All language subtitles for Family Guy S06E05 Lois Kills Stewie.DVD.NonHi.cc.en.20FOX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,872 --> 00:00:08,318 Good evening, I'm Tom Tucker, with Channel Five News. 2 00:00:08,342 --> 00:00:11,020 We now go live to Ollie Williams recapping the events 3 00:00:11,044 --> 00:00:12,964 of the last episode of Family Guy. 4 00:00:13,013 --> 00:00:15,091 What happened last time, Ollie? Stewie killed Lois! 5 00:00:15,115 --> 00:00:16,326 Then what? Peter got blamed! 6 00:00:16,350 --> 00:00:17,460 Then what? Peter went to court! 7 00:00:17,484 --> 00:00:18,594 Then what? Lois came back! 8 00:00:18,618 --> 00:00:19,762 How? Wasn't really dead! 9 00:00:19,786 --> 00:00:22,320 Thanks, Ollie. And now Part Two. 10 00:00:22,389 --> 00:00:25,791 ♪ It seems today that all you see 11 00:00:25,859 --> 00:00:29,128 ♪ Is violence in movies and sex on TV 12 00:00:29,196 --> 00:00:32,797 ♪ But where are those good old-fashioned values 13 00:00:32,866 --> 00:00:35,867 ♪ On which we used to rely? 14 00:00:35,936 --> 00:00:39,070 ♪ Lucky there's a family guy 15 00:00:39,139 --> 00:00:42,507 ♪ Lucky there's a man who positively can do 16 00:00:42,576 --> 00:00:44,121 ♪ All the things that make us 17 00:00:44,145 --> 00:00:45,810 ♪ Laugh and cry 18 00:00:45,879 --> 00:00:50,682 ♪ He's a family guy ♪ 19 00:00:55,155 --> 00:00:57,622 Oh, Lois, sweetheart, I'm so glad you're alive! 20 00:00:57,691 --> 00:00:59,558 You gotta tell me everything that happened. 21 00:00:59,626 --> 00:01:01,371 I mean, not tonight, 'cause I got plans with the guys, 22 00:01:01,395 --> 00:01:03,072 but tomorrow night I wanna hear all about it. 23 00:01:03,096 --> 00:01:04,930 Peter, didn't you hear what I said? 24 00:01:04,999 --> 00:01:06,765 Stewie tried to kill me! 25 00:01:06,833 --> 00:01:08,633 Mom, Stewie's just a baby. 26 00:01:08,702 --> 00:01:11,103 No, he's not, Meg! He's evil. 27 00:01:11,171 --> 00:01:13,971 He shot me point-blank right on the deck of the cruise ship. 28 00:01:34,361 --> 00:01:38,196 I would have been dead if it hadn't been for a passing merman 29 00:01:38,264 --> 00:01:41,934 who treated my wounds and carried me to safety. 30 00:01:42,002 --> 00:01:44,036 It sounds romantic, I know, 31 00:01:44,104 --> 00:01:48,139 but unfortunately he was kind of a reverse of what you'd expect a merman to be. 32 00:01:48,208 --> 00:01:50,153 I wish to make love to you. 33 00:01:50,177 --> 00:01:53,745 Oh, no, thank you. 34 00:01:53,814 --> 00:01:56,092 What are you talking about? I thought this was a woman's fantasy. 35 00:01:56,116 --> 00:01:58,350 Yeah, but this is sort of the opposite. 36 00:01:58,418 --> 00:02:02,521 Like, if you had a man's body and fish legs, then it'd be different. 37 00:02:02,590 --> 00:02:04,568 Yeah, but then I wouldn't have a penis. Well, but... 38 00:02:04,592 --> 00:02:07,236 See, there you go. I just poked a huge hole in your logic. 39 00:02:07,260 --> 00:02:10,195 I'm sorry, I'm... I'm just gonna have to say no. 40 00:02:10,263 --> 00:02:12,109 Maybe I feel like you owe me a little. 41 00:02:12,133 --> 00:02:13,631 Ah! Damn it! 42 00:02:15,502 --> 00:02:18,604 Unfortunately, I was suffering from total amnesia 43 00:02:18,672 --> 00:02:20,839 and had no idea who I was. 44 00:02:20,907 --> 00:02:25,543 After wandering around for a while, I discovered I was in North Carolina, 45 00:02:25,612 --> 00:02:28,780 where I managed to get a job at a summer camp for fat kids. 46 00:02:30,717 --> 00:02:33,852 It was my job to keep the children from eating each other. 47 00:02:33,921 --> 00:02:36,666 Hey! Hey! No. No, no, no. Spit him out! 48 00:02:36,690 --> 00:02:39,357 Jeffrey! Spit him out now! 49 00:02:39,426 --> 00:02:42,928 And Mike, you spit out Timmy! 50 00:02:42,997 --> 00:02:46,031 Over the next several months, I developed a relationship 51 00:02:46,099 --> 00:02:49,200 with a seemingly nice, young townie, named Derek. 52 00:02:51,438 --> 00:02:56,107 Eventually, he got comfortable enough with me to introduce me to his friends. 53 00:02:58,379 --> 00:03:01,813 That's how I found out he was a white supremacist. 