Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,680 --> 00:00:15,650
This is TXOzero five zero transmitting
2
00:00:15,683 --> 00:00:17,150
in the blind onall open channels.
3
00:00:17,184 --> 00:00:19,186
Is there anybodyreceiving me?
4
00:00:22,524 --> 00:00:28,061
Echo, echo.Tango one-seven, respond.
5
00:00:28,095 --> 00:00:31,733
Tango one-seven, we'redeclaring a Red One situation.
6
00:00:38,840 --> 00:00:41,709
I say again,this is a Red One situation.
7
00:01:27,722 --> 00:01:30,758
-Hey.
-Hey.
8
00:01:35,597 --> 00:01:36,698
Where are we?
9
00:01:39,667 --> 00:01:41,335
Just a room.
10
00:01:50,344 --> 00:01:51,579
How you feeling, kiddo?
11
00:01:53,213 --> 00:01:54,616
It hurts to talk.
12
00:01:58,251 --> 00:02:00,387
I can't get a whole breath.
13
00:02:03,558 --> 00:02:06,761
I'm hot...
14
00:02:06,794 --> 00:02:08,495
and cold, too.
15
00:02:11,532 --> 00:02:13,200
Cold inside.
16
00:02:19,941 --> 00:02:21,576
I got it, don't I?
17
00:02:26,648 --> 00:02:27,582
Yeah.
18
00:04:02,076 --> 00:04:03,010
Ronnie?
19
00:04:41,348 --> 00:04:42,884
Veronica?
20
00:04:46,888 --> 00:04:47,822
Veronica?
21
00:04:54,361 --> 00:04:55,295
Ronnie...
22
00:04:57,799 --> 00:04:59,332
Ronnie.
23
00:04:59,366 --> 00:05:00,300
It's me.
24
00:05:02,103 --> 00:05:03,037
It's Daddy.
25
00:05:09,409 --> 00:05:10,912
Do you remember?
26
00:05:14,916 --> 00:05:18,019
I tried to get here
as soon as I could.
27
00:05:18,052 --> 00:05:20,621
I'm so...
28
00:05:20,655 --> 00:05:21,889
I knew you'd come here.
29
00:05:24,525 --> 00:05:26,060
Where we had all
the good times.
30
00:05:29,429 --> 00:05:30,631
I'm sorry.
31
00:05:32,667 --> 00:05:34,702
I'm sorry.
32
00:05:34,735 --> 00:05:36,704
I tried to get here
as quick as I could.
33
00:05:44,846 --> 00:05:46,047
Honey!
34
00:05:50,417 --> 00:05:52,153
Listen to me.
Listen to my voice.
35
00:05:52,186 --> 00:05:54,856
Ronnie, please!
36
00:05:54,889 --> 00:05:57,124
Ronnie! Ronnie!
Please!
37
00:06:05,967 --> 00:06:09,003
Ronnie, please.
Please.
38
00:06:54,582 --> 00:06:55,616
Ah!
39
00:10:19,186 --> 00:10:22,056
Mmm.
Mmm!
40
00:10:49,150 --> 00:10:50,151
Well, okay.
41
00:10:52,153 --> 00:10:54,021
Come on.
42
00:10:55,322 --> 00:10:56,924
Ah!
43
00:10:59,426 --> 00:11:02,096
Listen. Listen.
44
00:11:02,129 --> 00:11:03,731
Listen to me, you'll all right?
45
00:11:03,764 --> 00:11:06,367
And there's no
negotiating, okay?
46
00:11:06,400 --> 00:11:09,170
All right, if you're
real good, like,
47
00:11:09,203 --> 00:11:13,340
you don't put up too much
of a fuss or anything,
48
00:11:13,374 --> 00:11:17,044
you're gonna be all right,
more or less.
49
00:11:17,077 --> 00:11:19,446
-Okay?
-Okay.
50
00:11:19,480 --> 00:11:22,983
And if not, I'm gonna break
both your fucking legs,
51
00:11:23,017 --> 00:11:24,885
and then I'm gonna gut and
I'm gonna stab you,
52
00:11:24,919 --> 00:11:26,053
and you're gonna
wait around here
53
00:11:26,086 --> 00:11:27,721
for whoever show up presently.
54
00:11:29,790 --> 00:11:32,159
No!
55
00:11:32,193 --> 00:11:34,295
We understand each other?
56
00:11:34,328 --> 00:11:36,363
All right, good.
Now, you take your pants off.
57
00:11:36,397 --> 00:11:37,965
Aah!
58
00:11:45,806 --> 00:11:47,509
Oh, Lordy, would
you look at that.
59
00:11:47,542 --> 00:11:50,411
Quiet!
60
00:11:50,444 --> 00:11:53,013
I do not need to hear
your voice right now.
61
00:12:12,433 --> 00:12:14,235
Ah!
62
00:13:02,316 --> 00:13:04,251
Hey, hey, hey, hey, hey.
63
00:13:04,285 --> 00:13:05,286
What do you think you're doing?
64
00:13:08,055 --> 00:13:10,357
You still got my
two boys here to go.
65
00:13:10,391 --> 00:13:13,927
Alexis, too,
if she wants to play.
66
00:13:16,163 --> 00:13:19,433
Me next, Ciro, okay?
67
00:13:19,466 --> 00:13:21,335
Yeah.
68
00:13:21,368 --> 00:13:23,404
Age before beauty, right?
69
00:13:30,545 --> 00:13:32,479
Heads up, people.
70
00:13:32,514 --> 00:13:34,048
How many you got?
71
00:13:34,081 --> 00:13:36,116
-Half a dozen or more.
-They got us fived.
72
00:13:36,150 --> 00:13:37,851
We have no exit to the rear.
73
00:13:37,885 --> 00:13:39,486
I need just a minute.
74
00:13:39,521 --> 00:13:42,056
Getting your dick wet isn't
worth getting killed for.
75
00:13:42,089 --> 00:13:43,190
Agreed.
76
00:13:43,223 --> 00:13:44,526
Okay, everybody fall back?
77
00:13:44,559 --> 00:13:46,460
No, no, just hold them
off for a second.
78
00:13:46,493 --> 00:13:49,063
-Hey!
-Ah!
79
00:13:49,096 --> 00:13:54,335
I say, you do,
you gimp fuck! Get out of here!
80
00:13:54,368 --> 00:13:56,370
Please, please.
81
00:13:59,173 --> 00:14:00,508
Sorry, honey.
82
00:14:02,943 --> 00:14:04,845
You just ain't worth it.
83
00:16:32,226 --> 00:16:34,027
Ah!
84
00:16:36,196 --> 00:16:37,364
I'm sorry.
85
00:16:39,066 --> 00:16:40,467
Did you two want to be alone?
86
00:16:54,414 --> 00:16:56,183
We know what we're
doing, don't we?
87
00:16:58,553 --> 00:17:00,487
You did some fighting
in life, right?
88
00:17:05,860 --> 00:17:08,495
They keep some of the
traits they had before.
89
00:17:08,530 --> 00:17:11,164
Makes them all just
a little different.
90
00:17:11,198 --> 00:17:12,667
And dangerous.
91
00:17:17,705 --> 00:17:19,406
Guess you weren't that good.
92
00:17:29,182 --> 00:17:31,184
My guess is,
somebody's had
93
00:17:31,218 --> 00:17:33,521
a pretty rough couple
of weeks, huh?
94
00:17:35,322 --> 00:17:37,659
Please, don't.
95
00:17:39,794 --> 00:17:41,161
Don't?
96
00:17:44,298 --> 00:17:45,432
Don't hurt me.
97
00:17:51,405 --> 00:17:53,273
Okay, I won't.
98
00:17:58,412 --> 00:18:00,615
It doesn't pay to stay
in one place too long.
99
00:18:00,648 --> 00:18:02,850
You headed somewhere?
100
00:18:02,884 --> 00:18:07,622
It was, uh, I was trying
to get inside, so...
101
00:18:09,323 --> 00:18:11,626
So I could hide until...
102
00:18:15,462 --> 00:18:16,898
Until?
103
00:18:16,931 --> 00:18:20,835
Until this...
104
00:18:20,868 --> 00:18:25,773
whatever this is
is over.
105
00:18:27,909 --> 00:18:29,644
Oh.
106
00:18:31,512 --> 00:18:33,815
Well, you might
have a long wait.
107
00:18:33,848 --> 00:18:35,315
Look...
108
00:18:37,552 --> 00:18:40,320
You can come with me
if you want, for a while.
109
00:18:43,725 --> 00:18:45,560
Why?
110
00:18:51,398 --> 00:18:55,268
You know, on second thought,
forget it.
111
00:19:03,811 --> 00:19:05,647
Look, I have food.
112
00:19:05,680 --> 00:19:08,916
Not a lot, but enough to keep
two people going for a bit.
113
00:19:11,351 --> 00:19:13,655
You look like you could
use a good meal.
114
00:19:13,688 --> 00:19:15,790
Maybe I'm safer on my own.
115
00:19:15,823 --> 00:19:16,791
You're not.
116
00:19:19,761 --> 00:19:25,265
From the looks of it, you look
like you got about another week,
117
00:19:25,298 --> 00:19:27,702
where you get so hungry,
you can't even walk.
118
00:19:30,004 --> 00:19:32,472
When that happens,
they'll sniff you out.
119
00:19:34,842 --> 00:19:36,844
They'll come for you.
120
00:19:36,878 --> 00:19:39,647
There's nothing you can
do to fight them off.
121
00:19:39,681 --> 00:19:42,215
And they'll tear you the pieces.
122
00:19:43,584 --> 00:19:45,520
And they'll eat those pieces.
123
00:19:47,021 --> 00:19:50,424
Chances are, you'll be
alive long enough
124
00:19:50,457 --> 00:19:51,926
to see them start in on you.
125
00:19:54,762 --> 00:19:56,396
Up to you, young lady.
126
00:20:13,480 --> 00:20:14,949
There's a bunch of old
World War II bunkers
127
00:20:14,982 --> 00:20:18,418
down in this area.
You might be safe for a night.
128
00:20:18,452 --> 00:20:20,922
So where are we going?
129
00:20:20,955 --> 00:20:22,724
There might be some fortified
areas downtown.
130
00:20:22,757 --> 00:20:24,357
I'm headed that way.
131
00:20:24,391 --> 00:20:26,728
But in the meantime,
if we hoof it,
132
00:20:26,761 --> 00:20:30,397
we can make one
by nightfall, hopefully.
133
00:20:30,430 --> 00:20:32,800
I ran into some
other people earlier.
134
00:20:32,834 --> 00:20:34,535
And then you.
135
00:20:34,569 --> 00:20:36,738
Everyone else I've seen is...
136
00:20:36,771 --> 00:20:38,005
Dead?
137
00:20:38,039 --> 00:20:41,441
-Yeah.
-Yeah. Same here.
