Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,965 --> 00:00:09,217
- I get to spend
the rest of my life
2
00:00:09,218 --> 00:00:12,554
with this beautiful woman.
3
00:00:12,555 --> 00:00:15,724
I am the luckiest man
in the Tri-State area.
4
00:00:20,438 --> 00:00:21,563
- Yeah!
5
00:00:21,564 --> 00:00:23,565
- โช Wake me with a kiss โช
6
00:00:26,485 --> 00:00:28,361
Oh, I wish we could
slow down time.
7
00:00:28,362 --> 00:00:30,280
Make tonight last forever.
8
00:00:31,657 --> 00:00:33,533
- Check it out.
9
00:00:33,534 --> 00:00:35,744
Got 'em from a friend.
10
00:00:35,745 --> 00:00:37,662
I know it's not
our thing, but...
11
00:00:37,663 --> 00:00:39,372
when in Rome, right?
12
00:00:39,373 --> 00:00:42,208
- โช Wake me with a kiss,
like this โช
13
00:00:42,209 --> 00:00:44,252
- The most common question
patients ask
14
00:00:44,253 --> 00:00:46,045
when they learn they're dying
15
00:00:46,046 --> 00:00:47,297
is, "How long do I have?"
16
00:00:49,008 --> 00:00:51,634
How long do I have
to settle my affairs,
17
00:00:51,635 --> 00:00:53,428
right my wrongs,
18
00:00:53,429 --> 00:00:55,930
tell the people in my life
that I love them?
19
00:00:55,931 --> 00:00:57,807
What they're really asking is,
20
00:00:57,808 --> 00:01:00,310
"How much time do I have
to free myself of guilt
21
00:01:00,311 --> 00:01:02,312
before I go?"
22
00:01:02,313 --> 00:01:05,440
But when time is finite,
guilt isn't avoidable.
23
00:01:05,441 --> 00:01:06,941
It's inevitable.
24
00:01:06,942 --> 00:01:08,568
And its only cure?
25
00:01:08,569 --> 00:01:10,653
Forgiveness.
26
00:01:10,654 --> 00:01:13,448
A seemingly limited resource
when it comes to human beings.
27
00:01:25,252 --> 00:01:27,253
I hope you don't mind
28
00:01:27,254 --> 00:01:29,714
me crashing
your Saturday night, John.
29
00:01:29,715 --> 00:01:34,344
Usually just me
and my buddy Johann at home.
30
00:01:34,345 --> 00:01:38,181
Decided to venture out
and work on my social skills.
31
00:01:38,182 --> 00:01:40,266
How am I doing?
32
00:01:42,102 --> 00:01:43,978
Your silence speaks volumes.
33
00:01:43,979 --> 00:01:45,980
- I don't care what
anyone says about you.
34
00:01:45,981 --> 00:01:47,398
A doctor who
spends his night off
35
00:01:47,399 --> 00:01:48,733
saying goodbye to a patient
36
00:01:48,734 --> 00:01:50,568
is aces in my book.
37
00:01:50,569 --> 00:01:53,947
- Goodbye?
I'm not going anywhere.
38
00:01:53,948 --> 00:01:55,657
Unless-- What exactly
have you heard, Nurse?
39
00:01:55,658 --> 00:01:57,617
- Not you.
40
00:01:57,618 --> 00:01:59,369
Him.
41
00:01:59,370 --> 00:02:00,995
He's being transferred
to a long-term care facility
42
00:02:00,996 --> 00:02:02,163
in the morning.
43
00:02:02,164 --> 00:02:04,499
And not one of the fancy ones.
44
00:02:04,500 --> 00:02:06,501
- Who authorized that?
Dr. Landon?
45
00:02:06,502 --> 00:02:07,837
- Even higher up.
46
00:02:09,213 --> 00:02:11,256
- What?
How did you guys beat me here?
47
00:02:11,257 --> 00:02:12,966
Have you guys seen Wolf yet?
48
00:02:12,967 --> 00:02:14,634
Do you know why he paged?
What's the emergency?
49
00:02:14,635 --> 00:02:16,678
- You.
Having your aneurysm rupture.
50
00:02:16,679 --> 00:02:18,721
- Enthusiasm's contagious.
51
00:02:18,722 --> 00:02:19,806
Nice pants, by the way.
52
00:02:19,807 --> 00:02:21,349
- Thanks, Van.
53
00:02:21,350 --> 00:02:23,142
I'm glad someone around here
appreciates me.
54
00:02:23,143 --> 00:02:25,228
- Man, there better be
a zombie outbreak in the E.R.
55
00:02:25,229 --> 00:02:27,438
- Where were you?
- It's Saturday night. I was out.
56
00:02:27,439 --> 00:02:29,691
And you best believe
I was not going home alone.
57
00:02:29,692 --> 00:02:32,110
- Ugh, your cologne
is burning my sinuses.
58
00:02:32,111 --> 00:02:34,529
- Well, most girls tell me
they love the way I smell.
59
00:02:34,530 --> 00:02:38,116
- Those girls need to come in
for extensive neuro exams.
60
00:02:38,117 --> 00:02:40,493
- We have got a patient.
61
00:02:40,494 --> 00:02:42,871
- The John Doe who came in
a few weeks ago, right?
62
00:02:42,872 --> 00:02:44,372
Yeah, I heard some ICU doctors
talking about him.
63
00:02:44,373 --> 00:02:45,999
There's like zero
relevant history on him.
64
00:02:46,000 --> 00:02:47,834
- Yeah, just a long list
of infections
65
00:02:47,835 --> 00:02:49,210
and drug-resistant bacteria,
66
00:02:49,211 --> 00:02:51,254
from hospital
to LTACH and back.
67
00:02:51,255 --> 00:02:52,755
Scary.
68
00:02:52,756 --> 00:02:54,215
- Well, he's going to
be transferred out
69
00:02:54,216 --> 00:02:55,842
of our hospital in the morning.
70
00:02:55,843 --> 00:02:58,595
Unless we can find a reason
for him to stay.
71
00:02:58,596 --> 00:03:01,097
- I can't believe I turned off
the Housewives for this.
72
00:03:01,098 --> 00:03:03,975
- Do you know what long-term care
for a patient like this means?
73
00:03:03,976 --> 00:03:05,852
He's just going to keep going
from one facility to the next
74
00:03:05,853 --> 00:03:07,228
until he's forgotten.
75
00:03:07,229 --> 00:03:08,646
- That is exactly right,
Dr. Kinney.
76
00:03:08,647 --> 00:03:10,774
- Where do we start?
What's the plan?
77
00:03:12,484 --> 00:03:13,943
- Ma'am!
78
00:03:13,944 --> 00:03:15,653
- Have you seen Charlie?
- Oh, my God.
79
00:03:15,654 --> 00:03:18,281
- Okay, come with me.
- Have you seen Charlie?
80
00:03:18,282 --> 00:03:20,241
- Um, I'm not sure.
W-Who is Charlie?
81
00:03:20,242 --> 00:03:22,243
- I'm gonna guess
it's her husband.
82
00:03:22,244 --> 00:03:23,870
- Pupils are fully dilated.
83
00:03:23,871 --> 00:03:25,705
Let's get a head CT, UTox,
CBC and chemistry.
84
00:03:25,706 --> 00:03:27,624
Miss, can you tell me
how you got here?
85
00:03:27,625 --> 00:03:29,417
- He has cold feet.
- Cold feet. Okay.
86
00:03:29,418 --> 00:03:30,877
Can you tell me your name?
87
00:03:30,878 --> 00:03:32,670
- He has cold feet.
- Checking her B.P.
88
00:03:32,671 --> 00:03:34,756
Her heart's racing.
89
00:03:34,757 --> 00:03:36,966
- I'd like you to follow
the light with your eyes.
90
00:03:36,967 --> 00:03:38,134
Okay?
91
00:03:45,643 --> 00:03:47,685
- I don't think
the blood is hers.
92
00:03:47,686 --> 00:03:49,729
- Have you seen Charlie?
93
00:03:49,730 --> 00:03:51,522
- Someone called psych.
94
00:04:02,326 --> 00:04:04,702
{\an8}-It's Maya.
Leave a message.
95
00:04:04,703 --> 00:04:07,080
{\an8}- Maya Amy-Marie Allen,
96
00:04:07,081 --> 00:04:08,748
{\an8}curfew is at 11:00.
97
00:04:08,749 --> 00:04:11,042
{\an8}This is the second time
this month you missed it.
98
00:04:11,043 --> 00:04:12,585
{\an8}You know the rules.
99
00:04:12,586 --> 00:04:14,212
{\an8}Something came up at work.
100
00:04:14,213 --> 00:04:16,172
{\an8}I'll be at the hospital
in 15 minutes.
101
00:04:16,173 --> 00:04:17,757
{\an8}I expect you home by then.
