All language subtitles for Breaking.In.S02E09.The.Hungover.1080p.WEB-DL.DD+.5.1.x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,302 --> 00:00:04,805 (WHIRRING) 2 00:00:04,872 --> 00:00:07,141 (WHIRRING STOPS) (ELECTRICITY CRACKLES) 3 00:00:10,278 --> 00:00:12,146 Well, it's happening. 4 00:00:12,213 --> 00:00:13,481 Oz sold the company, 5 00:00:13,547 --> 00:00:15,083 and now we're gonna be a bunch of corporate bitches. 6 00:00:15,149 --> 00:00:16,484 Pfft. 7 00:00:16,550 --> 00:00:18,219 Cash don't work for the man, 8 00:00:18,286 --> 00:00:20,588 unless it's Aquaman, 'cause he rides a seahorse. 9 00:00:20,654 --> 00:00:22,223 You know they're untameable, right? 10 00:00:22,290 --> 00:00:23,624 (CLICK) 11 00:00:23,691 --> 00:00:25,959 Fear not, my little lamb chops. I know you're all concerned 12 00:00:26,026 --> 00:00:28,829 'cause we're seemingly under "new management," 13 00:00:28,896 --> 00:00:32,533 but hear my words, nothing is going to change. 14 00:00:32,600 --> 00:00:36,437 Yes, there will be changes. Great ones! Molly! 15 00:00:36,504 --> 00:00:37,771 Okay. 16 00:00:37,838 --> 00:00:39,573 In your handbooks, 17 00:00:39,640 --> 00:00:43,411 you'll find a list of all the pertinent OCP perks... 18 00:00:43,477 --> 00:00:44,478 Get ready. 19 00:00:44,545 --> 00:00:46,013 Two weeks' paid vacation... 20 00:00:46,080 --> 00:00:47,081 VERONICA: How could that be? 21 00:00:47,148 --> 00:00:48,616 Travel coupons... 22 00:00:48,682 --> 00:00:50,251 Traveling? What? 23 00:00:50,318 --> 00:00:53,721 6% off all OCP products... 24 00:00:53,787 --> 00:00:55,055 Not 6! 25 00:00:55,123 --> 00:00:56,357 MOLLY: Yearly bonuses... 26 00:00:56,424 --> 00:00:58,926 I don't think Aquaman gave yearly bonuses. 27 00:00:58,992 --> 00:01:01,795 And finally, I give you... 28 00:01:03,764 --> 00:01:06,567 Ricky... (CLENCHES TEETH) Let me do it. 29 00:01:06,634 --> 00:01:07,935 The Java-nator! (EMPLOYEES GASP) 30 00:01:08,001 --> 00:01:09,036 Oh, my God. 31 00:01:09,103 --> 00:01:11,071 This bitch makes coffee! 32 00:01:11,972 --> 00:01:13,341 This is literally, like, 33 00:01:13,407 --> 00:01:16,210 the only good thing that's ever happened to me. 34 00:01:16,277 --> 00:01:19,313 My psychic was right! Today everything changes! 35 00:01:20,614 --> 00:01:22,916 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 36 00:01:25,486 --> 00:01:26,687 Shall I pour you a cup? 37 00:01:26,754 --> 00:01:29,890 Oh, no, thank you, sir. I'm a decaf gal myself. 38 00:01:29,957 --> 00:01:32,660 Caffeine makes me a little, "Aah!" crazy, 39 00:01:32,726 --> 00:01:34,728 if you can imagine such a thing. No. 40 00:01:34,795 --> 00:01:36,930 Wow, that, uh, that thing 41 00:01:36,997 --> 00:01:38,866 looks like it's getting a little long in the tooth. 42 00:01:38,932 --> 00:01:41,068 Yeah, I've had this baby since I opened this company. 43 00:01:41,135 --> 00:01:42,336 She may not look like much, 44 00:01:42,403 --> 00:01:43,237 but she's got it where it counts. 45 00:01:45,139 --> 00:01:47,175 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 46 00:01:50,578 --> 00:01:52,546 And so the dance begins. 47 00:01:54,782 --> 00:01:56,850 (WE GOT YOUR BACK PLAYING) 48 00:02:10,564 --> 00:02:12,466 * We got your back 49 00:02:14,302 --> 00:02:17,538 Well, the, uh, transition seems to be going smoothly. 50 00:02:17,605 --> 00:02:20,874 Oh, yes. Smooth as a Ken doll. 51 00:02:20,941 --> 00:02:22,210 I've made the rounds 52 00:02:22,276 --> 00:02:24,178 and have already gotten to know everybody. 53 00:02:24,245 --> 00:02:26,347 What brought you to Contra? 54 00:02:27,147 --> 00:02:28,182 You did. 55 00:02:29,082 --> 00:02:30,684 I'm your nephew. 56 00:02:30,751 --> 00:02:33,120 Your sister Jan's my mom? 57 00:02:33,187 --> 00:02:34,655 Oh, my... (STIFLES LAUGH) 58 00:02:34,722 --> 00:02:37,458 Remember when she got knocked up by that loser from the cannery? 59 00:02:37,525 --> 00:02:40,661 Oh, my God. Whatever happened to that guy? (LAUGHS) 60 00:02:41,729 --> 00:02:44,031 He's still my father. 61 00:02:44,097 --> 00:02:45,433 How could they not love us 62 00:02:45,499 --> 00:02:47,435 after we buttered them up with all those perks? 63 00:02:47,501 --> 00:02:49,203 Yeah, just give 'em all the perks first... 