. He was carried. 196 00:10:45,412 --> 00:10:47,280 We're looking for at least two assailants. 197 00:10:59,727 --> 00:11:02,328 Sorry you had to be here all night. 198 00:11:02,329 --> 00:11:04,664 I'll need you to come with me now. 199 00:11:05,899 --> 00:11:06,766 Can I? 200 00:11:06,767 --> 00:11:07,768 I'm sorry. 201 00:11:09,002 --> 00:11:10,437 It's gonna be okay. 202 00:11:20,613 --> 00:11:22,014 Have you found Charlie? 203 00:11:22,015 --> 00:11:24,251 We're doing everything we can, Mrs. O'Brea. 204 00:11:25,185 --> 00:11:26,319 Emma, please. 205 00:11:27,821 --> 00:11:29,857 Cassandra promised that I could trust you. 206 00:11:31,358 --> 00:11:32,359 Emma... 207 00:11:32,960 --> 00:11:37,330 could you explain the bullet hole in your bedroom wall? 208 00:11:40,968 --> 00:11:42,369 Charlie had a gun. 209 00:11:42,970 --> 00:11:47,640 It accidentally discharged. That was six months ago. 210 00:11:48,608 --> 00:11:50,276 I didn't want the gun in the house 211 00:11:50,277 --> 00:11:52,145 so I gave it to my brother. 212 00:11:53,847 --> 00:11:56,315 You hid the bullet hole behind a picture 213 00:11:56,316 --> 00:11:58,218 instead of fixing it? 214 00:11:59,953 --> 00:12:03,356 I left it as a reminder... for Charlie. 215 00:12:07,694 --> 00:12:12,132 When we arrived, your safe was open. 216 00:12:12,833 --> 00:12:15,468 A few thousand dollars in cash for emergencies, 217 00:12:16,837 --> 00:12:19,239 um, business documents, passports. 218 00:12:20,473 --> 00:12:21,842 What about jewelry? 219 00:12:22,810 --> 00:12:24,411 We don't wear jewelry. 220 00:12:24,978 --> 00:12:26,746 It's ostentatious. 221 00:12:29,416 --> 00:12:31,484 Who else knows the combination? 222 00:12:32,820 --> 00:12:34,586 Only Charlie and me. 223 00:12:34,587 --> 00:12:36,555 Does Charlie have enemies? 224 00:12:36,556 --> 00:12:38,358 Anyone who might wanna hurt him? 225 00:12:39,659 --> 00:12:41,862 Everyone loves Charlie! 226 00:12:42,695 --> 00:12:43,695 Everyone? 227 00:12:43,696 --> 00:12:44,731 Yes! 228 00:12:45,833 --> 00:12:48,601 Was there any sudden change in his routine? 229 00:12:50,037 --> 00:12:51,438 Of course not. 230 00:12:52,105 --> 00:12:53,739 Why would you ask that? 231 00:12:53,740 --> 00:12:55,574 It's just sometimes people get involved 232 00:12:55,575 --> 00:12:57,243 in situations that they keep secret 233 00:12:57,244 --> 00:12:59,411 in order to protect their loved ones. 234 00:12:59,412 --> 00:13:01,114 But not Charlie. 235 00:13:02,916 --> 00:13:04,783 We never hide anything from each other. 236 00:13:04,784 --> 00:13:07,353 No difficulties in your marriage I should be aware of. 237 00:13:07,354 --> 00:13:08,455 No! 238 00:13:09,556 --> 00:13:11,690 Why are you asking me these questions? 239 00:13:11,691 --> 00:13:14,461 I... I'm starting to feel like a suspect. 240 00:13:16,229 --> 00:13:18,365 My husband is missing. 241 00:13:19,900 --> 00:13:22,035 I need you to find him. 242 00:13:37,450 --> 00:13:38,585 Cassandra. 243 00:13:39,752 --> 00:13:41,654 Sid took Emma to other brothers. 244 00:13:42,622 --> 00:13:44,324 Can I get you some breakfast? 245 00:13:45,092 --> 00:13:46,592 I'm not hungry. 246 00:13:46,593 --> 00:13:48,228 You should eat something. 247 00:13:48,761 --> 00:13:49,761 Hm. 248 00:13:51,631 --> 00:13:53,232 Tea and a muffin. 249 00:13:53,233 --> 00:13:54,233 Okay. 250 00:13:57,504 --> 00:13:58,605 How can I help? 251 00:13:59,439 --> 00:14:01,774 I'd like you to tell me more about Emma and Charlie. 252 00:14:02,775 --> 00:14:04,644 I've known Emma since we were 14. 253 00:14:05,078 --> 00:14:06,613 We're not close anymore, though. 254 00:14:07,414 --> 00:14:10,450 I thought you said you saw her just a few months ago. 255 00:14:10,918 --> 00:14:12,618 I just bumped into her. 256 00:14:12,619 --> 00:14:14,253 I only invited her to dinner last night 257 00:14:14,254 --> 00:14:18,490 because I was hoping for donations for the art center. 258 00:14:18,491 --> 00:14:20,826 Why does that make me feel so guilty all of a sudden? 259 00:14:20,827 --> 00:14:21,928 It shouldn't. 260 00:14:21,929 --> 00:14:23,931 That invitation may have saved a life? 261 00:14:24,631 --> 00:14:26,166 Describe her to me. 262 00:14:28,301 --> 00:14:29,302 Sheltered? 263 00:14:30,537 --> 00:14:32,639 She came from money, um... 264 00:14:33,673 --> 00:14:37,610 Her mom expected perfection. Appearances were everything. 265 00:14:38,145 --> 00:14:39,178 And Charlie? 266 00:14:39,179 --> 00:14:40,712 They met in college. 267 00:14:40,713 --> 00:14:42,681 When Emma set our sights on him, 268 00:14:42,682 --> 00:14:44,616 it was... it was game over. 269 00:14:44,617 --> 00:14:46,286 He couldn't get away from her. 270 00:14:46,653 --> 00:14:48,121 - Nice guy? - Mm... 271 00:14:48,555 --> 00:14:51,190 I mean, he's the husband of a friend, 272 00:14:51,191 --> 00:14:53,693 not the husband who becomes a friend. 