138
00:20:42,510 --> 00:20:44,011
How many?
139
00:20:44,045 --> 00:20:46,013
How many what?
Dead?
140
00:20:46,047 --> 00:20:49,349
No, how many people?
How many are left?
141
00:20:49,382 --> 00:20:50,785
I'm not sure.
142
00:20:50,818 --> 00:20:52,920
Most got evacuated out of
the quarantine zone
143
00:20:52,954 --> 00:20:54,956
when the call went out.
144
00:20:54,989 --> 00:20:55,923
The call?
145
00:20:57,925 --> 00:20:58,726
You didn't hear the call?
146
00:21:00,427 --> 00:21:02,295
It was on television,
radio, internet.
147
00:21:02,329 --> 00:21:04,665
They drove around
with loudspeakers.
148
00:21:04,699 --> 00:21:05,900
No, I...
149
00:21:05,933 --> 00:21:07,668
I was out with friends and...
150
00:21:07,702 --> 00:21:08,936
I don't know.
151
00:21:08,970 --> 00:21:10,470
I woke up one morning
two weeks ago
152
00:21:10,505 --> 00:21:11,839
and everything was like this.
153
00:21:12,940 --> 00:21:14,842
Typical.
154
00:21:14,876 --> 00:21:16,711
-I'm sorry?
-Nothing.
155
00:21:28,623 --> 00:21:29,624
All right, all right, all right.
156
00:21:31,959 --> 00:21:35,462
First thing we got to do is
get you some real damn shoes.
157
00:21:35,495 --> 00:21:37,397
You're never going to
be able to run in those.
158
00:21:37,430 --> 00:21:40,400
And sooner or later,
you're going to want to run.
159
00:21:42,036 --> 00:21:44,471
You need some protection
for your eyes and mouth.
160
00:21:44,505 --> 00:21:45,606
I don't know if you
can catch this thing
161
00:21:45,640 --> 00:21:46,808
like you can catch the cold.
162
00:21:47,875 --> 00:21:49,010
Pays to be safe.
163
00:21:51,478 --> 00:21:53,446
You all right?
164
00:21:53,480 --> 00:21:55,783
Did you say something
about food?
165
00:22:03,524 --> 00:22:04,592
Wonderful.
166
00:22:06,661 --> 00:22:10,463
I used to love tenderonis
when I was little.
167
00:22:10,497 --> 00:22:12,499
Well, enjoy, sweetheart.
168
00:22:12,533 --> 00:22:14,969
This is last of
the gourmet stuff.
169
00:22:15,002 --> 00:22:16,671
After this?
170
00:22:16,704 --> 00:22:18,639
It's a steady diet
of kidney beans
171
00:22:18,673 --> 00:22:21,341
and creamed corn until
I find more food somewhere.
172
00:22:25,580 --> 00:22:26,948
So, what happened?
173
00:22:28,448 --> 00:22:30,117
What happened when?
174
00:22:30,151 --> 00:22:33,120
I mean, this.
What happened to the world?
175
00:22:35,122 --> 00:22:37,024
Wow.
176
00:22:37,058 --> 00:22:39,459
You really weren't watching
the news, were you?
177
00:22:39,492 --> 00:22:41,863
I don't really watch the news.
It's too depressing.
178
00:22:43,698 --> 00:22:47,068
Right.
All that useless information.
179
00:22:47,101 --> 00:22:48,970
They first started reporting
cases in rural areas
180
00:22:49,003 --> 00:22:50,938
about two months ago.
181
00:22:50,972 --> 00:22:52,673
Places like
Brownsville, Pennsylvania,
182
00:22:52,707 --> 00:22:56,110
Kankakee, Illinois,
DeQuincy, Louisiana.
183
00:22:56,143 --> 00:22:59,013
High incidences
of violent crimes.
184
00:22:59,046 --> 00:23:00,948
Unexplained attacks.
185
00:23:00,982 --> 00:23:03,416
Curiosity bits
on the local news.
186
00:23:03,450 --> 00:23:04,986
Nothing for Washington
to notice.
187
00:23:05,019 --> 00:23:06,153
Eventually, though, it...
188
00:23:09,190 --> 00:23:12,126
started showing up
in small cities.
189
00:23:12,159 --> 00:23:15,730
Albuquerque, Toledo,
Savannah, Pittsburgh.
190
00:23:15,763 --> 00:23:17,464
They couldn't ignore it.
191
00:23:17,497 --> 00:23:19,767
Something heavy was going down.
192
00:23:19,800 --> 00:23:22,570
Then we started
hearing about Kenya,
193
00:23:22,603 --> 00:23:23,971
and Bangladesh,
194
00:23:24,005 --> 00:23:25,806
and Ecuador, and Hokkaido,
and even Iceland.
195
00:23:25,840 --> 00:23:27,141
It was everywhere.
196
00:23:27,174 --> 00:23:29,710
It was big time.
197
00:23:29,744 --> 00:23:31,712
It was in D.C., New York,
198
00:23:31,746 --> 00:23:34,115
San Francisco, Los Angeles.
199
00:23:34,148 --> 00:23:35,883
Everywhere.
200
00:23:35,917 --> 00:23:37,885
Sounds like you know
all about it.
201
00:23:37,919 --> 00:23:40,221
I used to work for the
government.
202
00:23:40,254 --> 00:23:43,490
People around me were being
kept apprised of the situation.
203
00:23:43,524 --> 00:23:45,059
So what was wrong with them?
204
00:23:45,092 --> 00:23:47,728
Well, for starters,
they're dead.
205
00:23:47,762 --> 00:23:49,897
But...
206
00:23:49,931 --> 00:23:51,065
Really dead.
207
00:23:52,800 --> 00:23:54,669
They're brain dead,
I guess you'd say.
208
00:23:56,070 --> 00:23:58,673
The higher functions atrophied.
209
00:23:58,706 --> 00:24:02,576
What you got left
is the reptile brain.
210
00:24:02,610 --> 00:24:03,744
Instinct, you know.
211
00:24:03,778 --> 00:24:06,881
Hunt. Kill.
212
00:24:06,914 --> 00:24:08,516
Eat.
213
00:24:08,549 --> 00:24:12,019
Probably what our earliest
ancestors were like.
214
00:24:12,053 --> 00:24:13,587
How did they get that way?
215
00:24:15,556 --> 00:24:18,192
There's a lot of theories
lying around on the Internet.
216
00:24:18,225 --> 00:24:20,127
When there was an Internet.
217
00:24:20,161 --> 00:24:24,198
Nobody could figure it out.
218
00:24:24,231 --> 00:24:26,634
Not while it counted.
219
00:24:26,667 --> 00:24:29,170
But you said people
evacuated out of the...
220
00:24:29,203 --> 00:24:32,139
-Quarantine zone.
-Yeah.
221
00:24:32,173 --> 00:24:34,909
They set them up around the most
populated areas that could hit.
222
00:24:34,942 --> 00:24:36,978
You're in the middle of
the Los Angeles one now.
223
00:24:37,011 --> 00:24:40,281
150 miles in diameter,
224
00:24:40,314 --> 00:24:42,717
from Santa Clarita all the
way down to Orange County.
225
00:24:45,019 --> 00:24:47,788
But if we could get out, then...
226
00:24:47,822 --> 00:24:49,657
Wow, that's brilliant.
227
00:24:49,690 --> 00:24:52,193
I hadn't thought of
actually trying
228
00:24:52,226 --> 00:24:53,928
to get out of the death zone.
229
00:24:55,029 --> 00:24:56,731
The perimeters are guarded.
230
00:24:56,764 --> 00:24:59,000
They got orders
to shoot on sight.
231
00:24:59,033 --> 00:25:01,702
They figure if
you're still in here,
232
00:25:01,736 --> 00:25:02,803
you're on your own.
233
00:25:04,338 --> 00:25:05,806
I'll take watch for a bit.
234
00:25:52,987 --> 00:25:55,122
What the fuck
are you doing?
235
00:25:55,156 --> 00:25:58,192
Every flesh-eater in five miles
probably heard you wailing.
236
00:25:58,225 --> 00:26:00,327
God, I woke up and
where the hell were you?
237
00:26:00,361 --> 00:26:02,630
Shh!
238
00:26:02,663 --> 00:26:05,933
Sorry, next time I'll squat down
right next to you.
239
00:26:08,936 --> 00:26:10,638
No, I'm...
240
00:26:10,671 --> 00:26:11,906
Look, I'm sorry, okay?
241
00:26:11,939 --> 00:26:13,908
I just...
I thought that you were...
242
00:26:13,941 --> 00:26:17,044
Explain to me why I would invite
you along and then leave you?
243
00:26:29,657 --> 00:26:31,959
Look, I panicked, okay?
244
00:26:31,992 --> 00:26:33,394
Do we have to dwell on it?
245
00:26:33,427 --> 00:26:34,862
We should be moving.
246
00:26:38,099 --> 00:26:40,067
What?
247
00:26:40,101 --> 00:26:41,769
Nothing.
248
00:26:41,802 --> 00:26:44,405
Just realized I don't even
know what your name is.
249
00:26:44,438 --> 00:26:47,074
You can call me Freddie.
250
00:26:47,108 --> 00:26:48,309
Everybody does.
251
00:26:49,844 --> 00:26:51,912
Everybody did.
252
00:26:56,050 --> 00:26:56,984
Come on.
253
00:27:15,169 --> 00:27:16,937
Everybody's... gone.
254
00:27:16,971 --> 00:27:18,973
Yeah, I guess they figured
no buildings left
255
00:27:19,006 --> 00:27:20,841
and nobody left.
256
00:27:20,875 --> 00:27:23,277
-Shit.
-Go back.
257
00:27:23,310 --> 00:27:24,879
Well, go around, go around.
258
00:27:26,347 --> 00:27:27,815
Well, if it's
just one of them...
259
00:27:27,848 --> 00:27:29,350
It's never just one. Just...
260
00:27:29,383 --> 00:27:32,353
they cluster in packs,
these guys. Just go back.
261
00:27:40,961 --> 00:27:42,263
All right.
262
00:27:50,237 --> 00:27:51,205
Ah!
263
00:28:05,119 --> 00:28:06,787
Ah!
264
00:28:16,864 --> 00:28:19,200
Thanks for the help.
265
00:28:19,233 --> 00:28:23,170
I'm sorry, I...
I couldn't.
266
00:28:23,204 --> 00:28:24,872
Forget it.
267
00:28:26,807 --> 00:28:29,143
Come on, let's go.
Come on, come on.
268
00:28:35,550 --> 00:28:37,051
Can I ask you a question?
269
00:28:37,084 --> 00:28:38,886
Could I stop you?
270
00:28:38,919 --> 00:28:41,388
What about us?
271
00:28:41,422 --> 00:28:43,090
No idea what
you're talking about.
