Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,348 --> 00:00:19,453
[cicadas chirping]
2
00:00:22,428 --> 00:00:27,428
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
3
00:00:27,494 --> 00:00:31,666
[counting in in French]
4
00:00:31,699 --> 00:00:35,469
[Bertie] I'm sorry, one more
time. [clears throat]
5
00:00:35,503 --> 00:00:38,806
[both singing the melody]
6
00:00:54,522 --> 00:00:56,691
The two extra beats.
7
00:00:59,393 --> 00:01:02,129
I hate this song, sorry.
8
00:01:02,162 --> 00:01:03,430
What?
9
00:01:03,463 --> 00:01:05,332
The song?
10
00:01:05,365 --> 00:01:08,235
Come on, listen.
11
00:01:08,268 --> 00:01:11,238
[singing in French]
12
00:01:11,271 --> 00:01:13,206
♪ Tell me you love me ♪
13
00:01:13,240 --> 00:01:16,678
[singing in French]
14
00:01:16,711 --> 00:01:19,681
♪ Two extra beats
And then we go ♪
15
00:01:22,316 --> 00:01:23,317
[takes a deep breath]
16
00:01:23,350 --> 00:01:25,319
- You okay?
- Mm-hmm.
17
00:01:25,352 --> 00:01:27,354
Let's do it again.
18
00:01:27,387 --> 00:01:28,590
Okay.
19
00:01:30,692 --> 00:01:33,895
Actually give me,
give me one second.
20
00:01:33,928 --> 00:01:36,430
- Yeah sure, sure.
- My head is killing me.
21
00:01:37,832 --> 00:01:39,166
[Bertie sighs]
22
00:01:55,583 --> 00:01:57,619
[door bell rings]
23
00:02:04,257 --> 00:02:05,425
Fred?
24
00:02:08,630 --> 00:02:10,865
[door bell rings]
25
00:02:10,898 --> 00:02:12,533
Fred!
26
00:02:14,569 --> 00:02:17,605
[dramatic guitar music]
27
00:02:35,422 --> 00:02:38,492
[cicadas chirping]
28
00:03:15,153 --> 00:03:16,780
{\an8}There's a leak, Madame.
29
00:03:18,115 --> 00:03:20,450
Oh, dear. You know... a leak?
30
00:03:21,703 --> 00:03:22,637
It's leaking?
31
00:03:22,911 --> 00:03:24,663
Yes! That's it.
32
00:03:24,706 --> 00:03:25,606
The pool
is leaking?
33
00:03:26,039 --> 00:03:31,545
So, you see,
they made a mistake with the pipes.
34
00:03:31,628 --> 00:03:34,256
The small one should be on the other side.
35
00:03:34,339 --> 00:03:36,258
The big one in the front.
That's actually why
36
00:03:36,341 --> 00:03:40,554
it doesn't work.
This valve should be on the other side.
37
00:03:40,637 --> 00:03:45,017
So just tell your husband, Mr. Frédéric,
38
00:03:45,100 --> 00:03:47,394
I'm going to need
to dig up this whole area.
39
00:03:47,477 --> 00:03:49,897
I might be a little more expensive.
40
00:03:50,355 --> 00:03:53,233
But at least it will work!
41
00:03:53,317 --> 00:03:55,777
Cheers.
42
00:03:56,369 --> 00:03:57,437
- Okay.
- Okay.
43
00:03:57,471 --> 00:03:58,639
- Okay.
- Okay.
44
00:03:59,372 --> 00:04:03,544
[drum brushing,
music pace picks up]
45
00:04:47,688 --> 00:04:48,923
[car door closes]
46
00:05:11,444 --> 00:05:12,647
You okay?
47
00:05:14,782 --> 00:05:16,617
What if she doesn't
want to see me?
48
00:05:16,651 --> 00:05:18,619
[sighs]
49
00:05:18,653 --> 00:05:20,521
She loves surprises.
50
00:05:20,555 --> 00:05:22,089
She hates surprises.
51
00:05:24,457 --> 00:05:26,694
You'll be fine.
I'll be back tonight.
52
00:05:26,727 --> 00:05:28,428
Wait, you're not coming in?
53
00:05:28,461 --> 00:05:31,632
- I have a gig in town I have to do.
- [groans softly]
54
00:05:33,801 --> 00:05:37,572
Hey, did I mention
I'm happy you're here?
55
00:05:37,605 --> 00:05:38,773
Get outta here.
56
00:05:48,891 --> 00:05:50,684
Make yourself at home, okay?
57
00:05:52,687 --> 00:05:53,921
Play well.
58
00:05:58,926 --> 00:06:03,531
[car engine starts, drives away]
59
00:06:03,564 --> 00:06:06,667
[cicadas chirping]
60
00:06:14,675 --> 00:06:15,843
[door opens]
61
00:06:22,583 --> 00:06:24,484
[bottle clinks]
62
00:06:24,518 --> 00:06:25,686
[water running]
63
00:07:00,462 --> 00:07:01,463
Hello, Madam.
64
00:07:04,592 --> 00:07:07,061
[soft guitar music]
65
00:07:07,094 --> 00:07:08,863
Oh, shit.
66
00:07:30,117 --> 00:07:33,854
I usually have coffee,
but you're here, so.
67
00:07:41,729 --> 00:07:43,264
You look great, Bert.
68
00:07:43,297 --> 00:07:44,699
It's the sun.
69
00:07:44,732 --> 00:07:46,934
I do not miss that
New Orleans humidity.
70
00:07:56,277 --> 00:07:57,545
Cheers.
71
00:08:04,652 --> 00:08:06,554
Nice house.
72
00:08:06,587 --> 00:08:08,255
Mm. Yeah, right.
73
00:08:11,058 --> 00:08:13,094
High maintenance though.
74
00:08:13,127 --> 00:08:16,797
The plumber was just here
for like four hours.
75
00:08:16,831 --> 00:08:19,300
What's with the tiny windows?
76
00:08:19,333 --> 00:08:22,269
They used to keep silkworms up
there in the attic.
77
00:08:24,038 --> 00:08:25,973
I don't know much else.
[giggles]
78
00:08:31,679 --> 00:08:34,548
So you moved back to
New Orleans, huh?
79
00:08:34,582 --> 00:08:36,617
Mm-hmm.
80
00:08:36,650 --> 00:08:38,052
About a year ago.
81
00:08:38,085 --> 00:08:39,120
Hmm.
82
00:08:42,323 --> 00:08:45,259
You still dating Cody, Yoni,
what was her name?
83
00:08:45,292 --> 00:08:46,594
Klobe.
84
00:08:52,166 --> 00:08:53,834
I knew that woman was crazy.
85
00:08:53,868 --> 00:08:55,036
I know.
86
00:08:58,839 --> 00:09:00,174
And you guys got married.
87
00:09:04,645 --> 00:09:05,679
We did.
88
00:09:10,284 --> 00:09:11,318
[Bertie] Okay.
89
00:09:13,354 --> 00:09:17,925
Might have to clear some stuff
out of there, so...
90
00:09:17,958 --> 00:09:19,093
[exhales]
91
00:09:38,145 --> 00:09:40,147
[cicadas chirping]
92
00:09:58,065 --> 00:10:00,301
Is this okay?
93
00:10:00,334 --> 00:10:01,368
Yeah.
94
00:10:04,238 --> 00:10:05,906
How long are you staying?
95
00:10:07,741 --> 00:10:09,076
Probably just the weekend.
96
00:10:10,945 --> 00:10:12,146
I know you guys have your tour.
97
00:10:12,179 --> 00:10:15,082
Uh, so I was thinking of
heading to Spain.
98
00:10:17,718 --> 00:10:20,254
There's clean sheets
in there if you like.
99
00:10:22,456 --> 00:10:25,159
[soft guitar]
100
00:10:29,296 --> 00:10:33,801
It's market day today in town,
if you want to go.
101
00:10:33,834 --> 00:10:35,636
Later, with me.
102
00:10:36,971 --> 00:10:37,972
Right.
103
00:10:39,740 --> 00:10:42,176
[dramatic music]
104
00:10:45,146 --> 00:10:48,215
[Latin-style orchestral music]
105
00:10:59,293 --> 00:11:04,131
- [music continues]
- [indistinct chatter]
106
00:11:11,438 --> 00:11:13,073
Mm...
107
00:11:15,809 --> 00:11:18,312
[indistinct chatter]
108
00:11:23,918 --> 00:11:25,152
OK.
109
00:11:29,990 --> 00:11:32,092
It's-it's... It's spicy?
110
00:11:36,497 --> 00:11:38,332
[both] Mm...
111
00:11:43,103 --> 00:11:44,872
...over. Can you smell them?
112
00:11:45,873 --> 00:11:47,708
Oh, this is... this is it.
113
00:11:52,547 --> 00:11:54,148
What are these called?
114
00:11:54,181 --> 00:11:56,183
Mirabelles.
115
00:11:56,217 --> 00:11:57,718
- They're yummy.
- [laughs]
116
00:11:59,153 --> 00:12:02,890
So it sounds like you guys are
kind of famous around here, yeah?
117
00:12:02,923 --> 00:12:04,992
What did Fred tell you?
118
00:12:05,025 --> 00:12:06,994
Nothing.
119
00:12:07,027 --> 00:12:09,196
What?
120
00:12:09,230 --> 00:12:12,499
He's been working
on this big tour all year...
121
00:12:12,534 --> 00:12:13,501
Mm-hmm.
122
00:12:13,535 --> 00:12:16,437
...with a bunch
of "international musicians".
123
00:12:16,470 --> 00:12:19,039
He got some funding from
Switzerland or something.
124
00:12:19,073 --> 00:12:20,474
Yeah, that sounds pretty big.
125
00:12:20,508 --> 00:12:21,509
Yeah.
126
00:12:23,545 --> 00:12:24,912
I don't want to go.
127
00:12:26,247 --> 00:12:30,751
[greeting in French]
128
00:12:31,793 --> 00:12:36,131
Your husband's concert last week
was really extraordinary.
129
00:12:36,215 --> 00:12:37,758
It really moved me.
130
00:12:38,300 --> 00:12:41,845
It reminded me of Django!
So many memories.
131
00:12:41,929 --> 00:12:43,397
- Ah.
- Oui.
132
00:12:43,931 --> 00:12:47,100
I won't tell you about them,
because if I did...
133
00:12:47,434 --> 00:12:48,369
- Bonjour.
