All language subtitles for Christmas She Wrote (2020) en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,536 --> 00:00:17,234 It's perfect. I love it. Thank you. 4 00:00:17,321 --> 00:00:19,062 The dress is gorgeous, Kayleigh, 5 00:00:19,149 --> 00:00:20,498 but you realize we're going to the office 6 00:00:20,629 --> 00:00:22,761 Christmas party tonight, right, not the Met Gala. 7 00:00:22,892 --> 00:00:24,676 Uh, you've known me since the ninth grade, Stephen. 8 00:00:24,807 --> 00:00:26,548 When have I not gone big for the holidays? 9 00:00:27,592 --> 00:00:28,550 Never. 10 00:00:29,246 --> 00:00:31,814 Oh, speaking of that. I confirmed our reservations 11 00:00:31,901 --> 00:00:33,685 for Aspen this morning. 12 00:00:33,816 --> 00:00:35,557 - Best Christmas ever! - Best Christmas ever! 13 00:00:37,863 --> 00:00:39,256 Ooh. I gotta get back to the office. 14 00:00:39,387 --> 00:00:40,779 Malcolm wants to see my latest movie review 15 00:00:40,866 --> 00:00:42,433 Christmas Once Again. 16 00:00:42,564 --> 00:00:44,653 Oh, I cannot wait to read that. 17 00:00:44,914 --> 00:00:47,090 I have to finish my column, too, before the party. 18 00:00:47,221 --> 00:00:49,310 - What's it about? - How my readers can tastefully 19 00:00:49,397 --> 00:00:50,615 color-coordinate with their partners 20 00:00:51,051 --> 00:00:53,357 - this Christmas. - Ah, now we just need to find you a partner. 21 00:00:54,010 --> 00:00:55,185 And what about you? 22 00:00:55,403 --> 00:00:56,969 My best friend's all I need right now. 23 00:00:57,057 --> 00:00:59,015 Uh-huh. Love you, Stephen. 24 00:00:59,102 --> 00:01:00,147 Love you, too. 25 00:01:06,675 --> 00:01:09,112 Kayleigh King! You're Kayleigh King. 26 00:01:09,243 --> 00:01:10,983 I read your column every day. 27 00:01:11,071 --> 00:01:12,420 Oh, thank you. That's so nice to hear. 28 00:01:12,507 --> 00:01:14,509 Today's column, all about how to celebrate Christmas 29 00:01:14,639 --> 00:01:16,685 and Hanukkah, came at the perfect time. 30 00:01:16,772 --> 00:01:18,295 My new in-laws are coming to town tonight. 31 00:01:18,426 --> 00:01:19,862 I am so nervous. 32 00:01:19,949 --> 00:01:22,169 Oh, don't be. You've got this. 33 00:01:22,473 --> 00:01:23,996 Are you planning a joint celebration? 34 00:01:24,084 --> 00:01:26,608 I am now. I've got the house all decorated, 35 00:01:26,695 --> 00:01:29,132 I got my recipes chosen, but, most importantly, 36 00:01:29,219 --> 00:01:30,873 you put me in the right frame of mind 37 00:01:30,960 --> 00:01:34,398 to handle my mother-in-law, to just be me. 38 00:01:34,529 --> 00:01:36,226 And if she doesn't like that, well 39 00:01:36,313 --> 00:01:37,445 She will. 40 00:01:38,533 --> 00:01:40,796 Merry Christmas. And, uh, Mazel Tov. 41 00:01:41,275 --> 00:01:43,842 Thank you, Kayleigh. You are just how I imagined. 42 00:01:43,929 --> 00:01:45,540 Hmm. 43 00:01:54,940 --> 00:01:56,986 Christmas cheer is in the air. 44 00:01:57,073 --> 00:01:58,640 Indeed, it is. 45 00:01:58,727 --> 00:02:00,381 - I'll get the drinks. - I'll get the food. 46 00:02:00,468 --> 00:02:01,904 Hmm. 47 00:02:05,125 --> 00:02:07,431 Oh! Uh... um, excuse me? 48 00:02:07,866 --> 00:02:09,564 - Yeah? - Uh, you're on my dress. 49 00:02:09,694 --> 00:02:11,305 What? Oh! 50 00:02:11,479 --> 00:02:15,309 I am so sorry. I, uh, I didn't realize. 51 00:02:15,396 --> 00:02:16,701 - Oh. - Oh. 52 00:02:17,093 --> 00:02:18,312 - No. - Oh... 53 00:02:18,747 --> 00:02:20,705 Oh... Um, it's fine, it's not a big deal. 54 00:02:20,792 --> 00:02:23,186 No. No, no. Can I pay to get that fixed? 55 00:02:23,273 --> 00:02:26,102 - Can I buy you a new dress? - No. No. It's not that noticeable. 56 00:02:26,189 --> 00:02:28,931 Are you sure? I, um-- j... 57 00:02:30,237 --> 00:02:32,848 Well, again, I-- I'm so sorry, and, uh... 58 00:02:34,763 --> 00:02:35,851 it was nice meeting you. 59 00:02:36,765 --> 00:02:37,679 You too. 60 00:02:37,940 --> 00:02:39,028 Okay. Yeah. 61 00:02:41,204 --> 00:02:42,771 Kayleigh, what happened to your dress? 62 00:02:42,858 --> 00:02:45,513 Oh, um, that that guy ripped it. 63 00:02:46,340 --> 00:02:49,256 Who's that guy? - I have no idea. 64 00:02:49,386 --> 00:02:52,520 Oh, I hate to tell ya, but your dress... 65 00:02:52,607 --> 00:02:55,175 - I know. - Was torn by a mysterious stranger. 66 00:02:55,392 --> 00:02:56,263 Oh? 67 00:02:56,654 --> 00:02:58,830 I'm gonna go get a Santa selfie. Ho, ho, ho. 68 00:03:00,658 --> 00:03:03,095 So, your grand kids must be excited for Christmas? 69 00:03:03,183 --> 00:03:04,488 - They are. - Yeah. 70 00:03:04,575 --> 00:03:07,187 And I can't wait to spend time with them. 71 00:03:08,013 --> 00:03:09,972 A lot of time. 72 00:03:10,712 --> 00:03:11,930 Is something going on? 73 00:03:12,017 --> 00:03:13,845 I wanted to tell you personally. 74 00:03:14,498 --> 00:03:17,066 I'm about to announce my retirement as editor. 75 00:03:17,197 --> 00:03:18,807 No. You said 76 00:03:18,894 --> 00:03:21,113 they'd have to carry you out of the newsroom. 77 00:03:21,244 --> 00:03:22,724 Actually, it wasn't by choice. 78 00:03:23,203 --> 00:03:24,900 - No. - Mm. 79 00:03:25,988 --> 00:03:27,250 What are you gonna do? 80 00:03:27,816 --> 00:03:29,557 Gonna enjoy my severance. 81 00:03:30,035 --> 00:03:31,211 Gonna see the world. 82 00:03:31,298 --> 00:03:33,822 You always look on the bright side. 83 00:03:33,909 --> 00:03:35,040 Ah. 84 00:03:36,651 --> 00:03:39,697 Thank you for believing in me, Malcolm. 85 00:03:39,915 --> 00:03:41,917 Who would've thought that a therapist with a broken heart 86 00:03:42,004 --> 00:03:43,788 could've led to a whole new career, 87 00:03:43,875 --> 00:03:46,748 To be their best self. 88 00:03:46,922 --> 00:03:49,098 Kayleigh-- Ah, by the way, 89 00:03:49,185 --> 00:03:51,492 - Merry Christmas, Malcolm. - Merry Christmas. 90 00:03:51,970 --> 00:03:53,058 Uh, can I steal you away? 91 00:03:53,363 --> 00:03:54,669 There's a really cute guy over there. 92 00:03:54,756 --> 00:03:56,410 - Can you be my wingman? - Sure. 93 00:03:56,975 --> 00:03:58,238 - See you in a bit. - Okay. 94 00:04:03,286 --> 00:04:05,941 And, with that, I'd like to thank you all 95 00:04:06,028 --> 00:04:09,031 for being the best team in the newspaper business. 96 00:04:11,381 --> 00:04:13,644 And, remember, I-- I'm just a phone call away. 97 00:04:13,862 --> 00:04:16,299 It's sad to see someone - give up what they love. But if you do that, 98 00:04:16,386 --> 00:04:18,345 please, try not to make it before 10, 99 00:04:18,432 --> 00:04:20,782 'cause I'm finally gonna get to sleep in. 100 00:04:22,479 --> 00:04:24,176 I heard he was a great boss. 101 00:04:24,351 --> 00:04:26,657 I'm sorry. Do-- do you work for the paper? 102 00:04:26,831 --> 00:04:29,834 All right, everybody, grab a glass for a holiday toast. 103 00:04:30,270 --> 00:04:32,228 What did you say your name was? 104 00:04:32,446 --> 00:04:34,186 Merry Christmas, everybody. 105 00:04:34,274 --> 00:04:35,884 Merry Christmas! 106 00:04:46,808 --> 00:04:48,679 Did you see that? 107 00:04:59,908 --> 00:05:01,997 - What's going on? - Pink slips. 108 00:05:02,389 --> 00:05:05,000 When all we should be seeing right now is red and green. 109 00:05:08,612 --> 00:05:09,787 Kayleigh. 110 00:05:10,222 --> 00:05:11,136 Gena. 111 00:05:11,615 --> 00:05:13,661 Hey, um, the new boss would like to talk to you. 112 00:05:28,545 --> 00:05:29,807 You wanted to see me? 113 00:05:31,940 --> 00:05:33,289 You? 114 00:05:33,420 --> 00:05:34,464 Miss King. 115 00:05:35,073 --> 00:05:37,424 Nice to see you... again. 116 00:05:37,641 --> 00:05:39,774 Tripp Windham. New Editor-in-chief. 117 00:05:39,948 --> 00:05:41,819 You could've said something last night. 118 00:05:41,950 --> 00:05:43,865 Well, it didn't feel like the right time. 119 00:05:44,213 --> 00:05:45,214 Please, have a seat. 120 00:05:51,176 --> 00:05:52,961 Congratulations on the new job. 121 00:05:53,353 --> 00:05:55,659 Thank you. As I'm sure you're aware, 122 00:05:55,746 --> 00:05:58,967 it's a challenging time for the newspaper business, 123 00:05:59,054 --> 00:06:02,405 and I have been tasked with making a number of layoffs. 124 00:06:02,492 --> 00:06:06,017 I noticed. But... ...right before Christmas? 125 00:06:06,496 --> 00:06:09,456 You know, these people here, they have kids, mortgages. 126 00:06:09,586 --> 00:06:10,848 I know, and it's the last thing 127 00:06:10,935 --> 00:06:12,459 that I want to do, but the bottom line is, 128 00:06:12,546 --> 00:06:15,810 corporate says, I have to cut the fat. 129 00:06:18,508 --> 00:06:19,379 Oh. 130 00:06:19,770 --> 00:06:20,858 I see. 131 00:06:21,511 --> 00:06:23,295 You're about to tell me that I'm the fat? 132 00:06:23,426 --> 00:06:24,384 Yes. 133 00:06:24,558 --> 00:06:25,689 Wow. 134 00:06:25,776 --> 00:06:27,778 I mean, sor-- Not you, personally. 135 00:06:27,865 --> 00:06:29,737 I'm talking about your salary. 136 00:06:30,041 --> 00:06:32,435 I've built a very loyal fan base. 137 00:06:32,522 --> 00:06:34,132 I've earned every penny. 138 00:06:34,219 --> 00:06:38,049 And as you know, columns, features... 139 00:06:38,528 --> 00:06:39,877 they're always the first to go. 140 00:06:41,226 --> 00:06:42,619 So just say it then. 141 00:06:43,664 --> 00:06:46,275 I am retiring "Your Best Self." 142 00:06:50,540 --> 00:06:51,802 Have you even read it? 143 00:06:51,889 --> 00:06:54,414 It's all about living your best life. 144 00:06:54,544 --> 00:06:55,806 You're not even listening. 145 00:06:55,893 --> 00:06:59,984 And I am sure that you are very good at, 146 00:07:00,071 --> 00:07:01,856 you know, what it is that you do, 147 00:07:02,160 --> 00:07:03,814 but my hands are tied here. 148 00:07:03,945 --> 00:07:05,729 So you're really not gonna read it, 149 00:07:05,816 --> 00:07:06,991 you're just gonna let me go? 150 00:07:07,296 --> 00:07:08,819 I'm afraid so. Yes. 151 00:07:13,998 --> 00:07:15,435 You know, I-- I'd like to at least 152 00:07:15,522 --> 00:07:17,175 write a goodbye column. 153 00:07:17,828 --> 00:07:19,221 I owe it to my readers. 154 00:07:20,440 --> 00:07:21,353 Of course. 155 00:07:24,792 --> 00:07:26,097 Merry Christmas. 156 00:07:32,147 --> 00:07:33,104 I'm out. 157 00:07:33,714 --> 00:07:35,716 Mr. "Corporate Christmas" in there let me go. 158 00:07:35,803 --> 00:07:37,282 - No. - Five years... 159 00:07:38,022 --> 00:07:40,764 - just like that. I'm so sorry. 160 00:07:41,504 --> 00:07:42,636 Well, I'm sure I'm next. 161 00:07:43,375 --> 00:07:44,812 Oh, I hope not. 162 00:07:45,116 --> 00:07:48,250 No, entertainment's important. Not that he'd know that. 163 00:07:49,556 --> 00:07:52,254 I'm sorry, but I'm gonna have to bail 164 00:07:52,384 --> 00:07:53,777 on Aspen. I-- 165 00:07:53,908 --> 00:07:55,953 I'm just not really in a vacation kind of mood. 166 00:07:56,040 --> 00:07:58,086 No. Don't say another word. It's totally okay. 167 00:07:58,216 --> 00:07:59,740 Maybe you should still go? 168 00:08:00,131 --> 00:08:01,698 You might meet someone on the slopes. 169 00:08:01,785 --> 00:08:04,135 No. Without you? Not a chance. 170 00:08:05,006 --> 00:08:06,137 Thanks. 171 00:08:07,182 --> 00:08:08,662 What are you gonna do for the holidays now? 172 00:08:09,489 --> 00:08:11,316 Curl up in a ball and eat Christmas cookies 173 00:08:11,403 --> 00:08:13,580 - until I burst? - Oh, sweetheart. 174 00:08:13,884 --> 00:08:16,539 Do you want me to come over? We can wallow together? 175 00:08:16,670 --> 00:08:19,455 Aw, you always know how to make me feel better. 176 00:08:19,977 --> 00:08:21,109 But, tonight, 177 00:08:21,979 --> 00:08:23,677 I need to write my goodbye column. 178 00:08:25,592 --> 00:08:27,768 "It pains me to write this." No. 179 00:08:27,898 --> 00:08:30,379 [KEYBOARD CLACKING]"I'm saying goodbye." 180 00:08:33,208 --> 00:08:34,644 "To my dear readers... 181 00:08:34,818 --> 00:08:37,865 I started this journey with you five years ago. 182 00:08:38,213 --> 00:08:40,171 I took a chance and moved to New York 183 00:08:40,258 --> 00:08:42,043 to make a difference in your lives 184 00:08:42,217 --> 00:08:44,349 when my own life was a mess. 185 00:08:44,915 --> 00:08:48,092 I hope my advice and guidance has helped you 186 00:08:48,223 --> 00:08:51,269 on your journey of finding your best self, 187 00:08:52,009 --> 00:08:54,098 because the most important relationship 188 00:08:54,185 --> 00:08:57,101 you'll ever have is with yourself." 189 00:09:27,828 --> 00:09:28,698 Hello? 190 00:09:29,264 --> 00:09:30,831 Hi! It's good to hear your voice! 191 00:09:30,918 --> 00:09:32,572 It's good to hear your voice, too. 192 00:09:32,659 --> 00:09:34,617 - How's Charlotte? Oh, she's good! 193 00:09:34,922 --> 00:09:38,795 Good. Um, listen. Change of plans. 194 00:09:39,056 --> 00:09:41,363 I think I'm gonna come home for Christmas this year. 195 00:09:41,450 --> 00:09:43,757 Really? Really, really? Like, you're really really- 196 00:09:43,887 --> 00:09:45,933 You're coming home? Oh, my gosh, I'm so excited! 197 00:09:46,063 --> 00:09:49,066 - I'm excited, too. Charlotte! Aunt Kayleigh's coming home! 198 00:09:49,327 --> 00:09:51,416 Oh, come on! - Okay, so when do you get here? - Yes-- 199 00:09:51,547 --> 00:09:53,680 When do you land? - Uh, tomorrow? 200 00:10:00,121 --> 00:10:02,558 [DOOR OPENS] Aunt Kayleigh! 201 00:10:02,689 --> 00:10:04,386 Charlotte. 202 00:10:04,604 --> 00:10:07,084 Mm! Look at you! 203 00:10:07,171 --> 00:10:09,391 I missed you! Oh, I missed you, too. 204 00:10:09,521 --> 00:10:12,742 Aw! My little baby sister! 205 00:10:13,003 --> 00:10:13,917 Oh, Amy! 206 00:10:14,135 --> 00:10:16,441 Oh. - This place is busy! 207 00:10:16,528 --> 00:10:18,443 Yeah, it is. It's the holiday rush. 208 00:10:18,530 --> 00:10:21,142 I swear it gets busier every year. 209 00:10:21,316 --> 00:10:22,839 Oh, Aunt Kayleigh, - guess what. - What? 210 00:10:22,926 --> 00:10:25,102 I started writing for my school newspaper. 211 00:10:25,189 --> 00:10:26,234 That's amazing. 212 00:10:26,713 --> 00:10:29,019 Yeah, Mr. Hartman's helping us, from The Pineberry Press. 213 00:10:29,803 --> 00:10:31,979 Your mom and I went to high school with Rob. 214 00:10:32,066 --> 00:10:33,371 I mean, "Mr. Hartman." 215 00:10:33,676 --> 00:10:35,286 You know, I think your Aunt Kayleigh 216 00:10:35,460 --> 00:10:37,419 would love a big, hot cup of cocoa. 217 00:10:37,549 --> 00:10:39,116 Mm! Extra marshmallows, please. 218 00:10:39,203 --> 00:10:41,249 Okay. 219 00:10:41,379 --> 00:10:43,860 - She's so big! - I know. She's grown so much. 220 00:10:43,947 --> 00:10:45,862 I know... Sit down. Right now. 221 00:10:47,472 --> 00:10:48,386 Okay. 222 00:10:49,431 --> 00:10:50,388 Spill. 