All language subtitles for Bookworm.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-nh-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,094 --> 00:01:39,565 ♪ Soy un vagabundo ♪ 2 00:01:39,600 --> 00:01:41,362 ♪ Soy un solitario ♪ 3 00:01:41,398 --> 00:01:44,696 ♪ Y lo he visto Cada ciudad y pueblo ♪ 4 00:01:44,732 --> 00:01:48,833 ♪ pasaré por aquí Y moriré aquí ♪ 5 00:01:48,868 --> 00:01:52,001 ♪ Y algún extraño Me bajará ♪ 6 00:01:54,545 --> 00:01:58,413 ♪ Me he sentado a la sombra De un viejo huerto de manzanos ♪ 7 00:01:58,448 --> 00:02:01,616 ♪ Mira los camiones grandes Pasando ♪ 8 00:02:01,652 --> 00:02:05,216 ♪ He compartido un refresco de uva Con un hombre de Dakota ♪ 9 00:02:05,252 --> 00:02:08,726 ♪ Y visto ♪ 10 00:02:08,761 --> 00:02:10,019 ♪ Un error de junio ♪ 11 00:02:11,995 --> 00:02:13,462 ♪ En julio ♪ 12 00:02:15,329 --> 00:02:17,262 ♪ Soy un vagabundo ♪ 13 00:02:17,297 --> 00:02:19,103 ♪ Soy un solitario ♪ 14 00:02:19,138 --> 00:02:22,338 ♪ he visto Cada ciudad y pueblo ♪ 15 00:02:22,374 --> 00:02:25,969 ♪ pasaré por aquí Y moriré aquí ♪ 16 00:02:26,004 --> 00:02:29,038 ♪ Y algún extraño Me bajará ♪ 17 00:02:31,451 --> 00:02:35,516 ♪ He jugado baloncesto A través del aro de un barril ♪ 18 00:02:35,551 --> 00:02:38,247 ♪ Y luché por aprender Cómo nadar ♪ 19 00:02:38,282 --> 00:02:42,385 ♪ Aunque a veces pienso Quizás una vez fui un bebé ♪ 20 00:02:42,420 --> 00:02:44,922 ♪ yo solo ♪ 21 00:02:45,864 --> 00:02:47,529 ♪ Fingir ♪ 22 00:02:49,032 --> 00:02:51,027 ♪yo era él ♪ 23 00:02:52,740 --> 00:02:54,299 ♪ Soy un vagabundo ♪ 24 00:02:54,334 --> 00:02:56,064 ♪ Soy un solitario ♪ 25 00:02:56,100 --> 00:02:59,672 ♪ Y he visto todas las ciudades Y ciudad ♪ 26 00:02:59,708 --> 00:03:03,314 ♪ pasaré por aquí Y moriré aquí ♪ 27 00:03:03,349 --> 00:03:06,383 ♪ Y algún extraño Me bajará ♪ 28 00:03:08,250 --> 00:03:10,018 ♪ Soy un vagabundo ♪ 29 00:03:10,053 --> 00:03:11,518 ♪ Soy un solitario ♪ 30 00:03:11,554 --> 00:03:14,754 ♪ Y lo he visto Cada ciudad y pueblo ♪ 31 00:03:14,789 --> 00:03:18,591 ♪ Y pasaré por aquí Y moriré aquí ♪ 32 00:03:18,626 --> 00:03:21,200 ♪ Y algún extraño Me bajará ♪ 33 00:03:22,562 --> 00:03:24,536 ♪ Extraño me bajará ♪ 34 00:03:24,572 --> 00:03:27,701 ♪ Abajo ♪ 35 00:03:36,381 --> 00:03:40,952 ♪ Todo lo que hago Me recuerda a ti ♪ 36 00:03:40,988 --> 00:03:45,219 ♪ No puedo sacarte de mi vida ♪ 37 00:03:45,254 --> 00:03:47,651 ♪ Intenté olvidar ♪ 38 00:03:47,686 --> 00:03:50,392 ♪ La noche que nos conocimos ♪ 39 00:03:50,428 --> 00:03:55,126 ♪ Sigues regañando en mi mente... ♪ 40 00:03:55,161 --> 00:03:57,294 Vamos. 41 00:03:57,330 --> 00:03:59,468 ¿Dónde estás? 42 00:03:59,503 --> 00:04:03,001 ♪ En todas partes No importa a dónde vaya ♪ 43 00:04:03,036 --> 00:04:07,708 ♪ Simplemente no puedo escapar Porque estoy colgado de ti ♪ 44 00:04:08,743 --> 00:04:11,341 ♪ Trátame mal Sólo me estás usando ♪ 45 00:04:19,991 --> 00:04:22,184 Oh, buen gato. 46 00:04:27,062 --> 00:04:28,762 Aquí vamos. 