Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,094 --> 00:01:39,565
♪ Soy un vagabundo ♪
2
00:01:39,600 --> 00:01:41,362
♪ Soy un solitario ♪
3
00:01:41,398 --> 00:01:44,696
♪ Y lo he visto Cada ciudad y pueblo ♪
4
00:01:44,732 --> 00:01:48,833
♪ pasaré por aquíY moriré aquí ♪
5
00:01:48,868 --> 00:01:52,001
♪ Y algún extraño Me bajará ♪
6
00:01:54,545 --> 00:01:58,413
♪ Me he sentado a la sombraDe un viejo huerto de manzanos ♪
7
00:01:58,448 --> 00:02:01,616
♪ Mira los camiones grandes Pasando ♪
8
00:02:01,652 --> 00:02:05,216
♪ He compartido un refresco de uvaCon un hombre de Dakota ♪
9
00:02:05,252 --> 00:02:08,726
♪ Y visto ♪
10
00:02:08,761 --> 00:02:10,019
♪ Un error de junio ♪
11
00:02:11,995 --> 00:02:13,462
♪ En julio ♪
12
00:02:15,329 --> 00:02:17,262
♪ Soy un vagabundo ♪
13
00:02:17,297 --> 00:02:19,103
♪ Soy un solitario ♪
14
00:02:19,138 --> 00:02:22,338
♪ he visto Cada ciudad y pueblo ♪
15
00:02:22,374 --> 00:02:25,969
♪ pasaré por aquíY moriré aquí ♪
16
00:02:26,004 --> 00:02:29,038
♪ Y algún extraño Me bajará ♪
17
00:02:31,451 --> 00:02:35,516
♪ He jugado baloncesto A través del aro de un barril ♪
18
00:02:35,551 --> 00:02:38,247
♪ Y luché por aprender Cómo nadar ♪
19
00:02:38,282 --> 00:02:42,385
♪ Aunque a veces pienso Quizás una vez fui un bebé ♪
20
00:02:42,420 --> 00:02:44,922
♪ yo solo ♪
21
00:02:45,864 --> 00:02:47,529
♪ Fingir ♪
22
00:02:49,032 --> 00:02:51,027
♪yo era él ♪
23
00:02:52,740 --> 00:02:54,299
♪ Soy un vagabundo ♪
24
00:02:54,334 --> 00:02:56,064
♪ Soy un solitario ♪
25
00:02:56,100 --> 00:02:59,672
♪ Y he visto todas las ciudades Y ciudad ♪
26
00:02:59,708 --> 00:03:03,314
♪ pasaré por aquíY moriré aquí ♪
27
00:03:03,349 --> 00:03:06,383
♪ Y algún extraño Me bajará ♪
28
00:03:08,250 --> 00:03:10,018
♪ Soy un vagabundo ♪
29
00:03:10,053 --> 00:03:11,518
♪ Soy un solitario ♪
30
00:03:11,554 --> 00:03:14,754
♪ Y lo he visto Cada ciudad y pueblo ♪
31
00:03:14,789 --> 00:03:18,591
♪ Y pasaré por aquíY moriré aquí ♪
32
00:03:18,626 --> 00:03:21,200
♪ Y algún extraño Me bajará ♪
33
00:03:22,562 --> 00:03:24,536
♪ Extraño me bajará ♪
34
00:03:24,572 --> 00:03:27,701
♪ Abajo ♪
35
00:03:36,381 --> 00:03:40,952
♪ Todo lo que hago Me recuerda a ti ♪
36
00:03:40,988 --> 00:03:45,219
♪ No puedo sacarte de mi vida ♪
37
00:03:45,254 --> 00:03:47,651
♪ Intenté olvidar ♪
38
00:03:47,686 --> 00:03:50,392
♪ La noche que nos conocimos ♪
39
00:03:50,428 --> 00:03:55,126
♪ Sigues regañando en mi mente... ♪
40
00:03:55,161 --> 00:03:57,294
Vamos.
41
00:03:57,330 --> 00:03:59,468
¿Dónde estás?
42
00:03:59,503 --> 00:04:03,001
♪ En todas partes No importa a dónde vaya ♪
43
00:04:03,036 --> 00:04:07,708
♪ Simplemente no puedo escaparPorque estoy colgado de ti ♪
44
00:04:08,743 --> 00:04:11,341
♪ Trátame mal Sólo me estás usando ♪
45
00:04:19,991 --> 00:04:22,184
Oh, buen gato.
46
00:04:27,062 --> 00:04:28,762
Aquí vamos.
47
00:04:28,797 --> 00:04:30,968
Mildred,
¿quieres algo de comer?
48
00:04:31,003 --> 00:04:33,899
Mamá, cállate.
49
00:04:39,043 --> 00:04:40,903
¿Qué, no puedo oírte?
50
00:04:40,938 --> 00:04:42,547
Puede
hacerme unas tostadas?
51
00:04:42,582 --> 00:04:43,840
Seguro.
52
00:04:43,875 --> 00:04:45,082
y lo sé
tal como te gustan.
53
00:04:45,118 --> 00:04:46,410
Triángulos afilados,
sin costras?
54
00:04:46,446 --> 00:04:47,946
Sí, eso es correcto.
55
00:04:50,450 --> 00:04:51,818
Una cosa más, Mildred.
56
00:04:51,853 --> 00:04:53,990
¿Qué? estoy en
el medio de algo aquí.
57
00:04:54,025 --> 00:04:55,727
¿Cuáles son las palabras mágicas?
58
00:04:55,762 --> 00:04:56,919
Por favor.
59
00:04:56,955 --> 00:04:58,491
Bueno, esa es una palabra mágica,
singular.
60
00:04:58,527 --> 00:05:00,123
Quiero las palabras mágicas, plural.
61
00:05:01,462 --> 00:05:04,133
Mamá, estoy tratando de atrapar a Jonesie.
62
00:05:04,169 --> 00:05:05,967
en una intrincada trampa casera.
63
00:05:06,003 --> 00:05:07,302
¿Puede esto esperar?
64
00:05:07,338 --> 00:05:09,132
Lo siento, ¿por qué en el nombre?
de sodomía
65
00:05:09,168 --> 00:05:10,974
¿Estás tratando de atrapar?
¿Nuestro pobre, dulce e inocente gato?
66
00:05:11,010 --> 00:05:13,801
- Práctica.
- ¿Para?
67
00:05:13,837 --> 00:05:15,345
Para laPanthera Pardus
68
00:05:15,380 --> 00:05:17,379
eso ha estado inquietante
nuestro desierto, últimamente.
69
00:05:17,414 --> 00:05:19,345
puede que lo conozcas
por su seudónimo,
70
00:05:19,380 --> 00:05:21,248
La pantera de Canterbury.
71
00:05:21,284 --> 00:05:23,881
Panthera Pardus, nombre de...
72
00:05:23,916 --> 00:05:25,222
- Nombre de pluma.
- Nombre de pluma.
73
00:05:25,257 --> 00:05:26,615
seguro que lo sabes
un montón de palabras,
74
00:05:26,651 --> 00:05:27,950
¿No es así, mi niña?
75
00:05:27,985 --> 00:05:30,426
soy un portador de tarjeta
ratón de biblioteca, así que...
76
00:05:30,461 --> 00:05:33,455
Sí, seguro que lo sé.
un montón de palabras.
77
00:05:33,490 --> 00:05:34,933
Mmm...
78
00:05:34,968 --> 00:05:36,996
¿Pero conoces las palabras mágicas?
79
00:05:37,032 --> 00:05:39,036
¡Mamá!
80
00:05:39,071 --> 00:05:40,502
Oh, vamos, solo dilas,
81
00:05:40,537 --> 00:05:42,066
y voy a ir a buscar
tus triángulos de tostadas.
82
00:05:43,876 --> 00:05:46,741
Te amo.
83
00:05:49,715 --> 00:05:50,910
Seguir...
84
00:05:52,148 --> 00:05:55,510
Con... todos...
85
00:05:55,545 --> 00:05:56,817
de mi...
86
00:05:57,954 --> 00:05:59,281
corazón.
87
00:06:01,092 --> 00:06:02,552
¿Fue tan difícil?
88
00:06:02,588 --> 00:06:04,596
Sí, de hecho, sí.
89
00:06:05,766 --> 00:06:06,959
Fue.
90
00:06:12,406 --> 00:06:14,334
¡Ja!
91
00:06:14,369 --> 00:06:16,265
Sí, ahí vamos, gato.
92
00:06:18,008 --> 00:06:19,906
Eso es todo.
93
00:06:21,406 --> 00:06:23,078
Sí.
94
00:06:23,113 --> 00:06:24,647
Vamos, Jonesie.
95
00:06:29,722 --> 00:06:31,753
Y...
96
00:06:33,684 --> 00:06:35,925
Se sirve la cena.
97
00:06:40,964 --> 00:06:42,225
¡Ah!
98
00:06:44,730 --> 00:06:46,504
¿Jonesie?
99
00:06:47,808 --> 00:06:49,168
Psh.
100
00:06:49,203 --> 00:06:50,508
¡Excelente!
101
00:06:52,613 --> 00:06:53,676
¿Mamá?
102
00:06:57,274 --> 00:07:01,384
Si vuelves a sorprenderme,
Me orinaré yo mismo.
103
00:07:01,419 --> 00:07:04,753
Y vas a
hay que limpiarlo.
104
00:07:15,196 --> 00:07:16,226
¿Mamá?
105
00:07:27,406 --> 00:07:28,447
¿Mamá?
106
00:07:29,842 --> 00:07:32,308
¡Mamá!
107
00:07:35,281 --> 00:07:39,150
Tengo buenas noticias,
y tengo malas noticias.
108
00:07:40,857 --> 00:07:43,918
La mala noticia es que vas a
Necesito una tostadora nueva.
109
00:07:43,953 --> 00:07:45,255
Bien, ese está kaput.
110
00:07:46,356 --> 00:07:48,390
La buena noticia es
No necesitarás una nueva mamá.
111
00:07:49,901 --> 00:07:51,366
Hurra.
112
00:07:51,401 --> 00:07:53,603
Oye, tu tostadora explotó.
113
00:07:53,639 --> 00:07:55,139
No sé cuáles son las probabilidades
son de que eso esté sucediendo.
114
00:07:55,174 --> 00:07:57,341
Pero sabes el botón que presionas
115
00:07:57,376 --> 00:07:59,671
cuando empiezas
el proceso de tostado?
116
00:07:59,706 --> 00:08:01,007
Bueno, ese botón estaba defectuoso.
117
00:08:02,381 --> 00:08:03,675
Y le dio a tu mamá
bastante shock,
118
00:08:03,710 --> 00:08:06,111
su cuerpo se puso todo... gelatinoso,
119
00:08:06,147 --> 00:08:08,614
y ella voló hacia atrás,
y luego su cabeza golpeó el banco,
120
00:08:08,649 --> 00:08:10,051
y luego cayó en coma.
121
00:08:10,086 --> 00:08:11,421
¿Un coma?
122
00:08:11,456 --> 00:08:12,915
Si, bueno,
ella no está muerta.
123
00:08:12,950 --> 00:08:14,490
Bien, entonces no te preocupes por eso.
124
00:08:14,525 --> 00:08:16,461
pero ella no lo es
completamente vivo tampoco.
125
00:08:16,496 --> 00:08:18,722
ella esta en este maravilloso
inframundo de ensueño.
126
00:08:18,757 --> 00:08:20,459
Sé lo que es un coma.
127
00:08:20,494 --> 00:08:22,298
¿Estará bien?
128
00:08:22,334 --> 00:08:23,461
Bueno, escucha
a mí con cuidado,
129
00:08:23,497 --> 00:08:24,701
¿Está bien, Mildred?
130
00:08:26,331 --> 00:08:28,573
no te estoy hablando
como lo haría un médico con un niño.
131
00:08:30,210 --> 00:08:31,840
¿Está bien?
Estoy hablando de esta alma...
132
00:08:32,878 --> 00:08:34,475
al alma.
133
00:08:34,510 --> 00:08:36,344
¿Estará bien, sí o no?
134
00:08:36,379 --> 00:08:39,042
Bueno, tú-- . Sí.
135
00:08:39,078 --> 00:08:40,451
Pero ella tiene lo que se llama
una hemorragia cerebral.
136
00:08:40,487 --> 00:08:42,052
¿Bueno? Entonces vamos a necesitar
para mantenerla aquí
137
00:08:42,088 --> 00:08:43,549
durante al menos una semana,
138
00:08:43,584 --> 00:08:44,613
hasta que se estabilice.
139
00:08:44,648 --> 00:08:45,689
¿Una semana?
140
00:08:47,187 --> 00:08:49,720
No... se suponía que ella
para llevarme a acampar mañana.
141
00:08:49,755 --> 00:08:51,222
Lo tenía todo resuelto.
142
00:08:51,258 --> 00:08:53,925
Ella finalmente se tomó un tiempo
fuera del trabajo. Ella lo prometió.
143
00:08:53,960 --> 00:08:55,362
El campamento va a
hay que esperar,
144
00:08:55,398 --> 00:08:56,958
Tengo miedo, Mildred.
145
00:08:56,993 --> 00:08:59,036
Pero primero lo primero.
146
00:08:59,071 --> 00:09:00,429
¿Dónde está tu papá?
147
00:09:05,240 --> 00:09:06,308
Hola.
148
00:09:06,343 --> 00:09:08,377
Soy Strawn. Paja sabia.
149
00:09:08,412 --> 00:09:10,043
El padre biológico de Mildred.
150
00:09:12,051 --> 00:09:13,277
El mago.
151
00:09:14,415 --> 00:09:15,613
Ilusionista.
152
00:09:15,648 --> 00:09:17,418
Suena el mago...
153
00:09:17,453 --> 00:09:18,623
barato.
154
00:09:31,371 --> 00:09:33,462
-¿Puedo pasar?
-¿Puedo ver alguna identificación?
155
00:09:34,633 --> 00:09:36,166
¿IDENTIFICACIÓN?
156
00:09:36,202 --> 00:09:38,500
Sí. se encuentra
para Documento de Identificación.
157
00:09:38,536 --> 00:09:42,170
Me encantaría mostrarte
Alguna identificación, pero hay un problema.
158
00:09:42,205 --> 00:09:45,713
Verás, tú realmente lo tienes.
159
00:09:45,749 --> 00:09:47,245
- ¿Yo lo tengo?
- Así es.
160
00:09:48,451 --> 00:09:49,847
¿Qué quieres decir, amigo?
161
00:09:49,882 --> 00:09:51,021
Tienes mi DNI.
162
00:09:51,056 --> 00:09:52,318
¿Sí? ¿Dónde?
163
00:09:52,353 --> 00:09:54,989
Justo...
164
00:10:01,826 --> 00:10:03,295
tengo que decir.
165
00:10:03,330 --> 00:10:06,501
Normalmente encuentro magos.
tremendamente vergonzoso,
166
00:10:06,536 --> 00:10:07,672
pero en realidad eres medio decente.
167
00:10:09,438 --> 00:10:10,609
Acceso concedido.
168
00:10:15,845 --> 00:10:18,116
Oh, mira, amigo,
solo para que lo sepas,
169
00:10:18,151 --> 00:10:19,450
No abracé a la niña.
170
00:10:19,485 --> 00:10:21,285
Aunque el Señor sabe
ella necesita uno.
171
00:10:21,321 --> 00:10:22,945
Lo siento, ¿qué?
172
00:10:22,980 --> 00:10:24,079
Tu hija.
173
00:10:24,114 --> 00:10:26,153
Específicamente no la abracé.
174
00:10:26,189 --> 00:10:27,789
¿Por qué?
175
00:10:27,824 --> 00:10:30,557
he escuchado
Tantas historias de terror, ¿vale?
176
00:10:30,592 --> 00:10:32,126
No puedes ser demasiado cuidadoso
177
00:10:32,161 --> 00:10:33,824
con los hijos de otras personas estos
días... Tocándolos y...
178
00:10:33,859 --> 00:10:36,200
Incluso los abrazos están prohibidos.
179
00:10:36,235 --> 00:10:37,493
Sí, yo... supongo que sí.
180
00:10:39,297 --> 00:10:41,495
Bien. Me voy.
Cuida a la niña.
181
00:10:41,531 --> 00:10:44,070
Ella está ahí,
Pegado a un libro, como siempre.
182
00:10:44,106 --> 00:10:46,375
Estoy al lado a la derecha.
si necesitas algo.
183
00:10:46,410 --> 00:10:48,210
-Sí, gracias.
-Bueno.
184
00:10:48,246 --> 00:10:49,846
-¿Mmm?
-No.
185
00:10:57,985 --> 00:11:00,417
Mildred, soy yo.
Paja. Tu papá.
186
00:11:01,351 --> 00:11:02,953
acabo de volar
al otro lado del mundo
187
00:11:02,988 --> 00:11:04,586
estar contigo, señorita.
188
00:11:04,621 --> 00:11:07,592
Y lo siento por tu mamá,
pero ella estará bien.
189
00:11:07,628 --> 00:11:08,964
Es oficial.
190
00:11:10,903 --> 00:11:14,163
Un profesional médico autorizado
te lo ha dichooficialmente
191
00:11:14,199 --> 00:11:16,540
ella es oficialmente
¿Estará bien?
192
00:11:16,575 --> 00:11:17,835
¿Es eso lo que quieres decir?
¿Por "oficial"?
193
00:11:17,870 --> 00:11:19,876
Bueno... no, yo... quiero decir,
194
00:11:21,679 --> 00:11:24,113
ella estará bien.
195
00:11:24,148 --> 00:11:26,017
Estoy seguro de que.
196
00:11:26,052 --> 00:11:27,081
Bastante seguro.
197
00:11:32,757 --> 00:11:36,189
Oye, ¿quieres ver?
algo sorprendente?
198
00:11:38,093 --> 00:11:42,327
Dije ¿quieres ver?
algo sorprendente?
