All language subtitles for End Times (2023)

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,680 --> 00:00:15,650 This is TXO zero five zero transmitting 2 00:00:15,683 --> 00:00:17,150 in the blind on all open channels. 3 00:00:17,184 --> 00:00:19,186 Is there anybody receiving me? 4 00:00:22,524 --> 00:00:28,061 Echo, echo. Tango one-seven, respond. 5 00:00:28,095 --> 00:00:31,733 Tango one-seven, we're declaring a Red One situation. 6 00:00:38,840 --> 00:00:41,709 I say again, this is a Red One situation. 7 00:01:27,722 --> 00:01:30,758 -Hey. -Hey. 8 00:01:35,597 --> 00:01:36,698 Where are we? 9 00:01:39,667 --> 00:01:41,335 Just a room. 10 00:01:50,344 --> 00:01:51,579 How you feeling, kiddo? 11 00:01:53,213 --> 00:01:54,616 It hurts to talk. 12 00:01:58,251 --> 00:02:00,387 I can't get a whole breath. 13 00:02:03,558 --> 00:02:06,761 I'm hot... 14 00:02:06,794 --> 00:02:08,495 and cold, too. 15 00:02:11,532 --> 00:02:13,200 Cold inside. 16 00:02:19,941 --> 00:02:21,576 I got it, don't I? 17 00:02:26,648 --> 00:02:27,582 Yeah. 18 00:04:02,076 --> 00:04:03,010 Ronnie? 19 00:04:41,348 --> 00:04:42,884 Veronica? 20 00:04:46,888 --> 00:04:47,822 Veronica? 21 00:04:54,361 --> 00:04:55,295 Ronnie... 22 00:04:57,799 --> 00:04:59,332 Ronnie. 23 00:04:59,366 --> 00:05:00,300 It's me. 24 00:05:02,103 --> 00:05:03,037 It's Daddy. 25 00:05:09,409 --> 00:05:10,912 Do you remember? 26 00:05:14,916 --> 00:05:18,019 I tried to get here as soon as I could. 27 00:05:18,052 --> 00:05:20,621 I'm so... 28 00:05:20,655 --> 00:05:21,889 I knew you'd come here. 29 00:05:24,525 --> 00:05:26,060 Where we had all the good times. 30 00:05:29,429 --> 00:05:30,631 I'm sorry. 31 00:05:32,667 --> 00:05:34,702 I'm sorry. 32 00:05:34,735 --> 00:05:36,704 I tried to get here as quick as I could. 33 00:05:44,846 --> 00:05:46,047 Honey! 34 00:05:50,417 --> 00:05:52,153 Listen to me. Listen to my voice. 35 00:05:52,186 --> 00:05:54,856 Ronnie, please! 36 00:05:54,889 --> 00:05:57,124 Ronnie! Ronnie! Please! 37 00:06:05,967 --> 00:06:09,003 Ronnie, please. Please. 38 00:06:54,582 --> 00:06:55,616 Ah! 39 00:10:19,186 --> 00:10:22,056 Mmm. Mmm! 40 00:10:49,150 --> 00:10:50,151 Well, okay. 41 00:10:52,153 --> 00:10:54,021 Come on. 42 00:10:55,322 --> 00:10:56,924 Ah! 43 00:10:59,426 --> 00:11:02,096 Listen. Listen. 44 00:11:02,129 --> 00:11:03,731 Listen to me, you'll all right? 45 00:11:03,764 --> 00:11:06,367 And there's no negotiating, okay? 46 00:11:06,400 --> 00:11:09,170 All right, if you're real good, like, 47 00:11:09,203 --> 00:11:13,340 you don't put up too much of a fuss or anything, 48 00:11:13,374 --> 00:11:17,044 you're gonna be all right, more or less. 49 00:11:17,077 --> 00:11:19,446 -Okay? -Okay. 50 00:11:19,480 --> 00:11:22,983 And if not, I'm gonna break both your fucking legs, 51 00:11:23,017 --> 00:11:24,885 and then I'm gonna gut and I'm gonna stab you, 52 00:11:24,919 --> 00:11:26,053 and you're gonna wait around here 53 00:11:26,086 --> 00:11:27,721 for whoever show up presently. 54 00:11:29,790 --> 00:11:32,159 No! 55 00:11:32,193 --> 00:11:34,295 We understand each other? 56 00:11:34,328 --> 00:11:36,363 All right, good. Now, you take your pants off. 57 00:11:36,397 --> 00:11:37,965 Aah! 58 00:11:45,806 --> 00:11:47,509 Oh, Lordy, would you look at that. 59 00:11:47,542 --> 00:11:50,411 Quiet! 60 00:11:50,444 --> 00:11:53,013 I do not need to hear your voice right now. 61 00:12:12,433 --> 00:12:14,235 Ah! 62 00:13:02,316 --> 00:13:04,251 Hey, hey, hey, hey, hey. 63 00:13:04,285 --> 00:13:05,286 What do you think you're doing? 64 00:13:08,055 --> 00:13:10,357 You still got my two boys here to go. 65 00:13:10,391 --> 00:13:13,927 Alexis, too, if she wants to play. 66 00:13:16,163 --> 00:13:19,433 Me next, Ciro, okay? 67 00:13:19,466 --> 00:13:21,335 Yeah. 68 00:13:21,368 --> 00:13:23,404 Age before beauty, right? 69 00:13:30,545 --> 00:13:32,479 Heads up, people. 70 00:13:32,514 --> 00:13:34,048 How many you got? 71 00:13:34,081 --> 00:13:36,116 -Half a dozen or more. -They got us fived. 72 00:13:36,150 --> 00:13:37,851 We have no exit to the rear. 73 00:13:37,885 --> 00:13:39,486 I need just a minute. 74 00:13:39,521 --> 00:13:42,056 Getting your dick wet isn't worth getting killed for. 75 00:13:42,089 --> 00:13:43,190 Agreed. 76 00:13:43,223 --> 00:13:44,526 Okay, everybody fall back? 77 00:13:44,559 --> 00:13:46,460 No, no, just hold them off for a second. 78 00:13:46,493 --> 00:13:49,063 -Hey! -Ah! 79 00:13:49,096 --> 00:13:54,335 I say, you do, you gimp fuck! Get out of here! 80 00:13:54,368 --> 00:13:56,370 Please, please. 81 00:13:59,173 --> 00:14:00,508 Sorry, honey. 82 00:14:02,943 --> 00:14:04,845 You just ain't worth it. 83 00:16:32,226 --> 00:16:34,027 Ah! 84 00:16:36,196 --> 00:16:37,364 I'm sorry. 85 00:16:39,066 --> 00:16:40,467 Did you two want to be alone? 86 00:16:54,414 --> 00:16:56,183 We know what we're doing, don't we? 87 00:16:58,553 --> 00:17:00,487 You did some fighting in life, right? 88 00:17:05,860 --> 00:17:08,495 They keep some of the traits they had before. 89 00:17:08,530 --> 00:17:11,164 Makes them all just a little different. 90 00:17:11,198 --> 00:17:12,667 And dangerous. 91 00:17:17,705 --> 00:17:19,406 Guess you weren't that good. 92 00:17:29,182 --> 00:17:31,184 My guess is, somebody's had 93 00:17:31,218 --> 00:17:33,521 a pretty rough couple of weeks, huh? 94 00:17:35,322 --> 00:17:37,659 Please, don't. 95 00:17:39,794 --> 00:17:41,161 Don't? 96 00:17:44,298 --> 00:17:45,432 Don't hurt me. 97 00:17:51,405 --> 00:17:53,273 Okay, I won't. 98 00:17:58,412 --> 00:18:00,615 It doesn't pay to stay in one place too long. 99 00:18:00,648 --> 00:18:02,850 You headed somewhere? 100 00:18:02,884 --> 00:18:07,622 It was, uh, I was trying to get inside, so... 101 00:18:09,323 --> 00:18:11,626 So I could hide until... 102 00:18:15,462 --> 00:18:16,898 Until? 103 00:18:16,931 --> 00:18:20,835 Until this... 104 00:18:20,868 --> 00:18:25,773 whatever this is is over. 105 00:18:27,909 --> 00:18:29,644 Oh. 106 00:18:31,512 --> 00:18:33,815 Well, you might have a long wait. 107 00:18:33,848 --> 00:18:35,315 Look... 108 00:18:37,552 --> 00:18:40,320 You can come with me if you want, for a while. 109 00:18:43,725 --> 00:18:45,560 Why? 110 00:18:51,398 --> 00:18:55,268 You know, on second thought, forget it. 111 00:19:03,811 --> 00:19:05,647 Look, I have food. 112 00:19:05,680 --> 00:19:08,916 Not a lot, but enough to keep two people going for a bit. 113 00:19:11,351 --> 00:19:13,655 You look like you could use a good meal. 114 00:19:13,688 --> 00:19:15,790 Maybe I'm safer on my own. 115 00:19:15,823 --> 00:19:16,791 You're not. 116 00:19:19,761 --> 00:19:25,265 From the looks of it, you look like you got about another week, 117 00:19:25,298 --> 00:19:27,702 where you get so hungry, you can't even walk. 118 00:19:30,004 --> 00:19:32,472 When that happens, they'll sniff you out. 119 00:19:34,842 --> 00:19:36,844 They'll come for you. 120 00:19:36,878 --> 00:19:39,647 There's nothing you can do to fight them off. 121 00:19:39,681 --> 00:19:42,215 And they'll tear you the pieces. 122 00:19:43,584 --> 00:19:45,520 And they'll eat those pieces. 123 00:19:47,021 --> 00:19:50,424 Chances are, you'll be alive long enough 124 00:19:50,457 --> 00:19:51,926 to see them start in on you. 125 00:19:54,762 --> 00:19:56,396 Up to you, young lady. 126 00:20:13,480 --> 00:20:14,949 There's a bunch of old World War II bunkers 127 00:20:14,982 --> 00:20:18,418 down in this area. You might be safe for a night. 128 00:20:18,452 --> 00:20:20,922 So where are we going? 129 00:20:20,955 --> 00:20:22,724 There might be some fortified areas downtown. 130 00:20:22,757 --> 00:20:24,357 I'm headed that way. 131 00:20:24,391 --> 00:20:26,728 But in the meantime, if we hoof it, 132 00:20:26,761 --> 00:20:30,397 we can make one by nightfall, hopefully. 133 00:20:30,430 --> 00:20:32,800 I ran into some other people earlier. 134 00:20:32,834 --> 00:20:34,535 And then you. 135 00:20:34,569 --> 00:20:36,738 Everyone else I've seen is... 136 00:20:36,771 --> 00:20:38,005 Dead? 137 00:20:38,039 --> 00:20:41,441 -Yeah. -Yeah. Same here. 138 00:20:42,510 --> 00:20:44,011 How many? 139 00:20:44,045 --> 00:20:46,013 How many what? Dead? 140 00:20:46,047 --> 00:20:49,349 No, how many people? How many are left? 141 00:20:49,382 --> 00:20:50,785 I'm not sure. 142 00:20:50,818 --> 00:20:52,920 Most got evacuated out of the quarantine zone 143 00:20:52,954 --> 00:20:54,956 when the call went out. 144 00:20:54,989 --> 00:20:55,923 The call? 145 00:20:57,925 --> 00:20:58,726 You didn't hear the call? 146 00:21:00,427 --> 00:21:02,295 It was on television, radio, internet. 