223 00:10:51,563 --> 00:10:53,000 What happened to Aspen? 224 00:10:53,609 --> 00:10:56,394 I wanted to see my favorite sister and niece. 225 00:11:00,355 --> 00:11:02,444 I was let go from the paper. 226 00:11:02,574 --> 00:11:04,098 - What? Yep. 227 00:11:04,315 --> 00:11:06,535 "Your Best Self" is now "My Worst Self." 228 00:11:07,362 --> 00:11:09,756 - No. - According to Tripp Windham, 229 00:11:09,843 --> 00:11:11,801 I make too much and say too little. 230 00:11:11,888 --> 00:11:13,368 Who's Tripp Windham? 231 00:11:13,498 --> 00:11:16,414 Oh, the smug new editor at The Globe. 232 00:11:16,588 --> 00:11:17,677 Ouch. 233 00:11:18,068 --> 00:11:20,941 Well, you could start up your therapy practice again. 234 00:11:21,463 --> 00:11:23,160 I love writing too much. 235 00:11:24,422 --> 00:11:25,946 But the upside is, 236 00:11:26,120 --> 00:11:28,513 that we're together - for Christmas. - Yes, we are. 237 00:11:30,864 --> 00:11:33,083 - Hey. - Hi. Uh, Mr. Grantham's on the line. 238 00:11:33,736 --> 00:11:35,520 He doesn't sound too happy. 239 00:11:35,695 --> 00:11:36,783 Did he say what it's about? 240 00:11:36,913 --> 00:11:39,699 Wild guess? It's about Kayleigh's column. 241 00:11:39,873 --> 00:11:41,831 Have you seen the comments? 242 00:11:43,267 --> 00:11:45,269 - There's a lot. - Okay. 243 00:11:46,140 --> 00:11:47,881 Line one? 244 00:11:55,453 --> 00:11:57,020 Mr. Grantham! Hello. 245 00:11:57,107 --> 00:11:59,501 I want that column back in my paper. 246 00:11:59,936 --> 00:12:01,024 Kayleigh King's? 247 00:12:01,111 --> 00:12:02,591 Yes, Kayleigh King's. 248 00:12:03,200 --> 00:12:05,768 I knew she was popular, I just didn't realize how popular. 249 00:12:05,855 --> 00:12:08,205 Did you even do any research before you let her go? 250 00:12:08,292 --> 00:12:11,818 Um... Uh, yes, of course, I did. Yes. 251 00:12:12,470 --> 00:12:14,255 She makes my readers happy. 252 00:12:14,342 --> 00:12:16,300 And when they're happy, they buy subscriptions, 253 00:12:16,387 --> 00:12:18,259 and that makes me happy. 254 00:12:18,563 --> 00:12:20,000 So get her back. 255 00:12:20,174 --> 00:12:24,874 Okay. Um, you see, that might not be so easy. Um... 256 00:12:26,876 --> 00:12:27,747 Hello? 257 00:12:28,878 --> 00:12:29,923 Mr. Grantham? 258 00:12:32,142 --> 00:12:34,754 We're sorry. You call cannot be... 259 00:12:36,538 --> 00:12:38,279 Gena, uh, can you please 260 00:12:38,366 --> 00:12:40,194 get Kayleigh King on the line for me right away? 261 00:12:51,640 --> 00:12:52,510 Hello? 262 00:12:52,772 --> 00:12:54,948 Miss King. Tripp Windham here. 263 00:12:57,298 --> 00:12:59,343 - What does he want? - Who's he? 264 00:13:00,431 --> 00:13:02,259 The man who crushed my dreams. 265 00:13:02,651 --> 00:13:04,174 Oh. Tripp, right? 266 00:13:04,305 --> 00:13:05,349 - Yeah. - Mm. 267 00:13:05,610 --> 00:13:07,699 Well, aren't you curious why he's calling? 268 00:13:08,265 --> 00:13:09,963 He probably wants his stapler back. 269 00:13:12,139 --> 00:13:14,706 You know what the worst part is about losing my column? 270 00:13:14,794 --> 00:13:16,665 I was really helping people. 271 00:13:16,796 --> 00:13:19,973 You could write a column for The Pineberry Press. 272 00:13:20,364 --> 00:13:22,497 Aw. That's sweet, Charlotte. 273 00:13:22,758 --> 00:13:25,239 Yeah, but this is little Pineberry, honey, 274 00:13:25,369 --> 00:13:26,893 it's not the Big Apple. 275 00:13:27,763 --> 00:13:30,418 How's everything going in "little Pineberry?" 276 00:13:31,636 --> 00:13:32,681 Great. 277 00:13:32,942 --> 00:13:34,770 Mom never goes out. 278 00:13:34,944 --> 00:13:36,772 Hey, I'm busy. 279 00:13:36,859 --> 00:13:38,426 So busy, we haven't even decorated 280 00:13:38,513 --> 00:13:40,167 the Christmas tree yet. 281 00:13:40,863 --> 00:13:44,432 I can hardly keep up with the bakery. 282 00:13:44,649 --> 00:13:46,434 The holidays make my head spin. 283 00:13:46,869 --> 00:13:48,262 Charlotte, why don't you 284 00:13:48,349 --> 00:13:50,786 go get Auntie Kayleigh some washcloths? 285 00:13:50,873 --> 00:13:51,787 Yeah. 286 00:13:52,788 --> 00:13:54,921 You have to make time for yourself. 287 00:13:55,660 --> 00:13:57,401 Start dating again. 288 00:13:58,750 --> 00:14:00,404 Matthew was my person. 289 00:14:02,145 --> 00:14:04,887 Besides, it would be easier to find Bigfoot 290 00:14:04,974 --> 00:14:07,194 than a single man in this city. 291 00:14:09,283 --> 00:14:12,416 W-- wait a minute. What about Rob Hartman? 292 00:14:12,590 --> 00:14:15,332 You had quite the crush on him in high school, 293 00:14:15,463 --> 00:14:17,160 and he's not married, right? 294 00:14:17,595 --> 00:14:18,858 Yeah, I don't think so. 295 00:14:19,380 --> 00:14:20,294 Well... 296 00:14:20,685 --> 00:14:22,035 Uh, no, stop. Okay? 297 00:14:22,165 --> 00:14:24,080 This is about you. What about you? 298 00:14:24,167 --> 00:14:26,343 You haven't had a serious relationship since Dan. 299 00:14:28,693 --> 00:14:30,870 - Again? - Okay, answer it. 300 00:14:31,087 --> 00:14:32,001 No, thank you. 301 00:14:32,175 --> 00:14:34,134 - Oh, my stubborn little sister. - Mm-mm. 302 00:14:34,264 --> 00:14:35,962 All right, well then, you're just gonna have to come 303 00:14:36,049 --> 00:14:37,311 help me at the bakery this week. 304 00:14:37,398 --> 00:14:38,965 It'll help to keep your mind off things. 305 00:14:39,052 --> 00:14:41,619 I don't know. I heard the boss is a real nightmare. 306 00:14:42,011 --> 00:14:43,491 It's true. 307 00:14:43,578 --> 00:14:45,797 [GASPS, CHUCKLES] You! Here. 308 00:14:55,982 --> 00:14:58,549 - Tripp? - He's been calling me for three days straight. 309 00:14:58,636 --> 00:14:59,768 The man's incorrigible. 310 00:15:00,595 --> 00:15:03,380 Wait. Now an email? You know what? "Delete." 311 00:15:03,467 --> 00:15:06,253 And I'm blocking you. You're not my boss anymore! 312 00:15:08,081 --> 00:15:09,560 Rob! - Kayleigh. 313 00:15:09,647 --> 00:15:12,215 Hi! It's been a long time. 314 00:15:12,302 --> 00:15:14,391 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 315 00:15:14,478 --> 00:15:15,958 So glad to see you back here. 316 00:15:16,480 --> 00:15:17,655 H-- hi, Amy. 317 00:15:17,742 --> 00:15:19,309 Hi, Rob. Do you want a coffee? 318 00:15:19,396 --> 00:15:21,398 - That would be great. Okay. 319 00:15:21,703 --> 00:15:25,011 Charlotte said that you might be interested in writing for me? 320 00:15:25,228 --> 00:15:26,099 She did? 321 00:15:26,621 --> 00:15:28,623 - She did? - I did. 322 00:15:29,493 --> 00:15:31,931 The Pineberry Press would be lucky to have someone like you. 323 00:15:32,366 --> 00:15:33,802 Oh, I'm not here permanently. 324 00:15:33,889 --> 00:15:36,283 I'm going back to New York after the holidays. 325 00:15:37,588 --> 00:15:39,764 Here you go, Rob. On the house. 326 00:15:40,156 --> 00:15:41,070 Thanks. 327 00:15:43,290 --> 00:15:44,421 Mm! Delicious. 328 00:15:44,508 --> 00:15:45,596 Oh, good. 329 00:15:45,770 --> 00:15:48,208 What about, maybe, a guest writer? 330 00:15:48,382 --> 00:15:50,253 You could do a column on Christmas. 331 00:15:50,384 --> 00:15:51,863 I don't know what I'd write about, 332 00:15:51,951 --> 00:15:53,387 and I have to start my Christmas shopping, 333 00:15:53,474 --> 00:15:56,129 and I'm helping Amy, and I just-- Mm... 334 00:15:56,216 --> 00:15:58,566 - Can I think about it? - Don't wait too long. 335 00:15:58,740 --> 00:16:00,176 Christmas is in two weeks. 336 00:16:00,307 --> 00:16:01,221 Okay. 337 00:16:01,786 --> 00:16:03,527 - Bye, Amy. Bye, Rob. 338 00:16:07,227 --> 00:16:09,316 What? Oh, now you're calling from the office? 339 00:16:09,490 --> 00:16:10,665 Nice try, Tripp. 340 00:16:15,452 --> 00:16:16,540 Oh... 341 00:16:34,080 --> 00:16:36,734 Exactly what I was looking for. 342 00:16:37,648 --> 00:16:39,215 And it's the last one. 343 00:16:39,389 --> 00:16:41,783 - Isn't it beautiful? - Yes, it is. 344 00:16:43,785 --> 00:16:44,829 Was. 345 00:17:07,504 --> 00:17:08,549 Gena? 346 00:17:09,680 --> 00:17:11,117 I'm going out for some air. 347 00:17:11,247 --> 00:17:13,641 Do you mind if I say something? 348 00:17:14,120 --> 00:17:16,426 - Sure. What's up? - All of us around here 349 00:17:16,513 --> 00:17:18,341 really like Kayleigh and her column. 350 00:17:18,428 --> 00:17:22,215 She's a real people person--Oh, yeah, she's a real people person. 351 00:17:25,435 --> 00:17:26,654 Wait a minute. 352 00:17:26,958 --> 00:17:29,222 You're right, she is a "people person," isn't she? 353 00:17:29,961 --> 00:17:32,747 Maybe I should go see her in person. 354 00:17:32,877 --> 00:17:34,183 Do you know where she is? 355 00:17:34,314 --> 00:17:36,925 Pineberry, California. It's near South Lake Tahoe. 356 00:17:37,012 --> 00:17:38,448 All right, I want you to book me 357 00:17:38,535 --> 00:17:40,363 on the next flight out tomorrow morning. 358 00:17:40,842 --> 00:17:41,756 All right. 359 00:17:50,504 --> 00:17:52,375 Merry Christmas. - Hi! 360 00:17:52,462 --> 00:17:54,595 Uh, Mary. I'm checking in. 361 00:17:54,725 --> 00:17:57,380 Oh. Are you staying over Christmas? 362 00:17:57,511 --> 00:18:00,688 No, just the one night. Uh, it's under Tripp Windham. 363 00:18:00,775 --> 00:18:04,213 Oh. Oh, got it. Driver's license. 364 00:18:04,518 --> 00:18:07,999 And we take cash, credit, frankincense, and myrrh. 365 00:18:08,087 --> 00:18:10,350 Credit card's fine. 366 00:18:11,177 --> 00:18:12,830 "New York City?" 367 00:18:13,701 --> 00:18:15,529 What brings you all the way to Pineberry? 368 00:18:15,616 --> 00:18:17,052 Uh, business. 369 00:18:17,226 --> 00:18:18,401 "Business?" 370 00:18:20,229 --> 00:18:21,752 Here? With whom? 371 00:18:22,927 --> 00:18:24,842 Do you happen to know Kayleigh King? 372 00:18:24,929 --> 00:18:27,018 Oh, I've known Kayleigh since she was a little girl. 373 00:18:27,628 --> 00:18:30,326 Really? Do you know where I might find her? 374 00:18:30,500 --> 00:18:31,632 Well, her sister owns 375 00:18:31,719 --> 00:18:33,547 the Golden Butter Bakery downtown. 376 00:18:33,851 --> 00:18:36,506 And if she's here, I think that's where you'll find her. 377 00:18:36,724 --> 00:18:38,291 Well, thank you, Mary. 378 00:18:39,161 --> 00:18:40,423 Can I ask what this is about? 379 00:18:42,599 --> 00:18:44,210 Trying to right a wrong. 380 00:19:07,233 --> 00:19:08,756 What in the world... 381 00:19:09,104 --> 00:19:13,500 Miss King. At long last. 382 00:19:13,978 --> 00:19:15,980 You have no idea how-- 383 00:19:18,331 --> 00:19:20,507 Hi. Tripp Windham. 384 00:19:21,072 --> 00:19:26,034 Oh. Hi. Amy. Older sister. I've heard a lot about you. 385 00:19:26,556 --> 00:19:27,731 Please don't call security. 386 00:19:29,777 --> 00:19:30,865 She's way worse. 387 00:19:31,474 --> 00:19:32,519 Oh, great. 388 00:19:34,651 --> 00:19:35,739 Why are you here? 389 00:19:35,870 --> 00:19:37,698 Is there a Grinch convention in town? 390 00:19:38,307 --> 00:19:41,441 I am here because I would like to offer you 391 00:19:41,658 --> 00:19:42,877 your old column back. 392 00:19:45,271 --> 00:19:48,230 Uh, am I in some sort of Scrooge movie? 393 00:19:48,883 --> 00:19:50,972 "Ghosts of Christmas Past?" 394 00:19:51,146 --> 00:19:52,887 No, no. No. Uh, you see, 395 00:19:53,366 --> 00:19:57,674 I realize that I made a bad call, and I'm very sorry. 396 00:19:57,805 --> 00:19:59,763 Uh, yeah, you're just sorry the readers are upset. 397 00:19:59,850 --> 00:20:01,722 No, no! No, that's not-- 398 00:20:01,809 --> 00:20:05,465 Okay, look, I just flew 3,000 miles to see you. 399 00:20:05,552 --> 00:20:08,250 Could you at least consider my offer, just for a minute? 400 00:20:08,337 --> 00:20:10,383 If palm trees pop up in Pineberry. 401 00:20:10,774 --> 00:20:11,949 So that's a maybe? 402 00:20:12,036 --> 00:20:15,257 - That's a no! - Okay. You know, it occurs to me 403 00:20:15,518 --> 00:20:17,912 this could be mutually beneficial. 404 00:20:18,782 --> 00:20:19,740 Okay, I'm very busy, 405 00:20:19,870 --> 00:20:21,220 so if you're not gonna order something... 406 00:20:21,307 --> 00:20:22,308 Wait a minute. 407 00:20:23,396 --> 00:20:24,353 Do you work here? 408 00:20:26,442 --> 00:20:30,968 Uh... uh, n-- no. No. I-- I-- I-- I have a new job. 409 00:20:31,317 --> 00:20:33,406 I started another column, actually. 410 00:20:33,493 --> 00:20:34,755 - Oh, really? Mm-hmm, yeah. 411 00:20:35,016 --> 00:20:36,887 It debuts in tomorrow's edition of the Pineberry Press. 412 00:20:36,974 --> 00:20:38,324 Well, wasn't that quick? 413 00:20:38,454 --> 00:20:40,239 Well, I'm very in demand. 414 00:20:40,500 --> 00:20:42,980 Okay. Okay, you know what? 415 00:20:43,111 --> 00:20:45,331 A little competition never hurt anyone. 416 00:20:45,461 --> 00:20:48,682 In fact, I'm not gonna leave Pineberry 417 00:20:48,769 --> 00:20:49,944 until you say yes. 418 00:20:50,074 --> 00:20:51,946 Well, then, the real-estate office 419 00:20:52,033 --> 00:20:53,295 is just a few doors down. 420 00:20:53,426 --> 00:20:54,992 I'm sure Sally can find you something. 421 00:20:55,079 --> 00:20:56,167 - Okay. - Okay. 422 00:20:56,298 --> 00:20:57,256 All right. 423 00:20:57,430 --> 00:20:58,909 Amy? Pleasure meeting you. 424 00:20:58,996 --> 00:21:00,955 Uh, you too, um, Tripp. 425 00:21:06,700 --> 00:21:09,529 "Do you work here now?" The nerve! 426 00:21:11,270 --> 00:21:12,532 New column? 427 00:21:14,011 --> 00:21:17,188 Did I miss something? Did you change your mind? 428 00:21:17,276 --> 00:21:19,408 Oh, yes. Well, just now, actually. 429 00:21:20,148 --> 00:21:23,369 Oh. No. I think you should take Tripp's offer. 430 00:21:24,457 --> 00:21:26,241 - Seriously? - Seriously. 431 00:21:26,415 --> 00:21:27,938 But he-- he lets me go, 432 00:21:28,112 --> 00:21:29,679 and then he thinks he can just snap his fingers 433 00:21:29,766 --> 00:21:30,985 and I'll come running back? 434 00:21:32,247 --> 00:21:33,770 No. No. I get offers all the time. 435 00:21:33,857 --> 00:21:35,250 I don't need him. 436 00:21:35,381 --> 00:21:37,296 Is Kayleigh King back on my payroll? 437 00:21:37,557 --> 00:21:39,428 Working on it as we speak, sir. 438 00:21:39,559 --> 00:21:42,431 I'm in Northern California. I've just tracked her down. 439 00:21:42,649 --> 00:21:44,825 Okay, well, you take as much time as you need. 440 00:21:44,912 --> 00:21:46,522 Terry will cover for you here. 441 00:21:47,306 --> 00:21:49,830 Oh, and, uh, if you don't get her back, 442 00:21:50,613 --> 00:21:52,920 you'll be looking for a new job, too. 443 00:21:57,751 --> 00:21:59,666 Okay, tell me more about this column? 