199
00:11:44,303 --> 00:11:45,663
¿Tomará mucho tiempo?
200
00:11:45,699 --> 00:11:48,833
-No.
-Bien.
201
00:11:48,869 --> 00:11:50,434
Muéstrame algo sorprendente.
202
00:12:00,077 --> 00:12:02,215
Seguir. Elige una tarjeta.
203
00:12:04,619 --> 00:12:06,114
Ahora, míralo.
204
00:12:06,149 --> 00:12:07,489
No me digas qué es.
205
00:12:07,524 --> 00:12:08,826
Vuelve a colocarlo en la plataforma.
206
00:12:17,498 --> 00:12:18,693
Está bien.
207
00:12:20,404 --> 00:12:21,532
¿Es esta tu tarjeta?
208
00:12:21,568 --> 00:12:23,670
No.
209
00:12:23,705 --> 00:12:25,541
Lo siento.
210
00:12:25,577 --> 00:12:27,340
Sonó como si hubieras dicho "No".
211
00:12:27,375 --> 00:12:30,905
Sonó como si dijera que no.
porque efectivamente dije: "No".
212
00:12:30,940 --> 00:12:32,784
Bueno.
213
00:12:36,887 --> 00:12:38,749
-¿Esta es tu tarjeta?
-Me temo que no.
214
00:12:38,785 --> 00:12:39,989
Bueno.
215
00:12:42,019 --> 00:12:43,091
¿Es esa tu tarjeta?
216
00:12:44,454 --> 00:12:47,227
Puedo mentir y decir: "Sí".
si ayuda.
217
00:12:49,227 --> 00:12:51,335
- ¿Este?
- No. Lo siento.
218
00:12:51,370 --> 00:12:52,634
- ¿Este?
- No.
219
00:12:52,669 --> 00:12:54,305
-¿Este?
-Mira, está bien--
220
00:12:54,340 --> 00:12:55,598
-Maldita sea.
-¡Esperar!
221
00:13:00,375 --> 00:13:04,310
Ahora... Por favor, quítate la mandíbula.
desde el suelo y dímelo.
222
00:13:06,110 --> 00:13:07,709
¿Es esa tu tarjeta?
223
00:13:09,388 --> 00:13:11,822
Bien.
224
00:13:11,858 --> 00:13:15,756
Antes de llegar a si
esa es o no es mi tarjeta,
225
00:13:15,791 --> 00:13:17,521
Déjame aclarar una cosa.
226
00:13:19,023 --> 00:13:20,497
Sí. ¿Qué es eso?
227
00:13:20,532 --> 00:13:21,798
¿Estoy en lo cierto al suponer
228
00:13:21,833 --> 00:13:23,500
que te escabulliste
al jardín trasero
229
00:13:23,536 --> 00:13:25,365
para pegar esa tarjeta a la ventana
230
00:13:25,400 --> 00:13:27,798
antes de retroceder
¿Tocar el timbre de la puerta de entrada?
231
00:13:27,834 --> 00:13:28,900
No.
232
00:13:28,936 --> 00:13:31,342
Es... Se llama magia.
233
00:13:31,377 --> 00:13:32,871
Utilizo el poder de la magia.
234
00:13:32,906 --> 00:13:36,078
¿Lo hiciste o no?
235
00:13:38,310 --> 00:13:40,212
Vamos.
No estaré enojado contigo.
236
00:13:40,247 --> 00:13:43,382
Yo solo... te quiero
para decirme la verdad.
237
00:13:48,461 --> 00:13:50,460
Bien. Sí, sí, está bien.
238
00:13:50,495 --> 00:13:53,427
Pero esa es tu tarjeta.
239
00:13:53,462 --> 00:13:54,866
¿Bien?
240
00:13:57,730 --> 00:13:58,793
Equivocado.
241
00:13:59,899 --> 00:14:01,596
Es tu tarjeta.
242
00:14:01,632 --> 00:14:05,234
Esta... no es... mi... tarjeta.
243
00:14:05,269 --> 00:14:06,669
-Por supuesto que lo es.
-Bien.
244
00:14:07,875 --> 00:14:09,812
Me rindo. Es mi tarjeta.
245
00:14:09,848 --> 00:14:12,746
Bravo, bien hecho.
Espectacular truco de magia.
246
00:14:12,781 --> 00:14:14,248
¿Estás siendo sarcástico?
247
00:14:15,880 --> 00:14:16,921
Mmm.
248
00:14:19,692 --> 00:14:22,756
Um, ¿y tú?
muéstrame tu habitación?
249
00:14:29,700 --> 00:14:30,798
No puedo decir que paso mucho tiempo
250
00:14:30,834 --> 00:14:32,195
en dormitorios de niñas de 11 años,
251
00:14:32,231 --> 00:14:35,031
pero esto no es lo que esperaba.
252
00:14:35,067 --> 00:14:37,066
¿Qué esperabas?
253
00:14:37,101 --> 00:14:39,140
¿Una casa de muñecas rosa?
254
00:14:39,176 --> 00:14:44,511
Fotos de palacios
y unicornios y princesas?
255
00:14:44,547 --> 00:14:45,884
Básicamente.
256
00:14:46,819 --> 00:14:49,444
¿Qué había en tus paredes?
cuando tenías 11?
257
00:14:49,480 --> 00:14:52,415
Mucho
Carteles de David Copperfield.
258
00:14:52,451 --> 00:14:54,987
Te gusta
¿David Copperfield?
259
00:14:55,023 --> 00:14:56,952
¿Como? Más bien amor.
260
00:14:56,987 --> 00:14:59,126
Mismo.
261
00:14:59,161 --> 00:15:01,260
Estoy al borde de la obsesión
para decir la verdad.
262
00:15:01,295 --> 00:15:03,360
David Copperfield
fue mi vida mientras crecía.
263
00:15:03,395 --> 00:15:07,136
Bueno. Entonces,
tenemos algo en común.
264
00:15:08,166 --> 00:15:09,305
Es un buen comienzo.
265
00:15:09,340 --> 00:15:11,001
Sí.
266
00:15:11,036 --> 00:15:12,736
Muy buen comienzo.
267
00:15:12,772 --> 00:15:14,946
¿Cuáles son las probabilidades de que tengamos
¿Exactamente el mismo libro favorito?
268
00:15:16,615 --> 00:15:19,742
Oh, no. Yo... estoy hablando de
269
00:15:19,777 --> 00:15:23,548
David Copperfield,
¿El ilusionista de los años 90?
270
00:15:25,290 --> 00:15:27,087
Oh.
271
00:15:27,122 --> 00:15:29,717
estoy hablando de
David Copperfield,
272
00:15:29,752 --> 00:15:34,064
la novela de charles dickens
desde la década de 1840.
273
00:15:35,194 --> 00:15:38,098
Ah, no sé qué es eso.
274
00:15:38,133 --> 00:15:39,295
Adivinar
no tenemos
275
00:15:39,330 --> 00:15:40,796
Después de todo, nada en común.
276
00:15:58,291 --> 00:15:59,320
¿Qué es esto?
277
00:16:00,523 --> 00:16:02,251
Este...
278
00:16:02,287 --> 00:16:03,652
es la Pantera de Canterbury.
279
00:16:03,687 --> 00:16:07,160
Se podría decir que es nuestra versión.
de Pie Grande.
280
00:16:07,195 --> 00:16:08,590
Ha habido avistamientos
durante décadas,
281
00:16:08,626 --> 00:16:11,162
pero nadie nunca
cogí la prueba definitiva.
282
00:16:11,197 --> 00:16:12,760
Entonces, están ofreciendo 50.000
283
00:16:12,795 --> 00:16:16,005
para evidencia de video real
de su existencia.
284
00:16:16,041 --> 00:16:18,199
Yo... realmente no lo sé.
Dinero de Nueva Zelanda todavía.
285
00:16:18,235 --> 00:16:20,071
¿Eso es mucho?
286
00:16:20,106 --> 00:16:22,704
Sí. Es mucho dinero.
287
00:16:22,740 --> 00:16:25,984
dinero mamá y yo
realmente podría usar ahora mismo.
288
00:16:33,290 --> 00:16:35,290
Se suponía que ella me llevaría
acampar para buscarlo.
289
00:16:36,856 --> 00:16:38,757
Ah, bueno.
290
00:16:38,792 --> 00:16:39,822
Quiero decir...
291
00:16:41,193 --> 00:16:42,963
Podría llevarte. ¿Tal vez?
292
00:16:45,997 --> 00:16:47,038
¿En realidad?
293
00:16:48,241 --> 00:16:49,734
Seguro.
294
00:16:49,769 --> 00:16:52,505
Podría ayudarte a tomar tu mente
Fuera de todo con tu mamá.
295
00:16:52,540 --> 00:16:55,211
Quiero decir, no lo sé
Lo primero sobre acampar.
296
00:16:55,246 --> 00:16:58,382
Nunca lo he estado, pero
Ya sabes, tal vez podríamos ir.
297
00:16:58,418 --> 00:17:00,414
Sólo... ¿rápido?
298
00:17:01,751 --> 00:17:03,153
¿Está seguro?
299
00:17:17,530 --> 00:17:20,872
Ah, ya sabes,
ahora que lo pienso,
300
00:17:20,907 --> 00:17:22,535
Yo... no creo
es una buena idea.
301
00:17:24,610 --> 00:17:25,835
Salimos con las primeras luces del día.
302
00:17:27,877 --> 00:17:28,908
Mmmm.
303
00:18:02,244 --> 00:18:04,775
Oye, quédate conmigo.
Todo estará bien.
304
00:18:07,712 --> 00:18:09,450
Sabes
¿a dónde vas, verdad?
305
00:18:13,616 --> 00:18:14,890
♪ Paloma blanca azabache ♪
306
00:18:14,925 --> 00:18:16,618
♪ Serpiente negra como la nieve ♪
307
00:18:16,654 --> 00:18:19,654
♪ El tiempo le ha cambiado la cara ♪
308
00:18:19,690 --> 00:18:22,360
♪ Desde el borde del misterio ♪
309
00:18:22,396 --> 00:18:25,767
♪ Donde correr no es una carrera ♪
310
00:18:25,802 --> 00:18:27,199
♪ Noche eterna
311
00:18:27,234 --> 00:18:28,572
♪ Día descuidado... ♪
312
00:18:28,607 --> 00:18:29,566
¡Ey!
313
00:18:29,601 --> 00:18:31,868
♪ El destino extiende una mano... ♪
314
00:18:31,903 --> 00:18:33,807
- ¡Hola!
- ♪Toca el borde de.... ♪
315
00:18:33,842 --> 00:18:34,973
¡Hola!
316
00:18:35,009 --> 00:18:36,142
¡Hola!
317
00:18:36,177 --> 00:18:40,548
♪ Una historia sin fin ♪
318
00:18:40,584 --> 00:18:41,614
¡Ey!
319
00:18:42,653 --> 00:18:43,785
Te conozco.
320
00:18:43,821 --> 00:18:45,886
Eres Strawn Wise.
321
00:18:45,922 --> 00:18:48,223
El mago, ¿verdad?
322
00:18:48,259 --> 00:18:50,661
Ilusionista. Pero sí.
323
00:18:50,696 --> 00:18:52,361
Sólo sabía que eras tú.
324
00:18:53,823 --> 00:18:55,856
¿Y quién es este?
linda niñita?
325
00:18:55,892 --> 00:18:58,197
Esa es mi hija biológica,
Mildred.
326
00:18:58,232 --> 00:19:00,061
Hija biológica. ¿Lo es ella?
327
00:19:01,499 --> 00:19:03,498
Hola, Mildred. Soy Reginald.
328
00:19:03,533 --> 00:19:04,769
Pareces un Reginald.
329
00:19:05,843 --> 00:19:07,342
Ese nombre te queda bien.
330
00:19:07,377 --> 00:19:09,378
tienes un perfecto
correspondencia de nombre a cara.
331
00:19:15,054 --> 00:19:16,685
yo solía mirar
tu programa en la tele.
332
00:19:16,720 --> 00:19:18,889
¡Oh! Gracias.
333
00:19:18,925 --> 00:19:20,453
Gracias.
Eso realmente significa mucho.
334
00:19:20,489 --> 00:19:22,055
Sí. yo solía mirar
después de mi turno de noche.
335
00:19:22,090 --> 00:19:23,587
Fue a las 4:00 am.
336
00:19:23,623 --> 00:19:25,296
Real
Entonces, cosas en horario de máxima audiencia.
337
00:19:25,331 --> 00:19:27,929
Es una pena
Aquí ya no lo tenemos.
338
00:19:27,964 --> 00:19:30,692
Ya nadie lo entiende.
339
00:19:30,727 --> 00:19:32,636
-¿Qué?
-Ya no está funcionando
340
00:19:32,671 --> 00:19:34,128
aquí o en cualquier lugar.
341
00:19:35,432 --> 00:19:36,734
Fue cancelado.
342
00:19:36,770 --> 00:19:39,637
A mitad del primero
temporada, en realidad, así que...
343
00:19:39,672 --> 00:19:42,038
Sí, yo... no tengo
un espectáculo más.
344
00:19:42,074 --> 00:19:43,104
Oh.
345
00:19:44,211 --> 00:19:45,577
Supongo que el otro chico
346
00:19:45,612 --> 00:19:47,244
tipo de secuestrado
un poco el centro de atención.
347
00:19:47,280 --> 00:19:48,384
¿Es justo decirlo?
348
00:19:50,479 --> 00:19:51,755
¿OMS? ¿David?
349
00:19:51,790 --> 00:19:53,416
Sí, sí.
350
00:19:53,451 --> 00:19:54,719
A mí nunca me gustó.
351
00:19:54,754 --> 00:19:57,053
Cosió su propio trasero,
por lo que parece.
352
00:19:57,089 --> 00:19:58,491
Oh.
353
00:19:58,526 --> 00:20:00,726
Gracias.
Es muy amable de tu parte decirlo.
354
00:20:04,066 --> 00:20:05,731
¿Todavía puedes levitar?
355
00:20:06,796 --> 00:20:07,997
Ciertamente puedo.
356
00:20:09,039 --> 00:20:10,065
¿Qué estás esperando? Seguir.
357
00:20:12,172 --> 00:20:13,873
¿Qué?
358
00:20:13,909 --> 00:20:15,411
¿Ahora? ¿Aquí?
359
00:20:16,815 --> 00:20:18,716
¡Sí! Continúa, Strawn.
360
00:20:18,751 --> 00:20:20,075
Levitar para un viejo fan.
361
00:20:24,750 --> 00:20:27,248
es levitacion
un proceso largo?
362
00:20:27,284 --> 00:20:31,254
Lo pregunto porque tenemos
Hay mucho terreno por recorrer hoy.
363
00:20:31,290 --> 00:20:32,329
¡Bueno!
364
00:20:39,634 --> 00:20:44,199
Puedo sentir el poder,
específicamente en mis pies.
365
00:20:44,234 --> 00:20:48,037
Estoy hablando del poder
de levitación, específicamente.
366
00:20:57,281 --> 00:20:58,454
Oh.
367
00:20:59,989 --> 00:21:01,485
Oh, eso es una locura.
368
00:21:01,521 --> 00:21:03,456
Ah, ¿esto realmente está sucediendo?
369
00:21:03,492 --> 00:21:06,860
No--
En realidad está levitando.
370
00:21:06,895 --> 00:21:08,028
Sí, no.
371
00:21:08,064 --> 00:21:09,194
No está levitando.
372
00:21:09,229 --> 00:21:10,795
¿Qué quieres decir?
373
00:21:10,831 --> 00:21:12,994
Ha puesto todo su peso
en la punta de un pie
374
00:21:13,029 --> 00:21:15,502
mientras levanta ambos
talones del suelo,
375
00:21:15,538 --> 00:21:17,874
creando así
la ilusión de la levitación
376
00:21:17,909 --> 00:21:19,167
desde su punto de vista.
377
00:21:22,576 --> 00:21:24,381
Oh sí.
Tenías razón.
378
00:21:27,247 --> 00:21:28,679
Saludos, Strawn.
379
00:21:28,714 --> 00:21:30,217
Salud
por destruir sin ayuda
380
00:21:30,252 --> 00:21:31,448
mi creencia en el poder de la magia.
381
00:21:31,483 --> 00:21:33,115
Muy apreciado, hermano.
382
00:21:36,092 --> 00:21:37,856
¿Quieres un autógrafo?
383
00:21:40,292 --> 00:21:41,497
Sí, continúa.
384
00:21:55,444 --> 00:21:57,343
No tenías que hacerlo
sabes,
385
00:21:57,378 --> 00:21:59,612
destroza la ilusión allí atrás.
386
00:21:59,648 --> 00:22:02,248
Lo estabas engañando
con magia falsa.
387
00:22:02,283 --> 00:22:03,953
Fue doloroso verlo.
388
00:22:03,988 --> 00:22:05,586
¿Qué?
389
00:22:05,621 --> 00:22:07,391
tendrás que perdonar
mi franqueza.
390
00:22:07,427 --> 00:22:09,788
Soy lo que comúnmente se conoce
como un "realista brutal".
391
00:22:09,823 --> 00:22:11,392
Un realista brutal
quien realmente cree
392
00:22:11,427 --> 00:22:13,527
hay una verdadera pantera gigante
aquí afuera.
393
00:22:13,563 --> 00:22:16,365
Las panteras existen.
La levitación no.
394
00:22:16,400 --> 00:22:18,061
Eso es todo,
Me temo que.
395
00:22:25,009 --> 00:22:26,036
Sigue adelante.
396
00:22:28,606 --> 00:22:29,677
Mantequilla de maní y gelatina.
397
00:22:30,640 --> 00:22:31,909
¿Qué opinas?
398
00:22:31,944 --> 00:22:33,912
El viejo Strawn tiene algo
¿Habilidades para hacer sándwiches?
399
00:22:35,746 --> 00:22:37,784
Debe ser un manjar americano.