147 00:21:02,329 --> 00:21:04,665 They drove around with loudspeakers. 148 00:21:04,699 --> 00:21:05,900 No, I... 149 00:21:05,933 --> 00:21:07,668 I was out with friends and... 150 00:21:07,702 --> 00:21:08,936 I don't know. 151 00:21:08,970 --> 00:21:10,470 I woke up one morning two weeks ago 152 00:21:10,505 --> 00:21:11,839 and everything was like this. 153 00:21:12,940 --> 00:21:14,842 Typical. 154 00:21:14,876 --> 00:21:16,711 -I'm sorry? -Nothing. 155 00:21:28,623 --> 00:21:29,624 All right, all right, all right. 156 00:21:31,959 --> 00:21:35,462 First thing we got to do is get you some real damn shoes. 157 00:21:35,495 --> 00:21:37,397 You're never going to be able to run in those. 158 00:21:37,430 --> 00:21:40,400 And sooner or later, you're going to want to run. 159 00:21:42,036 --> 00:21:44,471 You need some protection for your eyes and mouth. 160 00:21:44,505 --> 00:21:45,606 I don't know if you can catch this thing 161 00:21:45,640 --> 00:21:46,808 like you can catch the cold. 162 00:21:47,875 --> 00:21:49,010 Pays to be safe. 163 00:21:51,478 --> 00:21:53,446 You all right? 164 00:21:53,480 --> 00:21:55,783 Did you say something about food? 165 00:22:03,524 --> 00:22:04,592 Wonderful. 166 00:22:06,661 --> 00:22:10,463 I used to love tenderonis when I was little. 167 00:22:10,497 --> 00:22:12,499 Well, enjoy, sweetheart. 168 00:22:12,533 --> 00:22:14,969 This is last of the gourmet stuff. 169 00:22:15,002 --> 00:22:16,671 After this? 170 00:22:16,704 --> 00:22:18,639 It's a steady diet of kidney beans 171 00:22:18,673 --> 00:22:21,341 and creamed corn until I find more food somewhere. 172 00:22:25,580 --> 00:22:26,948 So, what happened? 173 00:22:28,448 --> 00:22:30,117 What happened when? 174 00:22:30,151 --> 00:22:33,120 I mean, this. What happened to the world? 175 00:22:35,122 --> 00:22:37,024 Wow. 176 00:22:37,058 --> 00:22:39,459 You really weren't watching the news, were you? 177 00:22:39,492 --> 00:22:41,863 I don't really watch the news. It's too depressing. 178 00:22:43,698 --> 00:22:47,068 Right. All that useless information. 179 00:22:47,101 --> 00:22:48,970 They first started reporting cases in rural areas 180 00:22:49,003 --> 00:22:50,938 about two months ago. 181 00:22:50,972 --> 00:22:52,673 Places like Brownsville, Pennsylvania, 182 00:22:52,707 --> 00:22:56,110 Kankakee, Illinois, DeQuincy, Louisiana. 183 00:22:56,143 --> 00:22:59,013 High incidences of violent crimes. 184 00:22:59,046 --> 00:23:00,948 Unexplained attacks. 185 00:23:00,982 --> 00:23:03,416 Curiosity bits on the local news. 186 00:23:03,450 --> 00:23:04,986 Nothing for Washington to notice. 187 00:23:05,019 --> 00:23:06,153 Eventually, though, it... 188 00:23:09,190 --> 00:23:12,126 started showing up in small cities. 189 00:23:12,159 --> 00:23:15,730 Albuquerque, Toledo, Savannah, Pittsburgh. 190 00:23:15,763 --> 00:23:17,464 They couldn't ignore it. 191 00:23:17,497 --> 00:23:19,767 Something heavy was going down. 192 00:23:19,800 --> 00:23:22,570 Then we started hearing about Kenya, 193 00:23:22,603 --> 00:23:23,971 and Bangladesh, 194 00:23:24,005 --> 00:23:25,806 and Ecuador, and Hokkaido, and even Iceland. 195 00:23:25,840 --> 00:23:27,141 It was everywhere. 196 00:23:27,174 --> 00:23:29,710 It was big time. 197 00:23:29,744 --> 00:23:31,712 It was in D.C., New York, 198 00:23:31,746 --> 00:23:34,115 San Francisco, Los Angeles. 199 00:23:34,148 --> 00:23:35,883 Everywhere. 200 00:23:35,917 --> 00:23:37,885 Sounds like you know all about it. 201 00:23:37,919 --> 00:23:40,221 I used to work for the government. 202 00:23:40,254 --> 00:23:43,490 People around me were being kept apprised of the situation. 203 00:23:43,524 --> 00:23:45,059 So what was wrong with them? 204 00:23:45,092 --> 00:23:47,728 Well, for starters, they're dead. 205 00:23:47,762 --> 00:23:49,897 But... 206 00:23:49,931 --> 00:23:51,065 Really dead. 207 00:23:52,800 --> 00:23:54,669 They're brain dead, I guess you'd say. 208 00:23:56,070 --> 00:23:58,673 The higher functions atrophied. 209 00:23:58,706 --> 00:24:02,576 What you got left is the reptile brain. 210 00:24:02,610 --> 00:24:03,744 Instinct, you know. 211 00:24:03,778 --> 00:24:06,881 Hunt. Kill. 212 00:24:06,914 --> 00:24:08,516 Eat. 213 00:24:08,549 --> 00:24:12,019 Probably what our earliest ancestors were like. 214 00:24:12,053 --> 00:24:13,587 How did they get that way? 215 00:24:15,556 --> 00:24:18,192 There's a lot of theories lying around on the Internet. 216 00:24:18,225 --> 00:24:20,127 When there was an Internet. 217 00:24:20,161 --> 00:24:24,198 Nobody could figure it out. 218 00:24:24,231 --> 00:24:26,634 Not while it counted. 219 00:24:26,667 --> 00:24:29,170 But you said people evacuated out of the... 220 00:24:29,203 --> 00:24:32,139 -Quarantine zone. -Yeah. 221 00:24:32,173 --> 00:24:34,909 They set them up around the most populated areas that could hit. 222 00:24:34,942 --> 00:24:36,978 You're in the middle of the Los Angeles one now. 223 00:24:37,011 --> 00:24:40,281 150 miles in diameter, 224 00:24:40,314 --> 00:24:42,717 from Santa Clarita all the way down to Orange County. 225 00:24:45,019 --> 00:24:47,788 But if we could get out, then... 226 00:24:47,822 --> 00:24:49,657 Wow, that's brilliant. 227 00:24:49,690 --> 00:24:52,193 I hadn't thought of actually trying 228 00:24:52,226 --> 00:24:53,928 to get out of the death zone. 229 00:24:55,029 --> 00:24:56,731 The perimeters are guarded. 230 00:24:56,764 --> 00:24:59,000 They got orders to shoot on sight. 231 00:24:59,033 --> 00:25:01,702 They figure if you're still in here, 232 00:25:01,736 --> 00:25:02,803 you're on your own. 233 00:25:04,338 --> 00:25:05,806 I'll take watch for a bit. 234 00:25:52,987 --> 00:25:55,122 What the fuck are you doing? 235 00:25:55,156 --> 00:25:58,192 Every flesh-eater in five miles probably heard you wailing. 236 00:25:58,225 --> 00:26:00,327 God, I woke up and where the hell were you? 237 00:26:00,361 --> 00:26:02,630 Shh! 238 00:26:02,663 --> 00:26:05,933 Sorry, next time I'll squat down right next to you. 239 00:26:08,936 --> 00:26:10,638 No, I'm... 240 00:26:10,671 --> 00:26:11,906 Look, I'm sorry, okay? 241 00:26:11,939 --> 00:26:13,908 I just... I thought that you were... 242 00:26:13,941 --> 00:26:17,044 Explain to me why I would invite you along and then leave you? 243 00:26:29,657 --> 00:26:31,959 Look, I panicked, okay? 244 00:26:31,992 --> 00:26:33,394 Do we have to dwell on it? 245 00:26:33,427 --> 00:26:34,862 We should be moving. 246 00:26:38,099 --> 00:26:40,067 What? 247 00:26:40,101 --> 00:26:41,769 Nothing. 248 00:26:41,802 --> 00:26:44,405 Just realized I don't even know what your name is. 249 00:26:44,438 --> 00:26:47,074 You can call me Freddie. 250 00:26:47,108 --> 00:26:48,309 Everybody does. 251 00:26:49,844 --> 00:26:51,912 Everybody did. 252 00:26:56,050 --> 00:26:56,984 Come on. 253 00:27:15,169 --> 00:27:16,937 Everybody's... gone. 254 00:27:16,971 --> 00:27:18,973 Yeah, I guess they figured no buildings left 255 00:27:19,006 --> 00:27:20,841 and nobody left. 256 00:27:20,875 --> 00:27:23,277 -Shit. -Go back. 257 00:27:23,310 --> 00:27:24,879 Well, go around, go around. 258 00:27:26,347 --> 00:27:27,815 Well, if it's just one of them... 259 00:27:27,848 --> 00:27:29,350 It's never just one. Just... 260 00:27:29,383 --> 00:27:32,353 they cluster in packs, these guys. Just go back. 261 00:27:40,961 --> 00:27:42,263 All right. 262 00:27:50,237 --> 00:27:51,205 Ah! 263 00:28:05,119 --> 00:28:06,787 Ah! 264 00:28:16,864 --> 00:28:19,200 Thanks for the help. 265 00:28:19,233 --> 00:28:23,170 I'm sorry, I... I couldn't. 266 00:28:23,204 --> 00:28:24,872 Forget it. 267 00:28:26,807 --> 00:28:29,143 Come on, let's go. Come on, come on. 268 00:28:35,550 --> 00:28:37,051 Can I ask you a question? 269 00:28:37,084 --> 00:28:38,886 Could I stop you? 270 00:28:38,919 --> 00:28:41,388 What about us? 271 00:28:41,422 --> 00:28:43,090 No idea what you're talking about. 272 00:28:43,123 --> 00:28:45,759 We're not... You know, like them. 273 00:28:45,793 --> 00:28:47,027 How come? 274 00:28:49,163 --> 00:28:51,031 Did you go on a trip lately, 275 00:28:51,065 --> 00:28:53,367 Caribbean or somewhere further south? 