- Bonjour.
134
00:12:49,269 --> 00:12:50,771
This is my friend.
135
00:12:52,189 --> 00:12:53,232
My name is Lane.
136
00:12:53,315 --> 00:12:54,942
- Lovely to meet you.
- Lovely to meet you.
137
00:12:55,025 --> 00:12:57,236
- Do you come from New Orleans too?
- Yes, Madame.
138
00:12:59,279 --> 00:13:00,280
What a dream.
139
00:13:00,414 --> 00:13:03,217
Louis Armstrong.
"What A Wonderful World"!
140
00:13:03,659 --> 00:13:05,118
I'm obsessed!
141
00:13:05,953 --> 00:13:07,204
I just love it.
142
00:13:07,829 --> 00:13:12,461
Well, I have to go find Philippe.
Hope to see you again soon, ladies.
143
00:13:12,508 --> 00:13:14,128
[all] Au revoir.
144
00:13:15,597 --> 00:13:17,865
Damn, Bert,
your French is horrible.
145
00:13:20,467 --> 00:13:23,937
So when was the last time
you performed?
146
00:13:23,971 --> 00:13:25,139
About six months.
147
00:13:26,541 --> 00:13:29,577
Actually it was
eight months ago.
148
00:13:36,183 --> 00:13:41,255
The soundtrack to my dreams
is Fred playing arpeggios.
149
00:13:41,288 --> 00:13:44,958
He's on all the time.
150
00:13:44,992 --> 00:13:47,428
Well, he's kind of always
been like that, Bert.
151
00:13:47,461 --> 00:13:49,963
Yeah, but in New Orleans
it was cute.
152
00:13:49,997 --> 00:13:51,465
He was catching up.
153
00:13:51,498 --> 00:13:53,967
And here it's like,
we have these gigs
154
00:13:54,001 --> 00:13:59,306
and it's "Fred Carnot's band
and his wife on vocals".
155
00:13:59,340 --> 00:14:02,142
I'm sorry, I cannot get over
that wife thing.
156
00:14:02,176 --> 00:14:03,844
[church bell tolling]
157
00:14:07,314 --> 00:14:08,616
Do they really say that?
158
00:14:10,918 --> 00:14:12,620
Yeah, sometimes.
159
00:14:15,055 --> 00:14:18,192
[trumpet solo, big band music]
160
00:15:07,408 --> 00:15:09,511
- [music continues]
- [inaudible dialogue]
161
00:15:22,724 --> 00:15:27,995
[Bertie and Lane chatting
indistinctly]
162
00:15:30,030 --> 00:15:33,233
...and it's, oh my God, it
smells so good.
163
00:15:33,267 --> 00:15:35,969
Hey, here are my girls.
164
00:15:36,003 --> 00:15:37,037
Hey.
165
00:15:39,314 --> 00:15:40,185
You okay, ma belle?
166
00:15:40,274 --> 00:15:41,275
Mm-hmm.
167
00:15:43,143 --> 00:15:44,712
Good surprise,
right?
168
00:15:44,746 --> 00:15:47,114
We'll talk about that later.
169
00:15:47,147 --> 00:15:50,718
This one first, then this one,
then that one.
170
00:15:50,752 --> 00:15:53,086
You sure not the
Duché d'Uzès first?
171
00:15:53,120 --> 00:15:54,722
Who's coming?
172
00:15:54,756 --> 00:15:56,724
Well, it was going to be
just Pierre
173
00:15:56,758 --> 00:16:01,729
because, well, Pierre has been
asking to meet Lane for years,
174
00:16:01,763 --> 00:16:04,264
but then I ran in to Madame
Dubois at the gig
175
00:16:04,298 --> 00:16:07,167
and I had to invite her
and Robert.
176
00:16:07,201 --> 00:16:09,269
Ugh.
177
00:16:09,303 --> 00:16:13,541
Babe, I know but look, Lane is
here, so it's gonna be fun, right?
178
00:16:13,575 --> 00:16:16,744
Why didn't you call me?
We would have stayed out.
179
00:16:16,778 --> 00:16:19,614
Well, I assumed you'd want to be
here to show Lane off.
180
00:16:23,383 --> 00:16:25,085
We got shallots.
181
00:16:25,118 --> 00:16:26,286
Oh, great.
182
00:16:29,089 --> 00:16:30,692
And ginger?
183
00:16:30,725 --> 00:16:32,125
Nope.
184
00:16:32,159 --> 00:16:34,294
Shit, I forgot the ginger.
185
00:16:38,499 --> 00:16:39,701
[Fred] Okay, it's okay, babe.
186
00:16:39,734 --> 00:16:41,636
It doesn't matter,
it doesn't matter.
187
00:16:41,669 --> 00:16:45,138
It's going to be ginger beef
without ginger.
188
00:16:45,172 --> 00:16:46,406
End of the story.
189
00:16:49,409 --> 00:16:50,578
Think I'm gonna shower.
190
00:16:52,814 --> 00:16:54,081
[door opens]
191
00:16:55,415 --> 00:16:56,651
[door closes]
192
00:16:59,687 --> 00:17:01,488
[Fred] It doesn't matter, babe.
193
00:17:02,824 --> 00:17:04,792
Did you have a good day
with Lane?
194
00:17:04,826 --> 00:17:06,493
[Bertie] What is she doing here?
195
00:17:09,463 --> 00:17:10,632
You invited her, didn't you?
196
00:17:13,200 --> 00:17:15,402
I'm not getting back with her.
197
00:17:15,435 --> 00:17:17,204
You know that, right?
198
00:17:17,237 --> 00:17:19,439
That is just not gonna happen.
199
00:17:25,445 --> 00:17:26,581
[door clicks]
200
00:17:26,614 --> 00:17:29,584
[water splashing]
201
00:17:41,228 --> 00:17:43,531
[pan sizzling]
202
00:17:57,377 --> 00:17:59,781
[pan sizzling]
203
00:17:59,814 --> 00:18:01,248
Salty.
204
00:18:01,281 --> 00:18:03,383
Yeah? Shit.
205
00:18:20,902 --> 00:18:22,503
Mm-hmm.
206
00:18:53,935 --> 00:18:55,202
[Fred] Mm.
207
00:19:10,275 --> 00:19:14,571
And on top of all that
she told me she is pregnant!
208
00:19:14,655 --> 00:19:15,447
That's not true.
209
00:19:15,455 --> 00:19:16,490
Si.
210
00:19:17,074 --> 00:19:18,825
Yes, it is.
211
00:19:18,909 --> 00:19:22,996
Well actually...
I heard a little something
212
00:19:23,080 --> 00:19:25,249
about your relations
with the mayor's daughter.
213
00:19:25,332 --> 00:19:28,001
- No, that's all nonsense.
- The mayor's daughter?
214
00:19:28,085 --> 00:19:30,420
I saw you once.
215
00:19:30,504 --> 00:19:32,381
Oh, really?
216
00:19:36,243 --> 00:19:37,277
[man] Bertie?
217
00:19:39,814 --> 00:19:41,448
Bertie?
218
00:19:41,481 --> 00:19:43,450
Oh, hey, I'm sorry.
219
00:19:43,483 --> 00:19:44,952
No, it's okay.
220
00:19:44,986 --> 00:19:48,623
They're talking about very
boring things.
221
00:19:48,656 --> 00:19:49,924
How are you?
222
00:19:49,957 --> 00:19:51,559
I'm fine.
223
00:19:51,592 --> 00:19:52,960
Are you happy to see Lane?
224
00:19:52,994 --> 00:19:54,662
Yes.
225
00:19:54,696 --> 00:19:56,998
But I don't remember her from
the wedding.
226
00:19:57,031 --> 00:19:57,899
No.
227
00:20:00,367 --> 00:20:02,302
She couldn't make it.
228
00:20:02,335 --> 00:20:03,504
[laughter]
229
00:20:05,506 --> 00:20:08,676
[soft string music]
230
00:20:15,415 --> 00:20:17,317
Wait, wait, wait. One second.
231
00:20:17,350 --> 00:20:18,351
Thank you.
232
00:20:19,352 --> 00:20:20,722
Oh, wait, Lane.
233
00:20:25,358 --> 00:20:26,460
Here you go.
234
00:20:26,493 --> 00:20:29,630
[indistinct chatter]
235
00:20:36,003 --> 00:20:38,573
[indistinct chatter continues]
236
00:20:57,466 --> 00:21:00,385
Your friend here
speaks French very well.
237
00:21:00,469 --> 00:21:02,387
Yes, she's very gifted.
238
00:21:03,497 --> 00:21:06,534
[indistinct chatter]
239
00:21:06,567 --> 00:21:09,336
Bertie! Bertie! Enchante!
240
00:21:12,607 --> 00:21:15,910
[telling a story in French]
241
00:21:18,012 --> 00:21:21,749
[all laughing]
242
00:21:50,745 --> 00:21:51,746
What?
243
00:21:51,779 --> 00:21:54,048
Nothing, I'm going to bed.
244
00:21:54,081 --> 00:21:54,916
Okay.
245
00:21:58,451 --> 00:21:59,754
Goodnight.
246
00:21:59,787 --> 00:22:00,955
Night, Bert.
247
00:22:34,555 --> 00:22:37,424
[soft guitar outro]
248
00:22:45,199 --> 00:22:46,868
[Fred] Did you bring
those pills?
249
00:22:48,636 --> 00:22:50,504
[Lane] Oh, yeah.
250
00:22:50,538 --> 00:22:52,405
Is she still not sleeping?
251
00:22:52,439 --> 00:22:53,674
I don't know.
252
00:22:55,576 --> 00:22:57,377
She doesn't tell me anymore.
253
00:22:58,679 --> 00:23:00,681
Since when is she into pills?
254
00:23:03,184 --> 00:23:06,754
You know, you kinda brought her
out of her element here.
255
00:23:06,787 --> 00:23:08,689
She wanted to get out of
New Orleans.
256
00:23:08,723 --> 00:23:10,858
That was the whole point.
257
00:23:10,892 --> 00:23:14,795
Come, go on tour, make money,
get famous.
258
00:23:16,030 --> 00:23:18,666
People go crazy for her here.
259
00:23:18,699 --> 00:23:21,769
And now all I can hear is,
"This music is bad.
260
00:23:21,802 --> 00:23:24,105
Tell them I can't come."