272
00:28:43,123 --> 00:28:45,759
We're not...
You know, like them.
273
00:28:45,793 --> 00:28:47,027
How come?
274
00:28:49,163 --> 00:28:51,031
Did you go on a trip lately,
275
00:28:51,065 --> 00:28:53,367
Caribbean or
somewhere further south?
276
00:28:55,436 --> 00:28:57,137
Yeah, two months ago.
277
00:28:57,171 --> 00:28:58,973
My friends and I,
we went for spring break.
278
00:28:59,006 --> 00:29:01,242
We went to Bali,
stayed in a resort.
279
00:29:03,244 --> 00:29:04,546
Nice little get away.
280
00:29:04,579 --> 00:29:08,082
Did you go to the doctor
first to get immunized?
281
00:29:08,115 --> 00:29:13,087
Yeah, he gave some
pills and some shots, too.
282
00:29:13,120 --> 00:29:16,790
One of the drugs he probably
gave you was doxycycline.
283
00:29:16,824 --> 00:29:20,494
It's used to immunize against
malaria and dysentery.
284
00:29:20,528 --> 00:29:22,129
They usually give it
to Americans traveling
285
00:29:22,162 --> 00:29:24,431
to equatorial climates.
286
00:29:24,465 --> 00:29:26,800
They also give it
to military personnel.
287
00:29:26,834 --> 00:29:30,505
The serum, it works
itself out eventually.
288
00:29:30,538 --> 00:29:32,540
You wouldn't have
gotten it recently,
289
00:29:32,574 --> 00:29:35,409
you would have gone over, too.
290
00:29:38,513 --> 00:29:41,549
So what happens when this
stuff works itself out of us?
291
00:29:54,461 --> 00:29:56,230
I'm so tired.
292
00:29:57,298 --> 00:29:58,966
Hey, watch out.
293
00:30:03,505 --> 00:30:04,972
I could go for a swim.
294
00:30:12,880 --> 00:30:14,315
Yeah.
295
00:30:14,348 --> 00:30:15,849
All that water.
296
00:30:17,619 --> 00:30:19,019
Slow down.
297
00:30:24,391 --> 00:30:26,093
For all thathas come to pass
298
00:30:26,126 --> 00:30:27,629
has been foretold,
299
00:30:27,662 --> 00:30:30,364
and it's not just to the bookof Revelations
300
00:30:30,397 --> 00:30:32,132
to which I refer.
301
00:30:32,166 --> 00:30:35,369
I read from Isaiah chapter 26.
302
00:30:35,402 --> 00:30:41,041
Thy dead men shall live, andtogether shall they arise.
303
00:30:41,075 --> 00:30:44,546
Awake and sing ye thatdwell in the dust,
304
00:30:44,579 --> 00:30:48,583
for the earth shallcast out its dead.
305
00:30:48,616 --> 00:30:51,985
Go my people, enter thouinto thy chambers,
306
00:30:52,019 --> 00:30:53,621
and shut thy doors about thee.
307
00:30:53,655 --> 00:30:56,524
Hide thyself fora little moment,
308
00:30:56,558 --> 00:30:59,594
until his wrathhas passed by.
309
00:30:59,627 --> 00:31:02,896
For behold, the Lord comethout of his place
310
00:31:02,930 --> 00:31:07,000
to punish the inhabitants ofthe earth for their iniquity.
311
00:31:07,034 --> 00:31:08,402
I'd save the batteries.
312
00:31:16,143 --> 00:31:17,344
Why aren't they doing anything?
313
00:31:17,378 --> 00:31:19,113
Who?
314
00:31:19,146 --> 00:31:22,049
You know, the military
or whoever.
315
00:31:22,082 --> 00:31:25,018
The focus will be
to contain the outbreak,
316
00:31:25,052 --> 00:31:27,421
protect the uninfected
population.
317
00:31:27,454 --> 00:31:31,626
Keep safe the percentage
that can be saved.
318
00:31:32,960 --> 00:31:33,927
And the rest?
319
00:31:37,998 --> 00:31:39,333
Pretty much screwed.
320
00:31:42,269 --> 00:31:43,505
Great.
321
00:31:46,974 --> 00:31:48,208
Don't they know
there's people here?
322
00:31:49,276 --> 00:31:51,713
Shh, no sound, no sound.
323
00:31:51,746 --> 00:31:53,347
Part of the landscape.
324
00:31:55,449 --> 00:31:58,452
I don't know, man.
I still think we got ripped off.
325
00:31:58,485 --> 00:32:00,154
Those two cases of hollow points
326
00:32:00,187 --> 00:32:02,724
are a fair trade for
that sack of crap we had.
327
00:32:02,757 --> 00:32:06,059
Last time I checked,
we can't eat bullets, dude.
328
00:32:06,093 --> 00:32:07,961
We can't eat what we can't kill.
329
00:32:07,995 --> 00:32:09,062
Yeah, let's hope you
don't get killed
330
00:32:09,096 --> 00:32:10,565
before we find some food.
331
00:32:10,598 --> 00:32:14,067
Yeah, let's...
hope you don't get killed.
332
00:32:52,473 --> 00:32:55,543
I don't like this.
333
00:32:55,577 --> 00:32:56,611
I don't like it either.
334
00:32:56,644 --> 00:33:00,280
We need water, though.
335
00:33:01,816 --> 00:33:04,251
Just... stay behind me.
336
00:33:15,062 --> 00:33:16,463
Stop, right there.
337
00:33:16,497 --> 00:33:19,734
Hey, easy.
We're not looking for trouble.
338
00:33:21,503 --> 00:33:23,738
I saw your signs down at
the beach road,
339
00:33:23,771 --> 00:33:25,472
said you had food to trade.
340
00:33:25,507 --> 00:33:27,642
Long as you got
something to trade.
341
00:33:27,675 --> 00:33:32,112
Well, I got some knives,
some paracord,
342
00:33:32,145 --> 00:33:34,147
water sterilization packs.
343
00:33:34,181 --> 00:33:37,017
Yeah, but we got all that, bud.
344
00:33:39,219 --> 00:33:40,187
Ciro!
345
00:33:41,689 --> 00:33:42,657
What?
346
00:33:46,093 --> 00:33:47,227
What's going on?
347
00:33:49,429 --> 00:33:51,164
Oh, well, look at this fella.
348
00:33:52,867 --> 00:33:54,602
Just looking to do
a little trading.
349
00:33:54,636 --> 00:33:56,370
I just need some foodstuffs.
350
00:33:56,403 --> 00:33:58,706
Your sign said you
could help out with that?
351
00:33:58,740 --> 00:34:00,340
Well, I could.
352
00:34:00,374 --> 00:34:02,476
That doesn't mean
I'd be so inclined.
353
00:34:03,611 --> 00:34:05,145
What you got there?
354
00:34:08,382 --> 00:34:09,517
She's with me.
355
00:34:09,551 --> 00:34:10,518
Is she?
356
00:34:13,387 --> 00:34:14,454
It's no good, chief.
357
00:34:14,488 --> 00:34:16,423
Hush!
358
00:34:16,456 --> 00:34:18,158
Can't you see we got company?
359
00:34:25,767 --> 00:34:27,602
You've been around, old man,
haven't you?
360
00:34:29,336 --> 00:34:33,273
You know, my, uh,
my daddy was in the 'Nam.
361
00:34:33,307 --> 00:34:38,478
Saw some hard shit.
Did some, too.
362
00:34:38,513 --> 00:34:40,314
You got eyes like his.
363
00:34:42,482 --> 00:34:45,587
-Yeah?
-Yeah.
364
00:34:45,620 --> 00:34:47,755
It's too bad I fucking
hated my daddy.
365
00:34:47,789 --> 00:34:50,792
You want to talk,
or you want to trade?
366
00:34:50,825 --> 00:34:53,126
We got places we gotta be.
367
00:34:53,160 --> 00:34:55,429
Sure, I want to trade.
368
00:34:55,462 --> 00:34:59,534
But the question is, uh, what
are you willing to part with?
369
00:35:05,740 --> 00:35:08,910
You know, we changed our minds.
I think we'll be gone.
370
00:35:08,943 --> 00:35:10,678
Oh, no, you won't.
371
00:35:10,712 --> 00:35:14,816
Hey, sugar, you want to step out
from behind the gentleman
372
00:35:14,849 --> 00:35:17,150
so we can take
a good look at you?
373
00:35:21,823 --> 00:35:22,757
Come on.
374
00:35:28,462 --> 00:35:30,163
Oh, I remember you.
375
00:35:57,324 --> 00:35:59,493
What he did to you...
376
00:35:59,527 --> 00:36:00,928
Now's your chance
to make it right.
377
00:36:02,930 --> 00:36:06,466
Look.
Cock the hammer back like this.
378
00:36:40,668 --> 00:36:41,703
Stop!
379
00:36:43,370 --> 00:36:44,672
What?
380
00:36:44,706 --> 00:36:47,775
What happened to...
Oh, Jesus, really?
381
00:36:51,612 --> 00:36:53,346
No!
382
00:36:53,380 --> 00:36:56,784
You can't. She's a woman
for Christ's sakes.
383
00:36:56,818 --> 00:36:58,820
Yeah, she's a woman who would
have watched them shoot us
384
00:36:58,853 --> 00:37:00,555
without a second thought.
385
00:37:02,289 --> 00:37:03,925
Please.
Please, stop.
386
00:37:05,392 --> 00:37:07,461
Please, no.
387
00:37:07,494 --> 00:37:11,032
What he did to you...
I couldn't have stopped it.
388
00:37:11,065 --> 00:37:12,567
I'm sorry.
389
00:37:17,471 --> 00:37:19,006
Go look at what's in back.
390
00:37:19,040 --> 00:37:21,441
Then talk to me about mercy.
391
00:38:22,036 --> 00:38:23,771
Here, put these on.
392
00:38:28,408 --> 00:38:29,544
That girl, um...
393
00:38:30,711 --> 00:38:31,813
She...
394
00:38:31,846 --> 00:38:33,648
She's gone.
395
00:38:34,715 --> 00:38:36,483
Better get going soon.
396
00:38:36,517 --> 00:38:37,885
Bodies will be attracting them.
397
00:38:40,387 --> 00:38:43,490
Oh.
Hey, here.
398
00:38:44,926 --> 00:38:46,961
Has your name
written all over it.
399
00:39:05,847 --> 00:39:06,781
Ah...
400
00:39:09,016 --> 00:39:10,785
Are you all right?
401
00:39:10,818 --> 00:39:15,723
Agh... I was supposed to get
this tooth fixed last week.
402
00:39:15,756 --> 00:39:18,659
I figure my dentist's probably
not practicing no more.
403
00:39:22,697 --> 00:39:24,966
I know what you're
thinking about.
404
00:39:24,999 --> 00:39:28,536
You did no wrong killing
those two back there.