273 00:14:55,128 --> 00:14:56,228 No children. 274 00:14:56,229 --> 00:14:57,229 Emma couldn't. 275 00:14:58,165 --> 00:14:59,832 Broke her heart, I think. 276 00:15:00,633 --> 00:15:03,203 Emma avoids unpleasant conversations. 277 00:15:11,644 --> 00:15:15,881 When I asked Emma if she and Charlie had difficulties, 278 00:15:15,882 --> 00:15:18,317 she... she got very defensive, 279 00:15:18,318 --> 00:15:21,253 insisted that everything was perfect. 280 00:15:21,254 --> 00:15:23,090 Is that how you saw it? 281 00:15:24,157 --> 00:15:25,157 No. 282 00:15:25,425 --> 00:15:28,027 I wasn't surprised 283 00:15:28,028 --> 00:15:30,030 when Charlie skipped last night's dinner. 284 00:15:31,864 --> 00:15:32,865 Look, 285 00:15:33,833 --> 00:15:35,767 you don't think Emma had something to do with this? 286 00:15:35,768 --> 00:15:37,337 She was with me all night. 287 00:15:39,439 --> 00:15:42,108 Until I know what happened to Charlie, 288 00:15:42,109 --> 00:15:44,077 I can't rule anything out. 289 00:15:48,748 --> 00:15:50,016 Crazy. Right? 290 00:15:50,017 --> 00:15:51,450 I mean, who looks under a photo 291 00:15:51,451 --> 00:15:53,219 because a frame feels unbalanced? 292 00:15:53,220 --> 00:15:55,055 Probably us for the rest of our careers. 293 00:15:55,722 --> 00:15:57,756 Forensics confirmed it's Charlie O'Brea's blood 294 00:15:57,757 --> 00:15:59,125 splattered everywhere. 295 00:15:59,126 --> 00:16:01,227 They figure out how they got the body out of here? 296 00:16:01,228 --> 00:16:02,628 Without making the place look like 297 00:16:02,629 --> 00:16:04,096 a Jackson Pollock painting? No. 298 00:16:04,097 --> 00:16:05,932 Body? What do you mean, body? 299 00:16:14,041 --> 00:16:15,707 So we turned around and she was standing there 300 00:16:15,708 --> 00:16:16,942 with cleaning supplies and her hands. 301 00:16:16,943 --> 00:16:18,077 That's the second time 302 00:16:18,078 --> 00:16:19,545 she's tried to clean up our crime scene. 303 00:16:19,546 --> 00:16:21,480 This is on me. I should have secured the scene better. 304 00:16:21,481 --> 00:16:23,815 Chief, Blake Windsor's out front, 305 00:16:23,816 --> 00:16:25,084 Emma O'Brea's brother. 306 00:16:25,085 --> 00:16:27,153 He wants to know what kind of "sorry excuse" 307 00:16:27,154 --> 00:16:28,987 for a police force you're running here. 308 00:16:28,988 --> 00:16:30,389 It's my fault. I'll talk to him. 309 00:16:30,390 --> 00:16:31,658 I'll take care of this. 310 00:16:33,760 --> 00:16:36,728 He's not mad, you know? He's just dialed in. 311 00:16:36,729 --> 00:16:38,764 Well, he has every right to be mad. 312 00:16:38,765 --> 00:16:39,899 I would be. 313 00:16:43,670 --> 00:16:45,804 How can I help you, Mr. Windsor? 314 00:16:45,805 --> 00:16:48,440 Let's start with how you plan to discipline your officer. 315 00:16:48,441 --> 00:16:49,441 For? 316 00:16:49,809 --> 00:16:52,311 For her callous and frankly disturbing remarks 317 00:16:52,312 --> 00:16:54,281 about my sister's husband's disappearance. 318 00:16:54,914 --> 00:16:56,482 You're right. You're right. 319 00:16:56,483 --> 00:16:58,785 We should hold people accountable for their actions. 320 00:16:59,352 --> 00:17:00,686 I should charge your sister 321 00:17:00,687 --> 00:17:02,622 with trespassing and evidence tampering. 322 00:17:04,124 --> 00:17:05,191 Charlie is dead. 323 00:17:05,192 --> 00:17:06,692 Emma is devastated, 324 00:17:06,693 --> 00:17:09,661 and your officers are making jokes about Jackson Pollock. 325 00:17:09,662 --> 00:17:11,698 Who said Charlie's dead? 326 00:17:12,665 --> 00:17:14,133 He's anemic. 327 00:17:14,134 --> 00:17:15,501 With that sort of blood loss, 328 00:17:15,502 --> 00:17:16,969 I mean, whatever happened to him... 329 00:17:20,440 --> 00:17:22,541 Of course, my sister didn't tell you. 330 00:17:22,542 --> 00:17:23,543 No. 331 00:17:24,177 --> 00:17:26,112 She's not trying to hide information 332 00:17:26,113 --> 00:17:27,514 or destroy evidence. 333 00:17:28,348 --> 00:17:31,683 Emma has a very specific attitude towards life. 334 00:17:31,684 --> 00:17:33,353 Everything needs to be perfect. 335 00:17:34,020 --> 00:17:35,455 Thank you, mother. 336 00:17:37,224 --> 00:17:40,025 Charlie... worked for your firm. 337 00:17:40,026 --> 00:17:41,560 Yeah. Worked. 338 00:17:41,561 --> 00:17:44,563 Yeah, that's generous. Yeah, he was employed there. 339 00:17:44,564 --> 00:17:46,332 It's a family investment firm, 340 00:17:46,333 --> 00:17:47,734 and technically he's family. 341 00:17:48,401 --> 00:17:49,835 Not up to your standards. 342 00:17:49,836 --> 00:17:52,004 It doesn't matter. Emma loved him. 343 00:17:52,705 --> 00:17:54,341 Where were you last night? 344 00:17:55,842 --> 00:17:57,476 Enduring the dumbest game on earth 345 00:17:57,477 --> 00:17:59,811 with my wife and our neighbors. 