102
00:04:17,758 --> 00:04:19,175
{\an8}Call me back. Now.
103
00:04:19,176 --> 00:04:21,470
{\an8}Oh, Jesus, help me.
104
00:04:24,974 --> 00:04:28,101
{\an8}- I don't know what we took.
It was, um...
105
00:04:28,102 --> 00:04:30,895
{\an8}It was like candies.
And she had a name.
106
00:04:30,896 --> 00:04:32,897
{\an8}- Sounds like Molly.
107
00:04:32,898 --> 00:04:35,858
{\an8}What do you remember next?
108
00:04:35,859 --> 00:04:38,653
{\an8}- I don't know.
109
00:04:38,654 --> 00:04:41,323
{\an8}I was walking.
110
00:04:42,574 --> 00:04:46,620
{\an8}A car came, picked me up
and brought me here.
111
00:04:48,580 --> 00:04:49,789
{\an8}Can you please just tell me
112
00:04:49,790 --> 00:04:51,542
{\an8}where my husband is?
113
00:04:52,751 --> 00:04:54,669
{\an8}- Our entire team is calling
every hospital
114
00:04:54,670 --> 00:04:56,254
{\an8}in every borough as we speak.
115
00:04:56,255 --> 00:04:57,922
{\an8}I assure you, we will find him
116
00:04:57,923 --> 00:05:00,509
{\an8}and we will help you remember
what happened.
117
00:05:07,975 --> 00:05:10,018
{\an8}- Imagine the happiest day
of your life
118
00:05:10,019 --> 00:05:12,103
{\an8}turning into a complete
and utter nightmare.
119
00:05:12,104 --> 00:05:13,479
{\an8}- Clearly, drugs
are contributing,
120
00:05:13,480 --> 00:05:15,023
{\an8}but that's not all.
121
00:05:15,024 --> 00:05:16,816
{\an8}- Textbook signs
of dissociative amnesia.
122
00:05:16,817 --> 00:05:19,068
{\an8}Whatever happened to that woman
was so traumatic,
123
00:05:19,069 --> 00:05:20,903
{\an8}her brain purged it
from its consciousness.
124
00:05:20,904 --> 00:05:23,698
{\an8}- It's like her mind is
protecting her from something.
125
00:05:23,699 --> 00:05:25,074
{\an8}- Do we even want to know what?
126
00:05:25,075 --> 00:05:27,118
{\an8}Charge nurse
must've called them.
127
00:05:27,119 --> 00:05:30,121
{\an8}Officer Stanley.
Always good to see you.
128
00:05:30,122 --> 00:05:32,248
{\an8}You're looking well.
- Appreciate that, Doc.
129
00:05:32,249 --> 00:05:33,791
{\an8}I wish this were a social call,
130
00:05:33,792 --> 00:05:35,376
{\an8}but, uh,
we're here for the bride.
131
00:05:35,377 --> 00:05:36,961
{\an8}The report says she's bloody
132
00:05:36,962 --> 00:05:39,338
{\an8}and, uh, missing a...
133
00:05:39,339 --> 00:05:40,965
{\an8}"Charlie."
134
00:05:40,966 --> 00:05:42,800
{\an8}Bloody bride
plus a missing groom--
135
00:05:42,801 --> 00:05:44,844
{\an8}it doesn't take a genius
to figure that one out, huh?
136
00:05:44,845 --> 00:05:47,972
{\an8}- That woman could have
an insidious neurologic injury.
137
00:05:47,973 --> 00:05:50,099
{\an8}Regardless of what she may
or may not have done,
138
00:05:50,100 --> 00:05:52,560
{\an8}we have an obligation
to treat every single person
139
00:05:52,561 --> 00:05:54,479
{\an8}who walks through those doors,
and that's what we're gonna do.
140
00:05:54,480 --> 00:05:56,355
{\an8}She doesn't leave here
until we clear her.
141
00:05:56,356 --> 00:05:58,483
{\an8}- And we have to consider
the groom.
142
00:05:58,484 --> 00:06:00,735
{\an8}Let's assume he's still alive,
143
00:06:00,736 --> 00:06:02,361
{\an8}but judging by the amount
of blood on her,
144
00:06:02,362 --> 00:06:04,280
{\an8}he doesn't have long.
145
00:06:04,281 --> 00:06:06,157
{\an8}It's going to take an hour to
get her to the station, Stanley.
146
00:06:06,158 --> 00:06:08,409
{\an8}But you know
I can get answers faster.
147
00:06:08,410 --> 00:06:09,619
{\an8}She stays here.
148
00:06:09,620 --> 00:06:11,579
{\an8}- I need you to keep it together.
149
00:06:11,580 --> 00:06:13,122
{\an8}- The cops are here.
150
00:06:13,123 --> 00:06:15,625
{\an8}- I guess, well, uh,
that makes us partners.
151
00:06:15,626 --> 00:06:18,044
{\an8}But, uh, we still need
to question her.
152
00:06:18,045 --> 00:06:20,380
{\an8}- Of course.
I'll show you the way.
153
00:06:23,467 --> 00:06:25,051
{\an8}- What is the plan?
154
00:06:25,052 --> 00:06:27,470
{\an8}- Still figuring it out.
- Ah.
155
00:06:32,476 --> 00:06:33,976
{\an8}- What?
156
00:06:33,977 --> 00:06:35,436
{\an8}- Found this
near the nurses' station.
157
00:06:35,437 --> 00:06:36,562
{\an8}She must've dropped it.
158
00:06:36,563 --> 00:06:37,980
{\an8}- Figured we'd let you see it
159
00:06:37,981 --> 00:06:39,440
{\an8}before we turn it over
to the cops.
160
00:06:39,441 --> 00:06:40,525
{\an8}- The bride's name
is Bridget Meyers.
161
00:06:40,526 --> 00:06:41,859
{\an8}She lives in South Jersey.
162
00:06:41,860 --> 00:06:43,611
{\an8}We found an ID,
a hotel key card,
163
00:06:43,612 --> 00:06:45,738
{\an8}and... party favors.
164
00:06:45,739 --> 00:06:48,074
{\an8}No signs of other guests.
Maybe they eloped.
165
00:06:48,075 --> 00:06:50,743
{\an8}UTox results won't be back
for another hour, at least.
166
00:06:50,744 --> 00:06:53,830
{\an8}- Right now, we focus on
the groom, and finding him.
167
00:06:53,831 --> 00:06:55,373
{\an8}- Maybe they were in a car crash.
168
00:06:55,374 --> 00:06:57,125
{\an8}He could be trapped somewhere.
169
00:06:57,126 --> 00:06:58,709
{\an8}- Okay, if it was an accident,
she'd have injuries.
170
00:06:58,710 --> 00:07:00,670
{\an8}Something.
Wasn't a scratch on her.
171
00:07:00,671 --> 00:07:02,046
{\an8}- He could have been
randomly attacked.
172
00:07:02,047 --> 00:07:03,589
{\an8}- Or she attacked him.
173
00:07:03,590 --> 00:07:05,424
{\an8}Maybe Bridget went Kill Bill
on poor Charlie.
174
00:07:05,425 --> 00:07:06,676
{\an8}- She did say he had cold feet.
175
00:07:06,677 --> 00:07:08,678
{\an8}- Let's not jump to conclusions.
176
00:07:08,679 --> 00:07:11,764
{\an8}- If by some miracle he's alive
out there, bleeding out,
177
00:07:11,765 --> 00:07:13,599
{\an8}he's running out of time,
and quickly.
178
00:07:13,600 --> 00:07:15,143
{\an8}- Isn't that what
the cops are here for?
179
00:07:15,144 --> 00:07:16,394
{\an8}- They're trying to solve
a crime.
180
00:07:16,395 --> 00:07:18,147
{\an8}We are saving a patient.
181
00:07:21,859 --> 00:07:25,319
- Okay, um, so we backtrack,
retrace the bride's steps,
182
00:07:25,320 --> 00:07:27,155
and it should lead us
to the groom.
183
00:07:27,156 --> 00:07:29,157
- But even if she does remember,
184
00:07:29,158 --> 00:07:30,950
do we even have time for that?
185
00:07:30,951 --> 00:07:33,494
- We need to get inside her head.
186
00:07:33,495 --> 00:07:35,122
- Well, then that's
exactly what we'll do.
187
00:07:36,748 --> 00:07:38,040
- What? Oh!
188
00:07:38,041 --> 00:07:39,917
- Dr. Wolf, did you just
take drugs?
189
00:07:39,918 --> 00:07:42,253
- Putting myself in the same
state of mind as the bride
190
00:07:42,254 --> 00:07:44,130
will help us understand
what she's trying to tell us.
191
00:07:44,131 --> 00:07:47,425
I can feel how she's feeling,
think how she's thinking.
192
00:07:47,426 --> 00:07:50,636
We must see the world
through her distorted lens.
