All language subtitles for Ma.Belle.My.Beauty.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,348 --> 00:00:19,453 [cicadas chirping] 2 00:00:22,428 --> 00:00:27,428 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:00:27,494 --> 00:00:31,666 [counting in in French] 4 00:00:31,699 --> 00:00:35,469 [Bertie] I'm sorry, one more time. [clears throat] 5 00:00:35,503 --> 00:00:38,806 [both singing the melody] 6 00:00:54,522 --> 00:00:56,691 The two extra beats. 7 00:00:59,393 --> 00:01:02,129 I hate this song, sorry. 8 00:01:02,162 --> 00:01:03,430 What? 9 00:01:03,463 --> 00:01:05,332 The song? 10 00:01:05,365 --> 00:01:08,235 Come on, listen. 11 00:01:08,268 --> 00:01:11,238 [singing in French] 12 00:01:11,271 --> 00:01:13,206 ♪ Tell me you love me ♪ 13 00:01:13,240 --> 00:01:16,678 [singing in French] 14 00:01:16,711 --> 00:01:19,681 ♪ Two extra beats And then we go ♪ 15 00:01:22,316 --> 00:01:23,317 [takes a deep breath] 16 00:01:23,350 --> 00:01:25,319 - You okay? - Mm-hmm. 17 00:01:25,352 --> 00:01:27,354 Let's do it again. 18 00:01:27,387 --> 00:01:28,590 Okay. 19 00:01:30,692 --> 00:01:33,895 Actually give me, give me one second. 20 00:01:33,928 --> 00:01:36,430 - Yeah sure, sure. - My head is killing me. 21 00:01:37,832 --> 00:01:39,166 [Bertie sighs] 22 00:01:55,583 --> 00:01:57,619 [door bell rings] 23 00:02:04,257 --> 00:02:05,425 Fred? 24 00:02:08,630 --> 00:02:10,865 [door bell rings] 25 00:02:10,898 --> 00:02:12,533 Fred! 26 00:02:14,569 --> 00:02:17,605 [dramatic guitar music] 27 00:02:35,422 --> 00:02:38,492 [cicadas chirping] 28 00:03:15,153 --> 00:03:16,780 {\an8}There's a leak, Madame. 29 00:03:18,115 --> 00:03:20,450 Oh, dear. You know... a leak? 30 00:03:21,703 --> 00:03:22,637 It's leaking? 31 00:03:22,911 --> 00:03:24,663 Yes! That's it. 32 00:03:24,706 --> 00:03:25,606 The pool is leaking? 33 00:03:26,039 --> 00:03:31,545 So, you see, they made a mistake with the pipes. 34 00:03:31,628 --> 00:03:34,256 The small one should be on the other side. 35 00:03:34,339 --> 00:03:36,258 The big one in the front. That's actually why 36 00:03:36,341 --> 00:03:40,554 it doesn't work. This valve should be on the other side. 37 00:03:40,637 --> 00:03:45,017 So just tell your husband, Mr. Frédéric, 38 00:03:45,100 --> 00:03:47,394 I'm going to need to dig up this whole area. 39 00:03:47,477 --> 00:03:49,897 I might be a little more expensive. 40 00:03:50,355 --> 00:03:53,233 But at least it will work! 41 00:03:53,317 --> 00:03:55,777 Cheers. 42 00:03:56,369 --> 00:03:57,437 - Okay. - Okay. 43 00:03:57,471 --> 00:03:58,639 - Okay. - Okay. 44 00:03:59,372 --> 00:04:03,544 [drum brushing, music pace picks up] 45 00:04:47,688 --> 00:04:48,923 [car door closes] 46 00:05:11,444 --> 00:05:12,647 You okay? 47 00:05:14,782 --> 00:05:16,617 What if she doesn't want to see me? 48 00:05:16,651 --> 00:05:18,619 [sighs] 49 00:05:18,653 --> 00:05:20,521 She loves surprises. 50 00:05:20,555 --> 00:05:22,089 She hates surprises. 51 00:05:24,457 --> 00:05:26,694 You'll be fine. I'll be back tonight. 52 00:05:26,727 --> 00:05:28,428 Wait, you're not coming in? 53 00:05:28,461 --> 00:05:31,632 - I have a gig in town I have to do. - [groans softly] 54 00:05:33,801 --> 00:05:37,572 Hey, did I mention I'm happy you're here? 55 00:05:37,605 --> 00:05:38,773 Get outta here. 56 00:05:48,891 --> 00:05:50,684 Make yourself at home, okay? 57 00:05:52,687 --> 00:05:53,921 Play well. 58 00:05:58,926 --> 00:06:03,531 [car engine starts, drives away] 59 00:06:03,564 --> 00:06:06,667 [cicadas chirping] 60 00:06:14,675 --> 00:06:15,843 [door opens] 61 00:06:22,583 --> 00:06:24,484 [bottle clinks] 62 00:06:24,518 --> 00:06:25,686 [water running] 63 00:07:00,462 --> 00:07:01,463 Hello, Madam. 64 00:07:04,592 --> 00:07:07,061 [soft guitar music] 65 00:07:07,094 --> 00:07:08,863 Oh, shit. 66 00:07:30,117 --> 00:07:33,854 I usually have coffee, but you're here, so. 67 00:07:41,729 --> 00:07:43,264 You look great, Bert. 68 00:07:43,297 --> 00:07:44,699 It's the sun. 69 00:07:44,732 --> 00:07:46,934 I do not miss that New Orleans humidity. 70 00:07:56,277 --> 00:07:57,545 Cheers. 71 00:08:04,652 --> 00:08:06,554 Nice house. 72 00:08:06,587 --> 00:08:08,255 Mm. Yeah, right. 73 00:08:11,058 --> 00:08:13,094 High maintenance though. 74 00:08:13,127 --> 00:08:16,797 The plumber was just here for like four hours. 75 00:08:16,831 --> 00:08:19,300 What's with the tiny windows? 76 00:08:19,333 --> 00:08:22,269 They used to keep silkworms up there in the attic. 77 00:08:24,038 --> 00:08:25,973 I don't know much else. [giggles] 78 00:08:31,679 --> 00:08:34,548 So you moved back to New Orleans, huh? 79 00:08:34,582 --> 00:08:36,617 Mm-hmm. 80 00:08:36,650 --> 00:08:38,052 About a year ago. 81 00:08:38,085 --> 00:08:39,120 Hmm. 82 00:08:42,323 --> 00:08:45,259 You still dating Cody, Yoni, what was her name? 83 00:08:45,292 --> 00:08:46,594 Klobe. 84 00:08:52,166 --> 00:08:53,834 I knew that woman was crazy. 85 00:08:53,868 --> 00:08:55,036 I know. 86 00:08:58,839 --> 00:09:00,174 And you guys got married. 87 00:09:04,645 --> 00:09:05,679 We did. 88 00:09:10,284 --> 00:09:11,318 [Bertie] Okay. 89 00:09:13,354 --> 00:09:17,925 Might have to clear some stuff out of there, so... 90 00:09:17,958 --> 00:09:19,093 [exhales] 91 00:09:38,145 --> 00:09:40,147 [cicadas chirping] 92 00:09:58,065 --> 00:10:00,301 Is this okay? 93 00:10:00,334 --> 00:10:01,368 Yeah. 94 00:10:04,238 --> 00:10:05,906 How long are you staying? 95 00:10:07,741 --> 00:10:09,076 Probably just the weekend. 96 00:10:10,945 --> 00:10:12,146 I know you guys have your tour. 97 00:10:12,179 --> 00:10:15,082 Uh, so I was thinking of heading to Spain. 98 00:10:17,718 --> 00:10:20,254 There's clean sheets in there if you like. 99 00:10:22,456 --> 00:10:25,159 [soft guitar] 100 00:10:29,296 --> 00:10:33,801 It's market day today in town, if you want to go. 101 00:10:33,834 --> 00:10:35,636 Later, with me. 102 00:10:36,971 --> 00:10:37,972 Right. 103 00:10:39,740 --> 00:10:42,176 [dramatic music] 104 00:10:45,146 --> 00:10:48,215 [Latin-style orchestral music] 105 00:10:59,293 --> 00:11:04,131 - [music continues] - [indistinct chatter] 106 00:11:11,438 --> 00:11:13,073 Mm... 107 00:11:15,809 --> 00:11:18,312 [indistinct chatter] 108 00:11:23,918 --> 00:11:25,152 OK. 109 00:11:29,990 --> 00:11:32,092 It's-it's... It's spicy? 110 00:11:36,497 --> 00:11:38,332 [both] Mm... 111 00:11:43,103 --> 00:11:44,872 ...over. Can you smell them? 112 00:11:45,873 --> 00:11:47,708 Oh, this is... this is it. 113 00:11:52,547 --> 00:11:54,148 What are these called? 114 00:11:54,181 --> 00:11:56,183 Mirabelles. 115 00:11:56,217 --> 00:11:57,718 - They're yummy. - [laughs] 116 00:11:59,153 --> 00:12:02,890 So it sounds like you guys are kind of famous around here, yeah? 117 00:12:02,923 --> 00:12:04,992 What did Fred tell you? 118 00:12:05,025 --> 00:12:06,994 Nothing. 119 00:12:07,027 --> 00:12:09,196 What? 120 00:12:09,230 --> 00:12:12,499 He's been working on this big tour all year... 121 00:12:12,534 --> 00:12:13,501 Mm-hmm. 122 00:12:13,535 --> 00:12:16,437 ...with a bunch of "international musicians". 123 00:12:16,470 --> 00:12:19,039 He got some funding from Switzerland or something. 124 00:12:19,073 --> 00:12:20,474 Yeah, that sounds pretty big. 125 00:12:20,508 --> 00:12:21,509 Yeah. 126 00:12:23,545 --> 00:12:24,912 I don't want to go. 127 00:12:26,247 --> 00:12:30,751 [greeting in French] 128 00:12:31,793 --> 00:12:36,131 Your husband's concert last week was really extraordinary. 129 00:12:36,215 --> 00:12:37,758 It really moved me. 130 00:12:38,300 --> 00:12:41,845 It reminded me of Django! So many memories. 131 00:12:41,929 --> 00:12:43,397 - Ah. - Oui. 132 00:12:43,931 --> 00:12:47,100 I won't tell you about them, because if I did... 133 00:12:47,434 --> 00:12:48,369 - Bonjour. - Bonjour. 134 00:12:49,269 --> 00:12:50,771 This is my friend. 