54 00:03:01,882 --> 00:03:05,517 Okay, first order of business, I'd like to thank Paul and Tracy, 55 00:03:05,586 --> 00:03:08,620 who have agreed to bring cookies for next week's punch social. 56 00:03:08,689 --> 00:03:12,089 Uh, just remember, you two, Fred is allergic to peanuts. 57 00:03:12,158 --> 00:03:14,158 Peanuts and Jews. 58 00:03:15,929 --> 00:03:17,529 No, but Jews are bad. 59 00:03:17,597 --> 00:03:20,565 You know, it's remarks like that that started the Holocaust, 60 00:03:20,634 --> 00:03:23,079 and I know none of us want that to happen again. 61 00:03:24,771 --> 00:03:29,308 And after that blow to the head, it all started coming back to me. 62 00:03:29,376 --> 00:03:32,276 So I rushed back to Quahog, and here I am. 63 00:03:32,345 --> 00:03:36,114 So what you're saying is we've got a homicidal baby on our hands. 64 00:03:36,182 --> 00:03:38,417 Mom! Dad! Stewie's gone! 65 00:03:42,456 --> 00:03:44,857 N't worry, Lois, we'll catch him. Hobey, radio for backup. 66 00:03:44,925 --> 00:03:46,491 Uh... 67 00:03:46,560 --> 00:03:48,961 - Hello? - This is dispatch, go ahead. 68 00:03:49,029 --> 00:03:50,295 Uh... 69 00:03:50,364 --> 00:03:54,800 We need more cars 70 00:03:54,869 --> 00:03:59,604 'cause we're trying to find... 71 00:03:59,673 --> 00:04:01,913 All right, we'll do it on the way! We'll do it on the way! 72 00:04:04,378 --> 00:04:07,545 Sorry to bother you, but we have a fugitive baby on our hands. 73 00:04:07,614 --> 00:04:09,114 Have you seen this child? 74 00:04:09,183 --> 00:04:12,584 No, I haven't, Officer, but I sure will keep my eyes open. 75 00:04:12,653 --> 00:04:13,853 What is it? 76 00:04:13,921 --> 00:04:16,721 That killer baby from the trial's gone missing. 77 00:04:16,791 --> 00:04:18,223 Oh, no! 78 00:04:18,292 --> 00:04:19,658 I know! 79 00:04:22,563 --> 00:04:23,929 Uh-oh. 80 00:04:23,997 --> 00:04:27,966 The police. Looks like I got some explaining to do. 81 00:04:28,035 --> 00:04:30,769 No, but how could I help you, Officer? 82 00:04:30,838 --> 00:04:33,171 We're looking for this baby. Have you seen him? 83 00:04:33,240 --> 00:04:37,609 I'm looking for Kareem under the hoop. Have you seen him? 84 00:04:37,678 --> 00:04:39,778 No, but I'll let you know if I see anything. 85 00:04:45,919 --> 00:04:47,885 Mr. Superman no here. 86 00:04:47,954 --> 00:04:49,499 Well, we're looking for a missing... 87 00:04:49,523 --> 00:04:53,591 No, Mr. Superman, he no is here. 88 00:04:53,660 --> 00:04:57,095 Yeah, okay. Well, can you just give him this flier? 89 00:04:57,164 --> 00:05:01,132 I... No. No, I have no money. 90 00:05:01,201 --> 00:05:03,046 Just take this flier, and if you see this baby... 91 00:05:03,070 --> 00:05:04,802 No, no. 92 00:05:08,475 --> 00:05:09,685 Boy, I sure hope they find him. 93 00:05:09,709 --> 00:05:10,989 Otherwise, we're all gonna be... 94 00:05:13,179 --> 00:05:15,881 So it's all out in the open now, isn't it? 95 00:05:15,949 --> 00:05:19,784 Stewie, how long you been all messed up and evil like this? 96 00:05:19,853 --> 00:05:22,086 Oh, so now you're interested in Stewie? 97 00:05:22,155 --> 00:05:24,600 Last week, when I made that macaroni picture of an owl, 98 00:05:24,624 --> 00:05:25,724 you didn't give a damn! 99 00:05:25,792 --> 00:05:27,036 That was an owl? Yes. 100 00:05:27,060 --> 00:05:29,294 And now we're going to look at it again. 101 00:05:31,564 --> 00:05:33,998 Look, look! Do you like it? Yes! 102 00:05:34,067 --> 00:05:35,644 What do you like about it, specifically? 103 00:05:35,668 --> 00:05:36,967 I don't know. 104 00:05:37,036 --> 00:05:38,615 Pick something, or I'll blow your brains out! 105 00:05:38,639 --> 00:05:41,506 I like how it looks like an owl. 106 00:05:41,574 --> 00:05:43,141 Thank you for the compliment! 107 00:05:49,683 --> 00:05:52,323 Hey, everything okay in there? I heard shouting. 108 00:05:53,686 --> 00:05:56,755 Dog, answer it. Tell him, "Yes, everything's fine." 109 00:05:56,823 --> 00:05:58,701 Yes, Joe, everything's fine. 110 00:05:58,725 --> 00:06:00,191 Oh, okay, good. 111 00:06:00,260 --> 00:06:01,304 Make fun of his wheelchair. 