64 00:02:49,270 --> 00:02:51,839 MMmm-hmm. You know, like little spoonfuls of sugar, 65 00:02:51,905 --> 00:02:54,775 and, uh, well, you know what the queen of England says, 66 00:02:54,842 --> 00:02:56,844 (COCKNEY ACCENT) "They make the medicine go down." 67 00:02:56,910 --> 00:02:58,612 Uh, no, that was actually... 68 00:02:58,679 --> 00:03:01,449 (NORMAL ACCENT) So that was the sugar part. Never mind. MMmm-hmm. 69 00:03:02,283 --> 00:03:03,717 And now 70 00:03:03,784 --> 00:03:05,786 the salt. The salt. 71 00:03:05,853 --> 00:03:07,821 We take away everything they love. 72 00:03:07,888 --> 00:03:10,224 Yeah, well, it's a necessary evil. 73 00:03:10,291 --> 00:03:13,060 So, where should we start? 74 00:03:13,126 --> 00:03:15,363 Well, in every horror movie, 75 00:03:15,429 --> 00:03:18,165 you know who always gets it first. 76 00:03:18,232 --> 00:03:20,100 (HORROR THEME PLAYS) 77 00:03:21,302 --> 00:03:23,371 (STAMMERS) What's up? 78 00:03:23,437 --> 00:03:26,540 Listen, quick question. Uh, what's with the skirt? 79 00:03:29,009 --> 00:03:31,178 It's battle dress. I'm Perseus... 80 00:03:31,245 --> 00:03:32,580 Yeah. ...son of Zeus. 81 00:03:32,646 --> 00:03:33,681 'Course. 82 00:03:33,747 --> 00:03:34,882 You know, lover of women. 83 00:03:34,948 --> 00:03:36,250 So it's not some sort of 84 00:03:36,317 --> 00:03:39,353 religious garb that I have to be tolerant of? 85 00:03:39,420 --> 00:03:42,390 It's from Clash of the Titans. Today's casual Friday. 86 00:03:42,456 --> 00:03:45,158 But perhaps a little too casual. 87 00:03:45,225 --> 00:03:46,226 Just a little bit. 88 00:03:46,294 --> 00:03:48,095 (STUTTERS) May we suggest trousers... 89 00:03:48,161 --> 00:03:49,463 Yeah. ...made of fabric? 90 00:03:49,530 --> 00:03:52,700 You see, OCP has a very strict dress code, 91 00:03:52,766 --> 00:03:55,503 and defying it is grounds for termination. 92 00:03:55,569 --> 00:03:57,170 Like Terminator termination? 93 00:03:57,237 --> 00:03:58,639 If it were up to me, 94 00:03:58,706 --> 00:04:01,975 we would be wearing tube tops and butt-less chaps every day, 95 00:04:02,042 --> 00:04:04,345 but, you know, dumb, old rules. 96 00:04:04,412 --> 00:04:05,979 Gotcha. 97 00:04:06,046 --> 00:04:07,815 Couldn't help but overhear. 98 00:04:07,881 --> 00:04:09,283 Totally respect the rules, 99 00:04:09,350 --> 00:04:13,053 but casual Friday is sort of a Contra tradition. 100 00:04:13,120 --> 00:04:16,089 Totally, but you're OCP now, 101 00:04:16,156 --> 00:04:18,992 and, uh, they don't like gladiators. 102 00:04:19,059 --> 00:04:22,330 Ah, look, I totally see where you're coming from. Yeah, well, okay, good. 103 00:04:22,396 --> 00:04:25,366 Keeping the kids happy is where I'm coming from. 104 00:04:25,433 --> 00:04:28,235 Totally respect that, and that is why 105 00:04:28,302 --> 00:04:31,505 I am giving this young boy the corporate card 106 00:04:31,572 --> 00:04:33,774 so that he can go bananas at the Republic 107 00:04:33,841 --> 00:04:35,809 and buy himself some chinos and a plaid belt. 108 00:04:35,876 --> 00:04:39,313 Totally appreciate that gesture, but he's gonna take my card 109 00:04:39,380 --> 00:04:41,982 and buy himself an even tinier tunic. 110 00:04:42,049 --> 00:04:44,151 I don't know what to do! 111 00:04:44,217 --> 00:04:47,321 It's casual Friday! What do you want from me? 112 00:04:48,121 --> 00:04:49,323 (SIGHS) 113 00:04:50,123 --> 00:04:51,925 You see, you're new. 114 00:04:51,992 --> 00:04:53,727 Now Cash is 115 00:04:53,794 --> 00:04:57,498 the kind of genius that needs to be embraced and nurtured. 116 00:04:57,565 --> 00:04:59,600 (WHISPERS) The force is strong with me. 117 00:05:00,067 --> 00:05:01,735 (CLANK) 118 00:05:01,802 --> 00:05:02,803 (NORMAL VOICE) Oh, these magnets help. 119 00:05:02,870 --> 00:05:03,971 (BUZZ) Oh! 120 00:05:04,037 --> 00:05:05,272 (THUD) 121 00:05:05,339 --> 00:05:07,475 I certainly don't want to Contradict OCP, 122 00:05:07,541 --> 00:05:09,377 but I think it's best if we let his geek flag fly. 123 00:05:09,443 --> 00:05:10,644 What do you say? 124 00:05:10,711 --> 00:05:13,514 Listen, um, I love a good costume, 125 00:05:13,581 --> 00:05:14,982 if you know you what I mean. Mmm. 126 00:05:15,048 --> 00:05:16,917 But there are rules. I mean, you don't see me 127 00:05:16,984 --> 00:05:18,852 wandering around in my Catwoman pleathers, 128 00:05:18,919 --> 00:05:21,789 although I would much rather be wearing those right now. 129 00:05:21,855 --> 00:05:22,856 Meow. 130 00:05:22,923 --> 00:05:24,658 Wha... What the... 131 00:05:24,725 --> 00:05:26,960 I thought I took that thing out behind the shed and shot it! 132 00:05:27,027 --> 00:05:28,729 Ah, I figured, if it ain't broke, why change it? 133 00:05:28,796 --> 00:05:30,664 (SIGHS) Okay, Oswald. 