400
00:22:40,025 --> 00:22:41,320
No puedo decir que sea un fan,
401
00:22:41,356 --> 00:22:43,325
pero las calorías son calorías,
402
00:22:43,360 --> 00:22:45,590
y son escasos
aquí afuera.
403
00:22:45,625 --> 00:22:47,798
Sabes,
no hablas como un...
404
00:22:47,834 --> 00:22:49,292
¿Como un niño normal?
405
00:22:49,327 --> 00:22:50,597
Lo sé.
406
00:22:50,632 --> 00:22:51,998
no lo iba a poner
de esa manera, exactamente.
407
00:22:52,034 --> 00:22:53,668
Pero sí.
408
00:22:53,703 --> 00:22:55,538
Mi punto es que no tienes
para disfrazarlo todo
409
00:22:55,573 --> 00:22:58,469
para sonar más sofisticado
que tú.
410
00:22:58,504 --> 00:23:00,376
Sí, dice el mago.
411
00:23:00,412 --> 00:23:03,570
quien insiste
al ser llamado ilusionista.
412
00:23:05,442 --> 00:23:06,576
Quiero decir--
413
00:23:18,659 --> 00:23:21,328
Entonces, ¿cómo
encontrar escuela?
414
00:23:21,363 --> 00:23:24,600
¿Estás pasando por un momento difícil?
415
00:23:24,635 --> 00:23:27,701
¿Por qué debería
¿Estarás pasando por un momento difícil, Strawn?
416
00:23:27,736 --> 00:23:29,671
-No, no, no quise decir ninguna--
-Si debes saberlo,
417
00:23:31,669 --> 00:23:32,866
Soy el primero de mi clase.
418
00:23:32,901 --> 00:23:34,335
Directamente A hasta el final.
419
00:23:35,776 --> 00:23:37,943
soy el capitán
del equipo de netball, y...
420
00:23:40,044 --> 00:23:42,781
por extraño que parezca,
Me votaron oficialmente
421
00:23:42,817 --> 00:23:44,511
La chica más popular de la escuela.
el invierno pasado.
422
00:23:44,547 --> 00:23:46,116
Guau.
423
00:23:47,954 --> 00:23:52,120
Mi novio Clarence
Clarence Hargreaves,
424
00:23:52,155 --> 00:23:55,328
es el chico más soñador
en toda la escuela.
425
00:23:55,363 --> 00:23:58,435
Se parece a Hércules
426
00:23:58,471 --> 00:24:00,630
y su cabello huele
como mermelada de albaricoque.
427
00:24:00,665 --> 00:24:03,374
¿Un duro... "un momento difícil"?
428
00:24:03,409 --> 00:24:05,966
lo tengo difícil
manteniéndose alejado del lugar.
429
00:24:06,001 --> 00:24:07,542
La escuela es como el paraíso para mí.
430
00:24:07,577 --> 00:24:10,371
académicamente, atléticamente
y socialmente.
431
00:24:13,380 --> 00:24:14,914
¿Qué, realmente?
432
00:24:16,053 --> 00:24:18,816
No, en realidad no.
433
00:24:18,851 --> 00:24:21,250
desprecio la escuela,
y todos en él.
434
00:24:22,754 --> 00:24:23,986
Estamos sangrando la luz del día
435
00:24:24,021 --> 00:24:25,658
más rápido que
Me siento cómodo.
436
00:24:25,693 --> 00:24:27,157
vamos a recoger
el ritmo, ¿de acuerdo?
437
00:24:34,573 --> 00:24:36,235
cuales son las posibilidades
de una pantera mítica
438
00:24:36,271 --> 00:24:37,332
apareciendo aquí?
439
00:24:52,749 --> 00:24:54,322
¡Jesús!
440
00:24:59,529 --> 00:25:01,028
- ¿Crees que--
- Sí.
441
00:25:01,064 --> 00:25:02,957
Sí.
442
00:25:02,993 --> 00:25:05,195
Un movimiento en falso aquí y...
443
00:25:06,730 --> 00:25:08,506
Esos podríamos ser nosotros.
444
00:25:16,041 --> 00:25:18,510
Él está aquí.
Él está aquí y nos está mirando.
445
00:25:29,586 --> 00:25:31,290
Oh, Dios.
446
00:25:34,196 --> 00:25:36,325
Oh... lo siento.
447
00:25:38,863 --> 00:25:40,661
Ya no es tan mítico, ¿verdad?
448
00:25:40,696 --> 00:25:41,902
Eh-uh.
449
00:25:45,109 --> 00:25:46,170
Vamos.
450
00:26:58,150 --> 00:27:00,081
¡Paja!
451
00:27:00,116 --> 00:27:01,817
¿Paja?
452
00:27:06,024 --> 00:27:07,224
¿Divirtiéndose?
453
00:27:07,259 --> 00:27:10,259
Empapándolo todo, ¿no?
454
00:27:10,294 --> 00:27:11,585
¿Quieres que te ayude?
455
00:27:12,924 --> 00:27:14,489
Pensé que nunca lo preguntarías.
456
00:27:23,604 --> 00:27:25,068
¿Qué puedo hacer?
457
00:27:25,103 --> 00:27:26,567
Tú podrías
iniciar un incendio.
458
00:27:27,740 --> 00:27:30,005
¿Cómo se... hace eso?
459
00:27:30,041 --> 00:27:32,279
Te daría un tutorial, pero...
460
00:27:32,314 --> 00:27:34,014
Actualmente,
461
00:27:34,050 --> 00:27:37,747
estoy un poco en el medio
de montar nuestra maldita tienda.
462
00:27:37,782 --> 00:27:39,587
Tengo una idea.
463
00:27:42,358 --> 00:27:44,094
H... ¿Cómo hiciste...?
464
00:27:44,129 --> 00:27:45,753
Se llama magia.
465
00:27:47,125 --> 00:27:49,029
En realidad se llama
un pedernal para el pulgar.
466
00:27:50,901 --> 00:27:53,528
Un arma esencial
en el arsenal de cualquier ilusionista.
467
00:27:57,433 --> 00:28:00,172
Me acabo de dar cuenta
que solo traje uno.
468
00:28:11,420 --> 00:28:13,454
Entonces...
469
00:28:13,489 --> 00:28:14,516
¿Cómo está tu mamá?
470
00:28:17,661 --> 00:28:19,956
ella esta en
un coma inducido,
471
00:28:19,991 --> 00:28:22,429
flotando entre la vida y la muerte.
472
00:28:22,464 --> 00:28:23,831
Gracias por preguntar.
473
00:28:23,866 --> 00:28:27,397
No, quiero decir, aparte
de todo el asunto del coma.
474
00:28:29,198 --> 00:28:32,300
En general, ¿cómo estaba ella?
475
00:28:32,335 --> 00:28:35,378
Ella habla demasiado
trabaja demasiado,
476
00:28:35,413 --> 00:28:36,706
y tiene un gusto terrible para los hombres.
477
00:28:36,741 --> 00:28:38,606
Sin ofender.
478
00:28:41,418 --> 00:28:42,720
Aunque tiene buenas intenciones.
479
00:28:43,948 --> 00:28:45,752
Ella hace lo mejor que puede
480
00:28:45,788 --> 00:28:48,157
pero se podría decir
ella está luchando.
481
00:28:48,193 --> 00:28:50,288
Yo... yo no--
482
00:28:52,825 --> 00:28:55,161
Su hermana, mi tía,
483
00:28:55,196 --> 00:28:58,659
está afligido por lo viejo,
tonterías sobre el abuso de sustancias.
484
00:28:59,963 --> 00:29:02,000
No, no es justo.
485
00:29:02,035 --> 00:29:04,498
No es una tontería.
Es una enfermedad.
486
00:29:04,533 --> 00:29:08,003
De todos modos, mamá sacó
un montón de préstamos
487
00:29:08,038 --> 00:29:10,046
para someterla a rehabilitación.
488
00:29:10,081 --> 00:29:11,441
Ahora...
489
00:29:14,044 --> 00:29:15,115
Ella está muy metida en el hoyo.
490
00:29:16,981 --> 00:29:19,418
Cincuenta mil de profundidad.
491
00:29:19,453 --> 00:29:21,120
Jesús.
492
00:29:21,156 --> 00:29:23,660
¿Por qué crees que estoy a la caza?
para esta pantera?
493
00:29:23,695 --> 00:29:26,296
La recompensa es 50k,
para ver un video de la cosa.
494
00:29:26,331 --> 00:29:28,089
Problema resuelto, ¿verdad?
495
00:29:28,124 --> 00:29:29,358
Mamá estará libre de responsabilidades
496
00:29:29,393 --> 00:29:32,165
y no tener que hacer malabarismos
Tres trabajos estúpidos.
497
00:29:35,867 --> 00:29:37,599
Además, ya sabes...
498
00:29:38,943 --> 00:29:41,537
Realmente quiero ver
una gran pantera gigante.
499
00:29:45,248 --> 00:29:46,443
Mmm.
500
00:29:47,415 --> 00:29:48,445
Bien.
501
00:29:49,712 --> 00:29:52,988
No sé ustedes,
pero estoy jodidamente drogado.
502
00:29:57,988 --> 00:30:00,362
Antes de entrar,
503
00:30:00,398 --> 00:30:02,594
¿Puedo hacer una cosa?
504
00:30:02,630 --> 00:30:04,200
perfectamente claro?
505
00:30:04,235 --> 00:30:05,800
¿Qué es eso?
506
00:30:05,836 --> 00:30:09,304
Se que tienes barriga
estado de ánimo elevado.
507
00:30:09,340 --> 00:30:11,637
Pero esta tienda...
508
00:30:11,673 --> 00:30:13,373
Es una zona libre de pedos.
509
00:30:13,408 --> 00:30:14,803
¿Claro?
510
00:30:14,838 --> 00:30:16,506
Claro.
511
00:30:20,282 --> 00:30:22,611
lo siento cosas
Nunca funcionó con tu mamá.
512
00:30:25,349 --> 00:30:27,616
le pregunté
para quedarte conmigo en Las Vegas
513
00:30:29,692 --> 00:30:30,784
cuando ella me dijo que era...
514
00:30:32,923 --> 00:30:34,530
Cuando tu...
515
00:30:34,565 --> 00:30:36,130
Cuando estaba embarazada, ya sabes.
516
00:30:37,466 --> 00:30:39,161
Yo ofrecí,
517
00:30:39,197 --> 00:30:41,696
pero... ella quería quedarse aquí.
518
00:30:44,734 --> 00:30:46,805
no quiero que pienses
que yo... yo no te quería
519
00:30:46,840 --> 00:30:48,871
o algo así.
520
00:30:48,906 --> 00:30:50,243
Es solo...
521
00:30:52,283 --> 00:30:53,576
Es mucho.
522
00:30:59,523 --> 00:31:01,589
Sólo conocí a tu mamá una vez.
523
00:31:01,624 --> 00:31:04,026
durante un par de horas.
524
00:31:09,359 --> 00:31:11,000
es tal
una situación complicada.
525
00:31:16,532 --> 00:31:19,107
Usted no es
el niño promedio, entonces...
526
00:31:20,610 --> 00:31:22,044
Siento que puedo decir...
527
00:31:34,756 --> 00:31:35,783
Buenas noches, Mildred.
528
00:31:43,327 --> 00:31:45,632
Realmente no estás dormido,
¿eres?
529
00:31:45,668 --> 00:31:46,827
Buenas noches, Strawn.
530
00:31:59,285 --> 00:32:00,808
Lo siento mucho.
531
00:32:29,271 --> 00:32:30,475
Mmm...
532
00:32:32,415 --> 00:32:33,416
Jesús.
533
00:32:33,451 --> 00:32:34,776
¿Qué? ¿Qué es?
534
00:32:35,817 --> 00:32:37,383
Escuché un sonido espeluznante.
535
00:32:38,490 --> 00:32:40,589
¿Todavía estoy soñando?
536
00:32:40,624 --> 00:32:42,485
o lo hizo un hombre de 42 años
537
00:32:42,520 --> 00:32:44,819
realmente solo despierta
una niña de 11 años
538
00:32:44,854 --> 00:32:47,692
para decirle que escuchó
Un sonido espeluznante en la noche.
539
00:32:47,728 --> 00:32:49,497
Lo lamento.
540
00:32:49,532 --> 00:32:51,434
No importa.
541
00:32:51,469 --> 00:32:53,036
Vuelve a dormir.
542
00:33:19,589 --> 00:33:21,089
- Buenos días, Strawn.
- Sí.
543
00:33:21,124 --> 00:33:22,959
¿Dormir bien?
544
00:33:22,994 --> 00:33:24,129
No precisamente.
545
00:33:24,164 --> 00:33:26,295
mi estomago se siente
extraño y burbujeante.
546
00:33:26,331 --> 00:33:28,929
Lo sé. Yo también estoy muy emocionado.
547
00:33:31,206 --> 00:33:33,373
Toma un poco de cafeína
y movámonos.
548
00:33:37,239 --> 00:33:38,279
Sabes...
549
00:33:39,541 --> 00:33:40,809
Puedes puedes llamarme "papá".
550
00:33:42,818 --> 00:33:44,087
¿Por qué haría eso?
551
00:33:45,747 --> 00:33:47,816
la mayoría de las hijas
llaman a sus papás "papá".
552
00:33:47,851 --> 00:33:51,554
La mayoría de las hijas ven a sus papás.
más de una vez por década.
553
00:33:51,589 --> 00:33:53,763
Tal vez algún día,
En realidad me llamarás papá.
554
00:33:57,293 --> 00:33:58,793
Y tal vez algún día,
555
00:33:58,829 --> 00:34:01,863
realmente harás un truco de magia
eso me impresiona.
556
00:34:32,228 --> 00:34:33,301
¿Qué es?
557
00:34:34,334 --> 00:34:36,038
vamos a
tener que buscar refugio.
558
00:34:36,073 --> 00:34:38,974
va a llover muy fuerte
y muy pronto.
559
00:34:39,009 --> 00:34:41,237
¿Qué?
El cielo se ve bien.
560
00:34:41,272 --> 00:34:42,343
¿Qué falta?
561
00:34:43,410 --> 00:34:46,216
- ¿Nubes?
- Pájaros, Strawn.
562
00:34:46,251 --> 00:34:48,646
Se hacen escasos
antes de un buen aguacero.
563
00:34:49,778 --> 00:34:52,879
Creo
estás equivocado.
564
00:34:52,915 --> 00:34:55,788
estoy bastante seguro
que no va a llover.
565
00:35:00,657 --> 00:35:02,655
Entonces, ¿vas?
¿Acampar mucho?
566
00:35:02,690 --> 00:35:04,467
Esta es mi primera vez.
567
00:35:04,503 --> 00:35:06,001
¿Qué?
568
00:35:06,036 --> 00:35:07,330
Siempre le he preguntado a mamá
para llevarme,
569
00:35:07,365 --> 00:35:08,930
pero ya sabes cómo es ella.
570
00:35:10,873 --> 00:35:11,900
En realidad, no es así.
571
00:35:13,510 --> 00:35:14,606
Me olvidé.
572
00:35:19,984 --> 00:35:21,481
ella me tiene envuelto
en algodón.
573
00:35:23,148 --> 00:35:24,220
Y plástico de burbujas.
574
00:35:26,188 --> 00:35:28,158
Casi ni me deja jugar
en el patio trasero.
575
00:35:29,423 --> 00:35:31,491
Todavía quiere caminar conmigo
a la escuela, ya sabes.
576
00:35:31,526 --> 00:35:34,725
Hace maravillas por mi vida social,
como puedes imaginar.
577
00:35:38,033 --> 00:35:40,467
¿Alguna vez habla de mí...?
578
00:35:41,937 --> 00:35:43,363
¿Por qué haría eso?
579
00:36:01,353 --> 00:36:03,160
Ella estará bien, ¿sabes?
580
00:36:04,454 --> 00:36:05,624
Está en buenas manos.
581
00:36:18,171 --> 00:36:20,543
Está... está bien...
582
00:36:20,579 --> 00:36:22,069
tener miedo.
583
00:36:23,581 --> 00:36:24,775
Es normal.
584
00:36:31,689 --> 00:36:33,219
Entonces...
585
00:36:33,255 --> 00:36:35,088
que hace
la jornada laboral promedio
586
00:36:35,123 --> 00:36:36,820
para lucir como un ilusionista?
587
00:36:38,621 --> 00:36:42,025
Bueno, hago apariciones.
588
00:36:42,060 --> 00:36:43,123
Fiestas.
589
00:36:44,230 --> 00:36:46,301
En realidad, la semana pasada,
590
00:36:46,336 --> 00:36:48,832
Acabo de hacer lo de una celebridad importante.
fiesta de cumpleaños.
591
00:36:50,409 --> 00:36:51,507
Guau.
592
00:36:53,104 --> 00:36:55,810
Sabes, podrías intentar ser
un poquito más respetuoso.
593
00:36:55,845 --> 00:36:57,478
Estoy seguro de que podría.
594
00:37:00,049 --> 00:37:02,043
Simplemente no puedo prometer que lo haré.
595
00:37:04,786 --> 00:37:07,716
Trabajo duro, ya sabes,
proveyendo para ti y tu mamá.
596
00:37:07,751 --> 00:37:09,452
Levitación
y trucos de cartas?
597
00:37:09,487 --> 00:37:11,552
Cosas agotadoras, estoy seguro.
598
00:37:11,588 --> 00:37:12,886
Lo que hago son ambas
599
00:37:12,921 --> 00:37:14,523
física y mentalmente
agotador.
600
00:37:14,559 --> 00:37:15,856
La fuerza de mi muñeca es equivalente
601
00:37:15,891 --> 00:37:17,828
a eso
de un luchador profesional.
602
00:37:17,863 --> 00:37:20,033
¿Crees que es fácil hacer
cien animales globo
603
00:37:20,068 --> 00:37:21,194
¿Para los hijos de Vin Diesel?
604
00:37:22,432 --> 00:37:24,373
Animales con globos.