112 00:06:01,328 --> 00:06:02,672 What? What? 113 00:06:02,696 --> 00:06:05,007 Do it. Say, "Ha-ha-ha, you're in a wheelchair." 114 00:06:05,031 --> 00:06:07,431 Ha-ha-ha, you're in a wheelchair. 115 00:06:07,500 --> 00:06:08,877 What's that supposed to mean? 116 00:06:08,901 --> 00:06:10,946 Say, "I bet you can't get a boner." 117 00:06:10,970 --> 00:06:12,815 I bet you can't get a boner. 118 00:06:12,839 --> 00:06:14,239 That's not very nice, Brian. 119 00:06:14,307 --> 00:06:15,551 "Neither is your mother's ass." 120 00:06:15,575 --> 00:06:17,153 Neither is your mother's ass. 121 00:06:17,177 --> 00:06:19,543 Well, I'll give you that one. 122 00:06:19,612 --> 00:06:21,657 Now tell him you've always thought he was handsome. 123 00:06:21,681 --> 00:06:23,659 I've always thought you were handsome. 124 00:06:23,683 --> 00:06:27,085 Well, I got to tell you, Brian, I'm relieved to hear you say that. 125 00:06:27,154 --> 00:06:29,398 Please call me if you see any sign of Stewie. 126 00:06:29,422 --> 00:06:32,101 Tell him, "Ha-ha-ha, just kidding about the handsome thing." 127 00:06:32,125 --> 00:06:33,202 Oh, come on. Do it! 128 00:06:33,226 --> 00:06:34,466 Come on, that meant a lot to him. 129 00:06:35,729 --> 00:06:38,296 Ha-ha-ha, just kidding about the handsome thing. 130 00:06:38,365 --> 00:06:42,300 Well, that's disappointing. I needed that boost today. 131 00:06:42,369 --> 00:06:44,135 All right, I'll see you later. 132 00:06:46,406 --> 00:06:50,708 All right, Lois, I'm hungry. Take those breasts out. 133 00:06:50,777 --> 00:06:52,910 Wait a minute. You could've drugged this. 134 00:06:52,979 --> 00:06:55,358 Well, I'm no fool. Brian, taste this. What? 135 00:06:55,382 --> 00:06:57,582 Go on, taste it! You're the guinea pig. 136 00:06:57,651 --> 00:06:58,983 Lois, he's got a gun. 137 00:06:59,052 --> 00:07:01,152 Look, I'll do it myself. How about that? 138 00:07:01,221 --> 00:07:03,466 Uh, I don't know, he kind of asked me. 139 00:07:03,490 --> 00:07:05,134 I mean, I think we should do what he says. 140 00:07:05,158 --> 00:07:06,558 Well, yeah, but, Brian... 141 00:07:06,627 --> 00:07:08,538 I'm totally willing to do this for the family. 142 00:07:08,562 --> 00:07:09,594 I'm not sure... 143 00:07:09,663 --> 00:07:11,029 I'll do it. 144 00:07:11,097 --> 00:07:13,631 Hey, Griffins, just checking in. 145 00:07:13,700 --> 00:07:15,633 Oh, my God! Holy crap! 146 00:07:18,538 --> 00:07:20,938 Stewie, you killed him! He's dead! 147 00:07:21,008 --> 00:07:23,808 Oh, my God! Oh, my God, what are we gonna do? 148 00:07:23,877 --> 00:07:25,309 Oh, poor Cleveland. 149 00:07:25,378 --> 00:07:28,046 It's all right, Lois, he's in Heaven now. 150 00:07:28,115 --> 00:07:31,816 I don't understand why I need to give you a credit card imprint. 151 00:07:31,885 --> 00:07:33,451 It's kind of a new policy. 152 00:07:33,519 --> 00:07:35,519 I didn't see you ask the guy in front of me. 153 00:07:35,588 --> 00:07:39,057 It's kind of brand new. Do you have a credit card? 154 00:07:39,125 --> 00:07:40,591 I got a Sears card. 155 00:07:40,660 --> 00:07:43,127 Ah. They're doing pretty well, huh? 156 00:07:43,196 --> 00:07:46,998 One by my house got a McDonald's right in the store. 157 00:07:47,067 --> 00:07:50,101 It won't be long before the police notice Cleveland's disappearance. 158 00:07:50,170 --> 00:07:53,138 Black man gone missing, my God, the media will be all over that! 159 00:07:53,206 --> 00:07:56,907 All right, if I see any cops following me, the dog gets it! 160 00:08:00,213 --> 00:08:02,813 Get in. Come on, drive, drive, drive! 161 00:08:05,585 --> 00:08:08,219 Ooh. There's Joe. Say, "Joe, I think you're cool." 162 00:08:08,288 --> 00:08:09,920 Joe, I think you're cool. 163 00:08:09,989 --> 00:08:11,589 Well, thank you, Brian. 164 00:08:11,658 --> 00:08:14,303 That's gonna get me through the rest of this yard work. 165 00:08:14,327 --> 00:08:15,438 "No, just kidding, you suck." 166 00:08:15,462 --> 00:08:16,895 No, just kidding, you suck. 167 00:08:16,963 --> 00:08:18,629 "Queer." Queer. 168 00:08:20,267 --> 00:08:21,999 Well, there goes my smile. 169 00:08:27,040 --> 00:08:28,384 You know, you're not gonna get away with this. 170 00:08:28,408 --> 00:08:30,942 Kidnapping me is one thing, but you killed Cleveland! 