444 00:22:00,014 --> 00:22:02,756 I think it's gonna be about discovering 445 00:22:03,147 --> 00:22:04,801 your best Christmas self. 446 00:22:05,498 --> 00:22:07,674 Ame, I see people running from one place to the next, 447 00:22:07,804 --> 00:22:09,023 going a million miles an hour, 448 00:22:09,110 --> 00:22:11,721 and I just want to show them some ways to slow down 449 00:22:11,852 --> 00:22:16,204 and enjoy family and friends and the lights and sights. 450 00:22:16,596 --> 00:22:19,425 I think we could all be better people if we did that. 451 00:22:19,512 --> 00:22:21,383 I think Rob would go for that. 452 00:22:21,514 --> 00:22:24,343 You know, we could make this column interactive, 453 00:22:24,517 --> 00:22:26,170 - bring it to life. - How? 454 00:22:28,303 --> 00:22:30,914 Well, we could-- we could host fun activities 455 00:22:31,001 --> 00:22:33,308 and events every day, to complement it. 456 00:22:33,395 --> 00:22:34,962 And readers could meet new people 457 00:22:35,049 --> 00:22:37,791 or, I don't know, reconnect with old friends, 458 00:22:38,095 --> 00:22:40,097 like you and Rob. 459 00:22:40,184 --> 00:22:43,187 Kayleigh, we are just friends. 460 00:22:43,274 --> 00:22:44,841 Well, I saw the way he looked at you. 461 00:22:46,669 --> 00:22:48,889 He just likes my Christmas cookies. 462 00:22:49,106 --> 00:22:51,195 Well, one way to a man's heart is through his stomach. 463 00:22:51,282 --> 00:22:52,371 Just saying. 464 00:22:57,680 --> 00:22:59,378 The paper can sponsor events, 465 00:22:59,465 --> 00:23:02,468 like skating or caroling. I-- I wanna bottle 466 00:23:02,555 --> 00:23:04,905 that pure-hearted connection to Christmas. 467 00:23:05,688 --> 00:23:08,082 I like it. It sounds like a lot of fun. 468 00:23:08,517 --> 00:23:09,649 What are you gonna call it? 469 00:23:11,041 --> 00:23:11,955 Uh, 470 00:23:12,652 --> 00:23:16,743 " How to Unwrap your Inner Cheer." 471 00:23:16,917 --> 00:23:21,182 Catchy. But tomorrow marks 12 days 472 00:23:21,269 --> 00:23:23,532 before Christmas. That means that we'd have 473 00:23:23,619 --> 00:23:25,926 to get it into tonight's printing. 474 00:23:27,449 --> 00:23:30,278 I have a midnight deadline. How fast can you write? 475 00:23:30,365 --> 00:23:32,759 - Faster than Santa's sleigh. - Well, then, 476 00:23:32,933 --> 00:23:34,891 - a new column is born. - All right! 477 00:23:35,196 --> 00:23:38,112 Uh, by the way, what did Amy think about it? 478 00:23:39,069 --> 00:23:40,549 Is she gonna participate? 479 00:23:41,202 --> 00:23:42,333 Absolutely. 480 00:23:46,337 --> 00:23:48,339 How's the first column coming? 481 00:23:48,427 --> 00:23:50,994 I'm just getting ready to send! 482 00:23:51,168 --> 00:23:52,561 - Ah! - Wanna see? 483 00:23:53,040 --> 00:23:56,086 "Stop and Smell the Pine trees." Cute. 484 00:23:56,304 --> 00:24:00,177 "How to connect with the season and each other through nature." 485 00:24:00,351 --> 00:24:01,918 You know, speaking of connecting 486 00:24:02,005 --> 00:24:04,138 Rob is coming to the first event. 487 00:24:05,879 --> 00:24:08,098 That's nice. Mm. 488 00:24:13,147 --> 00:24:14,235 Tripp? 489 00:24:14,975 --> 00:24:16,716 You're still here. 490 00:24:17,194 --> 00:24:19,240 I told you I wasn't leaving. 491 00:24:19,327 --> 00:24:21,938 Besides, this is a charming little town. 492 00:24:22,025 --> 00:24:23,549 It's, uh, beautiful here. 493 00:24:23,636 --> 00:24:24,506 Yeah. 494 00:24:25,638 --> 00:24:27,683 Why don't you come to my event today? 495 00:24:27,988 --> 00:24:30,773 We're meeting at the Mountain Christmas Tree Farm at 4:00. 496 00:24:31,644 --> 00:24:34,211 Cutting things is something you're good at, right? 497 00:24:34,298 --> 00:24:36,170 Ouch. Good one. 498 00:24:37,998 --> 00:24:39,869 Did you know that evergreen trees 499 00:24:39,956 --> 00:24:41,131 are loaded with compounds 500 00:24:41,218 --> 00:24:43,569 that have positive effects on the human body? 501 00:24:43,656 --> 00:24:45,745 - I did not know that. - Mm-hmm. 502 00:24:47,529 --> 00:24:53,274 "In Japan, walking in the forest is known as " shinrin-yoku," 503 00:24:53,796 --> 00:24:58,061 which means, 'taking in the atmosphere of the forest.' 504 00:24:58,497 --> 00:25:03,153 So, take a walk in a pine forest and feel Christmas." 505 00:25:03,240 --> 00:25:07,723 - Yes. - Mm. So pine trees are the new therapist, huh? 506 00:25:08,594 --> 00:25:11,379 I don't know. I think my shrink might miss me. 507 00:25:13,990 --> 00:25:14,991 I will be there. 508 00:25:16,210 --> 00:25:18,081 And we need to still talk. 509 00:25:18,691 --> 00:25:19,909 Mm-hmm. 510 00:25:20,475 --> 00:25:23,347 Uh, you might wanna try some different footwear, though. 511 00:25:23,434 --> 00:25:25,349 Shoe store's across the street. 512 00:25:31,617 --> 00:25:35,229 Merry Christmas, everyone. My name is Kayleigh King. 513 00:25:35,359 --> 00:25:38,145 And I want to thank you so much for reading my first column 514 00:25:38,232 --> 00:25:40,887 and for joining me here at this beautiful tree farm, 515 00:25:40,974 --> 00:25:42,323 on a very snowy day. 516 00:25:43,629 --> 00:25:46,806 Today, I want you to close your eyes 517 00:25:46,893 --> 00:25:48,895 and smell the fresh pine air. 518 00:25:54,161 --> 00:25:55,554 Eyes closed, please. 519 00:25:57,817 --> 00:26:01,211 I want you to take yourself back to a time when you took 520 00:26:01,298 --> 00:26:03,039 a long winter's walk with a loved one 521 00:26:03,126 --> 00:26:04,388 through a forest, 522 00:26:04,519 --> 00:26:06,782 or found a present from someone special 523 00:26:06,869 --> 00:26:08,871 under a fragrant Christmas tree. 524 00:26:11,395 --> 00:26:13,223 Doesn't it feel good? 525 00:26:14,703 --> 00:26:16,836 All right, everyone, enjoy the hot cocoa 526 00:26:16,923 --> 00:26:19,229 and have fun making some new memories. 527 00:26:19,969 --> 00:26:22,058 So, where's Amy and Charlotte? 528 00:26:22,885 --> 00:26:25,584 Oh, I suggested they help Rob pick out his tree. 529 00:26:26,106 --> 00:26:28,761 You know, if you just bought an artificial tree, 530 00:26:28,848 --> 00:26:31,111 you'd save about 700 dollars over the next decade? 531 00:26:31,198 --> 00:26:32,242 Just saying. 532 00:26:33,330 --> 00:26:36,333 Did you not feel anything out there? 533 00:26:36,464 --> 00:26:39,772 Uh, warmth, happiness, joy? 534 00:26:39,989 --> 00:26:43,340 What can I say? I'm-- I'm just not a Christmas guy, I guess. 535 00:26:43,471 --> 00:26:45,125 Why does that not surprise me? 536 00:26:45,299 --> 00:26:47,562 Yeah, it just wasn't a big deal at my house. 537 00:26:48,476 --> 00:26:50,826 - Why not? - I don't know. 538 00:26:51,435 --> 00:26:52,698 We'd go to our country club 539 00:26:52,785 --> 00:26:55,091 for the same buffet dinner every year. 540 00:26:55,222 --> 00:26:58,007 I'd get the latest and greatest gadget 541 00:26:58,094 --> 00:26:59,661 under the tree the next morning, 542 00:26:59,748 --> 00:27:01,663 and, uh, then my dad would just go to work. 543 00:27:02,446 --> 00:27:04,884 - Hmm. - He, uh, bought and sold companies. 544 00:27:05,319 --> 00:27:06,755 In fact, it was my dad who taught me 545 00:27:06,886 --> 00:27:10,019 that personal relationships in business can get complicated. 546 00:27:11,455 --> 00:27:13,719 You know, if you took the time to get to know your employees, 547 00:27:13,806 --> 00:27:16,069 you could make some great friends. 548 00:27:16,722 --> 00:27:19,681 Malcolm treated The Globe staff like family. 549 00:27:20,943 --> 00:27:23,206 Well, different management styles, I guess. 550 00:27:25,731 --> 00:27:27,820 Okay, you're analyzing me right now, aren't you? 551 00:27:27,907 --> 00:27:28,908 Maybe a little. 552 00:27:28,995 --> 00:27:30,083 Uh-huh. 553 00:27:30,213 --> 00:27:32,781 You were a therapist, right, before the paper? 554 00:27:32,912 --> 00:27:35,871 I was before I needed therapy of my own. 555 00:27:36,742 --> 00:27:39,353 Oh! Look at this. This is the one. 556 00:27:39,440 --> 00:27:41,007 Yeah, this is beautiful. 557 00:27:41,137 --> 00:27:43,139 - Okay, so what can I do? - Yeah. 558 00:27:43,357 --> 00:27:44,880 - Oh, I got it. - What? 559 00:27:45,315 --> 00:27:46,273 Yeah, I got it. 560 00:27:47,013 --> 00:27:48,449 No, no, no, no. - Kayleigh, Kayleigh, stop. Look. - Oh, yeah. 561 00:27:48,449 --> 00:27:50,538 I'm not gonna let you cut down this tree by yourself. 562 00:27:50,625 --> 00:27:52,845 - Well, I am wearing white. - Exactly. Come on. 563 00:27:52,932 --> 00:27:54,455 Let me have the saw. 564 00:27:55,064 --> 00:27:56,675 Great. I have no idea what I'm doing. 565 00:27:56,762 --> 00:27:58,024 You got it. You got this. 566 00:27:58,111 --> 00:27:59,547 I'm good. 567 00:27:59,808 --> 00:28:02,637 Okay! I'm cutting! All right, all right, I got it. 568 00:28:04,204 --> 00:28:06,119 Okay, Kayleigh, here it comes! Look out! 569 00:28:06,249 --> 00:28:07,294 Whoo! 570 00:28:07,555 --> 00:28:10,906 Whoa! Look at that! We just cut down a tree. 571 00:28:10,993 --> 00:28:12,255 Yes, we did! 572 00:28:12,429 --> 00:28:13,953 - Good job! - Great job. 573 00:28:14,170 --> 00:28:15,694 Whoo! Phew! 574 00:28:15,911 --> 00:28:16,825 Okay, now what? 575 00:28:17,086 --> 00:28:20,307 And a hard pull and... Good! We got it. 576 00:28:20,611 --> 00:28:21,874 Thanks, Mr. Windham. 577 00:28:22,091 --> 00:28:24,485 Ah, you're welcome, Charlotte. And you can call me Tripp. 578 00:28:25,138 --> 00:28:26,269 - Tripp. Okay. 579 00:28:27,923 --> 00:28:31,579 Well, that was a great idea. I really enjoyed that. 580 00:28:31,710 --> 00:28:35,148 I don't think I thought about work once today. 581 00:28:35,322 --> 00:28:38,194 We literally talked about "different management styles." 582 00:28:38,281 --> 00:28:41,502 No, no. You brought up the paper. That wasn't me. 583 00:28:41,589 --> 00:28:45,898 Well, regardless, good job cutting down that tree. 584 00:28:46,072 --> 00:28:47,726 I mean, you know, we made a good team. 585 00:28:47,813 --> 00:28:49,945 And I think we could make a pretty good team 586 00:28:50,032 --> 00:28:51,773 back in New York, too. 587 00:28:53,949 --> 00:28:54,994 Thanks for coming. 588 00:28:55,690 --> 00:28:56,735 My pleasure. 589 00:29:02,915 --> 00:29:04,090 "We've all been there 590 00:29:04,438 --> 00:29:06,788 having to make small-talk at the office Christmas party, 591 00:29:06,919 --> 00:29:08,790 or your second cousin's mixer. 592 00:29:09,051 --> 00:29:11,706 This holiday, try meeting someone new, 593 00:29:11,924 --> 00:29:13,882 or reconnecting with an old friend. 594 00:29:13,969 --> 00:29:17,364 The bonds of friendship, especially around the holidays, 595 00:29:17,712 --> 00:29:20,497 can help you relax, increase happiness, 596 00:29:20,584 --> 00:29:22,369 and bolster self-confidence." 597 00:29:29,768 --> 00:29:32,596 Stephen! How was the museum Christmas gala? 598 00:29:32,683 --> 00:29:34,076 You didn't miss a thing. 599 00:29:34,207 --> 00:29:36,383 It's the most boring column I've ever written. 600 00:29:36,644 --> 00:29:37,906 Just wasn't the same without you there. 601 00:29:38,341 --> 00:29:40,648 I miss you, too. Have you decided 602 00:29:40,779 --> 00:29:42,128 if you're coming home for Christmas? 603 00:29:42,302 --> 00:29:44,086 Plane ticket's booked for tomorrow. Mom says, 604 00:29:44,173 --> 00:29:46,393 if I'm not going to Aspen with you, I have no excuse. 605 00:29:46,872 --> 00:29:49,831 But hey, you have to run defense for me, okay? 606 00:29:50,092 --> 00:29:52,442 Mom's totally still on my case about being single. 607 00:29:53,052 --> 00:29:54,488 I've got your back. 608 00:29:55,794 --> 00:29:58,318 - Ooh. I gotta run. - Safe flight, okay? 609 00:29:58,579 --> 00:30:00,886 Thanks. Bye, Kayleigh. 610 00:30:01,321 --> 00:30:02,322 Bye. 611 00:30:03,714 --> 00:30:06,108 I finally found the star. 612 00:30:06,239 --> 00:30:09,938 - Oh! - It was buried underneath the beach toys 613 00:30:10,069 --> 00:30:11,897 in the garage. 614 00:30:12,027 --> 00:30:14,116 Aw. 615 00:30:15,857 --> 00:30:17,859 The tree is nice. 616 00:30:18,947 --> 00:30:19,905 It smells like... 617 00:30:21,036 --> 00:30:23,082 - home. It does. 618 00:30:23,778 --> 00:30:25,475 Did I hear Stephen's coming home? 619 00:30:25,606 --> 00:30:26,868 Yes, tomorrow. 620 00:30:27,042 --> 00:30:29,610 Nice. Does he know Tripp's in town? 621 00:30:31,003 --> 00:30:33,135 I thought I'd tell him in person. 622 00:30:33,266 --> 00:30:35,268 He's not exactly Tripp's biggest fan. 623 00:30:35,485 --> 00:30:37,661 How's Stephen doing? 624 00:30:38,662 --> 00:30:41,622 Oh, he's fine, he just got back from the museum Christmas gala. 625 00:30:42,231 --> 00:30:44,146 We go together every year. 626 00:30:44,277 --> 00:30:46,496 This is the first time I've missed it in five years. 627 00:30:47,889 --> 00:30:50,805 Five years you haven't been home for the holidays. 628 00:30:52,154 --> 00:30:54,765 That's how long it's been since you and Dan broke up. 629 00:30:56,028 --> 00:30:58,639 You mean since he left for Haiti 630 00:30:59,031 --> 00:31:01,207 two weeks before our Christmas Eve wedding? 631 00:31:02,556 --> 00:31:03,470 I'm sorry. 632 00:31:04,123 --> 00:31:05,254 No. It's fine. I... 633 00:31:07,953 --> 00:31:09,215 I mean, you're right. 634 00:31:10,216 --> 00:31:15,003 I guess it's just been easier not having to face the past. 635 00:31:16,613 --> 00:31:18,354 The only baggage I have hanging out on the slopes 636 00:31:18,441 --> 00:31:20,313 with Stephen is my suitcase. 637 00:31:20,574 --> 00:31:23,142 I don't have to worry about running into Dan 638 00:31:23,229 --> 00:31:26,710 or people asking me who I'm dating now. 639 00:31:28,234 --> 00:31:31,019 Well, I'm sure glad you're home. 640 00:31:32,151 --> 00:31:34,675 I have missed you so much. 641 00:31:41,638 --> 00:31:42,639 Me too. 642 00:31:54,434 --> 00:31:56,001 "Breaking the ice." 643 00:31:56,566 --> 00:31:57,785 Good idea. 644 00:31:58,351 --> 00:31:59,656 You read my column? 645 00:31:59,787 --> 00:32:02,355 I did. In fact, I thought the whole column 646 00:32:02,485 --> 00:32:04,444 was speaking directly to me. 647 00:32:04,748 --> 00:32:06,707 Believe it or not, I, uh, 648 00:32:06,881 --> 00:32:10,145 don't always have the best, uh, icebreaking skills, 649 00:32:10,363 --> 00:32:12,408 which reminds me... 650 00:32:14,106 --> 00:32:15,890 did you ever get that dress fixed? 651 00:32:16,586 --> 00:32:18,588 No. 652 00:32:22,331 --> 00:32:24,507 You know, we'll be at the outdoor rink tonight. 653 00:32:24,681 --> 00:32:25,595 Open to all. 654 00:32:26,118 --> 00:32:27,815 Oh, I should've brought my skates. 655 00:32:28,859 --> 00:32:30,774 You own a pair ice skates? 