405
00:39:30,437 --> 00:39:32,740
There's probably
still good people on this earth.
406
00:39:32,773 --> 00:39:35,943
With bad ones like them,
they just need a good killing.
407
00:39:37,477 --> 00:39:38,846
Yeah.
408
00:39:40,915 --> 00:39:42,617
Hard the first time, though.
409
00:39:45,152 --> 00:39:48,923
Was it hard for you?
Your first time?
410
00:39:51,525 --> 00:39:53,828
I don't hardly remember now.
411
00:39:53,861 --> 00:39:55,563
It was a long time ago.
412
00:39:56,931 --> 00:39:57,932
I was younger than you.
413
00:40:00,467 --> 00:40:02,570
There've been plenty more since.
414
00:40:02,603 --> 00:40:05,472
Bad people?
415
00:40:05,506 --> 00:40:07,541
I'm sure some of them were
pretty bad, yeah.
416
00:40:10,177 --> 00:40:12,847
What about your people?
417
00:40:12,880 --> 00:40:15,650
You got parents,
I figure.
418
00:40:15,683 --> 00:40:17,718
I don't know.
419
00:40:17,752 --> 00:40:23,090
Last I talked to them,
they were in Geneva or Bonn...
420
00:40:23,124 --> 00:40:26,627
Maybe it was Istanbul.
I can't remember.
421
00:40:28,763 --> 00:40:31,666
You don't care much about what
might be happening to them?
422
00:40:34,869 --> 00:40:39,439
No.
No, I guess I don't.
423
00:40:42,910 --> 00:40:44,912
Think that makes me
some kind of monster?
424
00:41:03,698 --> 00:41:06,167
-Can I ask?
-Yes, for Christ's sakes.
425
00:41:06,200 --> 00:41:07,234
Just ask, okay?
426
00:41:09,971 --> 00:41:13,007
Why don't we just get a car
and make some time?
427
00:41:14,675 --> 00:41:16,143
Look up.
Tell me what you see.
428
00:41:19,280 --> 00:41:21,515
A few clouds,
a little bit of sun.
429
00:41:23,617 --> 00:41:24,852
What's also up there
that you don't see
430
00:41:24,885 --> 00:41:26,153
are drones, satellites.
431
00:41:26,187 --> 00:41:29,290
They're watching this area.
432
00:41:29,323 --> 00:41:32,860
Who? Government?
433
00:41:32,893 --> 00:41:35,262
I thought you said
that Washington was...
434
00:41:35,296 --> 00:41:39,033
Government has fail safes,
redundancies.
435
00:41:39,066 --> 00:41:41,769
Flock of high powered
individuals that get called up
436
00:41:41,802 --> 00:41:44,105
in the case of emergency
to run things, see.
437
00:41:44,138 --> 00:41:47,008
You know, people you
and I didn't vote for.
438
00:41:47,041 --> 00:41:50,077
That sounds a little
bit like an...
439
00:41:50,111 --> 00:41:52,913
Conspiracy?
440
00:41:52,947 --> 00:41:53,948
That's what you're
gonna say?
441
00:41:55,016 --> 00:41:56,150
Yeah.
442
00:42:00,187 --> 00:42:03,024
I've been on the government
payroll for the last six years,
443
00:42:03,057 --> 00:42:05,693
but you won't find
any record of it.
444
00:42:05,726 --> 00:42:08,763
I've guarded some of these guys.
445
00:42:08,796 --> 00:42:12,666
I've taken care of problems
that jeopardized
446
00:42:12,700 --> 00:42:14,668
the continuation of
this kind of power.
447
00:42:16,804 --> 00:42:19,774
Taken care of.
You get that?
448
00:42:22,843 --> 00:42:23,778
I guess so.
449
00:42:28,749 --> 00:42:33,587
Before that I was
in special ops overseas.
450
00:42:33,621 --> 00:42:36,590
Places you'd never hear
of on the news,
451
00:42:36,624 --> 00:42:39,360
if you watched the news.
452
00:42:39,393 --> 00:42:42,696
Cleaning up messes these
bastards needed cleaning up.
453
00:42:49,303 --> 00:42:52,039
And this relates to
the car discussion, how?
454
00:42:53,841 --> 00:42:56,710
If they're watching,
and they are...
455
00:42:56,744 --> 00:42:59,713
They're looking for
home grown insurgencies.
456
00:42:59,747 --> 00:43:02,149
Weapon stockpiling like our
friends were doing back there.
457
00:43:02,183 --> 00:43:04,752
Things that if and when this
whole business ends,
458
00:43:04,785 --> 00:43:06,720
they're going to have
to deal with.
459
00:43:06,754 --> 00:43:08,722
Best we stay off their radar.
460
00:43:08,756 --> 00:43:10,925
Inconspicuous.
461
00:43:10,958 --> 00:43:13,727
Because I think getting a
car would be a great idea.
462
00:43:18,766 --> 00:43:20,234
Fine.
463
00:43:20,267 --> 00:43:22,269
You go and find yourself a car.
464
00:43:22,303 --> 00:43:25,272
You hotwire it and you drive
right up to the QZ line.
465
00:43:25,306 --> 00:43:28,976
I'm sure if you ask nicely, they
won't shoot you on first sight.
466
00:43:29,009 --> 00:43:32,713
Meanwhile, I'll just
be here walking.
467
00:43:35,282 --> 00:43:37,384
You don't have to be a dick.
468
00:43:37,418 --> 00:43:40,888
Sometimes being a dick is
exactly what's called for.
469
00:43:40,921 --> 00:43:41,989
You need to learn that.
470
00:43:59,907 --> 00:44:01,809
When are you going to show me
how to use this thing?
471
00:44:01,842 --> 00:44:04,778
Right now.
Come on.
472
00:44:04,812 --> 00:44:07,882
Wha... You mean?
473
00:44:07,915 --> 00:44:10,784
I mean, come at me.
Come on, take a swing.
474
00:44:13,821 --> 00:44:16,023
I'm sorry.
Do you need help lifting it?
475
00:44:19,293 --> 00:44:21,996
Ah!
476
00:44:22,029 --> 00:44:24,431
First lesson,
don't attack when angry.
477
00:44:24,465 --> 00:44:25,966
Ah!
478
00:44:27,034 --> 00:44:28,002
Pick up your weapon.
479
00:44:30,070 --> 00:44:31,038
Pick up your weapon.
480
00:44:32,106 --> 00:44:33,774
Pick it up.
481
00:44:37,945 --> 00:44:40,915
All right.
Come on again.
482
00:44:46,787 --> 00:44:48,389
Ah!
483
00:44:48,422 --> 00:44:50,357
These people are strong.
484
00:44:50,391 --> 00:44:54,395
I don't think they feel much
pain, but they're still people.
485
00:44:54,428 --> 00:44:57,164
No matter how strong you are,
your arm doesn't bend this way.
486
00:44:57,198 --> 00:44:59,466
You've got to get them
under control.
487
00:44:59,500 --> 00:45:02,903
Then you can dispatch
them from safety.
488
00:45:12,146 --> 00:45:13,814
End of first lesson.
489
00:46:25,520 --> 00:46:27,288
They know we're here.
490
00:46:45,272 --> 00:46:47,107
You could have taken them.
491
00:46:47,141 --> 00:46:50,344
Best way to win a fight
is not to fight at all.
492
00:46:55,015 --> 00:46:57,585
Come on.
Let's backtrack.
493
00:47:32,453 --> 00:47:34,288
Can't have a fire?
494
00:47:36,490 --> 00:47:38,459
Not tonight.
495
00:47:38,492 --> 00:47:39,993
Not here.
496
00:47:40,027 --> 00:47:41,462
We're too exposed.
497
00:47:47,167 --> 00:47:48,268
No animals.
498
00:47:49,336 --> 00:47:51,171
What?
499
00:47:51,205 --> 00:47:53,440
I can't hear any animals.
500
00:47:53,474 --> 00:47:55,909
No crickets, no owls.
501
00:47:55,943 --> 00:47:57,444
Shouldn't we be able
to hear something?
502
00:47:59,947 --> 00:48:01,115
Yeah, we should.
503
00:48:07,254 --> 00:48:08,322
What the hell was that?
504
00:48:10,457 --> 00:48:12,226
Weren't no animal.
505
00:48:12,259 --> 00:48:13,494
Was it one of them?
506
00:48:16,397 --> 00:48:17,532
I don't think so.
507
00:48:20,401 --> 00:48:22,202
There's two of them.
508
00:48:25,339 --> 00:48:26,974
They've been following
us for a spell now.
509
00:48:28,543 --> 00:48:30,077
Human?
510
00:48:32,045 --> 00:48:34,314
Well, if they're not dead,
then what are they?
511
00:48:38,318 --> 00:48:40,053
I think they're hungry.
512
00:50:19,821 --> 00:50:22,055
What the hell are you doing?
513
00:50:22,089 --> 00:50:23,525
Final lesson.
514
00:50:23,558 --> 00:50:25,058
You've got to be shitting me.
515
00:50:25,092 --> 00:50:26,293
Hey, you're gonna have to
fight off
516
00:50:26,326 --> 00:50:27,762
these crazy bastards
sooner or later.
517
00:50:27,795 --> 00:50:29,631
You might as well get
some practice in.
518
00:50:29,664 --> 00:50:31,398
Remember what I told you.
519
00:50:31,431 --> 00:50:34,368
Stay calm and remove your
emotions from the situation.
520
00:50:42,577 --> 00:50:45,747
Remember, they won't
all be on chains.
521
00:50:46,848 --> 00:50:48,783
Do you mind?
522
00:51:12,507 --> 00:51:13,608
Excellent.
523
00:51:15,677 --> 00:51:17,512
Excellent. Excellent.
524
00:51:17,545 --> 00:51:19,581
You did everything right.
525
00:51:19,614 --> 00:51:23,250
You're a goddamn son of a bitch!
526
00:51:23,283 --> 00:51:24,686
He totally could
have gotten to me.
527
00:51:24,719 --> 00:51:27,689
I could have died.
528
00:51:27,722 --> 00:51:29,524
Hey!
529
00:51:29,557 --> 00:51:32,492
Time for you to wake up and
look around yourself, Claire.
530
00:51:32,527 --> 00:51:36,598
You know, you could die out
here any moment of any day.
531
00:51:36,631 --> 00:51:38,733
We're in the middle of the
most hostile environment
532
00:51:38,766 --> 00:51:40,868
any human has ever experienced.
533
00:51:40,902 --> 00:51:43,738
The chances are,
any person that you meet
534
00:51:43,771 --> 00:51:45,607
in this environment
is going to be trying
535
00:51:45,640 --> 00:51:47,542
to kill you one way
or the other.
536
00:51:47,575 --> 00:51:51,546
And I'm going to
make damn sure
537
00:51:51,579 --> 00:51:54,549
you can take care of yourself.