135 00:12:52,189 --> 00:12:53,232 My name is Lane. 136 00:12:53,315 --> 00:12:54,942 - Lovely to meet you. - Lovely to meet you. 137 00:12:55,025 --> 00:12:57,236 - Do you come from New Orleans too? - Yes, Madame. 138 00:12:59,279 --> 00:13:00,280 What a dream. 139 00:13:00,414 --> 00:13:03,217 Louis Armstrong. "What A Wonderful World"! 140 00:13:03,659 --> 00:13:05,118 I'm obsessed! 141 00:13:05,953 --> 00:13:07,204 I just love it. 142 00:13:07,829 --> 00:13:12,461 Well, I have to go find Philippe. Hope to see you again soon, ladies. 143 00:13:12,508 --> 00:13:14,128 [all] Au revoir. 144 00:13:15,597 --> 00:13:17,865 Damn, Bert, your French is horrible. 145 00:13:20,467 --> 00:13:23,937 So when was the last time you performed? 146 00:13:23,971 --> 00:13:25,139 About six months. 147 00:13:26,541 --> 00:13:29,577 Actually it was eight months ago. 148 00:13:36,183 --> 00:13:41,255 The soundtrack to my dreams is Fred playing arpeggios. 149 00:13:41,288 --> 00:13:44,958 He's on all the time. 150 00:13:44,992 --> 00:13:47,428 Well, he's kind of always been like that, Bert. 151 00:13:47,461 --> 00:13:49,963 Yeah, but in New Orleans it was cute. 152 00:13:49,997 --> 00:13:51,465 He was catching up. 153 00:13:51,498 --> 00:13:53,967 And here it's like, we have these gigs 154 00:13:54,001 --> 00:13:59,306 and it's "Fred Carnot's band and his wife on vocals". 155 00:13:59,340 --> 00:14:02,142 I'm sorry, I cannot get over that wife thing. 156 00:14:02,176 --> 00:14:03,844 [church bell tolling] 157 00:14:07,314 --> 00:14:08,616 Do they really say that? 158 00:14:10,918 --> 00:14:12,620 Yeah, sometimes. 159 00:14:15,055 --> 00:14:18,192 [trumpet solo, big band music] 160 00:15:07,408 --> 00:15:09,511 - [music continues] - [inaudible dialogue] 161 00:15:22,724 --> 00:15:27,995 [Bertie and Lane chatting indistinctly] 162 00:15:30,030 --> 00:15:33,233 ...and it's, oh my God, it smells so good. 163 00:15:33,267 --> 00:15:35,969 Hey, here are my girls. 164 00:15:36,003 --> 00:15:37,037 Hey. 165 00:15:39,314 --> 00:15:40,185 You okay, ma belle? 166 00:15:40,274 --> 00:15:41,275 Mm-hmm. 167 00:15:43,143 --> 00:15:44,712 Good surprise, right? 168 00:15:44,746 --> 00:15:47,114 We'll talk about that later. 169 00:15:47,147 --> 00:15:50,718 This one first, then this one, then that one. 170 00:15:50,752 --> 00:15:53,086 You sure not the Duché d'Uzès first? 171 00:15:53,120 --> 00:15:54,722 Who's coming? 172 00:15:54,756 --> 00:15:56,724 Well, it was going to be just Pierre 173 00:15:56,758 --> 00:16:01,729 because, well, Pierre has been asking to meet Lane for years, 174 00:16:01,763 --> 00:16:04,264 but then I ran in to Madame Dubois at the gig 175 00:16:04,298 --> 00:16:07,167 and I had to invite her and Robert. 176 00:16:07,201 --> 00:16:09,269 Ugh. 177 00:16:09,303 --> 00:16:13,541 Babe, I know but look, Lane is here, so it's gonna be fun, right? 178 00:16:13,575 --> 00:16:16,744 Why didn't you call me? We would have stayed out. 179 00:16:16,778 --> 00:16:19,614 Well, I assumed you'd want to be here to show Lane off. 180 00:16:23,383 --> 00:16:25,085 We got shallots. 181 00:16:25,118 --> 00:16:26,286 Oh, great. 182 00:16:29,089 --> 00:16:30,692 And ginger? 183 00:16:30,725 --> 00:16:32,125 Nope. 184 00:16:32,159 --> 00:16:34,294 Shit, I forgot the ginger. 185 00:16:38,499 --> 00:16:39,701 [Fred] Okay, it's okay, babe. 186 00:16:39,734 --> 00:16:41,636 It doesn't matter, it doesn't matter. 187 00:16:41,669 --> 00:16:45,138 It's going to be ginger beef without ginger. 188 00:16:45,172 --> 00:16:46,406 End of the story. 189 00:16:49,409 --> 00:16:50,578 Think I'm gonna shower. 190 00:16:52,814 --> 00:16:54,081 [door opens] 191 00:16:55,415 --> 00:16:56,651 [door closes] 192 00:16:59,687 --> 00:17:01,488 [Fred] It doesn't matter, babe. 193 00:17:02,824 --> 00:17:04,792 Did you have a good day with Lane? 194 00:17:04,826 --> 00:17:06,493 [Bertie] What is she doing here? 195 00:17:09,463 --> 00:17:10,632 You invited her, didn't you? 196 00:17:13,200 --> 00:17:15,402 I'm not getting back with her. 197 00:17:15,435 --> 00:17:17,204 You know that, right? 198 00:17:17,237 --> 00:17:19,439 That is just not gonna happen. 199 00:17:25,445 --> 00:17:26,581 [door clicks] 200 00:17:26,614 --> 00:17:29,584 [water splashing] 201 00:17:41,228 --> 00:17:43,531 [pan sizzling] 202 00:17:57,377 --> 00:17:59,781 [pan sizzling] 203 00:17:59,814 --> 00:18:01,248 Salty. 204 00:18:01,281 --> 00:18:03,383 Yeah? Shit. 205 00:18:20,902 --> 00:18:22,503 Mm-hmm. 206 00:18:53,935 --> 00:18:55,202 [Fred] Mm. 207 00:19:10,275 --> 00:19:14,571 And on top of all that she told me she is pregnant! 208 00:19:14,655 --> 00:19:15,447 That's not true. 209 00:19:15,455 --> 00:19:16,490 Si. 210 00:19:17,074 --> 00:19:18,825 Yes, it is. 211 00:19:18,909 --> 00:19:22,996 Well actually... I heard a little something 212 00:19:23,080 --> 00:19:25,249 about your relations with the mayor's daughter. 213 00:19:25,332 --> 00:19:28,001 - No, that's all nonsense. - The mayor's daughter? 214 00:19:28,085 --> 00:19:30,420 I saw you once. 215 00:19:30,504 --> 00:19:32,381 Oh, really? 216 00:19:36,243 --> 00:19:37,277 [man] Bertie? 217 00:19:39,814 --> 00:19:41,448 Bertie? 218 00:19:41,481 --> 00:19:43,450 Oh, hey, I'm sorry. 219 00:19:43,483 --> 00:19:44,952 No, it's okay. 220 00:19:44,986 --> 00:19:48,623 They're talking about very boring things. 221 00:19:48,656 --> 00:19:49,924 How are you? 222 00:19:49,957 --> 00:19:51,559 I'm fine. 223 00:19:51,592 --> 00:19:52,960 Are you happy to see Lane? 224 00:19:52,994 --> 00:19:54,662 Yes. 225 00:19:54,696 --> 00:19:56,998 But I don't remember her from the wedding. 226 00:19:57,031 --> 00:19:57,899 No. 227 00:20:00,367 --> 00:20:02,302 She couldn't make it. 228 00:20:02,335 --> 00:20:03,504 [laughter] 229 00:20:05,506 --> 00:20:08,676 [soft string music] 230 00:20:15,415 --> 00:20:17,317 Wait, wait, wait. One second. 231 00:20:17,350 --> 00:20:18,351 Thank you. 232 00:20:19,352 --> 00:20:20,722 Oh, wait, Lane. 233 00:20:25,358 --> 00:20:26,460 Here you go. 234 00:20:26,493 --> 00:20:29,630 [indistinct chatter] 235 00:20:36,003 --> 00:20:38,573 [indistinct chatter continues] 236 00:20:57,466 --> 00:21:00,385 Your friend here speaks French very well. 237 00:21:00,469 --> 00:21:02,387 Yes, she's very gifted. 238 00:21:03,497 --> 00:21:06,534 [indistinct chatter] 239 00:21:06,567 --> 00:21:09,336 Bertie! Bertie! Enchante! 240 00:21:12,607 --> 00:21:15,910 [telling a story in French] 241 00:21:18,012 --> 00:21:21,749 [all laughing] 242 00:21:50,745 --> 00:21:51,746 What? 243 00:21:51,779 --> 00:21:54,048 Nothing, I'm going to bed. 244 00:21:54,081 --> 00:21:54,916 Okay. 245 00:21:58,451 --> 00:21:59,754 Goodnight. 246 00:21:59,787 --> 00:22:00,955 Night, Bert. 247 00:22:34,555 --> 00:22:37,424 [soft guitar outro] 248 00:22:45,199 --> 00:22:46,868 [Fred] Did you bring those pills? 249 00:22:48,636 --> 00:22:50,504 [Lane] Oh, yeah. 250 00:22:50,538 --> 00:22:52,405 Is she still not sleeping? 251 00:22:52,439 --> 00:22:53,674 I don't know. 252 00:22:55,576 --> 00:22:57,377 She doesn't tell me anymore. 253 00:22:58,679 --> 00:23:00,681 Since when is she into pills? 254 00:23:03,184 --> 00:23:06,754 You know, you kinda brought her out of her element here. 255 00:23:06,787 --> 00:23:08,689 She wanted to get out of New Orleans. 256 00:23:08,723 --> 00:23:10,858 That was the whole point. 257 00:23:10,892 --> 00:23:14,795 Come, go on tour, make money, get famous. 258 00:23:16,030 --> 00:23:18,666 People go crazy for her here. 259 00:23:18,699 --> 00:23:21,769 And now all I can hear is, "This music is bad. 260 00:23:21,802 --> 00:23:24,105 Tell them I can't come." 261 00:23:24,138 --> 00:23:25,907 For six months it's been like this. 262 00:23:25,940 --> 00:23:28,843 It made me look really, really unprofessional. 