47 00:04:28,797 --> 00:04:30,968 Mildred, ¿quieres algo de comer? 48 00:04:31,003 --> 00:04:33,899 Mamá, cállate. 49 00:04:39,043 --> 00:04:40,903 ¿Qué, no puedo oírte? 50 00:04:40,938 --> 00:04:42,547 Puede hacerme unas tostadas? 51 00:04:42,582 --> 00:04:43,840 Seguro. 52 00:04:43,875 --> 00:04:45,082 y lo sé tal como te gustan. 53 00:04:45,118 --> 00:04:46,410 Triángulos afilados, sin costras? 54 00:04:46,446 --> 00:04:47,946 Sí, eso es correcto. 55 00:04:50,450 --> 00:04:51,818 Una cosa más, Mildred. 56 00:04:51,853 --> 00:04:53,990 ¿Qué? estoy en el medio de algo aquí. 57 00:04:54,025 --> 00:04:55,727 ¿Cuáles son las palabras mágicas? 58 00:04:55,762 --> 00:04:56,919 Por favor. 59 00:04:56,955 --> 00:04:58,491 Bueno, esa es una palabra mágica, singular. 60 00:04:58,527 --> 00:05:00,123 Quiero las palabras mágicas, plural. 61 00:05:01,462 --> 00:05:04,133 Mamá, estoy tratando de atrapar a Jonesie. 62 00:05:04,169 --> 00:05:05,967 en una intrincada trampa casera. 63 00:05:06,003 --> 00:05:07,302 ¿Puede esto esperar? 64 00:05:07,338 --> 00:05:09,132 Lo siento, ¿por qué en el nombre? de sodomía 65 00:05:09,168 --> 00:05:10,974 ¿Estás tratando de atrapar? ¿Nuestro pobre, dulce e inocente gato? 66 00:05:11,010 --> 00:05:13,801 - Práctica. - ¿Para? 67 00:05:13,837 --> 00:05:15,345 Para laPanthera Pardus 68 00:05:15,380 --> 00:05:17,379 eso ha estado inquietante nuestro desierto, últimamente. 69 00:05:17,414 --> 00:05:19,345 puede que lo conozcas por su seudónimo, 70 00:05:19,380 --> 00:05:21,248 La pantera de Canterbury. 71 00:05:21,284 --> 00:05:23,881 Panthera Pardus, nombre de... 72 00:05:23,916 --> 00:05:25,222 - Nombre de pluma. - Nombre de pluma. 73 00:05:25,257 --> 00:05:26,615 seguro que lo sabes un montón de palabras, 74 00:05:26,651 --> 00:05:27,950 ¿No es así, mi niña? 75 00:05:27,985 --> 00:05:30,426 soy un portador de tarjeta ratón de biblioteca, así que... 76 00:05:30,461 --> 00:05:33,455 Sí, seguro que lo sé. un montón de palabras. 77 00:05:33,490 --> 00:05:34,933 Mmm... 78 00:05:34,968 --> 00:05:36,996 ¿Pero conoces las palabras mágicas? 79 00:05:37,032 --> 00:05:39,036 ¡Mamá! 80 00:05:39,071 --> 00:05:40,502 Oh, vamos, solo dilas, 81 00:05:40,537 --> 00:05:42,066 y voy a ir a buscar tus triángulos de tostadas. 82 00:05:43,876 --> 00:05:46,741 Te amo. 83 00:05:49,715 --> 00:05:50,910 Seguir... 84 00:05:52,148 --> 00:05:55,510 Con... todos... 85 00:05:55,545 --> 00:05:56,817 de mi... 86 00:05:57,954 --> 00:05:59,281 corazón. 87 00:06:01,092 --> 00:06:02,552 ¿Fue tan difícil? 88 00:06:02,588 --> 00:06:04,596 Sí, de hecho, sí. 89 00:06:05,766 --> 00:06:06,959 Fue. 90 00:06:12,406 --> 00:06:14,334 ¡Ja! 91 00:06:14,369 --> 00:06:16,265 Sí, ahí vamos, gato. 92 00:06:18,008 --> 00:06:19,906 Eso es todo. 93 00:06:21,406 --> 00:06:23,078 Sí. 94 00:06:23,113 --> 00:06:24,647 Vamos, Jonesie. 