538
00:51:54,582 --> 00:51:57,150
In case...
539
00:51:59,319 --> 00:52:00,387
In case what?
540
00:52:04,826 --> 00:52:06,293
In case I can't.
541
00:52:36,223 --> 00:52:37,925
Seriously?
542
00:52:37,959 --> 00:52:39,694
Yeah.
543
00:52:39,727 --> 00:52:43,363
That little sucker punch of
yours was the last straw.
544
00:52:43,397 --> 00:52:46,801
Don't get this tooth out soon,
I'm gonna get mean.
545
00:52:46,834 --> 00:52:49,637
You don't want to
see me get mean.
546
00:52:49,671 --> 00:52:52,573
I'd do it myself,
but I ain't got no mirror.
547
00:52:57,912 --> 00:53:01,616
It's one halfway back there.
See it?
548
00:53:01,649 --> 00:53:05,485
Oh, yeah. I can see it.
You don't have to tell me.
549
00:53:05,520 --> 00:53:06,854
Okay.
We're going to go on three.
550
00:53:06,888 --> 00:53:10,357
All right?
All right.
551
00:53:10,390 --> 00:53:11,425
All right?
552
00:53:13,027 --> 00:53:14,227
One...
553
00:53:14,261 --> 00:53:15,195
Ah!
554
00:53:18,666 --> 00:53:20,467
Ew...
555
00:53:20,500 --> 00:53:24,872
Oh!
Jesus fucking Christ!
556
00:53:34,549 --> 00:53:36,249
That's my girl.
557
00:53:36,283 --> 00:53:37,518
Give me.
558
00:53:38,853 --> 00:53:39,921
Shit.
559
00:53:53,868 --> 00:53:55,268
Jesus.
560
00:53:57,004 --> 00:53:58,706
Let's go.
Keep your eyes open.
561
00:54:15,857 --> 00:54:17,390
Where'd they all go?
562
00:54:21,863 --> 00:54:23,396
Oh.
563
00:54:40,480 --> 00:54:41,949
Well, obviously
the good news is
564
00:54:41,983 --> 00:54:44,519
we didn't have any trouble
crossing the perimeter.
565
00:54:45,820 --> 00:54:47,855
And the bad?
566
00:54:47,889 --> 00:54:50,057
Bad is there is
no safe place anymore.
567
00:54:53,127 --> 00:54:54,061
It's everywhere.
568
00:54:57,098 --> 00:54:59,901
Maybe they just retreated back.
569
00:55:02,637 --> 00:55:04,872
They got overrun because
they were too spread out.
570
00:55:06,841 --> 00:55:09,710
There weren't enough men to keep
a perimeter that large secure.
571
00:55:09,744 --> 00:55:11,913
They would never be able to
hold an even larger one.
572
00:55:16,584 --> 00:55:20,087
He which hath no stomach
to this fight, let him depart.
573
00:55:21,856 --> 00:55:24,625
His passport shall be made.
574
00:55:29,931 --> 00:55:31,899
That was really close.
575
00:55:33,634 --> 00:55:34,802
Put the fire out now.
576
00:55:38,840 --> 00:55:41,142
It's no good.
They can smell it.
577
00:55:41,175 --> 00:55:42,777
Leave everything
but your weapon.
578
00:55:42,810 --> 00:55:44,411
Go, now!
579
00:56:55,149 --> 00:56:57,051
You done much climbing?
580
00:56:58,719 --> 00:57:02,023
I climbed the plastic rock wall
at FlyZone once.
581
00:57:02,056 --> 00:57:05,159
Yeah, I'm not counting that.
582
00:57:05,192 --> 00:57:07,895
That's a steep ascent...
583
00:57:07,929 --> 00:57:11,098
not a lot of handholds...
lotta loose talus.
584
00:57:11,132 --> 00:57:12,499
And we have
no climbing gear.
585
00:57:12,533 --> 00:57:15,736
And we haven't
eaten for a day.
586
00:57:17,571 --> 00:57:18,606
So we go through.
587
00:57:20,708 --> 00:57:21,709
Yeah.
588
00:57:45,199 --> 00:57:48,936
Jesus. H...
589
00:57:48,970 --> 00:57:51,038
Fuck.
590
00:57:51,072 --> 00:57:52,606
Piece of shit.
591
00:57:55,643 --> 00:57:57,712
Here.
592
00:57:57,745 --> 00:57:59,680
Looks like turning
back ain't no option now.
593
00:58:06,120 --> 00:58:08,889
What's keeping them
from following us?
594
00:58:10,224 --> 00:58:11,692
No idea.
595
00:58:11,726 --> 00:58:13,961
It's bad enough
to scare those fellas.
596
00:58:13,995 --> 00:58:15,830
Yeah.
597
00:58:47,995 --> 00:58:49,563
Oh...
598
00:58:58,939 --> 00:59:00,941
I guess we'll see if all
your FlyZone training
599
00:59:00,975 --> 00:59:02,710
pays off after all.
600
00:59:15,923 --> 00:59:17,291
You sense that?
601
00:59:17,324 --> 00:59:18,959
Yeah.
602
00:59:18,993 --> 00:59:21,562
Good.
You're getting better.
603
00:59:27,935 --> 00:59:29,003
Do we go back?
604
00:59:30,404 --> 00:59:32,673
Nah. It's got us now.
605
00:59:37,078 --> 00:59:39,180
What the?
606
00:59:39,213 --> 00:59:40,748
Oh my God, it's a girl.
607
00:59:40,781 --> 00:59:42,183
Thank you, I noticed.
608
00:59:42,216 --> 00:59:44,218
What the hell is
she doing up here?
609
00:59:44,251 --> 00:59:46,220
Hey there.
610
00:59:48,856 --> 00:59:50,559
You scared her.
611
00:59:52,093 --> 00:59:53,227
I didn't mean to.
612
00:59:53,260 --> 00:59:54,962
Yeah, you're scary.
613
00:59:54,995 --> 00:59:56,230
Whatever.
614
00:59:56,263 --> 00:59:58,766
Hey.
Hey, little girl.
615
00:59:58,799 --> 01:00:01,035
Hey, wait up.
It's okay.
616
01:00:01,068 --> 01:00:02,136
Hey.
617
01:00:04,672 --> 01:00:06,407
Jeez, she's fast.
618
01:00:06,440 --> 01:00:08,642
She's got to be going somewhere.
619
01:00:23,324 --> 01:00:25,126
What the fuck?
620
01:00:27,194 --> 01:00:29,930
Hey, it's okay.
We're not going to hurt you.
621
01:00:42,009 --> 01:00:42,943
No.
622
01:01:01,996 --> 01:01:04,064
No! Wait!
623
01:01:04,098 --> 01:01:06,133
It's okay.
I'll see you soon.
624
01:01:11,105 --> 01:01:14,208
For your sake,
I better see her soon.
625
01:01:25,452 --> 01:01:26,420
Whoo!
626
01:01:48,375 --> 01:01:49,710
I think you missed a spot.
627
01:02:08,429 --> 01:02:10,197
You let me know if
you find anything
628
01:02:10,231 --> 01:02:12,132
unusual down there,
won't you?
629
01:02:15,402 --> 01:02:17,104
You okay?
630
01:02:20,140 --> 01:02:22,843
What?
631
01:02:22,876 --> 01:02:26,514
I have never seen your
face clean before.
632
01:02:26,548 --> 01:02:29,817
Yeah, well, don't
get too used to it.
633
01:02:31,352 --> 01:02:32,987
Let's go.
634
01:02:50,471 --> 01:02:51,839
Come with me.
635
01:03:18,899 --> 01:03:20,034
What is this place?
636
01:03:21,201 --> 01:03:22,202
I don't know.
637
01:03:24,104 --> 01:03:26,373
I think we're going
to find out pretty soon.
638
01:03:26,407 --> 01:03:28,442
This way.
639
01:03:28,475 --> 01:03:29,877
Yeah.
640
01:03:44,526 --> 01:03:46,528
Welcome, welcome, welcome.
641
01:03:48,062 --> 01:03:49,430
Welcome, welcome.
642
01:03:49,463 --> 01:03:50,998
I'm so glad you both
could make it here.
643
01:03:51,031 --> 01:03:52,066
Welcome.
644
01:03:52,099 --> 01:03:54,068
Where exactly is here?
645
01:03:54,101 --> 01:03:56,503
We call it The Garden.
646
01:03:56,538 --> 01:03:57,871
It's safe here.
647
01:03:57,905 --> 01:03:59,607
The tunnel is guarded.
648
01:03:59,641 --> 01:04:02,176
We're very careful
who we allow through.
649
01:04:05,412 --> 01:04:07,081
We're even more
selective about
650
01:04:07,114 --> 01:04:08,949
who we let be part
of our family.
651
01:04:08,982 --> 01:04:11,553
All right, ladies. Let's not
overwhelm our new guests.
652
01:04:11,586 --> 01:04:13,954
Let's actually get them set up
with a couple tents, okay?
653
01:04:13,987 --> 01:04:16,524
Thank you.
654
01:04:16,558 --> 01:04:19,527
I'm sorry, will you be
sharing a tent together?
655
01:04:19,561 --> 01:04:21,995
Yes.
656
01:04:22,029 --> 01:04:24,532
Um, no, actually,
um, separate is fine.
657
01:04:27,602 --> 01:04:29,571
Wonderful.
Well, my name is Hayden,
658
01:04:29,604 --> 01:04:31,573
and if you need anything or
anything troubles you at all,
659
01:04:31,606 --> 01:04:34,542
I want you both to feel
free to come to me about it.
660
01:04:34,576 --> 01:04:35,677
Again, welcome.
661
01:04:35,710 --> 01:04:37,344
Hey, that's funny, because
662
01:04:37,378 --> 01:04:40,280
we didn't feel too welcome
when we got here.
663
01:04:40,314 --> 01:04:42,483
And for that,
I sincerely apologize.
664
01:04:42,517 --> 01:04:45,219
But we must be constantly
vigilant in our efforts
665
01:04:45,252 --> 01:04:47,221
to keep the sickness out
of our sanctuary.
666
01:04:47,254 --> 01:04:49,089
That makes sense.
667
01:04:49,123 --> 01:04:51,091
Thank you for
understanding, Claire.
668
01:04:51,125 --> 01:04:54,361
Again, I'm very happy
that you both are here.
669
01:04:54,395 --> 01:04:57,599
Her tent is ready.
670
01:04:57,632 --> 01:04:59,299
The gentleman's gonna
take a little more time.
671
01:04:59,333 --> 01:05:01,001
As it does. Excellent.
672
01:05:01,034 --> 01:05:02,936
Well, Claire, why don't
you join Deirdre
673
01:05:02,970 --> 01:05:04,304
and rest up a bit?
674
01:05:04,338 --> 01:05:05,707
Dinner's gonna
be served shortly.