263 00:23:28,876 --> 00:23:29,877 Fred. 264 00:23:29,911 --> 00:23:32,179 I know, okay, sorry, okay. 265 00:23:32,213 --> 00:23:36,050 It's just... it's been difficult. 266 00:23:40,021 --> 00:23:42,023 Why didn't she call me when her mom died? 267 00:23:44,725 --> 00:23:45,893 Why didn't you call me? 268 00:23:49,563 --> 00:23:52,066 She forbid me to. 269 00:23:52,099 --> 00:23:53,466 I should have been there. 270 00:23:55,102 --> 00:23:57,138 I know. 271 00:23:57,171 --> 00:23:58,105 I needed you. 272 00:23:58,139 --> 00:24:00,074 I would have been there for her, not for you. 273 00:24:03,244 --> 00:24:07,615 Well, if you had kept in touch, you would have known. 274 00:24:07,648 --> 00:24:10,051 Honestly, Lane, I don't know what happened. 275 00:24:11,786 --> 00:24:13,220 Bertie was wrecked. 276 00:24:19,527 --> 00:24:20,561 But, hey... 277 00:24:23,130 --> 00:24:26,567 the way you two do your things is none of my business. 278 00:24:26,600 --> 00:24:27,735 You're right. 279 00:24:27,768 --> 00:24:29,036 It's not. 280 00:24:47,621 --> 00:24:48,823 [sniffles] 281 00:24:52,827 --> 00:24:55,262 [engine rumbling] 282 00:24:55,296 --> 00:24:59,834 [New Orleans traditional jazz music] 283 00:25:04,838 --> 00:25:10,844 Gerard, I already told you not Saturday mornings, please! 284 00:25:39,373 --> 00:25:43,310 [trumpet arpeggios in the background] 285 00:26:06,700 --> 00:26:08,969 [indistinct chatter] 286 00:26:22,383 --> 00:26:24,952 [trumpet arpeggios in the background] 287 00:26:24,985 --> 00:26:26,720 How many miles did you do? 288 00:26:26,754 --> 00:26:28,055 I lost count. 289 00:26:30,091 --> 00:26:32,793 Is the water supposed to be this low? 290 00:26:32,827 --> 00:26:36,030 The pool is leaking. 291 00:26:36,063 --> 00:26:37,898 The grapes are kind of weird. 292 00:26:37,932 --> 00:26:40,201 They're wine grapes. 293 00:26:40,234 --> 00:26:41,302 So? 294 00:26:41,335 --> 00:26:43,604 They're not supposed to be sweet. 295 00:26:47,007 --> 00:26:50,077 [dramatic orchestral music] 296 00:27:08,929 --> 00:27:12,933 Lane, Lane, don't you dare! 297 00:27:12,967 --> 00:27:16,036 [dramatic music finale] 298 00:27:20,274 --> 00:27:22,877 [Lane] Didn't you read this one already? 299 00:27:22,910 --> 00:27:23,944 [Bertie] Jane Eyre? 300 00:27:25,813 --> 00:27:27,781 I read that one like 12 times. 301 00:27:27,815 --> 00:27:31,752 You really do love a prince charming fairytale, don't you? 302 00:27:31,785 --> 00:27:32,953 That makes sense. 303 00:27:37,992 --> 00:27:39,727 What are you doing here, Lane? 304 00:27:42,496 --> 00:27:44,965 Came to check out this fancy new life of yours. 305 00:27:48,969 --> 00:27:50,171 To make sure you're okay. 306 00:27:53,140 --> 00:27:57,444 So you disappear, never call, 307 00:27:57,478 --> 00:27:59,813 and after two years later you just show up 308 00:27:59,847 --> 00:28:01,849 to see if I'm okay? 309 00:28:01,882 --> 00:28:04,985 Bert, I tried to get in touch when I found out about your mom. 310 00:28:06,854 --> 00:28:11,325 Yeah, well, I was busy with the wedding and all. 311 00:28:16,864 --> 00:28:18,098 So what? 312 00:28:19,534 --> 00:28:22,169 You guys got married so you could come live in France? 313 00:28:24,338 --> 00:28:27,942 Actually, I just wanted us to get married. 314 00:28:27,975 --> 00:28:31,045 Seemed like the right time, like it made sense. 315 00:28:32,479 --> 00:28:35,049 I didn't think I needed to talk to you about it. 316 00:28:35,082 --> 00:28:37,351 You'd been gone for so long. 317 00:28:37,384 --> 00:28:39,220 Yeah, well. 318 00:28:39,253 --> 00:28:42,156 You were gonna get married whether I was around or not, right? 319 00:28:44,858 --> 00:28:46,026 [Fred ruffles sheet] 320 00:28:49,330 --> 00:28:51,799 [Bertie] It looks like rehearsal's over. 321 00:28:51,832 --> 00:28:53,200 I'm gonna go make lunch. 322 00:28:55,002 --> 00:28:56,370 [indistinct chatter] 323 00:28:59,073 --> 00:29:00,808 He called you, didn't he? 324 00:29:00,841 --> 00:29:02,009 When did he call? 325 00:29:02,042 --> 00:29:03,511 A couple of weeks ago. 326 00:29:06,113 --> 00:29:07,549 Can't believe he did that. 327 00:29:07,582 --> 00:29:10,217 Come on, Bert, you have a husband who cares about you. 328 00:29:11,586 --> 00:29:13,487 Be happy. 329 00:29:13,521 --> 00:29:17,091 [Fred speaking indistinctly on the phone] 330 00:29:44,952 --> 00:29:49,915 Okay, so I'll call him tomorrow and he will come and fix it himself, right? 331 00:29:49,998 --> 00:29:51,959 Yes, Dad, I am trying. 332 00:29:52,042 --> 00:29:55,420 Why don't we just wait for you to come back and deal with it. 333 00:29:56,630 --> 00:30:00,801 Yes, Mom, I'm fine. I'm not getting angry. 334 00:30:03,303 --> 00:30:05,347 Yes, Mom, everything is good. 335 00:30:07,057 --> 00:30:08,809 Yes, she's fine. 336 00:30:09,226 --> 00:30:10,853 Madame Dubois says hello. 337 00:30:15,816 --> 00:30:17,860 Yes, Mom, I'm taking care of it. 338 00:30:17,943 --> 00:30:19,862 All right, hugs, see you, Dad. See you later. 339 00:30:21,955 --> 00:30:23,424 [groans] 340 00:30:23,457 --> 00:30:25,059 Can I see pictures of the wedding? 341 00:30:25,092 --> 00:30:26,260 [Fred lights cigarette] 342 00:30:28,929 --> 00:30:31,965 I mean you did, you did take pictures of the wedding, right? 343 00:30:31,999 --> 00:30:33,067 Yeah, of course. 344 00:30:33,100 --> 00:30:34,335 Yeah, of course, yeah. 345 00:30:34,368 --> 00:30:36,638 My friend Mahmoud was the photographer. 346 00:30:36,671 --> 00:30:39,406 Not being on Instagram means I miss out on a lot of stuff. 347 00:30:39,440 --> 00:30:41,108 [Fred] Got some on my phone, actually. 348 00:30:41,141 --> 00:30:43,010 [Lane] Great. 349 00:30:43,043 --> 00:30:44,178 Let me just check. 350 00:30:47,147 --> 00:30:48,315 Here you go. 351 00:30:50,585 --> 00:30:51,418 Here you go. 352 00:30:52,654 --> 00:30:54,488 That was on the way to city hall. 353 00:31:00,060 --> 00:31:01,128 It was actually really rainy 354 00:31:01,161 --> 00:31:03,097 so we didn't get to have a ton of outside pictures 355 00:31:03,130 --> 00:31:05,499 but these ones are great. 356 00:31:07,034 --> 00:31:08,969 Hmm. Joanne was there? 357 00:31:09,002 --> 00:31:11,472 Yes. She was Bertie's maid of honor. 358 00:31:13,173 --> 00:31:15,309 Oh. 359 00:31:15,342 --> 00:31:16,910 Oh, and you had a second line. 360 00:31:16,944 --> 00:31:18,513 Yes. 361 00:31:18,546 --> 00:31:20,914 - Really cool, that's great. - That was really fun. 362 00:31:20,948 --> 00:31:23,183 Awesome. 363 00:31:23,217 --> 00:31:24,686 Cool, yeah, that's great. 364 00:31:24,719 --> 00:31:27,020 That's all I got in here, but I can show you the rest later. 365 00:31:27,054 --> 00:31:29,022 Yeah, I'd love to. 366 00:31:29,056 --> 00:31:32,459 [Fred] So what do you guys want to do today? 367 00:31:32,493 --> 00:31:35,462 We can go for a ride, for a hike. 368 00:31:35,496 --> 00:31:38,265 We can go to my friend's winery. 369 00:31:38,298 --> 00:31:40,167 This is his wine actually. 370 00:31:40,200 --> 00:31:42,369 I think I gotta go back to bed. 371 00:31:42,403 --> 00:31:44,706 Oh. Jet leg killing you? 372 00:31:44,739 --> 00:31:49,243 Yeah, I'm just not feeling it all of a sudden. 373 00:31:52,747 --> 00:31:53,615 Okay. 374 00:31:55,182 --> 00:31:56,383 Well, I need to practice anyway. 375 00:31:59,420 --> 00:32:03,725 Actually, tonight there's a party. 376 00:32:03,758 --> 00:32:05,993 It's Valerie's birthday. 377 00:32:06,026 --> 00:32:07,361 Oh, really? 378 00:32:07,394 --> 00:32:08,395 Yeah. 379 00:32:08,429 --> 00:32:10,197 Lane, you're going to love it. 380 00:32:10,230 --> 00:32:15,369 Like a lot of great people, really nice, calm and intimate. 381 00:32:15,402 --> 00:32:17,971 We usually end up playing. 382 00:32:18,005 --> 00:32:20,474 Maybe a good chance for you to get back into a couple of songs, babe. 383 00:32:21,709 --> 00:32:24,211 Maybe. 384 00:32:24,244 --> 00:32:28,182 Babe, it's going to get harder if you don't push through. 