171 00:08:31,011 --> 00:08:33,210 You forget, I'm the one holding the gun, Brian. 172 00:08:33,279 --> 00:08:35,479 And you're gonna do exactly as I say. 173 00:08:35,549 --> 00:08:37,393 You mind if I ask where we're going? 174 00:08:37,417 --> 00:08:39,350 You'll know soon enough, Brian. 175 00:08:39,419 --> 00:08:41,553 The world will know soon enough. 176 00:08:41,621 --> 00:08:44,789 I'll be as big as I should have been when I was on American Idol. 177 00:08:44,858 --> 00:08:50,428 ♪ I don't mind not knowing What I'm headed for 178 00:08:50,497 --> 00:08:54,065 ♪ You can take me to the skies 179 00:08:55,435 --> 00:09:00,771 ♪ It's like being lost in heaven 180 00:09:00,840 --> 00:09:06,677 ♪ When I'm lost in your eyes ♪ 181 00:09:06,746 --> 00:09:09,914 Stewie, what the hell was that? 182 00:09:09,983 --> 00:09:12,317 That was Lost In Your Eyes by Debbie Gibson. 183 00:09:12,385 --> 00:09:13,596 One of the worst I've ever heard. 184 00:09:13,620 --> 00:09:15,386 Okay. 185 00:09:15,455 --> 00:09:19,757 Stewie, you shouldn't actually even be alive, you sniveling little creep. 186 00:09:19,826 --> 00:09:23,895 I hate you so much, I want to shoot you in your face. 187 00:09:23,963 --> 00:09:25,697 All right. Honey, I like you, 188 00:09:25,765 --> 00:09:28,766 but you're just not right for this competition. 189 00:09:28,835 --> 00:09:30,880 Yo, dawg, I gotta tell you, for me, man, 190 00:09:30,904 --> 00:09:33,404 that was not even half good, dude. 191 00:09:33,473 --> 00:09:35,940 You can't sing. What are you doing, Stewie? 192 00:09:36,009 --> 00:09:38,820 I don't even care. They don't know what they's talking about. 193 00:09:38,844 --> 00:09:40,256 Next time they hear about me, 194 00:09:40,280 --> 00:09:43,147 they's gonna be, like, "We was wrong about Stewie." 195 00:09:43,216 --> 00:09:44,949 'Cause I's gonna be huge. 196 00:09:45,017 --> 00:09:48,186 I's gonna be bigger than every one of all y'alls. 197 00:09:52,225 --> 00:09:53,602 Hey. Hey, you know what we should do, guys, 198 00:09:53,626 --> 00:09:55,704 while we're here tied up like this? What? 199 00:09:55,728 --> 00:09:58,829 We should come up with a totally bogus rumor about a celebrity. 200 00:09:58,899 --> 00:10:00,176 And then when we get out of here, 201 00:10:00,200 --> 00:10:01,710 we'll spread it around as much as we can. 202 00:10:01,734 --> 00:10:03,067 That sounds like fun! 203 00:10:03,136 --> 00:10:05,047 Actually, that does sound like fun. 204 00:10:05,071 --> 00:10:06,271 What'd you have in mind? 205 00:10:06,306 --> 00:10:08,339 Uh... Okay, okay, how about this? 206 00:10:08,408 --> 00:10:10,775 Hey, did you guys hear about Rob Schneider? 207 00:10:10,843 --> 00:10:13,378 Somebody told me he goes down to Home Depot 208 00:10:13,446 --> 00:10:16,214 and pays the migrant workers to go to his house 209 00:10:16,283 --> 00:10:18,761 and choke him while he masturbates in the shower. 210 00:10:18,785 --> 00:10:21,085 I could buy that. That sounds like something he'd do. 211 00:10:21,154 --> 00:10:24,188 Well, I think that's awful that Rob Schneider does that. 212 00:10:24,257 --> 00:10:26,490 Yeah, isn't that a disgusting, absolute fact? 213 00:10:26,559 --> 00:10:29,027 Yeah! We're starting a rumor! 214 00:10:29,095 --> 00:10:31,930 Wait a minute. Chris, are you clapping? Yeah! 215 00:10:31,998 --> 00:10:33,898 So your hands are free. Yeah! 216 00:10:33,967 --> 00:10:35,611 Stewie didn't tie up your hands. 217 00:10:35,635 --> 00:10:37,101 No, he must have forgot. 218 00:10:37,170 --> 00:10:40,349 You've realized, we've been sitting here for 14 hours. 219 00:10:40,373 --> 00:10:42,173 Well, get pissy if you want, Mom. 220 00:10:42,242 --> 00:10:44,042 I've enjoyed the time we've had as a family. 221 00:11:05,198 --> 00:11:06,376 What is it? What did you do? 222 00:11:06,400 --> 00:11:08,110 You almost shot me, you son of a bitch! 223 00:11:08,134 --> 00:11:09,333 That's because you yelled! 224 00:11:09,403 --> 00:11:12,137 No, you shot the gun first. That's why I yelled! 225 00:11:12,206 --> 00:11:16,407 "That's why I yelled." I'm watching you, buddy. 