95 00:06:29,722 --> 00:06:31,753 Y... 96 00:06:33,684 --> 00:06:35,925 Se sirve la cena. 97 00:06:40,964 --> 00:06:42,225 ¡Ah! 98 00:06:44,730 --> 00:06:46,504 ¿Jonesie? 99 00:06:47,808 --> 00:06:49,168 Psh. 100 00:06:49,203 --> 00:06:50,508 ¡Excelente! 101 00:06:52,613 --> 00:06:53,676 ¿Mamá? 102 00:06:57,274 --> 00:07:01,384 Si vuelves a sorprenderme, Me orinaré yo mismo. 103 00:07:01,419 --> 00:07:04,753 Y vas a hay que limpiarlo. 104 00:07:15,196 --> 00:07:16,226 ¿Mamá? 105 00:07:27,406 --> 00:07:28,447 ¿Mamá? 106 00:07:29,842 --> 00:07:32,308 ¡Mamá! 107 00:07:35,281 --> 00:07:39,150 Tengo buenas noticias, y tengo malas noticias. 108 00:07:40,857 --> 00:07:43,918 La mala noticia es que vas a Necesito una tostadora nueva. 109 00:07:43,953 --> 00:07:45,255 Bien, ese está kaput. 110 00:07:46,356 --> 00:07:48,390 La buena noticia es No necesitarás una nueva mamá. 111 00:07:49,901 --> 00:07:51,366 Hurra. 112 00:07:51,401 --> 00:07:53,603 Oye, tu tostadora explotó. 113 00:07:53,639 --> 00:07:55,139 No sé cuáles son las probabilidades son de que eso esté sucediendo. 114 00:07:55,174 --> 00:07:57,341 Pero sabes el botón que presionas 115 00:07:57,376 --> 00:07:59,671 cuando empiezas el proceso de tostado? 116 00:07:59,706 --> 00:08:01,007 Bueno, ese botón estaba defectuoso. 117 00:08:02,381 --> 00:08:03,675 Y le dio a tu mamá bastante shock, 118 00:08:03,710 --> 00:08:06,111 su cuerpo se puso todo... gelatinoso, 119 00:08:06,147 --> 00:08:08,614 y ella voló hacia atrás, y luego su cabeza golpeó el banco, 120 00:08:08,649 --> 00:08:10,051 y luego cayó en coma. 121 00:08:10,086 --> 00:08:11,421 ¿Un coma? 122 00:08:11,456 --> 00:08:12,915 Si, bueno, ella no está muerta. 123 00:08:12,950 --> 00:08:14,490 Bien, entonces no te preocupes por eso. 124 00:08:14,525 --> 00:08:16,461 pero ella no lo es completamente vivo tampoco. 125 00:08:16,496 --> 00:08:18,722 ella esta en este maravilloso inframundo de ensueño. 126 00:08:18,757 --> 00:08:20,459 Sé lo que es un coma. 127 00:08:20,494 --> 00:08:22,298 ¿Estará bien? 128 00:08:22,334 --> 00:08:23,461 Bueno, escucha a mí con cuidado, 129 00:08:23,497 --> 00:08:24,701 ¿Está bien, Mildred? 130 00:08:26,331 --> 00:08:28,573 no te estoy hablando como lo haría un médico con un niño. 131 00:08:30,210 --> 00:08:31,840 ¿Está bien? Estoy hablando de esta alma... 132 00:08:32,878 --> 00:08:34,475 al alma. 133 00:08:34,510 --> 00:08:36,344 ¿Estará bien, sí o no? 134 00:08:36,379 --> 00:08:39,042 Bueno, tú-- . Sí. 135 00:08:39,078 --> 00:08:40,451 Pero ella tiene lo que se llama una hemorragia cerebral. 136 00:08:40,487 --> 00:08:42,052 ¿Bueno? Entonces vamos a necesitar para mantenerla aquí 137 00:08:42,088 --> 00:08:43,549 durante al menos una semana, 138 00:08:43,584 --> 00:08:44,613 hasta que se estabilice. 139 00:08:44,648 --> 00:08:45,689 ¿Una semana? 140 00:08:47,187 --> 00:08:49,720 No... se suponía que ella para llevarme a acampar mañana. 141 00:08:49,755 --> 00:08:51,222 Lo tenía todo resuelto. 142 00:08:51,258 --> 00:08:53,925 Ella finalmente se tomó un tiempo fuera del trabajo. Ella lo prometió. 