276 00:28:55,436 --> 00:28:57,137 Yeah, two months ago. 277 00:28:57,171 --> 00:28:58,973 My friends and I, we went for spring break. 278 00:28:59,006 --> 00:29:01,242 We went to Bali, stayed in a resort. 279 00:29:03,244 --> 00:29:04,546 Nice little get away. 280 00:29:04,579 --> 00:29:08,082 Did you go to the doctor first to get immunized? 281 00:29:08,115 --> 00:29:13,087 Yeah, he gave some pills and some shots, too. 282 00:29:13,120 --> 00:29:16,790 One of the drugs he probably gave you was doxycycline. 283 00:29:16,824 --> 00:29:20,494 It's used to immunize against malaria and dysentery. 284 00:29:20,528 --> 00:29:22,129 They usually give it to Americans traveling 285 00:29:22,162 --> 00:29:24,431 to equatorial climates. 286 00:29:24,465 --> 00:29:26,800 They also give it to military personnel. 287 00:29:26,834 --> 00:29:30,505 The serum, it works itself out eventually. 288 00:29:30,538 --> 00:29:32,540 You wouldn't have gotten it recently, 289 00:29:32,574 --> 00:29:35,409 you would have gone over, too. 290 00:29:38,513 --> 00:29:41,549 So what happens when this stuff works itself out of us? 291 00:29:54,461 --> 00:29:56,230 I'm so tired. 292 00:29:57,298 --> 00:29:58,966 Hey, watch out. 293 00:30:03,505 --> 00:30:04,972 I could go for a swim. 294 00:30:12,880 --> 00:30:14,315 Yeah. 295 00:30:14,348 --> 00:30:15,849 All that water. 296 00:30:17,619 --> 00:30:19,019 Slow down. 297 00:30:24,391 --> 00:30:26,093 For all that has come to pass 298 00:30:26,126 --> 00:30:27,629 has been foretold, 299 00:30:27,662 --> 00:30:30,364 and it's not just to the book of Revelations 300 00:30:30,397 --> 00:30:32,132 to which I refer. 301 00:30:32,166 --> 00:30:35,369 I read from Isaiah chapter 26. 302 00:30:35,402 --> 00:30:41,041 Thy dead men shall live, and together shall they arise. 303 00:30:41,075 --> 00:30:44,546 Awake and sing ye that dwell in the dust, 304 00:30:44,579 --> 00:30:48,583 for the earth shall cast out its dead. 305 00:30:48,616 --> 00:30:51,985 Go my people, enter thou into thy chambers, 306 00:30:52,019 --> 00:30:53,621 and shut thy doors about thee. 307 00:30:53,655 --> 00:30:56,524 Hide thyself for a little moment, 308 00:30:56,558 --> 00:30:59,594 until his wrath has passed by. 309 00:30:59,627 --> 00:31:02,896 For behold, the Lord cometh out of his place 310 00:31:02,930 --> 00:31:07,000 to punish the inhabitants of the earth for their iniquity. 311 00:31:07,034 --> 00:31:08,402 I'd save the batteries. 312 00:31:16,143 --> 00:31:17,344 Why aren't they doing anything? 313 00:31:17,378 --> 00:31:19,113 Who? 314 00:31:19,146 --> 00:31:22,049 You know, the military or whoever. 315 00:31:22,082 --> 00:31:25,018 The focus will be to contain the outbreak, 316 00:31:25,052 --> 00:31:27,421 protect the uninfected population. 317 00:31:27,454 --> 00:31:31,626 Keep safe the percentage that can be saved. 318 00:31:32,960 --> 00:31:33,927 And the rest? 319 00:31:37,998 --> 00:31:39,333 Pretty much screwed. 320 00:31:42,269 --> 00:31:43,505 Great. 321 00:31:46,974 --> 00:31:48,208 Don't they know there's people here? 322 00:31:49,276 --> 00:31:51,713 Shh, no sound, no sound. 323 00:31:51,746 --> 00:31:53,347 Part of the landscape. 324 00:31:55,449 --> 00:31:58,452 I don't know, man. I still think we got ripped off. 325 00:31:58,485 --> 00:32:00,154 Those two cases of hollow points 326 00:32:00,187 --> 00:32:02,724 are a fair trade for that sack of crap we had. 327 00:32:02,757 --> 00:32:06,059 Last time I checked, we can't eat bullets, dude. 328 00:32:06,093 --> 00:32:07,961 We can't eat what we can't kill. 329 00:32:07,995 --> 00:32:09,062 Yeah, let's hope you don't get killed 330 00:32:09,096 --> 00:32:10,565 before we find some food. 331 00:32:10,598 --> 00:32:14,067 Yeah, let's... hope you don't get killed. 332 00:32:52,473 --> 00:32:55,543 I don't like this. 333 00:32:55,577 --> 00:32:56,611 I don't like it either. 334 00:32:56,644 --> 00:33:00,280 We need water, though. 335 00:33:01,816 --> 00:33:04,251 Just... stay behind me. 336 00:33:15,062 --> 00:33:16,463 Stop, right there. 337 00:33:16,497 --> 00:33:19,734 Hey, easy. We're not looking for trouble. 338 00:33:21,503 --> 00:33:23,738 I saw your signs down at the beach road, 339 00:33:23,771 --> 00:33:25,472 said you had food to trade. 340 00:33:25,507 --> 00:33:27,642 Long as you got something to trade. 341 00:33:27,675 --> 00:33:32,112 Well, I got some knives, some paracord, 342 00:33:32,145 --> 00:33:34,147 water sterilization packs. 343 00:33:34,181 --> 00:33:37,017 Yeah, but we got all that, bud. 344 00:33:39,219 --> 00:33:40,187 Ciro! 345 00:33:41,689 --> 00:33:42,657 What? 346 00:33:46,093 --> 00:33:47,227 What's going on? 347 00:33:49,429 --> 00:33:51,164 Oh, well, look at this fella. 348 00:33:52,867 --> 00:33:54,602 Just looking to do a little trading. 349 00:33:54,636 --> 00:33:56,370 I just need some foodstuffs. 350 00:33:56,403 --> 00:33:58,706 Your sign said you could help out with that? 351 00:33:58,740 --> 00:34:00,340 Well, I could. 352 00:34:00,374 --> 00:34:02,476 That doesn't mean I'd be so inclined. 353 00:34:03,611 --> 00:34:05,145 What you got there? 354 00:34:08,382 --> 00:34:09,517 She's with me. 355 00:34:09,551 --> 00:34:10,518 Is she? 356 00:34:13,387 --> 00:34:14,454 It's no good, chief. 357 00:34:14,488 --> 00:34:16,423 Hush! 358 00:34:16,456 --> 00:34:18,158 Can't you see we got company? 359 00:34:25,767 --> 00:34:27,602 You've been around, old man, haven't you? 360 00:34:29,336 --> 00:34:33,273 You know, my, uh, my daddy was in the 'Nam. 361 00:34:33,307 --> 00:34:38,478 Saw some hard shit. Did some, too. 362 00:34:38,513 --> 00:34:40,314 You got eyes like his. 363 00:34:42,482 --> 00:34:45,587 -Yeah? -Yeah. 364 00:34:45,620 --> 00:34:47,755 It's too bad I fucking hated my daddy. 365 00:34:47,789 --> 00:34:50,792 You want to talk, or you want to trade? 366 00:34:50,825 --> 00:34:53,126 We got places we gotta be. 367 00:34:53,160 --> 00:34:55,429 Sure, I want to trade. 368 00:34:55,462 --> 00:34:59,534 But the question is, uh, what are you willing to part with? 369 00:35:05,740 --> 00:35:08,910 You know, we changed our minds. I think we'll be gone. 370 00:35:08,943 --> 00:35:10,678 Oh, no, you won't. 371 00:35:10,712 --> 00:35:14,816 Hey, sugar, you want to step out from behind the gentleman 372 00:35:14,849 --> 00:35:17,150 so we can take a good look at you? 373 00:35:21,823 --> 00:35:22,757 Come on. 374 00:35:28,462 --> 00:35:30,163 Oh, I remember you. 375 00:35:57,324 --> 00:35:59,493 What he did to you... 376 00:35:59,527 --> 00:36:00,928 Now's your chance to make it right. 377 00:36:02,930 --> 00:36:06,466 Look. Cock the hammer back like this. 378 00:36:40,668 --> 00:36:41,703 Stop! 379 00:36:43,370 --> 00:36:44,672 What? 380 00:36:44,706 --> 00:36:47,775 What happened to... Oh, Jesus, really? 381 00:36:51,612 --> 00:36:53,346 No! 382 00:36:53,380 --> 00:36:56,784 You can't. She's a woman for Christ's sakes. 383 00:36:56,818 --> 00:36:58,820 Yeah, she's a woman who would have watched them shoot us 384 00:36:58,853 --> 00:37:00,555 without a second thought. 385 00:37:02,289 --> 00:37:03,925 Please. Please, stop. 386 00:37:05,392 --> 00:37:07,461 Please, no. 387 00:37:07,494 --> 00:37:11,032 What he did to you... I couldn't have stopped it. 388 00:37:11,065 --> 00:37:12,567 I'm sorry. 389 00:37:17,471 --> 00:37:19,006 Go look at what's in back. 390 00:37:19,040 --> 00:37:21,441 Then talk to me about mercy. 391 00:38:22,036 --> 00:38:23,771 Here, put these on. 392 00:38:28,408 --> 00:38:29,544 That girl, um... 393 00:38:30,711 --> 00:38:31,813 She... 394 00:38:31,846 --> 00:38:33,648 She's gone. 395 00:38:34,715 --> 00:38:36,483 Better get going soon. 396 00:38:36,517 --> 00:38:37,885 Bodies will be attracting them. 397 00:38:40,387 --> 00:38:43,490 Oh. Hey, here. 398 00:38:44,926 --> 00:38:46,961 Has your name written all over it. 399 00:39:05,847 --> 00:39:06,781 Ah... 400 00:39:09,016 --> 00:39:10,785 Are you all right? 401 00:39:10,818 --> 00:39:15,723 Agh... I was supposed to get this tooth fixed last week. 402 00:39:15,756 --> 00:39:18,659 I figure my dentist's probably not practicing no more. 403 00:39:22,697 --> 00:39:24,966 I know what you're thinking about. 404 00:39:24,999 --> 00:39:28,536 You did no wrong killing those two back there. 405 00:39:30,437 --> 00:39:32,740 There's probably still good people on this earth. 406 00:39:32,773 --> 00:39:35,943 With bad ones like them, they just need a good killing. 