261
00:23:24,138 --> 00:23:25,907
For six months it's
been like this.
262
00:23:25,940 --> 00:23:28,843
It made me look
really, really unprofessional.
263
00:23:28,876 --> 00:23:29,877
Fred.
264
00:23:29,911 --> 00:23:32,179
I know, okay, sorry, okay.
265
00:23:32,213 --> 00:23:36,050
It's just...
it's been difficult.
266
00:23:40,021 --> 00:23:42,023
Why didn't she call me
when her mom died?
267
00:23:44,725 --> 00:23:45,893
Why didn't you call me?
268
00:23:49,563 --> 00:23:52,066
She forbid me to.
269
00:23:52,099 --> 00:23:53,466
I should have been there.
270
00:23:55,102 --> 00:23:57,138
I know.
271
00:23:57,171 --> 00:23:58,105
I needed you.
272
00:23:58,139 --> 00:24:00,074
I would have been there for her,
not for you.
273
00:24:03,244 --> 00:24:07,615
Well, if you had kept in touch,
you would have known.
274
00:24:07,648 --> 00:24:10,051
Honestly, Lane,
I don't know what happened.
275
00:24:11,786 --> 00:24:13,220
Bertie was wrecked.
276
00:24:19,527 --> 00:24:20,561
But, hey...
277
00:24:23,130 --> 00:24:26,567
the way you two do your things
is none of my business.
278
00:24:26,600 --> 00:24:27,735
You're right.
279
00:24:27,768 --> 00:24:29,036
It's not.
280
00:24:47,621 --> 00:24:48,823
[sniffles]
281
00:24:52,827 --> 00:24:55,262
[engine rumbling]
282
00:24:55,296 --> 00:24:59,834
[New Orleans traditional
jazz music]
283
00:25:04,838 --> 00:25:10,844
Gerard, I already told you
not Saturday mornings, please!
284
00:25:39,373 --> 00:25:43,310
[trumpet arpeggios in the
background]
285
00:26:06,700 --> 00:26:08,969
[indistinct chatter]
286
00:26:22,383 --> 00:26:24,952
[trumpet arpeggios in
the background]
287
00:26:24,985 --> 00:26:26,720
How many miles did you do?
288
00:26:26,754 --> 00:26:28,055
I lost count.
289
00:26:30,091 --> 00:26:32,793
Is the water supposed
to be this low?
290
00:26:32,827 --> 00:26:36,030
The pool is leaking.
291
00:26:36,063 --> 00:26:37,898
The grapes are kind of weird.
292
00:26:37,932 --> 00:26:40,201
They're wine grapes.
293
00:26:40,234 --> 00:26:41,302
So?
294
00:26:41,335 --> 00:26:43,604
They're not supposed
to be sweet.
295
00:26:47,007 --> 00:26:50,077
[dramatic orchestral music]
296
00:27:08,929 --> 00:27:12,933
Lane, Lane, don't you dare!
297
00:27:12,967 --> 00:27:16,036
[dramatic music finale]
298
00:27:20,274 --> 00:27:22,877
[Lane] Didn't you read
this one already?
299
00:27:22,910 --> 00:27:23,944
[Bertie] Jane Eyre?
300
00:27:25,813 --> 00:27:27,781
I read that one like 12 times.
301
00:27:27,815 --> 00:27:31,752
You really do love a prince
charming fairytale, don't you?
302
00:27:31,785 --> 00:27:32,953
That makes sense.
303
00:27:37,992 --> 00:27:39,727
What are you doing here, Lane?
304
00:27:42,496 --> 00:27:44,965
Came to check out
this fancy new life of yours.
305
00:27:48,969 --> 00:27:50,171
To make sure you're okay.
306
00:27:53,140 --> 00:27:57,444
So you disappear, never call,
307
00:27:57,478 --> 00:27:59,813
and after two years later you
just show up
308
00:27:59,847 --> 00:28:01,849
to see if I'm okay?
309
00:28:01,882 --> 00:28:04,985
Bert, I tried to get in touch
when I found out about your mom.
310
00:28:06,854 --> 00:28:11,325
Yeah, well, I was busy
with the wedding and all.
311
00:28:16,864 --> 00:28:18,098
So what?
312
00:28:19,534 --> 00:28:22,169
You guys got married so you
could come live in France?
313
00:28:24,338 --> 00:28:27,942
Actually, I just wanted us
to get married.
314
00:28:27,975 --> 00:28:31,045
Seemed like the right time,
like it made sense.
315
00:28:32,479 --> 00:28:35,049
I didn't think I needed to talk
to you about it.
316
00:28:35,082 --> 00:28:37,351
You'd been gone for so long.
317
00:28:37,384 --> 00:28:39,220
Yeah, well.
318
00:28:39,253 --> 00:28:42,156
You were gonna get married whether
I was around or not, right?
319
00:28:44,858 --> 00:28:46,026
[Fred ruffles sheet]
320
00:28:49,330 --> 00:28:51,799
[Bertie] It looks like
rehearsal's over.
321
00:28:51,832 --> 00:28:53,200
I'm gonna go make lunch.
322
00:28:55,002 --> 00:28:56,370
[indistinct chatter]
323
00:28:59,073 --> 00:29:00,808
He called you, didn't he?
324
00:29:00,841 --> 00:29:02,009
When did he call?
325
00:29:02,042 --> 00:29:03,511
A couple of weeks ago.
326
00:29:06,113 --> 00:29:07,549
Can't believe he did that.
327
00:29:07,582 --> 00:29:10,217
Come on, Bert, you have a
husband who cares about you.
328
00:29:11,586 --> 00:29:13,487
Be happy.
329
00:29:13,521 --> 00:29:17,091
[Fred speaking indistinctly
on the phone]
330
00:29:44,952 --> 00:29:49,915
Okay, so I'll call him tomorrow and he
will come and fix it himself, right?
331
00:29:49,998 --> 00:29:51,959
Yes, Dad, I am trying.
332
00:29:52,042 --> 00:29:55,420
Why don't we just wait for you
to come back and deal with it.
333
00:29:56,630 --> 00:30:00,801
Yes, Mom, I'm fine.
I'm not getting angry.
334
00:30:03,303 --> 00:30:05,347
Yes, Mom, everything is good.
335
00:30:07,057 --> 00:30:08,809
Yes, she's fine.
336
00:30:09,226 --> 00:30:10,853
Madame Dubois says hello.
337
00:30:15,816 --> 00:30:17,860
Yes, Mom, I'm taking care of it.
338
00:30:17,943 --> 00:30:19,862
All right, hugs, see you, Dad.
See you later.
339
00:30:21,955 --> 00:30:23,424
[groans]
340
00:30:23,457 --> 00:30:25,059
Can I see pictures
of the wedding?
341
00:30:25,092 --> 00:30:26,260
[Fred lights cigarette]
342
00:30:28,929 --> 00:30:31,965
I mean you did, you did take
pictures of the wedding, right?
343
00:30:31,999 --> 00:30:33,067
Yeah, of course.
344
00:30:33,100 --> 00:30:34,335
Yeah, of course, yeah.
345
00:30:34,368 --> 00:30:36,638
My friend Mahmoud was the
photographer.
346
00:30:36,671 --> 00:30:39,406
Not being on Instagram means I
miss out on a lot of stuff.
347
00:30:39,440 --> 00:30:41,108
[Fred] Got some on my phone,
actually.
348
00:30:41,141 --> 00:30:43,010
[Lane] Great.
349
00:30:43,043 --> 00:30:44,178
Let me just check.
350
00:30:47,147 --> 00:30:48,315
Here you go.
351
00:30:50,585 --> 00:30:51,418
Here you go.
352
00:30:52,654 --> 00:30:54,488
That was on the way
to city hall.
353
00:31:00,060 --> 00:31:01,128
It was actually really rainy
354
00:31:01,161 --> 00:31:03,097
so we didn't get to have a ton
of outside pictures
355
00:31:03,130 --> 00:31:05,499
but these ones are great.
356
00:31:07,034 --> 00:31:08,969
Hmm. Joanne was there?
357
00:31:09,002 --> 00:31:11,472
Yes. She was Bertie's
maid of honor.
358
00:31:13,173 --> 00:31:15,309
Oh.
359
00:31:15,342 --> 00:31:16,910
Oh, and you had a second line.
360
00:31:16,944 --> 00:31:18,513
Yes.
361
00:31:18,546 --> 00:31:20,914
- Really cool, that's great.
- That was really fun.
362
00:31:20,948 --> 00:31:23,183
Awesome.
363
00:31:23,217 --> 00:31:24,686
Cool, yeah, that's great.
364
00:31:24,719 --> 00:31:27,020
That's all I got in here, but I
can show you the rest later.
365
00:31:27,054 --> 00:31:29,022
Yeah, I'd love to.
366
00:31:29,056 --> 00:31:32,459
[Fred] So what do you guys want
to do today?
367
00:31:32,493 --> 00:31:35,462
We can go for a ride,
for a hike.
368
00:31:35,496 --> 00:31:38,265
We can go to my friend's winery.
369
00:31:38,298 --> 00:31:40,167
This is his wine actually.
370
00:31:40,200 --> 00:31:42,369
I think I gotta go back to bed.
371
00:31:42,403 --> 00:31:44,706
Oh. Jet leg killing you?
372
00:31:44,739 --> 00:31:49,243
Yeah, I'm just not feeling it
all of a sudden.
373
00:31:52,747 --> 00:31:53,615
Okay.
374
00:31:55,182 --> 00:31:56,383
Well, I need to practice anyway.
375
00:31:59,420 --> 00:32:03,725
Actually, tonight
there's a party.
376
00:32:03,758 --> 00:32:05,993
It's Valerie's birthday.
377
00:32:06,026 --> 00:32:07,361
Oh, really?
378
00:32:07,394 --> 00:32:08,395
Yeah.
379
00:32:08,429 --> 00:32:10,197
Lane, you're going to love it.
380
00:32:10,230 --> 00:32:15,369
Like a lot of great people,
really nice, calm and intimate.
381
00:32:15,402 --> 00:32:17,971
We usually end up playing.
382
00:32:18,005 --> 00:32:20,474
Maybe a good chance for you to get
back into a couple of songs, babe.
383
00:32:21,709 --> 00:32:24,211
Maybe.
384
00:32:24,244 --> 00:32:28,182
Babe, it's going to get harder
if you don't push through.