143 00:08:53,960 --> 00:08:55,362 El campamento va a hay que esperar, 144 00:08:55,398 --> 00:08:56,958 Tengo miedo, Mildred. 145 00:08:56,993 --> 00:08:59,036 Pero primero lo primero. 146 00:08:59,071 --> 00:09:00,429 ¿Dónde está tu papá? 147 00:09:05,240 --> 00:09:06,308 Hola. 148 00:09:06,343 --> 00:09:08,377 Soy Strawn. Paja sabia. 149 00:09:08,412 --> 00:09:10,043 El padre biológico de Mildred. 150 00:09:12,051 --> 00:09:13,277 El mago. 151 00:09:14,415 --> 00:09:15,613 Ilusionista. 152 00:09:15,648 --> 00:09:17,418 Suena el mago... 153 00:09:17,453 --> 00:09:18,623 barato. 154 00:09:31,371 --> 00:09:33,462 -¿Puedo pasar? -¿Puedo ver alguna identificación? 155 00:09:34,633 --> 00:09:36,166 ¿IDENTIFICACIÓN? 156 00:09:36,202 --> 00:09:38,500 Sí. se encuentra para Documento de Identificación. 157 00:09:38,536 --> 00:09:42,170 Me encantaría mostrarte Alguna identificación, pero hay un problema. 158 00:09:42,205 --> 00:09:45,713 Verás, realmente lo tienes. 159 00:09:45,749 --> 00:09:47,245 - ¿Yo lo tengo? - Así es. 160 00:09:48,451 --> 00:09:49,847 ¿Qué quieres decir, amigo? 161 00:09:49,882 --> 00:09:51,021 Tienes mi DNI. 162 00:09:51,056 --> 00:09:52,318 ¿Sí? ¿Dónde? 163 00:09:52,353 --> 00:09:54,989 Justo... 164 00:10:01,826 --> 00:10:03,295 tengo que decir. 165 00:10:03,330 --> 00:10:06,501 Normalmente encuentro magos. tremendamente vergonzoso, 166 00:10:06,536 --> 00:10:07,672 pero en realidad eres medio decente. 167 00:10:09,438 --> 00:10:10,609 Acceso concedido. 168 00:10:15,845 --> 00:10:18,116 Oh, mira, amigo, solo para que lo sepas, 169 00:10:18,151 --> 00:10:19,450 No abracé a la niña. 170 00:10:19,485 --> 00:10:21,285 Aunque el Señor sabe ella necesita uno. 171 00:10:21,321 --> 00:10:22,945 Lo siento, ¿qué? 172 00:10:22,980 --> 00:10:24,079 Tu hija. 173 00:10:24,114 --> 00:10:26,153 Específicamente no la abracé. 174 00:10:26,189 --> 00:10:27,789 ¿Por qué? 175 00:10:27,824 --> 00:10:30,557 he escuchado Tantas historias de terror, ¿vale? 176 00:10:30,592 --> 00:10:32,126 No puedes ser demasiado cuidadoso 177 00:10:32,161 --> 00:10:33,824 con los hijos de otras personas estos días... Tocándolos y... 178 00:10:33,859 --> 00:10:36,200 Incluso los abrazos están prohibidos. 179 00:10:36,235 --> 00:10:37,493 Sí, yo... supongo que sí. 180 00:10:39,297 --> 00:10:41,495 Bien. Me voy. Cuida a la niña. 181 00:10:41,531 --> 00:10:44,070 Ella está ahí, Pegado a un libro, como siempre. 182 00:10:44,106 --> 00:10:46,375 Estoy al lado a la derecha. si necesitas algo. 183 00:10:46,410 --> 00:10:48,210 -Sí, gracias. -Bueno. 184 00:10:48,246 --> 00:10:49,846 -¿Mmm? -No. 185 00:10:57,985 --> 00:11:00,417 Mildred, soy yo. Paja. Tu papá. 186 00:11:01,351 --> 00:11:02,953 acabo de volar al otro lado del mundo 187 00:11:02,988 --> 00:11:04,586 estar contigo, señorita. 188 00:11:04,621 --> 00:11:07,592 Y lo siento por tu mamá, pero ella estará bien. 189 00:11:07,628 --> 00:11:08,964 Es oficial. 