346 00:17:59,812 --> 00:18:03,483 Look, please, just find Charlie alive or dead. 347 00:18:04,184 --> 00:18:05,885 Emma's not built for this uncertainty. 348 00:18:06,986 --> 00:18:09,188 If there's anything that I can do to help, 349 00:18:09,189 --> 00:18:10,257 let me know. 350 00:18:13,593 --> 00:18:16,762 The gun Emma gave you, I'll need to see it. 351 00:18:16,763 --> 00:18:18,897 Yeah. Yeah. Of course. I'll bring it by tomorrow. 352 00:18:18,898 --> 00:18:19,931 It's in your home? 353 00:18:19,932 --> 00:18:21,032 Yes. 354 00:18:21,033 --> 00:18:23,535 Sergeant Sokolowski will follow you. 355 00:18:23,536 --> 00:18:25,003 Just wait for me in reception. 356 00:18:25,004 --> 00:18:26,506 You'll surrender it. 357 00:18:32,078 --> 00:18:34,346 The more we look into Charlie O'Brea's perfect life, 358 00:18:34,347 --> 00:18:36,382 the less perfect it seems. 359 00:18:36,383 --> 00:18:38,750 Security system was installed over five years ago. 360 00:18:38,751 --> 00:18:41,052 Company monitors it from a remote location. 361 00:18:41,053 --> 00:18:41,920 Seattle? 362 00:18:41,921 --> 00:18:43,355 Mumbai. 363 00:18:43,356 --> 00:18:45,757 Last contractor was a plumper that was two years ago. 364 00:18:45,758 --> 00:18:46,859 No cleaner. 365 00:18:47,527 --> 00:18:49,528 Leaving us with Emma O'Brea. 366 00:18:49,529 --> 00:18:51,930 And there's no way she moved that body herself. 367 00:18:51,931 --> 00:18:53,399 Where was the brother last night? 368 00:18:53,400 --> 00:18:55,534 Check with the neighbors. He claims he was with them. 369 00:18:58,905 --> 00:18:59,705 Holly. 370 00:18:59,706 --> 00:19:01,308 Go. I got this. 371 00:19:06,879 --> 00:19:08,447 - Holly. - Where are you? 372 00:19:08,448 --> 00:19:10,816 I'm on my way, kiddo. What time is it? 373 00:19:10,817 --> 00:19:12,885 You're not late. The ferry got in early. 374 00:19:13,420 --> 00:19:15,754 - Still at the terminal? - Cop shop. 375 00:19:15,755 --> 00:19:16,889 Nice office. 376 00:19:22,429 --> 00:19:23,596 Hey, Dad. 377 00:19:32,472 --> 00:19:33,773 Oh... 378 00:19:34,941 --> 00:19:37,009 You accepted a ride from a stranger? 379 00:19:37,444 --> 00:19:39,478 Some nice sailors with a van. 380 00:19:39,479 --> 00:19:41,146 They invited me to a party later. 381 00:19:41,147 --> 00:19:42,281 Not funny. 382 00:19:42,282 --> 00:19:43,482 Oh, it's kinda funny. 383 00:19:43,483 --> 00:19:45,084 Seriously, how did you get here? 384 00:19:45,818 --> 00:19:49,154 Her name was Barb McDonald, and she has three grandkids, 385 00:19:49,155 --> 00:19:50,789 and none of them call her enough. 386 00:19:50,790 --> 00:19:51,823 Oh. 387 00:19:51,824 --> 00:19:53,158 She thinks you're doing a good job, 388 00:19:53,159 --> 00:19:55,127 but should smile more when you're on TV. 389 00:19:58,365 --> 00:19:59,466 What's in the bag? 390 00:20:00,867 --> 00:20:02,969 It's your birthday present. 391 00:20:03,536 --> 00:20:04,836 Seriously? 392 00:20:04,837 --> 00:20:06,372 Yeah. I was gonna wait till your actual birthday, 393 00:20:06,373 --> 00:20:08,275 but you might wanna try it out now. 394 00:20:10,042 --> 00:20:12,444 It's your grandmother's... was your grandmother's. 395 00:20:12,445 --> 00:20:14,780 I... I found some black and white film, 396 00:20:14,781 --> 00:20:16,448 ordered some processing chemicals. 397 00:20:16,449 --> 00:20:17,649 I... I can teach you 398 00:20:17,650 --> 00:20:19,552 how to develop pictures at home if you'd like. 399 00:20:19,852 --> 00:20:21,321 Yeah. Sure. 400 00:20:22,121 --> 00:20:25,056 I was taking photos for the school newspaper 401 00:20:25,057 --> 00:20:28,561 before I... you know. 402 00:20:31,163 --> 00:20:32,564 You wanna talk about it? 403 00:20:32,565 --> 00:20:34,066 I... I really don't. 404 00:20:37,904 --> 00:20:40,006 I have to start at a new school tomorrow. 405 00:20:41,741 --> 00:20:43,376 Can we just go home? 406 00:20:44,544 --> 00:20:46,078 I gotta work. 407 00:20:46,746 --> 00:20:49,248 But I can find somebody to give you a tour. 408 00:20:54,153 --> 00:20:55,354 The gun. 409 00:20:55,355 --> 00:20:56,688 We're gonna need confirmation from the lab, 410 00:20:56,689 --> 00:20:57,856 but from the smell of it, 411 00:20:57,857 --> 00:20:59,358 that thing hadn't been fired in months. 412 00:20:59,359 --> 00:21:01,928 Windsor's alibi checks out. They were playing charades. 413 00:21:03,262 --> 00:21:05,931 What if Blake and Emma did kill Charlie, 414 00:21:05,932 --> 00:21:08,734 staged the crime scene to look like a robbery gone wrong, 415 00:21:08,735 --> 00:21:10,737 and then just left for their events? 416 00:21:11,203 --> 00:21:12,539 Kill them why? 417 00:21:13,005 --> 00:21:14,340 Families. 418 00:21:14,341 --> 00:21:15,541 Who knows what... 419 00:21:15,542 --> 00:21:17,709 speaking of, have you talked to Holly yet? 420 00:21:17,710 --> 00:21:19,211 About the pot? 421 00:21:20,112 --> 00:21:21,414 I'm working up to it. 422 00:21:21,948 --> 00:21:23,416 She's going through something. 