226 00:11:18,612 --> 00:11:20,356 There's gotta be some clue in here 227 00:11:20,380 --> 00:11:22,292 that'll tell us where Stewie might have gone. 228 00:11:34,394 --> 00:11:38,496 Wow! Look at all this cool stuff! 229 00:11:38,565 --> 00:11:41,065 Man, what do you think these things do? 230 00:11:43,169 --> 00:11:44,346 Guess it doesn't do anything. 231 00:11:44,370 --> 00:11:45,848 Well, that seems odd. 232 00:11:46,973 --> 00:11:49,507 Oh, my God, Peter! You're me! 233 00:11:49,576 --> 00:11:51,409 Holy crap! 234 00:11:52,278 --> 00:11:53,444 Sweet! 235 00:11:59,586 --> 00:12:00,619 Squeeze, squeeze. 236 00:12:03,356 --> 00:12:04,422 What does this do? 237 00:12:08,662 --> 00:12:11,395 Admiral, there be whales here! 238 00:12:12,999 --> 00:12:14,966 All right, pull in here. 239 00:12:17,103 --> 00:12:19,837 The CIA. What the hell are we doing here? 240 00:12:19,905 --> 00:12:21,739 You'll need CIA credentials, Brian. 241 00:12:21,807 --> 00:12:23,051 What do you want your alias to be? 242 00:12:23,075 --> 00:12:24,220 What are you talking about? I'm not gonna... 243 00:12:24,244 --> 00:12:26,288 Pick a name for yourself! Willem Dafoe. 244 00:12:26,312 --> 00:12:29,112 Ugh. Not that one. I used to have a Willem Dafoe living under my bed. 245 00:12:33,453 --> 00:12:35,286 Hey, you asleep yet? 246 00:12:37,023 --> 00:12:38,089 No. 247 00:12:38,158 --> 00:12:39,190 Just checking. 248 00:12:52,372 --> 00:12:53,949 What exactly are you looking for? 249 00:12:53,973 --> 00:12:57,608 According to my schematics, it should be right in here. 250 00:13:00,179 --> 00:13:02,460 Well, this isn't quite right, is it? 251 00:13:03,316 --> 00:13:04,749 Hello, gentlemen. 252 00:13:04,818 --> 00:13:07,096 Great day to be protecting freedom, wouldn't you say? 253 00:13:07,120 --> 00:13:10,721 Yeah, US of freakin' A. We're number one. 254 00:13:10,790 --> 00:13:12,467 Space shuttle and all that. 255 00:13:12,491 --> 00:13:13,958 Terrific. 256 00:13:14,027 --> 00:13:15,793 Hello, Smith. How are you today? 257 00:13:15,862 --> 00:13:17,173 Fine, sir. What's new? 258 00:13:17,197 --> 00:13:18,996 Do you know what I heard this morning? 259 00:13:19,065 --> 00:13:22,300 Apparently, Rob Schneider goes down to Home Depot... 260 00:13:22,369 --> 00:13:24,280 And pays the migrant workers to come home and choke him 261 00:13:24,304 --> 00:13:25,414 while he masturbates in the shower. 262 00:13:25,438 --> 00:13:26,849 Yeah, he's been doing that for years. 263 00:13:26,873 --> 00:13:28,172 Sick bastard. 264 00:13:37,150 --> 00:13:38,515 This is it, Brian. 265 00:13:38,584 --> 00:13:41,619 My plan for world domination is about to come to fruition. 266 00:13:47,160 --> 00:13:48,704 Stewie, for God's sake, they know we're here. 267 00:13:48,728 --> 00:13:49,771 What are you trying to do? 268 00:13:49,795 --> 00:13:51,696 Once I locate the proper code sequence, 269 00:13:51,765 --> 00:13:54,343 this terminal will allow me to take command of the satellites 270 00:13:54,367 --> 00:13:56,012 which control the world's power grid. 271 00:13:56,036 --> 00:13:57,613 Once they're under my control, 272 00:13:57,637 --> 00:14:00,197 the entire world will be subject to my whims. 273 00:14:05,044 --> 00:14:06,644 Go away, you paperclip! No one likes you! 274 00:14:07,714 --> 00:14:10,114 Open up in there, or we're breaking down the door! 275 00:14:19,759 --> 00:14:20,824 I love you, Katie. 276 00:14:20,894 --> 00:14:22,560 I love you, too, Tom. 277 00:14:24,397 --> 00:14:26,397 Oh, my God! I'm free! 278 00:14:30,603 --> 00:14:33,003 The force field is down! Go! Now! 279 00:14:36,008 --> 00:14:38,019 I'd drop the gun if I were you, Joe. 280 00:14:38,043 --> 00:14:39,443 What? It's Stan. 281 00:14:39,512 --> 00:14:41,557 Sorry, you look sort of like someone from... 282 00:14:41,581 --> 00:14:43,292 Anyway, I'd drop the gun if I were you. 283 00:14:43,316 --> 00:14:46,161 I now control the entire planet's power grid, 284 00:14:46,185 --> 00:14:48,898 and unless you want me to send you all back to the Dark Ages, 285 00:14:48,922 --> 00:14:51,022 you'll do exactly as I say. 286 00:14:52,192 --> 00:14:53,490 What are your demands? 