190 00:11:10,903 --> 00:11:14,163 Un profesional médico autorizado te lo ha dichooficialmente 191 00:11:14,199 --> 00:11:16,540 ella es oficialmente ¿Estará bien? 192 00:11:16,575 --> 00:11:17,835 ¿Es eso lo que quieres decir? ¿Por "oficial"? 193 00:11:17,870 --> 00:11:19,876 Bueno... no, yo... quiero decir, 194 00:11:21,679 --> 00:11:24,113 ella estará bien. 195 00:11:24,148 --> 00:11:26,017 Estoy seguro de que. 196 00:11:26,052 --> 00:11:27,081 Bastante seguro. 197 00:11:32,757 --> 00:11:36,189 Oye, ¿quieres ver? algo sorprendente? 198 00:11:38,093 --> 00:11:42,327 Dije ¿quieres ver? algo sorprendente? 199 00:11:44,303 --> 00:11:45,663 ¿Tomará mucho tiempo? 200 00:11:45,699 --> 00:11:48,833 -No. -Bien. 201 00:11:48,869 --> 00:11:50,434 Muéstrame algo sorprendente. 202 00:12:00,077 --> 00:12:02,215 Seguir. Elige una tarjeta. 203 00:12:04,619 --> 00:12:06,114 Ahora, míralo. 204 00:12:06,149 --> 00:12:07,489 No me digas qué es. 205 00:12:07,524 --> 00:12:08,826 Vuelve a colocarlo en la plataforma. 206 00:12:17,498 --> 00:12:18,693 Está bien. 207 00:12:20,404 --> 00:12:21,532 ¿Es esta tu tarjeta? 208 00:12:21,568 --> 00:12:23,670 No. 209 00:12:23,705 --> 00:12:25,541 Lo siento. 210 00:12:25,577 --> 00:12:27,340 Sonó como si hubieras dicho "No". 211 00:12:27,375 --> 00:12:30,905 Sonó como si dijera que no. porque efectivamente dije: "No". 212 00:12:30,940 --> 00:12:32,784 Bueno. 213 00:12:36,887 --> 00:12:38,749 -¿Esta es tu tarjeta? -Me temo que no. 214 00:12:38,785 --> 00:12:39,989 Bueno. 215 00:12:42,019 --> 00:12:43,091 ¿Es esa tu tarjeta? 216 00:12:44,454 --> 00:12:47,227 Puedo mentir y decir: "Sí". si ayuda. 217 00:12:49,227 --> 00:12:51,335 - ¿Este? - No. Lo siento. 218 00:12:51,370 --> 00:12:52,634 - ¿Este? - No. 219 00:12:52,669 --> 00:12:54,305 -¿Este? -Mira, está bien-- 220 00:12:54,340 --> 00:12:55,598 -Maldita sea. -¡Esperar! 221 00:13:00,375 --> 00:13:04,310 Ahora... Por favor, quítate la mandíbula. desde el suelo y dímelo. 222 00:13:06,110 --> 00:13:07,709 ¿Es esa tu tarjeta? 223 00:13:09,388 --> 00:13:11,822 Bien. 224 00:13:11,858 --> 00:13:15,756 Antes de llegar a si esa es o no es mi tarjeta, 225 00:13:15,791 --> 00:13:17,521 Déjame aclarar una cosa. 226 00:13:19,023 --> 00:13:20,497 Sí. ¿Qué es eso? 227 00:13:20,532 --> 00:13:21,798 ¿Estoy en lo cierto al suponer 228 00:13:21,833 --> 00:13:23,500 que te escabulliste al jardín trasero 229 00:13:23,536 --> 00:13:25,365 para pegar esa tarjeta a la ventana 230 00:13:25,400 --> 00:13:27,798 antes de retroceder ¿Tocar el timbre de la puerta de entrada? 231 00:13:27,834 --> 00:13:28,900 No. 232 00:13:28,936 --> 00:13:31,342 Es... Se llama magia. 233 00:13:31,377 --> 00:13:32,871 Utilizo el poder de la magia. 234 00:13:32,906 --> 00:13:36,078 ¿Lo hiciste o no? 235 00:13:38,310 --> 00:13:40,212 Vamos. No estaré enojado contigo. 236 00:13:40,247 --> 00:13:43,382 Yo solo... te quiero para decirme la verdad. 