385 00:32:28,215 --> 00:32:31,519 And plus this is the best environment to practice in. 386 00:32:31,553 --> 00:32:34,254 People are going to get drunk and have fun. 387 00:32:36,791 --> 00:32:39,426 Don't push yourself if it's not gonna feel good. 388 00:32:46,467 --> 00:32:50,437 So there's this massage therapy training program in Barcelona 389 00:32:50,471 --> 00:32:52,740 and I think I'm going to do it. 390 00:32:52,774 --> 00:32:54,776 So, Fred, I could really use your help writing 391 00:32:54,809 --> 00:32:57,277 to the instructor, kind of talk about my plans. 392 00:32:59,046 --> 00:33:00,615 Massage therapy? 393 00:33:00,648 --> 00:33:01,716 Mm-hmm. 394 00:33:01,749 --> 00:33:04,284 You know, it's just like something I really wanna do. 395 00:33:04,318 --> 00:33:06,119 I can do it anywhere. 396 00:33:06,153 --> 00:33:09,122 And I'm sick of trying to work for other people. 397 00:33:09,156 --> 00:33:12,025 It seems kind of random. 398 00:33:12,059 --> 00:33:14,261 Couldn't you find something like that to do around here? 399 00:33:14,294 --> 00:33:16,330 And when does it start? 400 00:33:16,363 --> 00:33:17,665 I was thinking next week, 401 00:33:17,699 --> 00:33:19,601 but, you know, it's actually kind of flexible. 402 00:33:19,634 --> 00:33:23,470 It's just like with this woman in her house, so. 403 00:33:27,140 --> 00:33:29,176 What? 404 00:33:29,209 --> 00:33:30,410 [laptop trackpad clicks] 405 00:33:44,124 --> 00:33:44,792 [shuts laptop] 406 00:33:54,836 --> 00:33:55,670 [thud] 407 00:33:59,373 --> 00:34:02,510 [piano playing downstairs] 408 00:34:17,859 --> 00:34:19,359 Did I wake you? 409 00:34:19,393 --> 00:34:20,695 Mm-mm. 410 00:34:31,506 --> 00:34:33,541 Did Fred tell you to bring those? 411 00:34:34,842 --> 00:34:35,677 Mm-hmm. 412 00:34:38,580 --> 00:34:40,715 My God, he's so worried. 413 00:34:42,416 --> 00:34:43,685 Should he not be? 414 00:34:47,855 --> 00:34:51,491 Pills is not what I need, nor what I want. 415 00:34:55,663 --> 00:34:58,566 [piano music continues] 416 00:35:13,380 --> 00:35:15,248 [Lane] Did Fred go out? 417 00:35:15,282 --> 00:35:16,684 He's at a rehearsal. 418 00:35:16,718 --> 00:35:19,520 [piano music continues] 419 00:35:33,433 --> 00:35:35,737 [breathing heavily] 420 00:35:51,853 --> 00:35:53,220 Lane. 421 00:35:57,257 --> 00:35:59,927 Lane, Lane. 422 00:35:59,961 --> 00:36:01,495 [exhales] 423 00:36:17,377 --> 00:36:18,880 [guitar and accordion music] 424 00:36:19,805 --> 00:36:21,139 She was lucky, she had done movies before. 425 00:36:21,223 --> 00:36:23,517 Well, let's not exaggerate. 426 00:36:23,600 --> 00:36:25,936 Yes, it's true! 427 00:36:25,987 --> 00:36:30,190 [laughter] 428 00:36:30,357 --> 00:36:31,984 No, no, no. 429 00:36:32,067 --> 00:36:35,529 Yes, well, it was us. Our concerts were the best. 430 00:36:35,612 --> 00:36:37,072 What? 431 00:36:37,155 --> 00:36:38,490 - You can say it. - All right, all right. 432 00:36:38,574 --> 00:36:42,077 Without a problem, you can say it. 433 00:37:11,273 --> 00:37:14,234 Are you all having a good time? 434 00:37:14,318 --> 00:37:15,986 Just goofing around. 435 00:37:16,737 --> 00:37:18,197 As usual. 436 00:37:18,280 --> 00:37:22,117 Marianne, if you don't mind could you start with the bathroom upstairs? 437 00:37:22,201 --> 00:37:24,828 No problem at all. I'll get started. 438 00:37:24,912 --> 00:37:26,246 - See you later. - Merci. 439 00:37:27,481 --> 00:37:31,953 [indistinct chatter] 440 00:37:43,263 --> 00:37:45,182 Hey. How are you? 441 00:37:45,265 --> 00:37:47,434 - I'm good. And you? - I'm good. 442 00:37:49,228 --> 00:37:50,687 And your Grandma? 443 00:37:50,771 --> 00:37:52,231 She is not good at all. It is what it is. 444 00:37:54,358 --> 00:37:56,443 So haven't you left for your tour yet? 445 00:37:56,944 --> 00:37:58,153 Wednesday. 446 00:38:02,407 --> 00:38:03,784 Since when have you been working here? 447 00:38:04,409 --> 00:38:07,454 It's been a while. They're kind. 448 00:38:10,165 --> 00:38:11,333 How's Bertie? 449 00:38:12,334 --> 00:38:13,460 She's better. 450 00:38:14,461 --> 00:38:15,587 Our ex came to see us. 451 00:38:17,297 --> 00:38:18,924 Always the same story with you. 452 00:38:21,468 --> 00:38:23,387 Aren't you tired of being surrounded by all these women? 453 00:38:24,388 --> 00:38:25,848 You need to concentrate, Mr. Carnot. 454 00:38:26,557 --> 00:38:27,724 Isn't all that a distraction? 455 00:38:30,310 --> 00:38:31,854 No, on the contrary. 456 00:38:39,528 --> 00:38:42,155 So, you don't need a new singer for your tour anymore, right? 457 00:38:42,239 --> 00:38:43,240 Since she's better. 458 00:38:45,868 --> 00:38:47,202 I'm ready to go. 459 00:38:55,670 --> 00:38:58,739 [guitar music] 460 00:39:02,143 --> 00:39:04,679 - Oh, hey, good choice. - [Bertie chuckles] 461 00:39:10,434 --> 00:39:11,476 Shall we? 462 00:39:12,519 --> 00:39:14,521 Let's go. 463 00:39:15,488 --> 00:39:17,992 [dramatic music] 464 00:39:35,543 --> 00:39:38,880 [inaudible dialogue] 465 00:39:56,731 --> 00:39:57,999 [keyboard solo, groovy music] 466 00:40:27,595 --> 00:40:30,932 [indistinct chatter] 467 00:40:48,082 --> 00:40:49,884 Are you sure? That was when... 468 00:41:06,200 --> 00:41:08,102 Man, I cannot understand anything 469 00:41:08,135 --> 00:41:09,103 some of these people are saying. 470 00:41:09,136 --> 00:41:10,571 I thought my French was good, 471 00:41:10,604 --> 00:41:11,906 but I don't know what is going on here. 472 00:41:11,939 --> 00:41:13,174 Yeah, they're super southern. 473 00:41:13,207 --> 00:41:14,041 It's crazy. 474 00:41:19,313 --> 00:41:21,549 Look, about earlier... 475 00:41:21,582 --> 00:41:22,216 My bad. 476 00:41:23,918 --> 00:41:25,786 I mean, you're married now, right? 477 00:41:25,820 --> 00:41:27,254 That'd be like adultery. 478 00:41:27,288 --> 00:41:29,824 You know that's illegal in some countries? 479 00:41:29,857 --> 00:41:32,660 Well, I guess the same countries where being gay is illegal. 480 00:41:32,693 --> 00:41:34,795 So we'd be screwed either way. 481 00:41:36,163 --> 00:41:38,632 Yeah, well, France, isn't one of those countries. 482 00:41:38,666 --> 00:41:39,900 Fair point. 483 00:41:42,670 --> 00:41:44,071 And so we're clear, 484 00:41:44,105 --> 00:41:45,706 it has nothing to do with me being married. 485 00:41:45,740 --> 00:41:47,141 I got it. 486 00:41:49,310 --> 00:41:50,811 Who's that? 487 00:41:52,313 --> 00:41:55,816 [Bertie] Oh, that's Noa, she's from Israel. 488 00:41:55,850 --> 00:41:56,784 Really? 489 00:41:56,817 --> 00:41:58,652 She was in the army for, like, a few years. 490 00:41:58,686 --> 00:41:59,854 Like how many? 491 00:41:59,887 --> 00:42:01,756 How many? I don't know. 492 00:42:01,789 --> 00:42:03,958 But longer than she had to be. 493 00:42:11,298 --> 00:42:15,102 How was your anti-occupation work going by the way? 494 00:42:15,136 --> 00:42:17,171 Are you still boycotting that brand of hummus? 495 00:42:17,204 --> 00:42:19,840 Are you not still boycotting that brand of hummus? 496 00:42:19,874 --> 00:42:22,309 The French aren't into hummus. 497 00:42:22,343 --> 00:42:24,712 But there's this fish dip thing that they eat a lot. 498 00:42:24,745 --> 00:42:26,714 Oh, I forgot... I forgot what it's called. 499 00:42:27,882 --> 00:42:29,050 It's so good though. 500 00:42:32,253 --> 00:42:33,788 Oh, God. 501 00:42:33,821 --> 00:42:35,689 - What's wrong, Bert? - You're doing that thing. 502 00:42:35,723 --> 00:42:36,724 What thing? 503 00:42:36,757 --> 00:42:38,292 With your eyes, stop it. 504 00:42:38,325 --> 00:42:40,094 I don't know what you're talking about. 505 00:42:42,296 --> 00:42:44,198 Are you going to pick a fight with her? 506 00:42:44,231 --> 00:42:45,933 Please don't get all political on me. 507 00:42:45,966 --> 00:42:47,701 No, she's cute. 508 00:42:47,735 --> 00:42:48,836 I might learn a thing or two. 509 00:42:48,869 --> 00:42:50,004 - Hey. - [Noa] Hey. 510 00:42:50,037 --> 00:42:51,172 - Hey, Noa. - Bertie. 