287 00:14:57,463 --> 00:14:59,797 We interrupt this program to bring you a special message 288 00:14:59,866 --> 00:15:01,866 from the new president of the world. 289 00:15:01,935 --> 00:15:03,501 Greetings, loyal minions. 290 00:15:04,638 --> 00:15:06,470 Stewie? Oh, my God! 291 00:15:06,539 --> 00:15:07,582 What the hell! 292 00:15:07,606 --> 00:15:09,006 Good gravy! 293 00:15:09,075 --> 00:15:11,375 Senor Rob Schneider, you must come see the news! 294 00:15:11,443 --> 00:15:14,912 I'm not paying you guys to watch TV. Now get in the damn shower! 295 00:15:22,655 --> 00:15:24,255 Brian, come here. 296 00:15:24,324 --> 00:15:26,702 I want you to hear my presidential address for St. Rupert's Day. 297 00:15:26,726 --> 00:15:29,193 I'm unveiling all the new laws I have passed. 298 00:15:29,261 --> 00:15:32,696 Screw off. I don't want anything to do with you or your damn laws. 299 00:15:32,765 --> 00:15:34,065 Just take a look, will you? 300 00:15:36,102 --> 00:15:38,580 You're banning straight-to-video Disney films? 301 00:15:38,604 --> 00:15:40,371 Absolutely. I mean, look at this. 302 00:15:40,440 --> 00:15:44,174 Aladdin 4: Jafar May Need Glasses. 303 00:15:44,243 --> 00:15:46,643 Number one, number two. 304 00:15:49,749 --> 00:15:52,149 Number one, number two. 305 00:15:54,087 --> 00:15:57,021 About the same. Number one might be a tiny bit better. 306 00:15:57,090 --> 00:15:59,823 Number three, number four. 307 00:15:59,893 --> 00:16:01,325 Number three. 308 00:16:01,394 --> 00:16:03,594 Five and six. 309 00:16:07,100 --> 00:16:09,333 Five and six. 310 00:16:12,872 --> 00:16:14,238 About the same? 311 00:16:14,307 --> 00:16:17,541 Yeah, they're pretty much... Can I see five one more time? 312 00:16:17,610 --> 00:16:20,244 Five and six. 313 00:16:20,313 --> 00:16:21,679 Yeah, they're about the same. 314 00:16:23,950 --> 00:16:25,390 Greetings, unwashed masses. 315 00:16:27,787 --> 00:16:29,531 The following laws will go into effect immediately. 316 00:16:29,555 --> 00:16:32,456 Henceforth, sexual intercourse is illegal. 317 00:16:32,525 --> 00:16:35,992 It is gross and disgusting and punishable by death. 318 00:16:36,061 --> 00:16:40,064 Origami keeps my hands busy and my mind off sex. 319 00:16:40,133 --> 00:16:45,803 There we go. I made a swan. Stewie's a good leader. 320 00:16:45,872 --> 00:16:49,773 I wonder how many of these swans I can fit in my bum. 321 00:16:49,842 --> 00:16:51,708 In addition, from this day forward, 322 00:16:51,777 --> 00:16:54,817 all the nation's milk must come from Hilary Swank's breasts. 323 00:16:56,415 --> 00:16:57,559 On't give a damn what you want. 324 00:16:57,583 --> 00:16:59,394 Just get the hell off of my property! 325 00:16:59,418 --> 00:17:02,052 Look, Hilary, all I know is, it's breakfast time, 326 00:17:02,121 --> 00:17:03,531 I've got this bowl of cornflakes, 327 00:17:03,555 --> 00:17:05,155 and I gotta be at work at 9:00. 328 00:17:05,224 --> 00:17:06,424 So what are we gonna do here? 329 00:17:06,459 --> 00:17:07,991 Not so fast. 330 00:17:08,060 --> 00:17:10,728 Did you know you'd have to eat 17 bowls of those cornflakes 331 00:17:10,797 --> 00:17:13,997 to get the same nutritional value in one bowl of Total? 332 00:17:14,066 --> 00:17:16,901 Say, that's a lot easier than eating 17 bowls! 333 00:17:16,969 --> 00:17:18,614 And it's easier on my breasts! 334 00:17:18,638 --> 00:17:21,205 Everybody wins! 335 00:17:21,273 --> 00:17:24,975 ♪ Hilary Swank Get your milk from her ♪ 336 00:17:25,043 --> 00:17:26,588 Yeah! Yeah! 337 00:17:26,612 --> 00:17:29,546 Also, as I've had quite enough of the fat man, 338 00:17:29,615 --> 00:17:33,450 anyone who sees Peter Griffin must throw apples at him. 339 00:17:33,519 --> 00:17:34,963 Yeah, I'd like to make a deposit. What the hell? 340 00:17:34,987 --> 00:17:36,187 It's the law, sir. 341 00:17:38,725 --> 00:17:40,391 Now, I have no doubt 342 00:17:40,460 --> 00:17:42,037 that perhaps there may exist some mild discontent amongst some of you 343 00:17:42,061 --> 00:17:44,195 at the recent changes I have implemented. 