134 00:05:30,731 --> 00:05:34,067 I am not gonna argue with you over a coffee maker. Good. 135 00:05:34,134 --> 00:05:36,870 I mean, I think we're much bigger people than that. 136 00:05:36,937 --> 00:05:39,773 Let's just... Why don't we let the office choose? 137 00:05:41,208 --> 00:05:43,677 (LOWERED VOICE) Cam! Are you crazy? 138 00:05:43,744 --> 00:05:45,012 (MUTTERS) 139 00:05:45,579 --> 00:05:46,980 Whoa, dude. 140 00:05:47,047 --> 00:05:49,483 You chose a coffee? Whose side did you pick? 141 00:05:49,550 --> 00:05:51,419 The short line. It's coffee. Who cares? 142 00:05:51,485 --> 00:05:52,753 Oz and Ronnie! 143 00:05:52,820 --> 00:05:55,355 For the love of Zeus, don't you see what's going on? 144 00:05:55,423 --> 00:05:57,190 What? 145 00:05:57,257 --> 00:06:00,528 Look! There's a war brewing between the office gods, 146 00:06:00,594 --> 00:06:03,397 and us mortals are caught in between. 147 00:06:03,464 --> 00:06:04,998 It's... (BLADE ZINGS) 148 00:06:05,065 --> 00:06:07,034 The Clash of the Titans. 149 00:06:08,068 --> 00:06:10,037 It's always some nerd thing with you, huh? 150 00:06:10,103 --> 00:06:12,039 Yo, Cameron. Veronica wants to see you. 151 00:06:14,675 --> 00:06:16,877 Hey, Veronica. You wanted to see me? 152 00:06:16,944 --> 00:06:20,313 Cameron. Yeah. Come in. Come sit. 153 00:06:20,380 --> 00:06:22,450 Wanted to have a little private powwow. Shh. 154 00:06:22,516 --> 00:06:25,152 Oh. Uh, okay. You want me to close the door? 155 00:06:25,218 --> 00:06:27,387 No, I have to leave it open, "legally." 156 00:06:27,455 --> 00:06:30,123 You know, the old sexual harassment thing. 157 00:06:30,190 --> 00:06:31,358 Right, yes. 158 00:06:31,425 --> 00:06:35,095 It's kind of a lawsuit-ish situation for me. 159 00:06:35,162 --> 00:06:38,999 It's a whole "He said, he said... 160 00:06:39,066 --> 00:06:40,734 "He said, she said" kind of a thing. 161 00:06:41,802 --> 00:06:43,336 Wow. That's a lot. 162 00:06:43,403 --> 00:06:46,406 Mmm-hmm. You know whose junk I've been checking out lately? 163 00:06:46,474 --> 00:06:47,875 (EXHALES) I don't need to... 164 00:06:47,941 --> 00:06:51,311 Boop. Yeah. Uh-oh, better call my sponsor. (LAUGHS) 165 00:06:52,345 --> 00:06:53,914 So sue me. No, don't. 166 00:06:53,981 --> 00:06:57,518 Uh, you know, what I'm trying to say is 167 00:06:57,585 --> 00:07:00,988 I know a born leader when I see one, 168 00:07:01,589 --> 00:07:03,591 and I, 169 00:07:03,657 --> 00:07:06,960 would like to offer you a promotion. 170 00:07:07,027 --> 00:07:09,630 Executive Liaison in charge of transitions. 171 00:07:09,697 --> 00:07:12,966 Wow. What is an Executive... 172 00:07:13,834 --> 00:07:15,603 The thing you just said? 173 00:07:15,669 --> 00:07:18,872 Well, Cameron, there are a lot of changes going on around here, 174 00:07:18,939 --> 00:07:22,476 some good, some great, and, uh, I just need you to make sure 175 00:07:22,543 --> 00:07:25,145 that things are running smoothly, and that, 176 00:07:25,212 --> 00:07:28,716 you know, you kind of report any little hiccups back to me. 177 00:07:28,782 --> 00:07:32,786 Okay. (SINGSONGY) Comes with a key to the Executive toilette. 178 00:07:32,853 --> 00:07:34,321 We have one of those? 179 00:07:34,387 --> 00:07:36,323 (NORMAL VOICE) Oh, yeah. Molly found it. 180 00:07:36,389 --> 00:07:37,725 (WHIRS) 181 00:07:37,791 --> 00:07:39,426 (WATER RUNNING) 182 00:07:40,093 --> 00:07:41,629 Ocupado. 183 00:07:41,695 --> 00:07:42,963 Son of a bitch. 184 00:07:43,030 --> 00:07:45,098 I've been going across the street to the gas station. 