423 00:21:24,584 --> 00:21:25,752 Discipline's easy. 424 00:21:27,286 --> 00:21:28,621 Listening's the hard part. 425 00:21:41,868 --> 00:21:43,301 Beer and pickles. 426 00:21:43,302 --> 00:21:45,136 Someone's going for father of the year. 427 00:21:45,137 --> 00:21:46,706 Look behind. 428 00:21:48,408 --> 00:21:50,542 You like their breakfast burritos, right? 429 00:21:50,543 --> 00:21:52,544 Way better parenting. 430 00:21:52,545 --> 00:21:54,580 Oh, you're welcome. Ride to school? 431 00:21:54,581 --> 00:21:56,314 Yeah. Nothing better than getting dropped off 432 00:21:56,315 --> 00:21:58,249 by the Chief of Police on my first day. 433 00:22:01,721 --> 00:22:02,755 Need to take that? 434 00:22:03,289 --> 00:22:04,624 Two secs. 435 00:22:07,394 --> 00:22:08,594 How are you? 436 00:22:08,595 --> 00:22:13,098 Better. Look, yesterday, you asked me about Emma, 437 00:22:13,099 --> 00:22:15,601 and maybe, I don't know, maybe there's something 438 00:22:15,602 --> 00:22:17,737 I should have mentioned, um... 439 00:22:18,605 --> 00:22:21,507 Remember I said that we had run into each other a while ago, 440 00:22:21,508 --> 00:22:24,643 and, you know, we decided to catch up over coffee, 441 00:22:24,644 --> 00:22:28,146 but Emma didn't seem herself. She was distracted, upset. 442 00:22:28,147 --> 00:22:32,819 She said that... she said that Charlie had done something. 443 00:22:33,319 --> 00:22:34,486 I pushed for more, 444 00:22:34,487 --> 00:22:36,021 and she seemed like she wanted to tell me. 445 00:22:36,022 --> 00:22:39,190 And then then she just smiled 446 00:22:39,191 --> 00:22:41,326 and said she was probably overreacting. 447 00:22:41,327 --> 00:22:43,328 Because Emma doesn't do unpleasant. 448 00:22:43,329 --> 00:22:46,832 Yeah. But for a second there, 449 00:22:46,833 --> 00:22:53,705 I swear I could see this flicker of, I don't know, rage. 450 00:22:53,706 --> 00:22:55,206 And then it was gone. 451 00:22:55,207 --> 00:22:57,543 And I convinced myself that I had imagined it, 452 00:22:57,544 --> 00:22:59,612 but now I'm not so sure. 453 00:23:00,312 --> 00:23:02,515 I don't know. It's probably nothing. 454 00:23:03,616 --> 00:23:05,184 Thank you for telling me. 455 00:23:07,019 --> 00:23:08,654 How's Holly settling in? 456 00:23:08,655 --> 00:23:09,788 Good. Good. Yeah. 457 00:23:09,789 --> 00:23:12,357 She... we're just about to have breakfast. 458 00:23:22,001 --> 00:23:24,369 Seen furniture shows with more personality. 459 00:23:24,370 --> 00:23:26,805 I doubt Charlie O'Brea even set foot in his office 460 00:23:26,806 --> 00:23:28,207 until the day he died. 461 00:23:28,875 --> 00:23:30,141 Makes you wonder. 462 00:23:30,142 --> 00:23:31,377 Wonder what? 463 00:23:31,744 --> 00:23:33,378 Where he kept his stuff. 464 00:23:33,379 --> 00:23:35,648 Wait. What? Like like another office? 465 00:23:36,583 --> 00:23:38,149 Charlie O'Brea does have another office 466 00:23:38,150 --> 00:23:39,350 at the investment firm. 467 00:23:39,351 --> 00:23:40,686 Yeah. No. It was actually... 468 00:23:40,687 --> 00:23:43,021 Get some evidence boxes ready. I'll call Windsor. 469 00:23:43,022 --> 00:23:46,025 Good thinking Kendrick. Now let's get somewhere. 470 00:23:50,229 --> 00:23:52,030 You really have to take everything? 471 00:23:52,031 --> 00:23:54,032 We appreciate your cooperation. 472 00:23:54,033 --> 00:23:56,001 Well, I want to find Charlie as much as you do, 473 00:23:56,002 --> 00:23:57,369 for Emma's sake. 474 00:23:59,772 --> 00:24:02,374 So what are we looking for anyways? 475 00:24:03,009 --> 00:24:04,544 We'll know when we find it. 476 00:24:07,547 --> 00:24:08,446 Chief. 477 00:24:08,447 --> 00:24:10,382 Fingerprint sensor lock. 478 00:24:11,117 --> 00:24:13,553 Send it over to forensics along with the computer. 479 00:24:14,286 --> 00:24:15,454 On it. 480 00:24:19,358 --> 00:24:20,592 What's the first thing you notice 481 00:24:20,593 --> 00:24:22,094 when you look around this place? 482 00:24:22,762 --> 00:24:23,863 I don't know. 483 00:24:24,531 --> 00:24:25,732 It's kooky. 484 00:24:26,132 --> 00:24:29,068 Yeah. Also feels lived in, right? 485 00:24:32,805 --> 00:24:34,574 There's something missing. 486 00:24:36,042 --> 00:24:38,545 Emma... There are no pictures of Emma. 487 00:24:47,987 --> 00:24:49,822 A blood drive. 488 00:25:00,633 --> 00:25:03,069 I keep meaning to do this, but... 489 00:25:03,836 --> 00:25:05,236 The needle? 490 00:25:05,237 --> 00:25:07,073 I know. Most people are squeamish. 491 00:25:07,674 --> 00:25:09,808 How much blood are you taking from me? 492 00:25:09,809 --> 00:25:11,142 About a pint. 493 00:25:11,143 --> 00:25:13,445 That sounds like a lot when you put it that way. 494 00:25:13,913 --> 00:25:15,982 Trust me. You won't miss it. 495 00:25:18,017 --> 00:25:20,118 When can I do this again? 