656 00:32:30,905 --> 00:32:31,950 No. 657 00:32:32,515 --> 00:32:35,823 I grew up in San Francisco. I have a surfboard, though. 658 00:32:36,128 --> 00:32:37,607 I'm having a harder time 659 00:32:37,694 --> 00:32:39,218 even picturing you on a surfboard. 660 00:32:39,392 --> 00:32:42,569 [LAUGHS] You don't know everything about me. 661 00:32:43,526 --> 00:32:44,745 For instance... 662 00:32:45,876 --> 00:32:47,617 I read Your Best Self last night. 663 00:32:48,140 --> 00:32:50,011 Years' worth. I was up all night. 664 00:32:51,447 --> 00:32:53,710 And if truth be told, 665 00:32:54,885 --> 00:32:57,584 I wish I had read your column about knowing 666 00:32:57,671 --> 00:32:59,978 when is the right time to propose. 667 00:33:02,763 --> 00:33:03,894 Sounds personal. 668 00:33:04,417 --> 00:33:06,985 Yeah. Someone from my past. 669 00:33:07,942 --> 00:33:09,813 Didn't work out, I take it? 670 00:33:11,467 --> 00:33:14,601 She said I waited too long and I worked too much. 671 00:33:15,167 --> 00:33:16,603 And she was right. 672 00:33:18,213 --> 00:33:21,390 I'm not always the easiest to be around, 673 00:33:21,477 --> 00:33:24,045 and I certainly haven't worked out that whole 674 00:33:24,480 --> 00:33:26,265 "work, life balance" thing. 675 00:33:27,353 --> 00:33:28,310 It's hard. 676 00:33:29,224 --> 00:33:30,573 You're a good writer, Kayleigh. 677 00:33:31,444 --> 00:33:33,141 And I knew that your column was popular, 678 00:33:33,228 --> 00:33:35,665 but I figured if I beefed up the other columns, 679 00:33:35,796 --> 00:33:37,319 people would forget about yours, 680 00:33:37,406 --> 00:33:40,322 and clearly, I underestimated the loyalty of your readers. 681 00:33:40,670 --> 00:33:42,542 Yeah. My readers are the best. 682 00:33:42,890 --> 00:33:45,762 Yeah. I think of them as friends I'm cheering on. 683 00:33:47,851 --> 00:33:50,724 I pretend we're having coffee at my kitchen table. 684 00:33:51,203 --> 00:33:52,465 - Really? Yeah. 685 00:33:53,205 --> 00:33:55,207 How'd you get the column in the first place? 686 00:33:55,816 --> 00:33:58,906 I was engaged and it didn't work out. 687 00:33:59,602 --> 00:34:03,128 Um, I needed a fresh start, and a friend told me 688 00:34:03,258 --> 00:34:04,781 that The Globe was looking to launch 689 00:34:04,868 --> 00:34:07,480 a lifestyle, self-help type column. 690 00:34:08,394 --> 00:34:10,700 I'd always had a passion for writing, 691 00:34:10,918 --> 00:34:14,226 so I sent in a sample and hit if off with Malcolm, 692 00:34:15,140 --> 00:34:16,097 and the rest is history. 693 00:34:16,228 --> 00:34:17,098 Hmm. 694 00:34:17,620 --> 00:34:18,578 Still, that's amazing 695 00:34:18,795 --> 00:34:20,710 that you were able to switch gears like that 696 00:34:20,841 --> 00:34:22,973 and leave your therapy practice. 697 00:34:23,061 --> 00:34:24,453 Ah, I just write about what I know 698 00:34:24,540 --> 00:34:26,064 and try to be real with people. 699 00:34:27,152 --> 00:34:29,328 I actually wrote a romance novel 700 00:34:29,415 --> 00:34:30,372 after the breakup. 701 00:34:30,503 --> 00:34:32,287 What? Really? Yeah. 702 00:34:32,374 --> 00:34:35,116 - Yeah? Did it get published? - No. No, no. 703 00:34:35,247 --> 00:34:36,248 I, uh... 704 00:34:36,422 --> 00:34:37,988 ...didn't even finish the final chapter. 705 00:34:38,772 --> 00:34:39,773 What was it about? 706 00:34:40,295 --> 00:34:42,384 A woman with a broken heart who moves to the big city. 707 00:34:42,471 --> 00:34:45,300 Oh. Sounds like someone maybe we know? 708 00:34:45,387 --> 00:34:47,128 Yeah, it was pretty much my story. 709 00:34:47,215 --> 00:34:49,261 It was more cathartic than anything. 710 00:34:49,348 --> 00:34:52,394 Ah. Sounds like you had some stuff to work out. 711 00:34:53,308 --> 00:34:54,483 I'm still working it out. 712 00:34:55,789 --> 00:34:57,095 Will it have a happy ending? 713 00:34:57,834 --> 00:34:58,922 I don't know yet. 714 00:35:01,099 --> 00:35:01,969 Hmm. 715 00:35:03,188 --> 00:35:05,320 But it's not anything I would ever put out there. 716 00:35:05,407 --> 00:35:07,061 It's a little too close to home. 717 00:35:08,062 --> 00:35:09,019 Yeah? You sure? 718 00:35:09,324 --> 00:35:11,761 - Yeah. 'Cause I used to work 719 00:35:11,848 --> 00:35:13,546 at the book publishing arm of the company. 720 00:35:13,633 --> 00:35:16,026 I could easily introduce you to some old colleagues of mine. 721 00:35:16,331 --> 00:35:18,116 No. No, I'm positive. 722 00:35:18,290 --> 00:35:21,728 Okay. Who brought you to The Globe in the first place? 723 00:35:21,815 --> 00:35:23,469 I mean, clearly they had an eye for talent. 724 00:35:23,556 --> 00:35:24,426 One second. 725 00:35:25,384 --> 00:35:26,298 Amy? 726 00:35:28,561 --> 00:35:30,693 Okay. O-- okay, okay. Calm down. 727 00:35:30,824 --> 00:35:32,782 I will get her. It is not a problem. 728 00:35:33,261 --> 00:35:35,394 Okay, I'm sorry, I gotta go. It's my niece. 729 00:35:35,481 --> 00:35:37,222 She slipped and fell at the retirement home, 730 00:35:37,309 --> 00:35:39,354 on some ice, and hurt her arms. 731 00:35:39,485 --> 00:35:41,574 She's there - for a holiday concert. - Where's Amy? 732 00:35:41,791 --> 00:35:43,271 She's in Tahoe, picking up supplies. 733 00:35:43,837 --> 00:35:46,187 Oh. I don't even have a car here. 734 00:35:46,274 --> 00:35:48,320 I'll give you a ride. I've got my rental out front. 735 00:35:48,407 --> 00:35:49,886 - Oh, thank you. - Okay. 736 00:35:51,236 --> 00:35:52,628 There we are. All set? 737 00:35:52,715 --> 00:35:54,064 Yeah.'Kay. 738 00:36:09,906 --> 00:36:11,473 Hi. I'm Charlotte Beacham's aunt. 739 00:36:11,560 --> 00:36:12,953 She's with the school, she hurt her arm. 740 00:36:13,040 --> 00:36:15,216 Yes. She's with the doctor and her teacher now. 741 00:36:15,303 --> 00:36:16,348 I'll let them know you're here. 742 00:36:16,435 --> 00:36:17,653 Thank you. - Okay. 743 00:36:19,481 --> 00:36:20,613 I hope she's okay. 744 00:36:20,830 --> 00:36:24,007 Oh, I'm sure she'll be fine. Yeah. Here, have a seat. 745 00:36:37,325 --> 00:36:38,413 Kayleigh? 746 00:36:38,935 --> 00:36:39,849 Dan? 747 00:36:40,110 --> 00:36:41,503 H-- hi. 748 00:36:42,156 --> 00:36:44,680 - W-- what are you doing here? - I'm the attending doctor. 749 00:36:44,767 --> 00:36:47,248 I'm filling in for Dr. Green. He's in Mexico. 750 00:36:47,466 --> 00:36:48,336 Oh. 751 00:36:49,381 --> 00:36:51,948 Uh, Amy is on her way back from Tahoe. 752 00:36:52,079 --> 00:36:53,646 - Is Charlotte okay? - Yeah. 753 00:36:53,733 --> 00:36:55,343 Her arm's a little bruised, but she'll be fine. 754 00:36:55,430 --> 00:36:57,215 I think she's more startled than anything. 755 00:36:57,302 --> 00:36:59,478 She's just in the back grabbing a treat. 756 00:37:02,089 --> 00:37:04,657 Oh! Uh, sorry. This is Tripp. Windham. 757 00:37:05,135 --> 00:37:06,876 - Dan. Nice to meet you. - You too. 758 00:37:09,139 --> 00:37:10,663 So, how's your Christmas going? 759 00:37:10,793 --> 00:37:13,100 Good. How about you? You know, busy. 760 00:37:13,231 --> 00:37:14,580 Lots of people to see when I come home. 761 00:37:14,754 --> 00:37:15,929 Yeah. 762 00:37:16,321 --> 00:37:18,018 Dan is a doctor in Haiti. 763 00:37:18,105 --> 00:37:19,846 - Oh. - He, uh, helps get field hospitals 764 00:37:19,933 --> 00:37:22,240 - to hard hit areas. - Wow. Impressive. 765 00:37:22,544 --> 00:37:24,067 Thanks. Yeah. Feels like it was a calling. 766 00:37:24,154 --> 00:37:25,852 You know, just trying to do my part. 767 00:37:25,982 --> 00:37:28,463 It's, uh, very noble. Um, 768 00:37:28,594 --> 00:37:30,813 Kayleigh, I'm sorry, I've gotta take this call. 769 00:37:30,900 --> 00:37:33,642 Um, I'll be in the car, okay? - Okay. - Yeah. Sure, sure. 770 00:37:33,816 --> 00:37:35,165 - Merry Christmas. Yeah, you too. 771 00:37:40,301 --> 00:37:42,521 So I'm surprised you're even here for Christmas. 772 00:37:42,825 --> 00:37:44,871 Shouldn't you be at some cool ski resort somewhere? 773 00:37:44,958 --> 00:37:48,004 Uh, long story. 774 00:37:50,311 --> 00:37:51,399 Kayleigh, look... 775 00:37:51,617 --> 00:37:53,488 ...I know this isn't the time or place, but... 776 00:37:54,228 --> 00:37:56,491 I'm sorry for how things ended up with us. 777 00:37:56,622 --> 00:37:59,015 We never really got to talk about it. 778 00:37:59,755 --> 00:38:00,669 I know. 779 00:38:03,759 --> 00:38:06,196 Ah, is that-- that wasn't your boyfriend, was it? 780 00:38:06,980 --> 00:38:08,764 Tripp? Oh, no. 781 00:38:11,114 --> 00:38:12,420 Do you think Charlotte's ready? 782 00:38:13,291 --> 00:38:14,292 Yeah, I'll get her. 783 00:38:16,685 --> 00:38:18,470 Hey, you wouldn't want to go for a coffee 784 00:38:18,557 --> 00:38:20,167 while you're here, would you? 785 00:38:20,428 --> 00:38:22,778 Maybe. Sure. I mean, you know, I'll call you. 786 00:38:24,040 --> 00:38:25,085 Okay. 787 00:38:37,097 --> 00:38:40,405 Oh, honey. Are you okay? No sling? 788 00:38:40,622 --> 00:38:44,104 Uh, no. Dr. Haines said I just need to ice it. 789 00:38:44,409 --> 00:38:45,801 Oh, Dr. Haines? 790 00:38:45,975 --> 00:38:49,196 Ah. Well, thanks, you guys, for taking care of Charlotte. 791 00:38:49,588 --> 00:38:50,763 I love you, Aunt Kayleigh. 792 00:38:51,285 --> 00:38:52,373 Love you, too, kiddo. 793 00:38:52,982 --> 00:38:54,984 - Thanks, Tripp. - Oh, you're welcome, Charlotte. 794 00:38:55,942 --> 00:38:56,812 Come on. 795 00:38:58,205 --> 00:39:01,948 Would you like to come up for some hot cocoa or something? 796 00:39:02,949 --> 00:39:04,951 I think that is a great idea. 797 00:39:07,780 --> 00:39:08,868 Oh. 798 00:39:10,348 --> 00:39:12,175 - Thanks for the ride. - Oh. 799 00:39:12,350 --> 00:39:13,742 But I'm only giving you four stars, 800 00:39:13,829 --> 00:39:15,701 because there was no phone charger. 801 00:39:16,528 --> 00:39:18,225 You're right. I should've been more prepared. 802 00:39:18,312 --> 00:39:19,748 What was I thinking? 803 00:39:22,272 --> 00:39:24,840 You know, your house is really beautiful. 804 00:39:25,101 --> 00:39:26,233 - It is, isn't it? - Mm-hmm. 805 00:39:28,104 --> 00:39:30,542 Um... Listen, um, 806 00:39:31,586 --> 00:39:34,546 I hope I'm not overstepping here, but, uh... 807 00:39:35,242 --> 00:39:37,026 what's the story with you and Dan? 808 00:39:37,679 --> 00:39:40,203 He wasn't your broken engagement, was he? 809 00:39:40,900 --> 00:39:43,642 Yeah. Yeah, we were-- we were high school sweethearts. 810 00:39:43,729 --> 00:39:45,557 - Wow. - Together for years. 811 00:39:46,514 --> 00:39:48,081 And then he ended it. 812 00:39:48,995 --> 00:39:49,952 Why? 813 00:39:50,866 --> 00:39:53,173 After he proposed, he got that offer to go to Haiti. 814 00:39:53,347 --> 00:39:54,261 Ah. 815 00:39:54,827 --> 00:39:57,699 I-- I thought if he chose to stay, 816 00:39:58,308 --> 00:39:59,788 that we were meant to be. 817 00:40:00,267 --> 00:40:01,486 And when he didn't... 818 00:40:02,574 --> 00:40:03,401 I knew. 819 00:40:04,489 --> 00:40:07,579 Wow. That's, um, that's tough. 820 00:40:07,970 --> 00:40:10,408 I admired him so much for wanting to help other people, 821 00:40:10,495 --> 00:40:12,366 but asking me to move 822 00:40:12,453 --> 00:40:14,455 3,000 miles away to a foreign country 823 00:40:14,586 --> 00:40:17,153 and leave my family and my therapy practice 824 00:40:17,284 --> 00:40:21,636 that was-- was just a left turn that I was not ready for. 825 00:40:22,637 --> 00:40:24,073 So you called off the wedding? 826 00:40:24,596 --> 00:40:25,684 Yeah. 827 00:40:27,294 --> 00:40:28,774 I've been a little extra cautious 828 00:40:28,861 --> 00:40:31,080 with relationships ever since then. 829 00:40:31,690 --> 00:40:34,649 Yeah? Have you seen anyone? 830 00:40:35,563 --> 00:40:37,652 I'm sorry. That is none of my business. 831 00:40:37,739 --> 00:40:39,611 I shouldn't have asked that. I'm sorry. That's... 832 00:40:39,959 --> 00:40:43,223 I-- it's okay. Believe me, you're not the first to ask. 833 00:40:44,093 --> 00:40:46,313 No, I mean, I-- There's been some great guys, 834 00:40:46,444 --> 00:40:49,664 but no one's been "the one," I guess. 835 00:40:49,795 --> 00:40:51,884 Hmm. I hear you. 836 00:40:53,102 --> 00:40:57,019 Well, anyone would be lucky to have you. 837 00:40:58,151 --> 00:40:59,979 I'm just sorry I didn't see that sooner. 838 00:41:01,284 --> 00:41:03,373 Uh, uh, prof I mean, professionally speaking. 839 00:41:03,635 --> 00:41:05,332 - Right. No. Yeah, of course. Of course. Right. 840 00:41:05,419 --> 00:41:06,768 - Well, thank you. - Okay. 841 00:41:26,614 --> 00:41:28,050 Mr. Grantham. Hello. 842 00:41:28,181 --> 00:41:29,661 Tell me it's a done deal. 843 00:41:29,878 --> 00:41:32,968 Uh... ...I'm not sure it's gonna happen, sir. 844 00:41:34,056 --> 00:41:35,623 That's not what I want to hear. 845 00:41:36,624 --> 00:41:39,018 Uh... ...just to clarify. 846 00:41:39,453 --> 00:41:41,542 You didn't really mean what you said, did you? 847 00:41:41,629 --> 00:41:43,805 That I'd have to look for a new job 848 00:41:43,892 --> 00:41:45,851 if I didn't fix our problem by Christmas? 849 00:41:45,938 --> 00:41:48,288 I always mean what I say. 850 00:41:48,984 --> 00:41:51,030 And to offset the cost of Kayleigh, 851 00:41:51,160 --> 00:41:52,335 I want to shrink the other columns 852 00:41:52,422 --> 00:41:54,599 to once a week, immediately. 853 00:41:54,860 --> 00:41:57,297 I-- I don't even have her back yet. 854 00:41:59,212 --> 00:42:00,909 Oh, you will. 855 00:42:01,997 --> 00:42:03,869 And in the meantime, we'll save some money. 856 00:42:10,310 --> 00:42:11,224 Great. 857 00:42:13,313 --> 00:42:15,010 And I'm very sorry about that. 858 00:42:16,011 --> 00:42:17,186 Yes. I know. 859 00:42:18,100 --> 00:42:19,101 I know. 860 00:42:20,015 --> 00:42:22,583 Yes. HR will be in touch with you later today, 861 00:42:22,670 --> 00:42:25,325 and again, I am so sorry. 862 00:42:26,413 --> 00:42:28,458 Okay. Yeah. Bye-bye. 863 00:42:30,939 --> 00:42:32,637 Mr. Windham? - Yes? 864 00:42:32,767 --> 00:42:33,986 Why so glum? 865 00:42:34,290 --> 00:42:35,683 Well, Mary, apparently, 866 00:42:35,770 --> 00:42:38,468 I'm very good at ruining people's lives. 867 00:42:38,556 --> 00:42:39,861 Sounds like a rough day. 868 00:42:40,035 --> 00:42:41,036 Yeah. 869 00:42:41,602 --> 00:42:43,735 You should come to Kayleigh's event tonight. 870 00:42:43,865 --> 00:42:45,040 It'll cheer you up. 871 00:42:45,563 --> 00:42:48,348 "Breaking the ice." I'll be there myself. 872 00:42:48,522 --> 00:42:51,394 Well, thank you for the invite. I'll keep that in mind. 873 00:42:52,221 --> 00:42:53,788 Now, if you'll excuse me, 874 00:42:53,919 --> 00:42:56,443 I have some more unpleasant phone calls to make. 875 00:42:57,400 --> 00:42:59,098 I'm gonna get you a spiced eggnog. 