675
01:05:05,740 --> 01:05:07,241
Okay, thank you.
676
01:05:16,450 --> 01:05:18,586
So you're
the head honcho here, huh?
677
01:05:18,620 --> 01:05:20,387
I'm sorry?
678
01:05:20,421 --> 01:05:23,691
Leader?
In-charge person?
679
01:05:23,725 --> 01:05:26,493
We stay clear of titles
here at The Garden.
680
01:05:26,528 --> 01:05:27,995
Titles tend to
empower a few
681
01:05:28,028 --> 01:05:30,130
while disenfranchising
the group.
682
01:05:30,164 --> 01:05:32,634
But people answer
to what you say.
683
01:05:32,667 --> 01:05:35,369
I have a greater
responsibility than most, yes,
684
01:05:35,402 --> 01:05:37,539
but we're not like
the military, Freddie.
685
01:05:37,572 --> 01:05:39,541
Everyone's here because
they want to be.
686
01:05:39,574 --> 01:05:41,643
No one is here against
their own will.
687
01:05:41,676 --> 01:05:43,410
They can leave
anytime they choose.
688
01:05:45,713 --> 01:05:46,947
That's good to hear.
689
01:05:48,716 --> 01:05:51,586
I sincerely hope you and
Claire decide to stay.
690
01:05:51,619 --> 01:05:54,756
But if you choose to go,
that is your choice.
691
01:05:54,789 --> 01:05:57,124
But first, my tired friend,
692
01:05:57,157 --> 01:05:59,727
let's get some good food in
you and a proper night's rest.
693
01:05:59,761 --> 01:06:01,061
Come.
694
01:06:06,634 --> 01:06:08,335
I know it may seem strange,
695
01:06:08,368 --> 01:06:12,473
but we do like to show our
affection in little ways.
696
01:06:12,507 --> 01:06:15,777
It does help to protect us
from the despair
697
01:06:15,810 --> 01:06:18,680
that surrounds all of us.
698
01:06:18,713 --> 01:06:20,280
No, it's nice.
699
01:06:27,387 --> 01:06:28,590
Here's your tent.
700
01:06:29,657 --> 01:06:32,159
Thanks.
It's nice.
701
01:06:32,192 --> 01:06:35,663
Hayden insisted on nothing
but the best for our guests.
702
01:06:35,697 --> 01:06:37,231
You and Hayden are together?
703
01:06:39,299 --> 01:06:41,569
Monogamy is
the old society's way
704
01:06:41,603 --> 01:06:44,672
of limiting a
woman's sexual power.
705
01:06:44,706 --> 01:06:50,745
We take a much more open
approach to sexuality here.
706
01:06:53,748 --> 01:06:56,083
Thank you.
You guys are all very sweet.
707
01:06:57,785 --> 01:06:59,419
You're very pretty.
708
01:07:02,489 --> 01:07:04,224
I hope you decide to stay.
709
01:07:05,827 --> 01:07:08,495
We can become very good friends.
710
01:07:41,295 --> 01:07:42,262
Come in, Freddie.
711
01:07:46,634 --> 01:07:48,603
Okay, so what's the plan?
712
01:07:48,636 --> 01:07:51,104
The plan for what?
713
01:07:51,138 --> 01:07:52,272
For getting out of here.
714
01:07:53,608 --> 01:07:57,311
Figure we eat dinner,
wait for night,
715
01:07:57,344 --> 01:07:59,514
and bug out when most
of them are sleeping.
716
01:07:59,547 --> 01:08:01,583
I don't understand.
717
01:08:03,417 --> 01:08:04,752
What part?
718
01:08:04,786 --> 01:08:06,788
All of it.
Why are we leaving?
719
01:08:06,821 --> 01:08:08,388
Seriously?
720
01:08:09,724 --> 01:08:11,425
You don't see it?
721
01:08:11,458 --> 01:08:13,327
See what?
722
01:08:13,360 --> 01:08:18,833
Claire, these people,
they're bad news.
723
01:08:18,866 --> 01:08:21,803
They look good.
They smell good.
724
01:08:21,836 --> 01:08:23,805
They talk nice.
725
01:08:23,838 --> 01:08:24,872
But?
726
01:08:24,906 --> 01:08:27,609
Nothing's this perfect.
727
01:08:27,642 --> 01:08:31,311
No group lives like
this without a control,
728
01:08:31,345 --> 01:08:33,748
some kind of fear factor.
729
01:08:33,781 --> 01:08:36,618
Believe me, there's something
dark behind all this.
730
01:08:36,651 --> 01:08:37,719
Trust me.
731
01:08:38,786 --> 01:08:40,420
You're being paranoid.
732
01:08:40,454 --> 01:08:41,889
And cynical.
733
01:08:41,923 --> 01:08:43,758
You haven't even given
these people a chance
734
01:08:43,791 --> 01:08:45,192
to prove that they're all right.
735
01:08:45,225 --> 01:08:47,194
I don't need to.
I have instincts,
736
01:08:47,227 --> 01:08:48,630
and I trust my instincts,
737
01:08:48,663 --> 01:08:50,430
and all my instincts
are screaming at me
738
01:08:50,464 --> 01:08:53,668
to get as far away from
these folks as I can.
739
01:08:57,572 --> 01:09:00,608
Freddie, do you think
that maybe...
740
01:09:02,644 --> 01:09:04,846
I mean, we've been on
the road for a long time.
741
01:09:04,879 --> 01:09:07,515
Do you think that maybe...
742
01:09:07,548 --> 01:09:09,617
What?
743
01:09:09,651 --> 01:09:11,953
Maybe it's taken its toll.
744
01:09:11,986 --> 01:09:14,354
What we've seen,
maybe it's hurt us,
745
01:09:14,388 --> 01:09:15,757
impaired our judgment.
746
01:09:17,792 --> 01:09:19,226
You mean my judgment?
747
01:09:21,629 --> 01:09:24,297
I'm not trying to be mean.
748
01:09:24,331 --> 01:09:27,467
The thing is,
is that I like it here.
749
01:09:27,501 --> 01:09:29,537
I like these people.
750
01:09:29,570 --> 01:09:31,506
I like smelling nice,
751
01:09:31,539 --> 01:09:34,341
and I like the fact that I can
sleep in this tent tonight
752
01:09:34,374 --> 01:09:35,810
for the first time
in a long time
753
01:09:35,843 --> 01:09:37,745
I don't have anything
to worry about.
754
01:09:37,779 --> 01:09:40,615
It's easy for you to say,
your tent's bigger than mine.
755
01:09:49,891 --> 01:09:53,460
Stay here with me,
just for tonight, okay?
756
01:09:54,896 --> 01:09:57,397
We can eat and sleep,
and then in the morning,
757
01:09:57,431 --> 01:09:59,867
if you still want to leave,
then we can talk about it.
758
01:10:01,268 --> 01:10:02,202
Okay?
759
01:10:03,771 --> 01:10:04,839
Okay.
760
01:10:18,986 --> 01:10:20,955
Hello.
761
01:10:20,988 --> 01:10:22,422
Welcome to The Garden.
762
01:10:22,456 --> 01:10:24,291
Skip it, sweetheart.
763
01:10:34,836 --> 01:10:37,404
It's all vegetable?
764
01:10:37,437 --> 01:10:40,407
Meat can harbor
the flesh eating sickness,
765
01:10:40,440 --> 01:10:42,944
so we think it's safer
to stick with plants.
766
01:10:47,515 --> 01:10:50,952
My brothers, my sisters,
my friends...
767
01:10:50,985 --> 01:10:54,421
we're gathered here today
to welcome two weary travelers
768
01:10:54,454 --> 01:10:57,825
that have made the long,
hard walk to be here.
769
01:10:57,859 --> 01:10:59,359
Let's drink to them.
770
01:11:00,962 --> 01:11:04,599
It's hard times we find
ourselves in without doubt.
771
01:11:04,632 --> 01:11:06,834
Without doubt.
772
01:11:06,868 --> 01:11:09,570
But we do not fear. Why?
773
01:11:09,604 --> 01:11:12,840
Because the bonds
that unite us as a family
774
01:11:12,874 --> 01:11:15,342
are made strong
by these troubles.
775
01:11:15,375 --> 01:11:16,878
Strong.
776
01:11:16,911 --> 01:11:18,946
So I'm going to make a
bold statement
777
01:11:18,980 --> 01:11:21,314
with all of you today
here as my witness.
778
01:11:21,348 --> 01:11:23,684
We will not be torn apart
by the conflagration
779
01:11:23,718 --> 01:11:25,418
that has befallen us.
780
01:11:25,452 --> 01:11:28,388
We will not revert
to eating one another's flesh
781
01:11:28,421 --> 01:11:30,792
like so many of my brothers
and sisters have.
782
01:11:30,825 --> 01:11:34,862
And we will not kill
each other out of spite,
783
01:11:34,896 --> 01:11:39,399
but we will protect our
little promontory of safety
784
01:11:39,432 --> 01:11:40,768
and everyone within it.
785
01:11:43,370 --> 01:11:47,575
Until the sun once again
shines on a peaceful planet.
786
01:11:47,608 --> 01:11:49,376
Shines.
787
01:12:02,890 --> 01:12:06,928
At one point, you know, after
I'd killed like five of them...
788
01:12:06,961 --> 01:12:09,964
-Wow, five?
-Yeah, it was insane.
789
01:12:09,997 --> 01:12:13,366
Yeah, I was so mad at
him for disappearing.
790
01:12:17,672 --> 01:12:18,739
Ah!
791
01:12:18,773 --> 01:12:22,043
Ow, let me go! God!
792
01:12:22,076 --> 01:12:23,845
Hey, that was pretty good.
793
01:12:23,878 --> 01:12:28,583
So, you ready to go now?
After that?
794
01:12:28,616 --> 01:12:31,418
After what?
795
01:12:31,451 --> 01:12:34,155
And no.
No, I'm not, Freddie.
796
01:12:34,188 --> 01:12:37,692
I'm not going anywhere.
I'm staying right here.
797
01:12:39,426 --> 01:12:41,696
-It's him, isn't it?
-Who?
798
01:12:41,729 --> 01:12:43,865
What's his name?
Goldilocks?
799
01:12:43,898 --> 01:12:45,099
Viking Jesus guy with his
800
01:12:45,132 --> 01:12:49,003
brotherly, sisterly
love bullshit?
801
01:12:49,036 --> 01:12:50,705
Hayden.
802
01:12:50,738 --> 01:12:54,542
God, don't be ridiculous.
803
01:12:54,575 --> 01:12:56,711
Couldn't figure it
out at first.
804
01:12:56,744 --> 01:13:00,447
You're too smart to fall
for this place.
805
01:13:00,480 --> 01:13:02,650
You're oversimplifying.
806
01:13:02,683 --> 01:13:04,852
And you're being a brat.