193
00:07:50,637 --> 00:07:53,181
- That's actually...
It's kind of smart.
194
00:07:53,182 --> 00:07:54,640
- And dangerous.
195
00:07:54,641 --> 00:07:56,184
- It's nothing
I haven't done before.
196
00:07:56,185 --> 00:07:58,603
This woman came to us for help.
197
00:07:58,604 --> 00:08:00,605
So, unless anyone has
a better option,
198
00:08:00,606 --> 00:08:02,899
let's start with the hotel.
199
00:08:02,900 --> 00:08:04,443
Who's coming with me?
200
00:08:05,402 --> 00:08:06,652
- Dana.
- Dana.
201
00:08:06,653 --> 00:08:08,696
- Wow.
202
00:08:08,697 --> 00:08:10,114
I hate you all.
203
00:08:10,115 --> 00:08:11,574
- Hey.
204
00:08:11,575 --> 00:08:13,577
Let's go find our groom.
205
00:08:23,795 --> 00:08:26,839
- Have you ever tried
hypnotherapy before?
206
00:08:26,840 --> 00:08:28,841
- No.
207
00:08:28,842 --> 00:08:31,677
- It's a dissociative agent,
but like many drugs,
208
00:08:31,678 --> 00:08:35,973
it can return you
to an altered state
209
00:08:35,974 --> 00:08:40,519
to recover memories buried
deep in your subconscious.
210
00:08:40,520 --> 00:08:43,940
But it only works
if you're 100% committed.
211
00:08:43,941 --> 00:08:46,943
- Whatever it takes.
For Charlie.
212
00:08:46,944 --> 00:08:48,195
- Okay.
213
00:08:55,327 --> 00:08:56,870
When you're ready...
214
00:08:58,914 --> 00:09:00,582
...follow my light.
215
00:09:03,043 --> 00:09:05,795
Keep looking up...
216
00:09:05,796 --> 00:09:07,797
as high as you can.
217
00:09:11,343 --> 00:09:14,012
Now close your eyes.
218
00:09:16,139 --> 00:09:19,393
But keep looking up
towards the light.
219
00:09:21,144 --> 00:09:24,981
Let's start by finding
a happy memory from tonight.
220
00:09:24,982 --> 00:09:30,070
Once you see it, let that memory
bubble up and drift over to you.
221
00:09:33,323 --> 00:09:35,283
- There was dancing...
222
00:09:35,284 --> 00:09:37,952
...in the sky.
223
00:09:37,953 --> 00:09:39,954
- Dancing in the sky.
224
00:09:47,671 --> 00:09:49,047
Very good.
225
00:09:50,299 --> 00:09:53,759
Let's stay here
with this memory.
226
00:09:53,760 --> 00:09:56,095
Is this
when you last saw Charlie?
227
00:09:56,096 --> 00:09:59,098
- He was so happy.
228
00:09:59,099 --> 00:10:01,935
We-- We were so happy.
229
00:10:03,562 --> 00:10:05,479
We were so hungry.
230
00:10:05,480 --> 00:10:07,732
Then there was a room.
231
00:10:07,733 --> 00:10:10,526
It was like ice.
232
00:10:17,034 --> 00:10:19,493
- It's freezing in here.
233
00:10:19,494 --> 00:10:21,620
- Maybe this is where
Charlie got cold feet.
234
00:10:21,621 --> 00:10:23,749
- Looks like
the Molly's kicking in.
235
00:10:27,878 --> 00:10:30,379
No dead groom.
No blood.
236
00:10:37,387 --> 00:10:40,140
Looks like they like their meat.
237
00:10:42,768 --> 00:10:45,144
Uh, so...
238
00:10:45,145 --> 00:10:46,937
Safe space, no judgies...
239
00:10:46,938 --> 00:10:49,483
...but, uh, do you always take
your patients' drugs?
240
00:10:51,777 --> 00:10:53,694
- Doctors so often prescribe meds
241
00:10:53,695 --> 00:10:55,696
without fully understanding
their impact.
242
00:10:55,697 --> 00:11:00,618
I like to know what my patients
are experiencing firsthand.
243
00:11:00,619 --> 00:11:02,912
- Uh, even with
the illicit variety?
244
00:11:02,913 --> 00:11:04,705
- They're trusting me
with their lives.
245
00:11:04,706 --> 00:11:07,833
They deserve that much, right?
246
00:11:12,714 --> 00:11:14,340
- Talk to me.
247
00:11:16,510 --> 00:11:18,344
Uh...
248
00:11:18,345 --> 00:11:20,179
we will keep you posted.
249
00:11:20,180 --> 00:11:21,847
Goodbye.
250
00:11:21,848 --> 00:11:24,350
Okay, uh, hypnotherapy worked,
s-sort of.
251
00:11:24,351 --> 00:11:26,685
Uh, Van says she remembers
a room like ice
252
00:11:26,686 --> 00:11:28,104
and dancing in the sky.
253
00:11:28,105 --> 00:11:29,688
I'd bet my last benzo
254
00:11:29,689 --> 00:11:31,482
we're standing in the ice room
right now.
255
00:11:31,483 --> 00:11:35,237
- That just leaves
dancing in the sky.
256
00:11:38,323 --> 00:11:40,408
- There's a douchey nightclub
on the roof.
257
00:11:40,409 --> 00:11:43,369
- I guess we're going dancing.
258
00:11:52,254 --> 00:11:55,756
- Right. Face blind.
You don't like crowds.
259
00:11:55,757 --> 00:11:57,758
I'd offer you a Xanax,
260
00:11:57,759 --> 00:11:59,260
but I don't know
how it'll mix with the Molly.
261
00:11:59,261 --> 00:12:02,305
But don't worry, I got you.
262
00:12:05,976 --> 00:12:09,645
Cops beat us here, and they
didn't even have to take MDMA.
263
00:12:09,646 --> 00:12:12,731
Doesn't seem
like they have any intel.
264
00:12:12,732 --> 00:12:15,568
Maybe we're on the wrong trail.
265
00:12:15,569 --> 00:12:16,903
What do you think?
266
00:12:20,532 --> 00:12:21,824
Dr. Wolf?
267
00:12:21,825 --> 00:12:23,326
Dr. Wolf!
268
00:12:26,163 --> 00:12:27,371
Save me.
269
00:12:27,372 --> 00:12:28,497
- The bride's UTox came back.
270
00:12:28,498 --> 00:12:30,332
- What?
- Wolf was right.
271
00:12:30,333 --> 00:12:32,209
There's MDMA in her system,
but it must've been laced.
272
00:12:32,210 --> 00:12:33,669
- Dude, speak up.
I can't hear you.
273
00:12:33,670 --> 00:12:35,754
- It's not just Molly.
Wolf's on PCP.
274
00:12:35,755 --> 00:12:37,339
- Oh, my God.
275
00:12:39,759 --> 00:12:41,302
- How's he feeling?
From what I'm reading online,
276
00:12:41,303 --> 00:12:43,179
it can be intense.
277
00:12:43,180 --> 00:12:46,390
- How intense.
What does it say?
278
00:12:46,391 --> 00:12:48,184
- Symptoms include,
but are not limited to--
279
00:12:48,185 --> 00:12:51,020
heavy sweating...
280
00:12:51,021 --> 00:12:53,314
paranoia, rage...
281
00:12:53,315 --> 00:12:55,149
flashbacks.
282
00:12:57,652 --> 00:12:59,487
It's okay, Mrs. Lewis.
283
00:12:59,488 --> 00:13:01,489
My son and I
brought you something.
284
00:13:01,490 --> 00:13:03,617
Hopefully it'll help you
feel better.
285
00:13:08,955 --> 00:13:11,165
Music releases endorphins.
286
00:13:11,166 --> 00:13:14,001
Changes catecholamine levels.
287
00:13:14,002 --> 00:13:17,004
Distracts patients
as they relive memories,
288
00:13:17,005 --> 00:13:19,173
away from their pain.
289
00:13:19,174 --> 00:13:21,717
- She likes Bach.
290
00:13:21,718 --> 00:13:23,761
- She has good taste.
291
00:13:33,772 --> 00:13:35,106
Okay.
292
00:13:37,234 --> 00:13:40,110
- I wish I could come to work
with you every day.
293
00:13:40,111 --> 00:13:43,531
Do you really have to move out?
294
00:13:43,532 --> 00:13:46,450
- Your mom and I,
we still make good parents,
295
00:13:46,451 --> 00:13:49,453
even though we don't make
good partners.
296
00:13:49,454 --> 00:13:53,832
But you and me,
we mix great together.
297
00:13:53,833 --> 00:13:56,460
You know, you could come
live with me if you wanted.
298
00:14:01,800 --> 00:14:03,592
Well, just think about it, buddy.
299
00:14:03,593 --> 00:14:04,927
Dr. Wolf!