876 00:42:59,185 --> 00:43:00,229 Make it a double. 877 00:43:02,057 --> 00:43:04,625 You remember these? 878 00:43:05,191 --> 00:43:07,454 Oh, I loved those. 879 00:43:08,760 --> 00:43:10,152 So... 880 00:43:11,284 --> 00:43:12,590 ...Dan, huh? 881 00:43:13,199 --> 00:43:14,809 He asked me to go to coffee with him. 882 00:43:15,027 --> 00:43:17,812 Maybe he wants to get back together with you? 883 00:43:17,986 --> 00:43:20,510 - You think? - Why else would he want to meet up? 884 00:43:20,728 --> 00:43:23,992 I don't know, but we're not-- we're not getting back together. 885 00:43:24,340 --> 00:43:26,125 Oh. Here's one. 886 00:43:26,212 --> 00:43:27,735 - Okay. - Yeah, that's mine. 887 00:43:27,909 --> 00:43:29,345 Um, what about Tripp? 888 00:43:30,869 --> 00:43:31,913 What about him? 889 00:43:32,392 --> 00:43:35,743 Come on. I am your big sister. I know you. He's pretty cute. 890 00:43:35,874 --> 00:43:37,615 If you're into buttoned-up. 891 00:43:40,095 --> 00:43:41,706 Pretty sure he's got another side. 892 00:43:46,711 --> 00:43:47,755 Kayleigh? 893 00:43:48,147 --> 00:43:51,150 Mr. Milne! Oh, my goodness! How are you? 894 00:43:51,324 --> 00:43:52,630 Please, call me Brian. 895 00:43:52,717 --> 00:43:54,675 I'm not your high school English teacher anymore. 896 00:43:54,762 --> 00:43:57,243 No, you're not. How are you? 897 00:43:57,373 --> 00:44:00,028 Never been better. I'm retiring, end of the school year. 898 00:44:00,115 --> 00:44:01,987 Wow. You've had a good run. 899 00:44:02,291 --> 00:44:03,292 I have. 900 00:44:03,815 --> 00:44:06,426 Kayleigh, you should know how proud we all are of you. 901 00:44:06,600 --> 00:44:08,950 You went to New York and you really made it. 902 00:44:09,734 --> 00:44:11,561 Thanks, Mr. Milne. I mean, Brian. 903 00:44:11,649 --> 00:44:13,259 Sorry. Hard to get used to that. 904 00:44:13,825 --> 00:44:15,740 I always knew you'd end up being a writer, 905 00:44:15,827 --> 00:44:17,176 I just thought it'd be more along the lines 906 00:44:17,306 --> 00:44:18,830 of creative writing. 907 00:44:19,134 --> 00:44:21,833 You were always coming up with such wonderful stories. 908 00:44:22,834 --> 00:44:23,922 You never know. 909 00:44:25,053 --> 00:44:28,448 Say, can you tell me who that beautiful woman is over there? 910 00:44:29,101 --> 00:44:31,712 Oh, well, that's Mary Walter. She owns the Pineberry Inn. 911 00:44:31,799 --> 00:44:32,887 She's lovely. 912 00:44:33,105 --> 00:44:34,715 You know what? Her daughters are teachers. 913 00:44:34,802 --> 00:44:37,109 That's the perfect icebreaker. You should go talk to her. 914 00:44:37,196 --> 00:44:38,458 Oh, I think I will. 915 00:44:38,980 --> 00:44:40,242 Have fun. 916 00:44:42,114 --> 00:44:43,028 Good luck. 917 00:44:45,770 --> 00:44:47,206 Ah, hey. - Hey. 918 00:44:48,076 --> 00:44:50,818 Did I overhear you two talking about creative writing? 919 00:44:50,992 --> 00:44:51,993 Yes. 920 00:44:52,080 --> 00:44:53,995 Yeah? Did you bring up your novel? 921 00:44:54,082 --> 00:44:55,562 Well, I-- Ah. I should not have said 922 00:44:55,649 --> 00:44:56,824 anything to you about that. 923 00:44:57,042 --> 00:44:59,914 Yes, you should've, and you need to let me read it. 924 00:45:01,437 --> 00:45:02,961 I'll think about it... Yeah? 925 00:45:03,526 --> 00:45:05,267 -...if you can catch me. - Oh, really? 926 00:45:05,398 --> 00:45:07,574 Oh! It's gonna be like that, is it? I'm coming! 927 00:45:09,837 --> 00:45:11,970 Oh. 928 00:45:14,624 --> 00:45:16,670 Okay, you know, I can get this. 929 00:45:17,366 --> 00:45:18,803 I think I can get you. 930 00:45:24,765 --> 00:45:26,375 Not bad for a San Francisco boy, right? 931 00:45:26,462 --> 00:45:27,463 Yeah! 932 00:45:33,687 --> 00:45:37,343 Ah, you know, this is actually more fun than I expected. 933 00:45:37,560 --> 00:45:39,258 Well, you're a better skater than I expected. 934 00:45:39,345 --> 00:45:41,564 Oh. Barely. Come on. 935 00:45:42,783 --> 00:45:44,742 I don't know how you do it. 936 00:45:45,394 --> 00:45:46,265 Do what? 937 00:45:47,048 --> 00:45:48,528 Stay so positive. 938 00:45:49,050 --> 00:45:53,272 I mean, your life was just turned upside down, 939 00:45:53,446 --> 00:45:55,622 and yet, look at this, look what you did. 940 00:45:56,101 --> 00:45:58,320 Uh, you know, I think I get it from my mom. 941 00:45:58,973 --> 00:46:01,149 I remember Christmas shopping one year, 942 00:46:01,236 --> 00:46:02,672 crossing a busy parking lot, 943 00:46:02,760 --> 00:46:04,936 and someone just laid on the horn. 944 00:46:05,588 --> 00:46:09,027 Mom waved and said, "Merry Christmas!" 945 00:46:11,769 --> 00:46:14,423 I try to live my life like that, all year round. 946 00:46:15,294 --> 00:46:17,557 Well, that would explain the "Merry Christmas" 947 00:46:17,644 --> 00:46:19,864 in my office when I let you go. 948 00:46:20,734 --> 00:46:21,822 I gotta tell ya, I thought 949 00:46:22,170 --> 00:46:24,564 you were gonna... ...lose it on me in there. 950 00:46:24,651 --> 00:46:25,913 Yeah, I'm not sure if that applies. 951 00:46:26,044 --> 00:46:27,741 I thought you were pretty arrogant. 952 00:46:27,828 --> 00:46:29,961 I just I don't think I was very nice. 953 00:46:30,178 --> 00:46:32,050 Yeah, yeah. I deserve that. 954 00:46:33,921 --> 00:46:35,140 You wanna know what I was thinking? 955 00:46:35,923 --> 00:46:37,969 That you couldn't wait to get rid of me? 956 00:46:38,056 --> 00:46:39,100 No. 957 00:46:43,801 --> 00:46:46,281 Uh, it's, uh, it's not important. 958 00:46:48,109 --> 00:46:49,415 What is important 959 00:46:50,285 --> 00:46:53,201 is that you come back to New York and the paper. 960 00:46:53,985 --> 00:46:56,117 You really are serious about getting me back. 961 00:46:56,248 --> 00:46:57,466 Yes, I am. 962 00:46:57,597 --> 00:47:00,078 I told you that the first day I came to Pineberry. 963 00:47:01,688 --> 00:47:02,994 Can I ask you something? 964 00:47:03,168 --> 00:47:04,125 Of course. 965 00:47:04,647 --> 00:47:06,562 Why did you decide to let me go 966 00:47:06,649 --> 00:47:08,303 instead of those other columns? 967 00:47:10,871 --> 00:47:12,264 The truth? 968 00:47:13,700 --> 00:47:16,398 I thought the whole "be your best self" thing 969 00:47:16,485 --> 00:47:18,444 was a little trivial. 970 00:47:18,923 --> 00:47:21,751 I appreciate your honesty. 971 00:47:21,839 --> 00:47:23,014 I was wrong. 972 00:47:24,319 --> 00:47:26,321 And now that I have read your column, 973 00:47:26,974 --> 00:47:28,584 I totally understand 974 00:47:28,715 --> 00:47:31,152 why you connect so well with your audience. 975 00:47:31,239 --> 00:47:34,590 You give great advice... ...in a really fun way, 976 00:47:34,895 --> 00:47:39,421 and your exuberance... What can I say? It's infectious. 977 00:47:39,552 --> 00:47:41,423 - Thank you. - You're welcome. 978 00:47:44,078 --> 00:47:46,864 I mean, if-- if I came back to the paper, I... 979 00:47:47,386 --> 00:47:50,693 ...it would be nice to reconnect with my readers. 980 00:47:50,780 --> 00:47:51,999 Yeah. 981 00:47:52,130 --> 00:47:54,001 Of course, I'd get to work with Stephen again. 982 00:47:55,089 --> 00:47:56,351 Stephen? 983 00:47:56,874 --> 00:47:58,136 Yeah. You know, he's actually the one 984 00:47:58,223 --> 00:47:59,441 who brought me to the paper. 985 00:48:01,095 --> 00:48:04,751 You mean Stephen Cali? The entertainment writer? 986 00:48:05,186 --> 00:48:06,884 Who else would I be talking about? 987 00:48:07,928 --> 00:48:10,365 Uh, you never mentioned him before. 988 00:48:10,452 --> 00:48:11,714 Oh, I guess I never got a chance. 989 00:48:11,845 --> 00:48:13,455 I thought everyone knew we were best friends. 990 00:48:14,761 --> 00:48:17,111 Everybody except me, apparently. 991 00:48:17,329 --> 00:48:18,896 Yeah, he's actually flying in tonight. 992 00:48:20,419 --> 00:48:22,334 - Look! He's here. Hey! - What, he's here now? 993 00:48:22,464 --> 00:48:24,510 Yeah, I'm surprised too, I knew he was coming to the rink 994 00:48:24,597 --> 00:48:27,643 Kayleigh, I need to tell you something first. 995 00:48:29,428 --> 00:48:32,561 You made it! Hi! 996 00:48:32,910 --> 00:48:34,085 Stephen! So good to see you! 997 00:48:34,172 --> 00:48:35,173 Oh. Hey, Amy. 998 00:48:36,174 --> 00:48:37,044 What's wrong? 999 00:48:37,349 --> 00:48:39,046 I got off the plane to some harsh news. 1000 00:48:39,177 --> 00:48:40,482 What is it? 1001 00:48:43,137 --> 00:48:44,834 How-- how is he here? 1002 00:48:45,531 --> 00:48:46,488 Oh, um-- 1003 00:48:46,924 --> 00:48:48,751 Mr. Corporate Christmas made me a freelancer today. 1004 00:48:48,838 --> 00:48:50,928 - What? My column's been cut to once a week. 1005 00:48:51,363 --> 00:48:52,668 I have to find a second job. 1006 00:48:52,755 --> 00:48:54,061 I don't know how I'm gonna pay my rent. 1007 00:48:54,235 --> 00:48:55,106 Really? 1008 00:48:55,410 --> 00:48:57,064 I had to cut more out of the budget. 1009 00:48:57,412 --> 00:48:58,457 More casualties? 1010 00:49:00,459 --> 00:49:02,591 Wait. W-- was this to get me back? 1011 00:49:02,722 --> 00:49:05,551 Look, Kayleigh, I'm sorry. I really had no choice. 1012 00:49:05,725 --> 00:49:08,771 You didn't have a choice? - You're the boss. - No, no. No. Mr. Grantham, 1013 00:49:08,902 --> 00:49:10,817 he made it ver--Please. Don't bother. 1014 00:49:11,644 --> 00:49:13,037 - Come on. - Kayleigh. 1015 00:49:14,952 --> 00:49:17,693 [SIGHS][MELANCHOLIC MUSIC PLAYING 1016 00:49:17,824 --> 00:49:19,652 I can't believe he did this. 1017 00:49:20,435 --> 00:49:22,655 Oh. It's okay. I mean, at least I still have a weekly column 1018 00:49:22,742 --> 00:49:24,787 and I'm sure I can find something else. 1019 00:49:24,874 --> 00:49:26,050 Yeah. And then we'll put our heads together, 1020 00:49:26,137 --> 00:49:27,965 and look at all our contacts, it'll be fine. 1021 00:49:28,052 --> 00:49:29,357 Yeah. Thanks, Kayleigh. 1022 00:49:29,662 --> 00:49:30,663 Yeah. 1023 00:49:33,274 --> 00:49:34,145 What's wrong? 1024 00:49:35,929 --> 00:49:37,583 Well... I don't know. 1025 00:49:38,062 --> 00:49:40,281 As annoyed as I am with Tripp, I-- 1026 00:49:40,455 --> 00:49:42,109 I wonder if I was too hard on him? 1027 00:49:42,892 --> 00:49:45,243 Mr. Grantham, he is all about saving money, 1028 00:49:45,330 --> 00:49:48,202 and Tripp has to do what he says, right? 1029 00:49:48,507 --> 00:49:51,727 Kayleigh, are you sure about his motives? 1030 00:49:52,163 --> 00:49:54,861 Because I actually heard that Tripp's gonna lose his job 1031 00:49:54,948 --> 00:49:56,254 if he doesn't get you back. 1032 00:49:57,255 --> 00:50:00,040 Really? Sounds like office gossip to me. 1033 00:50:00,258 --> 00:50:01,999 I don't know. I heard it from Gena. 1034 00:50:04,218 --> 00:50:07,700 Well, he's actually been pretty straightforward with me. 1035 00:50:07,830 --> 00:50:09,919 So far, anyway, for better or worse. 1036 00:50:10,137 --> 00:50:12,487 You had no idea about the latest cuts. 1037 00:50:14,054 --> 00:50:14,968 True. 1038 00:50:16,143 --> 00:50:17,710 But, hey, enough about Tripp. 1039 00:50:18,667 --> 00:50:20,495 Why don't we talk about your new column? 1040 00:50:21,453 --> 00:50:23,368 - Oh. - Uh, what do you have in, uh, tomorrow's edition? 1041 00:50:23,455 --> 00:50:24,325 Yeah. 1042 00:50:25,500 --> 00:50:26,980 "Christmas Kindness?" 1043 00:50:27,285 --> 00:50:29,852 "Studies show the joy you experience from giving 1044 00:50:29,939 --> 00:50:32,899 lasts a lot longer than the joy you experience receiving." 1045 00:50:33,291 --> 00:50:35,119 Yeah, you know, easy gestures, 1046 00:50:35,206 --> 00:50:37,686 like buying the person in line behind you a coffee, 1047 00:50:37,773 --> 00:50:40,602 or sending a card to someone overseas in the military, 1048 00:50:40,689 --> 00:50:42,996 can actually have powerful, stress-busting effects. 1049 00:50:43,083 --> 00:50:43,953 Mm. 1050 00:50:44,606 --> 00:50:47,609 So I decided to ask everyone to bake cookies for someone. 1051 00:50:48,871 --> 00:50:49,785 You know, I think 1052 00:50:50,134 --> 00:50:51,396 Pineberry's really gotten to you, sweetheart. 1053 00:50:52,875 --> 00:50:54,138 W-- what do you mean? 1054 00:50:54,268 --> 00:50:56,444 Sprinkles and sugar are nice, but, 1055 00:50:56,966 --> 00:50:58,794 I don't know, where's the spice, Kayleigh? 1056 00:50:58,881 --> 00:51:01,536 I mean, what about, instead, we do a Christmas... 1057 00:51:03,190 --> 00:51:04,974 - cocktail connection! - Cocktail connection! 1058 00:51:05,062 --> 00:51:07,977 Yes! Uh, uh, "Jingle Juice." 1059 00:51:08,065 --> 00:51:10,676 Yes!"Santa Clausmopolitan." 1060 00:51:10,806 --> 00:51:13,244 Um, "Merry Margarita." 1061 00:51:13,374 --> 00:51:14,375 Yes! Oh, I love this. 1062 00:51:14,549 --> 00:51:15,550 Uh, you can "shake up that inner cheer." 1063 00:51:15,681 --> 00:51:17,422 That's right, and "stir up that spirit." 1064 00:51:17,552 --> 00:51:19,772 - Yeah. - What are you guys so excited about? 1065 00:51:19,902 --> 00:51:21,382 Oh, well, we're gonna host 1066 00:51:21,469 --> 00:51:22,992 a Christmas cocktail event tomorrow. 1067 00:51:23,080 --> 00:51:24,690 - A big one. - Mm-hmm. 1068 00:51:24,777 --> 00:51:27,475 Where are you gonna host it on such short notice? 1069 00:51:28,563 --> 00:51:29,825 Ooh. What about Bartholomew's? 1070 00:51:29,912 --> 00:51:31,131 - Yeah! - Yeah. 1071 00:51:31,392 --> 00:51:33,699 Dan's friend, Ben, owns that place. 1072 00:51:34,308 --> 00:51:36,789 - Oh, uh, right. - Oh. No. It's totally fine. 1073 00:51:36,876 --> 00:51:38,704 - We can ask him. Yeah. - Okay. 1074 00:51:43,883 --> 00:51:45,885 Ah! Look at that. 1075 00:51:45,972 --> 00:51:49,541 Ooh, Ben, your bar is so perfect for this event. 1076 00:51:49,628 --> 00:51:51,412 Thank you again so much for helping me out. 1077 00:51:51,499 --> 00:51:53,371 Hey, you helped me pass AP Calculus. 1078 00:51:53,458 --> 00:51:54,981 It's about time I repaid the favor. 1079 00:51:58,637 --> 00:52:00,204 Speaking of high school. 1080 00:52:00,334 --> 00:52:01,466 - Dan! Hey, guys. 1081 00:52:02,162 --> 00:52:04,643 Wow, you have really transformed this place. 1082 00:52:04,730 --> 00:52:07,036 - Yeah. - I-- I hope it's okay if I came by. 1083 00:52:07,124 --> 00:52:09,343 Someone told me about the party. 1084 00:52:09,604 --> 00:52:11,693 - Sorry. - No, don't be sorry. t's fine. 1085 00:52:11,780 --> 00:52:13,869 It's totally fine. Why wouldn't it be fine? 1086 00:52:14,914 --> 00:52:17,351 I'm gonna go check on some inventory in the back. 1087 00:52:17,656 --> 00:52:18,570 See ya, Ben. 1088 00:52:21,050 --> 00:52:23,009 Uh, hey, s-- uh, 1089 00:52:23,140 --> 00:52:25,968 you know, sorry I haven't called about coffee. 