385
00:32:28,215 --> 00:32:31,519
And plus this is the best
environment to practice in.
386
00:32:31,553 --> 00:32:34,254
People are going to get drunk
and have fun.
387
00:32:36,791 --> 00:32:39,426
Don't push yourself
if it's not gonna feel good.
388
00:32:46,467 --> 00:32:50,437
So there's this massage therapy
training program in Barcelona
389
00:32:50,471 --> 00:32:52,740
and I think I'm going to do it.
390
00:32:52,774 --> 00:32:54,776
So, Fred, I could really use
your help writing
391
00:32:54,809 --> 00:32:57,277
to the instructor,
kind of talk about my plans.
392
00:32:59,046 --> 00:33:00,615
Massage therapy?
393
00:33:00,648 --> 00:33:01,716
Mm-hmm.
394
00:33:01,749 --> 00:33:04,284
You know, it's just like
something I really wanna do.
395
00:33:04,318 --> 00:33:06,119
I can do it anywhere.
396
00:33:06,153 --> 00:33:09,122
And I'm sick of trying
to work for other people.
397
00:33:09,156 --> 00:33:12,025
It seems kind of random.
398
00:33:12,059 --> 00:33:14,261
Couldn't you find something like
that to do around here?
399
00:33:14,294 --> 00:33:16,330
And when does it start?
400
00:33:16,363 --> 00:33:17,665
I was thinking next week,
401
00:33:17,699 --> 00:33:19,601
but, you know,
it's actually kind of flexible.
402
00:33:19,634 --> 00:33:23,470
It's just like with this woman
in her house, so.
403
00:33:27,140 --> 00:33:29,176
What?
404
00:33:29,209 --> 00:33:30,410
[laptop trackpad clicks]
405
00:33:44,124 --> 00:33:44,792
[shuts laptop]
406
00:33:54,836 --> 00:33:55,670
[thud]
407
00:33:59,373 --> 00:34:02,510
[piano playing downstairs]
408
00:34:17,859 --> 00:34:19,359
Did I wake you?
409
00:34:19,393 --> 00:34:20,695
Mm-mm.
410
00:34:31,506 --> 00:34:33,541
Did Fred tell you to
bring those?
411
00:34:34,842 --> 00:34:35,677
Mm-hmm.
412
00:34:38,580 --> 00:34:40,715
My God, he's so worried.
413
00:34:42,416 --> 00:34:43,685
Should he not be?
414
00:34:47,855 --> 00:34:51,491
Pills is not what I need,
nor what I want.
415
00:34:55,663 --> 00:34:58,566
[piano music continues]
416
00:35:13,380 --> 00:35:15,248
[Lane] Did Fred go out?
417
00:35:15,282 --> 00:35:16,684
He's at a rehearsal.
418
00:35:16,718 --> 00:35:19,520
[piano music continues]
419
00:35:33,433 --> 00:35:35,737
[breathing heavily]
420
00:35:51,853 --> 00:35:53,220
Lane.
421
00:35:57,257 --> 00:35:59,927
Lane, Lane.
422
00:35:59,961 --> 00:36:01,495
[exhales]
423
00:36:17,377 --> 00:36:18,880
[guitar and accordion music]
424
00:36:19,805 --> 00:36:21,139
She was lucky,
she had done movies before.
425
00:36:21,223 --> 00:36:23,517
Well, let's not exaggerate.
426
00:36:23,600 --> 00:36:25,936
Yes, it's true!
427
00:36:25,987 --> 00:36:30,190
[laughter]
428
00:36:30,357 --> 00:36:31,984
No, no, no.
429
00:36:32,067 --> 00:36:35,529
Yes, well, it was us.
Our concerts were the best.
430
00:36:35,612 --> 00:36:37,072
What?
431
00:36:37,155 --> 00:36:38,490
- You can say it.
- All right, all right.
432
00:36:38,574 --> 00:36:42,077
Without a problem, you can say it.
433
00:37:11,273 --> 00:37:14,234
Are you all having a good time?
434
00:37:14,318 --> 00:37:15,986
Just goofing around.
435
00:37:16,737 --> 00:37:18,197
As usual.
436
00:37:18,280 --> 00:37:22,117
Marianne, if you don't mind could you
start with the bathroom upstairs?
437
00:37:22,201 --> 00:37:24,828
No problem at all. I'll get started.
438
00:37:24,912 --> 00:37:26,246
- See you later.
- Merci.
439
00:37:27,481 --> 00:37:31,953
[indistinct chatter]
440
00:37:43,263 --> 00:37:45,182
Hey. How are you?
441
00:37:45,265 --> 00:37:47,434
- I'm good. And you?
- I'm good.
442
00:37:49,228 --> 00:37:50,687
And your Grandma?
443
00:37:50,771 --> 00:37:52,231
She is not good at all. It is what it is.
444
00:37:54,358 --> 00:37:56,443
So haven't you left for your tour yet?
445
00:37:56,944 --> 00:37:58,153
Wednesday.
446
00:38:02,407 --> 00:38:03,784
Since when have you been working here?
447
00:38:04,409 --> 00:38:07,454
It's been a while. They're kind.
448
00:38:10,165 --> 00:38:11,333
How's Bertie?
449
00:38:12,334 --> 00:38:13,460
She's better.
450
00:38:14,461 --> 00:38:15,587
Our ex came to see us.
451
00:38:17,297 --> 00:38:18,924
Always the same story with you.
452
00:38:21,468 --> 00:38:23,387
Aren't you tired
of being surrounded by all these women?
453
00:38:24,388 --> 00:38:25,848
You need to concentrate, Mr. Carnot.
454
00:38:26,557 --> 00:38:27,724
Isn't all that a distraction?
455
00:38:30,310 --> 00:38:31,854
No, on the contrary.
456
00:38:39,528 --> 00:38:42,155
So, you don't need a new singer
for your tour anymore, right?
457
00:38:42,239 --> 00:38:43,240
Since she's better.
458
00:38:45,868 --> 00:38:47,202
I'm ready to go.
459
00:38:55,670 --> 00:38:58,739
[guitar music]
460
00:39:02,143 --> 00:39:04,679
- Oh, hey, good choice.
- [Bertie chuckles]
461
00:39:10,434 --> 00:39:11,476
Shall we?
462
00:39:12,519 --> 00:39:14,521
Let's go.
463
00:39:15,488 --> 00:39:17,992
[dramatic music]
464
00:39:35,543 --> 00:39:38,880
[inaudible dialogue]
465
00:39:56,731 --> 00:39:57,999
[keyboard solo, groovy music]
466
00:40:27,595 --> 00:40:30,932
[indistinct chatter]
467
00:40:48,082 --> 00:40:49,884
Are you sure?
That was when...
468
00:41:06,200 --> 00:41:08,102
Man, I cannot
understand anything
469
00:41:08,135 --> 00:41:09,103
some of these people are saying.
470
00:41:09,136 --> 00:41:10,571
I thought my French was good,
471
00:41:10,604 --> 00:41:11,906
but I don't know what is going
on here.
472
00:41:11,939 --> 00:41:13,174
Yeah, they're super southern.
473
00:41:13,207 --> 00:41:14,041
It's crazy.
474
00:41:19,313 --> 00:41:21,549
Look, about earlier...
475
00:41:21,582 --> 00:41:22,216
My bad.
476
00:41:23,918 --> 00:41:25,786
I mean, you're married now,
right?
477
00:41:25,820 --> 00:41:27,254
That'd be like adultery.
478
00:41:27,288 --> 00:41:29,824
You know that's illegal
in some countries?
479
00:41:29,857 --> 00:41:32,660
Well, I guess the same countries
where being gay is illegal.
480
00:41:32,693 --> 00:41:34,795
So we'd be screwed either way.
481
00:41:36,163 --> 00:41:38,632
Yeah, well, France,
isn't one of those countries.
482
00:41:38,666 --> 00:41:39,900
Fair point.
483
00:41:42,670 --> 00:41:44,071
And so we're clear,
484
00:41:44,105 --> 00:41:45,706
it has nothing to do
with me being married.
485
00:41:45,740 --> 00:41:47,141
I got it.
486
00:41:49,310 --> 00:41:50,811
Who's that?
487
00:41:52,313 --> 00:41:55,816
[Bertie] Oh, that's Noa, she's
from Israel.
488
00:41:55,850 --> 00:41:56,784
Really?
489
00:41:56,817 --> 00:41:58,652
She was in the army
for, like, a few years.
490
00:41:58,686 --> 00:41:59,854
Like how many?
491
00:41:59,887 --> 00:42:01,756
How many? I don't know.
492
00:42:01,789 --> 00:42:03,958
But longer than she had to be.
493
00:42:11,298 --> 00:42:15,102
How was your anti-occupation
work going by the way?
494
00:42:15,136 --> 00:42:17,171
Are you still boycotting
that brand of hummus?
495
00:42:17,204 --> 00:42:19,840
Are you not still boycotting
that brand of hummus?
496
00:42:19,874 --> 00:42:22,309
The French aren't into hummus.
497
00:42:22,343 --> 00:42:24,712
But there's this fish dip thing
that they eat a lot.
498
00:42:24,745 --> 00:42:26,714
Oh, I forgot...
I forgot what it's called.
499
00:42:27,882 --> 00:42:29,050
It's so good though.
500
00:42:32,253 --> 00:42:33,788
Oh, God.
501
00:42:33,821 --> 00:42:35,689
- What's wrong, Bert?
- You're doing that thing.
502
00:42:35,723 --> 00:42:36,724
What thing?
503
00:42:36,757 --> 00:42:38,292
With your eyes, stop it.
504
00:42:38,325 --> 00:42:40,094
I don't know what you're
talking about.
505
00:42:42,296 --> 00:42:44,198
Are you going to pick
a fight with her?
506
00:42:44,231 --> 00:42:45,933
Please don't get all
political on me.
507
00:42:45,966 --> 00:42:47,701
No, she's cute.
508
00:42:47,735 --> 00:42:48,836
I might learn a thing or two.
509
00:42:48,869 --> 00:42:50,004
- Hey.
- [Noa] Hey.
510
00:42:50,037 --> 00:42:51,172
- Hey, Noa.
- Bertie.
511
00:42:51,205 --> 00:42:52,873
- How are ya?
- How are you?
512
00:42:55,009 --> 00:42:58,813
Hey, and you are, the bartender?
513
00:42:58,846 --> 00:43:00,714
- I can be.