496 00:25:20,119 --> 00:25:21,452 In two months. 497 00:25:21,453 --> 00:25:23,923 Yeah. Some of our regulars donate six times a year. 498 00:25:24,190 --> 00:25:25,190 Wow. 499 00:25:27,026 --> 00:25:29,361 Was Charlie O'Brea a regular? 500 00:25:30,262 --> 00:25:34,165 He got an award for organizing a blood drive. 501 00:25:34,166 --> 00:25:36,501 Oh my god. That poor man from the news. 502 00:25:36,502 --> 00:25:37,936 I hope they find him soon. 503 00:25:37,937 --> 00:25:38,938 Mhmm. 504 00:25:40,673 --> 00:25:42,007 And done. 505 00:25:42,008 --> 00:25:43,675 See? Nothing to it. 506 00:25:43,676 --> 00:25:44,777 Wow. 507 00:26:03,062 --> 00:26:05,396 Tonya Helgenberger. Is she working today? 508 00:26:05,397 --> 00:26:08,400 She phoned in sick last couple of days. 509 00:26:09,401 --> 00:26:10,670 Do you know her? 510 00:26:10,970 --> 00:26:13,404 Uh... she... friend of a friend. 511 00:26:13,405 --> 00:26:14,406 Mm. 512 00:26:15,407 --> 00:26:17,476 Tell her I said hi next time you see her? 513 00:26:18,244 --> 00:26:19,244 Sure. 514 00:26:22,481 --> 00:26:24,082 You say it wasn't an attack. 515 00:26:24,083 --> 00:26:26,886 You say it was more like giving blood. 516 00:26:27,720 --> 00:26:29,055 Sorry? 517 00:26:46,005 --> 00:26:48,107 Say there was another person with him. 518 00:26:48,908 --> 00:26:51,744 Not an assailant. An accomplice. 519 00:26:55,347 --> 00:26:57,616 Charlie O'Brea wasn't a victim. 520 00:27:00,119 --> 00:27:01,788 He faked his own death. 521 00:27:02,554 --> 00:27:05,457 Tonya Helgenberger... let's find her. 522 00:27:07,559 --> 00:27:08,727 Charlie faking his own death 523 00:27:08,728 --> 00:27:10,228 would explain why there's no body. 524 00:27:10,229 --> 00:27:12,297 And the lack of blood anywhere but the office, 525 00:27:12,298 --> 00:27:14,132 the assailant's knowledge of the security system, 526 00:27:14,133 --> 00:27:16,768 the combination to the safe, when to stage the attack. 527 00:27:16,769 --> 00:27:18,136 Doesn't explain why though. 528 00:27:18,137 --> 00:27:20,772 Well... husband trapped in a loveless marriage. 529 00:27:20,773 --> 00:27:22,240 His brother-in-law hates him. 530 00:27:22,241 --> 00:27:24,110 He's not a husband. He's a show pony. 531 00:27:24,576 --> 00:27:26,044 Where are we with forensics? 532 00:27:26,045 --> 00:27:27,913 Nothing on his computer or his files. 533 00:27:27,914 --> 00:27:29,414 They're still working on the thumb drive. 534 00:27:29,415 --> 00:27:30,916 Keep me posted. 535 00:27:30,917 --> 00:27:33,251 If I'm Charlie, I'd stay away from public transit hubs. 536 00:27:33,252 --> 00:27:34,119 Private planes? 537 00:27:34,120 --> 00:27:35,754 Look into private airstrips, 538 00:27:35,755 --> 00:27:37,756 passenger manifests, flights out. 539 00:27:37,757 --> 00:27:39,590 Wherever he is, he's lying low. 540 00:27:39,591 --> 00:27:41,760 Tonya's roommate hasn't seen her in over two days. 541 00:27:41,761 --> 00:27:43,995 She's being all secret squirrel. 542 00:27:43,996 --> 00:27:45,732 Usually means the dude's married. 543 00:27:46,265 --> 00:27:47,433 Charlie. 544 00:27:57,676 --> 00:27:58,778 Oh, no. 545 00:27:59,278 --> 00:28:02,280 No. No. No. No. No. It's not here. 546 00:28:02,281 --> 00:28:06,317 Where is it then? Hmm? Where?! 547 00:28:06,318 --> 00:28:08,154 Yelling at me is not gonna help. 548 00:28:10,156 --> 00:28:11,990 You're right. 549 00:28:11,991 --> 00:28:13,793 Let's just both calm down. 550 00:28:14,994 --> 00:28:16,662 Retrace your steps. 551 00:28:16,929 --> 00:28:17,997 Okay. 552 00:28:18,530 --> 00:28:20,299 Okay, um... 553 00:28:21,500 --> 00:28:23,635 I was trying to get out of the office. 554 00:28:25,204 --> 00:28:26,838 The drive was in the back of the drawer. 555 00:28:26,839 --> 00:28:28,540 I went to grab it, 556 00:28:29,508 --> 00:28:32,277 and then Blake barged in. He said it was urgent. 557 00:28:32,278 --> 00:28:34,312 It's always urgent with that guy. 558 00:28:34,313 --> 00:28:35,815 Babe. Focus. 559 00:28:39,786 --> 00:28:42,154 I must have grabbed the wrong drive. 560 00:28:44,490 --> 00:28:47,827 Okay. Well, then the right drive is still in your desk. 561 00:28:48,795 --> 00:28:51,696 Oh, no, no, no, baby. We can't go back. 562 00:28:51,697 --> 00:28:54,232 What if someone sees me? I'm supposed to be dead. 563 00:28:54,233 --> 00:28:55,367 Babe... 564 00:28:56,468 --> 00:28:58,404 we need that drive. 565 00:29:13,485 --> 00:29:15,087 What the hell? 566 00:29:16,722 --> 00:29:18,090 Oh, no... 567 00:29:19,025 --> 00:29:21,493 Oh, no! No, no, no, no, no! 568 00:29:24,363 --> 00:29:25,363 Charlie? 569 00:29:29,701 --> 00:29:31,069 You're not supposed to be here. 570 00:29:31,070 --> 00:29:32,839 Emma's been out of her mind. 571 00:29:33,705 --> 00:29:34,841 What happened to you? 572 00:29:36,375 --> 00:29:37,943 Okay. I need to call my sister. 