344 00:17:44,264 --> 00:17:46,530 Lest you be considering any sort of uprising, 345 00:17:46,600 --> 00:17:49,144 I warn you, I am quite prepared to make an example 346 00:17:49,168 --> 00:17:53,638 of any undesirable elements. And don't think I don't know who you are. 347 00:17:53,706 --> 00:17:57,275 ♪ As someday it may happen That a victim must be found 348 00:17:57,344 --> 00:18:00,444 ♪ I've got a little list I've got a little list 349 00:18:00,513 --> 00:18:03,981 ♪ Of society offenders Who might well be underground 350 00:18:04,050 --> 00:18:07,217 ♪ And who never would be missed Who never would be missed 351 00:18:07,286 --> 00:18:09,198 ♪ There's the white kid With the baggy clothes 352 00:18:09,222 --> 00:18:10,788 ♪ Who's talking like he's black 353 00:18:10,856 --> 00:18:14,158 ♪ The girl you date who doesn't get The jokes in Caddyshack 354 00:18:14,227 --> 00:18:17,561 ♪ The Asian guy who cuts in front Of every single line 355 00:18:17,630 --> 00:18:21,032 ♪ And Britney Spears For accidentally showing her vagine 356 00:18:21,101 --> 00:18:24,368 ♪ And Bill O'Reilly's Ineffective dermatologist 357 00:18:24,437 --> 00:18:27,772 ♪ They'd none of them be missed They'd none of them be missed 358 00:18:27,841 --> 00:18:30,808 ♪ He's got them on the list He's got them on the list 359 00:18:30,876 --> 00:18:35,079 ♪ And they'd none of them be missed They'd none of them be missed 360 00:18:41,220 --> 00:18:44,822 ♪ There's the guy behind the news reporter Waving like a fool 361 00:18:44,891 --> 00:18:48,059 ♪ And senator Bill Frist I've got him on the list 362 00:18:48,127 --> 00:18:51,795 ♪ And the fat kid smiling warmly While he's peeing in the pool 363 00:18:51,864 --> 00:18:55,065 ♪ He never would be missed He never would be missed 364 00:18:55,135 --> 00:18:58,836 ♪ There's the foul-smelling boy who comes to school in camouflage 365 00:18:58,905 --> 00:19:02,240 ♪ And every bleeding member Of the cast of Entourage 366 00:19:02,308 --> 00:19:05,710 ♪ And while we're on the subject HBO deserves a whack 367 00:19:05,778 --> 00:19:09,213 ♪ For ending The Sopranos With a fucking cut to black 368 00:19:09,282 --> 00:19:12,649 ♪ And guys who when you shake their hand Just bump you with their fist 369 00:19:12,719 --> 00:19:16,053 ♪ I don't think they'd be missed I'm sure they'd not be missed 370 00:19:16,122 --> 00:19:19,356 ♪ He's got them on the list He's got them on the list 371 00:19:19,425 --> 00:19:23,828 ♪ And they'd none of them be missed They'd none of them be missed 372 00:19:26,399 --> 00:19:28,159 ♪ There's the guy who sits beside you 373 00:19:28,200 --> 00:19:29,867 ♪ And keeps farting on the plane 374 00:19:29,936 --> 00:19:33,271 ♪ And Shakira's lyricist I've got him on the list 375 00:19:33,339 --> 00:19:37,008 ♪ And the smarty on Thanksgiving Who says it's the tryptophane 376 00:19:37,077 --> 00:19:40,277 ♪ He never would be missed He never would be missed 377 00:19:40,346 --> 00:19:42,186 ♪ There's the blonde who tells you loudly 378 00:19:42,215 --> 00:19:43,981 ♪ With a voice just like a knife 379 00:19:44,050 --> 00:19:47,518 ♪ "You know, someone should do a sitcom Based around my life" 380 00:19:47,586 --> 00:19:50,955 ♪ The guy who watched The Simpsons Back in 1994 381 00:19:51,023 --> 00:19:54,425 ♪ And won't admit the damn thing Isn't funny anymore 382 00:19:54,494 --> 00:20:00,297 ♪ And anyone and everyone Who's ever made me pissed! 383 00:20:00,366 --> 00:20:02,900 ♪ Made me pissed Made me really, really pissed 384 00:20:02,968 --> 00:20:06,403 ♪ I've got them on the list 385 00:20:06,472 --> 00:20:12,043 ♪ They'd none of them be missed! 386 00:20:12,111 --> 00:20:15,045 ♪ He's got them on the list He's got them on the list 387 00:20:15,114 --> 00:20:16,792 ♪ And they'd none of them be missed 388 00:20:16,816 --> 00:20:21,585 ♪ They'd none of them be missed 389 00:20:21,654 --> 00:20:23,521 ♪ None of them be missed ♪ 390 00:20:24,657 --> 00:20:26,423 That is enough! 391 00:20:26,492 --> 00:20:28,225 Peter, I am not gonna stand by 392 00:20:28,294 --> 00:20:31,295 while other people suffer at the hands of my own baby. 393 00:20:31,363 --> 00:20:33,497 I brought Stewie into this world. 