- Yeah?
514
00:43:00,748 --> 00:43:01,682
What are you drinking?
515
00:43:01,715 --> 00:43:02,716
I take whisky.
516
00:43:02,750 --> 00:43:04,952
All right.
517
00:43:04,985 --> 00:43:06,187
So you're back from Israel?
518
00:43:06,220 --> 00:43:08,189
Yeah, yeah,
my brother married a French guy,
519
00:43:08,222 --> 00:43:10,124
and then Valerie just said I
could come,
520
00:43:10,157 --> 00:43:12,026
stay here for the rest
of the summer.
521
00:43:12,059 --> 00:43:13,994
Just work on some paintings.
522
00:43:14,028 --> 00:43:15,329
- Okay.
- I promised myself I won't get
523
00:43:15,362 --> 00:43:17,031
too drunk tonight
like last year though.
524
00:43:17,064 --> 00:43:18,399
Oh, yeah, I forgot about that.
525
00:43:18,432 --> 00:43:21,635
Last summer at Valerie's party
I got,
526
00:43:21,669 --> 00:43:25,706
I got a little too crazy
and Bertie here saved my life.
527
00:43:25,739 --> 00:43:26,740
She's good at that.
528
00:43:26,774 --> 00:43:27,908
- Yeah.
- Here.
529
00:43:27,942 --> 00:43:29,343
Thanks.
530
00:43:29,376 --> 00:43:30,644
I'm Noa.
531
00:43:30,678 --> 00:43:31,912
Lane.
532
00:43:40,387 --> 00:43:43,090
You guys seen Valerie's
new car yet?
533
00:43:43,124 --> 00:43:45,092
No. She got another one?
534
00:43:47,728 --> 00:43:48,395
[Lane] Damn.
535
00:43:48,429 --> 00:43:50,397
I know.
536
00:43:50,431 --> 00:43:51,265
You wanna drive?
537
00:43:52,766 --> 00:43:54,335
Can't drive stick.
538
00:43:54,368 --> 00:43:55,436
Americans.
539
00:43:55,469 --> 00:43:57,404
[Lane] You all drive stick
in Israel?
540
00:43:57,438 --> 00:43:58,973
Some of us do.
541
00:43:59,006 --> 00:44:01,041
Learning something already.
542
00:44:02,977 --> 00:44:05,079
There's only two seats.
543
00:44:07,948 --> 00:44:09,283
Guess I'll see you both later.
544
00:44:13,854 --> 00:44:14,755
Sure this is fine?
545
00:44:14,788 --> 00:44:16,290
Yeah, get in.
546
00:44:31,005 --> 00:44:32,273
How drunk are you?
547
00:44:33,774 --> 00:44:36,310
[engine rumbling]
548
00:44:40,347 --> 00:44:43,083
- [dramatic guitar music]
- [engine rumbling]
549
00:44:48,789 --> 00:44:52,026
[dramatic music]
550
00:45:25,192 --> 00:45:30,197
♪ Look away ♪
551
00:45:30,231 --> 00:45:35,836
♪ Your eyes see through me ♪
552
00:45:35,869 --> 00:45:39,873
♪ With your gaze ♪
553
00:45:39,907 --> 00:45:44,345
♪ I'll never be free ♪
554
00:45:46,013 --> 00:45:52,219
♪ Thoughts of you as I awaken ♪
555
00:45:54,888 --> 00:46:00,294
♪ Dawn till dusk,
I'm over taken ♪
556
00:46:03,864 --> 00:46:10,170
♪ One caress,
nothing else matters ♪
557
00:46:11,573 --> 00:46:18,212
♪ Should we touch,
my world falls apart ♪
558
00:46:18,245 --> 00:46:24,318
♪ You cast this spell
I'm under ♪
559
00:46:24,351 --> 00:46:26,220
♪ Never free ♪
560
00:46:26,870 --> 00:46:28,121
And that's just a fact
561
00:46:28,255 --> 00:46:34,361
♪ Just with the
thought of you ♪
562
00:46:34,395 --> 00:46:39,266
♪ My heart takes wings ♪
563
00:46:40,843 --> 00:46:45,848
I am lost without you
564
00:46:46,473 --> 00:46:52,179
♪ Your touch,
your eyes tell me ♪
565
00:46:52,212 --> 00:46:57,918
♪ We are one in my heart ♪
566
00:46:57,951 --> 00:47:00,888
♪ In my soul ♪
567
00:47:00,921 --> 00:47:07,127
♪ My everything... ♪
568
00:47:18,305 --> 00:47:21,609
♪ Must I live ♪
569
00:47:25,112 --> 00:47:29,450
♪ My life without you ♪
570
00:47:31,285 --> 00:47:37,224
♪ Never give ♪
571
00:47:37,257 --> 00:47:43,230
♪ One thought about you ♪
572
00:47:43,263 --> 00:47:49,470
♪ I can't go on and on ♪
573
00:47:55,175 --> 00:47:59,146
♪ It must ♪
574
00:47:59,179 --> 00:48:04,118
♪ Be wrong ♪
575
00:48:04,151 --> 00:48:07,221
[dramatic bass music]
576
00:48:16,196 --> 00:48:17,364
[clinks]
577
00:48:23,571 --> 00:48:24,539
Hey.
578
00:48:25,205 --> 00:48:26,373
Hey.
579
00:48:28,510 --> 00:48:29,544
Great.
580
00:48:36,083 --> 00:48:37,384
Are you a dog or cat?
581
00:48:39,253 --> 00:48:40,387
I'm told I'm a snake.
582
00:48:43,123 --> 00:48:44,291
You're a dog, definitely.
583
00:48:45,527 --> 00:48:49,163
Yeah, I always come
when I'm called.
584
00:48:49,196 --> 00:48:50,964
That's a good quality.
585
00:48:50,998 --> 00:48:52,199
Don't lose that.
586
00:48:52,232 --> 00:48:53,535
Nah, I wanna lose it.
587
00:48:55,068 --> 00:48:57,539
I hate how available I am.
588
00:48:57,572 --> 00:49:00,508
And we dogs are very vulnerable
to snakes.
589
00:49:05,045 --> 00:49:07,749
I imagine Bertie is not someone
who comes when called.
590
00:49:07,782 --> 00:49:13,187
No, ma'am, Bertie says where
and Bertie says when.
591
00:49:17,257 --> 00:49:21,663
So when you were all together...
592
00:49:21,696 --> 00:49:22,664
Mm-hmm.
593
00:49:22,697 --> 00:49:24,431
- Were you and Fred?
- No.
594
00:49:25,733 --> 00:49:27,100
[stutters]
595
00:49:27,134 --> 00:49:31,573
We were friends forever,
but you know.
596
00:49:31,606 --> 00:49:34,074
I can't imagine having
two partners.
597
00:49:34,107 --> 00:49:37,779
It just...
It sounds like a lot of work.
598
00:49:37,812 --> 00:49:39,012
Bertie was good at it.
599
00:49:40,214 --> 00:49:41,683
And you?
600
00:49:41,716 --> 00:49:44,418
Were you always fine
sharing her with Fred?
601
00:49:46,821 --> 00:49:48,288
It could be challenging.
602
00:49:49,557 --> 00:49:52,694
I guess it's just like,
how could you not
603
00:49:52,727 --> 00:49:56,598
love someone
who loves the person you love?
604
00:49:56,631 --> 00:49:57,464
You know?
605
00:49:58,766 --> 00:50:00,635
I guess.
606
00:50:00,668 --> 00:50:02,804
I mean, I tell my girlfriend she
can do whatever she wants with guys
607
00:50:02,837 --> 00:50:07,307
but that's because men
are obsolete.
608
00:50:07,341 --> 00:50:09,142
True.
609
00:50:09,176 --> 00:50:12,112
In Tel Aviv, we call men a dildo
a with a pulse.
610
00:50:12,145 --> 00:50:14,348
[Lane chuckles]
611
00:50:15,683 --> 00:50:17,785
But then these two got married
last year.
612
00:50:19,854 --> 00:50:23,490
- Yeah, that was not part of the plan.
- [Noa laughs]
613
00:50:30,097 --> 00:50:31,365
Thank you.
614
00:50:32,699 --> 00:50:34,201
I'm doing what I can, alright?
615
00:50:34,284 --> 00:50:36,870
But I already told you
I'm not going to do it like that.
616
00:50:37,371 --> 00:50:40,290
I'm not asking you to force her.
617
00:50:40,374 --> 00:50:42,626
But you told me at the beginning
that there would be no problem.
618
00:50:42,709 --> 00:50:44,086
And I already cancelled all my stuff.
619
00:50:44,169 --> 00:50:46,046
Well, you shouldn't have.
I didn't tell you to cancel anything.
620
00:50:46,129 --> 00:50:48,006
Are you serious?
621
00:50:49,132 --> 00:50:51,176
This is really not cool.
622
00:50:51,260 --> 00:50:54,096
If you bring your wife into a band,
it's your responsibility to manage her.
623
00:50:55,623 --> 00:50:56,724
Never get married.
624
00:50:58,225 --> 00:50:59,226
Sorry, one... one second.
625
00:51:00,862 --> 00:51:03,598
[indistinct chatter]
626
00:51:11,471 --> 00:51:14,474
[Bertie laughing] No, no,
I don't.
627
00:51:14,509 --> 00:51:15,843
Who would allow you to do that?
628
00:51:15,877 --> 00:51:17,377
Oh, okay.
629
00:51:19,146 --> 00:51:21,716
Okay, all right.
630
00:51:21,749 --> 00:51:23,383
[Lane] Can I talk to you
for a sec?
631
00:51:23,417 --> 00:51:24,418
Sure.
632
00:51:27,755 --> 00:51:28,923
What's up?
633
00:51:28,957 --> 00:51:30,625
I think I'm going to bring Noa
back to the house tonight.
634
00:51:34,261 --> 00:51:36,531
What about the... soldier thing?
635
00:51:36,564 --> 00:51:38,700
I don't know, she's cool.
636
00:51:38,733 --> 00:51:40,735
We're not gonna talk about it.
637
00:51:40,768 --> 00:51:44,572
Bertie, you sounded
so wonderful.
638
00:51:44,606 --> 00:51:45,740
Thank you, Pierre.
639
00:51:45,773 --> 00:51:46,808
No, really.
640
00:51:46,841 --> 00:51:48,810
I really missed your voice.