573 00:29:37,944 --> 00:29:39,010 No, no, no, no! You can't! 574 00:29:39,011 --> 00:29:40,245 No. Emma can't know. 575 00:29:40,246 --> 00:29:44,050 No, uh... She's uh, she's in danger. Okay? 576 00:29:45,451 --> 00:29:48,720 Charlie, what are you doing here? Really? 577 00:29:54,626 --> 00:29:58,697 I... can't do this anymore, man. 578 00:30:00,366 --> 00:30:03,902 I can't feel like a failure all the time, okay? 579 00:30:03,903 --> 00:30:08,539 So just... let me get what I came here for. Okay? 580 00:30:08,540 --> 00:30:11,443 And then you'll never have to see me again, ever. 581 00:30:13,479 --> 00:30:15,447 I think I better call the police. 582 00:30:21,253 --> 00:30:23,055 What did you do? 583 00:30:29,295 --> 00:30:31,129 Okay, okay, okay, okay. 584 00:30:31,130 --> 00:30:33,498 We're gonna call 9-1-1, and we're gonna leave 585 00:30:33,499 --> 00:30:35,600 the phone off the hook, and they're gonna come. 586 00:30:35,601 --> 00:30:37,969 We can't leave him alive. 587 00:30:43,575 --> 00:30:48,180 Babe... you can do this. We can't go to jail. 588 00:30:48,981 --> 00:30:50,782 Charlie... please... 589 00:30:57,289 --> 00:30:58,457 Charlie? 590 00:30:59,191 --> 00:31:00,458 I'm sorry, man. 591 00:31:00,459 --> 00:31:02,028 - Charlie? - I'm sorry. 592 00:31:02,294 --> 00:31:03,930 Emma loves you. 593 00:31:17,809 --> 00:31:19,177 Forensics cracked the drive. 594 00:31:19,178 --> 00:31:21,046 They pulled O'Brea's fingerprints from a glass 595 00:31:21,047 --> 00:31:23,215 in the bathroom and spoofed the biometric lock. 596 00:31:25,817 --> 00:31:26,684 Investment accounts. 597 00:31:26,685 --> 00:31:28,519 Mmhmm. All fake. 598 00:31:28,520 --> 00:31:30,656 O'Brea's been embezzling from the family business. 599 00:31:31,290 --> 00:31:33,658 Two million dollars is enough to start a new life. 600 00:31:33,659 --> 00:31:35,493 When did all this start? 601 00:31:35,494 --> 00:31:37,964 Oldest account is from six months ago. 602 00:31:39,331 --> 00:31:41,367 I need to speak to Blake Windsor. 603 00:31:50,676 --> 00:31:52,244 What are you thinking? 604 00:31:54,480 --> 00:31:56,082 Charlie came back for the drive. 605 00:31:56,648 --> 00:31:58,150 Windsor confronted him. 606 00:31:58,750 --> 00:31:59,717 Go on. 607 00:31:59,718 --> 00:32:01,519 I guess Charlie thought $2 million 608 00:32:01,520 --> 00:32:03,155 might be worth killing for. 609 00:32:07,226 --> 00:32:08,694 I'm sorry for your loss. 610 00:32:10,596 --> 00:32:12,231 First, Charlie. 611 00:32:12,931 --> 00:32:14,333 Now Blake, um... 612 00:32:15,167 --> 00:32:19,104 you're thinking they're connected somehow, are you? 613 00:32:19,105 --> 00:32:21,606 Mrs. O'Brea, Emma... 614 00:32:21,607 --> 00:32:24,676 I think Charlie is still alive. 615 00:32:25,844 --> 00:32:27,046 What? 616 00:32:27,746 --> 00:32:28,847 He is? 617 00:32:29,415 --> 00:32:32,250 Well... where is he? 618 00:32:32,251 --> 00:32:34,220 That's what I need to find out. 619 00:32:37,789 --> 00:32:40,526 Charlie may be connected to your brother's death. 620 00:32:43,929 --> 00:32:45,564 You think he killed Blake? 621 00:32:46,365 --> 00:32:47,699 It's possible. 622 00:32:49,135 --> 00:32:51,202 No. No. Charlie could never. 623 00:32:51,203 --> 00:32:53,605 He loved Blake like a brother, he... 624 00:32:54,073 --> 00:32:55,907 I know my own husband. 625 00:32:58,577 --> 00:33:00,046 Emma... 626 00:33:02,214 --> 00:33:06,652 I told Karl about that day that we went for coffee, 627 00:33:07,253 --> 00:33:10,389 how Charlie had done something very unpleasant. 628 00:33:10,956 --> 00:33:11,822 And... 629 00:33:11,823 --> 00:33:12,824 Yeah. 630 00:33:14,926 --> 00:33:16,661 It was the gun. He didn't mean to. 631 00:33:16,662 --> 00:33:18,229 Wait. He threatened you with a gun? 632 00:33:18,230 --> 00:33:20,565 It just went off accidentally. A tempest in a teacup. 633 00:33:20,566 --> 00:33:23,501 Charlie loves me. He loves me. Okay? 634 00:33:23,502 --> 00:33:27,004 We we all... we all made mistakes. 635 00:33:27,005 --> 00:33:28,773 Mistakes, Emma. 636 00:33:28,774 --> 00:33:30,141 If he had something to... 637 00:33:30,142 --> 00:33:33,079 Charlie wouldn't kill Blake. Okay? 638 00:33:34,780 --> 00:33:36,315 He loves me. 639 00:33:37,583 --> 00:33:39,951 He loves me because he stayed. 640 00:33:43,422 --> 00:33:45,624 The bullet hole in your bedroom? 641 00:33:48,294 --> 00:33:50,162 You pulled the trigger. 642 00:33:53,365 --> 00:33:55,301 He'd had an affair. 643 00:33:57,636 --> 00:34:00,539 Six months ago, he thought he needed a divorce. 644 00:34:01,840 --> 00:34:04,143 I wanted him to understand. 645 00:34:04,976 --> 00:34:08,813 You don't end a marriage because of one mistake. 646 00:34:08,814 --> 00:34:12,951 You stay together for all the things that went right. 