1090 00:52:26,055 --> 00:52:27,970 It's just, uh, I've been busy. 1091 00:52:28,057 --> 00:52:28,928 That's okay. 1092 00:52:29,189 --> 00:52:30,756 Good things come to those who wait. 1093 00:52:32,932 --> 00:52:34,586 And, hey, I heard about your work situation. 1094 00:52:34,803 --> 00:52:36,109 What are you going to do? 1095 00:52:36,501 --> 00:52:37,415 I don't know. 1096 00:52:38,285 --> 00:52:41,854 Yeah. My life's like one of those Magic 8-Balls. 1097 00:52:42,637 --> 00:52:44,900 "Cannot predict right now." 1098 00:52:45,292 --> 00:52:46,815 You got another shake in that thing? 1099 00:52:48,165 --> 00:52:49,949 I'm at a crossroads, too. 1100 00:52:50,515 --> 00:52:51,429 What's going on? 1101 00:52:52,995 --> 00:52:54,780 Dr. Green is retiring 1102 00:52:54,954 --> 00:52:56,738 and he offered me his practice, so... 1103 00:53:00,351 --> 00:53:03,484 Well, um, what about all your work in Haiti? 1104 00:53:03,658 --> 00:53:06,705 I am so proud of all the amazing things my team did. 1105 00:53:06,879 --> 00:53:08,968 We-- we saved countless lives. 1106 00:53:09,925 --> 00:53:12,885 But I think now maybe it's time for a new chapter. 1107 00:53:15,061 --> 00:53:17,716 Well, I'm-- I'm proud of you, too. 1108 00:53:19,108 --> 00:53:20,109 That means a lot. 1109 00:53:21,633 --> 00:53:22,677 Kayleigh. 1110 00:53:23,330 --> 00:53:25,767 There's something I've wanted to tell you for a long time. 1111 00:53:25,941 --> 00:53:28,030 I know you said you were okay with me going to Haiti, 1112 00:53:28,117 --> 00:53:31,033 but I blamed you for not following me. 1113 00:53:32,644 --> 00:53:34,080 And it took me a long time to realize 1114 00:53:34,211 --> 00:53:36,517 that that's a lot to ask of anyone. 1115 00:53:38,737 --> 00:53:40,739 I feel terrible for leaving you. 1116 00:53:44,003 --> 00:53:45,526 Thank you for saying that. 1117 00:53:48,137 --> 00:53:50,749 But it-- it was for the best. 1118 00:53:51,140 --> 00:53:52,838 You know, you probably would've ended up resenting me 1119 00:53:52,925 --> 00:53:54,100 if you'd stayed. 1120 00:53:54,361 --> 00:53:57,582 Or maybe being so far away was what I needed to realize 1121 00:53:57,712 --> 00:53:59,192 just how much I care about you. 1122 00:54:02,108 --> 00:54:04,284 Say goodbye to your silent night 1123 00:54:04,371 --> 00:54:06,547 because the party has arrived! 1124 00:54:07,418 --> 00:54:09,202 - Stephen? - Ben! 1125 00:54:09,289 --> 00:54:11,204 It's a regular high school reunion 1126 00:54:11,335 --> 00:54:12,640 - around here! - How are ya? 1127 00:54:12,727 --> 00:54:13,859 Good, man. 1128 00:54:14,903 --> 00:54:16,165 - Wow. - Uh-- 1129 00:54:16,253 --> 00:54:17,602 You know what, I'm-- I'm gonna get going. 1130 00:54:17,689 --> 00:54:19,386 And I'll see you guys tonight... 1131 00:54:19,995 --> 00:54:21,432 if that's okay? 1132 00:54:21,867 --> 00:54:23,390 Of course. 1133 00:54:23,738 --> 00:54:26,175 - All right. Take care. - Yeah. See you later. 1134 00:54:27,176 --> 00:54:29,570 Did you know that Ben is a pilot now? 1135 00:54:29,657 --> 00:54:31,093 - Really? Yeah! Yeah. 1136 00:54:31,180 --> 00:54:33,139 I wanted to do more than just own a bar. 1137 00:54:33,400 --> 00:54:35,184 - Uh, that's-- that's great. Thank you. 1138 00:54:35,359 --> 00:54:37,274 Hey, you know, I heard you've had quite the career too. 1139 00:54:37,404 --> 00:54:39,276 Uh, yes. He has his own entertainment column 1140 00:54:39,363 --> 00:54:40,668 in the Empire City Globe. 1141 00:54:40,755 --> 00:54:41,800 - Very nice. - Yeah. 1142 00:54:42,017 --> 00:54:43,715 Hey, you know, I go to New York all the time. 1143 00:54:43,845 --> 00:54:45,194 Yeah, I fly out of San Francisco. 1144 00:54:45,369 --> 00:54:47,196 That's amazing. Let me know next time you're in town. 1145 00:54:47,284 --> 00:54:48,154 For sure. 1146 00:54:48,502 --> 00:54:49,764 You know, I usually just spend my layovers 1147 00:54:49,851 --> 00:54:51,288 checking out the sights alone. 1148 00:54:51,375 --> 00:54:53,202 Oh, Stephen is the best tour guide. 1149 00:54:53,333 --> 00:54:54,421 What? No, I'm not. 1150 00:54:54,856 --> 00:54:56,205 - I totally am. - Yes, you are. 1151 00:54:57,598 --> 00:54:58,643 And I'd be happy to show you around. 1152 00:54:58,730 --> 00:54:59,644 I'd love that. 1153 00:54:59,861 --> 00:55:00,906 All right. 1154 00:55:01,254 --> 00:55:04,083 Well, just a few hours till the party. 1155 00:55:04,170 --> 00:55:05,389 - Right. - Yes. 1156 00:55:06,259 --> 00:55:08,740 Hey... "Santagrita?" 1157 00:55:09,697 --> 00:55:10,872 "Rockin' Reindeer." 1158 00:55:10,959 --> 00:55:12,570 - Rockin'-- I love it! - Yeah! 1159 00:55:12,657 --> 00:55:13,571 You wanna go out back? 1160 00:55:13,701 --> 00:55:14,659 - Yes. - All right, cool. 1161 00:55:22,362 --> 00:55:24,364 And so, the more acts of kindness you perform, 1162 00:55:24,495 --> 00:55:26,105 the happier you will be. 1163 00:55:26,192 --> 00:55:27,324 It's just science. 1164 00:55:29,021 --> 00:55:32,198 So, tonight, you know, look at the person next to you and... 1165 00:55:34,635 --> 00:55:38,204 uh, and, um, and-- and say, "This one's on me." 1166 00:55:38,770 --> 00:55:40,119 May I? 1167 00:55:40,293 --> 00:55:41,381 Uh, yeah. 1168 00:55:42,513 --> 00:55:45,298 Hello, everyone. Uh, my name is Tripp. 1169 00:55:45,429 --> 00:55:49,346 You don't know me. But, um, I'm gonna take Kayleigh's words 1170 00:55:49,433 --> 00:55:52,740 to heart this evening, so, for the next 30 minutes, 1171 00:55:52,827 --> 00:55:55,047 drinks are on me! Merry Christmas, everyone! 1172 00:55:57,136 --> 00:55:59,747 And you know what? In the-- in the same spirit, 1173 00:56:00,008 --> 00:56:01,880 they're on me for the next hour after that! 1174 00:56:04,926 --> 00:56:06,363 Wow! Well, there you have it! 1175 00:56:06,493 --> 00:56:08,800 Looks like we have our very own Santa's helpers in the house! 1176 00:56:10,628 --> 00:56:12,586 Drink and be merry, everyone. 1177 00:56:12,760 --> 00:56:14,022 - Yeah! - Yeah! 1178 00:56:21,508 --> 00:56:24,076 "Clausmopolitan." That's a cute name. 1179 00:56:24,206 --> 00:56:26,513 You like that? You know, I actually named that myself. 1180 00:56:26,774 --> 00:56:28,472 - Oh, you did? Nice. Yeah. 1181 00:56:29,560 --> 00:56:31,518 Hey, you know, I gotta say, Ben. You, um, 1182 00:56:31,649 --> 00:56:33,085 you surprised me today. 1183 00:56:33,694 --> 00:56:34,869 How do you mean? 1184 00:56:35,043 --> 00:56:37,916 Well, I mean, we've known each other for so long 1185 00:56:38,046 --> 00:56:40,353 and I just-- I had no idea. 1186 00:56:40,701 --> 00:56:43,530 I see. I didn't even know who I was back then. 1187 00:56:44,313 --> 00:56:45,880 Even though I didn't, 1188 00:56:46,446 --> 00:56:48,492 I still thought you were the coolest guy in school. 1189 00:56:49,580 --> 00:56:50,711 Well, I did have my moment. 1190 00:56:53,279 --> 00:56:54,715 Do you have plans for dinner tomorrow? 1191 00:56:55,368 --> 00:56:56,848 No. No, I don't have any. 1192 00:56:57,065 --> 00:56:59,198 All right, well, let's make some. 1193 00:56:59,285 --> 00:57:00,895 - I'd like that. Yeah? 1194 00:57:00,982 --> 00:57:02,114 All right. 1195 00:57:02,636 --> 00:57:05,552 Brian? Mary? Are you two here together? 1196 00:57:05,639 --> 00:57:08,555 Yes. We hit it off at the icebreaker. 1197 00:57:08,773 --> 00:57:11,210 Turns out we do have a lot in common. 1198 00:57:11,645 --> 00:57:13,386 I'm so happy for you. 1199 00:57:13,473 --> 00:57:15,823 This is our first official date, 1200 00:57:16,215 --> 00:57:17,521 and it's thanks to you, Kayleigh. 1201 00:57:17,608 --> 00:57:18,565 Aw. 1202 00:57:19,479 --> 00:57:21,960 - Would you like a drink? - Yes! 1203 00:57:22,134 --> 00:57:24,658 I wanna try one of those Rockin' Reindeers. 1204 00:57:26,355 --> 00:57:27,792 They're good. They're good. 1205 00:57:33,450 --> 00:57:36,453 Is that a column connection I just saw? 1206 00:57:36,670 --> 00:57:38,150 Um, yes, actually. 1207 00:57:38,237 --> 00:57:40,935 Nicely done. [LAUGHS] Thanks. 1208 00:57:41,893 --> 00:57:45,244 That was really generous of you to buy drinks for everyone. 1209 00:57:45,418 --> 00:57:48,813 - That's a lot of money. - Not as generous as Dan, apparently. 1210 00:57:49,074 --> 00:57:50,205 - Well, it was your idea. - Yes. 1211 00:57:50,292 --> 00:57:51,946 - You started it. - I did. 1212 00:57:52,686 --> 00:57:54,775 I did not think that spontaneity was your thing. 1213 00:57:54,862 --> 00:57:57,082 Yeah, neither did I, actually. 1214 00:57:58,736 --> 00:58:01,173 Listen. Something I wanted to bring up. Um... 1215 00:58:02,087 --> 00:58:04,524 I'm really sorry about Stephen. 1216 00:58:04,742 --> 00:58:07,005 I didn't know that you two were such close friends. 1217 00:58:07,309 --> 00:58:08,485 Since ninth grade. 1218 00:58:08,833 --> 00:58:11,183 We've always been there for each other. 1219 00:58:11,575 --> 00:58:13,228 The look in his eyes when he said 1220 00:58:13,315 --> 00:58:15,056 that he wasn't sure how he was gonna pay his rent, 1221 00:58:15,143 --> 00:58:16,971 I mean, I... ..I felt awful. 1222 00:58:17,058 --> 00:58:18,756 Well, if you didn't, I'd say you're more far gone 1223 00:58:18,843 --> 00:58:20,235 than I thought. 1224 00:58:22,020 --> 00:58:25,110 I can't question every decision you make. 1225 00:58:26,111 --> 00:58:27,678 You have a job to do. 1226 00:58:27,765 --> 00:58:31,246 A job that you have been making me question as of late. 1227 00:58:31,333 --> 00:58:33,248 Is that a good thing? 1228 00:58:35,512 --> 00:58:38,427 It's a complicated thing. 1229 00:58:38,645 --> 00:58:40,386 I-- I mean, is this what you want? 1230 00:58:40,473 --> 00:58:42,257 You run a newspaper, 1231 00:58:42,344 --> 00:58:44,956 but all I ever hear you talk about is the budget. 1232 00:58:45,130 --> 00:58:48,263 You want to know the truth? I wanted to be a reporter. 1233 00:58:48,394 --> 00:58:50,135 - What? - Yes! I did. I mean, 1234 00:58:50,222 --> 00:58:52,311 boots on the ground, investigative journalism 1235 00:58:52,398 --> 00:58:54,052 that's what got me excited. 1236 00:58:54,226 --> 00:58:55,314 Well, what held you back? 1237 00:58:56,402 --> 00:58:58,317 My dad. Yeah. 1238 00:58:58,404 --> 00:59:01,059 He, um, he steered me away from journalism 1239 00:59:01,146 --> 00:59:02,539 because he said there's no money in it. 1240 00:59:02,974 --> 00:59:06,847 So, after I got my MBA, we kinda split the difference, 1241 00:59:06,934 --> 00:59:09,154 and I ended up for a media company, 1242 00:59:09,241 --> 00:59:10,982 and all these years later, 1243 00:59:11,722 --> 00:59:13,462 here I am, doing the same old thing. 1244 00:59:13,550 --> 00:59:16,335 Sounds like you're still doing what your dad wanted you to do. 1245 00:59:16,944 --> 00:59:18,598 Fair. That's true. 1246 00:59:19,730 --> 00:59:20,992 He's a big personality, 1247 00:59:21,079 --> 00:59:23,429 and, uh, he usually gets what he wants. 1248 00:59:24,082 --> 00:59:25,300 He was pretty upset, actually, 1249 00:59:25,387 --> 00:59:27,302 that, uh, I didn't end up working for him. 1250 00:59:28,086 --> 00:59:30,175 You should do what makes you happy. 1251 00:59:30,305 --> 00:59:31,785 It's not always that easy, Kayleigh. 1252 00:59:31,959 --> 00:59:35,136 Well, why not? You know, if you love what you do, 1253 00:59:35,223 --> 00:59:36,921 you'll never work a day in your life 1254 00:59:37,008 --> 00:59:39,663 and you only live once."You only live once." Right? 1255 00:59:39,750 --> 00:59:42,230 You wrote that in of one of your old columns. 1256 00:59:42,448 --> 00:59:44,319 - I did. That's right. Mm-hmm. 1257 00:59:45,059 --> 00:59:46,800 Take charge of your destiny. 1258 00:59:47,192 --> 00:59:48,193 Yes. 1259 00:59:49,847 --> 00:59:51,239 You know what I want? 1260 00:59:51,979 --> 00:59:52,893 What? 1261 00:59:53,894 --> 00:59:55,200 I want you to be happy. 1262 00:59:57,028 --> 00:59:58,638 Oh, right, this is when I get the pitch 1263 00:59:58,725 --> 01:00:00,205 about coming back to New York? 1264 01:00:00,553 --> 01:00:03,425 No. How about a drink instead? 1265 01:00:04,818 --> 01:00:07,647 I am buying for the next 25 minutes yet, so. 1266 01:00:07,734 --> 01:00:08,909 Yeah, you are! - Yeah! 1267 01:00:08,996 --> 01:00:11,129 Et voila! One Christmasmosa 1268 01:00:11,216 --> 01:00:13,044 for the beautiful woman who brought all of us together. 1269 01:00:13,261 --> 01:00:15,220 Uh, thanks, Dan. 1270 01:00:15,307 --> 01:00:17,265 Oh, and come on, there's a bunch of people from high school 1271 01:00:17,396 --> 01:00:18,745 dying to say hi to you. 1272 01:00:19,137 --> 01:00:20,529 - Okay. - Yeah. 1273 01:00:20,660 --> 01:00:21,966 - See you. - Okay. 1274 01:00:39,548 --> 01:00:42,551 - Hey. - Hey. I can't believe you're still up. 1275 01:00:43,422 --> 01:00:44,597 Are you writing your column? 1276 01:00:45,293 --> 01:00:46,338 I actually decided 1277 01:00:46,686 --> 01:00:49,689 to finish writing the final chapter of my novel. 1278 01:00:51,473 --> 01:00:52,692 That's amazing. 1279 01:00:52,866 --> 01:00:55,695 I... ...I wasn't sure you'd ever finish it. 1280 01:00:55,956 --> 01:00:58,655 I had a jolt of inspiration. 1281 01:01:01,048 --> 01:01:03,050 Good for you. I'm proud of you, Kayleigh. 1282 01:01:03,616 --> 01:01:04,965 Thanks. 1283 01:01:10,101 --> 01:01:12,538 Well, I'll tell you, Amy, I don't know what to do. 1284 01:01:12,669 --> 01:01:14,322 I've never met anyone who's given me 1285 01:01:14,409 --> 01:01:16,455 a run for my money quite like her. 1286 01:01:16,542 --> 01:01:20,372 Oh. Well, don't sell yourself short. 1287 01:01:20,546 --> 01:01:23,505 I mean, you have hung in there pretty well. 1288 01:01:24,289 --> 01:01:25,986 You must be getting ready to get home. 1289 01:01:26,160 --> 01:01:28,902 Yeah, well, work is piling up back at the office, 1290 01:01:28,989 --> 01:01:30,425 but I'll tell you what. 1291 01:01:30,643 --> 01:01:33,646 I really like it here. I do. 1292 01:01:34,168 --> 01:01:36,562 The people, they're nice and, uh... 1293 01:01:37,563 --> 01:01:38,433 real. 1294 01:01:39,130 --> 01:01:40,261 Like Kayleigh? 1295 01:01:43,308 --> 01:01:45,005 Like Kayleigh. Yes. 1296 01:01:46,485 --> 01:01:49,227 You know, um, I'm having a small dinner 1297 01:01:49,314 --> 01:01:51,142 at my house tonight 1298 01:01:51,403 --> 01:01:54,014 it's one of Kayleigh's column ideas. Uh, 1299 01:01:54,449 --> 01:01:56,843 "Ways to get out of your Christmas comfort zones." 