511 00:42:51,205 --> 00:42:52,873 - How are ya? - How are you? 512 00:42:55,009 --> 00:42:58,813 Hey, and you are, the bartender? 513 00:42:58,846 --> 00:43:00,714 - I can be. - Yeah? 514 00:43:00,748 --> 00:43:01,682 What are you drinking? 515 00:43:01,715 --> 00:43:02,716 I take whisky. 516 00:43:02,750 --> 00:43:04,952 All right. 517 00:43:04,985 --> 00:43:06,187 So you're back from Israel? 518 00:43:06,220 --> 00:43:08,189 Yeah, yeah, my brother married a French guy, 519 00:43:08,222 --> 00:43:10,124 and then Valerie just said I could come, 520 00:43:10,157 --> 00:43:12,026 stay here for the rest of the summer. 521 00:43:12,059 --> 00:43:13,994 Just work on some paintings. 522 00:43:14,028 --> 00:43:15,329 - Okay. - I promised myself I won't get 523 00:43:15,362 --> 00:43:17,031 too drunk tonight like last year though. 524 00:43:17,064 --> 00:43:18,399 Oh, yeah, I forgot about that. 525 00:43:18,432 --> 00:43:21,635 Last summer at Valerie's party I got, 526 00:43:21,669 --> 00:43:25,706 I got a little too crazy and Bertie here saved my life. 527 00:43:25,739 --> 00:43:26,740 She's good at that. 528 00:43:26,774 --> 00:43:27,908 - Yeah. - Here. 529 00:43:27,942 --> 00:43:29,343 Thanks. 530 00:43:29,376 --> 00:43:30,644 I'm Noa. 531 00:43:30,678 --> 00:43:31,912 Lane. 532 00:43:40,387 --> 00:43:43,090 You guys seen Valerie's new car yet? 533 00:43:43,124 --> 00:43:45,092 No. She got another one? 534 00:43:47,728 --> 00:43:48,395 [Lane] Damn. 535 00:43:48,429 --> 00:43:50,397 I know. 536 00:43:50,431 --> 00:43:51,265 You wanna drive? 537 00:43:52,766 --> 00:43:54,335 Can't drive stick. 538 00:43:54,368 --> 00:43:55,436 Americans. 539 00:43:55,469 --> 00:43:57,404 [Lane] You all drive stick in Israel? 540 00:43:57,438 --> 00:43:58,973 Some of us do. 541 00:43:59,006 --> 00:44:01,041 Learning something already. 542 00:44:02,977 --> 00:44:05,079 There's only two seats. 543 00:44:07,948 --> 00:44:09,283 Guess I'll see you both later. 544 00:44:13,854 --> 00:44:14,755 Sure this is fine? 545 00:44:14,788 --> 00:44:16,290 Yeah, get in. 546 00:44:31,005 --> 00:44:32,273 How drunk are you? 547 00:44:33,774 --> 00:44:36,310 [engine rumbling] 548 00:44:40,347 --> 00:44:43,083 - [dramatic guitar music] - [engine rumbling] 549 00:44:48,789 --> 00:44:52,026 [dramatic music] 550 00:45:25,192 --> 00:45:30,197 ♪ Look away ♪ 551 00:45:30,231 --> 00:45:35,836 ♪ Your eyes see through me ♪ 552 00:45:35,869 --> 00:45:39,873 ♪ With your gaze ♪ 553 00:45:39,907 --> 00:45:44,345 ♪ I'll never be free ♪ 554 00:45:46,013 --> 00:45:52,219 ♪ Thoughts of you as I awaken ♪ 555 00:45:54,888 --> 00:46:00,294 ♪ Dawn till dusk, I'm over taken ♪ 556 00:46:03,864 --> 00:46:10,170 ♪ One caress, nothing else matters ♪ 557 00:46:11,573 --> 00:46:18,212 ♪ Should we touch, my world falls apart ♪ 558 00:46:18,245 --> 00:46:24,318 ♪ You cast this spell I'm under ♪ 559 00:46:24,351 --> 00:46:26,220 ♪ Never free ♪ 560 00:46:26,870 --> 00:46:28,121 And that's just a fact 561 00:46:28,255 --> 00:46:34,361 ♪ Just with the thought of you ♪ 562 00:46:34,395 --> 00:46:39,266 ♪ My heart takes wings ♪ 563 00:46:40,843 --> 00:46:45,848 I am lost without you 564 00:46:46,473 --> 00:46:52,179 ♪ Your touch, your eyes tell me ♪ 565 00:46:52,212 --> 00:46:57,918 ♪ We are one in my heart ♪ 566 00:46:57,951 --> 00:47:00,888 ♪ In my soul ♪ 567 00:47:00,921 --> 00:47:07,127 ♪ My everything... ♪ 568 00:47:18,305 --> 00:47:21,609 ♪ Must I live ♪ 569 00:47:25,112 --> 00:47:29,450 ♪ My life without you ♪ 570 00:47:31,285 --> 00:47:37,224 ♪ Never give ♪ 571 00:47:37,257 --> 00:47:43,230 ♪ One thought about you ♪ 572 00:47:43,263 --> 00:47:49,470 ♪ I can't go on and on ♪ 573 00:47:55,175 --> 00:47:59,146 ♪ It must ♪ 574 00:47:59,179 --> 00:48:04,118 ♪ Be wrong ♪ 575 00:48:04,151 --> 00:48:07,221 [dramatic bass music] 576 00:48:16,196 --> 00:48:17,364 [clinks] 577 00:48:23,571 --> 00:48:24,539 Hey. 578 00:48:25,205 --> 00:48:26,373 Hey. 579 00:48:28,510 --> 00:48:29,544 Great. 580 00:48:36,083 --> 00:48:37,384 Are you a dog or cat? 581 00:48:39,253 --> 00:48:40,387 I'm told I'm a snake. 582 00:48:43,123 --> 00:48:44,291 You're a dog, definitely. 583 00:48:45,527 --> 00:48:49,163 Yeah, I always come when I'm called. 584 00:48:49,196 --> 00:48:50,964 That's a good quality. 585 00:48:50,998 --> 00:48:52,199 Don't lose that. 586 00:48:52,232 --> 00:48:53,535 Nah, I wanna lose it. 587 00:48:55,068 --> 00:48:57,539 I hate how available I am. 588 00:48:57,572 --> 00:49:00,508 And we dogs are very vulnerable to snakes. 589 00:49:05,045 --> 00:49:07,749 I imagine Bertie is not someone who comes when called. 590 00:49:07,782 --> 00:49:13,187 No, ma'am, Bertie says where and Bertie says when. 591 00:49:17,257 --> 00:49:21,663 So when you were all together... 592 00:49:21,696 --> 00:49:22,664 Mm-hmm. 593 00:49:22,697 --> 00:49:24,431 - Were you and Fred? - No. 594 00:49:25,733 --> 00:49:27,100 [stutters] 595 00:49:27,134 --> 00:49:31,573 We were friends forever, but you know. 596 00:49:31,606 --> 00:49:34,074 I can't imagine having two partners. 597 00:49:34,107 --> 00:49:37,779 It just... It sounds like a lot of work. 598 00:49:37,812 --> 00:49:39,012 Bertie was good at it. 599 00:49:40,214 --> 00:49:41,683 And you? 600 00:49:41,716 --> 00:49:44,418 Were you always fine sharing her with Fred? 601 00:49:46,821 --> 00:49:48,288 It could be challenging. 602 00:49:49,557 --> 00:49:52,694 I guess it's just like, how could you not 603 00:49:52,727 --> 00:49:56,598 love someone who loves the person you love? 604 00:49:56,631 --> 00:49:57,464 You know? 605 00:49:58,766 --> 00:50:00,635 I guess. 606 00:50:00,668 --> 00:50:02,804 I mean, I tell my girlfriend she can do whatever she wants with guys 607 00:50:02,837 --> 00:50:07,307 but that's because men are obsolete. 608 00:50:07,341 --> 00:50:09,142 True. 609 00:50:09,176 --> 00:50:12,112 In Tel Aviv, we call men a dildo a with a pulse. 610 00:50:12,145 --> 00:50:14,348 [Lane chuckles] 611 00:50:15,683 --> 00:50:17,785 But then these two got married last year. 612 00:50:19,854 --> 00:50:23,490 - Yeah, that was not part of the plan. - [Noa laughs] 613 00:50:30,097 --> 00:50:31,365 Thank you. 614 00:50:32,699 --> 00:50:34,201 I'm doing what I can, alright? 615 00:50:34,284 --> 00:50:36,870 But I already told you I'm not going to do it like that. 616 00:50:37,371 --> 00:50:40,290 I'm not asking you to force her. 617 00:50:40,374 --> 00:50:42,626 But you told me at the beginning that there would be no problem. 618 00:50:42,709 --> 00:50:44,086 And I already cancelled all my stuff. 619 00:50:44,169 --> 00:50:46,046 Well, you shouldn't have. I didn't tell you to cancel anything. 620 00:50:46,129 --> 00:50:48,006 Are you serious? 621 00:50:49,132 --> 00:50:51,176 This is really not cool. 622 00:50:51,260 --> 00:50:54,096 If you bring your wife into a band, it's your responsibility to manage her. 623 00:50:55,623 --> 00:50:56,724 Never get married. 624 00:50:58,225 --> 00:50:59,226 Sorry, one... one second. 625 00:51:00,862 --> 00:51:03,598 [indistinct chatter] 626 00:51:11,471 --> 00:51:14,474 [Bertie laughing] No, no, I don't. 627 00:51:14,509 --> 00:51:15,843 Who would allow you to do that? 628 00:51:15,877 --> 00:51:17,377 Oh, okay. 629 00:51:19,146 --> 00:51:21,716 Okay, all right. 630 00:51:21,749 --> 00:51:23,383 [Lane] Can I talk to you for a sec? 631 00:51:23,417 --> 00:51:24,418 Sure. 632 00:51:27,755 --> 00:51:28,923 What's up? 633 00:51:28,957 --> 00:51:30,625 I think I'm going to bring Noa back to the house tonight. 634 00:51:34,261 --> 00:51:36,531 What about the... soldier thing? 635 00:51:36,564 --> 00:51:38,700 I don't know, she's cool. 636 00:51:38,733 --> 00:51:40,735 We're not gonna talk about it. 637 00:51:40,768 --> 00:51:44,572 Bertie, you sounded so wonderful. 638 00:51:44,606 --> 00:51:45,740 Thank you, Pierre. 