605
00:37:24,408 --> 00:37:28,010
Y dicen trafico aereo
Los controladores tienen trabajos estresantes.
606
00:37:28,045 --> 00:37:29,840
¿Y qué diablos?
Qué es un Vin Diesel?
607
00:37:31,482 --> 00:37:35,048
Sólo el liderazgo de los más grandes.
Franquicia en la historia del cine.
608
00:37:35,083 --> 00:37:36,249
Bueno, de todos modos, lo que sea,
609
00:37:36,285 --> 00:37:37,610
la gente necesita magia
en sus vidas.
610
00:37:37,645 --> 00:37:39,079
Estoy haciendo lo mejor que puedo.
611
00:37:39,114 --> 00:37:42,320
estoy haciendo lo mejor que puedo
No para golpearte en los goolies.
612
00:37:42,356 --> 00:37:44,425
¿Qué te hice alguna vez? ¿Eh?
613
00:37:44,460 --> 00:37:46,757
¿Por qué estás enojado conmigo?
¿Qué... qué es esto?
614
00:37:46,793 --> 00:37:50,426
Oh, realmente quieres
para tener esta conversación,
615
00:37:50,461 --> 00:37:52,401
¿aquí mismo, ahora mismo?
616
00:37:53,703 --> 00:37:54,733
Eh...
617
00:37:55,938 --> 00:37:56,999
No sé.
618
00:37:58,374 --> 00:38:01,172
No. Quizás no.
619
00:38:01,207 --> 00:38:03,038
Sí, no lo hagamos...
620
00:38:05,212 --> 00:38:06,750
-¿Qué?
-No te muevas.
621
00:38:07,918 --> 00:38:09,914
Quédate completamente quieto.
622
00:38:09,949 --> 00:38:12,081
¿Es esto sólo un truco para que puedas
¿golpearme en los "goolies"?
623
00:38:12,117 --> 00:38:13,455
No.
624
00:38:18,461 --> 00:38:19,756
Oh, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no.
625
00:38:19,791 --> 00:38:21,756
paja,
escúchame.
626
00:38:21,791 --> 00:38:25,597
No, repito, no te muevas.
627
00:38:25,632 --> 00:38:29,202
- Es el--
- Pantera.
628
00:38:29,237 --> 00:38:31,198
Es la pantera.
629
00:38:32,277 --> 00:38:33,335
¿Qué hacemos...?
¿Qué hacemos?
630
00:38:33,371 --> 00:38:34,672
Shh.
631
00:38:34,707 --> 00:38:35,870
Sólo cállate.
632
00:38:35,906 --> 00:38:39,113
-Las panteras matan gente.
-Dije que te calles.
633
00:38:39,148 --> 00:38:40,843
Bueno, ¿por qué no nos mataría?
634
00:38:40,879 --> 00:38:43,713
Porque, A,
aún no nos ha visto.
635
00:38:43,749 --> 00:38:46,251
Y B, nos vamos a quedar
muy quieto,
636
00:38:46,286 --> 00:38:49,491
muy tranquilo y muy tranquilo.
637
00:39:00,300 --> 00:39:01,463
Eso no es bueno, ¿verdad?
638
00:39:01,499 --> 00:39:02,829
-Umm
-¿Corremos?
639
00:39:02,865 --> 00:39:04,697
¿Crees que puedes correr más rápido que una pantera?
640
00:39:04,733 --> 00:39:06,032
No sé. ¿Puedo?
641
00:39:06,067 --> 00:39:07,575
No, Strawn.
No, no puedes.
642
00:39:09,840 --> 00:39:11,705
Al menos hay agua.
entre nosotros.
643
00:39:11,740 --> 00:39:12,908
Los gatos odian el agua, ¿verdad?
644
00:39:12,943 --> 00:39:16,251
Las panteras son excepcionales
nadadores, en realidad.
645
00:39:16,286 --> 00:39:19,917
-¿Y qué hacemos?
-Nos quedamos quietos.
646
00:39:21,754 --> 00:39:24,784
no nos movemos
y no hacemos ningún sonido.
647
00:39:48,410 --> 00:39:50,378
Mamá, si puedes
Escúchame, todo va a estar bien.
648
00:39:50,414 --> 00:39:51,913
Prometo.
649
00:39:51,949 --> 00:39:56,616
PD Te amo
con todo mi corazón.
650
00:39:56,652 --> 00:39:57,827
Allá. ¿Feliz?
651
00:39:57,863 --> 00:39:59,126
Mildred...
652
00:39:59,161 --> 00:40:00,793
¿Recibiste las imágenes?
653
00:40:02,462 --> 00:40:04,731
Lo tengo. Tengo al cabrón.
654
00:40:07,466 --> 00:40:08,671
¿Cómo lo llevas?
655
00:40:11,207 --> 00:40:14,070
Ese fue... un encuentro cercano.
656
00:40:15,772 --> 00:40:17,671
Del tipo cincuenta mil.
657
00:40:50,773 --> 00:40:51,943
Mildred, mira.
658
00:40:54,048 --> 00:40:55,183
Lo siento.
659
00:40:55,218 --> 00:40:57,352
¿Por ser un padre ausente?
660
00:40:57,387 --> 00:41:00,890
¿Qué? No, yo... quiero decir,
por dudar de ti
661
00:41:00,925 --> 00:41:02,118
sobre la pantera.
662
00:41:05,990 --> 00:41:09,191
y por todo
Lo del padre ausente también.
663
00:41:10,528 --> 00:41:11,732
Lo siento por eso.
664
00:41:13,037 --> 00:41:15,865
Sí, y lo siento
665
00:41:15,901 --> 00:41:18,140
amenazando con golpearte
en los goolies.
666
00:41:18,175 --> 00:41:22,235
Fue grosero e innecesario.
667
00:41:22,270 --> 00:41:24,278
Y bastante freudiano,
cuando piensas en ello.
668
00:41:24,313 --> 00:41:26,544
Uh, para no cambiar de tema,
669
00:41:26,580 --> 00:41:28,980
pero te están comiendo vivo.
670
00:41:34,921 --> 00:41:37,789
Ya sabes, la mayoría de la gente
simplemente aplasta a los bichos.
671
00:41:37,824 --> 00:41:40,323
Sí, no... yo no.
No soy un asesino.
672
00:41:40,358 --> 00:41:44,867
Uh, siempre solía hacerme sentir
culpable cuando era niño, matando insectos.
673
00:41:44,902 --> 00:41:46,932
me puso triste
674
00:41:46,968 --> 00:41:49,396
pensando en sus bebes
preguntándose adónde fueron.
675
00:41:52,076 --> 00:41:54,401
-¿Qué?
-No te muevas.
676
00:41:55,945 --> 00:41:57,345
¿Qué?
677
00:41:57,381 --> 00:41:59,547
tienes una weta
en tu hombro.
678
00:41:59,582 --> 00:42:01,611
- ¿Qué, una weta?
- Una weta.
679
00:42:07,950 --> 00:42:10,258
Dios, ¿qué diablos es eso?
680
00:42:10,293 --> 00:42:12,353
¿Qué diablos es eso?
681
00:42:20,801 --> 00:42:22,664
Creo que sus bebés se preguntarán
¿Adónde fue?
682
00:42:30,545 --> 00:42:32,142
mamá dijo
Solías estar en la tele.
683
00:42:33,283 --> 00:42:34,881
Eras un mago importante.
684
00:42:36,587 --> 00:42:38,981
Pero luego otro pez gordo
vino el mago
685
00:42:39,016 --> 00:42:40,854
y te convertiste
un mago de poca monta.
686
00:42:42,653 --> 00:42:44,957
Oh. David Blaine.
687
00:42:46,592 --> 00:42:47,630
Solíamos ser amigos.
688
00:42:49,827 --> 00:42:51,832
Hasta que me apuñaló por la espalda.
689
00:42:53,633 --> 00:42:56,335
Me apuñaló y me apuñaló.
690
00:42:56,370 --> 00:42:58,234
Y me apuñaló.
691
00:43:04,143 --> 00:43:06,877
Nos conocimos haciendo ilusiones
en las calles de Nueva York.
692
00:43:08,746 --> 00:43:09,784
Se volvió inseparable.
693
00:43:11,618 --> 00:43:13,590
Era como un hermano mayor para mí.
694
00:43:15,490 --> 00:43:18,489
Ambos conseguimos nuestros propios programas de televisión.
695
00:43:18,525 --> 00:43:20,627
Él primero, luego yo.
696
00:43:20,662 --> 00:43:22,632
Su programa se llamó
Magia callejera.
697
00:43:23,731 --> 00:43:26,466
El mio se llamaba
Ilusiones retorcidas.
698
00:43:26,501 --> 00:43:29,300
La "s" y Twizted era una "z".
699
00:43:29,335 --> 00:43:31,397
¿Torcido?
700
00:43:31,432 --> 00:43:34,638
Un día estábamos
cabalgando por central park
701
00:43:34,674 --> 00:43:35,706
en un carruaje tirado por caballos.
702
00:43:37,241 --> 00:43:39,714
ambos llevábamos
pantalones cortos de terciopelo burdeos.
703
00:43:39,750 --> 00:43:42,747
Le dije que tenía una serie.
de especiales de televisión previstos.
704
00:43:44,048 --> 00:43:45,451
tuve todo
la cosa salió bien.
705
00:43:45,486 --> 00:43:47,382
Le hablé de ello.
706
00:43:47,417 --> 00:43:50,426
"Seré enterrado vivo
durante una semana en Central Park."
707
00:43:50,462 --> 00:43:52,085
El mismo parque
estábamos atravesando.
708
00:43:53,897 --> 00:43:57,690
"Entonces me quedaría congelado
el bloque de hielo durante 72 horas."
709
00:43:57,726 --> 00:44:01,704
"A continuación, me pondría en la cima
de un pilar alto durante 35 horas."
710
00:44:04,406 --> 00:44:05,598
Él simplemente se rió de mí.
711
00:44:06,770 --> 00:44:08,368
Dijo que estaba loco.
712
00:44:08,403 --> 00:44:10,509
"Nadie podría tirar
de uno de estos trucos,
713
00:44:10,544 --> 00:44:12,281
y mucho menos los tres."
714
00:44:12,316 --> 00:44:15,184
Y luego, el gusanito grasiento
715
00:44:15,220 --> 00:44:17,186
va y presenta mis ideas,
716
00:44:17,221 --> 00:44:19,246
como si fueran suyos.
717
00:44:19,281 --> 00:44:22,489
Firma un... un contrato.
vale millones
718
00:44:22,524 --> 00:44:24,155
y comienza a ignorar mis llamadas.
719
00:44:25,925 --> 00:44:28,665
Entonces, voy y enfrento
el bastardo.
720
00:44:30,832 --> 00:44:34,163
el esta en esto
Bar con temática de tiburones en Las Vegas.
721
00:44:34,199 --> 00:44:36,802
Él está ahí con todo su
nuevos amigos del mundo del espectáculo.
722
00:44:36,837 --> 00:44:38,202
algunos nombres
es posible que hayas oído hablar de él.
723
00:44:39,907 --> 00:44:44,046
DiCaprio, Maguire,
Faustino, Haas, Tip.
724
00:44:44,081 --> 00:44:46,173
Como en Q-Tip.
725
00:44:46,208 --> 00:44:48,507
-El célebre rapero.
-Bueno.
726
00:44:48,542 --> 00:44:50,578
Todos estan usando
gorras de béisbol al revés.
727
00:44:50,613 --> 00:44:54,052
Y estos trajes negros holgados
con una pernera del pantalón arremangada.
728
00:44:54,087 --> 00:44:56,792
Como una broma interna,
o un ritual, o algo así.
729
00:44:58,595 --> 00:45:01,993
De todos modos, yo...
Voy a hablar con David.
730
00:45:02,028 --> 00:45:05,160
Ya sabes, pregúntale,
por qué me hizo eso,
731
00:45:05,195 --> 00:45:06,703
despues de todo
hemos pasado.
732
00:45:08,503 --> 00:45:09,530
¿Sabes lo que hizo?
733
00:45:12,276 --> 00:45:13,642
El solo me sonríe,
734
00:45:13,677 --> 00:45:16,570
y lentamente sirvió su bebida
sobre mi cabeza.
735
00:45:20,212 --> 00:45:23,084
Y luego, todos empiezan
ladrandome.
736
00:45:23,120 --> 00:45:25,044
Como perros.
737
00:45:25,079 --> 00:45:28,090
Ladrido. Ladrido.
738
00:45:28,125 --> 00:45:29,587
Y ladrando.
739
00:45:33,630 --> 00:45:35,193
Y David estaba ladrando
el más ruidoso.
740
00:45:36,499 --> 00:45:39,425
Su cara estaba toda roja y sudorosa.
741
00:45:39,461 --> 00:45:42,199
Sus labios estaban
volviéndose azul.
742
00:45:42,235 --> 00:45:44,833
Es como si estuviera teniendo
una convulsión o algo así.
743
00:45:44,869 --> 00:45:46,666
¿Y qué hiciste?
744
00:45:49,878 --> 00:45:51,704
lo que siempre hago
cuando veo algo aterrador.
745
00:45:54,810 --> 00:45:55,884
Se escapó.
746
00:45:58,986 --> 00:46:01,417
Tan rápido como pude,
hasta donde pude.
747
00:46:04,855 --> 00:46:06,255
Lo siguiente que sé,
748
00:46:06,290 --> 00:46:08,193
Estoy en el desierto,
De rodillas, vomitando.
749
00:46:10,198 --> 00:46:13,297
puedo ver pequeños pedazos
de tentáculo de calamar en mi vómito.
750
00:46:17,167 --> 00:46:19,004
Es lo último que recuerdo.
751
00:46:19,039 --> 00:46:21,338
Los próximos meses
son algo borrosos.
752
00:46:24,412 --> 00:46:25,746
De todos modos, yo...
753
00:46:25,781 --> 00:46:28,378
regresó a
con mi mamá por un tiempo.
754
00:46:29,584 --> 00:46:30,611
Simplemente no pude hacer mucho.
755
00:46:34,852 --> 00:46:35,924
Un año después, yo...
756
00:46:38,021 --> 00:46:39,958
Yo empecé...
757
00:46:39,993 --> 00:46:41,454
reconstruyendo las cosas
de nuevo.
758
00:46:41,490 --> 00:46:43,827
Ya sabes, trucos de cartas.
en las calles,
759
00:46:43,862 --> 00:46:46,460
reservar conciertos, fiestas.
760
00:46:46,496 --> 00:46:49,898
y en algún lugar
en medio de todo esto,
761
00:46:49,933 --> 00:46:51,500
conociste a mi mamá.
762
00:46:56,214 --> 00:46:57,706
Conocí a tu mamá.
763
00:46:57,741 --> 00:46:59,244
Sí.
764
00:47:00,476 --> 00:47:02,478
encontré
su diario secreto una vez.
765
00:47:04,284 --> 00:47:09,122
Dijo que ella te conoció
en un viaje de chicas a Las Vegas.
766
00:47:10,955 --> 00:47:12,728
dice que fui concebido
767
00:47:12,763 --> 00:47:15,029
en el estacionamiento
de una tienda de conveniencia.
768
00:47:16,566 --> 00:47:18,626
Eso no es realmente cierto, ¿verdad?
769
00:47:21,468 --> 00:47:22,498
Sí.
770
00:47:24,200 --> 00:47:26,007
Dicen: "El romance ha muerto".
771
00:47:31,110 --> 00:47:32,777
Estas equivocado acerca de
Pero una cosa.
772
00:47:32,812 --> 00:47:34,543
¿Qué es eso?
773
00:47:35,984 --> 00:47:38,177
no huyes
de todo lo que da miedo.
774
00:47:38,213 --> 00:47:39,284
¿Estás seguro de eso?
775
00:47:40,982 --> 00:47:42,023
Quiero decir...
776
00:47:43,493 --> 00:47:44,861
Estás aquí, ¿no?
777
00:47:46,664 --> 00:47:49,796
Volaste a mitad de camino
en todo el mundo para...
778
00:47:49,831 --> 00:47:51,395
cuidar a un niño
nunca te has conocido.
779
00:47:52,493 --> 00:47:53,870
Y en el desierto, para empezar.
780
00:47:56,531 --> 00:47:58,336
Tal vez tengas una columna vertebral
después de todo.
781
00:48:01,839 --> 00:48:03,503
Gracias.
782
00:48:03,538 --> 00:48:06,245
Ahora vamos a dormir un poco.
¿Debemos?
783
00:48:17,520 --> 00:48:20,123
♪ Flores de cornejo Flotar contra ♪
784
00:48:20,159 --> 00:48:22,656
♪ La orilla del arroyo cubierta de hielo ♪
785
00:48:22,691 --> 00:48:25,024
♪ Una espada tierna De nueva hierba verde ♪
786
00:48:25,059 --> 00:48:28,664
♪ Está empujando valientemente hacia arriba A través de la nieve derretida ♪
787
00:48:28,699 --> 00:48:32,170
♪ La primavera respira Volantes en mi cabello ♪
788
00:48:32,206 --> 00:48:33,973
♪ Y susurros Suavemente por todas partes ♪
789
00:48:34,008 --> 00:48:37,041
♪ Contando secretos en mis ojos ♪
790
00:48:37,076 --> 00:48:38,612
♪ Busca en el campo ♪
791
00:48:38,648 --> 00:48:43,376
♪ Para tu saludo ♪
792
00:48:43,411 --> 00:48:48,149
♪ Las estaciones llegan ♪
793
00:48:48,185 --> 00:48:52,159
♪ Las estaciones van ♪
794
00:48:58,199 --> 00:49:00,328
♪ dardos relámpago Entre los pinos ♪
795
00:49:00,364 --> 00:49:02,533
♪ Atrapado en una tormenta de verano ♪
796
00:49:02,568 --> 00:49:06,171
♪ Empapado miro La nueva tierra arada ♪
797
00:49:06,206 --> 00:49:09,040
♪ Con riachuelos Entre cada fila ♪
798
00:49:09,076 --> 00:49:11,570
♪ Casi te siento a mi lado ♪
799
00:49:11,605 --> 00:49:13,740
♪ Y despierta un recuerdo ♪
800
00:49:13,775 --> 00:49:16,686
♪ Eso cuelga suspendidoCon un suspiro ♪
801
00:49:16,721 --> 00:49:18,380
♪ Y suavemente teje su camino ♪
802
00:49:18,415 --> 00:49:22,987
♪ A través de la ventana de mi habitación ♪
803
00:49:23,022 --> 00:49:25,458
♪ Las estaciones vienen... ♪
804
00:49:28,225 --> 00:49:31,960
♪ Las estaciones van ♪
805
00:49:31,996 --> 00:49:33,700
¡Ey!