300
00:14:04,928 --> 00:14:08,430
Dr. Wolf!
You're on PCP.
301
00:14:08,431 --> 00:14:10,099
- Phencyclidine?
302
00:14:10,100 --> 00:14:11,725
That's a first for me.
303
00:14:11,726 --> 00:14:13,352
I didn't know people
still did angel dust.
304
00:14:13,353 --> 00:14:15,897
- They don't.
The MDMA was laced.
305
00:14:18,817 --> 00:14:19,942
No.
306
00:14:19,943 --> 00:14:20,943
Very no.
307
00:14:20,944 --> 00:14:22,487
- Come on, loosen up.
308
00:14:23,780 --> 00:14:27,700
- Hey! Did you hear her?!
309
00:14:30,704 --> 00:14:33,038
- Dr. Wolf, what the hell?
310
00:14:33,039 --> 00:14:36,000
You're sweating like crazy.
311
00:14:36,001 --> 00:14:39,878
- Oh, the bride's body must
have been buzzing from the PCP.
312
00:14:39,879 --> 00:14:41,589
Maybe it made her aggressive.
313
00:14:41,590 --> 00:14:43,507
Meaning you might be right.
Maybe she attacked him.
314
00:14:43,508 --> 00:14:45,134
- Come on,
let's get you out of here.
315
00:14:45,135 --> 00:14:46,969
We've still got a missing groom
to look for.
316
00:14:46,970 --> 00:14:49,221
- I'm suddenly very aware
of my visceral organs.
317
00:14:49,222 --> 00:14:51,640
Particularly my stomach.
I'm ravenous.
318
00:14:51,641 --> 00:14:54,518
- OMG, Van did say something
about the bride being hungry.
319
00:14:54,519 --> 00:14:57,521
- Where is food?
- Ugh, I hate being drug sherpa.
320
00:14:57,522 --> 00:14:59,898
- I can't believe
Wolf called us in for this.
321
00:14:59,899 --> 00:15:02,484
Like, my boys got a table
at Cloud Nyne.
322
00:15:02,485 --> 00:15:03,777
The night was going to be lit.
323
00:15:03,778 --> 00:15:05,446
- Well, this is lit.
324
00:15:05,447 --> 00:15:07,323
Think of it
as a learning opportunity.
325
00:15:07,324 --> 00:15:10,743
A chance to better understand
the human brain.
326
00:15:10,744 --> 00:15:14,497
If this patient is fascinating
to Wolf, he's fascinating to me.
327
00:15:15,874 --> 00:15:17,958
- It's tragic
the state this guy is in,
328
00:15:17,959 --> 00:15:19,627
but it's not like
we can do anything for him
329
00:15:19,628 --> 00:15:20,919
in the next few hours.
330
00:15:20,920 --> 00:15:22,755
I know you like to defend Wolf,
331
00:15:22,756 --> 00:15:24,965
but you gotta admit
he's unhinged.
332
00:15:24,966 --> 00:15:28,302
The guy took ecstasy.
- Yes. To save a patient.
333
00:15:28,303 --> 00:15:29,846
Do you have a pen?
334
00:15:34,267 --> 00:15:36,185
Wolf wants to step
into every patient's shoes,
335
00:15:36,186 --> 00:15:38,020
know everything about them.
336
00:15:38,021 --> 00:15:40,649
This is the one patient
he can't get to know.
337
00:15:44,694 --> 00:15:46,111
- What are you doing?
338
00:15:46,112 --> 00:15:47,738
- I'm getting in
the patient's shoes.
339
00:15:47,739 --> 00:15:49,323
- Jacob.
340
00:15:49,324 --> 00:15:51,867
We have until sunrise
to figure this out.
341
00:15:51,868 --> 00:15:53,952
We can go back
through John Doe's charts.
342
00:15:53,953 --> 00:15:55,454
We can send off another CBC.
343
00:15:55,455 --> 00:15:57,081
Even a small bump
in his white count
344
00:15:57,082 --> 00:15:59,376
could be enough
to call off the transfer.
345
00:16:01,670 --> 00:16:03,087
- Yeah, um...
346
00:16:03,088 --> 00:16:04,296
You know what?
You're right.
347
00:16:04,297 --> 00:16:06,715
I'll, um, go check on his labs.
348
00:16:14,224 --> 00:16:15,766
- Still no bloody groom.
349
00:16:15,767 --> 00:16:17,518
But, uh,
according to his Instagram,
350
00:16:17,519 --> 00:16:19,061
Charlie is a sous chef here.
351
00:16:19,062 --> 00:16:21,689
Maybe we'll find a clue.
352
00:16:21,690 --> 00:16:23,691
- Do you think that that
libertine in the club is okay?
353
00:16:23,692 --> 00:16:26,485
He probably needs surgery.
Rhinoplasty, perhaps.
354
00:16:26,486 --> 00:16:29,279
That is such a good word.
Rhinoplasty.
355
00:16:29,280 --> 00:16:30,489
I could fight a rhino!
356
00:16:30,490 --> 00:16:32,450
- No, you can't!
357
00:16:33,868 --> 00:16:35,828
- What did you just take?
- My anxiety meds.
358
00:16:35,829 --> 00:16:37,413
Suppressing what exactly?
359
00:16:37,414 --> 00:16:39,998
- You are stressing me out.
- Okay, okay.
360
00:16:39,999 --> 00:16:42,126
- I'm officially done
with this conversation.
361
00:16:42,127 --> 00:16:43,794
- We all have darkness,
Dr. Dang.
362
00:16:43,795 --> 00:16:45,129
I'm not a violent person.
363
00:16:45,130 --> 00:16:46,964
But you saw it in me tonight.
364
00:16:46,965 --> 00:16:49,258
Just like the bride, huh?
I could've killed that man.
365
00:16:49,259 --> 00:16:52,094
- Okay, this is getting dark.
You didn't kill anyone.
366
00:16:52,095 --> 00:16:53,637
- More avoiding, huh?
367
00:16:53,638 --> 00:16:56,515
- Um, you took ecstasy
to "help Bridget,"
368
00:16:56,516 --> 00:16:58,350
but I'm starting to think
you're escaping
369
00:16:58,351 --> 00:17:00,185
whatever demons it is
you're dealing with.
370
00:17:00,186 --> 00:17:01,812
- We're all escaping something.
371
00:17:01,813 --> 00:17:03,564
It's part
of the human experience.
372
00:17:03,565 --> 00:17:05,065
We all just do it
a little bit differently, right?
373
00:17:05,066 --> 00:17:07,109
Oh, God.
Oh, my God, I'm burning up.
374
00:17:07,110 --> 00:17:09,361
I really feel unstable.
375
00:17:09,362 --> 00:17:13,824
It's like I'm suffering from
neuroleptic malignant syndrome.
376
00:17:13,825 --> 00:17:16,493
I am on fire.
I have to get in that freezer.
377
00:17:16,494 --> 00:17:17,953
- Okay, now you've fully lost it.
378
00:17:17,954 --> 00:17:20,748
We're not putting you
in a freezer.
379
00:17:20,749 --> 00:17:23,877
- The newlyweds.
Cold feet. A room like ice.
380
00:17:26,588 --> 00:17:28,714
The groom.
381
00:17:28,715 --> 00:17:29,965
Oh, God.
382
00:17:31,968 --> 00:17:33,802
Charlie.
383
00:17:38,933 --> 00:17:40,601
- I don't feel anything.
384
00:17:40,602 --> 00:17:42,436
Should I start CPR?
385
00:17:42,437 --> 00:17:44,146
- No, it's there.
386
00:17:44,147 --> 00:17:46,023
His pulse is weak,
but he's alive.
387
00:17:52,197 --> 00:17:55,365
- How are you feeling after that?
388
00:17:55,366 --> 00:17:57,618
- I'm okay, I think.
389
00:17:57,619 --> 00:17:59,661
Did you find him?
390
00:17:59,662 --> 00:18:01,705
- Um, not yet.
391
00:18:01,706 --> 00:18:04,124
But we are working on it.
392
00:18:04,125 --> 00:18:06,753
Yeah.
393
00:18:09,047 --> 00:18:10,964
You can go ahead.
- Thank you.
394
00:18:10,965 --> 00:18:12,592
Excuse me.
395
00:18:14,344 --> 00:18:15,928
Where have you been?
396
00:18:15,929 --> 00:18:17,304
I've been trying to get
a hold of you for an hour.
397
00:18:17,305 --> 00:18:18,889
Have you heard from Maya?
398
00:18:18,890 --> 00:18:20,766
- I was at dinner
with a colleague. It ran late.
399
00:18:20,767 --> 00:18:24,102
I just saw your text.
- A work dinner? This late?
400
00:18:24,103 --> 00:18:26,146
- Okay.
- Don't say it like that.