407 00:39:37,477 --> 00:39:38,846 Yeah. 408 00:39:40,915 --> 00:39:42,617 Hard the first time, though. 409 00:39:45,152 --> 00:39:48,923 Was it hard for you? Your first time? 410 00:39:51,525 --> 00:39:53,828 I don't hardly remember now. 411 00:39:53,861 --> 00:39:55,563 It was a long time ago. 412 00:39:56,931 --> 00:39:57,932 I was younger than you. 413 00:40:00,467 --> 00:40:02,570 There've been plenty more since. 414 00:40:02,603 --> 00:40:05,472 Bad people? 415 00:40:05,506 --> 00:40:07,541 I'm sure some of them were pretty bad, yeah. 416 00:40:10,177 --> 00:40:12,847 What about your people? 417 00:40:12,880 --> 00:40:15,650 You got parents, I figure. 418 00:40:15,683 --> 00:40:17,718 I don't know. 419 00:40:17,752 --> 00:40:23,090 Last I talked to them, they were in Geneva or Bonn... 420 00:40:23,124 --> 00:40:26,627 Maybe it was Istanbul. I can't remember. 421 00:40:28,763 --> 00:40:31,666 You don't care much about what might be happening to them? 422 00:40:34,869 --> 00:40:39,439 No. No, I guess I don't. 423 00:40:42,910 --> 00:40:44,912 Think that makes me some kind of monster? 424 00:41:03,698 --> 00:41:06,167 -Can I ask? -Yes, for Christ's sakes. 425 00:41:06,200 --> 00:41:07,234 Just ask, okay? 426 00:41:09,971 --> 00:41:13,007 Why don't we just get a car and make some time? 427 00:41:14,675 --> 00:41:16,143 Look up. Tell me what you see. 428 00:41:19,280 --> 00:41:21,515 A few clouds, a little bit of sun. 429 00:41:23,617 --> 00:41:24,852 What's also up there that you don't see 430 00:41:24,885 --> 00:41:26,153 are drones, satellites. 431 00:41:26,187 --> 00:41:29,290 They're watching this area. 432 00:41:29,323 --> 00:41:32,860 Who? Government? 433 00:41:32,893 --> 00:41:35,262 I thought you said that Washington was... 434 00:41:35,296 --> 00:41:39,033 Government has fail safes, redundancies. 435 00:41:39,066 --> 00:41:41,769 Flock of high powered individuals that get called up 436 00:41:41,802 --> 00:41:44,105 in the case of emergency to run things, see. 437 00:41:44,138 --> 00:41:47,008 You know, people you and I didn't vote for. 438 00:41:47,041 --> 00:41:50,077 That sounds a little bit like an... 439 00:41:50,111 --> 00:41:52,913 Conspiracy? 440 00:41:52,947 --> 00:41:53,948 That's what you're gonna say? 441 00:41:55,016 --> 00:41:56,150 Yeah. 442 00:42:00,187 --> 00:42:03,024 I've been on the government payroll for the last six years, 443 00:42:03,057 --> 00:42:05,693 but you won't find any record of it. 444 00:42:05,726 --> 00:42:08,763 I've guarded some of these guys. 445 00:42:08,796 --> 00:42:12,666 I've taken care of problems that jeopardized 446 00:42:12,700 --> 00:42:14,668 the continuation of this kind of power. 447 00:42:16,804 --> 00:42:19,774 Taken care of. You get that? 448 00:42:22,843 --> 00:42:23,778 I guess so. 449 00:42:28,749 --> 00:42:33,587 Before that I was in special ops overseas. 450 00:42:33,621 --> 00:42:36,590 Places you'd never hear of on the news, 451 00:42:36,624 --> 00:42:39,360 if you watched the news. 452 00:42:39,393 --> 00:42:42,696 Cleaning up messes these bastards needed cleaning up. 453 00:42:49,303 --> 00:42:52,039 And this relates to the car discussion, how? 454 00:42:53,841 --> 00:42:56,710 If they're watching, and they are... 455 00:42:56,744 --> 00:42:59,713 They're looking for home grown insurgencies. 456 00:42:59,747 --> 00:43:02,149 Weapon stockpiling like our friends were doing back there. 457 00:43:02,183 --> 00:43:04,752 Things that if and when this whole business ends, 458 00:43:04,785 --> 00:43:06,720 they're going to have to deal with. 459 00:43:06,754 --> 00:43:08,722 Best we stay off their radar. 460 00:43:08,756 --> 00:43:10,925 Inconspicuous. 461 00:43:10,958 --> 00:43:13,727 Because I think getting a car would be a great idea. 462 00:43:18,766 --> 00:43:20,234 Fine. 463 00:43:20,267 --> 00:43:22,269 You go and find yourself a car. 464 00:43:22,303 --> 00:43:25,272 You hotwire it and you drive right up to the QZ line. 465 00:43:25,306 --> 00:43:28,976 I'm sure if you ask nicely, they won't shoot you on first sight. 466 00:43:29,009 --> 00:43:32,713 Meanwhile, I'll just be here walking. 467 00:43:35,282 --> 00:43:37,384 You don't have to be a dick. 468 00:43:37,418 --> 00:43:40,888 Sometimes being a dick is exactly what's called for. 469 00:43:40,921 --> 00:43:41,989 You need to learn that. 470 00:43:59,907 --> 00:44:01,809 When are you going to show me how to use this thing? 471 00:44:01,842 --> 00:44:04,778 Right now. Come on. 472 00:44:04,812 --> 00:44:07,882 Wha... You mean? 473 00:44:07,915 --> 00:44:10,784 I mean, come at me. Come on, take a swing. 474 00:44:13,821 --> 00:44:16,023 I'm sorry. Do you need help lifting it? 475 00:44:19,293 --> 00:44:21,996 Ah! 476 00:44:22,029 --> 00:44:24,431 First lesson, don't attack when angry. 477 00:44:24,465 --> 00:44:25,966 Ah! 478 00:44:27,034 --> 00:44:28,002 Pick up your weapon. 479 00:44:30,070 --> 00:44:31,038 Pick up your weapon. 480 00:44:32,106 --> 00:44:33,774 Pick it up. 481 00:44:37,945 --> 00:44:40,915 All right. Come on again. 482 00:44:46,787 --> 00:44:48,389 Ah! 483 00:44:48,422 --> 00:44:50,357 These people are strong. 484 00:44:50,391 --> 00:44:54,395 I don't think they feel much pain, but they're still people. 485 00:44:54,428 --> 00:44:57,164 No matter how strong you are, your arm doesn't bend this way. 486 00:44:57,198 --> 00:44:59,466 You've got to get them under control. 487 00:44:59,500 --> 00:45:02,903 Then you can dispatch them from safety. 488 00:45:12,146 --> 00:45:13,814 End of first lesson. 489 00:46:25,520 --> 00:46:27,288 They know we're here. 490 00:46:45,272 --> 00:46:47,107 You could have taken them. 491 00:46:47,141 --> 00:46:50,344 Best way to win a fight is not to fight at all. 492 00:46:55,015 --> 00:46:57,585 Come on. Let's backtrack. 493 00:47:32,453 --> 00:47:34,288 Can't have a fire? 494 00:47:36,490 --> 00:47:38,459 Not tonight. 495 00:47:38,492 --> 00:47:39,993 Not here. 496 00:47:40,027 --> 00:47:41,462 We're too exposed. 497 00:47:47,167 --> 00:47:48,268 No animals. 498 00:47:49,336 --> 00:47:51,171 What? 499 00:47:51,205 --> 00:47:53,440 I can't hear any animals. 500 00:47:53,474 --> 00:47:55,909 No crickets, no owls. 501 00:47:55,943 --> 00:47:57,444 Shouldn't we be able to hear something? 502 00:47:59,947 --> 00:48:01,115 Yeah, we should. 503 00:48:07,254 --> 00:48:08,322 What the hell was that? 504 00:48:10,457 --> 00:48:12,226 Weren't no animal. 505 00:48:12,259 --> 00:48:13,494 Was it one of them? 506 00:48:16,397 --> 00:48:17,532 I don't think so. 507 00:48:20,401 --> 00:48:22,202 There's two of them. 508 00:48:25,339 --> 00:48:26,974 They've been following us for a spell now. 509 00:48:28,543 --> 00:48:30,077 Human? 510 00:48:32,045 --> 00:48:34,314 Well, if they're not dead, then what are they? 511 00:48:38,318 --> 00:48:40,053 I think they're hungry. 512 00:50:19,821 --> 00:50:22,055 What the hell are you doing? 513 00:50:22,089 --> 00:50:23,525 Final lesson. 514 00:50:23,558 --> 00:50:25,058 You've got to be shitting me. 515 00:50:25,092 --> 00:50:26,293 Hey, you're gonna have to fight off 516 00:50:26,326 --> 00:50:27,762 these crazy bastards sooner or later. 517 00:50:27,795 --> 00:50:29,631 You might as well get some practice in. 518 00:50:29,664 --> 00:50:31,398 Remember what I told you. 519 00:50:31,431 --> 00:50:34,368 Stay calm and remove your emotions from the situation. 520 00:50:42,577 --> 00:50:45,747 Remember, they won't all be on chains. 521 00:50:46,848 --> 00:50:48,783 Do you mind? 522 00:51:12,507 --> 00:51:13,608 Excellent. 523 00:51:15,677 --> 00:51:17,512 Excellent. Excellent. 524 00:51:17,545 --> 00:51:19,581 You did everything right. 525 00:51:19,614 --> 00:51:23,250 You're a goddamn son of a bitch! 526 00:51:23,283 --> 00:51:24,686 He totally could have gotten to me. 527 00:51:24,719 --> 00:51:27,689 I could have died. 528 00:51:27,722 --> 00:51:29,524 Hey! 529 00:51:29,557 --> 00:51:32,492 Time for you to wake up and look around yourself, Claire. 530 00:51:32,527 --> 00:51:36,598 You know, you could die out here any moment of any day. 531 00:51:36,631 --> 00:51:38,733 We're in the middle of the most hostile environment 532 00:51:38,766 --> 00:51:40,868 any human has ever experienced. 533 00:51:40,902 --> 00:51:43,738 The chances are, any person that you meet 534 00:51:43,771 --> 00:51:45,607 in this environment is going to be trying 535 00:51:45,640 --> 00:51:47,542 to kill you one way or the other. 