237 00:13:48,461 --> 00:13:50,460 Bien. Sí, sí, está bien. 238 00:13:50,495 --> 00:13:53,427 Pero esa es tu tarjeta. 239 00:13:53,462 --> 00:13:54,866 ¿Bien? 240 00:13:57,730 --> 00:13:58,793 Equivocado. 241 00:13:59,899 --> 00:14:01,596 Es tu tarjeta. 242 00:14:01,632 --> 00:14:05,234 Esta... no es... mi... tarjeta. 243 00:14:05,269 --> 00:14:06,669 -Por supuesto que lo es. -Bien. 244 00:14:07,875 --> 00:14:09,812 Me rindo. Es mi tarjeta. 245 00:14:09,848 --> 00:14:12,746 Bravo, bien hecho. Espectacular truco de magia. 246 00:14:12,781 --> 00:14:14,248 ¿Estás siendo sarcástico? 247 00:14:15,880 --> 00:14:16,921 Mmm. 248 00:14:19,692 --> 00:14:22,756 Um, ¿y tú? muéstrame tu habitación? 249 00:14:29,700 --> 00:14:30,798 No puedo decir que paso mucho tiempo 250 00:14:30,834 --> 00:14:32,195 en dormitorios de niñas de 11 años, 251 00:14:32,231 --> 00:14:35,031 pero esto no es lo que esperaba. 252 00:14:35,067 --> 00:14:37,066 ¿Qué esperabas? 253 00:14:37,101 --> 00:14:39,140 ¿Una casa de muñecas rosa? 254 00:14:39,176 --> 00:14:44,511 Fotos de palacios y unicornios y princesas? 255 00:14:44,547 --> 00:14:45,884 Básicamente. 256 00:14:46,819 --> 00:14:49,444 ¿Qué había en tus paredes? cuando tenías 11? 257 00:14:49,480 --> 00:14:52,415 Mucho Carteles de David Copperfield. 258 00:14:52,451 --> 00:14:54,987 Te gusta ¿David Copperfield? 259 00:14:55,023 --> 00:14:56,952 ¿Como? Más bien amor. 260 00:14:56,987 --> 00:14:59,126 Mismo. 261 00:14:59,161 --> 00:15:01,260 Estoy al borde de la obsesión para decir la verdad. 262 00:15:01,295 --> 00:15:03,360 David Copperfield fue mi vida mientras crecía. 263 00:15:03,395 --> 00:15:07,136 Bueno. Entonces, tenemos algo en común. 264 00:15:08,166 --> 00:15:09,305 Es un buen comienzo. 265 00:15:09,340 --> 00:15:11,001 Sí. 266 00:15:11,036 --> 00:15:12,736 Muy buen comienzo. 267 00:15:12,772 --> 00:15:14,946 ¿Cuáles son las probabilidades de que tengamos ¿Exactamente el mismo libro favorito? 268 00:15:16,615 --> 00:15:19,742 Oh, no. Yo... estoy hablando de 269 00:15:19,777 --> 00:15:23,548 David Copperfield, ¿El ilusionista de los años 90? 270 00:15:25,290 --> 00:15:27,087 Oh. 271 00:15:27,122 --> 00:15:29,717 estoy hablando de David Copperfield, 272 00:15:29,752 --> 00:15:34,064 la novela de charles dickens desde la década de 1840. 273 00:15:35,194 --> 00:15:38,098 Ah, no sé qué es eso. 274 00:15:38,133 --> 00:15:39,295 Adivinar no tenemos 275 00:15:39,330 --> 00:15:40,796 Después de todo, nada en común. 276 00:15:58,291 --> 00:15:59,320 ¿Qué es esto? 277 00:16:00,523 --> 00:16:02,251 Este... 278 00:16:02,287 --> 00:16:03,652 es la Pantera de Canterbury. 279 00:16:03,687 --> 00:16:07,160 Se podría decir que es nuestra versión. de Pie Grande. 280 00:16:07,195 --> 00:16:08,590 Ha habido avistamientos durante décadas, 281 00:16:08,626 --> 00:16:11,162 pero nadie nunca cogí la prueba definitiva. 282 00:16:11,197 --> 00:16:12,760 Entonces, están ofreciendo 50.000 283 00:16:12,795 --> 00:16:16,005 para evidencia de video real de su existencia. 