641
00:51:48,843 --> 00:51:50,477
We've been sounding really bad.
642
00:51:50,511 --> 00:51:51,746
Oh, come on now. [mumbles]
643
00:51:51,779 --> 00:51:54,381
We missed you at rehearsal
yesterday.
644
00:51:54,414 --> 00:51:56,918
I had some things to take care
of, so. [chuckles]
645
00:51:56,951 --> 00:52:00,755
I hope you'll consider singing
with us again for the tour.
646
00:52:01,830 --> 00:52:03,248
Seriously?
647
00:52:05,125 --> 00:52:07,336
Fine.
648
00:52:10,430 --> 00:52:11,899
- Hey, babe, let's go home.
- Mm.
649
00:52:11,933 --> 00:52:12,867
Let's go.
650
00:52:12,900 --> 00:52:14,434
Okay.
651
00:52:14,468 --> 00:52:15,670
See you later.
652
00:52:15,703 --> 00:52:17,237
Oh, you're staying?
653
00:52:17,270 --> 00:52:18,706
Just for a little bit.
654
00:52:18,740 --> 00:52:20,742
- Well, maybe I'll stay a bit too.
- No, no, no.
655
00:52:20,775 --> 00:52:22,744
We're going home, let's go.
656
00:52:24,912 --> 00:52:26,948
Fred.
657
00:52:26,981 --> 00:52:30,618
[indistinct chatter]
658
00:52:37,925 --> 00:52:39,661
[sighs]
659
00:52:44,899 --> 00:52:46,868
You're different when
Lane's here.
660
00:52:51,739 --> 00:52:54,241
You like to impress her.
661
00:52:54,274 --> 00:52:55,510
It's nice.
662
00:52:56,911 --> 00:52:59,580
Do you wish I did that
more for you?
663
00:52:59,614 --> 00:53:01,481
You used to do that for me.
664
00:53:03,951 --> 00:53:06,253
But never for me like
you do for her.
665
00:53:26,040 --> 00:53:30,011
I hate you for bringing her here
without asking me.
666
00:53:30,044 --> 00:53:31,612
Come on, Bertie.
667
00:53:32,847 --> 00:53:34,682
You're happy to see her again.
668
00:53:36,383 --> 00:53:37,552
Look at you tonight.
669
00:53:37,585 --> 00:53:39,520
Don't tell me
what I'm feeling, Fred.
670
00:53:41,956 --> 00:53:45,993
And what, you want her to move
in and stay here?
671
00:53:46,027 --> 00:53:47,995
Why not?
672
00:53:48,029 --> 00:53:49,764
Don't we have more fun when
she's around?
673
00:53:49,797 --> 00:53:51,532
[exhales] Come on, Fred.
674
00:53:51,566 --> 00:53:52,867
What would she even do here?
675
00:53:54,334 --> 00:53:56,871
Be a massage
therapist apparently.
676
00:53:59,040 --> 00:54:01,008
Massage.
677
00:54:01,042 --> 00:54:02,543
Massage.
678
00:54:08,415 --> 00:54:09,884
[crickets chirping]
679
00:54:11,351 --> 00:54:13,788
[classical guitar music]
680
00:54:36,577 --> 00:54:40,047
[door opens loudly]
681
00:54:40,081 --> 00:54:43,350
[loud footsteps]
682
00:54:43,383 --> 00:54:45,452
Is this Noa?
683
00:54:45,485 --> 00:54:47,021
[Lane and Noa giggling]
684
00:54:47,054 --> 00:54:48,556
[thud]
685
00:54:48,589 --> 00:54:50,825
[door closes]
686
00:54:50,858 --> 00:54:51,893
Wow.
687
00:54:54,394 --> 00:54:56,898
[bolero music]
688
00:54:58,900 --> 00:55:00,935
Let me see those
sleeping pills, babe.
689
00:55:03,805 --> 00:55:06,607
I can't believe
you told her to bring me those.
690
00:55:06,641 --> 00:55:09,510
Yeah, well, if you don't mind...
691
00:55:09,544 --> 00:55:11,078
I'm gonna take one.
692
00:55:13,648 --> 00:55:14,949
- Are you serious?
- [loud thud]
693
00:55:14,982 --> 00:55:16,449
- Oh, yeah.
- [Lane and Noa giggle]
694
00:55:16,483 --> 00:55:19,386
[music continues]
695
00:55:31,132 --> 00:55:32,800
[moaning]
696
00:55:34,467 --> 00:55:35,970
[moaning sounds]
697
00:55:55,523 --> 00:55:56,991
- [Noa] Can I?
- Yes.
698
00:55:58,793 --> 00:56:03,931
- [bolero music picks up]
- [moaning continues]
699
00:56:10,171 --> 00:56:16,077
[speaking in Hebrew]
700
00:56:16,110 --> 00:56:17,111
[moans]
701
00:56:20,480 --> 00:56:23,718
[cicadas chirping]
702
00:56:29,557 --> 00:56:30,992
- Hey.
- [door closes]
703
00:56:31,025 --> 00:56:32,026
Hey.
704
00:56:32,851 --> 00:56:35,270
- Good morning.
- Good morning.
705
00:56:37,497 --> 00:56:38,465
Coffee?
706
00:56:38,498 --> 00:56:39,867
Yes, please.
707
00:56:48,709 --> 00:56:50,111
This house is amazing.
708
00:56:50,144 --> 00:56:52,647
[Fred] Thank you,
it's my parents'.
709
00:56:52,680 --> 00:56:53,748
Have some breakfast.
710
00:57:04,892 --> 00:57:06,694
You guys had fun at the party
last night?
711
00:57:06,727 --> 00:57:09,163
Oh, yeah.
712
00:57:09,196 --> 00:57:12,733
Valerie's parties are the
highlight of every summer.
713
00:57:12,767 --> 00:57:14,535
[Bertie] Mm-hmm.
714
00:57:14,568 --> 00:57:15,770
For me too.
715
00:57:17,204 --> 00:57:19,573
And you sounded amazing
last night.
716
00:57:19,607 --> 00:57:20,841
Thank you.
717
00:57:23,044 --> 00:57:24,879
When are you going back
to Israel?
718
00:57:24,912 --> 00:57:26,847
In a few days.
719
00:57:26,881 --> 00:57:29,250
I'm super bummed though,
there's that local festival with the bulls
720
00:57:29,283 --> 00:57:31,686
and the swimming pool
happening next weekend.
721
00:57:31,719 --> 00:57:33,154
Really wanted to go.
722
00:57:33,187 --> 00:57:34,255
You like those?
723
00:57:34,288 --> 00:57:36,456
Yeah, it's super funny.
724
00:57:38,025 --> 00:57:40,161
I can't stand those things.
725
00:57:40,194 --> 00:57:41,562
Why?
726
00:57:41,595 --> 00:57:43,064
All those crazy animals.
727
00:57:43,097 --> 00:57:44,231
Could kill all those kids.
728
00:57:45,800 --> 00:57:47,034
Isn't that the point?
729
00:57:48,703 --> 00:57:51,272
[both chuckle]
730
00:57:51,305 --> 00:57:52,273
[door opens]
731
00:57:52,306 --> 00:57:53,874
Good morning.
732
00:57:53,908 --> 00:57:55,676
- Good morning.
- Morning.
733
00:57:55,710 --> 00:57:56,944
Hi.
734
00:58:15,696 --> 00:58:16,530
You guys sleep okay?
735
00:58:16,564 --> 00:58:18,666
Yeah. Very well.
736
00:58:18,699 --> 00:58:19,567
Like a rock.
737
00:58:19,600 --> 00:58:21,235
Yeah, me too.
738
00:58:21,268 --> 00:58:23,771
Think I'm finally
getting over that jet lag.
739
00:58:23,804 --> 00:58:25,206
[Noa] I love that you don't have
air conditioning.
740
00:58:25,239 --> 00:58:28,109
I keep begging Valerie
to turn hers off all summer.
741
00:58:28,142 --> 00:58:29,977
Oh, yeah? You like to sweat?
742
00:58:30,011 --> 00:58:31,645
[Noa] I like sweating
when I sleep.
743
00:58:31,679 --> 00:58:33,147
[Lane] Hmm. Me too.
744
00:58:33,180 --> 00:58:34,849
I guess we were sweating
a lot last night.
745
00:58:37,718 --> 00:58:39,887
You're a Saints fan?
746
00:58:39,920 --> 00:58:41,756
I'm a science fan?
747
00:58:41,789 --> 00:58:43,257
Saints, do you, are you a fan?
748
00:58:43,290 --> 00:58:46,827
- It's your shirt.
- Oh, yeah, big one.
749
00:58:50,998 --> 00:58:55,836
So me and Fred,
we were just talking
750
00:58:55,870 --> 00:58:57,238
about going to the river today.
751
00:58:57,271 --> 00:58:58,606
[Fred] Yes?
752
00:58:58,639 --> 00:59:00,107
You wanna come?
753
00:59:00,141 --> 00:59:03,611
I'd love to, I don't wanna
intrude though.
754
00:59:03,644 --> 00:59:06,013
No please, come.
755
00:59:07,715 --> 00:59:09,083
Our car has four seats.
756
00:59:09,116 --> 00:59:13,687
[clarinet solo,
traditional jazz music]
757
00:59:13,721 --> 00:59:15,322
Yeah, yeah. We should go.
758
00:59:15,356 --> 00:59:17,124
- All right.
- [Lane] Yeah, we should.
759
00:59:17,158 --> 00:59:19,026
- Babe, can you hand me some of that?
- [Lane] I got it.
760
00:59:24,298 --> 00:59:25,266
[Fred] Cool.
761
00:59:25,299 --> 00:59:28,102
[traditional jazz music swells]
762
00:59:56,997 --> 01:00:00,034
[indistinct chatter]
763
01:00:05,072 --> 01:00:08,876
[Lane] So how old is Noa anyway?
Like 25?
764
01:00:08,909 --> 01:00:09,877
[Bertie] Probably.
765
01:00:09,910 --> 01:00:11,345
[Lane] And?
766
01:00:11,378 --> 01:00:14,215
[Bertie] Nothing. You just
usually like them older.
767
01:00:14,248 --> 01:00:17,184
She spoke Hebrew to me
while we were having sex.
768
01:00:17,218 --> 01:00:18,319
Really?
769
01:00:18,352 --> 01:00:20,387
It messed me up,
I was super into it.