185 00:07:45,165 --> 00:07:48,201 Why don't you just take some quiet time, you know, 186 00:07:49,870 --> 00:07:51,371 mull it over? 187 00:07:51,438 --> 00:07:53,106 (LAUGHS) I'm good. 188 00:07:55,242 --> 00:07:57,077 Oh, hey, you know, 189 00:07:57,144 --> 00:07:58,712 lot of coffee. 190 00:07:59,980 --> 00:08:02,650 (STUTTERS) I'm sorry... Promotion? 191 00:08:02,716 --> 00:08:06,554 Blimey. Mate. I'm gonna have to put a bell around your neck. 192 00:08:06,620 --> 00:08:08,455 There is no promotion. 193 00:08:08,522 --> 00:08:10,023 I specifically heard you say the... 194 00:08:10,090 --> 00:08:11,491 You know, here in the colonies, 195 00:08:11,559 --> 00:08:14,461 we have a little thing we like to call manipulation. 196 00:08:14,528 --> 00:08:15,763 I mean, I'm not proud of it, 197 00:08:15,829 --> 00:08:19,600 but every change I try to make gets blocked by Oz. 198 00:08:19,667 --> 00:08:22,603 I need an inside man. Oh, in so many ways. 199 00:08:22,670 --> 00:08:24,204 Oh, I see. 200 00:08:24,271 --> 00:08:26,707 So you're getting Cameron on side so the others will follow. 201 00:08:26,774 --> 00:08:30,510 Oh, that's fine. You know, you're such an inspirational... 202 00:08:30,578 --> 00:08:32,580 That is cute. 203 00:08:32,646 --> 00:08:34,514 Oh, that's actually engraved... 204 00:08:35,215 --> 00:08:36,817 By my mother? 205 00:08:42,656 --> 00:08:44,825 (COMPUTER BEEPS) 206 00:08:44,892 --> 00:08:46,560 Hey, uh, top of the day, Cameron. 207 00:08:46,627 --> 00:08:49,697 Uh, hey there, Mr. Monopoly. What's with the getup? 208 00:08:49,763 --> 00:08:52,132 Our new boss. She's a Terminatrix. 209 00:08:52,199 --> 00:08:53,400 Ronnie wants us to go corporate, 210 00:08:53,466 --> 00:08:55,703 so I'll wear a suit. That's what I'll do. 211 00:08:55,769 --> 00:08:57,237 (NASAL VOICE) 'Cause I love OCP. 212 00:08:57,304 --> 00:08:58,572 (CHUCKLES) 213 00:08:58,639 --> 00:09:02,910 Just as much as I love coconut water and racquetball. 214 00:09:02,976 --> 00:09:04,444 Okay, dude, you're not being corporate. 215 00:09:04,511 --> 00:09:06,113 You're just doing your white guy voice. 216 00:09:06,179 --> 00:09:07,948 It's offensive, and just so you know, 217 00:09:08,015 --> 00:09:09,783 coconut water is very hydrating. 218 00:09:12,152 --> 00:09:13,821 Hey, Oz, uh, we gotta talk. 219 00:09:13,887 --> 00:09:15,355 Hold on, hold on. 220 00:09:15,422 --> 00:09:17,758 Ohh. Just getting a head massage. (GIGGLES) 221 00:09:17,825 --> 00:09:19,760 Okay, look, I had this bizarre meeting with Veronica, 222 00:09:19,827 --> 00:09:21,394 and she wants me to... 223 00:09:21,461 --> 00:09:22,663 Do it! 224 00:09:22,730 --> 00:09:24,431 No. (SIGHS) I don't think you understand. 225 00:09:24,497 --> 00:09:27,300 She offered me... Excellent! 226 00:09:27,367 --> 00:09:28,636 You're not even listening, okay? (CLICKS) 227 00:09:28,702 --> 00:09:31,338 I don't need to, Mr. Executive Liaison 228 00:09:31,404 --> 00:09:34,274 Coordinator in charge of transitions. 229 00:09:34,341 --> 00:09:36,944 How do you know that? That just happened. 230 00:09:37,010 --> 00:09:39,212 Not only is this a heavenly head massager. 231 00:09:39,279 --> 00:09:41,081 It doubles as a sonic listening device. 232 00:09:41,148 --> 00:09:42,783 Sonic listening device? 233 00:09:42,850 --> 00:09:45,052 Why can't this office just be normal? 234 00:09:45,118 --> 00:09:46,620 The good news is, now I am privy 235 00:09:46,687 --> 00:09:48,689 to Ronnie's little "He said, she said" legal woes, 236 00:09:48,756 --> 00:09:51,224 I'm gonna use that to restore the balance of power 237 00:09:51,291 --> 00:09:53,026 in this office. Are you in? 238 00:09:53,093 --> 00:09:54,361 No! No, I just... 239 00:09:54,427 --> 00:09:56,864 I don't want to be caught in the middle of anything. 240 00:09:56,930 --> 00:09:58,031 Please? 241 00:09:58,098 --> 00:10:00,167 No. I'm not doing it. No way. No. 242 00:10:02,502 --> 00:10:05,072 This is your plan? Using me as harassment bait? 243 00:10:05,138 --> 00:10:06,173 I'm not a boy toy. 244 00:10:06,239 --> 00:10:08,375 Time to shake your can. Target's on your six. 245 00:10:09,509 --> 00:10:11,478 (FOOTSTEPS APPROACHING) 246 00:10:21,655 --> 00:10:22,656 Oh. 247 00:10:23,390 --> 00:10:24,858 Cameron. 