401
00:18:26,147 --> 00:18:27,648
This has been in our
shared calendar for weeks.
402
00:18:29,067 --> 00:18:30,818
- Morris. Wait. It's her.
It's Maya.
403
00:18:30,819 --> 00:18:32,361
Let me...
I'll call you right back.
404
00:18:34,280 --> 00:18:35,864
Maya?
- Hi.
405
00:18:35,865 --> 00:18:37,866
- You better be at home
tucking yourself in bed.
406
00:18:37,867 --> 00:18:39,493
- I'm at Sydney's house.
- No.
407
00:18:39,494 --> 00:18:41,036
- I'm just gonna spend the night.
408
00:18:41,037 --> 00:18:42,371
- No, you will not
just spend the night.
409
00:18:42,372 --> 00:18:45,249
I want you home right now.
410
00:18:45,250 --> 00:18:47,042
Your father's on his way there.
411
00:18:47,043 --> 00:18:49,044
We will talk about this
tomorrow.
412
00:18:49,045 --> 00:18:50,839
Fine.
413
00:18:56,094 --> 00:18:58,220
- Go get Carol and Van,
bring them up to speed
414
00:18:58,221 --> 00:18:59,763
And prep a banana bag for me.
415
00:18:59,764 --> 00:19:01,306
- Hey, where we at?
- Patient is critical.
416
00:19:01,307 --> 00:19:02,933
B.P. 60 over palp
when we found him,
417
00:19:02,934 --> 00:19:04,518
hypothermic
with major blood loss
418
00:19:04,519 --> 00:19:07,187
from a-a penetrating
abdominal injury.
419
00:19:07,188 --> 00:19:08,772
- Okay, I got a call
about possible head trauma.
420
00:19:08,773 --> 00:19:10,524
Where'd you find him?
421
00:19:10,525 --> 00:19:12,068
- On the floor of
a walk-in freezer.
422
00:19:14,445 --> 00:19:16,780
- Rotatory nystagmus.
423
00:19:16,781 --> 00:19:18,282
Are you high?
424
00:19:18,283 --> 00:19:20,034
- That is absurd.
425
00:19:21,244 --> 00:19:22,160
Yeah.
426
00:19:32,046 --> 00:19:34,047
Have you seen Dr. Nash?
427
00:19:34,048 --> 00:19:36,133
Has anybody seen Jacob?
428
00:19:36,134 --> 00:19:37,551
I swear to God,
if he's napping...
429
00:19:54,402 --> 00:19:56,361
- John Doe needs an EKG.
430
00:19:56,362 --> 00:19:58,655
If your hands aren't too full,
You think you can manage that?
431
00:19:58,656 --> 00:20:00,115
- Mm-hmm.
432
00:20:00,116 --> 00:20:01,492
Hey, Portia.
433
00:20:10,209 --> 00:20:11,752
- Hope your night's
going better than mine.
434
00:20:11,753 --> 00:20:13,253
- I doubt it.
Just walked in on Jacob
435
00:20:13,254 --> 00:20:15,505
and Nurse Flores
hooking up in a closet.
436
00:20:15,506 --> 00:20:17,467
- Well, I just found
a bloody groom in a freezer.
437
00:20:18,343 --> 00:20:19,259
Alive.
438
00:20:24,599 --> 00:20:27,143
- Hey.
Good job with the groom.
439
00:20:28,519 --> 00:20:31,271
What's with the IV?
440
00:20:31,272 --> 00:20:33,440
- Uh...
441
00:20:33,441 --> 00:20:35,776
I wanted to get
inside Bridget's headspace,
442
00:20:35,777 --> 00:20:38,236
so I took what I thought
was MDMA.
443
00:20:38,237 --> 00:20:40,365
- And it turned out
to also have PCP.
444
00:20:43,785 --> 00:20:45,411
Do the interns know?
445
00:20:46,496 --> 00:20:48,289
- Yes.
- Wolf...
446
00:20:49,749 --> 00:20:52,084
Look, I'm not going to
tell you to be careful.
447
00:20:52,085 --> 00:20:53,752
We've been down that road,
and you--
448
00:20:53,753 --> 00:20:55,921
- Carol, we would not
have found him otherwise.
449
00:20:55,922 --> 00:20:58,966
The cops were right there,
and they missed it.
450
00:20:58,967 --> 00:21:00,927
Five more minutes, he'd be dead.
451
00:21:02,512 --> 00:21:05,013
How's she doing?
452
00:21:05,014 --> 00:21:07,432
- She's in a fragile state.
453
00:21:07,433 --> 00:21:12,479
Hypnotherapy,
it isn't easy on the mind.
454
00:21:12,480 --> 00:21:15,273
I'm not sure how
she's going to handle this news.
455
00:21:15,274 --> 00:21:18,235
Maybe
it'll jog her memory.
456
00:21:18,236 --> 00:21:20,654
- Or traumatize her even more.
457
00:21:26,160 --> 00:21:27,577
- Can I see him?
458
00:21:27,578 --> 00:21:30,414
- Not yet.
He's still in surgery.
459
00:21:30,415 --> 00:21:32,833
- But he's gonna be okay, right?
460
00:21:32,834 --> 00:21:35,419
- Uh, he's in the best care.
461
00:21:35,420 --> 00:21:37,546
But the most important
thing now,
462
00:21:37,547 --> 00:21:39,256
the best way
that we can help Charlie
463
00:21:39,257 --> 00:21:42,592
is to try to understand
what happened.
464
00:21:42,593 --> 00:21:45,595
- The whole thing...
i-it's still so blurry.
465
00:21:45,596 --> 00:21:48,432
I mean, who--
who would want to stab Charlie?
466
00:21:53,771 --> 00:21:54,980
- Officers, what's going on?
467
00:21:54,981 --> 00:21:56,398
- We recovered a bloody ice pick
468
00:21:56,399 --> 00:21:58,066
from the alley near the hotel.
469
00:21:58,067 --> 00:21:59,401
We believe it to be the weapon
470
00:21:59,402 --> 00:22:01,236
used to assault Mr. Minton.
471
00:22:01,237 --> 00:22:03,113
We have to take her in.
- Wait. Wait. We need more time.
472
00:22:03,114 --> 00:22:04,865
- We have to move her along.
- He just got here.
473
00:22:04,866 --> 00:22:06,575
- We still don't know
what's causing her confusion,
474
00:22:06,576 --> 00:22:07,993
what's causing her amnesia.
- She is in no condition
475
00:22:07,994 --> 00:22:08,994
to be moved.
- Stay.
476
00:22:08,995 --> 00:22:10,370
- You can't just...
477
00:22:12,123 --> 00:22:15,167
- Hey, we're just following
protocol.
478
00:22:15,168 --> 00:22:17,754
Come on, let's go.
Come on, let's go.
479
00:22:19,047 --> 00:22:21,381
- Look at her!
- Don't make this more difficult.
480
00:22:21,382 --> 00:22:23,300
Please. Come on.
481
00:22:23,301 --> 00:22:24,509
- Whoa, whoa, whoa!
- She's lip-smacking.
482
00:22:24,510 --> 00:22:26,178
She's not responsive.
483
00:22:26,179 --> 00:22:27,971
This is a seizure.
- Get over here!
484
00:22:27,972 --> 00:22:29,598
- She was just walking fine.
485
00:22:29,599 --> 00:22:31,058
- Get her on her side.
- Dr. Dang, we need--
486
00:22:31,059 --> 00:22:32,934
- Lorazepam to break the seizure.
On it.
487
00:22:32,935 --> 00:22:34,519
- What kind of trick is this?
- Either you start prepping an IV
488
00:22:34,520 --> 00:22:35,812
or you back off-- pick one.
489
00:22:35,813 --> 00:22:38,190
- Can you hear me?
It's okay.
490
00:22:38,191 --> 00:22:41,860
- Don't call me crazy!
- Bridget! Calm down!
491
00:22:41,861 --> 00:22:42,903
Calm down, Bridget!
492
00:22:42,904 --> 00:22:44,112
- Bridget.
493
00:22:44,113 --> 00:22:46,406
Bridget!
494
00:22:46,407 --> 00:22:48,033
What are you doing?
495
00:22:48,034 --> 00:22:50,118
- Put it down!
Bridget, no!
496
00:22:54,916 --> 00:22:56,875
- Bridget.
497
00:22:56,876 --> 00:22:58,627
I remember.
498
00:22:58,628 --> 00:23:00,921
I remember, I did it.
499
00:23:00,922 --> 00:23:04,966
I tried to kill him.
500
00:23:04,967 --> 00:23:07,470
- Bridget.
Stay with me, Bridget.
501
00:23:12,100 --> 00:23:13,934
- The seizure must've unlocked
Bridget's memory.
502
00:23:13,935 --> 00:23:16,019
- How's the groom?