770
01:00:24,792 --> 01:00:25,860
[Bertie] Damn.
771
01:00:25,893 --> 01:00:27,261
I know.
772
01:00:28,929 --> 01:00:30,965
Yeah, soccer is very popular.
773
01:00:32,900 --> 01:00:35,035
- You wanna get my back?
- Mm-hmm.
774
01:00:43,444 --> 01:00:45,913
Are you really serious about
this massage therapy thing?
775
01:00:45,946 --> 01:00:47,948
I think so.
776
01:00:47,982 --> 01:00:50,684
You sure it's not an excuse for you
to keep touching people all the time?
777
01:00:50,718 --> 01:00:52,086
Whatever.
778
01:00:53,454 --> 01:00:55,222
All right, well,
let's see what you got.
779
01:00:56,957 --> 01:00:58,125
Okay.
780
01:01:01,929 --> 01:01:03,097
Did you see that...
781
01:01:03,130 --> 01:01:04,999
[Bertie] Damn,
I'm not gonna lie.
782
01:01:05,032 --> 01:01:07,735
I miss having sex with women.
783
01:01:07,768 --> 01:01:09,136
Ouch!
784
01:01:09,170 --> 01:01:10,771
So what, there's no queers
around here?
785
01:01:10,804 --> 01:01:13,374
No, and if there are, I don't
know where they're hiding.
786
01:01:17,945 --> 01:01:18,946
Hey.
787
01:01:18,979 --> 01:01:20,147
- Hi.
- Hi.
788
01:01:23,751 --> 01:01:25,753
How's the water?
789
01:01:25,786 --> 01:01:27,821
Fucking freezing.
790
01:01:27,855 --> 01:01:28,789
How's the massage going?
791
01:01:28,822 --> 01:01:31,759
Yeah, she's all right.
Needs a little work.
792
01:01:31,792 --> 01:01:33,227
Fuck you.
793
01:01:33,260 --> 01:01:35,763
What, I'm just kidding.
794
01:01:35,796 --> 01:01:36,830
You were great.
795
01:01:36,864 --> 01:01:38,032
Can I try?
796
01:01:39,366 --> 01:01:41,035
You know I'm not gonna say no.
797
01:01:53,013 --> 01:01:55,316
Oh.
798
01:01:55,349 --> 01:01:56,984
They teach you this in army?
799
01:01:57,017 --> 01:01:59,353
Oh, yeah.
800
01:01:59,386 --> 01:02:02,489
I got so good I could ask
whatever I wanted from anyone.
801
01:02:02,524 --> 01:02:05,192
Oh, I bet you could.
802
01:02:05,226 --> 01:02:07,895
What kind of things
you trade for?
803
01:02:07,928 --> 01:02:11,365
Uh, depended I guess.
804
01:02:11,398 --> 01:02:17,271
Sometimes a favor,
sometimes just cleaning my gun.
805
01:02:17,304 --> 01:02:18,372
Oh.
806
01:02:19,974 --> 01:02:22,510
You ever trade it for sex?
807
01:02:22,544 --> 01:02:25,446
No, never needed to
trade for sex.
808
01:02:27,515 --> 01:02:30,484
Did you even get horny
during all that army time?
809
01:02:30,518 --> 01:02:32,786
Like all that violence,
isn't that a turn off?
810
01:02:32,820 --> 01:02:34,088
Bertie, come on.
811
01:02:34,121 --> 01:02:35,189
What, I'm interested.
812
01:02:35,222 --> 01:02:36,857
No, you're not.
813
01:02:36,890 --> 01:02:37,726
Yes, I am.
814
01:02:39,927 --> 01:02:42,997
You should get yourself
a massage therapist.
815
01:02:43,030 --> 01:02:44,164
You're really tight.
816
01:02:53,474 --> 01:02:54,842
Sorry.
817
01:02:54,875 --> 01:02:57,177
It's okay.
818
01:02:57,211 --> 01:03:00,881
[bell tolling distantly]
819
01:03:00,914 --> 01:03:04,218
[slow French music]
820
01:03:19,967 --> 01:03:24,138
[French song playing]
821
01:04:02,943 --> 01:04:06,614
[song continues]
822
01:04:11,586 --> 01:04:15,289
[sheep bleating]
823
01:04:30,104 --> 01:04:33,641
[song continues]
824
01:05:16,049 --> 01:05:20,220
[song continues]
825
01:05:37,237 --> 01:05:39,473
[slow big band music]
826
01:05:42,042 --> 01:05:43,010
Hey.
827
01:05:43,745 --> 01:05:45,379
Hey.
828
01:05:52,119 --> 01:05:53,420
Come dance with me.
829
01:06:03,096 --> 01:06:06,568
[Fred sighs]
830
01:06:16,443 --> 01:06:18,378
- Lane.
- Hmm.
831
01:06:21,281 --> 01:06:22,517
What are you doing?
832
01:06:25,452 --> 01:06:27,387
What do you mean
what am I doing?
833
01:06:30,825 --> 01:06:33,628
I thought you came here to
figure things out with Bertie.
834
01:06:37,765 --> 01:06:39,166
I did.
835
01:06:39,199 --> 01:06:43,638
Right, so you're just doing it
the Lane way?
836
01:06:45,640 --> 01:06:47,709
Do you think I should be getting
down on my knees
837
01:06:47,742 --> 01:06:50,778
and begging her to take me back?
838
01:06:50,812 --> 01:06:54,649
Don't you think you
owe her that?
839
01:06:56,183 --> 01:06:57,484
No, I don't.
840
01:07:01,221 --> 01:07:04,124
And if you really think that's
the way to get Bertie's attention,
841
01:07:04,157 --> 01:07:06,661
then I really wonder
if you even know her at all.
842
01:07:08,395 --> 01:07:11,365
Look, stop fucking around.
843
01:07:14,368 --> 01:07:17,170
Do you think this is fun for me?
844
01:07:17,204 --> 01:07:21,609
Well, that's you,
just thinking about having fun.
845
01:07:26,146 --> 01:07:29,416
When are you going
to take things seriously?
846
01:07:29,449 --> 01:07:32,554
You want me to come move to France
and play happy family with you guys?
847
01:07:37,457 --> 01:07:38,693
Do you still love her?
848
01:07:49,871 --> 01:07:50,672
Do you?
849
01:07:52,907 --> 01:07:55,810
You know that her career is the
most important thing to her.
850
01:07:55,843 --> 01:07:59,547
More important
than either of us has ever been.
851
01:07:59,581 --> 01:08:01,783
And she hasn't sung
like she sung last night.
852
01:08:03,885 --> 01:08:04,686
Since you left.
853
01:08:09,624 --> 01:08:12,492
And I know I'll never have that
effect on her.
854
01:08:17,732 --> 01:08:20,602
This really is all
about your tour.
855
01:08:22,870 --> 01:08:23,705
Isn't it?
856
01:08:30,277 --> 01:08:31,713
[thunder rumbling]
857
01:08:53,868 --> 01:08:56,436
[thunder rumbling distantly]
858
01:09:36,443 --> 01:09:39,580
[indistinct chatter]
859
01:10:19,053 --> 01:10:20,287
Merci!
860
01:10:22,857 --> 01:10:23,858
Merci!
861
01:10:24,525 --> 01:10:26,561
Excusez moi! Excusez moi.
862
01:10:31,298 --> 01:10:32,100
What'd you get?
863
01:10:33,366 --> 01:10:35,268
Some fish,
I'm going to cook tonight.
864
01:10:35,302 --> 01:10:36,537
Catfish?
865
01:10:36,571 --> 01:10:38,873
[laughs] No, similar.
866
01:10:38,906 --> 01:10:41,509
They don't have catfish here
but similar.
867
01:10:41,542 --> 01:10:42,910
All right.
868
01:10:42,944 --> 01:10:44,545
Doesn't Fred hate
the catfish though?
869
01:10:44,579 --> 01:10:45,880
He has a gig tonight.
870
01:10:47,380 --> 01:10:48,583
Can I invite Noa?
871
01:10:50,985 --> 01:10:54,387
No, nope, no, just, yup,
kidding.
872
01:10:54,421 --> 01:10:55,957
Oof. Okay.
873
01:11:09,604 --> 01:11:12,707
[pan sizzling]
874
01:11:48,643 --> 01:11:49,944
Do you want me to stay?
875
01:11:57,685 --> 01:12:01,722
Because I could go. If you
don't, I could go tomorrow.
876
01:12:07,595 --> 01:12:08,796
Lane, you disappeared.
877
01:12:11,165 --> 01:12:12,567
With no explanation.
878
01:12:16,637 --> 01:12:18,105
How could you do that?
879
01:12:21,943 --> 01:12:24,812
And now you're back,
again with no explanation.
880
01:12:27,515 --> 01:12:30,651
Sitting here trying to get me
to tell you what to do.
881
01:12:33,020 --> 01:12:35,523
Do you want me to just
love up on you?
882
01:12:35,556 --> 01:12:36,423
Like I used to?
883
01:12:40,628 --> 01:12:41,829
Just because you came back?
884
01:12:44,464 --> 01:12:46,667
I don't know
what Fred has been telling you,
885
01:12:46,701 --> 01:12:52,006
but my happiness
is not tied to you
886
01:12:52,039 --> 01:12:54,842
and it's not tied to him.
887
01:12:54,876 --> 01:12:57,778
If you want to stay, fine.
888
01:12:57,812 --> 01:13:00,848
Great, we'll see how it goes.
889
01:13:00,882 --> 01:13:03,184
But if you want
to go fuck around in Madrid,
890
01:13:03,217 --> 01:13:05,853
you can do that too.
And that'd be fine with me too.
891
01:13:08,689 --> 01:13:11,692
I don't care. I...
892
01:13:11,726 --> 01:13:14,161
I don't have the space to care.
893
01:13:14,195 --> 01:13:16,530
You don't have
to hold everything on your own.
894
01:13:16,564 --> 01:13:18,833
There's two of us here
who care about you,
895
01:13:18,866 --> 01:13:23,804
who love you, who are willing to
catch you if you would just let us.
896
01:13:28,042 --> 01:13:29,810
What the hell happened
in your life
897
01:13:29,844 --> 01:13:31,812
that made you wind up here
trying to get back into mine?
898
01:13:35,883 --> 01:13:37,718
Because that's what you do,
right?