248 00:10:24,925 --> 00:10:27,527 I hope you won't take this the wrong way, but... 249 00:10:27,594 --> 00:10:29,096 (DEEP VOICE) Well, hello. 250 00:10:29,162 --> 00:10:31,564 (LISPING) S'up? You like what you see? 251 00:10:31,631 --> 00:10:33,066 OZ: Really? 252 00:10:33,133 --> 00:10:35,435 A mouthful of peanut butter? You're killing me! 253 00:10:35,502 --> 00:10:39,506 The peanut butter has many different uses. 254 00:10:39,572 --> 00:10:42,242 It's one of the most versatile 255 00:10:43,643 --> 00:10:45,178 butters. 256 00:10:45,245 --> 00:10:48,048 Check that! It's working! She's on the hook! Reel her in! 257 00:10:48,115 --> 00:10:49,983 I need some milk. No, no. No. 258 00:10:50,050 --> 00:10:52,519 Hold your position. Hold your position. 259 00:10:52,585 --> 00:10:54,254 I wanna go home. 260 00:10:54,321 --> 00:10:55,756 I gotta go. I can't do this. I wanna go home. 261 00:10:55,823 --> 00:10:58,058 That's genius! You're presenting. 262 00:10:58,125 --> 00:10:59,860 I feel really weird. Don't move. 263 00:10:59,927 --> 00:11:01,361 She's on the approach. 264 00:11:01,428 --> 00:11:03,263 CAMERON: I can't stick it out any further. 265 00:11:03,330 --> 00:11:04,664 (WHISPERS) These pants are so tight. 266 00:11:08,368 --> 00:11:10,003 Nice try, Oswald. 267 00:11:11,905 --> 00:11:13,473 Abort. Abort! 268 00:11:13,540 --> 00:11:16,243 Look! You want a war? It is on! 269 00:11:16,309 --> 00:11:18,478 It is on like Donkey Kong! 270 00:11:20,714 --> 00:11:23,851 Listen, Oprah, it's all gonna come back. Everything's... 271 00:11:25,786 --> 00:11:27,154 I'll call you right back. 272 00:11:27,220 --> 00:11:29,723 CASH: No! Don't take the video games! 273 00:11:29,790 --> 00:11:31,859 Oz, do something! 274 00:11:31,925 --> 00:11:33,260 They killed Dug! 275 00:11:33,326 --> 00:11:34,962 Who's Doug? Dig Dug! 276 00:11:35,028 --> 00:11:36,363 (VIDEO GAME MUSIC PLAYS) 277 00:11:36,429 --> 00:11:37,464 Aah! 278 00:11:39,767 --> 00:11:41,869 Damn it. Stupid cubicle cage. 279 00:11:41,935 --> 00:11:44,171 Hey, Mel, do you have a napkin? 280 00:11:44,237 --> 00:11:46,473 No Melanie. Veronica moved her. 281 00:11:46,539 --> 00:11:48,375 Didn't want you guys distracting each other. 282 00:11:48,441 --> 00:11:51,745 But... We always sit together. That's our thing. 283 00:11:51,812 --> 00:11:52,946 Well, it could be our thing. 284 00:11:55,015 --> 00:11:56,549 Oh, this is bad. 285 00:11:56,616 --> 00:11:59,286 I can't believe they touched the Captain Kirk chair. 286 00:12:01,554 --> 00:12:03,556 What in the name of the prime directive is this? 287 00:12:03,623 --> 00:12:06,659 Oh. I took your office. Yay! 288 00:12:06,726 --> 00:12:08,762 Nobody touches the chair! 289 00:12:08,829 --> 00:12:10,998 Oh, I touched it, all right. 290 00:12:11,064 --> 00:12:14,634 Yeah. I put my dirty little fingies all over it, 291 00:12:14,701 --> 00:12:15,702 and I loved it. 292 00:12:16,303 --> 00:12:17,737 (GIGGLES) 293 00:12:18,538 --> 00:12:20,240 Just throw it all out. 294 00:12:20,307 --> 00:12:23,610 Cast out of Mount Olympus. The gods have spoken! 295 00:12:24,377 --> 00:12:26,079 Just let it go. 296 00:12:27,981 --> 00:12:30,183 VERONICA: Push the button. (BEEP) 297 00:12:30,250 --> 00:12:31,718 Fill her up. 298 00:12:31,785 --> 00:12:34,054 It's just that easy. 299 00:12:34,121 --> 00:12:36,256 (SNIFFS) Mmm. What an aroma. 300 00:12:37,958 --> 00:12:40,093 Do you need anything notarized? I got a certificate. 301 00:12:41,829 --> 00:12:42,863 It's kind of an honor. 302 00:12:44,965 --> 00:12:47,267 I'm good. Thank you. Yeah. 303 00:12:50,137 --> 00:12:51,939 This place is going to hell. 304 00:12:52,005 --> 00:12:53,206 They put key cards on all the doors 305 00:12:53,273 --> 00:12:54,474 so they'll know when we're late. 306 00:12:54,541 --> 00:12:56,176 Wait. Why are you wearing that? 307 00:12:56,243 --> 00:12:58,078 Because these fluorescent lights make me look hideous. 308 00:12:58,145 --> 00:12:59,379 Come on. You could never look... 309 00:12:59,446 --> 00:13:00,513 (SCARY MUSIC PLAYS) 310 00:13:00,580 --> 00:13:01,915 Oh! (GROANS) 311 00:13:02,715 --> 00:13:03,951 Dick. 312 00:13:04,017 --> 00:13:06,119 (CELL PHONE RINGS) I didn't... Oh... Hello? 