806
00:49:33,735 --> 00:49:36,033
Fueron como seis saltos.
807
00:49:36,069 --> 00:49:37,298
- Sí.
- Muy bien, ¿listo?
808
00:49:37,334 --> 00:49:38,733
¡Kia ora!
809
00:49:49,820 --> 00:49:53,219
Padre e hija,
en una pequeña caminata
810
00:49:53,254 --> 00:49:55,723
caminando lo hermoso
desierto en Nueva Zelanda.
811
00:49:55,758 --> 00:49:57,724
¿Es esto lo que estoy viendo aquí?
812
00:49:57,760 --> 00:49:58,995
-Sí.
-Por supuesto que lo es.
813
00:50:02,333 --> 00:50:03,790
Hola soy...
814
00:50:03,826 --> 00:50:06,592
Soy Arnold y este es mi
hermosa esposa, Angelina.
815
00:50:06,628 --> 00:50:08,502
Señora sufrida.
816
00:50:08,537 --> 00:50:10,034
Soy Strawn.
817
00:50:10,069 --> 00:50:11,401
Y esta es mi biología..., uh,
818
00:50:11,436 --> 00:50:13,301
M... mi hija, Mildred.
819
00:50:13,336 --> 00:50:16,577
Oh. Una verdadera persona americana, ¿eh?
820
00:50:16,613 --> 00:50:18,607
Sí. Supongo que lo soy.
821
00:50:18,643 --> 00:50:20,680
nunca me he conocido
un verdadero americano antes.
822
00:50:20,716 --> 00:50:21,949
Quiero decir que he visto
823
00:50:21,985 --> 00:50:23,885
muchas telenovelas americanas,
aunque.
824
00:50:23,920 --> 00:50:25,613
es todo
ella lo hace todo el dia,
825
00:50:25,648 --> 00:50:27,556
mira esos sangrientos
Telenovelas americanas.
826
00:50:27,591 --> 00:50:29,451
Pueden ser adictivos.
827
00:50:29,487 --> 00:50:31,224
Por eso terminan
con suspenso.
828
00:50:31,260 --> 00:50:33,787
es para desesperarte
para ver el próximo episodio.
829
00:50:33,822 --> 00:50:36,096
es para hacerte mirar
comerciales, básicamente.
830
00:50:36,131 --> 00:50:38,692
Así funciona la televisión.
Es algo vergonzoso.
831
00:50:38,727 --> 00:50:39,995
Quiero decir, debería haber
Habrá leyes en contra de ello.
832
00:50:40,031 --> 00:50:41,301
Es repugnante.
833
00:50:47,944 --> 00:50:50,706
Así que estás disfrutando
¿Nueva Zelanda?
834
00:50:51,946 --> 00:50:53,445
Me... me gusta bastante. Creo.
835
00:50:55,643 --> 00:50:58,053
Bueno, nos dirigimos hacia abajo
a esos,
836
00:50:58,089 --> 00:51:00,889
ya sabes, las grandes rocas
donde hicieron la película
837
00:51:00,925 --> 00:51:03,420
donde Liam Neeson
¿Era el león que hablaba?
838
00:51:03,456 --> 00:51:05,719
- Oh.
- ¿Por qué no te unes a nosotros?
839
00:51:05,754 --> 00:51:08,361
Me vendría bien algo
conversación adulta.
840
00:51:09,466 --> 00:51:10,495
Yo también podría.
841
00:51:13,131 --> 00:51:15,662
Entonces, cuéntamelo todo.
842
00:51:15,697 --> 00:51:18,332
¿Cómo es crecer?
¿En Estados Unidos?
843
00:51:18,367 --> 00:51:19,866
Me encantaría decirte,
844
00:51:19,901 --> 00:51:23,239
pero como nunca he
pisar suelo americano,
845
00:51:23,274 --> 00:51:24,612
No tengo ni puta idea.
846
00:51:24,647 --> 00:51:25,747
Pero tu papá...
847
00:51:25,782 --> 00:51:27,545
Él vive allí. Vivo aquí.
848
00:51:29,052 --> 00:51:30,344
¿No quieres?
¿Vivir allí con él?
849
00:51:30,379 --> 00:51:32,419
Quiero decir, si yo fuera un niño,
850
00:51:32,454 --> 00:51:35,984
Prefiero crecer en Estados Unidos.
que la vieja y aburrida Nueva Zelanda.
851
00:51:36,020 --> 00:51:37,286
Vamos a ver.
852
00:51:37,321 --> 00:51:39,661
No me gustan los rifles de asalto.
853
00:51:39,696 --> 00:51:41,091
No me gustan los choques de manos.
854
00:51:41,126 --> 00:51:42,692
No me gusta el jarabe de maíz.
855
00:51:42,727 --> 00:51:45,927
No me gusta la gente que dice,
"amigo" o "diablos, sí".
856
00:51:45,962 --> 00:51:49,061
Y desprecio la palabra "amigo"
con cada átomo de mi ser.
857
00:51:51,239 --> 00:51:53,698
No estoy seguro de América
tiene mucho que ofrecerme.
858
00:51:53,734 --> 00:51:55,336
Tu no--
859
00:51:55,371 --> 00:51:56,904
¿Hablar como un niño normal?
860
00:51:58,110 --> 00:51:59,506
Lo sé.
861
00:51:59,542 --> 00:52:01,079
Entonces, ¿cuál es tu oficio?
862
00:52:01,114 --> 00:52:02,346
Soy un ilusionista.
863
00:52:02,381 --> 00:52:04,483
¿Ilusionista? ¿Qué, como,
como un mago?
864
00:52:06,119 --> 00:52:08,118
-Sí.
-¿Como David Blaine?
865
00:52:08,153 --> 00:52:10,124
Oh, hombre. Lo adoro.
866
00:52:10,160 --> 00:52:13,420
Es literalmente mágico.
¿No crees?
867
00:52:13,456 --> 00:52:14,655
Nada se le acerca.
868
00:52:14,690 --> 00:52:16,621
Nada se acerca siquiera
para acercarse a él.
869
00:52:16,657 --> 00:52:17,859
-¿No crees?
-Sí.
870
00:52:19,196 --> 00:52:20,594
¿Qué pasa contigo?
871
00:52:20,630 --> 00:52:23,071
¿A mí? Soy un...
Soy cirujano cardíaco.
872
00:52:23,106 --> 00:52:25,732
Sí. no me refiero
para tocar mi propio trombón,
873
00:52:25,768 --> 00:52:28,501
pero estoy entre los cinco primeros
cirujanos cardíacos
874
00:52:28,536 --> 00:52:30,202
en toda Oceanía.
875
00:52:30,238 --> 00:52:31,573
Guau.
876
00:52:31,609 --> 00:52:33,177
creo que en realidad estoy
impresionado por eso.
877
00:52:33,212 --> 00:52:35,112
Mucha gente lo es, ¿sabes?
878
00:52:35,147 --> 00:52:36,513
Y así deberían ser,
879
00:52:36,548 --> 00:52:37,753
Es un trabajo impresionante tenerlo,
¿no es así?
880
00:52:37,788 --> 00:52:39,622
Como, literalmente, salvo vidas.
881
00:52:39,657 --> 00:52:41,056
Si alguien estuviera muriendo
882
00:52:41,091 --> 00:52:42,586
y termino estando ahí,
Les salvo la vida.
883
00:52:42,621 --> 00:52:45,384
Entonces, en todo caso...
Soy el mago por aquí.
884
00:52:46,695 --> 00:52:47,724
Sin ofender.
885
00:52:52,530 --> 00:52:54,361
Bueno.
886
00:52:54,396 --> 00:52:55,527
Eh...
887
00:52:56,906 --> 00:52:58,504
Ella es muy buena con los niños, ¿eh?
888
00:53:01,174 --> 00:53:02,904
Sí. Bueno, algunas personas lo son.
889
00:53:04,539 --> 00:53:05,577
Algunas personas no lo son.
890
00:53:14,424 --> 00:53:17,658
Escucha, amigo, hay algo.
Quería decirte.
891
00:53:17,693 --> 00:53:18,755
¿Qué es eso?
892
00:53:20,358 --> 00:53:21,461
Tienes que prometerlo, tú...
893
00:53:22,795 --> 00:53:24,728
van a estar frescos, tranquilos
y recogido al respecto, ¿eh?
894
00:53:25,802 --> 00:53:27,436
Relajándose como Bob Dylan.
895
00:53:27,471 --> 00:53:29,334
¿Promesa?
896
00:53:29,369 --> 00:53:31,438
Claro, sí, lo prometo.
¿Qué es?
897
00:53:34,878 --> 00:53:36,403
He secuestrado a tu hija.
898
00:53:39,816 --> 00:53:40,975
¿Disculpe?
899
00:53:43,047 --> 00:53:44,346
Verás,
900
00:53:44,381 --> 00:53:45,612
Sé que no parece
901
00:53:45,648 --> 00:53:48,287
como un secuestro convencional.
902
00:53:48,322 --> 00:53:51,222
Pero un secuestro
es exactamente lo que es.
903
00:53:54,996 --> 00:53:56,025
Yo... no entiendo.
904
00:53:56,060 --> 00:53:57,695
Bien...
905
00:53:58,703 --> 00:53:59,961
Ella está bajo mi custodia.
906
00:54:01,534 --> 00:54:03,168
y voy a hacer
algunas exigencias tuyas.
907
00:54:03,203 --> 00:54:04,603
Y si esas demandas no se cumplen,
908
00:54:06,205 --> 00:54:07,540
ella permanece bajo mi custodia.
909
00:54:09,077 --> 00:54:11,709
Hasta que la solté.
910
00:54:16,149 --> 00:54:17,716
Porque seamos honestos,
911
00:54:17,752 --> 00:54:20,781
eso es mucho peso muerto para
llevar por este terreno.
912
00:54:20,817 --> 00:54:23,219
Especialmente con mi dolor de espalda.
913
00:54:23,254 --> 00:54:24,656
Lo sentimos, no hay filtro.
914
00:54:26,321 --> 00:54:27,362
Entonces, eh...
915
00:54:28,492 --> 00:54:30,464
En caso de que tengas alguna idea divertida,
916
00:54:31,529 --> 00:54:33,060
Me gustaría que tú supieras que, um,
917
00:54:34,971 --> 00:54:36,637
Soy cinturón negro en kárate.
918
00:54:37,708 --> 00:54:38,739
¿Lo eres realmente?
919
00:54:38,775 --> 00:54:39,836
Sí, lo soy de verdad.
920
00:54:41,537 --> 00:54:42,608
No te creo.
921
00:54:43,606 --> 00:54:44,742
Bueno, deberías creerme.
922
00:54:45,783 --> 00:54:46,882
Luego haz un movimiento de kárate.
923
00:54:46,917 --> 00:54:49,275
No soy un chico mono bailarín.
924
00:54:49,311 --> 00:54:51,617
-No hago movimientos a pedido.
-Porque no sabes karate.
925
00:54:53,117 --> 00:54:54,251
Bien.
926
00:54:54,286 --> 00:54:56,452
No estoy haciendo ningún movimiento.
927
00:54:56,487 --> 00:54:58,019
Pero te mostraré algo.
928
00:55:01,397 --> 00:55:03,299
Echa un vistazo a eso
y memorícelo.
929
00:55:04,801 --> 00:55:05,829
930
00:55:07,703 --> 00:55:08,997
Un cinturón.
931
00:55:10,070 --> 00:55:11,098
¿De qué color es?
932
00:55:14,711 --> 00:55:15,843
Es negro.
933
00:55:15,878 --> 00:55:17,438
Eso es correcto.
934
00:55:17,473 --> 00:55:18,681
El cinturón es negro.
935
00:55:18,716 --> 00:55:21,209
Como en cinturón negro.
936
00:55:21,244 --> 00:55:22,779
Como en...
937
00:55:22,814 --> 00:55:26,014
Puedo karatear la mierda viviente
limpiarte.
938
00:55:27,923 --> 00:55:29,490
Y si elijo
939
00:55:29,525 --> 00:55:31,987
karatear a los vivos
Te sacaré una mierda, lo haré.
940
00:55:33,963 --> 00:55:35,861
Si me molestas con eso.
941
00:55:35,896 --> 00:55:37,632
¿Capisce?
942
00:55:37,667 --> 00:55:38,864
Mmmm.
943
00:55:38,899 --> 00:55:40,025
Está bien.
944
00:55:40,060 --> 00:55:41,969
bajemos
al meollo de la cuestión
945
00:55:42,004 --> 00:55:43,663
de lo que quiero de ti.
946
00:55:43,698 --> 00:55:45,808
¿Qué quieres de mí?
947
00:55:45,843 --> 00:55:48,042
Bueno, tus objetos de valor.
948
00:55:48,077 --> 00:55:50,003
No puedes hablar en serio.
949
00:55:50,038 --> 00:55:52,009
Tan serio como
el ritmo del cáncer es un bailarín,
950
00:55:52,045 --> 00:55:53,074
mi amigo.
951
00:55:54,382 --> 00:55:55,714
¿Alguna vez has tenido
¿una transfusión de sangre?
952
00:55:56,753 --> 00:55:58,043
¿Qué? Sí.
953
00:55:58,078 --> 00:56:00,246
Bueno, mira esto como
una transfusión de bolsa.
954
00:56:03,320 --> 00:56:04,552
tu transfieres
955
00:56:04,587 --> 00:56:05,757
el contenido de tu bolso
956
00:56:06,724 --> 00:56:09,125
en mi bolso.
957
00:56:09,160 --> 00:56:10,628
¿Bueno?
958
00:56:10,664 --> 00:56:12,960
Entonces, ¿por qué no empezamos
con el teléfono móvil?
959
00:56:12,996 --> 00:56:16,000
O como les gusta llamarlo a los yanquis,
tu "celular"?
960
00:56:16,035 --> 00:56:17,868
Vamos.
961
00:56:20,741 --> 00:56:23,077
¿Necesito recordarte?
que un cinturón negro en karate
962
00:56:23,112 --> 00:56:24,303
¿Ha secuestrado a su hija?
963
00:56:27,411 --> 00:56:28,450
Gracias.
964
00:56:29,480 --> 00:56:30,845
Código de acceso, por favor.
965
00:56:30,880 --> 00:56:31,950
Está bien, por favor.
No necesitas el--
966
00:56:31,985 --> 00:56:33,081
¿Código de acceso?
967
00:56:35,857 --> 00:56:36,991
1981.
968
00:56:37,026 --> 00:56:39,428
Es el año en que nací.
969
00:56:39,463 --> 00:56:41,490
Oye, por favor no mires
en cualquiera de las fotos.
970
00:56:41,525 --> 00:56:43,195
Vale, eso es todo lo que pido.
971
00:56:44,564 --> 00:56:46,528
yo no iba
para mirar las fotos.
972
00:56:46,564 --> 00:56:47,796
Pero ahora lo mencionaste...
973
00:56:47,831 --> 00:56:49,331
No, no, no.
Por favor, no lo hagas.
974
00:56:49,367 --> 00:56:50,406
¡Oh!
975
00:56:54,344 --> 00:56:55,840
Eres un hombrecito extraño
¿no es así?
976
00:56:57,239 --> 00:56:58,771
¿Sabes que hay una bomba?
puedes conseguir por eso,
977
00:56:58,806 --> 00:57:00,913
y al parecer funciona?
978
00:57:00,948 --> 00:57:02,245
Mmmm.
979
00:57:02,281 --> 00:57:04,376
Bueno. ¿Cámara?
980
00:57:06,646 --> 00:57:07,918
Por favor.
981
00:57:09,355 --> 00:57:11,458
Por favor. No hagas esto.
982
00:57:11,494 --> 00:57:12,821
Este es el de mi hija.
Significa mucho para ella.
983
00:57:12,856 --> 00:57:15,292
Sí, y eso significará
mucho para mi también.
984
00:57:18,060 --> 00:57:19,759
Pero llamaré a la policía.
Sé vuestros nombres.
985
00:57:19,794 --> 00:57:21,727
¿Qué, um...?
986
00:57:21,763 --> 00:57:23,465
¿Arnold y Angelina?
987
00:57:23,500 --> 00:57:26,902
Piensa un poco.
988
00:57:26,937 --> 00:57:28,906
¿Dónde has oído?
esos nombres antes?
989
00:57:30,780 --> 00:57:32,512
I...
990
00:57:32,547 --> 00:57:36,381
Arnold Schwarzenegger
y Angelina Jolie?
991
00:57:36,416 --> 00:57:38,645
¿Y qué tienen en común?
992
00:57:38,681 --> 00:57:40,313
Ellos son...
993
00:57:42,288 --> 00:57:43,322
Actores.
994
00:57:43,358 --> 00:57:45,386
¿Y qué hacen los actores?
995
00:57:45,421 --> 00:57:46,622
Ellos...
996
00:57:46,657 --> 00:57:48,128
pretender ser otras personas.
997
00:57:49,791 --> 00:57:51,124
Yo... conozco tu trabajo.
998
00:57:51,159 --> 00:57:53,128
Eres uno de los líderes
cirujanos cardíacos.
999
00:57:56,900 --> 00:57:58,233
no eres un corazon
cirujano, ¿verdad?
1000
00:57:58,269 --> 00:57:59,734
No.