284 00:16:16,041 --> 00:16:18,199 Yo... realmente no lo sé. Dinero de Nueva Zelanda todavía. 285 00:16:18,235 --> 00:16:20,071 ¿Eso es mucho? 286 00:16:20,106 --> 00:16:22,704 Sí. Es mucho dinero. 287 00:16:22,740 --> 00:16:25,984 dinero mamá y yo realmente podría usar ahora mismo. 288 00:16:33,290 --> 00:16:35,290 Se suponía que ella me llevaría acampar para buscarlo. 289 00:16:36,856 --> 00:16:38,757 Ah, bueno. 290 00:16:38,792 --> 00:16:39,822 Quiero decir... 291 00:16:41,193 --> 00:16:42,963 Podría llevarte. ¿Tal vez? 292 00:16:45,997 --> 00:16:47,038 ¿En realidad? 293 00:16:48,241 --> 00:16:49,734 Seguro. 294 00:16:49,769 --> 00:16:52,505 Podría ayudarte a tomar tu mente Fuera de todo con tu mamá. 295 00:16:52,540 --> 00:16:55,211 Quiero decir, no lo sé Lo primero sobre acampar. 296 00:16:55,246 --> 00:16:58,382 Nunca lo he estado, pero Ya sabes, tal vez podríamos ir. 297 00:16:58,418 --> 00:17:00,414 Sólo... ¿rápido? 298 00:17:01,751 --> 00:17:03,153 ¿Está seguro? 299 00:17:17,530 --> 00:17:20,872 Ah, ya sabes, ahora que lo pienso, 300 00:17:20,907 --> 00:17:22,535 Yo... no creo es una buena idea. 301 00:17:24,610 --> 00:17:25,835 Salimos con las primeras luces del día. 302 00:17:27,877 --> 00:17:28,908 Mmmm. 303 00:18:02,244 --> 00:18:04,775 Oye, quédate conmigo. Todo estará bien. 304 00:18:07,712 --> 00:18:09,450 Sabes ¿a dónde vas, verdad? 305 00:18:13,616 --> 00:18:14,890 ♪ Paloma blanca azabache ♪ 306 00:18:14,925 --> 00:18:16,618 ♪ Serpiente negra como la nieve ♪ 307 00:18:16,654 --> 00:18:19,654 ♪ El tiempo le ha cambiado la cara ♪ 308 00:18:19,690 --> 00:18:22,360 ♪ Desde el borde del misterio ♪ 309 00:18:22,396 --> 00:18:25,767 ♪ Donde correr no es una carrera ♪ 310 00:18:25,802 --> 00:18:27,199 ♪ Noche eterna 311 00:18:27,234 --> 00:18:28,572 ♪ Día descuidado... ♪ 312 00:18:28,607 --> 00:18:29,566 ¡Ey! 313 00:18:29,601 --> 00:18:31,868 ♪ El destino extiende una mano... ♪ 314 00:18:31,903 --> 00:18:33,807 - ¡Hola! - ♪Toca el borde de.... ♪ 315 00:18:33,842 --> 00:18:34,973 ¡Hola! 316 00:18:35,009 --> 00:18:36,142 ¡Hola! 317 00:18:36,177 --> 00:18:40,548 ♪ Una historia sin fin ♪ 318 00:18:40,584 --> 00:18:41,614 ¡Ey! 319 00:18:42,653 --> 00:18:43,785 Te conozco. 320 00:18:43,821 --> 00:18:45,886 Eres Strawn Wise. 321 00:18:45,922 --> 00:18:48,223 El mago, ¿verdad? 322 00:18:48,259 --> 00:18:50,661 Ilusionista. Pero sí. 323 00:18:50,696 --> 00:18:52,361 Sólo sabía que eras tú. 324 00:18:53,823 --> 00:18:55,856 ¿Y quién es este? linda niñita? 325 00:18:55,892 --> 00:18:58,197 Esa es mi hija biológica, Mildred. 326 00:18:58,232 --> 00:19:00,061 Hija biológica. ¿Lo es ella? 327 00:19:01,499 --> 00:19:03,498 Hola, Mildred. Soy Reginald. 328 00:19:03,533 --> 00:19:04,769 Pareces un Reginald. 329 00:19:05,843 --> 00:19:07,342 Ese nombre te queda bien. 330 00:19:07,377 --> 00:19:09,378 tienes un perfecto correspondencia de nombre a cara. 331 00:19:15,054 --> 00:19:16,685 yo solía mirar tu programa en la tele. 332 00:19:16,720 --> 00:19:18,889 ¡Oh! Gracias. 