536 00:51:47,575 --> 00:51:51,546 And I'm going to make damn sure 537 00:51:51,579 --> 00:51:54,549 you can take care of yourself. 538 00:51:54,582 --> 00:51:57,150 In case... 539 00:51:59,319 --> 00:52:00,387 In case what? 540 00:52:04,826 --> 00:52:06,293 In case I can't. 541 00:52:36,223 --> 00:52:37,925 Seriously? 542 00:52:37,959 --> 00:52:39,694 Yeah. 543 00:52:39,727 --> 00:52:43,363 That little sucker punch of yours was the last straw. 544 00:52:43,397 --> 00:52:46,801 Don't get this tooth out soon, I'm gonna get mean. 545 00:52:46,834 --> 00:52:49,637 You don't want to see me get mean. 546 00:52:49,671 --> 00:52:52,573 I'd do it myself, but I ain't got no mirror. 547 00:52:57,912 --> 00:53:01,616 It's one halfway back there. See it? 548 00:53:01,649 --> 00:53:05,485 Oh, yeah. I can see it. You don't have to tell me. 549 00:53:05,520 --> 00:53:06,854 Okay. We're going to go on three. 550 00:53:06,888 --> 00:53:10,357 All right? All right. 551 00:53:10,390 --> 00:53:11,425 All right? 552 00:53:13,027 --> 00:53:14,227 One... 553 00:53:14,261 --> 00:53:15,195 Ah! 554 00:53:18,666 --> 00:53:20,467 Ew... 555 00:53:20,500 --> 00:53:24,872 Oh! Jesus fucking Christ! 556 00:53:34,549 --> 00:53:36,249 That's my girl. 557 00:53:36,283 --> 00:53:37,518 Give me. 558 00:53:38,853 --> 00:53:39,921 Shit. 559 00:53:53,868 --> 00:53:55,268 Jesus. 560 00:53:57,004 --> 00:53:58,706 Let's go. Keep your eyes open. 561 00:54:15,857 --> 00:54:17,390 Where'd they all go? 562 00:54:21,863 --> 00:54:23,396 Oh. 563 00:54:40,480 --> 00:54:41,949 Well, obviously the good news is 564 00:54:41,983 --> 00:54:44,519 we didn't have any trouble crossing the perimeter. 565 00:54:45,820 --> 00:54:47,855 And the bad? 566 00:54:47,889 --> 00:54:50,057 Bad is there is no safe place anymore. 567 00:54:53,127 --> 00:54:54,061 It's everywhere. 568 00:54:57,098 --> 00:54:59,901 Maybe they just retreated back. 569 00:55:02,637 --> 00:55:04,872 They got overrun because they were too spread out. 570 00:55:06,841 --> 00:55:09,710 There weren't enough men to keep a perimeter that large secure. 571 00:55:09,744 --> 00:55:11,913 They would never be able to hold an even larger one. 572 00:55:16,584 --> 00:55:20,087 He which hath no stomach to this fight, let him depart. 573 00:55:21,856 --> 00:55:24,625 His passport shall be made. 574 00:55:29,931 --> 00:55:31,899 That was really close. 575 00:55:33,634 --> 00:55:34,802 Put the fire out now. 576 00:55:38,840 --> 00:55:41,142 It's no good. They can smell it. 577 00:55:41,175 --> 00:55:42,777 Leave everything but your weapon. 578 00:55:42,810 --> 00:55:44,411 Go, now! 579 00:56:55,149 --> 00:56:57,051 You done much climbing? 580 00:56:58,719 --> 00:57:02,023 I climbed the plastic rock wall at FlyZone once. 581 00:57:02,056 --> 00:57:05,159 Yeah, I'm not counting that. 582 00:57:05,192 --> 00:57:07,895 That's a steep ascent... 583 00:57:07,929 --> 00:57:11,098 not a lot of handholds... lotta loose talus. 584 00:57:11,132 --> 00:57:12,499 And we have no climbing gear. 585 00:57:12,533 --> 00:57:15,736 And we haven't eaten for a day. 586 00:57:17,571 --> 00:57:18,606 So we go through. 587 00:57:20,708 --> 00:57:21,709 Yeah. 588 00:57:45,199 --> 00:57:48,936 Jesus. H... 589 00:57:48,970 --> 00:57:51,038 Fuck. 590 00:57:51,072 --> 00:57:52,606 Piece of shit. 591 00:57:55,643 --> 00:57:57,712 Here. 592 00:57:57,745 --> 00:57:59,680 Looks like turning back ain't no option now. 593 00:58:06,120 --> 00:58:08,889 What's keeping them from following us? 594 00:58:10,224 --> 00:58:11,692 No idea. 595 00:58:11,726 --> 00:58:13,961 It's bad enough to scare those fellas. 596 00:58:13,995 --> 00:58:15,830 Yeah. 597 00:58:47,995 --> 00:58:49,563 Oh... 598 00:58:58,939 --> 00:59:00,941 I guess we'll see if all your FlyZone training 599 00:59:00,975 --> 00:59:02,710 pays off after all. 600 00:59:15,923 --> 00:59:17,291 You sense that? 601 00:59:17,324 --> 00:59:18,959 Yeah. 602 00:59:18,993 --> 00:59:21,562 Good. You're getting better. 603 00:59:27,935 --> 00:59:29,003 Do we go back? 604 00:59:30,404 --> 00:59:32,673 Nah. It's got us now. 605 00:59:37,078 --> 00:59:39,180 What the? 606 00:59:39,213 --> 00:59:40,748 Oh my God, it's a girl. 607 00:59:40,781 --> 00:59:42,183 Thank you, I noticed. 608 00:59:42,216 --> 00:59:44,218 What the hell is she doing up here? 609 00:59:44,251 --> 00:59:46,220 Hey there. 610 00:59:48,856 --> 00:59:50,559 You scared her. 611 00:59:52,093 --> 00:59:53,227 I didn't mean to. 612 00:59:53,260 --> 00:59:54,962 Yeah, you're scary. 613 00:59:54,995 --> 00:59:56,230 Whatever. 614 00:59:56,263 --> 00:59:58,766 Hey. Hey, little girl. 615 00:59:58,799 --> 01:00:01,035 Hey, wait up. It's okay. 616 01:00:01,068 --> 01:00:02,136 Hey. 617 01:00:04,672 --> 01:00:06,407 Jeez, she's fast. 618 01:00:06,440 --> 01:00:08,642 She's got to be going somewhere. 619 01:00:23,324 --> 01:00:25,126 What the fuck? 620 01:00:27,194 --> 01:00:29,930 Hey, it's okay. We're not going to hurt you. 621 01:00:42,009 --> 01:00:42,943 No. 622 01:01:01,996 --> 01:01:04,064 No! Wait! 623 01:01:04,098 --> 01:01:06,133 It's okay. I'll see you soon. 624 01:01:11,105 --> 01:01:14,208 For your sake, I better see her soon. 625 01:01:25,452 --> 01:01:26,420 Whoo! 626 01:01:48,375 --> 01:01:49,710 I think you missed a spot. 627 01:02:08,429 --> 01:02:10,197 You let me know if you find anything 628 01:02:10,231 --> 01:02:12,132 unusual down there, won't you? 629 01:02:15,402 --> 01:02:17,104 You okay? 630 01:02:20,140 --> 01:02:22,843 What? 631 01:02:22,876 --> 01:02:26,514 I have never seen your face clean before. 632 01:02:26,548 --> 01:02:29,817 Yeah, well, don't get too used to it. 633 01:02:31,352 --> 01:02:32,987 Let's go. 634 01:02:50,471 --> 01:02:51,839 Come with me. 635 01:03:18,899 --> 01:03:20,034 What is this place? 636 01:03:21,201 --> 01:03:22,202 I don't know. 637 01:03:24,104 --> 01:03:26,373 I think we're going to find out pretty soon. 638 01:03:26,407 --> 01:03:28,442 This way. 639 01:03:28,475 --> 01:03:29,877 Yeah. 640 01:03:44,526 --> 01:03:46,528 Welcome, welcome, welcome. 641 01:03:48,062 --> 01:03:49,430 Welcome, welcome. 642 01:03:49,463 --> 01:03:50,998 I'm so glad you both could make it here. 643 01:03:51,031 --> 01:03:52,066 Welcome. 644 01:03:52,099 --> 01:03:54,068 Where exactly is here? 645 01:03:54,101 --> 01:03:56,503 We call it The Garden. 646 01:03:56,538 --> 01:03:57,871 It's safe here. 647 01:03:57,905 --> 01:03:59,607 The tunnel is guarded. 648 01:03:59,641 --> 01:04:02,176 We're very careful who we allow through. 649 01:04:05,412 --> 01:04:07,081 We're even more selective about 650 01:04:07,114 --> 01:04:08,949 who we let be part of our family. 651 01:04:08,982 --> 01:04:11,553 All right, ladies. Let's not overwhelm our new guests. 652 01:04:11,586 --> 01:04:13,954 Let's actually get them set up with a couple tents, okay? 653 01:04:13,987 --> 01:04:16,524 Thank you. 654 01:04:16,558 --> 01:04:19,527 I'm sorry, will you be sharing a tent together? 655 01:04:19,561 --> 01:04:21,995 Yes. 656 01:04:22,029 --> 01:04:24,532 Um, no, actually, um, separate is fine. 657 01:04:27,602 --> 01:04:29,571 Wonderful. Well, my name is Hayden, 658 01:04:29,604 --> 01:04:31,573 and if you need anything or anything troubles you at all, 659 01:04:31,606 --> 01:04:34,542 I want you both to feel free to come to me about it. 660 01:04:34,576 --> 01:04:35,677 Again, welcome. 661 01:04:35,710 --> 01:04:37,344 Hey, that's funny, because 662 01:04:37,378 --> 01:04:40,280 we didn't feel too welcome when we got here. 663 01:04:40,314 --> 01:04:42,483 And for that, I sincerely apologize. 664 01:04:42,517 --> 01:04:45,219 But we must be constantly vigilant in our efforts 665 01:04:45,252 --> 01:04:47,221 to keep the sickness out of our sanctuary. 666 01:04:47,254 --> 01:04:49,089 That makes sense. 667 01:04:49,123 --> 01:04:51,091 Thank you for understanding, Claire. 668 01:04:51,125 --> 01:04:54,361 Again, I'm very happy that you both are here. 669 01:04:54,395 --> 01:04:57,599 Her tent is ready. 670 01:04:57,632 --> 01:04:59,299 The gentleman's gonna take a little more time. 671 01:04:59,333 --> 01:05:01,001 As it does. Excellent. 672 01:05:01,034 --> 01:05:02,936 Well, Claire, why don't you join Deirdre 673 01:05:02,970 --> 01:05:04,304 and rest up a bit? 674 01:05:04,338 --> 01:05:05,707 Dinner's gonna be served shortly. 