1001
00:57:59,769 --> 00:58:01,376
Bueno, sé cómo te ves.
1002
00:58:01,412 --> 00:58:03,243
Los... los policías harán
un boceto compuesto.
1003
00:58:03,279 --> 00:58:05,441
Iré a casa, me cortaré el pelo.
1004
00:58:05,477 --> 00:58:07,038
afeitarme la barba,
1005
00:58:07,073 --> 00:58:08,275
y nadie me reconocerá.
1006
00:58:09,646 --> 00:58:10,778
¿Qué pasa con Angelina?
1007
00:58:10,814 --> 00:58:12,653
Ella también se afeitará la barba.
1008
00:58:15,190 --> 00:58:17,350
De todos modos. Billetera. Vamos.
1009
00:58:21,160 --> 00:58:22,293
Grazie.
1010
00:58:22,328 --> 00:58:24,823
Angelina, cariño.
1011
00:58:26,000 --> 00:58:27,269
Bien.
1012
00:58:27,304 --> 00:58:29,194
-Creo que puedes terminar esto.
-Sí.
1013
00:58:29,229 --> 00:58:30,935
Veré qué hacen esos dos.
están a la altura.
1014
00:58:32,702 --> 00:58:34,906
Adiós.
1015
00:58:36,947 --> 00:58:38,338
¿Todos terminamos aquí?
1016
00:58:38,373 --> 00:58:40,005
Sí, fue bastante
una operación indolora.
1017
00:58:43,921 --> 00:58:46,148
Oh. Bonita caña.
1018
00:58:47,156 --> 00:58:48,888
-Ahí tienes.
-Mmm.
1019
00:58:48,923 --> 00:58:50,486
Apuesto que es la primera vez
Una mujer te ha dicho eso alguna vez.
1020
00:58:52,023 --> 00:58:53,626
Por favor no tomes eso.
Es de mi hija.
1021
00:58:53,661 --> 00:58:56,298
mi sobrino esta desesperado
para una caña de pescar.
1022
00:58:56,333 --> 00:58:58,800
ese es el suyo
El regalo de cumpleaños está ordenado.
1023
00:58:58,835 --> 00:59:00,135
Gracias.
1024
00:59:00,170 --> 00:59:02,395
Coge sus coincidencias y el mapa.
1025
00:59:02,431 --> 00:59:04,702
Eso los ralentizará.
1026
00:59:04,738 --> 00:59:06,734
eres un criminal
cerebro, mi amor.
1027
00:59:08,906 --> 00:59:10,103
quiero mostrarte
algo.
1028
00:59:10,138 --> 00:59:12,543
yo solía cargar
mis compañeros de escuela,
1029
00:59:12,578 --> 00:59:13,978
un dólar por vez para ver esto.
1030
00:59:17,554 --> 00:59:19,152
no quieres ver
lo que solía cobrar
1031
00:59:19,187 --> 00:59:20,419
dos dólares para ver.
1032
00:59:20,454 --> 00:59:22,057
¿Qué pasa si voy tras de ti, eh?
1033
00:59:22,092 --> 00:59:23,556
Ay.
1034
00:59:23,591 --> 00:59:25,352
Simplemente no pareces
como el tipo.
1035
00:59:28,989 --> 00:59:30,656
¿Quieres que entienda esto?
1036
00:59:30,691 --> 00:59:31,732
Sí.
1037
00:59:35,437 --> 00:59:37,004
¡Kia ora!
1038
01:00:00,792 --> 01:00:01,828
Oye, ¿adónde fueron?
1039
01:00:02,899 --> 01:00:03,962
¡Ey!
1040
01:00:15,002 --> 01:00:17,305
No quiero ponerme blando, pero...
1041
01:00:19,810 --> 01:00:22,283
Hoy ha sido un gran día.
1042
01:00:22,318 --> 01:00:23,614
Tengo que decirte algo.
1043
01:00:23,649 --> 01:00:25,410
¿Tú también te vas a poner blando?
1044
01:00:25,445 --> 01:00:27,117
tienes que prometer
que te quedarás...
1045
01:00:28,587 --> 01:00:30,157
Frío,
1046
01:00:30,193 --> 01:00:32,785
tranquilo y sereno.
1047
01:00:32,820 --> 01:00:33,920
¿Lo prometes?
1048
01:00:33,955 --> 01:00:36,390
Sí. Está bien, lo prometo.
1049
01:00:39,498 --> 01:00:40,735
Nos robaron.
1050
01:00:41,702 --> 01:00:43,900
-¿Perdóneme?
-Te secuestraron.
1051
01:00:43,935 --> 01:00:45,834
Sí. Buena, Strawn.
Muy divertido.
1052
01:00:45,869 --> 01:00:47,736
En serio, ¿adónde fueron?
1053
01:00:47,771 --> 01:00:49,040
Te retuvieron para pedir rescate.
1054
01:00:50,213 --> 01:00:52,005
Me quitaron el teléfono
1055
01:00:52,040 --> 01:00:54,840
mi billetera, el mapa, los fósforos,
1056
01:00:54,876 --> 01:00:56,751
caña de pescar...
1057
01:00:58,648 --> 01:00:59,853
la cámara.
1058
01:01:02,087 --> 01:01:04,820
Yo... sé que no me sentí como
un secuestro,
1059
01:01:04,855 --> 01:01:07,157
pero eso es lo que acaba de pasar.
1060
01:01:09,163 --> 01:01:10,391
Oh, Dios.
1061
01:01:11,529 --> 01:01:12,659
Lo lamento.
1062
01:01:15,766 --> 01:01:17,563
Se llevaron todo.
1063
01:01:19,201 --> 01:01:22,876
la cámara,
la prueba, todo.
1064
01:01:24,038 --> 01:01:28,610
Y... ¿simplemente los dejaste?
1065
01:01:28,646 --> 01:01:30,147
-I--
-Justo...
1066
01:01:31,320 --> 01:01:33,447
Lo acabas de entregar
1067
01:01:35,082 --> 01:01:36,981
en bandeja de plata.
1068
01:01:37,017 --> 01:01:38,457
Lo siento mucho.
1069
01:01:38,492 --> 01:01:39,959
¿Necesito recordarte?
1070
01:01:39,994 --> 01:01:43,457
que ese metraje de la cámara
iba a salvarnos a mamá y a mí
1071
01:01:43,492 --> 01:01:45,861
de convertirse en otro
¿Estadística de bienestar deprimente?
1072
01:01:45,897 --> 01:01:48,396
Iba a salvarnos la vida.
1073
01:01:50,735 --> 01:01:52,397
Me odias, ¿no?
1074
01:01:52,432 --> 01:01:54,037
En realidad ni siquiera puedo
poner en palabras
1075
01:01:54,073 --> 01:01:56,371
cuanto odio
Lo que siento por ti ahora mismo.
1076
01:01:58,907 --> 01:02:00,778
¿Sabes que?
1077
01:02:00,814 --> 01:02:05,220
No puedo soportar verte.
1078
01:02:05,255 --> 01:02:08,419
Tu estúpido esmalte de uñas.
1079
01:02:08,455 --> 01:02:10,281
Y tu mierda
1080
01:02:10,317 --> 01:02:13,955
Ropa de mago de televisión de bajo presupuesto.
1081
01:02:13,990 --> 01:02:16,663
Y tu cabello grasiento y andrajoso
1082
01:02:16,699 --> 01:02:20,329
y estos grandes, tontos,
ojos de burro tontos.
1083
01:02:21,567 --> 01:02:22,702
¿Sabes que?
1084
01:02:22,737 --> 01:02:26,472
necesitas moverte
lejos de mí ahora mismo--
1085
01:02:26,508 --> 01:02:28,200
¿Qué se suponía que debía hacer?
1086
01:02:28,236 --> 01:02:30,574
-Era un maestro de karate.
-Mover...
1087
01:02:30,609 --> 01:02:33,344
lejos... de...
1088
01:02:33,380 --> 01:02:35,414
yo... ahora.
1089
01:02:35,450 --> 01:02:37,080
Mildred, habla en serio.
1090
01:02:37,115 --> 01:02:39,348
Como 20 pasos.
Como si estuviéramos en un duelo. ¡Ir!
1091
01:02:47,495 --> 01:02:49,698
Eso no fueron 20 pasos.
1092
01:02:49,733 --> 01:02:53,832
Fueron como 11 pasos.
Y todavía puedo verte.
1093
01:02:53,867 --> 01:02:56,666
Como una mancha grasosa
en el mundo.
1094
01:02:56,702 --> 01:02:58,070
Vete a la mierda, más lejos.
1095
01:03:01,411 --> 01:03:02,705
Todo tiene sentido ahora.
1096
01:03:02,740 --> 01:03:04,107
¿Qué tiene sentido?
1097
01:03:04,142 --> 01:03:06,077
¿Por qué no tienes?
algún amigo en la escuela.
1098
01:03:06,113 --> 01:03:08,445
¿Por qué tu madre nunca?
quiere llevarte a acampar.
1099
01:03:08,481 --> 01:03:09,749
¿Disculpe?
1100
01:03:09,784 --> 01:03:12,412
Sabes,
todo este viaje,
1101
01:03:12,447 --> 01:03:14,888
no has sido nada
sino una bolsa D de grado A.
1102
01:03:14,923 --> 01:03:16,622
¿Sí? Bueno, se necesita uno
conocer uno, ¿no?
1103
01:03:16,657 --> 01:03:19,594
Un enano pretencioso y quisquilloso.
1104
01:03:19,629 --> 01:03:20,623
Sé que lo eres.
Dijiste que lo eras.
1105
01:03:20,659 --> 01:03:21,687
Entonces, ¿qué soy yo?
1106
01:03:24,300 --> 01:03:25,493
Eres un idiota.
1107
01:03:31,434 --> 01:03:34,039
¿Veinte pasos? ¿Sabes que?
Hagamos que sean 50.
1108
01:03:34,075 --> 01:03:38,203
¿Sabes? Al diablo con eso.
Ciento cincuenta pasos.
1109
01:03:38,238 --> 01:03:41,716
Uno, dos, tres, cuatro,
1110
01:03:41,752 --> 01:03:45,485
cinco, seis, siete, ocho, nueve,
1111
01:03:45,520 --> 01:03:47,722
diez, once, doce...
1112
01:03:47,757 --> 01:03:51,926
trece, catorce,
quince, dieciséis...
1113
01:03:54,023 --> 01:03:58,991
119, 120, 121, 122...
1114
01:03:59,027 --> 01:04:01,661
123...
1115
01:04:05,266 --> 01:04:06,867
Nunca puedes hacer nada bien.
1116
01:04:06,902 --> 01:04:07,942
Desagradecido.
1117
01:04:19,848 --> 01:04:21,620
¡Mildred!
1118
01:04:26,855 --> 01:04:27,896
¿Hola?
1119
01:04:33,159 --> 01:04:34,830
¡Oh!
1120
01:04:44,246 --> 01:04:45,510
¡Hola!
1121
01:05:19,376 --> 01:05:22,245
Qué pasa,
¿Señor Ilusiones Retorcidas?
1122
01:05:22,280 --> 01:05:24,679
Me asusté en lo grande
¿Piedras oscuras y espeluznantes?
1123
01:05:24,715 --> 01:05:25,745
No.
1124
01:05:28,622 --> 01:05:30,984
Sí. Está bien, lo hice.
1125
01:05:31,019 --> 01:05:32,084
Me perdí.
1126
01:05:32,120 --> 01:05:33,220
Me lastimé el tobillo.
1127
01:05:33,255 --> 01:05:34,958
Y escuché algunos sonidos extraños.
1128
01:05:34,993 --> 01:05:36,490
Eso me hizo sentir muy incómodo.
1129
01:05:36,525 --> 01:05:38,531
Escúchame.
Tenemos dos opciones.
1130
01:05:38,567 --> 01:05:41,093
¿Sí? ¿Y lo son?
1131
01:05:41,128 --> 01:05:42,536
Vive o muere.
1132
01:05:42,571 --> 01:05:44,395
Realmente es así de simple.
1133
01:05:44,431 --> 01:05:45,903
Ahora, no sé ustedes,
1134
01:05:45,939 --> 01:05:47,799
pero me gustaría mucho vivir.
1135
01:05:47,834 --> 01:05:51,038
Y planeo conseguir
Esos 50 mil dólares también.
1136
01:05:51,074 --> 01:05:52,277
Contigo o sin ti.
1137
01:05:57,247 --> 01:05:59,878
Estamos a días de cualquier parte.
1138
01:05:59,913 --> 01:06:04,121
No tenemos comida, ni mapa,
ni caña de pescar ni cerillas.
1139
01:06:04,156 --> 01:06:05,450
- Se llevaron--
- Todo.
1140
01:06:05,485 --> 01:06:07,325
Lo sé. Se llevaron todo.
1141
01:06:09,289 --> 01:06:11,692
¿Entonces? ¿Y ahora qué?
1142
01:06:11,727 --> 01:06:14,497
¿Estás familiarizado con
¿La jerarquía de necesidades de Maslow?
1143
01:06:16,940 --> 01:06:21,400
Abraham Maslow, 1943,
La jerarquía de las necesidades.
1144
01:06:21,435 --> 01:06:23,170
En la base de la pirámide,
1145
01:06:23,205 --> 01:06:24,371
necesidades humanas fundamentales,
1146
01:06:24,407 --> 01:06:27,010
los mismos cimientos
de supervivencia,
1147
01:06:27,045 --> 01:06:30,418
calor, refugio, comida y agua.
1148
01:06:30,453 --> 01:06:33,244
Refugio, lo tenemos.
1149
01:06:33,280 --> 01:06:35,287
Calidez, tenemos.
1150
01:06:35,323 --> 01:06:39,090
Considerando todo, nos vamos
a un comienzo bastante bueno.
1151
01:06:39,125 --> 01:06:42,827
Ahora, como calorías
son escasos,
1152
01:06:42,862 --> 01:06:45,297
Sugiero que acampemos...
1153
01:06:47,064 --> 01:06:48,198
junto a ese lago de allá abajo.
1154
01:06:48,234 --> 01:06:52,205
Tendremos comida y agua.
en nuestra puerta.
1155
01:06:52,240 --> 01:06:55,201
Podemos trazar nuestro próximo movimiento.
desde allí con la cabeza despejada
1156
01:06:55,236 --> 01:06:56,605
y barrigas llenas.
1157
01:06:58,372 --> 01:06:59,608
Ahora dime, Strawn.
1158
01:07:01,418 --> 01:07:02,611
¿Puedes tallar?
1159
01:07:03,584 --> 01:07:04,745
¿Puedo qué?
1160
01:07:31,144 --> 01:07:33,745
Sigue adelante.
Estás llegando allí.
1161
01:07:48,796 --> 01:07:50,725
Vamos...
1162
01:07:52,695 --> 01:07:54,968
-Vuelve, ya tengo esto.
-¿Estás seguro de eso?
1163
01:07:55,003 --> 01:07:56,230
Sí,
Estoy seguro de eso.
1164
01:07:56,265 --> 01:07:57,831
He leído todo sobre eso.
1165
01:07:57,866 --> 01:07:59,366
¿Qué?, sólo porque tú
leer sobre eso no significa que tú--
1166
01:07:59,402 --> 01:08:01,707
Silencio. Necesito concentrarme.
1167
01:08:01,742 --> 01:08:03,177
Ve y talla.
1168
01:08:09,244 --> 01:08:11,046
¿Cómo hiciste...?
1169
01:08:11,081 --> 01:08:12,120
Se llama magia.
1170
01:08:13,281 --> 01:08:15,321
El pedernal del pulgar.
1171
01:08:15,356 --> 01:08:18,284
"Un arma esencial
en cualquier arsenal de ilusionistas."
1172
01:08:18,319 --> 01:08:19,688
Encontré uno de repuesto.
1173
01:08:25,358 --> 01:08:26,563
Oh.
1174
01:08:28,327 --> 01:08:29,533
Cristo.
1175
01:08:30,667 --> 01:08:33,700
Lo siento. Supongo que no lo soy
muy bueno tallando.
1176
01:08:33,735 --> 01:08:35,842
No, no lo hice
Creo que lo estarías.
1177
01:08:35,877 --> 01:08:37,609
Por eso te pedí que lo hicieras.
1178
01:08:37,644 --> 01:08:38,779
¿Qué?
1179
01:08:38,814 --> 01:08:40,540
queria regalarte algo
1180
01:08:40,576 --> 01:08:43,451
para ocupar tu mente,
para centrarse.
1181
01:08:43,486 --> 01:08:45,313
Ha funcionado.
1182
01:08:45,348 --> 01:08:46,611
Te has calmado, ¿no?
1183
01:08:46,646 --> 01:08:48,379
Todavía estamos varados aquí.
1184
01:08:48,415 --> 01:08:51,116
Y... ¡listo!
1185
01:08:51,152 --> 01:08:52,790
Oh.
1186
01:08:52,826 --> 01:08:54,594
Voy a entrar.
1187
01:08:54,630 --> 01:08:56,527
¿Qué?
1188
01:09:06,276 --> 01:09:08,400
¿Qué, realmente crees que eres
Voy a poder atrapar un--
1189
01:09:12,078 --> 01:09:13,613
¡Mira este gran cabrón!
1190
01:09:13,648 --> 01:09:16,079
Mmm.
1191
01:09:23,820 --> 01:09:25,623
¿Te apetece una taza de té, viejo?
1192
01:09:25,659 --> 01:09:26,993
Oh.
1193
01:09:27,029 --> 01:09:29,320
Dios, mataría
por una taza de té.
1194
01:09:29,355 --> 01:09:30,396
Bien.
1195
01:09:32,569 --> 01:09:33,663
Piper Excelsum.
1196
01:09:34,729 --> 01:09:37,999
Conocido por estos lares
como Kawakawa.
1197
01:09:38,034 --> 01:09:39,403
¿Kawakawa?
1198
01:09:39,438 --> 01:09:41,308
tiene poderoso
propiedades antisépticas.