899
01:13:39,620 --> 01:13:41,188
You get up, set shit on fire
900
01:13:41,222 --> 01:13:44,959
and find another creek
to fish in.
901
01:13:44,992 --> 01:13:50,164
I know I have my fair share
of troubles.
902
01:13:50,197 --> 01:13:52,900
But I don't drag people
through my shit like you do.
903
01:13:52,934 --> 01:13:53,935
Drag me, Bert.
904
01:13:55,002 --> 01:13:58,239
Fucking drag me, I want you to.
905
01:13:58,272 --> 01:14:02,243
I'm here to walk through your
shit with you.
906
01:14:02,276 --> 01:14:06,580
And the way you do that
is by bringing a girl over
907
01:14:06,614 --> 01:14:11,752
that you just met
and fucking her in my house?
908
01:14:11,786 --> 01:14:13,054
The day after you get here.
909
01:14:13,087 --> 01:14:16,757
Well, there was a time
that would entice you.
910
01:14:16,791 --> 01:14:18,059
I guess not anymore, hmm?
911
01:14:25,232 --> 01:14:30,071
Well, you know me, Bert.
Setting shit on fire as always.
912
01:14:30,104 --> 01:14:32,907
Thank you for the fish,
it was delicious.
913
01:14:50,825 --> 01:14:53,561
[bass and oud dramatic music]
914
01:15:37,271 --> 01:15:40,307
- [music fades]
- [crickets chirping]
915
01:16:15,976 --> 01:16:19,080
[crickets chirping continues]
916
01:16:42,369 --> 01:16:45,172
[exhales]
917
01:17:11,432 --> 01:17:12,766
Can I?
918
01:17:12,800 --> 01:17:14,101
Yes.
919
01:17:29,850 --> 01:17:32,419
[breathing heavily]
920
01:17:41,896 --> 01:17:43,264
Close the door.
921
01:17:54,008 --> 01:17:55,209
[exhales]
922
01:18:11,859 --> 01:18:14,161
[both panting]
923
01:18:22,169 --> 01:18:23,505
[Lane] Got you.
924
01:18:23,538 --> 01:18:26,173
[both panting]
925
01:18:35,482 --> 01:18:37,218
[moaning]
926
01:18:44,158 --> 01:18:47,127
- [indistinct chatter]
- [both panting]
927
01:19:24,331 --> 01:19:25,533
[Lane] This twist.
928
01:19:29,236 --> 01:19:32,106
[both panting]
929
01:19:33,941 --> 01:19:36,477
[both moaning]
930
01:20:41,942 --> 01:20:43,143
[door opens]
931
01:20:47,981 --> 01:20:48,616
[door closes]
932
01:21:05,999 --> 01:21:09,269
[solo congas music]
933
01:21:29,189 --> 01:21:30,491
[birds chirping]
934
01:21:38,399 --> 01:21:41,402
[music continues]
935
01:21:59,319 --> 01:22:00,555
[Bertie] Lane?
936
01:22:03,691 --> 01:22:05,325
Lane?
937
01:22:08,328 --> 01:22:10,698
[panting]
938
01:22:10,732 --> 01:22:12,534
[cicadas chirping]
939
01:22:14,602 --> 01:22:17,237
[medieval style guitar
and bass music]
940
01:22:21,709 --> 01:22:25,580
[bird cawing]
941
01:22:38,425 --> 01:22:42,564
[music continues]
942
01:23:24,137 --> 01:23:27,742
[door opens]
943
01:23:27,775 --> 01:23:29,343
Lane?
944
01:23:31,178 --> 01:23:32,346
[Fred] Bertie?
945
01:23:36,483 --> 01:23:38,151
- Hey.
- Hey.
946
01:23:38,185 --> 01:23:39,787
The guys are almost here.
947
01:23:39,821 --> 01:23:42,289
Okay, I'm just making
some rehearsal snacks.
948
01:23:42,322 --> 01:23:44,291
Oh, thank you, thanks.
949
01:23:44,324 --> 01:23:46,226
You're welcome, you're welcome.
950
01:23:46,260 --> 01:23:47,261
You good?
951
01:23:47,294 --> 01:23:49,329
Mm-hmm!
952
01:23:49,363 --> 01:23:52,132
Where's Lane?
953
01:23:52,165 --> 01:23:55,570
I don't know, I think she went
for a run or something.
954
01:23:58,105 --> 01:24:00,307
Okay.
955
01:24:00,340 --> 01:24:01,643
I'm gonna join you guys.
956
01:24:11,118 --> 01:24:15,557
[solo oud music]
957
01:24:57,865 --> 01:24:59,099
Noa!
958
01:25:04,338 --> 01:25:06,273
You want to stop?
959
01:25:06,306 --> 01:25:07,374
Rest for a minute?
960
01:25:07,407 --> 01:25:08,810
I hate what she does to me,
961
01:25:08,843 --> 01:25:11,546
I can't even remember
what road I turned on to.
962
01:25:11,579 --> 01:25:13,146
It's kinda cute.
963
01:25:13,180 --> 01:25:14,882
Yeah, right.
964
01:25:14,916 --> 01:25:17,417
Why do you let yourself
get this way?
965
01:25:17,451 --> 01:25:18,886
You don't have to be here.
966
01:25:22,289 --> 01:25:23,457
I don't know.
967
01:25:25,225 --> 01:25:25,893
Obsession?
968
01:25:28,261 --> 01:25:29,463
Addiction.
969
01:25:36,771 --> 01:25:40,307
Beginning the intro...
and then you can come...
970
01:25:40,340 --> 01:25:42,275
come in more...
971
01:25:42,309 --> 01:25:44,912
[indistinct chatter]
972
01:25:47,915 --> 01:25:49,316
Yeah.
973
01:25:49,349 --> 01:25:50,585
[door opens]
974
01:25:50,618 --> 01:25:52,620
So yeah, all this is the same.
975
01:25:58,526 --> 01:26:00,561
Where the hell have you been?
976
01:26:04,966 --> 01:26:06,299
What happened?
977
01:26:06,333 --> 01:26:08,536
Got lost.
978
01:26:08,569 --> 01:26:11,438
Ended up at some castle.
979
01:26:11,471 --> 01:26:13,941
- The ruins?
- Mm.
980
01:26:16,443 --> 01:26:18,579
Lane, that's far as fuck.
981
01:26:26,654 --> 01:26:27,655
One second.
982
01:26:59,020 --> 01:27:00,420
I'm tired.
983
01:27:00,454 --> 01:27:01,488
Yeah, no kidding.
984
01:27:01,522 --> 01:27:02,690
No.
985
01:27:06,627 --> 01:27:08,629
I want you to want me.
986
01:27:11,699 --> 01:27:13,300
I do want you, Lane.
987
01:27:15,636 --> 01:27:16,838
I want all of it.
988
01:27:19,406 --> 01:27:20,708
All of you.
989
01:27:24,579 --> 01:27:26,647
I don't think you do.
990
01:27:33,755 --> 01:27:36,657
I have to go on this tour.
991
01:27:36,691 --> 01:27:38,993
[stutters] I'm going on
this tour.
992
01:27:39,026 --> 01:27:41,294
I know.
993
01:27:41,328 --> 01:27:42,697
But maybe after.
994
01:27:50,470 --> 01:27:52,740
You're just gonna leave me
again, aren't you?
995
01:27:56,409 --> 01:27:58,579
'Cause I'm not giving you want
you want.
996
01:28:18,866 --> 01:28:22,870
[indistinct chatter]
997
01:28:30,144 --> 01:28:32,780
[big band music]
998
01:28:38,553 --> 01:28:41,722
♪ Look away ♪
999
01:28:41,756 --> 01:28:46,928
♪ Your eyes see through me ♪
1000
01:28:46,961 --> 01:28:52,934
♪ With your gaze
I'll never be free ♪
1001
01:28:56,137 --> 01:29:01,642
♪ Thoughts of you as I awaken ♪
1002
01:29:04,011 --> 01:29:09,116
♪ Dawn till dusk,
I'm overtaken ♪
1003
01:29:11,052 --> 01:29:17,124
♪ One caress,
nothing else matters ♪
1004
01:29:19,160 --> 01:29:25,833
♪ Should we touch,
my world falls apart ♪
1005
01:29:27,869 --> 01:29:34,441
♪ You cast the spell
I'm under ♪
1006
01:29:35,910 --> 01:29:37,612
♪ Never free ♪
1007
01:29:37,878 --> 01:29:39,880
And that's just a fact
1008
01:29:40,047 --> 01:29:46,153
♪ Just with one
thought of you ♪
1009
01:29:48,823 --> 01:29:54,095
♪ My heart takes wings ♪
1010
01:29:56,396 --> 01:30:02,152
I am lost without you
1011
01:30:04,171 --> 01:30:06,007
♪ Your touch ♪
1012
01:30:06,040 --> 01:30:12,546
♪ Your eyes tell me ♪
1013
01:30:12,580 --> 01:30:15,850
♪ We are one ♪
1014
01:30:15,883 --> 01:30:19,854
♪ In my heart ♪
1015
01:30:19,887 --> 01:30:24,692
♪ In my soul ♪
1016
01:30:24,725 --> 01:30:30,531
♪ My everything ♪
1017
01:30:30,564 --> 01:30:33,034
[dramatic music]
1018
01:30:37,331 --> 01:30:42,331
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1019
01:31:05,933 --> 01:31:08,970
[music continues]
1020
01:31:37,965 --> 01:31:44,271
♪ Just with one
thought of you ♪
1021
01:31:46,907 --> 01:31:52,513
♪ My heart takes a leap ♪
1022
01:31:54,014 --> 01:32:00,020
I am lost without you
1023
01:32:02,289 --> 01:32:03,991
♪ Your touch ♪
1024
01:32:04,025 --> 01:32:09,797
♪ Your eyes tell me ♪
1025
01:32:09,830 --> 01:32:13,801
♪ We are one ♪
1026
01:32:13,834 --> 01:32:18,272
♪ In my heart ♪
1027
01:32:18,305 --> 01:32:21,876
♪ In my soul ♪
1028
01:32:21,909 --> 01:32:28,182
♪ My everything ♪
1029
01:32:40,361 --> 01:32:44,031
[vocalizing]
1030
01:32:53,074 --> 01:32:56,110
[closing theme music playing]
1031
01:33:53,801 --> 01:33:56,337
[music continues]
1032
01:34:53,761 --> 01:34:56,330
[music continues]
69132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.