675 01:05:05,740 --> 01:05:07,241 Okay, thank you. 676 01:05:16,450 --> 01:05:18,586 So you're the head honcho here, huh? 677 01:05:18,620 --> 01:05:20,387 I'm sorry? 678 01:05:20,421 --> 01:05:23,691 Leader? In-charge person? 679 01:05:23,725 --> 01:05:26,493 We stay clear of titles here at The Garden. 680 01:05:26,528 --> 01:05:27,995 Titles tend to empower a few 681 01:05:28,028 --> 01:05:30,130 while disenfranchising the group. 682 01:05:30,164 --> 01:05:32,634 But people answer to what you say. 683 01:05:32,667 --> 01:05:35,369 I have a greater responsibility than most, yes, 684 01:05:35,402 --> 01:05:37,539 but we're not like the military, Freddie. 685 01:05:37,572 --> 01:05:39,541 Everyone's here because they want to be. 686 01:05:39,574 --> 01:05:41,643 No one is here against their own will. 687 01:05:41,676 --> 01:05:43,410 They can leave anytime they choose. 688 01:05:45,713 --> 01:05:46,947 That's good to hear. 689 01:05:48,716 --> 01:05:51,586 I sincerely hope you and Claire decide to stay. 690 01:05:51,619 --> 01:05:54,756 But if you choose to go, that is your choice. 691 01:05:54,789 --> 01:05:57,124 But first, my tired friend, 692 01:05:57,157 --> 01:05:59,727 let's get some good food in you and a proper night's rest. 693 01:05:59,761 --> 01:06:01,061 Come. 694 01:06:06,634 --> 01:06:08,335 I know it may seem strange, 695 01:06:08,368 --> 01:06:12,473 but we do like to show our affection in little ways. 696 01:06:12,507 --> 01:06:15,777 It does help to protect us from the despair 697 01:06:15,810 --> 01:06:18,680 that surrounds all of us. 698 01:06:18,713 --> 01:06:20,280 No, it's nice. 699 01:06:27,387 --> 01:06:28,590 Here's your tent. 700 01:06:29,657 --> 01:06:32,159 Thanks. It's nice. 701 01:06:32,192 --> 01:06:35,663 Hayden insisted on nothing but the best for our guests. 702 01:06:35,697 --> 01:06:37,231 You and Hayden are together? 703 01:06:39,299 --> 01:06:41,569 Monogamy is the old society's way 704 01:06:41,603 --> 01:06:44,672 of limiting a woman's sexual power. 705 01:06:44,706 --> 01:06:50,745 We take a much more open approach to sexuality here. 706 01:06:53,748 --> 01:06:56,083 Thank you. You guys are all very sweet. 707 01:06:57,785 --> 01:06:59,419 You're very pretty. 708 01:07:02,489 --> 01:07:04,224 I hope you decide to stay. 709 01:07:05,827 --> 01:07:08,495 We can become very good friends. 710 01:07:41,295 --> 01:07:42,262 Come in, Freddie. 711 01:07:46,634 --> 01:07:48,603 Okay, so what's the plan? 712 01:07:48,636 --> 01:07:51,104 The plan for what? 713 01:07:51,138 --> 01:07:52,272 For getting out of here. 714 01:07:53,608 --> 01:07:57,311 Figure we eat dinner, wait for night, 715 01:07:57,344 --> 01:07:59,514 and bug out when most of them are sleeping. 716 01:07:59,547 --> 01:08:01,583 I don't understand. 717 01:08:03,417 --> 01:08:04,752 What part? 718 01:08:04,786 --> 01:08:06,788 All of it. Why are we leaving? 719 01:08:06,821 --> 01:08:08,388 Seriously? 720 01:08:09,724 --> 01:08:11,425 You don't see it? 721 01:08:11,458 --> 01:08:13,327 See what? 722 01:08:13,360 --> 01:08:18,833 Claire, these people, they're bad news. 723 01:08:18,866 --> 01:08:21,803 They look good. They smell good. 724 01:08:21,836 --> 01:08:23,805 They talk nice. 725 01:08:23,838 --> 01:08:24,872 But? 726 01:08:24,906 --> 01:08:27,609 Nothing's this perfect. 727 01:08:27,642 --> 01:08:31,311 No group lives like this without a control, 728 01:08:31,345 --> 01:08:33,748 some kind of fear factor. 729 01:08:33,781 --> 01:08:36,618 Believe me, there's something dark behind all this. 730 01:08:36,651 --> 01:08:37,719 Trust me. 731 01:08:38,786 --> 01:08:40,420 You're being paranoid. 732 01:08:40,454 --> 01:08:41,889 And cynical. 733 01:08:41,923 --> 01:08:43,758 You haven't even given these people a chance 734 01:08:43,791 --> 01:08:45,192 to prove that they're all right. 735 01:08:45,225 --> 01:08:47,194 I don't need to. I have instincts, 736 01:08:47,227 --> 01:08:48,630 and I trust my instincts, 737 01:08:48,663 --> 01:08:50,430 and all my instincts are screaming at me 738 01:08:50,464 --> 01:08:53,668 to get as far away from these folks as I can. 739 01:08:57,572 --> 01:09:00,608 Freddie, do you think that maybe... 740 01:09:02,644 --> 01:09:04,846 I mean, we've been on the road for a long time. 741 01:09:04,879 --> 01:09:07,515 Do you think that maybe... 742 01:09:07,548 --> 01:09:09,617 What? 743 01:09:09,651 --> 01:09:11,953 Maybe it's taken its toll. 744 01:09:11,986 --> 01:09:14,354 What we've seen, maybe it's hurt us, 745 01:09:14,388 --> 01:09:15,757 impaired our judgment. 746 01:09:17,792 --> 01:09:19,226 You mean my judgment? 747 01:09:21,629 --> 01:09:24,297 I'm not trying to be mean. 748 01:09:24,331 --> 01:09:27,467 The thing is, is that I like it here. 749 01:09:27,501 --> 01:09:29,537 I like these people. 750 01:09:29,570 --> 01:09:31,506 I like smelling nice, 751 01:09:31,539 --> 01:09:34,341 and I like the fact that I can sleep in this tent tonight 752 01:09:34,374 --> 01:09:35,810 for the first time in a long time 753 01:09:35,843 --> 01:09:37,745 I don't have anything to worry about. 754 01:09:37,779 --> 01:09:40,615 It's easy for you to say, your tent's bigger than mine. 755 01:09:49,891 --> 01:09:53,460 Stay here with me, just for tonight, okay? 756 01:09:54,896 --> 01:09:57,397 We can eat and sleep, and then in the morning, 757 01:09:57,431 --> 01:09:59,867 if you still want to leave, then we can talk about it. 758 01:10:01,268 --> 01:10:02,202 Okay? 759 01:10:03,771 --> 01:10:04,839 Okay. 760 01:10:18,986 --> 01:10:20,955 Hello. 761 01:10:20,988 --> 01:10:22,422 Welcome to The Garden. 762 01:10:22,456 --> 01:10:24,291 Skip it, sweetheart. 763 01:10:34,836 --> 01:10:37,404 It's all vegetable? 764 01:10:37,437 --> 01:10:40,407 Meat can harbor the flesh eating sickness, 765 01:10:40,440 --> 01:10:42,944 so we think it's safer to stick with plants. 766 01:10:47,515 --> 01:10:50,952 My brothers, my sisters, my friends... 767 01:10:50,985 --> 01:10:54,421 we're gathered here today to welcome two weary travelers 768 01:10:54,454 --> 01:10:57,825 that have made the long, hard walk to be here. 769 01:10:57,859 --> 01:10:59,359 Let's drink to them. 770 01:11:00,962 --> 01:11:04,599 It's hard times we find ourselves in without doubt. 771 01:11:04,632 --> 01:11:06,834 Without doubt. 772 01:11:06,868 --> 01:11:09,570 But we do not fear. Why? 773 01:11:09,604 --> 01:11:12,840 Because the bonds that unite us as a family 774 01:11:12,874 --> 01:11:15,342 are made strong by these troubles. 775 01:11:15,375 --> 01:11:16,878 Strong. 776 01:11:16,911 --> 01:11:18,946 So I'm going to make a bold statement 777 01:11:18,980 --> 01:11:21,314 with all of you today here as my witness. 778 01:11:21,348 --> 01:11:23,684 We will not be torn apart by the conflagration 779 01:11:23,718 --> 01:11:25,418 that has befallen us. 780 01:11:25,452 --> 01:11:28,388 We will not revert to eating one another's flesh 781 01:11:28,421 --> 01:11:30,792 like so many of my brothers and sisters have. 782 01:11:30,825 --> 01:11:34,862 And we will not kill each other out of spite, 783 01:11:34,896 --> 01:11:39,399 but we will protect our little promontory of safety 784 01:11:39,432 --> 01:11:40,768 and everyone within it. 785 01:11:43,370 --> 01:11:47,575 Until the sun once again shines on a peaceful planet. 786 01:11:47,608 --> 01:11:49,376 Shines. 787 01:12:02,890 --> 01:12:06,928 At one point, you know, after I'd killed like five of them... 788 01:12:06,961 --> 01:12:09,964 -Wow, five? -Yeah, it was insane. 789 01:12:09,997 --> 01:12:13,366 Yeah, I was so mad at him for disappearing. 790 01:12:17,672 --> 01:12:18,739 Ah! 791 01:12:18,773 --> 01:12:22,043 Ow, let me go! God! 792 01:12:22,076 --> 01:12:23,845 Hey, that was pretty good. 793 01:12:23,878 --> 01:12:28,583 So, you ready to go now? After that? 794 01:12:28,616 --> 01:12:31,418 After what? 795 01:12:31,451 --> 01:12:34,155 And no. No, I'm not, Freddie. 796 01:12:34,188 --> 01:12:37,692 I'm not going anywhere. I'm staying right here. 797 01:12:39,426 --> 01:12:41,696 -It's him, isn't it? -Who? 798 01:12:41,729 --> 01:12:43,865 What's his name? Goldilocks? 799 01:12:43,898 --> 01:12:45,099 Viking Jesus guy with his 800 01:12:45,132 --> 01:12:49,003 brotherly, sisterly love bullshit? 801 01:12:49,036 --> 01:12:50,705 Hayden. 802 01:12:50,738 --> 01:12:54,542 God, don't be ridiculous. 803 01:12:54,575 --> 01:12:56,711 Couldn't figure it out at first. 