647 00:34:14,786 --> 00:34:16,488 Six months ago... 648 00:34:17,889 --> 00:34:19,557 that's how long Charlie has been embezzling 649 00:34:19,558 --> 00:34:21,026 from the family firm. 650 00:34:22,828 --> 00:34:23,829 What? 651 00:34:25,797 --> 00:34:26,832 Emma... 652 00:34:28,734 --> 00:34:33,171 do you have any idea where Charlie might be right now? 653 00:34:33,172 --> 00:34:34,406 If you do... 654 00:34:36,475 --> 00:34:37,876 How would I? 655 00:34:39,211 --> 00:34:41,847 It turns out I don't even know my own husband. 656 00:34:43,315 --> 00:34:45,484 I am so sorry. 657 00:34:52,491 --> 00:34:54,426 I think you both should leave. 658 00:34:59,865 --> 00:35:01,566 I'll have an officer stay behind. 659 00:35:01,567 --> 00:35:03,169 I really wish you wouldn't. 660 00:35:07,873 --> 00:35:09,107 Please go. 661 00:35:11,243 --> 00:35:12,678 - Please go. - Yeah. 662 00:35:29,060 --> 00:35:32,230 Sid, I need you to get a warrant over to Judge Rowe 663 00:35:32,231 --> 00:35:35,100 access to the GPS tracker in Emma O'Brea's car. 664 00:35:35,701 --> 00:35:37,902 How do you do that... every day? 665 00:35:37,903 --> 00:35:39,405 Hold on just a sec. 666 00:35:39,871 --> 00:35:41,139 It's my job. 667 00:35:46,077 --> 00:35:47,546 You gonna be okay? 668 00:35:51,217 --> 00:35:52,618 Be careful. 669 00:35:54,920 --> 00:35:57,622 Sid, that warrant, you got a pen? 670 00:35:57,623 --> 00:36:00,626 Yeah. So it's a black Tesla. 671 00:36:03,295 --> 00:36:04,729 Just got a hit. 672 00:36:04,730 --> 00:36:06,497 One of Charlie O'Brea's fake investment account names. 673 00:36:06,498 --> 00:36:08,399 Cal O'Bannon stores a float plane at Riverway. 674 00:36:08,400 --> 00:36:10,501 It's a private airstrip out past Doriston. 675 00:36:11,670 --> 00:36:12,737 Yen. 676 00:36:12,738 --> 00:36:13,939 Got it. 677 00:36:14,340 --> 00:36:15,574 Sarge... 678 00:36:16,007 --> 00:36:17,642 Sid, any trouble getting the warrant? 679 00:36:17,643 --> 00:36:18,676 That depends. 680 00:36:18,677 --> 00:36:20,411 If you count having to listen 681 00:36:20,412 --> 00:36:21,746 to Judge Rowe's hunting stories. 682 00:36:21,747 --> 00:36:22,747 Emma's on the move. 683 00:36:22,748 --> 00:36:23,748 Which direction? 684 00:36:23,749 --> 00:36:25,149 Doriston. 685 00:36:25,150 --> 00:36:26,851 She knows exactly where Charlie is. 686 00:36:26,852 --> 00:36:29,154 Send coordinates to my phone. 687 00:36:33,024 --> 00:36:36,494 As soon as we make Alaska, we'll sell the floatplane. 688 00:36:36,495 --> 00:36:38,964 At least that gives us enough to get to Hawaii. 689 00:36:39,665 --> 00:36:40,965 And then what? 690 00:36:40,966 --> 00:36:42,333 I don't know, babe. 691 00:36:42,334 --> 00:36:44,470 Maybe you can figure something out for a change. 692 00:36:44,770 --> 00:36:46,305 We killed a man. 693 00:36:47,005 --> 00:36:48,839 Does that not bother you? 694 00:36:48,840 --> 00:36:51,141 I stabbed him by accident. 695 00:36:51,142 --> 00:36:52,844 You're the one who killed him. 696 00:37:11,029 --> 00:37:13,465 You know, I almost forgot about this place. 697 00:37:16,802 --> 00:37:18,036 Emma. 698 00:37:19,004 --> 00:37:21,005 Only thing your family left you. 699 00:37:21,006 --> 00:37:25,076 You always hated it here. You said it was... low rent. 700 00:37:27,813 --> 00:37:30,180 Why can't you just leave me alone? 701 00:37:30,181 --> 00:37:32,318 I gave you everything. 702 00:37:33,352 --> 00:37:35,487 And how do you repay me? 703 00:37:36,688 --> 00:37:39,424 You fake your own death and you kill my brother. 704 00:37:39,425 --> 00:37:41,058 None of this would have happened 705 00:37:41,059 --> 00:37:42,861 if you just let me go! 706 00:37:45,564 --> 00:37:47,399 For better or for worse. 707 00:37:48,600 --> 00:37:51,235 As long as we both shall live. 708 00:37:54,573 --> 00:37:56,508 You promised no more guns? 709 00:37:57,108 --> 00:37:58,444 It's Blake's 710 00:38:04,516 --> 00:38:07,117 Babe, have you seen my keys? 711 00:38:07,118 --> 00:38:08,118 No. 712 00:38:12,223 --> 00:38:13,891 What the hell is she doing here? 713 00:38:13,892 --> 00:38:15,225 Babe, stay inside. 714 00:38:15,226 --> 00:38:16,928 You promised to get rid of that. 715 00:38:18,364 --> 00:38:20,197 Listen to me. This is all my fault. 716 00:38:20,198 --> 00:38:21,131 You're right. Okay? 717 00:38:21,132 --> 00:38:22,367 I don't know what got into me. 718 00:38:22,368 --> 00:38:23,901 Sometimes, you know, I just... 719 00:38:23,902 --> 00:38:26,303 I love you so much that, you know, it... it scares me. 720 00:38:26,304 --> 00:38:28,306 No. Not this time. 721 00:38:29,708 --> 00:38:30,475 Emma. 722 00:38:30,476 --> 00:38:31,442 Stay back. 723 00:38:31,443 --> 00:38:34,245 Put the gun down. I've got this. 724 00:38:34,980 --> 00:38:36,280 What are you out of your mind, man? 725 00:38:36,281 --> 00:38:37,948 She wants to kill me. 726 00:38:37,949 --> 00:38:40,284 No. She doesn't. Believe me. 727 00:38:40,285 --> 00:38:42,052 What are you pointing at me for? 728 00:38:42,053 --> 00:38:43,789 He put you through hell. 729 00:38:44,255 --> 00:38:45,956 That's right. 