639 00:51:45,773 --> 00:51:46,808 No, really. 640 00:51:46,841 --> 00:51:48,810 I really missed your voice. 641 00:51:48,843 --> 00:51:50,477 We've been sounding really bad. 642 00:51:50,511 --> 00:51:51,746 Oh, come on now. [mumbles] 643 00:51:51,779 --> 00:51:54,381 We missed you at rehearsal yesterday. 644 00:51:54,414 --> 00:51:56,918 I had some things to take care of, so. [chuckles] 645 00:51:56,951 --> 00:52:00,755 I hope you'll consider singing with us again for the tour. 646 00:52:01,830 --> 00:52:03,248 Seriously? 647 00:52:05,125 --> 00:52:07,336 Fine. 648 00:52:10,430 --> 00:52:11,899 - Hey, babe, let's go home. - Mm. 649 00:52:11,933 --> 00:52:12,867 Let's go. 650 00:52:12,900 --> 00:52:14,434 Okay. 651 00:52:14,468 --> 00:52:15,670 See you later. 652 00:52:15,703 --> 00:52:17,237 Oh, you're staying? 653 00:52:17,270 --> 00:52:18,706 Just for a little bit. 654 00:52:18,740 --> 00:52:20,742 - Well, maybe I'll stay a bit too. - No, no, no. 655 00:52:20,775 --> 00:52:22,744 We're going home, let's go. 656 00:52:24,912 --> 00:52:26,948 Fred. 657 00:52:26,981 --> 00:52:30,618 [indistinct chatter] 658 00:52:37,925 --> 00:52:39,661 [sighs] 659 00:52:44,899 --> 00:52:46,868 You're different when Lane's here. 660 00:52:51,739 --> 00:52:54,241 You like to impress her. 661 00:52:54,274 --> 00:52:55,510 It's nice. 662 00:52:56,911 --> 00:52:59,580 Do you wish I did that more for you? 663 00:52:59,614 --> 00:53:01,481 You used to do that for me. 664 00:53:03,951 --> 00:53:06,253 But never for me like you do for her. 665 00:53:26,040 --> 00:53:30,011 I hate you for bringing her here without asking me. 666 00:53:30,044 --> 00:53:31,612 Come on, Bertie. 667 00:53:32,847 --> 00:53:34,682 You're happy to see her again. 668 00:53:36,383 --> 00:53:37,552 Look at you tonight. 669 00:53:37,585 --> 00:53:39,520 Don't tell me what I'm feeling, Fred. 670 00:53:41,956 --> 00:53:45,993 And what, you want her to move in and stay here? 671 00:53:46,027 --> 00:53:47,995 Why not? 672 00:53:48,029 --> 00:53:49,764 Don't we have more fun when she's around? 673 00:53:49,797 --> 00:53:51,532 [exhales] Come on, Fred. 674 00:53:51,566 --> 00:53:52,867 What would she even do here? 675 00:53:54,334 --> 00:53:56,871 Be a massage therapist apparently. 676 00:53:59,040 --> 00:54:01,008 Massage. 677 00:54:01,042 --> 00:54:02,543 Massage. 678 00:54:08,415 --> 00:54:09,884 [crickets chirping] 679 00:54:11,351 --> 00:54:13,788 [classical guitar music] 680 00:54:36,577 --> 00:54:40,047 [door opens loudly] 681 00:54:40,081 --> 00:54:43,350 [loud footsteps] 682 00:54:43,383 --> 00:54:45,452 Is this Noa? 683 00:54:45,485 --> 00:54:47,021 [Lane and Noa giggling] 684 00:54:47,054 --> 00:54:48,556 [thud] 685 00:54:48,589 --> 00:54:50,825 [door closes] 686 00:54:50,858 --> 00:54:51,893 Wow. 687 00:54:54,394 --> 00:54:56,898 [bolero music] 688 00:54:58,900 --> 00:55:00,935 Let me see those sleeping pills, babe. 689 00:55:03,805 --> 00:55:06,607 I can't believe you told her to bring me those. 690 00:55:06,641 --> 00:55:09,510 Yeah, well, if you don't mind... 691 00:55:09,544 --> 00:55:11,078 I'm gonna take one. 692 00:55:13,648 --> 00:55:14,949 - Are you serious? - [loud thud] 693 00:55:14,982 --> 00:55:16,449 - Oh, yeah. - [Lane and Noa giggle] 694 00:55:16,483 --> 00:55:19,386 [music continues] 695 00:55:31,132 --> 00:55:32,800 [moaning] 696 00:55:34,467 --> 00:55:35,970 [moaning sounds] 697 00:55:55,523 --> 00:55:56,991 - [Noa] Can I? - Yes. 698 00:55:58,793 --> 00:56:03,931 - [bolero music picks up] - [moaning continues] 699 00:56:10,171 --> 00:56:16,077 [speaking in Hebrew] 700 00:56:16,110 --> 00:56:17,111 [moans] 701 00:56:20,480 --> 00:56:23,718 [cicadas chirping] 702 00:56:29,557 --> 00:56:30,992 - Hey. - [door closes] 703 00:56:31,025 --> 00:56:32,026 Hey. 704 00:56:32,851 --> 00:56:35,270 - Good morning. - Good morning. 705 00:56:37,497 --> 00:56:38,465 Coffee? 706 00:56:38,498 --> 00:56:39,867 Yes, please. 707 00:56:48,709 --> 00:56:50,111 This house is amazing. 708 00:56:50,144 --> 00:56:52,647 [Fred] Thank you, it's my parents'. 709 00:56:52,680 --> 00:56:53,748 Have some breakfast. 710 00:57:04,892 --> 00:57:06,694 You guys had fun at the party last night? 711 00:57:06,727 --> 00:57:09,163 Oh, yeah. 712 00:57:09,196 --> 00:57:12,733 Valerie's parties are the highlight of every summer. 713 00:57:12,767 --> 00:57:14,535 [Bertie] Mm-hmm. 714 00:57:14,568 --> 00:57:15,770 For me too. 715 00:57:17,204 --> 00:57:19,573 And you sounded amazing last night. 716 00:57:19,607 --> 00:57:20,841 Thank you. 717 00:57:23,044 --> 00:57:24,879 When are you going back to Israel? 718 00:57:24,912 --> 00:57:26,847 In a few days. 719 00:57:26,881 --> 00:57:29,250 I'm super bummed though, there's that local festival with the bulls 720 00:57:29,283 --> 00:57:31,686 and the swimming pool happening next weekend. 721 00:57:31,719 --> 00:57:33,154 Really wanted to go. 722 00:57:33,187 --> 00:57:34,255 You like those? 723 00:57:34,288 --> 00:57:36,456 Yeah, it's super funny. 724 00:57:38,025 --> 00:57:40,161 I can't stand those things. 725 00:57:40,194 --> 00:57:41,562 Why? 726 00:57:41,595 --> 00:57:43,064 All those crazy animals. 727 00:57:43,097 --> 00:57:44,231 Could kill all those kids. 728 00:57:45,800 --> 00:57:47,034 Isn't that the point? 729 00:57:48,703 --> 00:57:51,272 [both chuckle] 730 00:57:51,305 --> 00:57:52,273 [door opens] 731 00:57:52,306 --> 00:57:53,874 Good morning. 732 00:57:53,908 --> 00:57:55,676 - Good morning. - Morning. 733 00:57:55,710 --> 00:57:56,944 Hi. 734 00:58:15,696 --> 00:58:16,530 You guys sleep okay? 735 00:58:16,564 --> 00:58:18,666 Yeah. Very well. 736 00:58:18,699 --> 00:58:19,567 Like a rock. 737 00:58:19,600 --> 00:58:21,235 Yeah, me too. 738 00:58:21,268 --> 00:58:23,771 Think I'm finally getting over that jet lag. 739 00:58:23,804 --> 00:58:25,206 [Noa] I love that you don't have air conditioning. 740 00:58:25,239 --> 00:58:28,109 I keep begging Valerie to turn hers off all summer. 741 00:58:28,142 --> 00:58:29,977 Oh, yeah? You like to sweat? 742 00:58:30,011 --> 00:58:31,645 [Noa] I like sweating when I sleep. 743 00:58:31,679 --> 00:58:33,147 [Lane] Hmm. Me too. 744 00:58:33,180 --> 00:58:34,849 I guess we were sweating a lot last night. 745 00:58:37,718 --> 00:58:39,887 You're a Saints fan? 746 00:58:39,920 --> 00:58:41,756 I'm a science fan? 747 00:58:41,789 --> 00:58:43,257 Saints, do you, are you a fan? 748 00:58:43,290 --> 00:58:46,827 - It's your shirt. - Oh, yeah, big one. 749 00:58:50,998 --> 00:58:55,836 So me and Fred, we were just talking 750 00:58:55,870 --> 00:58:57,238 about going to the river today. 751 00:58:57,271 --> 00:58:58,606 [Fred] Yes? 752 00:58:58,639 --> 00:59:00,107 You wanna come? 753 00:59:00,141 --> 00:59:03,611 I'd love to, I don't wanna intrude though. 754 00:59:03,644 --> 00:59:06,013 No please, come. 755 00:59:07,715 --> 00:59:09,083 Our car has four seats. 756 00:59:09,116 --> 00:59:13,687 [clarinet solo, traditional jazz music] 757 00:59:13,721 --> 00:59:15,322 Yeah, yeah. We should go. 758 00:59:15,356 --> 00:59:17,124 - All right. - [Lane] Yeah, we should. 759 00:59:17,158 --> 00:59:19,026 - Babe, can you hand me some of that? - [Lane] I got it. 760 00:59:24,298 --> 00:59:25,266 [Fred] Cool. 761 00:59:25,299 --> 00:59:28,102 [traditional jazz music swells] 762 00:59:56,997 --> 01:00:00,034 [indistinct chatter] 763 01:00:05,072 --> 01:00:08,876 [Lane] So how old is Noa anyway? Like 25? 764 01:00:08,909 --> 01:00:09,877 [Bertie] Probably. 765 01:00:09,910 --> 01:00:11,345 [Lane] And? 766 01:00:11,378 --> 01:00:14,215 [Bertie] Nothing. You just usually like them older. 767 01:00:14,248 --> 01:00:17,184 She spoke Hebrew to me while we were having sex. 768 01:00:17,218 --> 01:00:18,319 Really? 