804 01:12:56,744 --> 01:13:00,447 You're too smart to fall for this place. 805 01:13:00,480 --> 01:13:02,650 You're oversimplifying. 806 01:13:02,683 --> 01:13:04,852 And you're being a brat. 807 01:13:04,886 --> 01:13:08,689 I am not being a brat, okay? I'm making a choice. 808 01:13:08,723 --> 01:13:12,159 And I've decided that I'm going to stay here. 809 01:13:12,193 --> 01:13:14,929 You know what your problem is, Freddie? 810 01:13:14,962 --> 01:13:16,931 You like it. 811 01:13:16,964 --> 01:13:19,033 You like the running and the killing 812 01:13:19,066 --> 01:13:20,768 and the living life on the edge. 813 01:13:20,801 --> 01:13:22,637 That's what makes you happy. 814 01:13:22,670 --> 01:13:25,072 You don't want to live someplace peaceful. 815 01:13:25,106 --> 01:13:27,074 Come on, Ronnie. 816 01:13:27,108 --> 01:13:30,011 Ronnie? Who's Ronnie? 817 01:13:31,879 --> 01:13:34,615 Oh, what? Is that somebody else that you killed? 818 01:13:38,019 --> 01:13:40,922 Claire, I'm... I'm so sorry. 819 01:13:40,955 --> 01:13:42,556 I didn't mean to... 820 01:13:42,590 --> 01:13:45,593 Yes, yes, you did. 821 01:13:45,626 --> 01:13:47,028 Yes, you did. 822 01:13:47,061 --> 01:13:50,463 Because this, this is who you are. 823 01:13:50,497 --> 01:13:52,833 You're just a thug who thinks he can solve 824 01:13:52,867 --> 01:13:56,070 every problem with violence. 825 01:13:56,103 --> 01:13:58,072 You haven't complained very much when I save your ass. 826 01:13:58,105 --> 01:14:00,975 Fine. Fine. 827 01:14:01,008 --> 01:14:02,109 Go on then. 828 01:14:02,143 --> 01:14:04,512 Go on walking forever and ever. 829 01:14:04,545 --> 01:14:06,914 And starving and sleeping two hours a night 830 01:14:06,948 --> 01:14:09,016 and fighting for your life all the time. 831 01:14:09,050 --> 01:14:11,185 I don't care what you do. 832 01:14:11,218 --> 01:14:13,921 And I don't care about you. 833 01:16:04,198 --> 01:16:06,233 So you feel like you're fitting in? 834 01:16:06,267 --> 01:16:08,202 Yeah. Yeah, I do. 835 01:16:10,337 --> 01:16:11,972 I'm still having nightmares, though. 836 01:16:12,006 --> 01:16:13,874 I... I don't know. 837 01:16:13,908 --> 01:16:17,244 I guess I feel like I'm still on the road sometimes, you know? 838 01:16:17,278 --> 01:16:19,380 It'll pass. 839 01:16:19,413 --> 01:16:21,982 I got through it. 840 01:16:22,016 --> 01:16:23,717 You haven't always been here? 841 01:16:23,751 --> 01:16:24,885 No. 842 01:16:28,823 --> 01:16:29,757 Just give it time. 843 01:16:32,827 --> 01:16:34,762 Well, hopefully I can get one of these soon. 844 01:16:34,795 --> 01:16:36,263 You will. 845 01:16:36,297 --> 01:16:39,066 Hayden says that you're assimilating marvelously. 846 01:16:39,100 --> 01:16:40,835 Did he really? 847 01:16:40,868 --> 01:16:43,337 Just be patient with us. 848 01:16:45,106 --> 01:16:47,141 Be patient with yourself. 849 01:16:51,312 --> 01:16:52,780 Be careful. 850 01:18:17,131 --> 01:18:20,034 You wouldn't believe how happy I am to see you. 851 01:19:02,476 --> 01:19:04,144 Ah! 852 01:19:20,595 --> 01:19:22,196 Ah! 853 01:19:43,585 --> 01:19:45,486 Wow, what's all this? 854 01:19:45,520 --> 01:19:48,590 This is our communication center. 855 01:19:48,623 --> 01:19:51,325 We're isolated up here, so back in the day it was worthwhile 856 01:19:51,358 --> 01:19:53,394 to have some form of communication with the people 857 01:19:53,427 --> 01:19:57,599 down in the valley in case of an emergency or something. 858 01:19:57,632 --> 01:20:01,135 These days, it just pays to listen. 859 01:20:01,168 --> 01:20:02,436 We were actually picking up 860 01:20:02,469 --> 01:20:04,872 the military's bandwidth for a while. 861 01:20:06,473 --> 01:20:07,808 Lots of confusion. 862 01:20:11,945 --> 01:20:13,080 Lots of screaming. 863 01:20:15,316 --> 01:20:16,317 And recently? 864 01:20:20,421 --> 01:20:22,089 Nothing. 865 01:20:22,122 --> 01:20:24,325 Well, every now and then we'll get some poor fella 866 01:20:24,358 --> 01:20:28,228 in a fallout shelter with a ham radio set up calling out, 867 01:20:28,262 --> 01:20:31,832 but for the most part, it's just silent. 868 01:20:35,903 --> 01:20:39,306 Me and these people, we created The Garden 869 01:20:39,340 --> 01:20:41,909 so that we would have a place of peace 870 01:20:41,942 --> 01:20:44,178 away from the rest of the world with all its 871 01:20:44,211 --> 01:20:47,014 corruption, violence, and tyranny. 872 01:20:47,047 --> 01:20:48,616 That world, your world... 873 01:20:50,184 --> 01:20:53,555 It's gone now. 874 01:20:53,588 --> 01:20:55,255 It's not coming back. 875 01:20:55,289 --> 01:20:59,393 This place was a refuge before, 876 01:20:59,426 --> 01:21:01,195 and it's even more so now. 877 01:21:03,097 --> 01:21:07,000 We could live up here the rest of our lives, safely, together, 878 01:21:07,034 --> 01:21:08,902 as one family the way it was meant to be 879 01:21:08,936 --> 01:21:12,206 back in the old days. 880 01:21:12,239 --> 01:21:17,277 Claire, I want you to feel like you're part of my family, 881 01:21:17,311 --> 01:21:21,014 so that we can all be one, 882 01:21:21,048 --> 01:21:24,284 and share our love freely with each other. 883 01:21:24,318 --> 01:21:26,086 I think I'd like that. 884 01:21:27,555 --> 01:21:28,489 Good. 885 01:21:31,458 --> 01:21:33,460 Claire, what? 886 01:21:33,494 --> 01:21:35,530 What? 887 01:21:35,563 --> 01:21:41,536 I'm sorry, I've just had a really tough time. 888 01:21:41,569 --> 01:21:43,571 I know we've all had a tough time, 889 01:21:43,605 --> 01:21:46,140 but you know what the secret is? 890 01:21:46,173 --> 01:21:48,576 You have to learn to trust people again. 891 01:21:52,246 --> 01:21:53,347 Ah! 892 01:21:53,380 --> 01:21:56,718 No. No, no. No, I can't. 893 01:21:56,751 --> 01:22:00,187 No, I want to. I do. 894 01:22:00,220 --> 01:22:01,955 I think that you're... 895 01:22:05,325 --> 01:22:08,596 I just need some time, okay? 896 01:22:08,630 --> 01:22:11,965 Of course. I am sorry. 897 01:22:11,999 --> 01:22:16,036 The last thing I want to do is cause you any pain, Claire. 898 01:22:16,069 --> 01:22:17,971 Thank you. 899 01:22:18,005 --> 01:22:19,641 Thank you for understanding me. 900 01:22:32,152 --> 01:22:33,555 We're not going anywhere. 901 01:22:41,395 --> 01:22:43,163 -Hey. -Hey. 902 01:22:45,232 --> 01:22:46,967 You look upset. 903 01:22:49,771 --> 01:22:51,472 Come, have some tea. 904 01:22:55,810 --> 01:22:57,478 Is everything okay? 905 01:22:57,512 --> 01:23:00,414 Yeah, I was just... 906 01:23:00,447 --> 01:23:02,249 I was in the trailer with Hayden. 907 01:23:06,253 --> 01:23:09,022 Oh, no. 908 01:23:09,056 --> 01:23:11,726 Oh, God, Deirdre... I'm sorry. 909 01:23:15,095 --> 01:23:16,330 I thought that, you know, all this talk 910 01:23:16,363 --> 01:23:17,765 about being free and... 911 01:23:17,799 --> 01:23:22,102 No, it's fine. I'm fine. 912 01:23:22,135 --> 01:23:24,371 No, you're upset, I can tell. 913 01:23:26,808 --> 01:23:29,511 Look, nothing happened, I swear. 914 01:23:29,544 --> 01:23:31,478 Right? 915 01:23:31,513 --> 01:23:35,650 It's just, I've had a really tough time 916 01:23:35,683 --> 01:23:37,819 and realized that I'm not, you know... 917 01:23:37,852 --> 01:23:41,021 I can't. With anyone. 918 01:23:42,489 --> 01:23:45,392 Like I said, it's fine. 919 01:23:45,425 --> 01:23:48,663 You just drink your tea. 920 01:23:50,532 --> 01:23:52,299 Thank you. 921 01:23:52,332 --> 01:23:53,801 Thank you for understanding me. 922 01:24:04,478 --> 01:24:05,780 You're so very welcome. 923 01:24:08,415 --> 01:24:09,551 See you later. 924 01:24:10,652 --> 01:24:12,052 Okay. 925 01:24:23,196 --> 01:24:24,599 Hayden? 926 01:24:26,500 --> 01:24:28,570 Hayden, I'm sorry, can we just talk tomorrow? 927 01:24:31,839 --> 01:24:33,575 They're coming for you. 928 01:24:33,608 --> 01:24:34,742 Who? 929 01:24:34,776 --> 01:24:37,712 Shh, you have to leave. Now. 930 01:24:49,791 --> 01:24:52,660 Shh. 931 01:25:07,174 --> 01:25:10,444 Freddie? Is that you? 932 01:25:45,312 --> 01:25:46,948 This is why I tell Hayden we should shoot 933 01:25:46,981 --> 01:25:50,183 anyone who comes through that tunnel. 934 01:25:50,217 --> 01:25:53,320 Look what you brought into our perfect world. 935 01:25:53,353 --> 01:25:54,856 Disharmony and disease. 936 01:25:56,758 --> 01:25:58,660 Deirdre, please. 937 01:26:01,328 --> 01:26:03,665 I'm not interested in Hayden. 938 01:26:06,634 --> 01:26:08,235 He's all yours. 