313 00:13:06,186 --> 00:13:07,988 Hey. It's me. Don't turn around. 314 00:13:09,122 --> 00:13:11,091 I said, don't turn around! 315 00:13:11,158 --> 00:13:12,625 We're kicking off plan "B," 316 00:13:12,692 --> 00:13:14,361 and Veronica can't know you and I are still in cahoots. 317 00:13:14,427 --> 00:13:16,129 Say you just closed the Johnson account. 318 00:13:16,196 --> 00:13:17,630 Say it! Say it loud! 319 00:13:17,697 --> 00:13:20,133 (STUTTERS) I just closed the Johnson account? 320 00:13:20,200 --> 00:13:23,603 Holy crap. That's awesome. Always be closing! 321 00:13:23,670 --> 00:13:25,605 (CELL PHONE BEEPS) (CLATTERS) 322 00:13:25,672 --> 00:13:27,774 Oz, we are not in cahoots. All right? 323 00:13:27,841 --> 00:13:30,243 This is just like when my parents got divorced. They used me as a pawn. 324 00:13:30,310 --> 00:13:33,213 It's why I locked myself in my room with my computer for five years. 325 00:13:33,280 --> 00:13:34,681 You want to talk about it? No. 326 00:13:34,747 --> 00:13:35,748 Let's get back to the plan. 327 00:13:35,815 --> 00:13:37,851 No. No plans. You lost. Just admit it. 328 00:13:37,918 --> 00:13:39,752 You sold the company. It's not yours. Things will change. 329 00:13:39,819 --> 00:13:41,688 Oh, yeah. Things are about to change. 330 00:13:41,754 --> 00:13:44,024 Veronica's about to switch from decaf to caf. 331 00:13:44,091 --> 00:13:45,558 Say "hello" to El Injerto 332 00:13:45,625 --> 00:13:48,061 from the Huehuetenango region of Guatemala. 333 00:13:48,128 --> 00:13:50,998 The strongest coffee on Earth. Observe. 334 00:13:52,199 --> 00:13:53,466 Whoa. 335 00:13:53,533 --> 00:13:56,269 VERONICA: Caffeine makes me a little, "Aah!" crazy. 336 00:13:57,704 --> 00:13:58,838 Who's up for Vegas? 337 00:13:58,906 --> 00:14:00,173 (BEEP) 338 00:14:00,240 --> 00:14:01,674 (GULPS) No, no, no. No, screw that. 339 00:14:01,741 --> 00:14:03,776 Everybody goes to Vegas. Let's go to Reno. 340 00:14:03,843 --> 00:14:05,745 MOLLY: Veronica, please? (HUMMING) 341 00:14:05,812 --> 00:14:06,980 (BEEP) 342 00:14:07,047 --> 00:14:08,281 (LAUGHS) 343 00:14:08,815 --> 00:14:09,816 (CRYING) 344 00:14:09,883 --> 00:14:11,151 (MUTTERING) 345 00:14:13,086 --> 00:14:14,721 What? What happened? 346 00:14:14,787 --> 00:14:17,024 What? Hey! Oh! It's okay, it's okay, it's okay. 347 00:14:17,090 --> 00:14:19,659 Everything is fine. Well, it's not fine. (GASPS) 348 00:14:19,726 --> 00:14:21,661 Actually, it was rather terrifying, 349 00:14:21,728 --> 00:14:24,264 but the good news is no one was hurt. 350 00:14:24,331 --> 00:14:25,999 Well, one person was hurt, actually, quite severely. 351 00:14:26,866 --> 00:14:27,935 Ow. 352 00:14:29,102 --> 00:14:30,137 Ow. 353 00:14:31,838 --> 00:14:33,340 Ow. 354 00:14:33,406 --> 00:14:36,343 What? What's going... That was my office. 355 00:14:36,409 --> 00:14:38,345 No, no! Not anymore, 356 00:14:38,411 --> 00:14:40,647 and I've got the paperwork that says it's mine. 357 00:14:40,713 --> 00:14:44,117 Got your little Ronnie Hancock right there. Hmm? 358 00:14:44,184 --> 00:14:45,986 I don't remember signing this. 359 00:14:46,053 --> 00:14:47,854 Yes, you had a little bit of an episode. 360 00:14:47,921 --> 00:14:49,889 Yeah. Yeah, it was pretty psychotic. 361 00:14:49,957 --> 00:14:51,424 It's all settled. Let's go to Dubai. Yeah. 362 00:14:51,491 --> 00:14:52,592 I'll fuel the jet. 363 00:14:52,659 --> 00:14:55,228 (GASPS) Right. I'll call my jet pack guy. 364 00:14:55,295 --> 00:14:56,964 Okay, and you'll give me my office back? 365 00:14:57,030 --> 00:14:58,999 I will, I will! Wait, hold on one second. 366 00:14:59,066 --> 00:15:00,067 I'm getting a call. Sure. 367 00:15:00,133 --> 00:15:02,369 Hello? 368 00:15:02,435 --> 00:15:03,903 You know, I probably should have told you 369 00:15:03,971 --> 00:15:05,505 that we were out of decaf. 370 00:15:05,572 --> 00:15:07,140 Guess what? 371 00:15:07,207 --> 00:15:09,276 That signature's not gonna hold up in a court of law, you big... 372 00:15:09,342 --> 00:15:11,478 That's why I had your guy notarize it! 373 00:15:12,445 --> 00:15:15,082 Ha, ha! Take good care of her! 374 00:15:15,148 --> 00:15:17,951 Whoo-hoo! Hey, boys! Looking good. 375 00:15:18,018 --> 00:15:19,987 Guess who's got his office back? 376 00:15:20,053 --> 00:15:22,422 Well, goody for him. What do we got? 377 00:15:22,489 --> 00:15:23,890 Nothin'. 