769 01:00:18,352 --> 01:00:20,387 It messed me up, I was super into it. 770 01:00:24,792 --> 01:00:25,860 [Bertie] Damn. 771 01:00:25,893 --> 01:00:27,261 I know. 772 01:00:28,929 --> 01:00:30,965 Yeah, soccer is very popular. 773 01:00:32,900 --> 01:00:35,035 - You wanna get my back? - Mm-hmm. 774 01:00:43,444 --> 01:00:45,913 Are you really serious about this massage therapy thing? 775 01:00:45,946 --> 01:00:47,948 I think so. 776 01:00:47,982 --> 01:00:50,684 You sure it's not an excuse for you to keep touching people all the time? 777 01:00:50,718 --> 01:00:52,086 Whatever. 778 01:00:53,454 --> 01:00:55,222 All right, well, let's see what you got. 779 01:00:56,957 --> 01:00:58,125 Okay. 780 01:01:01,929 --> 01:01:03,097 Did you see that... 781 01:01:03,130 --> 01:01:04,999 [Bertie] Damn, I'm not gonna lie. 782 01:01:05,032 --> 01:01:07,735 I miss having sex with women. 783 01:01:07,768 --> 01:01:09,136 Ouch! 784 01:01:09,170 --> 01:01:10,771 So what, there's no queers around here? 785 01:01:10,804 --> 01:01:13,374 No, and if there are, I don't know where they're hiding. 786 01:01:17,945 --> 01:01:18,946 Hey. 787 01:01:18,979 --> 01:01:20,147 - Hi. - Hi. 788 01:01:23,751 --> 01:01:25,753 How's the water? 789 01:01:25,786 --> 01:01:27,821 Fucking freezing. 790 01:01:27,855 --> 01:01:28,789 How's the massage going? 791 01:01:28,822 --> 01:01:31,759 Yeah, she's all right. Needs a little work. 792 01:01:31,792 --> 01:01:33,227 Fuck you. 793 01:01:33,260 --> 01:01:35,763 What, I'm just kidding. 794 01:01:35,796 --> 01:01:36,830 You were great. 795 01:01:36,864 --> 01:01:38,032 Can I try? 796 01:01:39,366 --> 01:01:41,035 You know I'm not gonna say no. 797 01:01:53,013 --> 01:01:55,316 Oh. 798 01:01:55,349 --> 01:01:56,984 They teach you this in army? 799 01:01:57,017 --> 01:01:59,353 Oh, yeah. 800 01:01:59,386 --> 01:02:02,489 I got so good I could ask whatever I wanted from anyone. 801 01:02:02,524 --> 01:02:05,192 Oh, I bet you could. 802 01:02:05,226 --> 01:02:07,895 What kind of things you trade for? 803 01:02:07,928 --> 01:02:11,365 Uh, depended I guess. 804 01:02:11,398 --> 01:02:17,271 Sometimes a favor, sometimes just cleaning my gun. 805 01:02:17,304 --> 01:02:18,372 Oh. 806 01:02:19,974 --> 01:02:22,510 You ever trade it for sex? 807 01:02:22,544 --> 01:02:25,446 No, never needed to trade for sex. 808 01:02:27,515 --> 01:02:30,484 Did you even get horny during all that army time? 809 01:02:30,518 --> 01:02:32,786 Like all that violence, isn't that a turn off? 810 01:02:32,820 --> 01:02:34,088 Bertie, come on. 811 01:02:34,121 --> 01:02:35,189 What, I'm interested. 812 01:02:35,222 --> 01:02:36,857 No, you're not. 813 01:02:36,890 --> 01:02:37,726 Yes, I am. 814 01:02:39,927 --> 01:02:42,997 You should get yourself a massage therapist. 815 01:02:43,030 --> 01:02:44,164 You're really tight. 816 01:02:53,474 --> 01:02:54,842 Sorry. 817 01:02:54,875 --> 01:02:57,177 It's okay. 818 01:02:57,211 --> 01:03:00,881 [bell tolling distantly] 819 01:03:00,914 --> 01:03:04,218 [slow French music] 820 01:03:19,967 --> 01:03:24,138 [French song playing] 821 01:04:02,943 --> 01:04:06,614 [song continues] 822 01:04:11,586 --> 01:04:15,289 [sheep bleating] 823 01:04:30,104 --> 01:04:33,641 [song continues] 824 01:05:16,049 --> 01:05:20,220 [song continues] 825 01:05:37,237 --> 01:05:39,473 [slow big band music] 826 01:05:42,042 --> 01:05:43,010 Hey. 827 01:05:43,745 --> 01:05:45,379 Hey. 828 01:05:52,119 --> 01:05:53,420 Come dance with me. 829 01:06:03,096 --> 01:06:06,568 [Fred sighs] 830 01:06:16,443 --> 01:06:18,378 - Lane. - Hmm. 831 01:06:21,281 --> 01:06:22,517 What are you doing? 832 01:06:25,452 --> 01:06:27,387 What do you mean what am I doing? 833 01:06:30,825 --> 01:06:33,628 I thought you came here to figure things out with Bertie. 834 01:06:37,765 --> 01:06:39,166 I did. 835 01:06:39,199 --> 01:06:43,638 Right, so you're just doing it the Lane way? 836 01:06:45,640 --> 01:06:47,709 Do you think I should be getting down on my knees 837 01:06:47,742 --> 01:06:50,778 and begging her to take me back? 838 01:06:50,812 --> 01:06:54,649 Don't you think you owe her that? 839 01:06:56,183 --> 01:06:57,484 No, I don't. 840 01:07:01,221 --> 01:07:04,124 And if you really think that's the way to get Bertie's attention, 841 01:07:04,157 --> 01:07:06,661 then I really wonder if you even know her at all. 842 01:07:08,395 --> 01:07:11,365 Look, stop fucking around. 843 01:07:14,368 --> 01:07:17,170 Do you think this is fun for me? 844 01:07:17,204 --> 01:07:21,609 Well, that's you, just thinking about having fun. 845 01:07:26,146 --> 01:07:29,416 When are you going to take things seriously? 846 01:07:29,449 --> 01:07:32,554 You want me to come move to France and play happy family with you guys? 847 01:07:37,457 --> 01:07:38,693 Do you still love her? 848 01:07:49,871 --> 01:07:50,672 Do you? 849 01:07:52,907 --> 01:07:55,810 You know that her career is the most important thing to her. 850 01:07:55,843 --> 01:07:59,547 More important than either of us has ever been. 851 01:07:59,581 --> 01:08:01,783 And she hasn't sung like she sung last night. 852 01:08:03,885 --> 01:08:04,686 Since you left. 853 01:08:09,624 --> 01:08:12,492 And I know I'll never have that effect on her. 854 01:08:17,732 --> 01:08:20,602 This really is all about your tour. 855 01:08:22,870 --> 01:08:23,705 Isn't it? 856 01:08:30,277 --> 01:08:31,713 [thunder rumbling] 857 01:08:53,868 --> 01:08:56,436 [thunder rumbling distantly] 858 01:09:36,443 --> 01:09:39,580 [indistinct chatter] 859 01:10:19,053 --> 01:10:20,287 Merci! 860 01:10:22,857 --> 01:10:23,858 Merci! 861 01:10:24,525 --> 01:10:26,561 Excusez moi! Excusez moi. 862 01:10:31,298 --> 01:10:32,100 What'd you get? 863 01:10:33,366 --> 01:10:35,268 Some fish, I'm going to cook tonight. 864 01:10:35,302 --> 01:10:36,537 Catfish? 865 01:10:36,571 --> 01:10:38,873 [laughs] No, similar. 866 01:10:38,906 --> 01:10:41,509 They don't have catfish here but similar. 867 01:10:41,542 --> 01:10:42,910 All right. 868 01:10:42,944 --> 01:10:44,545 Doesn't Fred hate the catfish though? 869 01:10:44,579 --> 01:10:45,880 He has a gig tonight. 870 01:10:47,380 --> 01:10:48,583 Can I invite Noa? 871 01:10:50,985 --> 01:10:54,387 No, nope, no, just, yup, kidding. 872 01:10:54,421 --> 01:10:55,957 Oof. Okay. 873 01:11:09,604 --> 01:11:12,707 [pan sizzling] 874 01:11:48,643 --> 01:11:49,944 Do you want me to stay? 875 01:11:57,685 --> 01:12:01,722 Because I could go. If you don't, I could go tomorrow. 876 01:12:07,595 --> 01:12:08,796 Lane, you disappeared. 877 01:12:11,165 --> 01:12:12,567 With no explanation. 878 01:12:16,637 --> 01:12:18,105 How could you do that? 879 01:12:21,943 --> 01:12:24,812 And now you're back, again with no explanation. 880 01:12:27,515 --> 01:12:30,651 Sitting here trying to get me to tell you what to do. 881 01:12:33,020 --> 01:12:35,523 Do you want me to just love up on you? 882 01:12:35,556 --> 01:12:36,423 Like I used to? 883 01:12:40,628 --> 01:12:41,829 Just because you came back? 884 01:12:44,464 --> 01:12:46,667 I don't know what Fred has been telling you, 885 01:12:46,701 --> 01:12:52,006 but my happiness is not tied to you 886 01:12:52,039 --> 01:12:54,842 and it's not tied to him. 887 01:12:54,876 --> 01:12:57,778 If you want to stay, fine. 888 01:12:57,812 --> 01:13:00,848 Great, we'll see how it goes. 889 01:13:00,882 --> 01:13:03,184 But if you want to go fuck around in Madrid, 890 01:13:03,217 --> 01:13:05,853 you can do that too. And that'd be fine with me too. 891 01:13:08,689 --> 01:13:11,692 I don't care. I... 892 01:13:11,726 --> 01:13:14,161 I don't have the space to care. 893 01:13:14,195 --> 01:13:16,530 You don't have to hold everything on your own. 894 01:13:16,564 --> 01:13:18,833 There's two of us here who care about you, 895 01:13:18,866 --> 01:13:23,804 who love you, who are willing to catch you if you would just let us. 896 01:13:28,042 --> 01:13:29,810 What the hell happened in your life 897 01:13:29,844 --> 01:13:31,812 that made you wind up here trying to get back into mine? 898 01:13:35,883 --> 01:13:37,718 Because that's what you do, right? 