394 00:20:33,566 --> 00:20:35,633 It's time for me to take him out. 395 00:20:35,702 --> 00:20:36,982 How the hell are you gonna do... 396 00:20:37,837 --> 00:20:39,303 Sorry, Dad! 397 00:20:39,372 --> 00:20:42,106 That's okay, Chris. You're a good boy following the law. 398 00:20:42,175 --> 00:20:43,841 But you, Meg, you're going to jail. 399 00:21:00,993 --> 00:21:03,405 All right, Peter, I'm going to kill Stewie. Dinner's in the oven. 400 00:21:03,429 --> 00:21:06,542 All you have to do is turn it to 350 at about 5:15. 401 00:21:06,566 --> 00:21:08,410 Yeah, okay, Lois. Are you listening? 402 00:21:08,434 --> 00:21:09,811 Yeah. What did I just say? 403 00:21:09,835 --> 00:21:12,135 Turn the oven to 350 at 5:15. I heard it! 404 00:21:14,906 --> 00:21:17,146 All right, sir, your presidential portrait is finished. 405 00:21:17,209 --> 00:21:18,409 Let me see. 406 00:21:19,378 --> 00:21:20,644 Ah. Excellent. 407 00:21:20,712 --> 00:21:23,546 Much better than the one Gary Larson did. 408 00:21:24,850 --> 00:21:27,651 Why would I even be talking to a chicken? 409 00:21:31,290 --> 00:21:32,490 Lois! 410 00:21:32,558 --> 00:21:35,992 Stewie, your reign of terror has come to an end. 411 00:21:36,061 --> 00:21:39,596 I will not stand by while you make innocent people suffer. 412 00:21:39,665 --> 00:21:43,634 Bring it on, bitch. Time for me to finish what I started anyway. 413 00:23:18,230 --> 00:23:21,365 Go ahead, Lois, do it. Shoot me. 414 00:23:21,434 --> 00:23:24,067 Shoot your little baby Stewie. 415 00:23:31,310 --> 00:23:35,979 I can't do it. You're a terrible, evil child, but you're still my baby, 416 00:23:36,048 --> 00:23:38,748 and I could never hurt you. 417 00:23:38,817 --> 00:23:41,184 Well, that works out perfectly, because I can hurt you. 418 00:23:41,253 --> 00:23:44,187 Say hi to Cleveland for me. Oh, and Mr. Weed. 419 00:23:54,033 --> 00:23:57,267 It's just been revoked. 420 00:23:57,336 --> 00:23:59,914 Peter, he didn't really set you up for that Lethal Weapon line. 421 00:23:59,938 --> 00:24:01,416 It doesn't really work here. 422 00:24:02,541 --> 00:24:05,409 I'll have what she's having. 423 00:24:05,477 --> 00:24:07,477 That's better. 424 00:24:28,900 --> 00:24:31,868 Hey, Stewie, we got a postcard from Peter and Lois on the cruise. 425 00:24:31,937 --> 00:24:33,270 What are you doing? 426 00:24:33,339 --> 00:24:36,351 Oh, hello, Brian. Well, you recall my complaining about Lois 427 00:24:36,375 --> 00:24:38,754 and the fat man not taking me with them? Yeah. 428 00:24:38,778 --> 00:24:41,456 Yes, well, you said I didn't have it in me to kill Lois, 429 00:24:41,480 --> 00:24:44,826 so I was just running a simulation to find out exactly how killing her 430 00:24:44,850 --> 00:24:46,828 and taking over the world would play out for me. 431 00:24:46,852 --> 00:24:48,018 Yeah? How'd that go? 432 00:24:48,086 --> 00:24:50,587 Not well, Brian. Not well. 433 00:24:50,656 --> 00:24:54,424 I suppose I'm not ready to kill Lois or take over the world. 434 00:24:54,493 --> 00:24:55,759 Yet. 435 00:24:55,828 --> 00:24:57,994 So, what you're saying is that what you experienced 436 00:24:58,063 --> 00:25:00,931 in the simulation didn't really happen or even matter. 437 00:25:00,999 --> 00:25:04,000 Yes, that's correct. So it was sort of like a dream. 438 00:25:04,069 --> 00:25:05,501 No, it was a simulation. 439 00:25:05,570 --> 00:25:08,238 Yes, but theoretically, if someone watched the events 440 00:25:08,307 --> 00:25:10,506 of that simulation from start to finish, 441 00:25:10,575 --> 00:25:12,943 only to find out that none of it really happened... 442 00:25:13,011 --> 00:25:17,380 I mean, you don't think that would be just like a giant middle finger to them? 443 00:25:17,449 --> 00:25:20,228 Well, hopefully, they would have enjoyed the ride. 444 00:25:20,252 --> 00:25:23,653 I don't know, man. I think you piss a lot of people off that way. 445 00:25:23,722 --> 00:25:25,667 Well, at least it didn't end like The Sopranos, 446 00:25:25,691 --> 00:25:28,051 where it just cut to black in mid... 36077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.