503
00:23:16,020 --> 00:23:18,688
- Trauma team's closing
on the ex-lap now.
504
00:23:18,689 --> 00:23:20,817
If he's got a shot,
it's because of you.
505
00:23:23,069 --> 00:23:24,528
You seem to have sobered up.
506
00:23:24,529 --> 00:23:26,571
Mm.
507
00:23:26,572 --> 00:23:28,615
- You're setting a great example
for your interns.
508
00:23:28,616 --> 00:23:30,909
- Thank you.
I do like to show my peers
509
00:23:30,910 --> 00:23:34,162
that I'm willing to do
anything I can for my patients.
510
00:23:34,163 --> 00:23:35,998
- I was being sarcastic.
511
00:23:37,500 --> 00:23:39,668
- Oh. Sarcasm.
512
00:23:39,669 --> 00:23:42,171
What Oscar Wilde called
the lowest form of wit.
513
00:23:43,297 --> 00:23:45,215
- Yet the highest form
of intelligence.
514
00:23:45,216 --> 00:23:47,050
- Alright, well,
I don't think that's...
515
00:23:52,473 --> 00:23:54,057
Oh, she's got cerebral edema.
516
00:23:54,058 --> 00:23:55,600
- No sign of trauma or tumor.
517
00:23:55,601 --> 00:23:57,435
- The MRI rules out brain bleed
or stroke.
518
00:23:57,436 --> 00:23:59,146
- So we're likely dealing with
a metabolic cause.
519
00:23:59,147 --> 00:24:00,230
Do you think it's
hepatic failure?
520
00:24:00,231 --> 00:24:01,648
- No, her LFT's are normal.
521
00:24:01,649 --> 00:24:04,317
And preserved
synthetic function.
522
00:24:04,318 --> 00:24:07,237
The last case of cerebral edema
that took me by surprise
523
00:24:07,238 --> 00:24:09,865
was an 18-year-old
undergoing CAR-T protocol
524
00:24:09,866 --> 00:24:11,825
for relapsed leukemia.
525
00:24:11,826 --> 00:24:13,702
He was talking with his family
at 8 p.m.
526
00:24:13,703 --> 00:24:15,412
By midnight, his ventricles
were too swollen
527
00:24:15,413 --> 00:24:18,707
for an EVD.
- Mine was liver failure.
528
00:24:18,708 --> 00:24:21,960
They couldn't decide whether
to list her for transplant.
529
00:24:21,961 --> 00:24:23,504
- What happened?
530
00:24:25,756 --> 00:24:28,884
- She died. Yours?
531
00:24:28,885 --> 00:24:30,510
- Brain dead by morning.
532
00:24:37,560 --> 00:24:41,188
I'm sorry you had to see that.
533
00:24:41,189 --> 00:24:44,274
Me and Portia, I mean.
- Don't apologize to me.
534
00:24:44,275 --> 00:24:46,526
Apologize to our patient.
535
00:24:46,527 --> 00:24:49,863
You abandoned him
to go play doctor in a closet.
536
00:24:49,864 --> 00:24:52,282
- And I just apologized.
Why are you always on my back?
537
00:24:52,283 --> 00:24:53,867
- Just doing my job.
538
00:24:53,868 --> 00:24:55,994
And yours.
539
00:24:55,995 --> 00:24:58,830
- What I think you're doing
is kissing up to Wolf.
540
00:24:58,831 --> 00:25:02,375
- Well, at least I'm doing
something for my patient.
541
00:25:02,376 --> 00:25:03,920
- You're a try-hard.
542
00:25:05,922 --> 00:25:07,798
Don't say anything if you agree.
543
00:25:09,800 --> 00:25:12,677
Two against one, try-hard.
544
00:25:12,678 --> 00:25:15,764
- Yes.
Yes, I am a try-hard.
545
00:25:15,765 --> 00:25:18,266
It is my dream to be here
since I was little,
546
00:25:18,267 --> 00:25:21,353
not some fallback plan because
I got hurt throwing a ball.
547
00:25:21,354 --> 00:25:23,105
- Okay, you know what?
548
00:25:26,275 --> 00:25:28,735
You do you over there, Doctor.
549
00:25:28,736 --> 00:25:30,111
Keep running your tests.
550
00:25:30,112 --> 00:25:32,782
I'll be over here,
in this chair.
551
00:25:34,283 --> 00:25:37,452
Because I practice medicine,
not futility.
552
00:25:37,453 --> 00:25:40,414
- Caring isn't futile, Jacob.
553
00:25:45,211 --> 00:25:47,921
- I can't believe
Bridget stabbed me.
554
00:25:47,922 --> 00:25:50,548
Did the drugs I gave her
make her do it?
555
00:25:50,549 --> 00:25:53,343
- No, not that we know of, but--
but we need your help, Charlie.
556
00:25:53,344 --> 00:25:55,136
In the past weeks,
have you noticed
557
00:25:55,137 --> 00:25:56,972
anything out of the ordinary?
558
00:25:56,973 --> 00:25:59,516
- She's been so stressed out,
559
00:25:59,517 --> 00:26:01,643
planning this huge wedding,
560
00:26:01,644 --> 00:26:03,520
trying to please everyone.
561
00:26:03,521 --> 00:26:05,647
Especially me.
562
00:26:05,648 --> 00:26:08,650
But that's Bridget.
She has the biggest heart.
563
00:26:08,651 --> 00:26:11,861
Always making everyone happy
except herself.
564
00:26:11,862 --> 00:26:14,030
She even went on
this ridiculous diet
565
00:26:14,031 --> 00:26:16,491
I wanted to try
before the wedding.
566
00:26:16,492 --> 00:26:18,535
- Um, what kind of diet?
567
00:26:18,536 --> 00:26:22,789
- Low carbs, high protein,
no sugar.
568
00:26:22,790 --> 00:26:24,207
It was all too much.
569
00:26:24,208 --> 00:26:27,544
I could tell...
she was gonna break.
570
00:26:27,545 --> 00:26:31,381
But then when we decided
to elope,
571
00:26:31,382 --> 00:26:33,758
it was like...
572
00:26:33,759 --> 00:26:35,760
we were finally free.
573
00:26:39,807 --> 00:26:41,599
- We need a private word
with Charlie,
574
00:26:41,600 --> 00:26:42,767
if you wouldn't mind.
575
00:26:42,768 --> 00:26:44,895
- Uh, sure.
576
00:26:52,320 --> 00:26:53,945
- Charlie, I'm Officer Stanley...
577
00:26:58,909 --> 00:27:01,370
- Hey, Ollie, have you seen
my vending machine trick?
578
00:27:10,171 --> 00:27:12,422
- Dr. Wolf?
579
00:27:12,423 --> 00:27:14,674
I don't want to do this...
580
00:27:14,675 --> 00:27:16,551
...but you know you're
not supposed to be here.
581
00:27:16,552 --> 00:27:18,386
Terminated doctors
can't see patients
582
00:27:18,387 --> 00:27:20,514
or be on hospital property.
I'm sorry.
583
00:27:24,560 --> 00:27:26,604
- I was just getting
my son a treat.
584
00:27:36,405 --> 00:27:37,531
- Hey.
585
00:27:39,825 --> 00:27:42,619
Anything revealing
in Charlie's stuff?
586
00:27:42,620 --> 00:27:47,083
- Just a rental tux
and some breath mints.
587
00:27:49,210 --> 00:27:51,544
- Dana, about tonight, I'm sorry.
588
00:27:51,545 --> 00:27:53,672
I crossed a line.
589
00:27:55,174 --> 00:27:56,883
Asking you
what you're suppressing.
590
00:27:56,884 --> 00:27:59,552
It's none of my business, and...
591
00:27:59,553 --> 00:28:01,554
I was wrong to even assume.
592
00:28:01,555 --> 00:28:02,764
- It's fine.
593
00:28:02,765 --> 00:28:04,516
You were high.
594
00:28:04,517 --> 00:28:06,644
Small price to save a life, right?
595
00:28:08,062 --> 00:28:10,980
Oh, this might be something.
596
00:28:10,981 --> 00:28:13,191
His vows.
597
00:28:13,192 --> 00:28:15,819
"You are my pancake.
598
00:28:15,820 --> 00:28:18,238
You smell like Vermont
in the morning.
599
00:28:18,239 --> 00:28:21,032
You have never been sweeter than
you were these past few weeks."
600
00:28:21,033 --> 00:28:22,158
Check it out.
601
00:28:22,159 --> 00:28:24,286
- The syntax is atrocious.
602
00:28:28,582 --> 00:28:29,834
Charlie...
603
00:28:32,586 --> 00:28:34,921
He told us
they changed their diets,
604
00:28:34,922 --> 00:28:36,756
cut out sweets.
605
00:28:36,757 --> 00:28:39,008
- The steak in their hotel room.