730 00:38:45,957 --> 00:38:48,626 If you kill Charlie, 731 00:38:48,627 --> 00:38:51,095 your life is over, Emma. 732 00:38:51,096 --> 00:38:52,497 I don't care. 733 00:38:52,498 --> 00:38:54,765 I think you do care. 734 00:38:54,766 --> 00:38:57,469 I think that's why Charlie's still alive right now. 735 00:38:58,970 --> 00:39:01,606 You think you've made a point of no return. 736 00:39:01,607 --> 00:39:03,241 I've been there, I know. 737 00:39:03,742 --> 00:39:05,176 Time heals things. 738 00:39:06,177 --> 00:39:09,280 Your brother loved you so much. 739 00:39:09,981 --> 00:39:12,350 All he wanted was for you to be happy. 740 00:39:14,185 --> 00:39:16,755 If you can't do that for yourself, do it for him. 741 00:39:17,789 --> 00:39:18,789 Huh? 742 00:39:22,160 --> 00:39:23,495 You coward. 743 00:39:24,796 --> 00:39:26,632 I'm done with you. 744 00:39:31,937 --> 00:39:33,505 Oh geez. 745 00:39:35,306 --> 00:39:37,108 Charlie will pay for what he's done. 746 00:39:42,948 --> 00:39:46,451 I'm the one you arrest. She tried to kill me. 747 00:39:46,452 --> 00:39:48,219 Gee, I wonder why. 748 00:39:58,864 --> 00:40:01,232 Edwina, you do the interviews. 749 00:40:05,971 --> 00:40:07,872 He sees something in you. 750 00:40:07,873 --> 00:40:09,807 But if you're waiting for praise, 751 00:40:09,808 --> 00:40:12,077 you gotta know, that was it. 752 00:40:22,688 --> 00:40:24,855 Hey, Dad. I got tired of waiting. 753 00:40:24,856 --> 00:40:26,156 I'm sorry, kiddo. 754 00:40:26,157 --> 00:40:27,158 Don't be. 755 00:40:31,429 --> 00:40:34,399 Stay. Stay. I just... 756 00:40:35,667 --> 00:40:37,201 I spent the whole day chasing a man 757 00:40:37,202 --> 00:40:39,704 who'd rather fake his own death than confront his issues. 758 00:40:39,705 --> 00:40:41,607 That's one way to handle things. 759 00:40:44,042 --> 00:40:46,444 Everyone wants to run away sometimes. 760 00:40:49,380 --> 00:40:51,016 And maybe that's what I did. 761 00:40:51,583 --> 00:40:53,451 But I didn't run away from you. 762 00:40:54,052 --> 00:40:57,388 I love you more than my own life. 763 00:41:00,692 --> 00:41:02,092 Were you ever planning on telling me 764 00:41:02,093 --> 00:41:03,729 about your new girlfriend? 765 00:41:04,630 --> 00:41:05,931 Cassandra. 766 00:41:06,364 --> 00:41:08,799 Steph told me about her. 767 00:41:08,800 --> 00:41:09,967 Yes. 768 00:41:09,968 --> 00:41:11,435 The one you abandoned us for? 769 00:41:11,436 --> 00:41:12,870 What? No. 770 00:41:12,871 --> 00:41:15,139 I... I only met Cassandra when I moved here. 771 00:41:15,140 --> 00:41:16,975 Dad, I was out here during the break. 772 00:41:17,442 --> 00:41:18,976 You never mentioned her once. 773 00:41:18,977 --> 00:41:20,310 We dated but we weren't a couple. 774 00:41:20,311 --> 00:41:21,547 And now you are? 775 00:41:22,413 --> 00:41:23,481 It seems so. 776 00:41:24,550 --> 00:41:26,383 Now we're getting somewhere. 777 00:41:26,384 --> 00:41:28,085 Whoa. Hey... hey... 778 00:41:28,086 --> 00:41:30,254 Do you even want me here? 779 00:41:30,255 --> 00:41:31,790 More than anything. 780 00:41:34,660 --> 00:41:36,161 I screwed up. 781 00:41:36,928 --> 00:41:38,163 Didn't I? 782 00:41:42,433 --> 00:41:45,136 I'm so sorry, kiddo. 783 00:41:47,138 --> 00:41:51,075 I'm so... so, so, so, so sorry. 784 00:41:54,312 --> 00:41:57,948 ♪ ...I guess we're just lucky. ♪ 785 00:41:57,949 --> 00:41:59,184 Now... 786 00:42:01,252 --> 00:42:02,988 about the pot. 787 00:42:03,755 --> 00:42:07,124 Let's say we, uh, we call it even. 788 00:42:07,125 --> 00:42:08,292 Only if you promise 789 00:42:08,293 --> 00:42:10,796 to tell your mother that I grounded you. 790 00:42:12,598 --> 00:42:13,665 Deal. 791 00:42:15,533 --> 00:42:18,669 But if you get caught smoking pot in your new school, 792 00:42:18,670 --> 00:42:21,538 I'm gonna get Isabella to scare you straight. 793 00:42:21,539 --> 00:42:23,207 You would really do that, wouldn't you? 794 00:42:23,208 --> 00:42:24,810 Oh, in a heartbeat. 795 00:42:27,312 --> 00:42:29,680 Now, grab your coat. 796 00:42:29,681 --> 00:42:30,781 Why? 797 00:42:30,782 --> 00:42:32,117 I'm starving. 798 00:42:33,018 --> 00:42:34,219 And uh... 799 00:42:35,954 --> 00:42:37,656 there's someone I want you to meet. 800 00:42:40,025 --> 00:42:44,696 ♪ One in a million 801 00:42:45,964 --> 00:42:49,333 ♪ One in a million 802 00:42:52,037 --> 00:42:54,872 ♪ One in a million 803 00:42:54,873 --> 00:42:56,007 Holly. 804 00:42:56,742 --> 00:42:57,843 Hi. 805 00:42:58,309 --> 00:42:59,878 I'm Cassandra. 806 00:43:00,178 --> 00:43:01,680 Hi. 807 00:43:03,514 --> 00:43:07,252 ♪ One in a million 52013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.