1300 01:01:56,930 --> 01:01:58,062 Ah, yeah, that sounds like her. 1301 01:01:58,149 --> 01:01:59,846 Yeah. 1302 01:02:00,368 --> 01:02:03,415 And Kayleigh's cooking, so you should come. 1303 01:02:03,589 --> 01:02:05,504 Okay, well, that sounds like fun. Yeah. 1304 01:02:05,634 --> 01:02:06,723 You what? 1305 01:02:06,984 --> 01:02:09,334 No one should eat dinner alone during the holidays. 1306 01:02:10,596 --> 01:02:13,817 And he's kind of sweet. I think he likes you. 1307 01:02:13,904 --> 01:02:15,557 I-- I don't want him to like me. 1308 01:02:15,688 --> 01:02:18,647 You cannot push away every guy who comes close 1309 01:02:18,735 --> 01:02:20,519 because you're scared of how it might end. 1310 01:02:22,086 --> 01:02:23,740 Do you want me to tell him not to come? 1311 01:02:24,044 --> 01:02:26,612 No! I mean, that-- that would be rude. Right? 1312 01:02:26,917 --> 01:02:29,006 Okay. Good. What are you making? 1313 01:02:29,310 --> 01:02:33,271 Um... I am making a lamb tartlet 1314 01:02:33,401 --> 01:02:36,013 with a blend of ratatouille and rosemary sabayon, 1315 01:02:36,100 --> 01:02:38,450 with whipped potatoes and glazed carrots. 1316 01:02:38,537 --> 01:02:41,627 Mm. That sounds... ambitious. 1317 01:02:41,714 --> 01:02:44,412 Why don't you play my sous chef, 1318 01:02:44,499 --> 01:02:45,892 and I'll whip a little something up 1319 01:02:45,979 --> 01:02:47,111 and we'll just say you made it? 1320 01:02:47,198 --> 01:02:48,895 Okay, I might not be very good at it, 1321 01:02:48,982 --> 01:02:50,592 but I actually like cooking, 1322 01:02:50,679 --> 01:02:53,030 and you're missing the point of this column. 1323 01:02:53,421 --> 01:02:55,293 Out of my comfort zone. 1324 01:02:55,554 --> 01:02:58,426 Mac and cheese is out of your comfort zone. 1325 01:02:58,818 --> 01:03:01,081 I'm gonna pretend I didn't just hear that. 1326 01:03:10,351 --> 01:03:12,049 Hi, Tripp. Come in. 1327 01:03:12,136 --> 01:03:14,051 Are you sure this is okay? 1328 01:03:14,138 --> 01:03:16,618 Your sister, she said--Totally fine. It's fine. 1329 01:03:17,445 --> 01:03:20,057 My cooking, though, comes with a warning label, 1330 01:03:20,187 --> 01:03:23,538 "eat at your own risk."Come on. I'm sure it's amazing. 1331 01:03:23,756 --> 01:03:25,018 Well, actually, I think it might be okay tonight. 1332 01:03:25,105 --> 01:03:27,629 Yeah. - Oh. Wonder who that is? 1333 01:03:30,676 --> 01:03:32,286 - Dan? Oh, I'm-- 1334 01:03:32,417 --> 01:03:33,679 I'm sorry. Am I interrupting? 1335 01:03:34,549 --> 01:03:36,725 Oh, oh. Uh, no, no. 1336 01:03:37,988 --> 01:03:38,902 Uh... 1337 01:03:39,337 --> 01:03:42,296 Uh, you forgot your scarf at the bar. 1338 01:03:42,993 --> 01:03:44,690 Thank you. Thanks. 1339 01:03:44,864 --> 01:03:46,344 Wow, something smells good in there. 1340 01:03:47,606 --> 01:03:50,739 Well, uh, would you like to stay for dinner? 1341 01:03:51,566 --> 01:03:53,917 Oh, well, my parents are at a charity meeting tonight. 1342 01:03:54,004 --> 01:03:55,744 I was just gonna order takeout. 1343 01:03:55,832 --> 01:03:57,921 Oh, well, join us. I cooked. 1344 01:03:58,617 --> 01:03:59,618 Oh. 1345 01:04:00,662 --> 01:04:02,186 Yeah! Well, that's a great idea. 1346 01:04:02,273 --> 01:04:03,274 - Yeah. - Yes. 1347 01:04:03,404 --> 01:04:04,971 - The more, the merrier. - Absolutely. 1348 01:04:05,058 --> 01:04:06,059 - Thank you. - It's gonna be great. 1349 01:04:06,146 --> 01:04:07,756 Okay. Great. Well. 1350 01:04:07,887 --> 01:04:09,149 - After you. - No, you... 1351 01:04:09,280 --> 01:04:10,847 No, please. I insist. 1352 01:04:11,630 --> 01:04:12,892 Okay. Okay. 1353 01:04:16,156 --> 01:04:17,854 Bon appétit, everyone. 1354 01:04:20,900 --> 01:04:22,119 Oh, wow. 1355 01:04:23,207 --> 01:04:26,123 Uh... Uh, what is this, Kayleigh? 1356 01:04:26,210 --> 01:04:28,952 The kind of meal that feels good on a cold winter's night. 1357 01:04:29,126 --> 01:04:30,127 Oh. 1358 01:04:31,606 --> 01:04:34,696 Perfect. Goes with my new hold-your-nose diet. 1359 01:04:38,048 --> 01:04:39,919 It's delicious, Kayleigh. 1360 01:04:40,267 --> 01:04:41,747 You've really outdone yourself. 1361 01:04:43,444 --> 01:04:44,881 Yeah, this is, um... 1362 01:04:45,272 --> 01:04:46,404 ...it's wonderful. 1363 01:04:46,491 --> 01:04:47,579 Oh, well, there's-- there's more. 1364 01:04:47,709 --> 01:04:48,841 I made extra, if anybody wants more. 1365 01:04:49,189 --> 01:04:50,364 Can you pass me the bread? 1366 01:04:50,451 --> 01:04:52,279 - Ah, bread. - Bread! 1367 01:04:52,366 --> 01:04:53,977 Bread. Yes. 1368 01:04:54,064 --> 01:04:56,240 - Thank you. - Thank you. 1369 01:04:56,327 --> 01:04:58,503 Oh, and save room for pie. 1370 01:04:58,590 --> 01:05:00,592 Oh, no, no, no. You didn't bake, too? 1371 01:05:00,679 --> 01:05:01,680 Well, Amy did that. 1372 01:05:03,987 --> 01:05:05,902 I can't wait to try the pie. 1373 01:05:06,728 --> 01:05:07,773 Oh. 1374 01:05:09,340 --> 01:05:10,950 Do you... do you smell that? 1375 01:05:11,081 --> 01:05:13,126 That would be smoke! 1376 01:05:13,257 --> 01:05:15,302 The pies... What temperature did you set them at? 1377 01:05:15,389 --> 01:05:16,434 475. 1378 01:05:16,564 --> 01:05:17,914 All right. I'll help. I'll help! 1379 01:05:19,437 --> 01:05:22,570 Okay. Ooh. 1380 01:05:23,528 --> 01:05:24,616 I got it! 1381 01:05:28,098 --> 01:05:30,665 I actually prefer whipped cream with my pie. 1382 01:05:34,191 --> 01:05:35,844 - I'm so sorry. - Yeah. 1383 01:05:36,584 --> 01:05:38,717 ♪ On the first day Of Christmas ♪ 1384 01:05:38,804 --> 01:05:40,937 ♪ My true love gave to me ♪ 1385 01:05:41,024 --> 01:05:44,723 ♪ A partridge in a pear tree ♪ 1386 01:05:45,202 --> 01:05:47,639 ♪ On the second day Of Christmas ♪ 1387 01:05:47,769 --> 01:05:49,858 ♪ My true love gave to me ♪ 1388 01:05:50,163 --> 01:05:52,035 ♪ Two turtle doves ♪ 1389 01:05:52,122 --> 01:05:55,952 ♪ And a partridge In a pear tree ♪ 1390 01:05:58,737 --> 01:06:00,086 Perfect. 1391 01:06:04,612 --> 01:06:07,180 Uh... Reindeer! Rudolph! Rudolph! 1392 01:06:07,354 --> 01:06:08,573 Rudolph! Yes! Rudolph! 1393 01:06:08,660 --> 01:06:09,530 So easy! 1394 01:06:10,662 --> 01:06:12,272 Oh, come on! Come on! 1395 01:06:12,490 --> 01:06:14,187 Oh, oh. All right, all right. 1396 01:06:14,274 --> 01:06:17,930 Uh... okay, all right. I got one. I got one. Um... 1397 01:06:18,104 --> 01:06:19,105 - Two words! - Two words! 1398 01:06:19,192 --> 01:06:20,367 Right, right. Okay, um... 1399 01:06:20,454 --> 01:06:22,326 Uh... Uh, belt. 1400 01:06:22,500 --> 01:06:23,892 Uh, the Grinch! 1401 01:06:24,023 --> 01:06:25,111 No, uh... 1402 01:06:25,242 --> 01:06:27,113 - Santa Claus! Yeah! There we go! 1403 01:06:27,331 --> 01:06:29,202 Yeah! Yes, we win! 1404 01:06:29,289 --> 01:06:30,769 - Yes! We win! We did it! We did it! 1405 01:06:31,074 --> 01:06:32,249 Thanks for coming. 1406 01:06:32,684 --> 01:06:36,427 It was like old times. Well, dinner was great. 1407 01:06:36,644 --> 01:06:38,690 And you were always such a good cook. 1408 01:06:39,430 --> 01:06:41,910 Well... Oh. I have some news. 1409 01:06:43,303 --> 01:06:45,262 I've decided to move back to Pineberry. 1410 01:06:46,219 --> 01:06:47,177 Oh. 1411 01:06:48,656 --> 01:06:50,484 That's a big decision. 1412 01:06:50,571 --> 01:06:51,877 It wasn't easy. 1413 01:06:53,705 --> 01:06:56,142 But I'm hoping our stars will align this time. 1414 01:06:57,056 --> 01:06:58,623 I want to give us another shot. 1415 01:07:01,017 --> 01:07:02,018 Dan... 1416 01:07:02,844 --> 01:07:06,979 that's not something that I'm ready to say yes to. 1417 01:07:07,110 --> 01:07:10,461 I understand. And you don't owe me anything, 1418 01:07:11,244 --> 01:07:12,941 but I want you to know I would never take you 1419 01:07:13,072 --> 01:07:14,378 for granted again. 1420 01:07:16,684 --> 01:07:18,208 At least think about it? 1421 01:07:20,340 --> 01:07:21,863 Okay. Goodnight. 1422 01:07:22,168 --> 01:07:23,039 Goodnight. 1423 01:07:27,260 --> 01:07:28,087 Kayleigh? 1424 01:07:29,306 --> 01:07:30,394 - Kayleigh? Yeah, yeah. 1425 01:07:30,524 --> 01:07:31,960 Oh, hey. There you are. 1426 01:07:32,439 --> 01:07:34,267 I just wanted to thank you for this evening. 1427 01:07:34,398 --> 01:07:36,400 I, uh, - I had a really great time. Oh. 1428 01:07:36,487 --> 01:07:39,359 Fire extinguisher and all. 1429 01:07:39,490 --> 01:07:41,187 Listen, I feel like I've overstayed my welcome. 1430 01:07:41,274 --> 01:07:43,233 I should probably get back to the inn. 1431 01:07:43,581 --> 01:07:46,497 Oh. Okay. Um, well, let me walk you out. 1432 01:07:46,627 --> 01:07:47,498 I'll get my coat. 1433 01:07:47,585 --> 01:07:48,934 Okay. - Okay. 1434 01:07:51,328 --> 01:07:52,329 Oh, wow. 1435 01:07:52,981 --> 01:07:55,506 Look at this. I mean, I know I sound like a broken record, 1436 01:07:55,593 --> 01:07:57,943 but I love your house. I mean, look at this. 1437 01:07:58,030 --> 01:08:01,120 The skis and the Christmas tree. 1438 01:08:01,686 --> 01:08:03,818 It's even more beautiful at night. 1439 01:08:05,429 --> 01:08:08,127 You know, you were a lot of fun tonight. 1440 01:08:08,519 --> 01:08:11,348 Especially for someone who doesn't like the holidays. 1441 01:08:11,435 --> 01:08:13,437 Me? Fun? Wow. 1442 01:08:13,611 --> 01:08:14,786 Now, that, uh, 1443 01:08:15,134 --> 01:08:18,355 that is not something I've heard a lot of recently. 1444 01:08:19,486 --> 01:08:21,097 Well, my sister really likes you, 1445 01:08:21,271 --> 01:08:23,229 and she does not like everyone. 1446 01:08:23,316 --> 01:08:25,144 - Really? Mm-hmm. 1447 01:08:25,275 --> 01:08:26,450 Well, that means a lot. 1448 01:08:26,580 --> 01:08:27,799 Thank you. 1449 01:08:29,844 --> 01:08:30,976 I have some news. 1450 01:08:32,325 --> 01:08:35,198 Yeah, I-- I-- I finished the last chapter of my novel. 1451 01:08:35,285 --> 01:08:38,679 Oh! Congratulations, Kayleigh. That is great news. 1452 01:08:39,376 --> 01:08:40,812 So, tell me, how does it end? 1453 01:08:41,769 --> 01:08:44,903 You still want to read it? You could find out for yourself. 1454 01:08:45,338 --> 01:08:46,774 I would love to read it. 1455 01:08:47,514 --> 01:08:48,994 Why the change of heart? 1456 01:08:51,301 --> 01:08:52,563 You. 1457 01:08:53,433 --> 01:08:55,435 You reminded me of my old column. 1458 01:08:56,784 --> 01:08:58,699 "Take charge of your destiny." 1459 01:08:58,830 --> 01:08:59,787 - Ah. Right? 1460 01:08:59,874 --> 01:09:00,788 Yeah. 1461 01:09:03,095 --> 01:09:06,142 Why do you care so much about my novel, anyway? 1462 01:09:07,055 --> 01:09:08,274 Because... 1463 01:09:09,536 --> 01:09:11,234 I think it's pretty amazing that you've turned 1464 01:09:11,408 --> 01:09:12,800 a bad situation 1465 01:09:12,931 --> 01:09:15,194 into something that could be pretty great. 1466 01:09:17,022 --> 01:09:19,024 And I think you should try and get it published. 1467 01:09:19,111 --> 01:09:20,460 Oh... Oh, come on! 1468 01:09:20,591 --> 01:09:21,809 Come on, think about it. 1469 01:09:21,896 --> 01:09:23,594 "Kayleigh King, bestselling author." 1470 01:09:23,724 --> 01:09:25,683 I don't know, it's got a ring to it, if you ask me. 1471 01:09:25,813 --> 01:09:27,293 You don't even know if it's any good! 1472 01:09:27,380 --> 01:09:28,773 I know that you're a great writer. 1473 01:09:28,990 --> 01:09:30,992 - Okay. - Yeah, you are. 1474 01:09:31,341 --> 01:09:32,516 Thank you. 1475 01:09:35,258 --> 01:09:36,215 No judgment? 1476 01:09:38,304 --> 01:09:39,262 No judgment. 1477 01:09:40,654 --> 01:09:41,568 Thanks. 1478 01:09:43,396 --> 01:09:46,182 And I promise that I will make a decision soon 1479 01:09:46,269 --> 01:09:49,185 about coming back to the paper a-- after the Snowball. 1480 01:09:49,272 --> 01:09:51,099 What's the, uh, Snowball? 1481 01:09:51,187 --> 01:09:52,840 Oh, it's a Christmas Eve gala I'm throwing 1482 01:09:52,927 --> 01:09:54,364 for my final column. 1483 01:09:54,668 --> 01:09:57,323 Okay, well, I'll be there. 1484 01:09:58,237 --> 01:10:01,197 Are you sure? It's still a week until Christmas. 1485 01:10:01,284 --> 01:10:02,154 Ah. 1486 01:10:02,415 --> 01:10:04,374 You don't need to get back to New York? 1487 01:10:04,461 --> 01:10:06,071 I-- I don't wanna keep you here. 1488 01:10:06,376 --> 01:10:09,074 Apparently, the, uh, 1489 01:10:09,509 --> 01:10:12,164 mountain air's gotten to me and, um... 1490 01:10:14,384 --> 01:10:15,341 so have you. 1491 01:10:26,918 --> 01:10:29,007 So, have you decided what you're going to do? 1492 01:10:29,964 --> 01:10:32,053 I've never been so confused. 1493 01:10:32,663 --> 01:10:34,708 I loved working at The Globe, 1494 01:10:35,666 --> 01:10:37,798 - but I love being home. - Mm! 1495 01:10:38,669 --> 01:10:39,800 And Dan, 1496 01:10:40,018 --> 01:10:41,324 he's been paying me the kind of attention 1497 01:10:41,411 --> 01:10:43,195 that I wish he had when we were engaged. 1498 01:10:43,282 --> 01:10:45,763 Well, he wants a do-over. 1499 01:10:45,850 --> 01:10:47,982 He wants you and the white picket fence. 1500 01:10:48,156 --> 01:10:49,070 Maybe. 1501 01:10:50,942 --> 01:10:51,943 You know, I... 1502 01:10:52,552 --> 01:10:54,554 I've been in New York trying to help people, 1503 01:10:55,599 --> 01:10:57,775 but, clearly, I'm the one who needed help. 1504 01:10:59,298 --> 01:11:02,606 I've felt more fulfilled lately than I have in years. 1505 01:11:05,565 --> 01:11:06,827 And what about Tripp? 1506 01:11:07,350 --> 01:11:09,134 Where does he fall in all this? 1507 01:11:11,092 --> 01:11:12,833 - I don't know. - Oh! 1508 01:11:12,920 --> 01:11:16,272 I mean, he lives in New York. I just... 1509 01:11:17,838 --> 01:11:19,362 He is like this... 1510 01:11:20,188 --> 01:11:23,148 this imperfect paradox. You know? 1511 01:11:23,409 --> 01:11:25,324 One minute, he's a stiff corporate curmudgeon 1512 01:11:25,411 --> 01:11:26,630 who doesn't like Christmas, 1513 01:11:26,847 --> 01:11:29,285 and then he's buying drinks - for everyone! Aw. 1514 01:11:29,633 --> 01:11:30,590 And... 1515 01:11:31,330 --> 01:11:34,551 - he's kind of dreamy, you know? - Oh, he's really dreamy! 1516 01:11:34,638 --> 01:11:36,553 Right? 1517 01:11:38,685 --> 01:11:42,646 You are having an old-fashioned Christmas conundrum, kid. 1518 01:12:18,246 --> 01:12:20,379 What are you doing, Amy? 1519 01:12:49,452 --> 01:12:50,757 Tripp? Hi. 1520 01:12:50,844 --> 01:12:51,758 Hello. 1521 01:12:51,845 --> 01:12:53,238 - Come in. Thank you. 1522 01:12:54,065 --> 01:12:55,762 What's going on? 1523 01:12:57,198 --> 01:13:00,680 So... I have some exciting news. 1524 01:13:01,115 --> 01:13:05,381 I took your novel to my contact at the publishing arm. 1525 01:13:06,947 --> 01:13:08,688 W-- what? I told you 1526 01:13:08,775 --> 01:13:10,603 I wasn't ready for anyone to read my novel. 