606
00:28:39,009 --> 00:28:41,553
- "Vermont in the morning"
evokes...
607
00:28:41,554 --> 00:28:43,680
maple syrup, right?
608
00:28:43,681 --> 00:28:45,682
- If you're saying what
I think you're saying,
609
00:28:45,683 --> 00:28:47,684
her tube feeds are
currently killing her.
610
00:28:57,945 --> 00:29:00,238
- Well, um, thanks to
Dr. Dang and Dr. Markus,
611
00:29:00,239 --> 00:29:04,742
we've identified that you have
maple syrup urine syndrome.
612
00:29:04,743 --> 00:29:06,369
It's a silly name, I know.
613
00:29:06,370 --> 00:29:08,037
It's because of
its signature symptom--
614
00:29:08,038 --> 00:29:09,456
sweet-smelling urine.
615
00:29:09,457 --> 00:29:11,624
It's a rare genetic disorder
616
00:29:11,625 --> 00:29:14,544
which inhibits the body
from breaking down protein,
617
00:29:14,545 --> 00:29:16,421
particularly in times of stress.
618
00:29:16,422 --> 00:29:18,173
- Like planning a wedding.
619
00:29:18,174 --> 00:29:21,468
- It's also exacerbated
by high protein consumption.
620
00:29:21,469 --> 00:29:24,053
What couldn't be broken down
turned into toxic chemicals
621
00:29:24,054 --> 00:29:26,764
which accumulated in your brain,
causing it to swell.
622
00:29:26,765 --> 00:29:30,393
That's why you were so confused
and even violent.
623
00:29:30,394 --> 00:29:32,395
- How did I get this?
624
00:29:32,396 --> 00:29:34,063
- No, you've had this
your entire life.
625
00:29:34,064 --> 00:29:36,232
It's just never caused
a crisis until now.
626
00:29:36,233 --> 00:29:39,444
The stress, the drugs,
combined with your condition,
627
00:29:39,445 --> 00:29:41,237
caused you to stab Charlie.
628
00:29:41,238 --> 00:29:43,031
It was a perfect storm.
629
00:29:43,032 --> 00:29:44,741
It's highly unlikely
you ever would have
630
00:29:44,742 --> 00:29:46,701
attacked him otherwise.
631
00:29:46,702 --> 00:29:48,912
If gone untreated,
this would have killed you.
632
00:29:48,913 --> 00:29:51,248
What happened tonight
saved your life.
633
00:29:52,791 --> 00:29:55,251
I assume
you want to see Charlie.
634
00:29:55,252 --> 00:29:57,379
He's out of the O.R.
and he's awake.
635
00:30:00,257 --> 00:30:02,175
- Does he want to see me?
636
00:30:02,176 --> 00:30:05,304
- From what he's told me, yes,
he would like that very much.
637
00:30:06,514 --> 00:30:08,264
The only reason
that we were able to save you
638
00:30:08,265 --> 00:30:10,225
is because he woke up in time.
639
00:30:10,226 --> 00:30:12,310
He told us all about you.
640
00:30:12,311 --> 00:30:16,106
Without him, we might not
have diagnosed you in time.
641
00:30:17,399 --> 00:30:19,317
- I stabbed him.
642
00:30:19,318 --> 00:30:21,694
On our wedding night.
He's never gonna forgive me.
643
00:30:21,695 --> 00:30:23,279
I mean, how could he?
644
00:30:23,280 --> 00:30:25,574
- Unfortunately, that's
out of your control.
645
00:30:27,201 --> 00:30:29,661
What is in your control...
646
00:30:29,662 --> 00:30:31,663
is forgiving yourself.
647
00:30:44,093 --> 00:30:46,844
- What are you doing?
648
00:30:46,845 --> 00:30:49,138
- I wanted to do
something for him.
649
00:30:49,139 --> 00:30:52,725
I couldn't think
of any more tests, so...
650
00:30:52,726 --> 00:30:54,853
I thought he could use
a shave.
651
00:30:56,021 --> 00:30:57,690
- He looks good.
652
00:30:59,316 --> 00:31:00,608
- What do you think?
653
00:31:00,609 --> 00:31:02,653
Should I give him a fade
while I'm here?
654
00:31:04,071 --> 00:31:05,905
- Maybe there's something else
we can do for him
655
00:31:05,906 --> 00:31:08,242
before he's relegated
to long-term care.
656
00:31:10,411 --> 00:31:12,454
Something different.
657
00:31:16,292 --> 00:31:19,336
Imagine how long it's been
since he's felt the breeze.
658
00:31:23,465 --> 00:31:25,300
If he can even still feel
the breeze.
659
00:31:25,301 --> 00:31:28,428
- I know you've got a lot
of impressive qualities.
660
00:31:28,429 --> 00:31:30,888
But I didn't know
"rule breaker" was one of them.
661
00:31:30,889 --> 00:31:33,182
- Well, if there's one thing
662
00:31:33,183 --> 00:31:36,269
I've learned from Dr. Wolf
so far, it's that...
663
00:31:36,270 --> 00:31:38,731
sometimes
you have to bend the rules.
664
00:31:39,607 --> 00:31:40,858
- Right.
665
00:31:42,443 --> 00:31:45,069
I get why you try so hard.
666
00:31:45,070 --> 00:31:47,947
Because you care so hard.
667
00:31:47,948 --> 00:31:51,076
But you're a good doctor.
You know that, right?
668
00:31:52,911 --> 00:31:55,997
You don't have to prove it
to anyone.
669
00:32:06,008 --> 00:32:07,592
- Seriously?
670
00:32:07,593 --> 00:32:09,135
Did you seriously just
cop a feel just now?
671
00:32:09,136 --> 00:32:10,637
- W-What?! No!
672
00:32:10,638 --> 00:32:11,888
I believe in consent.
673
00:32:21,899 --> 00:32:24,276
- His toe-- it's moving.
674
00:32:28,364 --> 00:32:30,448
- Are you ready?
675
00:32:30,449 --> 00:32:31,784
- No.
676
00:32:33,035 --> 00:32:35,036
He should hate me.
677
00:32:35,037 --> 00:32:36,830
I hate me.
678
00:32:39,291 --> 00:32:40,959
- You know...
679
00:32:45,339 --> 00:32:48,883
Guilt can be so paralyzing.
680
00:32:48,884 --> 00:32:52,595
But it can also be
really activating if we let it.
681
00:32:52,596 --> 00:32:56,683
It's driving you
to ask for forgiveness.
682
00:32:56,684 --> 00:32:59,811
- You know,
if neurology doesn't work out,
683
00:32:59,812 --> 00:33:02,397
you might have a future
in marriage counseling.
684
00:33:05,776 --> 00:33:09,987
No, I'm the farthest thing from
an expert in romance, I promise.
685
00:33:11,615 --> 00:33:14,033
- Wolf, can I talk to you?
686
00:33:14,034 --> 00:33:16,370
- Excuse me one second.
- Okay.
687
00:33:18,330 --> 00:33:19,706
- What's up?
688
00:33:19,707 --> 00:33:21,708
There was
a complication.
689
00:33:21,709 --> 00:33:23,459
Charlie, um...
690
00:33:23,460 --> 00:33:24,877
he re-bled.
691
00:33:24,878 --> 00:33:26,796
They had to bring him
back to surgery,
692
00:33:26,797 --> 00:33:28,549
and he, uh...
693
00:33:31,051 --> 00:33:33,302
He died.
694
00:33:34,513 --> 00:33:36,640
I thought we saved them.
695
00:33:37,891 --> 00:33:41,519
How are we
supposed to tell her?
696
00:33:41,520 --> 00:33:43,521
I can't do it,
Dr. Wolf. I'm sorry.
697
00:33:43,522 --> 00:33:44,857
- Hey.
698
00:33:46,525 --> 00:33:48,193
It's okay.
699
00:33:50,195 --> 00:33:51,571
I'll do it.
700
00:33:58,579 --> 00:34:01,956
- I know this is
a lot to take in.
701
00:34:01,957 --> 00:34:04,876
- It doesn't make any sense,
I understand--
702
00:34:04,877 --> 00:34:07,503
how a person can be there
one moment
703
00:34:07,504 --> 00:34:09,714
and then just gone the next,
704
00:34:09,715 --> 00:34:13,176
and how one night can alter
the course of your entire life.
705
00:34:15,053 --> 00:34:18,264
- But when you leave here, I want
you to remember one thing.
706
00:34:18,265 --> 00:34:21,559
What happened last night was the
result of a cascade of causes.
707
00:34:21,560 --> 00:34:25,855
Your condition, the PCP.
No one cause is to blame.
708
00:34:25,856 --> 00:34:27,857
And neither are you, Bridget.
709
00:34:27,858 --> 00:34:29,818
- But I am.
710
00:34:32,613 --> 00:34:34,656
I killed him.