899 01:13:39,620 --> 01:13:41,188 You get up, set shit on fire 900 01:13:41,222 --> 01:13:44,959 and find another creek to fish in. 901 01:13:44,992 --> 01:13:50,164 I know I have my fair share of troubles. 902 01:13:50,197 --> 01:13:52,900 But I don't drag people through my shit like you do. 903 01:13:52,934 --> 01:13:53,935 Drag me, Bert. 904 01:13:55,002 --> 01:13:58,239 Fucking drag me, I want you to. 905 01:13:58,272 --> 01:14:02,243 I'm here to walk through your shit with you. 906 01:14:02,276 --> 01:14:06,580 And the way you do that is by bringing a girl over 907 01:14:06,614 --> 01:14:11,752 that you just met and fucking her in my house? 908 01:14:11,786 --> 01:14:13,054 The day after you get here. 909 01:14:13,087 --> 01:14:16,757 Well, there was a time that would entice you. 910 01:14:16,791 --> 01:14:18,059 I guess not anymore, hmm? 911 01:14:25,232 --> 01:14:30,071 Well, you know me, Bert. Setting shit on fire as always. 912 01:14:30,104 --> 01:14:32,907 Thank you for the fish, it was delicious. 913 01:14:50,825 --> 01:14:53,561 [bass and oud dramatic music] 914 01:15:37,271 --> 01:15:40,307 - [music fades] - [crickets chirping] 915 01:16:15,976 --> 01:16:19,080 [crickets chirping continues] 916 01:16:42,369 --> 01:16:45,172 [exhales] 917 01:17:11,432 --> 01:17:12,766 Can I? 918 01:17:12,800 --> 01:17:14,101 Yes. 919 01:17:29,850 --> 01:17:32,419 [breathing heavily] 920 01:17:41,896 --> 01:17:43,264 Close the door. 921 01:17:54,008 --> 01:17:55,209 [exhales] 922 01:18:11,859 --> 01:18:14,161 [both panting] 923 01:18:22,169 --> 01:18:23,505 [Lane] Got you. 924 01:18:23,538 --> 01:18:26,173 [both panting] 925 01:18:35,482 --> 01:18:37,218 [moaning] 926 01:18:44,158 --> 01:18:47,127 - [indistinct chatter] - [both panting] 927 01:19:24,331 --> 01:19:25,533 [Lane] This twist. 928 01:19:29,236 --> 01:19:32,106 [both panting] 929 01:19:33,941 --> 01:19:36,477 [both moaning] 930 01:20:41,942 --> 01:20:43,143 [door opens] 931 01:20:47,981 --> 01:20:48,616 [door closes] 932 01:21:05,999 --> 01:21:09,269 [solo congas music] 933 01:21:29,189 --> 01:21:30,491 [birds chirping] 934 01:21:38,399 --> 01:21:41,402 [music continues] 935 01:21:59,319 --> 01:22:00,555 [Bertie] Lane? 936 01:22:03,691 --> 01:22:05,325 Lane? 937 01:22:08,328 --> 01:22:10,698 [panting] 938 01:22:10,732 --> 01:22:12,534 [cicadas chirping] 939 01:22:14,602 --> 01:22:17,237 [medieval style guitar and bass music] 940 01:22:21,709 --> 01:22:25,580 [bird cawing] 941 01:22:38,425 --> 01:22:42,564 [music continues] 942 01:23:24,137 --> 01:23:27,742 [door opens] 943 01:23:27,775 --> 01:23:29,343 Lane? 944 01:23:31,178 --> 01:23:32,346 [Fred] Bertie? 945 01:23:36,483 --> 01:23:38,151 - Hey. - Hey. 946 01:23:38,185 --> 01:23:39,787 The guys are almost here. 947 01:23:39,821 --> 01:23:42,289 Okay, I'm just making some rehearsal snacks. 948 01:23:42,322 --> 01:23:44,291 Oh, thank you, thanks. 949 01:23:44,324 --> 01:23:46,226 You're welcome, you're welcome. 950 01:23:46,260 --> 01:23:47,261 You good? 951 01:23:47,294 --> 01:23:49,329 Mm-hmm! 952 01:23:49,363 --> 01:23:52,132 Where's Lane? 953 01:23:52,165 --> 01:23:55,570 I don't know, I think she went for a run or something. 954 01:23:58,105 --> 01:24:00,307 Okay. 955 01:24:00,340 --> 01:24:01,643 I'm gonna join you guys. 956 01:24:11,118 --> 01:24:15,557 [solo oud music] 957 01:24:57,865 --> 01:24:59,099 Noa! 958 01:25:04,338 --> 01:25:06,273 You want to stop? 959 01:25:06,306 --> 01:25:07,374 Rest for a minute? 960 01:25:07,407 --> 01:25:08,810 I hate what she does to me, 961 01:25:08,843 --> 01:25:11,546 I can't even remember what road I turned on to. 962 01:25:11,579 --> 01:25:13,146 It's kinda cute. 963 01:25:13,180 --> 01:25:14,882 Yeah, right. 964 01:25:14,916 --> 01:25:17,417 Why do you let yourself get this way? 965 01:25:17,451 --> 01:25:18,886 You don't have to be here. 966 01:25:22,289 --> 01:25:23,457 I don't know. 967 01:25:25,225 --> 01:25:25,893 Obsession? 968 01:25:28,261 --> 01:25:29,463 Addiction. 969 01:25:36,771 --> 01:25:40,307 Beginning the intro... and then you can come... 970 01:25:40,340 --> 01:25:42,275 come in more... 971 01:25:42,309 --> 01:25:44,912 [indistinct chatter] 972 01:25:47,915 --> 01:25:49,316 Yeah. 973 01:25:49,349 --> 01:25:50,585 [door opens] 974 01:25:50,618 --> 01:25:52,620 So yeah, all this is the same. 975 01:25:58,526 --> 01:26:00,561 Where the hell have you been? 976 01:26:04,966 --> 01:26:06,299 What happened? 977 01:26:06,333 --> 01:26:08,536 Got lost. 978 01:26:08,569 --> 01:26:11,438 Ended up at some castle. 979 01:26:11,471 --> 01:26:13,941 - The ruins? - Mm. 980 01:26:16,443 --> 01:26:18,579 Lane, that's far as fuck. 981 01:26:26,654 --> 01:26:27,655 One second. 982 01:26:59,020 --> 01:27:00,420 I'm tired. 983 01:27:00,454 --> 01:27:01,488 Yeah, no kidding. 984 01:27:01,522 --> 01:27:02,690 No. 985 01:27:06,627 --> 01:27:08,629 I want you to want me. 986 01:27:11,699 --> 01:27:13,300 I do want you, Lane. 987 01:27:15,636 --> 01:27:16,838 I want all of it. 988 01:27:19,406 --> 01:27:20,708 All of you. 989 01:27:24,579 --> 01:27:26,647 I don't think you do. 990 01:27:33,755 --> 01:27:36,657 I have to go on this tour. 991 01:27:36,691 --> 01:27:38,993 [stutters] I'm going on this tour. 992 01:27:39,026 --> 01:27:41,294 I know. 993 01:27:41,328 --> 01:27:42,697 But maybe after. 994 01:27:50,470 --> 01:27:52,740 You're just gonna leave me again, aren't you? 995 01:27:56,409 --> 01:27:58,579 'Cause I'm not giving you want you want. 996 01:28:18,866 --> 01:28:22,870 [indistinct chatter] 997 01:28:30,144 --> 01:28:32,780 [big band music] 998 01:28:38,553 --> 01:28:41,722 ♪ Look away ♪ 999 01:28:41,756 --> 01:28:46,928 ♪ Your eyes see through me ♪ 1000 01:28:46,961 --> 01:28:52,934 ♪ With your gaze I'll never be free ♪ 1001 01:28:56,137 --> 01:29:01,642 ♪ Thoughts of you as I awaken ♪ 1002 01:29:04,011 --> 01:29:09,116 ♪ Dawn till dusk, I'm overtaken ♪ 1003 01:29:11,052 --> 01:29:17,124 ♪ One caress, nothing else matters ♪ 1004 01:29:19,160 --> 01:29:25,833 ♪ Should we touch, my world falls apart ♪ 1005 01:29:27,869 --> 01:29:34,441 ♪ You cast the spell I'm under ♪ 1006 01:29:35,910 --> 01:29:37,612 ♪ Never free ♪ 1007 01:29:37,878 --> 01:29:39,880 And that's just a fact 1008 01:29:40,047 --> 01:29:46,153 ♪ Just with one thought of you ♪ 1009 01:29:48,823 --> 01:29:54,095 ♪ My heart takes wings ♪ 1010 01:29:56,396 --> 01:30:02,152 I am lost without you 1011 01:30:04,171 --> 01:30:06,007 ♪ Your touch ♪ 1012 01:30:06,040 --> 01:30:12,546 ♪ Your eyes tell me ♪ 1013 01:30:12,580 --> 01:30:15,850 ♪ We are one ♪ 1014 01:30:15,883 --> 01:30:19,854 ♪ In my heart ♪ 1015 01:30:19,887 --> 01:30:24,692 ♪ In my soul ♪ 1016 01:30:24,725 --> 01:30:30,531 ♪ My everything ♪ 1017 01:30:30,564 --> 01:30:33,034 [dramatic music] 1018 01:30:37,331 --> 01:30:42,331 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1019 01:31:05,933 --> 01:31:08,970 [music continues] 1020 01:31:37,965 --> 01:31:44,271 ♪ Just with one thought of you ♪ 1021 01:31:46,907 --> 01:31:52,513 ♪ My heart takes a leap ♪ 1022 01:31:54,014 --> 01:32:00,020 I am lost without you 1023 01:32:02,289 --> 01:32:03,991 ♪ Your touch ♪ 1024 01:32:04,025 --> 01:32:09,797 ♪ Your eyes tell me ♪ 1025 01:32:09,830 --> 01:32:13,801 ♪ We are one ♪ 1026 01:32:13,834 --> 01:32:18,272 ♪ In my heart ♪ 1027 01:32:18,305 --> 01:32:21,876 ♪ In my soul ♪ 1028 01:32:21,909 --> 01:32:28,182 ♪ My everything ♪ 1029 01:32:40,361 --> 01:32:44,031 [vocalizing] 1030 01:32:53,074 --> 01:32:56,110 [closing theme music playing] 1031 01:33:53,801 --> 01:33:56,337 [music continues] 1032 01:34:53,761 --> 01:34:56,330 [music continues] 69132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.