1527 01:13:10,690 --> 01:13:13,389 No, I-- I know. But, Kayleigh, the book is so good, 1528 01:13:13,476 --> 01:13:16,261 and the best part is, they wanna publish it. 1529 01:13:16,522 --> 01:13:19,612 So I called Mr. Grantham and we came up with a plan. 1530 01:13:20,352 --> 01:13:21,962 Syndicate your column, 1531 01:13:22,310 --> 01:13:24,922 and he's gonna add in a book deal. 1532 01:13:26,532 --> 01:13:30,231 You talked to Mr. Grantham about my novel, too? 1533 01:13:31,276 --> 01:13:33,147 Ah... Well, yeah, but I-- 1534 01:13:33,496 --> 01:13:34,714 I mean, I thought you'd be happy. 1535 01:13:34,888 --> 01:13:36,586 I-- I can't believe you did this. 1536 01:13:37,238 --> 01:13:39,980 Uh... Okay. No-- You're right. 1537 01:13:40,067 --> 01:13:42,156 I'm... I'm sorry. 1538 01:13:42,418 --> 01:13:46,073 This was all about getting me back to New York, wasn't it? 1539 01:13:46,683 --> 01:13:47,858 Stephen was right. 1540 01:13:48,511 --> 01:13:49,860 You were gonna lose your job, weren't you? 1541 01:13:51,644 --> 01:13:53,472 Yes, but Kayleigh, that's not what this-- 1542 01:13:53,559 --> 01:13:55,953 Yeah. And you used my novel for that. 1543 01:13:56,649 --> 01:13:57,607 No. 1544 01:13:58,085 --> 01:14:00,392 No. Your novel is amazing. 1545 01:14:01,045 --> 01:14:02,960 Kayleigh, have more confidence in yourself. 1546 01:14:03,047 --> 01:14:05,484 - Confidence? - No, no. I-- I'm sorry. That didn't come out right. 1547 01:14:05,658 --> 01:14:07,921 - I mean, - I trusted you 1548 01:14:08,052 --> 01:14:10,576 with the most intimate thing I've ever written in my life. 1549 01:14:12,796 --> 01:14:14,580 I am sorry, Tripp, but... 1550 01:14:15,538 --> 01:14:17,453 it's a "no" on everything. 1551 01:14:19,237 --> 01:14:20,673 And I hope you'll take that money 1552 01:14:20,760 --> 01:14:24,372 you're gonna save on me and hire some good people back. 1553 01:14:33,294 --> 01:14:34,513 I am so sorry. 1554 01:14:35,514 --> 01:14:36,559 Goodbye, Tripp. 1555 01:14:51,269 --> 01:14:53,706 I am checking out, Mary. 1556 01:14:55,055 --> 01:14:56,883 You're not staying for the Snowball? 1557 01:14:58,406 --> 01:14:59,582 There's no point. 1558 01:15:00,321 --> 01:15:02,367 I think the ballroom looks beautiful. 1559 01:15:02,454 --> 01:15:03,542 We did a good job. 1560 01:15:03,629 --> 01:15:04,935 Yes, it's gonna be a nice event. 1561 01:15:05,022 --> 01:15:05,936 It will. 1562 01:15:07,720 --> 01:15:08,982 Mm. Hello, ladies. 1563 01:15:09,069 --> 01:15:10,027 - Hi, Mary. - Hi, Mary. 1564 01:15:10,506 --> 01:15:12,072 So, Kayleigh, I heard that you're not 1565 01:15:12,159 --> 01:15:13,987 going back to New York after Christmas? 1566 01:15:14,074 --> 01:15:15,902 Just to clean out my apartment. 1567 01:15:16,599 --> 01:15:17,600 You're leaving The Globe? 1568 01:15:17,774 --> 01:15:18,775 Yes. 1569 01:15:19,340 --> 01:15:23,083 Yeah, Tripp was exactly who I thought he was. 1570 01:15:23,388 --> 01:15:25,738 Well, that makes two of you, then, I guess. 1571 01:15:25,999 --> 01:15:27,044 What do you mean? 1572 01:15:27,523 --> 01:15:28,524 He quit. 1573 01:15:28,741 --> 01:15:29,786 What? 1574 01:15:31,048 --> 01:15:32,353 He quit? 1575 01:15:32,440 --> 01:15:33,529 This morning. 1576 01:15:34,660 --> 01:15:35,879 And you should know, 1577 01:15:36,357 --> 01:15:38,534 that he told me he thinks you're pretty special. 1578 01:15:39,796 --> 01:15:43,495 And he had no other reason than his pure heart 1579 01:15:43,582 --> 01:15:44,627 to tell me that. 1580 01:15:47,978 --> 01:15:49,849 Mm. 1581 01:16:08,433 --> 01:16:11,088 I can't thank you enough for your column, Kayleigh. 1582 01:16:11,175 --> 01:16:15,048 It got so many of us to stop and appreciate the season. 1583 01:16:15,353 --> 01:16:17,137 And reconnect with people. 1584 01:16:19,618 --> 01:16:21,533 Hopefully, some of these connections will last. 1585 01:16:21,751 --> 01:16:23,927 Mm. I hope this one will. 1586 01:16:25,015 --> 01:16:27,017 Uh, Amy, I was wondering 1587 01:16:27,104 --> 01:16:29,367 if you'd go out on a date with me sometime? 1588 01:16:31,021 --> 01:16:32,936 I'd love to. 1589 01:16:33,763 --> 01:16:34,590 Great. 1590 01:16:35,286 --> 01:16:36,548 Can I get you a drink? 1591 01:16:36,940 --> 01:16:37,941 Sure. 1592 01:16:42,162 --> 01:16:44,643 Look at you two. So handsome. 1593 01:16:44,730 --> 01:16:47,124 And you look beautiful, - as always. - You really do, Kayleigh. 1594 01:16:47,254 --> 01:16:48,691 Oh, thank you. 1595 01:16:49,082 --> 01:16:50,431 Can I grab you a drink? 1596 01:16:50,780 --> 01:16:51,650 Yes, please. 1597 01:16:53,260 --> 01:16:54,522 Is Tripp coming? 1598 01:16:54,610 --> 01:16:56,133 He apparently checked out. 1599 01:16:56,699 --> 01:16:59,440 Yeah, I'm guessing he's on his way home about now. 1600 01:17:00,703 --> 01:17:02,574 I was really hard on him, so... 1601 01:17:02,705 --> 01:17:03,923 What are you gonna do? 1602 01:17:04,532 --> 01:17:06,839 Stay in Pineberry for a little while. 1603 01:17:06,926 --> 01:17:08,711 You know? Figure things out. 1604 01:17:09,450 --> 01:17:11,888 I'm gonna miss you in New York. 1605 01:17:12,105 --> 01:17:13,193 Me too. 1606 01:17:13,716 --> 01:17:15,674 But I do have some good news. I actually have 1607 01:17:15,761 --> 01:17:18,024 another trip planned home for next month. 1608 01:17:18,111 --> 01:17:19,635 - That's great! Yeah. 1609 01:17:19,722 --> 01:17:21,071 I gave him a free ticket. 1610 01:17:21,158 --> 01:17:23,508 - Perks of the airline. Nice. 1611 01:17:24,291 --> 01:17:26,119 Listen, I need to say a few words, 1612 01:17:26,250 --> 01:17:27,817 but I'll see you in a bit. 1613 01:17:27,991 --> 01:17:28,905 Yeah. 1614 01:17:31,951 --> 01:17:33,736 Thank you all for coming. 1615 01:17:33,823 --> 01:17:35,912 I hope you enjoyed my final column, 1616 01:17:36,042 --> 01:17:37,783 "Mistletoe Magic." 1617 01:17:39,916 --> 01:17:43,310 Tonight, I'm not gonna cite a study 1618 01:17:43,833 --> 01:17:45,835 or tell you about the part of your brain 1619 01:17:45,965 --> 01:17:48,489 that makes you magically fall in love around the holidays... 1620 01:17:50,230 --> 01:17:52,058 even though there is no better time 1621 01:17:52,145 --> 01:17:53,973 than under the twinkling lights and mistletoe. 1622 01:17:55,583 --> 01:17:58,499 Falling in love is a feeling. 1623 01:17:58,674 --> 01:18:00,937 It's inexplicable 1624 01:18:01,807 --> 01:18:04,723 and happens... ...when you least expect it. 1625 01:18:06,072 --> 01:18:08,814 And it doesn't have to be with someone who thinks 1626 01:18:08,901 --> 01:18:11,382 exactly like you do or wants the same things. 1627 01:18:13,776 --> 01:18:14,690 I think... 1628 01:18:16,996 --> 01:18:18,694 I think it's about finding that person 1629 01:18:19,825 --> 01:18:21,653 who brings out the best in you... 1630 01:18:23,481 --> 01:18:25,701 and wants the best for you... 1631 01:18:28,007 --> 01:18:29,139 that person who... 1632 01:18:30,183 --> 01:18:31,968 unwraps your inner cheer. 1633 01:18:34,318 --> 01:18:35,188 Cheers. 1634 01:18:35,536 --> 01:18:36,581 Cheers. 1635 01:18:45,546 --> 01:18:47,418 That was a very nice speech. 1636 01:18:47,766 --> 01:18:50,377 And look at you the belle of the Snowball. 1637 01:18:51,248 --> 01:18:52,815 Thanks, Dan. 1638 01:18:54,120 --> 01:18:57,645 I've been thinking a lot about the future our future. 1639 01:18:57,950 --> 01:18:59,169 So have I. 1640 01:19:01,084 --> 01:19:03,869 You said something the last time we talked. 1641 01:19:04,522 --> 01:19:07,743 You said that the decision to stay in Pineberry 1642 01:19:08,221 --> 01:19:09,396 wasn't easy. 1643 01:19:11,094 --> 01:19:13,183 If it's right, shouldn't it be easy? 1644 01:19:15,359 --> 01:19:17,927 I think you might know me better than I know myself. 1645 01:19:18,318 --> 01:19:20,016 You wanna save the world. 1646 01:19:20,799 --> 01:19:23,019 Nine-to-five office hours will never be your thing. 1647 01:19:24,020 --> 01:19:26,196 Actually, just today, a grant came through 1648 01:19:26,587 --> 01:19:28,894 Two-million dollar to build more field hospitals. 1649 01:19:30,417 --> 01:19:32,202 You can do a lot of good with that. 1650 01:19:32,463 --> 01:19:33,420 Yeah. 1651 01:19:35,858 --> 01:19:37,207 So you wouldn't be upset if I go back? 1652 01:19:38,643 --> 01:19:41,864 You said it yourself, this is your calling. 1653 01:19:43,735 --> 01:19:44,692 Dan... 1654 01:19:45,519 --> 01:19:48,261 we are exactly where we're meant to be in our lives. 1655 01:19:49,741 --> 01:19:51,787 You're an incredible woman, Kayleigh. 1656 01:19:58,489 --> 01:19:59,577 Merry Christmas. 1657 01:20:00,273 --> 01:20:01,797 Merry Christmas. 1658 01:20:03,624 --> 01:20:04,538 Goodbye. 1659 01:20:11,023 --> 01:20:11,937 Hey... 1660 01:20:13,330 --> 01:20:14,897 are you and Dan getting back together? 1661 01:20:15,027 --> 01:20:15,898 No. 1662 01:20:16,942 --> 01:20:19,031 No, I-- I told Dan that, uh, 1663 01:20:19,510 --> 01:20:22,078 Haiti is where he's meant to be. 1664 01:20:23,949 --> 01:20:25,211 I am proud of you. 1665 01:20:27,692 --> 01:20:28,954 Look at how far you've come. 1666 01:20:29,476 --> 01:20:31,217 I mean, think about where you were five years ago, 1667 01:20:31,914 --> 01:20:33,176 when you came to New York, with that... 1668 01:20:33,393 --> 01:20:34,873 that broken heart in tow. 1669 01:20:37,876 --> 01:20:39,573 You and I will always make a great team, 1670 01:20:40,270 --> 01:20:41,140 no matter where we are. 1671 01:20:43,708 --> 01:20:44,840 And you and Ben... 1672 01:20:45,405 --> 01:20:47,581 - you look good together. - We'll see. 1673 01:20:49,148 --> 01:20:50,280 Merry Christmas, Kayleigh. 1674 01:20:50,671 --> 01:20:51,847 Merry Christmas. 1675 01:20:53,631 --> 01:20:55,067 Incoming. 1676 01:20:57,896 --> 01:21:00,116 Tripp? You're still here? 1677 01:21:00,986 --> 01:21:02,770 I didn't want to leave without saying goodbye 1678 01:21:02,901 --> 01:21:05,164 to the woman who taught me how to see the... 1679 01:21:05,382 --> 01:21:07,645 humanity in the holidays. 1680 01:21:09,299 --> 01:21:10,213 I know 1681 01:21:10,909 --> 01:21:12,563 that I really messed up again. 1682 01:21:14,478 --> 01:21:16,741 And it's just because I got so caught up 1683 01:21:16,828 --> 01:21:19,657 in making trying to make everything so perfect for you. 1684 01:21:20,919 --> 01:21:23,400 I appreciate that, but you should've 1685 01:21:23,487 --> 01:21:24,444 talked to me first. 1686 01:21:25,358 --> 01:21:26,403 Yeah, I know that now. 1687 01:21:27,447 --> 01:21:28,796 And I'm sorry that I didn't. 1688 01:21:30,450 --> 01:21:32,583 Kayleigh... 1689 01:21:34,150 --> 01:21:35,238 the happiness 1690 01:21:35,891 --> 01:21:37,980 in the final chapter in your novel... 1691 01:21:39,459 --> 01:21:40,634 that's what you deserve. 1692 01:21:41,679 --> 01:21:42,549 Thank you. 1693 01:21:43,594 --> 01:21:46,205 And the offer to return to the paper still stands, 1694 01:21:46,336 --> 01:21:49,252 only I've added Stephen to the deal. 1695 01:21:49,948 --> 01:21:51,471 Both of your columns syndicated. 1696 01:21:51,732 --> 01:21:53,125 You can write wherever you want. 1697 01:21:54,126 --> 01:21:55,867 Mr. Grantham really likes you 1698 01:21:55,954 --> 01:21:57,521 and, take it from me, he doesn't like anybody. 1699 01:22:01,568 --> 01:22:04,702 I-- is it true, you quit your job? 1700 01:22:04,963 --> 01:22:05,833 Yeah. 1701 01:22:06,573 --> 01:22:08,488 I don't want to make people feel bad anymore. 1702 01:22:09,620 --> 01:22:11,535 People aren't numbers in a spreadsheet. 1703 01:22:12,014 --> 01:22:14,320 And I didn't realize how miserable I was... 1704 01:22:15,278 --> 01:22:16,279 until I met you. 1705 01:22:19,717 --> 01:22:20,892 What are you gonna do? 1706 01:22:22,850 --> 01:22:26,767 I actually have a lead on a business reporter job. 1707 01:22:27,246 --> 01:22:28,378 Yeah. 1708 01:22:28,769 --> 01:22:31,990 For the first time in my life, I'm gonna do what I wanna do. 1709 01:22:32,599 --> 01:22:33,774 That's wonderful. 1710 01:22:36,255 --> 01:22:39,258 So where's this dream taking you? 1711 01:22:39,693 --> 01:22:40,956 Geographically speaking. 1712 01:22:41,913 --> 01:22:42,914 My hometown. 1713 01:22:43,349 --> 01:22:44,437 San Francisco. 1714 01:22:45,743 --> 01:22:48,920 It's just a... couple of hours from here. 1715 01:22:55,187 --> 01:22:57,581 Um. I-- I could write the column, 1716 01:22:57,668 --> 01:22:58,756 from here in Pineberry, 1717 01:22:59,757 --> 01:23:04,327 and maybe reconsider publishing my novel. 1718 01:23:08,461 --> 01:23:09,549 What about Dan? 1719 01:23:10,463 --> 01:23:11,421 Is he staying? 1720 01:23:13,814 --> 01:23:15,425 Dan wants to save the world. 1721 01:23:16,513 --> 01:23:17,383 Oh. 1722 01:23:20,560 --> 01:23:22,301 ♪ Wish on stars above ♪ 1723 01:23:22,475 --> 01:23:24,521 ♪ For the ones we love ♪ 1724 01:23:24,651 --> 01:23:27,393 ♪ This is Christmas ♪ 1725 01:23:27,567 --> 01:23:29,134 May I have this dance? 1726 01:23:29,656 --> 01:23:31,571 ♪ Drove a thousand miles ♪ 1727 01:23:31,789 --> 01:23:33,704 ♪ Just to see you smile ♪ 1728 01:23:33,878 --> 01:23:37,490 ♪ This is Christmas ♪ 1729 01:23:39,014 --> 01:23:42,191 ♪ Sing with me softly, my dear 1730 01:23:42,539 --> 01:23:43,540 ♪ 'Cause it's all... ♪ 1731 01:23:43,670 --> 01:23:44,584 Kayleigh... 1732 01:23:44,715 --> 01:23:45,933 ♪ I can give you this year ♪ 1733 01:23:46,021 --> 01:23:48,110 ...you are the most beautiful woman, 1734 01:23:48,240 --> 01:23:50,025 in every way. 1735 01:23:51,330 --> 01:23:54,203 I want to be the man who you can trust... 1736 01:23:55,769 --> 01:23:57,945 the man who brings out the best in you. 1737 01:23:58,468 --> 01:24:00,078 ♪ You were there When I needed a friend... ♪ 1738 01:24:00,252 --> 01:24:04,300 I think you've just unwrapped your inner cheer, 1739 01:24:04,430 --> 01:24:05,475 Tripp Windham. 1740 01:24:05,605 --> 01:24:06,650 ♪ And we'll chase down The star ♪ 1741 01:24:06,824 --> 01:24:08,086 ♪ That will lead us Back home again ♪ 1742 01:24:08,173 --> 01:24:09,218 What do you think? 1743 01:24:11,263 --> 01:24:12,177 I think... 1744 01:24:13,613 --> 01:24:16,747 the answer is "yes" to everything. 1745 01:24:17,922 --> 01:24:19,445 - Yeah? - Yeah. 1746 01:24:22,666 --> 01:24:24,929 ♪ Wish on stars above 1747 01:24:25,016 --> 01:24:27,149 ♪ For the ones we love ♪ 1748 01:24:27,236 --> 01:24:29,934 ♪ This is Christmas ♪ 1749 01:24:30,021 --> 01:24:31,283 Merry Christmas, Kayleigh. 1750 01:24:31,370 --> 01:24:33,329 Merry Christmas. 119084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.