378 00:15:23,957 --> 00:15:26,593 (SIGHS) And it's gonna get even crazier around here. 379 00:15:26,659 --> 00:15:29,562 (SIGHS) It's the Wrath of the Titans. What are we gonna do? 380 00:15:29,629 --> 00:15:31,164 We're gonna get in the middle. 381 00:15:33,800 --> 00:15:36,069 Okay, Ladyhawke's flying. 382 00:15:36,136 --> 00:15:39,439 Operation Peace Talks are a go. Okay, Mel, you're up. 383 00:15:39,506 --> 00:15:40,673 Morning, Vee. 384 00:15:40,740 --> 00:15:41,774 Wow. 385 00:15:41,841 --> 00:15:43,510 I love that dress. Oh, thanks. 386 00:15:43,576 --> 00:15:44,744 All right, nice. 387 00:15:44,811 --> 00:15:45,979 Ooh, what can I do you for? 388 00:15:46,046 --> 00:15:47,914 Uh, Oz wants to see you in his office. 389 00:15:47,981 --> 00:15:50,817 Oh, great. (WHISPERS) Wow. 390 00:15:52,519 --> 00:15:54,254 Got it. 391 00:15:54,321 --> 00:15:56,123 Okay, her key card's in pocket. Oz is on the move. 392 00:15:56,189 --> 00:15:57,757 That's all you, Cash. 393 00:15:57,824 --> 00:16:00,227 (WHISTLING) 394 00:16:00,293 --> 00:16:03,630 Hey. Boss. I just saw Ronnie snooping around in your office. 395 00:16:03,696 --> 00:16:05,465 Good to have you on the team, kid. 396 00:16:05,532 --> 00:16:06,599 (BUZZ) 397 00:16:09,902 --> 00:16:11,171 What was that? 398 00:16:11,238 --> 00:16:12,472 (STUTTERS) A pat on the back. 399 00:16:12,539 --> 00:16:14,041 Little higher. 400 00:16:15,275 --> 00:16:16,509 (SIGHS) 401 00:16:17,210 --> 00:16:18,511 (WHISPERS) Yes. 402 00:16:18,578 --> 00:16:19,846 Shh. 403 00:16:19,912 --> 00:16:21,914 (NORMAL VOICE) You didn't see a thing! Shh! 404 00:16:25,318 --> 00:16:28,921 Hey. What'd you do? Come here to gloat about your glory day? 405 00:16:28,988 --> 00:16:31,058 Oh, great. Is that why you summoned me here? 406 00:16:31,124 --> 00:16:33,126 So you can make fun of me? 407 00:16:33,193 --> 00:16:35,262 I didn't ask... We've got to get out of here! Come on! 408 00:16:35,328 --> 00:16:36,896 VERONICA: What? OZ: Ugh! 409 00:16:36,963 --> 00:16:39,232 We locked you both in, just like the judge did with my parents. 410 00:16:39,299 --> 00:16:41,868 He made them sit in a room and talk to each other like adults. 411 00:16:41,934 --> 00:16:44,771 And if you don't, we'll pump poisonous gas in there. 412 00:16:47,140 --> 00:16:48,241 We scrap that? 413 00:16:48,308 --> 00:16:50,843 I'll get us out of here. Wait. Where's my... 414 00:16:51,778 --> 00:16:53,946 Oh, what? 415 00:16:54,013 --> 00:16:56,283 OZ: Ho, ho. Don't worry about it, Veronica. 416 00:16:56,349 --> 00:16:58,385 My pockets are unpickable. 417 00:16:59,486 --> 00:17:00,987 (CHUCKLES) Keep swiping. 418 00:17:01,488 --> 00:17:02,689 (BEEPS) 419 00:17:03,556 --> 00:17:06,526 Demagnetized your key card. 420 00:17:06,593 --> 00:17:08,428 Jedi power activate. (CLICK) 421 00:17:08,495 --> 00:17:09,662 (ELECTRICAL HUMMING) 422 00:17:09,729 --> 00:17:11,164 (CLATTER) 423 00:17:14,567 --> 00:17:16,035 Keep... Keep doing your thing. 424 00:17:16,103 --> 00:17:18,138 Okay, there has to be some way outta here. 425 00:17:18,205 --> 00:17:20,273 There isn't. This place is built like a bunker. 426 00:17:20,340 --> 00:17:21,374 It's the perfect plan. 427 00:17:21,441 --> 00:17:23,343 Unless we do exactly what they say, 428 00:17:23,410 --> 00:17:25,078 one of us is gonna have to eat the other. 429 00:17:25,678 --> 00:17:26,879 Well... 430 00:17:26,946 --> 00:17:29,048 We got all day. Start talkin'. 431 00:17:35,288 --> 00:17:36,923 MOLLY: This is absurd. 432 00:17:36,989 --> 00:17:39,392 It's been hours. They need nourishment. 433 00:17:39,459 --> 00:17:42,562 I had a snake that lasted six weeks without food. 434 00:17:42,629 --> 00:17:44,731 How long is this gonna drag on, man? 435 00:17:44,797 --> 00:17:46,999 Shouldn't somebody go in there and mediate? 436 00:17:51,338 --> 00:17:53,573 OZ: We can sit here until hell freezes over, 437 00:17:53,640 --> 00:17:57,210 but the office is a nonstarter. No compromise! 438 00:17:57,277 --> 00:18:02,149 Well, is there anything at all on the table that is negotiable? 