807
01:13:04,886 --> 01:13:08,689
I am not being a brat, okay?
I'm making a choice.
808
01:13:08,723 --> 01:13:12,159
And I've decided that
I'm going to stay here.
809
01:13:12,193 --> 01:13:14,929
You know what your
problem is, Freddie?
810
01:13:14,962 --> 01:13:16,931
You like it.
811
01:13:16,964 --> 01:13:19,033
You like the running
and the killing
812
01:13:19,066 --> 01:13:20,768
and the living life
on the edge.
813
01:13:20,801 --> 01:13:22,637
That's what makes you happy.
814
01:13:22,670 --> 01:13:25,072
You don't want to live
someplace peaceful.
815
01:13:25,106 --> 01:13:27,074
Come on, Ronnie.
816
01:13:27,108 --> 01:13:30,011
Ronnie?
Who's Ronnie?
817
01:13:31,879 --> 01:13:34,615
Oh, what? Is that somebody
else that you killed?
818
01:13:38,019 --> 01:13:40,922
Claire, I'm... I'm so sorry.
819
01:13:40,955 --> 01:13:42,556
I didn't mean to...
820
01:13:42,590 --> 01:13:45,593
Yes, yes, you did.
821
01:13:45,626 --> 01:13:47,028
Yes, you did.
822
01:13:47,061 --> 01:13:50,463
Because this,
this is who you are.
823
01:13:50,497 --> 01:13:52,833
You're just a thug who
thinks he can solve
824
01:13:52,867 --> 01:13:56,070
every problem with
violence.
825
01:13:56,103 --> 01:13:58,072
You haven't complained very
much when I save your ass.
826
01:13:58,105 --> 01:14:00,975
Fine. Fine.
827
01:14:01,008 --> 01:14:02,109
Go on then.
828
01:14:02,143 --> 01:14:04,512
Go on walking forever and ever.
829
01:14:04,545 --> 01:14:06,914
And starving and
sleeping two hours a night
830
01:14:06,948 --> 01:14:09,016
and fighting for
your life all the time.
831
01:14:09,050 --> 01:14:11,185
I don't care what you do.
832
01:14:11,218 --> 01:14:13,921
And I don't care about you.
833
01:16:04,198 --> 01:16:06,233
So you feel like
you're fitting in?
834
01:16:06,267 --> 01:16:08,202
Yeah.
Yeah, I do.
835
01:16:10,337 --> 01:16:11,972
I'm still having
nightmares, though.
836
01:16:12,006 --> 01:16:13,874
I... I don't know.
837
01:16:13,908 --> 01:16:17,244
I guess I feel like I'm still on
the road sometimes, you know?
838
01:16:17,278 --> 01:16:19,380
It'll pass.
839
01:16:19,413 --> 01:16:21,982
I got through it.
840
01:16:22,016 --> 01:16:23,717
You haven't always been here?
841
01:16:23,751 --> 01:16:24,885
No.
842
01:16:28,823 --> 01:16:29,757
Just give it time.
843
01:16:32,827 --> 01:16:34,762
Well, hopefully I can
get one of these soon.
844
01:16:34,795 --> 01:16:36,263
You will.
845
01:16:36,297 --> 01:16:39,066
Hayden says that you're
assimilating marvelously.
846
01:16:39,100 --> 01:16:40,835
Did he really?
847
01:16:40,868 --> 01:16:43,337
Just be patient with us.
848
01:16:45,106 --> 01:16:47,141
Be patient with yourself.
849
01:16:51,312 --> 01:16:52,780
Be careful.
850
01:18:17,131 --> 01:18:20,034
You wouldn't believe how
happy I am to see you.
851
01:19:02,476 --> 01:19:04,144
Ah!
852
01:19:20,595 --> 01:19:22,196
Ah!
853
01:19:43,585 --> 01:19:45,486
Wow, what's all this?
854
01:19:45,520 --> 01:19:48,590
This is our
communication center.
855
01:19:48,623 --> 01:19:51,325
We're isolated up here, so back
in the day it was worthwhile
856
01:19:51,358 --> 01:19:53,394
to have some form
of communication with the people
857
01:19:53,427 --> 01:19:57,599
down in the valley in case of
an emergency or something.
858
01:19:57,632 --> 01:20:01,135
These days,
it just pays to listen.
859
01:20:01,168 --> 01:20:02,436
We were actually
picking up
860
01:20:02,469 --> 01:20:04,872
the military's bandwidth
for a while.
861
01:20:06,473 --> 01:20:07,808
Lots of confusion.
862
01:20:11,945 --> 01:20:13,080
Lots of screaming.
863
01:20:15,316 --> 01:20:16,317
And recently?
864
01:20:20,421 --> 01:20:22,089
Nothing.
865
01:20:22,122 --> 01:20:24,325
Well, every now and then
we'll get some poor fella
866
01:20:24,358 --> 01:20:28,228
in a fallout shelter with a
ham radio set up calling out,
867
01:20:28,262 --> 01:20:31,832
but for the most part,
it's just silent.
868
01:20:35,903 --> 01:20:39,306
Me and these people,
we created The Garden
869
01:20:39,340 --> 01:20:41,909
so that we would have a place
of peace
870
01:20:41,942 --> 01:20:44,178
away from the rest of
the world with all its
871
01:20:44,211 --> 01:20:47,014
corruption, violence,
and tyranny.
872
01:20:47,047 --> 01:20:48,616
That world, your world...
873
01:20:50,184 --> 01:20:53,555
It's gone now.
874
01:20:53,588 --> 01:20:55,255
It's not coming back.
875
01:20:55,289 --> 01:20:59,393
This place was a refuge before,
876
01:20:59,426 --> 01:21:01,195
and it's even more so now.
877
01:21:03,097 --> 01:21:07,000
We could live up here the rest
of our lives, safely, together,
878
01:21:07,034 --> 01:21:08,902
as one family the way
it was meant to be
879
01:21:08,936 --> 01:21:12,206
back in the old days.
880
01:21:12,239 --> 01:21:17,277
Claire, I want you to feel
like you're part of my family,
881
01:21:17,311 --> 01:21:21,014
so that we can all be one,
882
01:21:21,048 --> 01:21:24,284
and share our love freely
with each other.
883
01:21:24,318 --> 01:21:26,086
I think I'd like that.
884
01:21:27,555 --> 01:21:28,489
Good.
885
01:21:31,458 --> 01:21:33,460
Claire, what?
886
01:21:33,494 --> 01:21:35,530
What?
887
01:21:35,563 --> 01:21:41,536
I'm sorry, I've just had
a really tough time.
888
01:21:41,569 --> 01:21:43,571
I know we've all had
a tough time,
889
01:21:43,605 --> 01:21:46,140
but you know what
the secret is?
890
01:21:46,173 --> 01:21:48,576
You have to learn to
trust people again.
891
01:21:52,246 --> 01:21:53,347
Ah!
892
01:21:53,380 --> 01:21:56,718
No. No, no.
No, I can't.
893
01:21:56,751 --> 01:22:00,187
No, I want to. I do.
894
01:22:00,220 --> 01:22:01,955
I think that you're...
895
01:22:05,325 --> 01:22:08,596
I just need some time, okay?
896
01:22:08,630 --> 01:22:11,965
Of course.
I am sorry.
897
01:22:11,999 --> 01:22:16,036
The last thing I want to do
is cause you any pain, Claire.
898
01:22:16,069 --> 01:22:17,971
Thank you.
899
01:22:18,005 --> 01:22:19,641
Thank you for
understanding me.
900
01:22:32,152 --> 01:22:33,555
We're not going anywhere.
901
01:22:41,395 --> 01:22:43,163
-Hey.
-Hey.
902
01:22:45,232 --> 01:22:46,967
You look upset.
903
01:22:49,771 --> 01:22:51,472
Come, have some tea.
904
01:22:55,810 --> 01:22:57,478
Is everything okay?
905
01:22:57,512 --> 01:23:00,414
Yeah, I was just...
906
01:23:00,447 --> 01:23:02,249
I was in the
trailer with Hayden.
907
01:23:06,253 --> 01:23:09,022
Oh, no.
908
01:23:09,056 --> 01:23:11,726
Oh, God, Deirdre...
I'm sorry.
909
01:23:15,095 --> 01:23:16,330
I thought that,
you know, all this talk
910
01:23:16,363 --> 01:23:17,765
about being free and...
911
01:23:17,799 --> 01:23:22,102
No, it's fine.
I'm fine.
912
01:23:22,135 --> 01:23:24,371
No, you're upset, I can tell.
913
01:23:26,808 --> 01:23:29,511
Look, nothing happened, I swear.
914
01:23:29,544 --> 01:23:31,478
Right?
915
01:23:31,513 --> 01:23:35,650
It's just, I've had a
really tough time
916
01:23:35,683 --> 01:23:37,819
and realized that I'm not,
you know...
917
01:23:37,852 --> 01:23:41,021
I can't. With anyone.
918
01:23:42,489 --> 01:23:45,392
Like I said, it's fine.
919
01:23:45,425 --> 01:23:48,663
You just drink your tea.
920
01:23:50,532 --> 01:23:52,299
Thank you.
921
01:23:52,332 --> 01:23:53,801
Thank you for understanding me.
922
01:24:04,478 --> 01:24:05,780
You're so very welcome.
923
01:24:08,415 --> 01:24:09,551
See you later.
924
01:24:10,652 --> 01:24:12,052
Okay.
925
01:24:23,196 --> 01:24:24,599
Hayden?
926
01:24:26,500 --> 01:24:28,570
Hayden, I'm sorry,
can we just talk tomorrow?
927
01:24:31,839 --> 01:24:33,575
They're coming for you.
928
01:24:33,608 --> 01:24:34,742
Who?
929
01:24:34,776 --> 01:24:37,712
Shh, you have to leave. Now.
930
01:24:49,791 --> 01:24:52,660
Shh.
931
01:25:07,174 --> 01:25:10,444
Freddie?
Is that you?
932
01:25:45,312 --> 01:25:46,948
This is why I tell
Hayden we should shoot
933
01:25:46,981 --> 01:25:50,183
anyone who comes
through that tunnel.
934
01:25:50,217 --> 01:25:53,320
Look what you
brought into our perfect world.
935
01:25:53,353 --> 01:25:54,856
Disharmony and disease.
936
01:25:56,758 --> 01:25:58,660
Deirdre, please.
937
01:26:01,328 --> 01:26:03,665
I'm not interested in Hayden.
938
01:26:06,634 --> 01:26:08,235
He's all yours.
939
01:26:11,471 --> 01:26:12,807
I need your help.
940
01:26:14,742 --> 01:26:16,911
You think that this is personal?
941
01:26:20,380 --> 01:26:23,250
I'm just doing what I can
to protect my people
942
01:26:23,283 --> 01:26:27,555
from the plague that your
species has brought upon us.