711
00:34:36,158 --> 00:34:38,202
And I have to live with it.
712
00:34:41,705 --> 00:34:43,623
Is this who I've always been,
713
00:34:43,624 --> 00:34:46,209
someone who's capable
of this violence?
714
00:34:46,210 --> 00:34:48,503
- No one act defines who we are.
715
00:34:48,504 --> 00:34:51,088
- There's no roadmap
716
00:34:51,089 --> 00:34:53,758
for how to get through life
after an act like this.
717
00:34:53,759 --> 00:34:57,887
We all have a path designated
for us, and you will find yours.
718
00:34:57,888 --> 00:34:59,597
- And we'll help you.
719
00:34:59,598 --> 00:35:01,849
- We'll ensure that all
of your future treatments
720
00:35:01,850 --> 00:35:04,269
take place here with us.
721
00:35:06,313 --> 00:35:09,357
You will get through this.
722
00:35:09,358 --> 00:35:13,528
- I just wish I could
see him one more time.
723
00:35:13,529 --> 00:35:15,656
And tell him I'm sorry.
724
00:35:42,683 --> 00:35:44,308
- I'll give you some privacy.
725
00:35:44,309 --> 00:35:46,018
- No, please.
726
00:35:46,019 --> 00:35:48,146
Please stay, Dr. Wolf.
727
00:35:55,988 --> 00:35:58,197
Hi, baby.
728
00:36:13,547 --> 00:36:17,466
- In life, the hardest person
to forgive isn't a loved one.
729
00:36:17,467 --> 00:36:20,344
It isn't a friend or an enemy.
730
00:36:20,345 --> 00:36:22,555
The hardest person
we'll ever forgive,
731
00:36:22,556 --> 00:36:26,100
if we find the strength and are
lucky enough to have the time,
732
00:36:26,101 --> 00:36:28,811
will always be ourself.
733
00:36:28,812 --> 00:36:30,730
- I think that's everything.
734
00:36:30,731 --> 00:36:32,941
Hey, don't tell your mom that
I took the good coffee grinder.
735
00:36:34,610 --> 00:36:37,279
So, what do you think
about coming to live with me?
736
00:36:40,407 --> 00:36:42,742
- I-I think...
737
00:36:42,743 --> 00:36:45,287
it would be better
if I live with Mom.
738
00:36:49,291 --> 00:36:51,208
- Of course.
739
00:36:51,209 --> 00:36:53,419
I understand, buddy.
740
00:36:53,420 --> 00:36:55,421
I-I shouldn't have
even asked you.
741
00:37:15,651 --> 00:37:17,778
- Oh, my God, what did she do?
742
00:37:19,947 --> 00:37:22,281
- Let's just say
she had a bad night.
743
00:37:22,282 --> 00:37:24,283
- You had a long one yourself.
744
00:37:30,624 --> 00:37:33,210
- We thought you might be hungry.
745
00:37:36,004 --> 00:37:38,339
Dad already yelled at me.
746
00:37:38,340 --> 00:37:41,134
I'm sorry for breaking curfew,
and it won't happen again.
747
00:37:42,302 --> 00:37:44,346
- Thank you for apologizing.
748
00:37:46,056 --> 00:37:48,683
Honey, your dad and I,
we just worry about you.
749
00:37:48,684 --> 00:37:50,226
We want to make sure
you're safe.
750
00:37:50,227 --> 00:37:53,646
But we can't do that
if you don't talk to us.
751
00:37:53,647 --> 00:37:55,481
- Yeah,
but you guys don't talk to me.
752
00:37:55,482 --> 00:37:57,525
- What does that mean?
753
00:37:57,526 --> 00:38:00,361
- Nothing. Forget it.
- No! Maya...
754
00:38:00,362 --> 00:38:02,196
What is going on?
755
00:38:02,197 --> 00:38:05,157
- You don't think I notice
you guys always fighting?
756
00:38:05,158 --> 00:38:07,660
Or how you stopped saying
good morning to each other?
757
00:38:07,661 --> 00:38:10,205
Or how Dad doesn't watch
"Top Chef" with you anymore?
758
00:38:11,915 --> 00:38:13,457
I already know, so just say it.
759
00:38:19,631 --> 00:38:21,966
- You're right.
760
00:38:21,967 --> 00:38:24,176
And we're sorry.
761
00:38:24,177 --> 00:38:26,722
We shouldn't keep things
from you.
762
00:38:29,391 --> 00:38:30,516
Come here.
763
00:38:36,273 --> 00:38:40,861
Your father and I
are taking some time apart.
764
00:38:43,905 --> 00:38:47,700
We love each other a lot.
765
00:38:47,701 --> 00:38:52,246
But we have some things
to figure out.
766
00:38:52,247 --> 00:38:54,874
Maya, baby, we love you.
767
00:38:54,875 --> 00:38:58,252
Always.
More than anything.
768
00:38:58,253 --> 00:39:00,380
- Then don't do this.
769
00:39:05,177 --> 00:39:06,886
Please.
770
00:39:12,768 --> 00:39:14,519
- Well...
771
00:39:16,063 --> 00:39:18,731
It's likely just
a-a reflexive motion
772
00:39:18,732 --> 00:39:20,941
related to
muscle spasticity, uh,
773
00:39:20,942 --> 00:39:24,153
which can happen to patients
who are paralyzed.
774
00:39:24,154 --> 00:39:26,697
But the passion that you two
showed around this tonight,
775
00:39:26,698 --> 00:39:28,699
that is what's necessary.
776
00:39:28,700 --> 00:39:31,368
It doesn't always get us
the result that we want, but...
777
00:39:31,369 --> 00:39:33,914
we can't do what we do
without it.
778
00:39:38,543 --> 00:39:39,877
- What is it?
779
00:39:46,051 --> 00:39:48,178
- That's not a reflex.
780
00:39:49,596 --> 00:39:50,971
- What?
781
00:39:50,972 --> 00:39:53,058
- I don't think
this man is in a coma.
782
00:39:54,351 --> 00:39:56,602
He's in there.
He's-- He's conscious.
783
00:39:56,603 --> 00:39:58,355
Whatever you did worked.
784
00:39:59,689 --> 00:40:02,943
It looks like you've given
our patient a reason to stay.
785
00:40:06,238 --> 00:40:09,240
- To surviving our very own
Red Wedding.
786
00:40:09,241 --> 00:40:10,449
- Mm.
787
00:40:15,122 --> 00:40:17,081
Dana?
- Mm?
788
00:40:17,082 --> 00:40:19,083
- You good?
- Yeah.
789
00:40:19,084 --> 00:40:21,585
Just a crazy few hours.
790
00:40:21,586 --> 00:40:23,546
Y'all...
791
00:40:23,547 --> 00:40:25,464
I love a night at the clurb
as much as the next gal,
792
00:40:25,465 --> 00:40:28,634
but, uh... Wolf went hard.
793
00:40:28,635 --> 00:40:29,970
I saw him dance.
794
00:40:31,555 --> 00:40:33,807
Our Wolf?
795
00:40:35,350 --> 00:40:37,143
- The one
that only listens to Bach?
796
00:40:37,144 --> 00:40:39,228
- He can Bach that ass up
on the dance floor.
797
00:40:39,229 --> 00:40:40,521
Okay?
798
00:40:40,522 --> 00:40:42,022
Would you like a visual?
- No, no.
799
00:40:42,023 --> 00:40:44,151
- Sometimes people can
surprise you.
800
00:40:47,654 --> 00:40:49,780
- Do you want some syrup?
- Yeah.
801
00:40:56,788 --> 00:40:59,081
- How did Maya take the news?
802
00:40:59,082 --> 00:41:01,083
- Oh...
803
00:41:01,084 --> 00:41:03,169
She's a 16-year-old girl
804
00:41:03,170 --> 00:41:07,173
who already thought
we were ruining her life, so...
805
00:41:07,174 --> 00:41:09,842
how do you think she took it?
806
00:41:09,843 --> 00:41:12,928
- Oof.
It will get easier, I promise.
807
00:41:12,929 --> 00:41:15,431
- Did it ever get easier for you?
808
00:41:15,432 --> 00:41:17,933
- Mm, you want me to tell you the
truth or make you feel better?
809
00:41:19,436 --> 00:41:22,229
Can't you do both?
810
00:41:22,230 --> 00:41:24,023
Ugh, fine.
811
00:41:24,024 --> 00:41:27,151
Be honest, I guess.
812
00:41:27,152 --> 00:41:30,280
- My parents' divorce was messy.
813
00:41:32,032 --> 00:41:34,743
When my mom asked my dad
to move out, it...
814
00:41:36,745 --> 00:41:38,163
...broke his heart.
815
00:41:41,416 --> 00:41:43,043
But what I did...
816
00:41:47,172 --> 00:41:50,008
Carol, I don't know
if I can ever forgive myself.
59799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.