439 00:18:03,082 --> 00:18:04,351 Anything. 440 00:18:06,419 --> 00:18:07,487 OZ: Okay. 441 00:18:08,455 --> 00:18:09,722 The Oz-spresso machine, 442 00:18:09,789 --> 00:18:12,225 but only because my coffee tastes like a bag of ass. 443 00:18:12,292 --> 00:18:13,993 Get it. MOLLY: Thank you. 444 00:18:15,328 --> 00:18:16,363 Veronica. 445 00:18:17,764 --> 00:18:19,932 I'll give up fluorescent lighting. 446 00:18:19,999 --> 00:18:22,335 I'll be doing that Melanie girl a favor. 447 00:18:22,402 --> 00:18:23,636 No more cubicles. 448 00:18:23,703 --> 00:18:25,772 Fine. Key cards. Unlimited office supplies. 449 00:18:25,838 --> 00:18:27,607 Corporate retreats. Staples Center box seats. 450 00:18:27,674 --> 00:18:29,108 Weekly status report. Doggie daycare. 451 00:18:29,176 --> 00:18:30,710 Two personal items per cubicle. Build your own taco bar. 452 00:18:30,777 --> 00:18:32,011 Robot battles. 453 00:18:32,078 --> 00:18:34,447 All right. I'll give up Nerf weapons. 454 00:18:34,514 --> 00:18:38,351 No! I want casual Fridays. I wear the skirts around here! 455 00:18:38,418 --> 00:18:40,753 I can't do that to Cash. It's all he has. 456 00:18:40,820 --> 00:18:42,422 It's all the kid's got. 457 00:18:42,489 --> 00:18:45,192 Why are you fighting for distractions? 458 00:18:45,258 --> 00:18:48,428 What you call distractions, I call motivators. 459 00:18:48,495 --> 00:18:51,598 Oswald, people are not 460 00:18:51,664 --> 00:18:52,965 working. 461 00:18:53,633 --> 00:18:55,067 (SIGHS) 462 00:18:57,069 --> 00:18:59,906 You are forcing me to do something I don't want to do. 463 00:19:02,409 --> 00:19:03,710 (SIGHS) 464 00:19:03,776 --> 00:19:04,911 (WHISPERS) Oh, my God. What's happening? 465 00:19:06,078 --> 00:19:07,447 What is it? 466 00:19:08,848 --> 00:19:11,651 (WHISPERS) What? (GASPS) 467 00:19:11,718 --> 00:19:14,487 You're not just gonna fork over your office to me. 468 00:19:14,554 --> 00:19:15,922 What do I have to give you in return? 469 00:19:15,988 --> 00:19:17,390 It's not me. 470 00:19:18,858 --> 00:19:20,493 It's them. 471 00:19:20,560 --> 00:19:23,496 You want my office? You give them theirs back. 472 00:19:25,064 --> 00:19:26,533 (BLADE ZINGS) Release the kraken! 473 00:19:26,599 --> 00:19:28,568 OZ: Here's the thing, Veronica, 474 00:19:28,635 --> 00:19:30,370 if you want our best, 475 00:19:30,437 --> 00:19:32,439 you have to let us be us. 476 00:19:35,875 --> 00:19:37,477 We'll never be corporate drones 477 00:19:37,544 --> 00:19:40,046 that you can cage in with your cubicles. 478 00:19:42,382 --> 00:19:46,085 Cash needs his costumes and his video games. 479 00:19:46,152 --> 00:19:48,821 Cameron needs to awkwardly flirt with Melanie. 480 00:19:52,191 --> 00:19:55,428 These are the things that make Contra Contra. 481 00:19:55,495 --> 00:19:57,897 I cannot have OCP taking all that away. 482 00:19:58,765 --> 00:20:01,167 (SIGHS) 483 00:20:01,234 --> 00:20:03,370 That's lovely. Just pop it there. 484 00:20:03,436 --> 00:20:05,638 Thank you. Thank you. 485 00:20:05,705 --> 00:20:07,707 Just in the left, thanks. Lovely. 486 00:20:07,774 --> 00:20:08,775 Hey. 487 00:20:09,242 --> 00:20:10,277 Oh, hi. 488 00:20:10,343 --> 00:20:12,044 Thanks for helping us out. 489 00:20:12,111 --> 00:20:13,646 Sure. Um... 490 00:20:14,847 --> 00:20:17,550 Do you think we could get a Ms. Pac-man? 491 00:20:17,617 --> 00:20:19,519 VERONICA: Molly! I never said that. 492 00:20:23,122 --> 00:20:24,591 Told you nothing would change around here. 493 00:20:24,657 --> 00:20:27,260 Well... You kind of lost your office. 494 00:20:27,327 --> 00:20:29,929 Yeah, I've never really been much of a gambler. 495 00:20:29,996 --> 00:20:31,097 (ELECTRICAL HUMMING) 496 00:20:31,163 --> 00:20:32,632 (WHIRRING) 497 00:20:32,699 --> 00:20:33,966 Or am I? 498 00:20:37,937 --> 00:20:39,506 What the hell is this? 499 00:20:39,572 --> 00:20:41,574 What the hell is what? 500 00:20:46,279 --> 00:20:48,247 You've had a secret office this whole time? 501 00:20:48,315 --> 00:20:49,382 (SIGHS) 502 00:20:49,449 --> 00:20:50,483 You didn't give up anything. 503 00:20:52,919 --> 00:20:54,621 (WHIRS) 504 00:20:54,687 --> 00:20:55,855 I'll allow it. 36640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.