1199
01:09:41,343 --> 01:09:44,911
Y le pasa al gusto
scrump-diddly-untious también.
1200
01:09:44,946 --> 01:09:46,313
Métete eso en la garganta.
1201
01:09:50,577 --> 01:09:52,916
Eso es bueno. Realmente bueno.
1202
01:09:52,952 --> 01:09:54,013
Mmm.
1203
01:09:58,452 --> 01:09:59,788
¿Sabes, Strawn?
1204
01:10:00,995 --> 01:10:02,054
No pienso menos en ti.
1205
01:10:03,733 --> 01:10:05,296
¿Q... qué?
1206
01:10:05,331 --> 01:10:07,059
Eso es lo que estás pensando,
¿no es así?
1207
01:10:09,268 --> 01:10:12,064
Que tú... no lograste ser un hombre.
1208
01:10:15,209 --> 01:10:17,641
Cagaste en la cama
como protector.
1209
01:10:20,313 --> 01:10:22,247
Y tu debilidad nos puso
en grave peligro.
1210
01:10:22,283 --> 01:10:24,943
Y ahora somos dos
de las 8.000 personas
1211
01:10:24,978 --> 01:10:26,848
quien desaparece
en Nueva Zelanda cada año.
1212
01:10:28,857 --> 01:10:30,920
Todo porque eres débil.
1213
01:10:30,956 --> 01:10:32,458
E ingenuo.
1214
01:10:34,789 --> 01:10:36,495
y te niegas
para llamar a la acción.
1215
01:10:38,162 --> 01:10:39,498
Como un cobarde.
1216
01:10:41,827 --> 01:10:43,667
¿Es eso lo que realmente piensas?
1217
01:10:45,031 --> 01:10:47,066
No, no, eso es lo que
Creo que tú piensas.
1218
01:10:50,112 --> 01:10:51,444
que parte
¿No es verdad?
1219
01:10:55,448 --> 01:10:57,318
Dios, realmente me equivoqué
esto arriba, ¿no?
1220
01:11:00,120 --> 01:11:01,685
Le dejé tomar todo.
1221
01:11:03,318 --> 01:11:04,785
Le dejé...
1222
01:11:04,821 --> 01:11:06,991
Se lo acabo de entregar
en bandeja de plata.
1223
01:11:07,027 --> 01:11:08,120
Tal como dijiste.
1224
01:11:11,025 --> 01:11:14,192
estas hablando de
¿Arnold o David Blaine?
1225
01:11:16,000 --> 01:11:17,869
Lo siento.
1226
01:11:17,905 --> 01:11:18,933
Mirar.
1227
01:11:20,501 --> 01:11:21,569
Lo perdimos todo.
1228
01:11:21,604 --> 01:11:22,976
Es una patada en la cabeza,
no hay duda.
1229
01:11:23,011 --> 01:11:25,443
Pero tenemos que comer nuestras entrañas,
1230
01:11:25,479 --> 01:11:28,244
aire en nuestros pulmones,
y un lugar acogedor para dormir.
1231
01:11:28,279 --> 01:11:29,748
Aún no hemos terminado, amigo.
1232
01:11:29,783 --> 01:11:31,784
De ninguna manera.
1233
01:11:31,820 --> 01:11:33,244
No hay forma de volar.
1234
01:11:42,224 --> 01:11:43,463
Mildred.
1235
01:11:45,568 --> 01:11:46,631
¿Sí?
1236
01:11:48,937 --> 01:11:49,997
Yo te cuidaré.
1237
01:12:36,313 --> 01:12:38,086
¡Oh!
1238
01:12:38,121 --> 01:12:40,082
ver estos
¿Setas negras y verdes?
1239
01:12:40,117 --> 01:12:41,912
Sí.
1240
01:12:41,948 --> 01:12:44,551
Bueno, si alguna vez nos separamos,
1241
01:12:44,586 --> 01:12:45,657
Nunca los comas.
1242
01:12:46,829 --> 01:12:48,055
¿Por qué? ¿Lo que sucede?
1243
01:12:49,399 --> 01:12:52,328
Entumecimiento de todo el cuerpo,
alucinaciones, posibles náuseas,
1244
01:12:52,363 --> 01:12:53,492
y vómitos en proyectil.
1245
01:12:53,528 --> 01:12:54,864
Oh. Suena divertido.
1246
01:12:56,235 --> 01:12:58,335
Obviamente estoy bromeando.
1247
01:12:58,370 --> 01:12:59,966
No consumas drogas. Las drogas son malas.
1248
01:13:00,001 --> 01:13:02,168
Las drogas destrozan a las familias
y comunidades separadas.
1249
01:13:04,408 --> 01:13:06,480
Ah, allá vamos.
1250
01:13:09,875 --> 01:13:11,947
Pleurotus Parsonsaie.
1251
01:13:12,988 --> 01:13:14,488
Setas ostra aterciopeladas.
1252
01:13:19,820 --> 01:13:21,423
Siempre quise probar estos.
1253
01:13:21,458 --> 01:13:23,591
¿Por qué? Parece asqueroso.
1254
01:13:23,627 --> 01:13:25,457
¿Sabes lo que parece asqueroso?
1255
01:13:25,492 --> 01:13:28,568
Los cadáveres que han sucumbido
morir de hambre en el desierto.
1256
01:13:31,532 --> 01:13:32,572
Gente muerta.
1257
01:13:37,077 --> 01:13:38,809
Ey. ¿Qué es?
1258
01:13:40,443 --> 01:13:42,615
Mildred, ¿estás bien?
1259
01:13:49,421 --> 01:13:51,291
Tengo que decirte algo.
1260
01:13:51,326 --> 01:13:54,291
Cambiará la forma
me miras,
1261
01:13:54,326 --> 01:13:56,864
para siempre, probablemente, pero...
1262
01:13:56,899 --> 01:13:57,962
Tengo que decirlo.
1263
01:13:57,997 --> 01:13:59,632
Bueno.
1264
01:14:05,237 --> 01:14:06,606
Solía desear...
1265
01:14:08,870 --> 01:14:10,940
...mi mamá simplemente desaparecería.
1266
01:14:14,215 --> 01:14:17,375
Yo... me quedaría despierto por la noche,
1267
01:14:19,151 --> 01:14:20,585
solo esperando
1268
01:14:20,620 --> 01:14:22,347
que ella no estaría allí
cuando desperté.
1269
01:14:26,324 --> 01:14:27,352
Y vendrías.
1270
01:14:32,067 --> 01:14:33,298
Y me entenderías.
1271
01:14:33,333 --> 01:14:36,229
Realmente me entenderías.
1272
01:14:38,601 --> 01:14:40,002
Como ella nunca pudo.
1273
01:14:43,213 --> 01:14:45,005
haríamos
cosas juntas.
1274
01:14:45,041 --> 01:14:47,746
todas las cosas
Eso mamá tiene demasiado miedo de hacerlo.
1275
01:14:51,151 --> 01:14:52,179
Como ir a acampar.
1276
01:14:53,514 --> 01:14:55,085
Caza.
1277
01:14:55,120 --> 01:14:56,790
Pesca.
1278
01:14:56,825 --> 01:14:58,453
¿Sabes?
1279
01:14:58,489 --> 01:15:00,286
Cosas de aventuras.
1280
01:15:09,070 --> 01:15:10,934
Y...
1281
01:15:13,241 --> 01:15:15,103
tal vez mi deseo se hizo realidad.
1282
01:15:18,905 --> 01:15:20,108
Pero de la manera equivocada.
1283
01:15:28,648 --> 01:15:30,454
I...
1284
01:15:30,489 --> 01:15:32,483
No quiero que mi mamá se vaya ahora.
1285
01:15:33,821 --> 01:15:35,156
No quiero que ella se vaya.
1286
01:15:41,368 --> 01:15:43,032
Y en cuanto a que me entiendas,
1287
01:15:50,706 --> 01:15:52,239
Toma, toma un pañuelo.
1288
01:17:19,894 --> 01:17:21,361
¿Es esto lo que querías?
1289
01:17:22,333 --> 01:17:23,466
¡Tostada!
1290
01:17:33,478 --> 01:17:35,408
Ey. ¿Qué es?
1291
01:17:41,023 --> 01:17:42,085
¿Qué es?
1292
01:17:46,327 --> 01:17:47,860
Tuve un mal sueño y...
1293
01:17:48,956 --> 01:17:50,390
Y ahora necesito ir a orinar.
1294
01:17:52,697 --> 01:17:54,163
No quiero ir solo.
1295
01:17:55,499 --> 01:17:56,594
Sí. Bueno.
1296
01:17:57,734 --> 01:17:58,937
Déjame coger mis botas.
1297
01:18:37,109 --> 01:18:38,839
...se supone que
unirnos...
1298
01:18:38,874 --> 01:18:40,606
...pero por el momento,
1299
01:18:40,641 --> 01:18:43,448
todo lo que quiero ser es un millón
Malditas millas de distancia de ti.
1300
01:18:47,146 --> 01:18:49,122
-Son ellos.
-¿OMS?
1301
01:18:49,158 --> 01:18:50,791
¿Quién crees?
1302
01:18:50,826 --> 01:18:52,659
Los cabrones que me secuestraron,
tomó nuestras pertenencias,
1303
01:18:52,694 --> 01:18:54,755
nos dejó por muertos,
¿Crees que los recordarías?
1304
01:18:54,790 --> 01:18:56,187
¿Qué debemos hacer?
1305
01:18:56,222 --> 01:18:58,595
-¿No es obvio?
-¿Obvio?
1306
01:18:58,630 --> 01:18:59,929
No, no es obvio.
1307
01:18:59,964 --> 01:19:02,368
De hecho, está muy lejos
de obvio.
1308
01:19:02,403 --> 01:19:04,200
Ey. ¿Adónde vas?
1309
01:19:09,938 --> 01:19:10,976
-Espera aquí.
-Qué--
1310
01:19:12,073 --> 01:19:13,238
Besaste a mi hermana
1311
01:19:13,274 --> 01:19:14,847
y se supone que
simplemente dejarlo ir.
1312
01:19:14,882 --> 01:19:17,015
cuantas veces
¿Tengo que decirte...?
1313
01:19:17,050 --> 01:19:19,376
...pero tu solo
pon tu cabeza en la arena
1314
01:19:19,412 --> 01:19:20,553
y pensar
todo se ha ido.
1315
01:19:20,588 --> 01:19:23,087
Irse.
Simplemente ignorando todo.
1316
01:19:23,123 --> 01:19:25,622
-Cuando tenemos que hablar--
-Cállate mujer, por amor de Dios.
1317
01:19:25,657 --> 01:19:28,153
Déjalo ir. Por favor.
1318
01:19:28,188 --> 01:19:29,330
-Toda la noche.
-¿Dejarlo ir?
1319
01:19:29,365 --> 01:19:30,762
Has estado conmigo toda la noche.
1320
01:19:30,797 --> 01:19:32,927
te has besado
mi hermana
1321
01:19:32,962 --> 01:19:34,359
Quieres que lo deje pasar.
1322
01:19:34,394 --> 01:19:36,969
Número uno.
Fue hace cinco años.
1323
01:19:37,004 --> 01:19:39,135
- ¿No puedes dejarlo pasar?
- Mi hermana.
1324
01:19:39,170 --> 01:19:40,970
- Número dos...
- ¡Mi hermana!
1325
01:19:41,005 --> 01:19:43,673
...Estaba borracho.
Estaba borracha.
1326
01:19:43,708 --> 01:19:45,074
Número tres.
1327
01:19:45,109 --> 01:19:48,175
Ella era terrible en la cama.
su aliento apestaba...
1328
01:19:48,210 --> 01:19:50,882
Ser adulto...
Ya sabes, quiero decir...
1329
01:19:50,917 --> 01:19:52,714
Las relaciones son solo
tan jodidamente complicado.
1330
01:19:52,749 --> 01:19:54,379
Shh. Sólo escucha.
1331
01:19:54,414 --> 01:19:56,119
...con sabor a vómito
palo...
1332
01:19:56,155 --> 01:19:57,620
todo lo que quiero hacer
es solo dormir un poco.
1333
01:19:57,655 --> 01:19:59,723
Por favor. Te lo ruego.
1334
01:19:59,758 --> 01:20:02,022
Sí. Dulces sueños.
1335
01:20:02,057 --> 01:20:03,622
Ah, cállate, mujer.
1336
01:20:03,657 --> 01:20:05,423
Esperar. En serio no vas a
Toma nuestras cosas, ¿verdad?
1337
01:20:05,459 --> 01:20:07,532
voy en serio
para agarrar nuestras cosas.
1338
01:20:07,567 --> 01:20:10,828
Bueno. Aquí está el plan.
1339
01:20:10,863 --> 01:20:13,307
voy a agarrar su bolso
y te lo voy a lanzar.
1340
01:20:13,342 --> 01:20:14,974
Como una pelota de rugby.
1341
01:20:15,009 --> 01:20:16,903
Entonces ambos estamos simplemente
Vamos a correr hasta nuestra tienda.
1342
01:20:16,938 --> 01:20:18,405
-¿Sí?
-¿Qué?
1343
01:20:18,440 --> 01:20:19,937
Y guiarlos directamente
¿Volver a nuestra sede?
1344
01:20:19,972 --> 01:20:21,238
Oh sí.
1345
01:20:21,273 --> 01:20:22,707
Tienes toda la razón.
1346
01:20:25,010 --> 01:20:26,281
Bueno.
1347
01:20:26,316 --> 01:20:28,212
voy a correr
a ese terreno elevado allí.
1348
01:20:28,247 --> 01:20:29,213
¿Y si nos atrapan?
1349
01:20:29,248 --> 01:20:30,491
-No lo harán.
-¿Por qué?
1350
01:20:30,526 --> 01:20:32,121
Porque voy a
tirar sus botas
1351
01:20:32,156 --> 01:20:34,361
en el arbusto y chasquear
Quite la cremallera de la tienda.
1352
01:20:34,396 --> 01:20:35,595
Bueno. eso es oficialmente
1353
01:20:35,631 --> 01:20:36,628
lo mas loco
alguna vez he oído.
1354
01:20:36,664 --> 01:20:38,693
Lo sé. Yo también estoy jodidamente entusiasmado.
1355
01:20:40,699 --> 01:20:41,827
Bueno.
1356
01:20:41,863 --> 01:20:43,799
¿Escuchas eso?
1357
01:20:43,834 --> 01:20:45,529
Ya están roncando.
1358
01:20:45,564 --> 01:20:47,835
Necesitamos movernos
con velocidad máxima
1359
01:20:47,871 --> 01:20:49,407
y máximo sigilo.
1360
01:20:49,442 --> 01:20:51,008
Ir. Ir. Ir.
1361
01:20:51,043 --> 01:20:52,737
- Espera, espera, espera.
- No, no, no.
1362
01:20:53,775 --> 01:20:55,476
¡Jesús!
1363
01:21:19,703 --> 01:21:22,074
Shh... shh.
1364
01:21:37,692 --> 01:21:40,255
Ah.
1365
01:21:40,291 --> 01:21:41,689
- ¿Qué está sucediendo?
- ¡Vaya, vaya!
1366
01:21:41,725 --> 01:21:43,429
¡Intrusos!
1367
01:21:43,465 --> 01:21:44,662
¡Cerdos ladrones!
1368
01:21:44,697 --> 01:21:45,959
¡Los voy a matar!
1369
01:21:45,994 --> 01:21:47,902
¡Te mataré! ¡Ah!
1370
01:21:50,900 --> 01:21:52,269
Consíguelos, Jethro.
1371
01:21:53,434 --> 01:21:55,508
¡Es nuestra propiedad ahora!
1372
01:21:59,711 --> 01:22:01,877
Ven aquí, muchacho.
1373
01:22:01,912 --> 01:22:04,044
¡Los mataré! ¡Matarte!
1374
01:22:04,079 --> 01:22:05,719
¡Esas son mis cosas!
1375
01:22:05,754 --> 01:22:08,047
-¡Nos va a atrapar!
-No, no lo es.
1376
01:22:08,083 --> 01:22:09,917
¿Cómo puedes estar seguro?
1377
01:22:09,953 --> 01:22:11,684
¡Mira el suelo!
1378
01:22:13,187 --> 01:22:14,528
¡Vuelve aquí!
1379
01:22:14,563 --> 01:22:16,524
Ah... ah.
1380
01:22:21,126 --> 01:22:22,731
¡Aquí!
1381
01:22:24,734 --> 01:22:26,338
¡Ah!
1382
01:22:29,542 --> 01:22:31,344
¡Ah!
1383
01:22:41,324 --> 01:22:42,421
Oh.
1384
01:22:48,159 --> 01:22:49,958
Escuchar,
¡Muppets!
1385
01:22:49,994 --> 01:22:51,631
No era personal antes,
1386
01:22:51,667 --> 01:22:54,859
¡pero ahora es realmente personal!
1387
01:22:56,102 --> 01:23:00,473
Ohh, he hecho
un error catastrófico.
1388
01:23:00,509 --> 01:23:02,334
¿Qué? ¿Por qué?
1389
01:23:02,369 --> 01:23:04,675
Parecía habernos guiado...
1390
01:23:06,613 --> 01:23:07,842
al borde de un acantilado.
1391
01:23:07,877 --> 01:23:08,906
Oh.
1392
01:23:18,953 --> 01:23:20,225
Eh...
1393
01:23:27,566 --> 01:23:28,695
Bien...
1394
01:23:30,232 --> 01:23:32,366
Supongo que podríamos escondernos.
1395
01:23:32,402 --> 01:23:35,041
Y lentamente haz
nuestro camino de regreso al campamento.
1396
01:23:35,076 --> 01:23:37,005
Necesitamos asegurarnos
todavía tenemos la prueba.
1397
01:23:37,041 --> 01:23:38,738
-Coge la cámara.
-Bien.
1398
01:23:42,878 --> 01:23:43,908
Aquí.