943
01:26:33,561 --> 01:26:34,796
You won't be the first.
944
01:26:37,565 --> 01:26:40,233
And you probably
won't be the last.
945
01:26:48,042 --> 01:26:51,779
Little Aggie?
946
01:26:51,813 --> 01:26:56,684
So sad, someone so young,
full of that spark of life.
947
01:26:57,919 --> 01:27:00,420
What did you
psychos do to her?
948
01:27:03,323 --> 01:27:04,659
She's with her daddy now.
949
01:27:06,661 --> 01:27:08,295
At peace.
950
01:27:10,798 --> 01:27:15,837
We had to, uh... burn
the sickness out of her.
951
01:27:17,905 --> 01:27:18,906
No.
952
01:27:22,877 --> 01:27:26,279
No!
953
01:27:30,752 --> 01:27:32,352
No!
954
01:27:32,385 --> 01:27:33,755
It's a shame.
955
01:27:35,089 --> 01:27:36,657
I really liked you.
956
01:27:36,691 --> 01:27:38,626
We could have been close.
957
01:27:43,564 --> 01:27:45,800
I want to talk to Hayden.
958
01:27:47,334 --> 01:27:50,938
Hayden has a lot
of responsibilities.
959
01:27:50,972 --> 01:27:52,974
He doesn't have time
to bother with you.
960
01:27:55,877 --> 01:27:58,913
Hayden, I, um...
961
01:27:58,946 --> 01:28:01,448
It's fine.
Carson told me.
962
01:28:03,518 --> 01:28:05,586
Be careful.
963
01:28:05,620 --> 01:28:08,523
Claire, not going to hurt
anyone, are you, Claire?
964
01:28:11,926 --> 01:28:16,764
Hayden, I'm not sick.
I swear, I'm not sick.
965
01:28:24,972 --> 01:28:27,474
This won't hurt.
966
01:28:48,428 --> 01:28:50,765
I'm sorry, Claire. It looks
like it's the fire for you.
967
01:28:56,737 --> 01:28:58,639
What I need
you to see, Claire,
968
01:28:58,673 --> 01:29:02,109
is that fear and
the disease are very simple.
969
01:29:02,143 --> 01:29:03,744
They both can destroy
everything you've worked
970
01:29:03,778 --> 01:29:05,613
very hard to build.
971
01:29:05,646 --> 01:29:10,017
Now, the only way to stop
this from happening
972
01:29:10,051 --> 01:29:14,956
is for your actions
to be swift, decisive,
973
01:29:14,989 --> 01:29:16,858
and without any
margin for doubt.
974
01:29:26,901 --> 01:29:28,135
Fuckin' hippies.
975
01:29:36,611 --> 01:29:39,046
You guys are so fucked.
976
01:29:43,918 --> 01:29:46,520
They took my little girl.
977
01:29:51,192 --> 01:29:53,060
They burned her alive.
978
01:30:33,768 --> 01:30:36,671
You folks want to let that
girl down right this second?
979
01:32:12,233 --> 01:32:14,135
Thanks.
980
01:32:14,168 --> 01:32:16,237
Yeah, no problem.
981
01:32:41,095 --> 01:32:42,863
I got it, don't I?
982
01:32:47,201 --> 01:32:48,202
Yeah.
983
01:33:00,948 --> 01:33:01,982
I'm sorry.
984
01:33:04,385 --> 01:33:05,653
I'm...
985
01:33:05,686 --> 01:33:07,288
It's not your fault.
986
01:33:10,257 --> 01:33:11,625
I don't know.
987
01:33:17,298 --> 01:33:18,799
How long before...
988
01:33:21,836 --> 01:33:23,204
24 hours.
989
01:33:24,738 --> 01:33:26,107
Maybe less.
990
01:34:27,134 --> 01:34:28,169
My dad...
991
01:34:30,037 --> 01:34:33,674
He never read me
bedtime stories.
992
01:34:37,111 --> 01:34:38,846
Too busy, I guess.
993
01:34:39,980 --> 01:34:41,715
I only know the tragedies.
994
01:34:45,219 --> 01:34:50,991
"No matter where of comfort,
let no man speak.
995
01:34:51,025 --> 01:34:53,794
"Let's talk of graves
and worms and epitaphs,
996
01:34:53,827 --> 01:34:55,429
"make dust our paper
with rainy eyes
997
01:34:55,462 --> 01:34:56,997
"write sorrow on
the bosom of the earth.
998
01:34:58,799 --> 01:35:02,002
"Yet, not so.
But what can we bequeath
999
01:35:02,036 --> 01:35:04,071
"save our disposed bodies
to the ground?
1000
01:35:07,208 --> 01:35:10,344
"Our land, our lives and
all our Bolingbroke's
1001
01:35:10,377 --> 01:35:11,879
"and nothing can we
call our own
1002
01:35:11,912 --> 01:35:14,014
"except that small model
of the barren earth
1003
01:35:14,048 --> 01:35:18,285
"which serves as cover
and paste to our bones.
1004
01:35:18,319 --> 01:35:20,054
"For God's sakes let us
sit upon the ground
1005
01:35:20,087 --> 01:35:22,489
"and tell sad stories of
death the kings.
1006
01:35:22,524 --> 01:35:26,360
How some have been disposed,
some were slain in war."
1007
01:35:47,348 --> 01:35:48,949
Just... no sound.
1008
01:36:13,274 --> 01:36:17,411
Looks like we got
a little problem.
1009
01:36:17,444 --> 01:36:19,413
And more than one
for the looks of it, huh?
1010
01:36:22,416 --> 01:36:25,352
Untie me.
1011
01:36:25,386 --> 01:36:26,320
What?
1012
01:36:28,922 --> 01:36:33,827
I can help you get away
1013
01:36:33,861 --> 01:36:37,298
if you cut me free.
1014
01:36:44,204 --> 01:36:46,073
You know I can't do that.
1015
01:36:46,106 --> 01:36:49,276
I'd like to, but I can't.
1016
01:36:49,310 --> 01:36:51,278
Please.
1017
01:36:53,147 --> 01:36:55,149
Why can't you?
1018
01:37:03,490 --> 01:37:04,592
Because of that.
1019
01:37:08,362 --> 01:37:09,496
Because of that.
1020
01:37:35,022 --> 01:37:36,290
Can you feel them?
1021
01:37:37,625 --> 01:37:39,326
They're calling to me.
1022
01:37:42,029 --> 01:37:43,531
Not with words.
1023
01:37:45,165 --> 01:37:49,537
The flesh is calling.
1024
01:37:52,473 --> 01:37:54,441
The flesh.
1025
01:37:54,475 --> 01:37:58,613
Flesh. And dirt.
1026
01:37:59,714 --> 01:38:03,183
And rot.
And worm.
1027
01:38:04,519 --> 01:38:06,420
Sweet decay.
1028
01:38:08,623 --> 01:38:14,562
Cold deep down
and sleep forever.
1029
01:38:18,065 --> 01:38:19,266
What's it like?
1030
01:38:22,202 --> 01:38:23,571
Like...
1031
01:38:25,038 --> 01:38:26,473
A door.
1032
01:38:28,676 --> 01:38:31,478
The wrong side of the door.
1033
01:38:33,480 --> 01:38:36,183
I can see what's inside.
1034
01:38:37,317 --> 01:38:41,255
Where I can't go anymore.
1035
01:38:53,167 --> 01:38:54,301
I need you.
1036
01:38:57,171 --> 01:38:58,105
You need me?
1037
01:39:00,575 --> 01:39:03,010
I need you to save me.
1038
01:39:06,548 --> 01:39:09,517
I... I can't.
Claire, I can't.
1039
01:39:13,253 --> 01:39:14,321
I can't save you.
1040
01:39:15,623 --> 01:39:18,492
Yes, you can.
1041
01:39:20,595 --> 01:39:22,296
Don't.
1042
01:39:26,033 --> 01:39:27,501
Do you love me?
1043
01:39:34,141 --> 01:39:35,075
I...
1044
01:39:36,644 --> 01:39:37,645
I...
1045
01:39:37,679 --> 01:39:39,514
Do you love me?
1046
01:39:48,756 --> 01:39:50,491
Yes.
1047
01:39:50,525 --> 01:39:54,629
Then love me enough to save me
from what I'm becoming.
1048
01:40:24,626 --> 01:40:27,294
I can smell you.
1049
01:40:30,665 --> 01:40:34,201
Not surprising.
1050
01:40:34,234 --> 01:40:37,739
Not just your sweat.
1051
01:40:37,772 --> 01:40:42,309
I can smell the blood
pumping through you.
1052
01:40:42,342 --> 01:40:45,245
And I can smell your fear.
1053
01:40:46,548 --> 01:40:48,816
I'm not afraid.
1054
01:40:48,850 --> 01:40:51,385
Yes, you are.
1055
01:40:53,621 --> 01:40:58,091
You're afraid you may not be
able to do what you have to do.
1056
01:40:59,159 --> 01:41:00,662
I can do it.
1057
01:41:00,695 --> 01:41:03,731
Claire, trust me.
1058
01:41:06,166 --> 01:41:07,134
I can do it.
1059
01:41:11,238 --> 01:41:15,610
But not just yet.
1060
01:41:15,643 --> 01:41:18,412
Not...
1061
01:41:18,445 --> 01:41:19,581
for a while.
1062
01:41:19,614 --> 01:41:21,214
While?
1063
01:41:22,517 --> 01:41:24,251
Not while you're still you.
1064
01:41:26,320 --> 01:41:27,755
Deal?
1065
01:41:31,458 --> 01:41:32,492
Deal.
1066
01:41:39,199 --> 01:41:42,169
Don't go far.
1067
01:42:45,967 --> 01:42:48,235
You need to hurry.
1068
01:42:50,872 --> 01:42:55,175
I can feel it behind my eyes.
1069
01:42:57,879 --> 01:42:59,947
It burns.
1070
01:43:02,850 --> 01:43:04,552
It's angry.
1071
01:43:05,887 --> 01:43:12,627
It wants to devour
the whole world.
1072
01:43:18,365 --> 01:43:22,704
Starting... with you.
1073
01:43:41,488 --> 01:43:42,623
No.
1074
01:43:57,538 --> 01:43:59,707
Feels good.
1075
01:44:11,418 --> 01:44:12,620
What's funny?
1076
01:44:18,860 --> 01:44:21,796
It took end of the world...
1077
01:44:23,731 --> 01:44:29,670
to bring out
the good man in you.
1078
01:44:36,110 --> 01:44:38,846
I need you...
1079
01:44:41,716 --> 01:44:45,953
to put
him away for me.
1080
01:44:47,855 --> 01:44:53,594
For just one more moment.
1081
01:46:00,761 --> 01:46:04,765
Not good enough.
1082
01:46:16,644 --> 01:46:17,945
Oh, God.
73584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.