939 01:26:11,471 --> 01:26:12,807 I need your help. 940 01:26:14,742 --> 01:26:16,911 You think that this is personal? 941 01:26:20,380 --> 01:26:23,250 I'm just doing what I can to protect my people 942 01:26:23,283 --> 01:26:27,555 from the plague that your species has brought upon us. 943 01:26:33,561 --> 01:26:34,796 You won't be the first. 944 01:26:37,565 --> 01:26:40,233 And you probably won't be the last. 945 01:26:48,042 --> 01:26:51,779 Little Aggie? 946 01:26:51,813 --> 01:26:56,684 So sad, someone so young, full of that spark of life. 947 01:26:57,919 --> 01:27:00,420 What did you psychos do to her? 948 01:27:03,323 --> 01:27:04,659 She's with her daddy now. 949 01:27:06,661 --> 01:27:08,295 At peace. 950 01:27:10,798 --> 01:27:15,837 We had to, uh... burn the sickness out of her. 951 01:27:17,905 --> 01:27:18,906 No. 952 01:27:22,877 --> 01:27:26,279 No! 953 01:27:30,752 --> 01:27:32,352 No! 954 01:27:32,385 --> 01:27:33,755 It's a shame. 955 01:27:35,089 --> 01:27:36,657 I really liked you. 956 01:27:36,691 --> 01:27:38,626 We could have been close. 957 01:27:43,564 --> 01:27:45,800 I want to talk to Hayden. 958 01:27:47,334 --> 01:27:50,938 Hayden has a lot of responsibilities. 959 01:27:50,972 --> 01:27:52,974 He doesn't have time to bother with you. 960 01:27:55,877 --> 01:27:58,913 Hayden, I, um... 961 01:27:58,946 --> 01:28:01,448 It's fine. Carson told me. 962 01:28:03,518 --> 01:28:05,586 Be careful. 963 01:28:05,620 --> 01:28:08,523 Claire, not going to hurt anyone, are you, Claire? 964 01:28:11,926 --> 01:28:16,764 Hayden, I'm not sick. I swear, I'm not sick. 965 01:28:24,972 --> 01:28:27,474 This won't hurt. 966 01:28:48,428 --> 01:28:50,765 I'm sorry, Claire. It looks like it's the fire for you. 967 01:28:56,737 --> 01:28:58,639 What I need you to see, Claire, 968 01:28:58,673 --> 01:29:02,109 is that fear and the disease are very simple. 969 01:29:02,143 --> 01:29:03,744 They both can destroy everything you've worked 970 01:29:03,778 --> 01:29:05,613 very hard to build. 971 01:29:05,646 --> 01:29:10,017 Now, the only way to stop this from happening 972 01:29:10,051 --> 01:29:14,956 is for your actions to be swift, decisive, 973 01:29:14,989 --> 01:29:16,858 and without any margin for doubt. 974 01:29:26,901 --> 01:29:28,135 Fuckin' hippies. 975 01:29:36,611 --> 01:29:39,046 You guys are so fucked. 976 01:29:43,918 --> 01:29:46,520 They took my little girl. 977 01:29:51,192 --> 01:29:53,060 They burned her alive. 978 01:30:33,768 --> 01:30:36,671 You folks want to let that girl down right this second? 979 01:32:12,233 --> 01:32:14,135 Thanks. 980 01:32:14,168 --> 01:32:16,237 Yeah, no problem. 981 01:32:41,095 --> 01:32:42,863 I got it, don't I? 982 01:32:47,201 --> 01:32:48,202 Yeah. 983 01:33:00,948 --> 01:33:01,982 I'm sorry. 984 01:33:04,385 --> 01:33:05,653 I'm... 985 01:33:05,686 --> 01:33:07,288 It's not your fault. 986 01:33:10,257 --> 01:33:11,625 I don't know. 987 01:33:17,298 --> 01:33:18,799 How long before... 988 01:33:21,836 --> 01:33:23,204 24 hours. 989 01:33:24,738 --> 01:33:26,107 Maybe less. 990 01:34:27,134 --> 01:34:28,169 My dad... 991 01:34:30,037 --> 01:34:33,674 He never read me bedtime stories. 992 01:34:37,111 --> 01:34:38,846 Too busy, I guess. 993 01:34:39,980 --> 01:34:41,715 I only know the tragedies. 994 01:34:45,219 --> 01:34:50,991 "No matter where of comfort, let no man speak. 995 01:34:51,025 --> 01:34:53,794 "Let's talk of graves and worms and epitaphs, 996 01:34:53,827 --> 01:34:55,429 "make dust our paper with rainy eyes 997 01:34:55,462 --> 01:34:56,997 "write sorrow on the bosom of the earth. 998 01:34:58,799 --> 01:35:02,002 "Yet, not so. But what can we bequeath 999 01:35:02,036 --> 01:35:04,071 "save our disposed bodies to the ground? 1000 01:35:07,208 --> 01:35:10,344 "Our land, our lives and all our Bolingbroke's 1001 01:35:10,377 --> 01:35:11,879 "and nothing can we call our own 1002 01:35:11,912 --> 01:35:14,014 "except that small model of the barren earth 1003 01:35:14,048 --> 01:35:18,285 "which serves as cover and paste to our bones. 1004 01:35:18,319 --> 01:35:20,054 "For God's sakes let us sit upon the ground 1005 01:35:20,087 --> 01:35:22,489 "and tell sad stories of death the kings. 1006 01:35:22,524 --> 01:35:26,360 How some have been disposed, some were slain in war." 1007 01:35:47,348 --> 01:35:48,949 Just... no sound. 1008 01:36:13,274 --> 01:36:17,411 Looks like we got a little problem. 1009 01:36:17,444 --> 01:36:19,413 And more than one for the looks of it, huh? 1010 01:36:22,416 --> 01:36:25,352 Untie me. 1011 01:36:25,386 --> 01:36:26,320 What? 1012 01:36:28,922 --> 01:36:33,827 I can help you get away 1013 01:36:33,861 --> 01:36:37,298 if you cut me free. 1014 01:36:44,204 --> 01:36:46,073 You know I can't do that. 1015 01:36:46,106 --> 01:36:49,276 I'd like to, but I can't. 1016 01:36:49,310 --> 01:36:51,278 Please. 1017 01:36:53,147 --> 01:36:55,149 Why can't you? 1018 01:37:03,490 --> 01:37:04,592 Because of that. 1019 01:37:08,362 --> 01:37:09,496 Because of that. 1020 01:37:35,022 --> 01:37:36,290 Can you feel them? 1021 01:37:37,625 --> 01:37:39,326 They're calling to me. 1022 01:37:42,029 --> 01:37:43,531 Not with words. 1023 01:37:45,165 --> 01:37:49,537 The flesh is calling. 1024 01:37:52,473 --> 01:37:54,441 The flesh. 1025 01:37:54,475 --> 01:37:58,613 Flesh. And dirt. 1026 01:37:59,714 --> 01:38:03,183 And rot. And worm. 1027 01:38:04,519 --> 01:38:06,420 Sweet decay. 1028 01:38:08,623 --> 01:38:14,562 Cold deep down and sleep forever. 1029 01:38:18,065 --> 01:38:19,266 What's it like? 1030 01:38:22,202 --> 01:38:23,571 Like... 1031 01:38:25,038 --> 01:38:26,473 A door. 1032 01:38:28,676 --> 01:38:31,478 The wrong side of the door. 1033 01:38:33,480 --> 01:38:36,183 I can see what's inside. 1034 01:38:37,317 --> 01:38:41,255 Where I can't go anymore. 1035 01:38:53,167 --> 01:38:54,301 I need you. 1036 01:38:57,171 --> 01:38:58,105 You need me? 1037 01:39:00,575 --> 01:39:03,010 I need you to save me. 1038 01:39:06,548 --> 01:39:09,517 I... I can't. Claire, I can't. 1039 01:39:13,253 --> 01:39:14,321 I can't save you. 1040 01:39:15,623 --> 01:39:18,492 Yes, you can. 1041 01:39:20,595 --> 01:39:22,296 Don't. 1042 01:39:26,033 --> 01:39:27,501 Do you love me? 1043 01:39:34,141 --> 01:39:35,075 I... 1044 01:39:36,644 --> 01:39:37,645 I... 1045 01:39:37,679 --> 01:39:39,514 Do you love me? 1046 01:39:48,756 --> 01:39:50,491 Yes. 1047 01:39:50,525 --> 01:39:54,629 Then love me enough to save me from what I'm becoming. 1048 01:40:24,626 --> 01:40:27,294 I can smell you. 1049 01:40:30,665 --> 01:40:34,201 Not surprising. 1050 01:40:34,234 --> 01:40:37,739 Not just your sweat. 1051 01:40:37,772 --> 01:40:42,309 I can smell the blood pumping through you. 1052 01:40:42,342 --> 01:40:45,245 And I can smell your fear. 1053 01:40:46,548 --> 01:40:48,816 I'm not afraid. 1054 01:40:48,850 --> 01:40:51,385 Yes, you are. 1055 01:40:53,621 --> 01:40:58,091 You're afraid you may not be able to do what you have to do. 1056 01:40:59,159 --> 01:41:00,662 I can do it. 1057 01:41:00,695 --> 01:41:03,731 Claire, trust me. 1058 01:41:06,166 --> 01:41:07,134 I can do it. 1059 01:41:11,238 --> 01:41:15,610 But not just yet. 1060 01:41:15,643 --> 01:41:18,412 Not... 1061 01:41:18,445 --> 01:41:19,581 for a while. 1062 01:41:19,614 --> 01:41:21,214 While? 1063 01:41:22,517 --> 01:41:24,251 Not while you're still you. 1064 01:41:26,320 --> 01:41:27,755 Deal? 1065 01:41:31,458 --> 01:41:32,492 Deal. 1066 01:41:39,199 --> 01:41:42,169 Don't go far. 1067 01:42:45,967 --> 01:42:48,235 You need to hurry. 1068 01:42:50,872 --> 01:42:55,175 I can feel it behind my eyes. 1069 01:42:57,879 --> 01:42:59,947 It burns. 1070 01:43:02,850 --> 01:43:04,552 It's angry. 1071 01:43:05,887 --> 01:43:12,627 It wants to devour the whole world. 1072 01:43:18,365 --> 01:43:22,704 Starting... with you. 1073 01:43:41,488 --> 01:43:42,623 No. 1074 01:43:57,538 --> 01:43:59,707 Feels good. 1075 01:44:11,418 --> 01:44:12,620 What's funny? 1076 01:44:18,860 --> 01:44:21,796 It took end of the world... 1077 01:44:23,731 --> 01:44:29,670 to bring out the good man in you. 1078 01:44:36,110 --> 01:44:38,846 I need you... 1079 01:44:41,716 --> 01:44:45,953 to put him away for me. 1080 01:44:47,855 --> 01:44:53,594 For just one more moment. 1081 01:46:00,761 --> 01:46:04,765 Not good enough. 1082 01:46:16,644 --> 01:46:17,945 Oh, God. 73584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.