1399
01:23:46,180 --> 01:23:47,351
Está bien.
1400
01:23:48,447 --> 01:23:50,116
Está bien, cariño.
1401
01:23:50,151 --> 01:23:51,383
Luce genial.
1402
01:23:52,962 --> 01:23:54,526
Eso es todo, preciosa, dame un poco más de pelo.
1403
01:23:54,562 --> 01:23:56,161
¿Cómo es eso?
1404
01:23:56,196 --> 01:23:57,656
Oh, tú luce hermosa. Justo ahora...
1405
01:23:57,691 --> 01:23:59,190
Muévelo, muévelo como tu hermana.
1406
01:24:00,360 --> 01:24:01,592
¿Qué dijiste?
1407
01:24:01,628 --> 01:24:02,797
dije, mueve tu cabello.
1408
01:24:02,832 --> 01:24:04,104
¿Qué?
1409
01:24:07,543 --> 01:24:08,768
Grabaron sobre él.
1410
01:24:13,376 --> 01:24:15,244
y se drenaron
la maldita batería.
1411
01:24:15,279 --> 01:24:17,810
Cincuenta mil dólares.
Ido de nuevo.
1412
01:24:20,080 --> 01:24:21,384
¿Paja?
1413
01:24:21,420 --> 01:24:24,288
Es posible que tengamos algunos más.
cuestiones urgentes en este momento.
1414
01:24:24,324 --> 01:24:26,489
¿Qué podría posiblemente
¿Será más urgente que esto?
1415
01:24:29,161 --> 01:24:31,697
Oh, esto es definitivamente
más apremiante.
1416
01:24:31,733 --> 01:24:33,661
Sí, mis pensamientos exactamente.
1417
01:24:35,434 --> 01:24:37,970
Parece hambriento. se ponen atrevidos
cuando tienen hambre.
1418
01:24:38,005 --> 01:24:40,239
Tal vez haya algo
comida en su bolso.
1419
01:24:41,743 --> 01:24:43,201
Acérquese lentamente y eche un vistazo.
1420
01:24:46,210 --> 01:24:48,247
- ¿Cualquier cosa?
- Eh, eh.
1421
01:24:52,251 --> 01:24:53,945
A ver si les gusta
sándwiches de jamón.
1422
01:25:11,907 --> 01:25:13,331
Muy bien, vamos.
Tenemos que movernos.
1423
01:25:16,271 --> 01:25:18,574
¡No!
1424
01:25:25,149 --> 01:25:27,214
¿Pueden las panteras trepar cuerdas?
1425
01:25:28,755 --> 01:25:29,887
No, no pueden.
1426
01:25:29,922 --> 01:25:30,949
Muy bien, adelante.
1427
01:25:33,991 --> 01:25:35,453
Ve, ve, ve, ve.
1428
01:25:41,332 --> 01:25:42,870
No dejes de moverte.
1429
01:25:45,100 --> 01:25:46,503
¡Bonito gatito!
1430
01:25:53,246 --> 01:25:56,945
Sólo sigue adelante.
1431
01:25:56,980 --> 01:25:58,218
¡No pares!
1432
01:26:10,524 --> 01:26:12,126
¡Está intentando romper la cuerda!
1433
01:26:21,335 --> 01:26:22,908
¡Ah!
1434
01:26:22,943 --> 01:26:24,574
Lo lograremos.
1435
01:26:26,913 --> 01:26:28,746
Ay. Ay, me duelen las manos.
1436
01:26:28,782 --> 01:26:30,378
No puedo aguantar.
1437
01:26:30,413 --> 01:26:31,518
- Puedes hacerlo.
-Ah.
1438
01:26:31,553 --> 01:26:32,649
Sigue adelante.
1439
01:26:32,685 --> 01:26:33,785
¡Ay!
1440
01:26:36,482 --> 01:26:37,549
No puedo hacerlo.
1441
01:26:37,584 --> 01:26:39,250
Sí, puedes. Tienes esto.
1442
01:26:44,527 --> 01:26:46,256
Lo tienes,
está bien.
1443
01:26:46,292 --> 01:26:47,333
¡Ah!
1444
01:26:49,934 --> 01:26:51,297
Ya voy.
1445
01:26:54,709 --> 01:26:56,041
Ahora, ¡espera!
1446
01:26:57,978 --> 01:26:59,378
No, no, no, no, no.
1447
01:27:00,714 --> 01:27:01,846
¡No!
1448
01:27:01,881 --> 01:27:03,107
¡Ayúdame!
1449
01:27:04,114 --> 01:27:05,318
¡Ayuda!
1450
01:27:06,779 --> 01:27:08,285
- ¡Paja!
- Ya voy.
1451
01:27:08,320 --> 01:27:11,923
¡Mildred!
1452
01:27:11,958 --> 01:27:13,824
Me estoy resbalando.
1453
01:27:13,860 --> 01:27:15,519
No te sueltes.
1454
01:27:15,555 --> 01:27:16,960
¡No!
1455
01:27:16,996 --> 01:27:18,122
¡No, no, no!
1456
01:27:20,964 --> 01:27:21,964
¡Esperar!
1457
01:27:22,000 --> 01:27:24,033
¡Paja! ¡Ayuda!
1458
01:27:24,068 --> 01:27:26,200
¡Mildred!
1459
01:27:29,241 --> 01:27:31,606
¡No te sueltes!
1460
01:27:31,642 --> 01:27:34,407
- Ah, te tengo.
- ¡No!
1461
01:27:34,442 --> 01:27:35,915
Te entendí. Mírame.
1462
01:27:35,950 --> 01:27:37,016
-No lo dejes--
-¡Mildred!
1463
01:27:37,051 --> 01:27:38,813
-Mildred, mírame.
-No...
1464
01:27:41,321 --> 01:27:43,952
Fuerza de muñeca
de un luchador profesional.
1465
01:27:43,987 --> 01:27:45,325
¿Recordar?
1466
01:27:48,863 --> 01:27:51,789
Ahora, mantén la calma.
1467
01:27:51,825 --> 01:27:53,296
Cuando estés listo,
Quiero que...
1468
01:27:58,831 --> 01:28:00,673
¡No!
1469
01:28:48,480 --> 01:28:50,282
Mildred.
1470
01:28:53,386 --> 01:28:54,992
¡Ah!
1471
01:28:56,698 --> 01:28:57,727
¡Ah!
1472
01:29:01,636 --> 01:29:03,330
¡Mildred!
1473
01:29:05,403 --> 01:29:07,365
Strawn, ayúdame,
¡ayúdame, por favor!
1474
01:29:07,400 --> 01:29:08,633
¡Dios mío!
1475
01:29:08,668 --> 01:29:10,736
No lo muevas.
1476
01:29:12,540 --> 01:29:14,343
- Jesús.
- ¡Ayuda!
1477
01:29:14,378 --> 01:29:15,772
Todo estará bien, Mildred.
1478
01:29:15,807 --> 01:29:17,784
Estarás bien.
1479
01:29:17,820 --> 01:29:19,012
Hongos.
1480
01:29:20,149 --> 01:29:21,814
¿Eh?
1481
01:29:21,849 --> 01:29:23,151
¿Por qué estás hablando?
¿Sobre los hongos?
1482
01:29:23,187 --> 01:29:24,314
Por el dolor.
1483
01:29:26,089 --> 01:29:27,452
Por favor.
1484
01:29:27,487 --> 01:29:28,791
Bien. Sí.
1485
01:29:32,490 --> 01:29:35,534
Vamos. ¡Vamos!
1486
01:29:40,235 --> 01:29:41,441
¡Ja!
1487
01:29:42,843 --> 01:29:44,543
Oh, maldita sea.
1488
01:29:45,772 --> 01:29:48,781
- Oh...
- ¡Paja!
1489
01:29:48,817 --> 01:29:50,210
Ah. ¡A la mierda!
1490
01:29:58,688 --> 01:30:01,621
Los tengo todos.
¿Cuáles?
1491
01:30:01,656 --> 01:30:04,358
Verde y... Verde y negro.
1492
01:30:04,394 --> 01:30:07,326
¿Este? ¿Está seguro?
1493
01:30:07,361 --> 01:30:08,666
Sí.
1494
01:30:18,242 --> 01:30:19,446
Toma mi mano.
1495
01:30:29,848 --> 01:30:31,821
Lo siento mucho... lo siento muchísimo.
1496
01:30:42,165 --> 01:30:43,327
¿Mildred?
1497
01:30:55,983 --> 01:30:57,044
Despertar.
1498
01:30:59,953 --> 01:31:00,982
Hola.
1499
01:31:02,682 --> 01:31:03,919
Bienvenido de nuevo.
1500
01:31:04,958 --> 01:31:06,020
Siéntete mareado.
1501
01:31:12,297 --> 01:31:13,533
¿Qué estás pensando?
1502
01:31:14,668 --> 01:31:17,498
Estoy pensando que
entre secuestrarte,
1503
01:31:17,533 --> 01:31:19,202
atacado por una pantera,
1504
01:31:19,238 --> 01:31:20,700
arrojado por un precipicio,
1505
01:31:20,735 --> 01:31:23,042
y alimentándote con hongos raros,
1506
01:31:23,077 --> 01:31:24,542
He asegurado mi lugar
1507
01:31:24,578 --> 01:31:26,271
en el monte Rushmore
de padres decepcionantes.
1508
01:31:27,312 --> 01:31:29,344
Sí, eso es genial.
1509
01:31:29,379 --> 01:31:31,113
Todo eso es genial.
1510
01:31:31,149 --> 01:31:32,742
Estoy genial.
1511
01:31:32,778 --> 01:31:33,982
Eres genial.
1512
01:31:35,585 --> 01:31:37,485
El planeta es realmente genial.
1513
01:31:37,520 --> 01:31:39,922
Es todo tan jodidamente genial.
1514
01:31:43,660 --> 01:31:45,023
Ahora podría ser un buen momento para conseguir
1515
01:31:45,058 --> 01:31:47,629
que grande, grande,
Árbol sangriento de mis piernas.
1516
01:31:47,664 --> 01:31:49,767
Vamos, papá.
1517
01:31:51,500 --> 01:31:53,204
¿Qué dijiste?
1518
01:31:53,239 --> 01:31:55,168
¿Eh? Nada.
1519
01:31:56,902 --> 01:31:58,105
Me llamaste "papá".
1520
01:31:59,143 --> 01:32:00,206
¿Lo hice?
1521
01:32:01,280 --> 01:32:02,648
Sí, lo hiciste.
1522
01:32:09,483 --> 01:32:11,120
¿Listo?
1523
01:32:11,155 --> 01:32:12,317
Está bien.
1524
01:32:20,802 --> 01:32:22,000
Vamos.
1525
01:32:25,906 --> 01:32:27,400
¡Vamos!
1526
01:32:30,936 --> 01:32:32,810
Yo... no puedo hacerlo.
1527
01:32:33,982 --> 01:32:35,376
Es demasiado pesado.
1528
01:32:35,412 --> 01:32:36,715
As de diamantes.
1529
01:32:39,980 --> 01:32:41,621
-¿Qué?
-Es el truco de magia...
1530
01:32:43,024 --> 01:32:44,085
en la ventana,
1531
01:32:45,157 --> 01:32:46,659
cuando nos conocimos.
1532
01:32:48,228 --> 01:32:51,389
Mentí. Te mentí.
1533
01:32:55,432 --> 01:32:57,399
Era mi tarjeta.
1534
01:32:59,702 --> 01:33:01,575
Vamos, papá. Puedes hacer esto.
1535
01:33:04,941 --> 01:33:07,614
"Cree en la magia"
eso es lo que dijiste.
1536
01:34:23,491 --> 01:34:25,087
ya tuve suficiente
de acampar.
1537
01:34:26,425 --> 01:34:27,694
¿Podemos irnos a casa ahora?
1538
01:34:29,494 --> 01:34:30,620
¿Cuáles son las palabras mágicas?
1539
01:34:33,332 --> 01:34:34,624
Te amo...
1540
01:34:35,764 --> 01:34:36,868
con todo mi corazón.
1541
01:34:51,275 --> 01:34:53,445
¿Qué estás haciendo?
1542
01:34:53,480 --> 01:34:55,312
Bueno, puede que no
estar familiarizado con esto,
1543
01:34:55,348 --> 01:34:57,985
esto se llama
manteniendo tu kit limpio.
1544
01:34:58,020 --> 01:34:59,755
Sólo tíralo
en el auto.
1545
01:34:59,790 --> 01:35:01,959
tienes
para estar bromeando.
1546
01:35:03,858 --> 01:35:06,093
Sí, sí, sí, sí, sí.
1547
01:35:06,129 --> 01:35:08,299
Está bien, mira,
Sólo cállate, Jethro.
1548
01:35:08,334 --> 01:35:09,401
Cállate para siempre.
1549
01:35:09,436 --> 01:35:10,996
Está bien, está bien, lo tengo.
1550
01:35:11,031 --> 01:35:12,663
No, estoy conduciendo.
1551
01:35:12,698 --> 01:35:14,965
¿Por qué sigues golpeando?
sobre eso? ¿Una y otra vez?
1552
01:35:15,001 --> 01:35:17,075
yo conduzco...
1553
01:35:17,110 --> 01:35:19,409
Oye, oye...
1554
01:35:19,445 --> 01:35:20,874
¿Qué estás haciendo?
1555
01:35:22,413 --> 01:35:23,445
Ven aquí.
1556
01:35:23,480 --> 01:35:25,485
Ah... oye...
1557
01:35:25,520 --> 01:35:27,543
¡Ese es mi Plymouth!
1558
01:35:27,579 --> 01:35:29,388
Jethro, sólo toma el auto.
1559
01:35:29,424 --> 01:35:31,751
¡Ten cuidado con el embrague!
1560
01:35:31,787 --> 01:35:33,626
¡Inútil!
1561
01:35:33,662 --> 01:35:37,555
Esos malditos muppets
Son incluso peores que nosotros.
1562
01:35:38,797 --> 01:35:41,726
¡Ah! Dios mío.
Ay dios mío.
1563
01:35:45,204 --> 01:35:46,731
¡Vaya!
1564
01:35:46,767 --> 01:35:48,040
Está bien.
1565
01:35:49,267 --> 01:35:51,208
Todo va a estar bien.
1566
01:35:51,244 --> 01:35:52,603
Prometo.
1567
01:36:33,150 --> 01:36:35,653
Sonríe para tu mamá.
Ella nunca creerá esto.
1568
01:36:35,689 --> 01:36:37,147
¿No deberías serlo?
mirando el camino?
1569
01:36:37,182 --> 01:36:38,616
¿Papá?
1570
01:36:39,692 --> 01:36:41,126
¿Papá?
1571
01:36:41,161 --> 01:36:42,788
¡Dios mío!
1572
01:37:00,578 --> 01:37:01,606
Mmm.
1573
01:37:33,304 --> 01:37:34,411
¿Papá?
1574
01:37:34,446 --> 01:37:35,706
Mmm.
1575
01:37:51,530 --> 01:37:52,822
Mamá.
1576
01:38:03,168 --> 01:38:04,375
Jonesie.
1577
01:38:18,818 --> 01:38:20,991
Sonríe para tu mamá.Ella nunca creerá esto.
1578
01:38:21,026 --> 01:38:22,858
¿No deberías? ¿estarás mirando la carretera?
1579
01:38:22,893 --> 01:38:24,297
¡Papá!
1580
01:38:24,332 --> 01:38:25,331
¡Papá!
1581
01:38:25,367 --> 01:38:26,629
¡Oh, chasquido!
1582
01:38:40,740 --> 01:38:44,579
♪ Fui a un médico, Dijo que miro mucho ♪
1583
01:38:44,615 --> 01:38:48,416
♪ Y con una sonrisa en el rostro Ponlo en un depósito de chatarra ♪
1584
01:38:48,451 --> 01:38:52,487
♪ Busca una respuesta En puertas vacías ♪
1585
01:38:52,523 --> 01:38:56,292
♪ Habla con un bailarín,Dijo que está en la carretera ♪
1586
01:38:56,328 --> 01:39:00,130
♪ Bueno, vamos, doctor ¿No me das una oportunidad? ♪
1587
01:39:00,165 --> 01:39:03,827
♪ Me siento frío chico Me siento caliente ♪
1588
01:39:03,863 --> 01:39:07,568
♪ El doctor dijo que no chico Tienes que aprender... ♪
1589
01:39:07,604 --> 01:39:10,505
La caza ha comenzado para un misterioso gato negro,
1590
01:39:10,540 --> 01:39:13,373
que fue visto merodeando en una granja de Mid Canterbury.
1591
01:39:13,409 --> 01:39:15,715
Los lugareños están convencidos, era una pantera.
1592
01:39:15,750 --> 01:39:17,209
Simplemente parecía un gato negro grande,
1593
01:39:17,244 --> 01:39:18,741
realmente, fue sí, solo...
1594
01:39:18,776 --> 01:39:20,779
Es bastante largo tenía una cola grande y larga...
1595
01:39:20,815 --> 01:39:23,383
Tenía ese paseo de gato,ya sabes, normalmente se nota
1596
01:39:23,418 --> 01:39:25,289
la diferencia entre un perro y un gato.
1597
01:39:25,325 --> 01:39:27,019
Pero no, definitivamente, definitivamente no habría sido un perro.
1598
01:39:27,055 --> 01:39:28,594
Caca de gato con, um,
1599
01:39:28,629 --> 01:39:31,124
trozos de piel o hueso.
1600
01:39:31,160 --> 01:39:34,256
Um, tal vez restos de presa...
1601
01:39:34,292 --> 01:39:35,331
Mmm.
1602
01:39:36,565 --> 01:39:38,697
Sí, lo veo, lo veo.Eso es bastante grande.
1603
01:39:40,600 --> 01:39:42,799
- Eso no es un gato.- ¿Oye?
1604
01:39:42,835 --> 01:39:44,538
- Eso no es un gato.- ¡Eso es enorme!
112585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.