333 00:19:18,925 --> 00:19:20,453 Gracias. Eso realmente significa mucho. 334 00:19:20,489 --> 00:19:22,055 Sí. yo solía mirar después de mi turno de noche. 335 00:19:22,090 --> 00:19:23,587 Fue a las 4:00 am. 336 00:19:23,623 --> 00:19:25,296 Real Entonces, cosas en horario de máxima audiencia. 337 00:19:25,331 --> 00:19:27,929 Es una pena Aquí ya no lo tenemos. 338 00:19:27,964 --> 00:19:30,692 Ya nadie lo entiende. 339 00:19:30,727 --> 00:19:32,636 -¿Qué? -Ya no está funcionando 340 00:19:32,671 --> 00:19:34,128 aquí o en cualquier lugar. 341 00:19:35,432 --> 00:19:36,734 Fue cancelado. 342 00:19:36,770 --> 00:19:39,637 A mitad del primero temporada, en realidad, así que... 343 00:19:39,672 --> 00:19:42,038 Sí, yo... no tengo un espectáculo más. 344 00:19:42,074 --> 00:19:43,104 Oh. 345 00:19:44,211 --> 00:19:45,577 Supongo que el otro chico 346 00:19:45,612 --> 00:19:47,244 tipo de secuestrado un poco el centro de atención. 347 00:19:47,280 --> 00:19:48,384 ¿Es justo decirlo? 348 00:19:50,479 --> 00:19:51,755 ¿OMS? ¿David? 349 00:19:51,790 --> 00:19:53,416 Sí, sí. 350 00:19:53,451 --> 00:19:54,719 A mí nunca me gustó. 351 00:19:54,754 --> 00:19:57,053 Cosió su propio trasero, por lo que parece. 352 00:19:57,089 --> 00:19:58,491 Oh. 353 00:19:58,526 --> 00:20:00,726 Gracias. Es muy amable de tu parte decirlo. 354 00:20:04,066 --> 00:20:05,731 ¿Todavía puedes levitar? 355 00:20:06,796 --> 00:20:07,997 Ciertamente puedo. 356 00:20:09,039 --> 00:20:10,065 ¿Qué estás esperando? Seguir. 357 00:20:12,172 --> 00:20:13,873 ¿Qué? 358 00:20:13,909 --> 00:20:15,411 ¿Ahora? ¿Aquí? 359 00:20:16,815 --> 00:20:18,716 ¡Sí! Continúa, Strawn. 360 00:20:18,751 --> 00:20:20,075 Levitar para un viejo fan. 361 00:20:24,750 --> 00:20:27,248 es levitacion un proceso largo? 362 00:20:27,284 --> 00:20:31,254 Lo pregunto porque tenemos Hay mucho terreno por recorrer hoy. 363 00:20:31,290 --> 00:20:32,329 ¡Bueno! 364 00:20:39,634 --> 00:20:44,199 Puedo sentir el poder, específicamente en mis pies. 365 00:20:44,234 --> 00:20:48,037 Estoy hablando del poder de levitación, específicamente. 366 00:20:57,281 --> 00:20:58,454 Oh. 367 00:20:59,989 --> 00:21:01,485 Oh, eso es una locura. 368 00:21:01,521 --> 00:21:03,456 Ah, ¿esto realmente está sucediendo? 369 00:21:03,492 --> 00:21:06,860 No-- En realidad está levitando. 370 00:21:06,895 --> 00:21:08,028 Sí, no. 371 00:21:08,064 --> 00:21:09,194 No está levitando. 372 00:21:09,229 --> 00:21:10,795 ¿Qué quieres decir? 373 00:21:10,831 --> 00:21:12,994 Ha puesto todo su peso en la punta de un pie 374 00:21:13,029 --> 00:21:15,502 mientras levanta ambos talones del suelo, 375 00:21:15,538 --> 00:21:17,874 creando así la ilusión de la levitación 376 00:21:17,909 --> 00:21:19,167 desde su punto de vista. 377 00:21:22,576 --> 00:21:24,381 Oh sí. Tenías razón. 378 00:21:27,247 --> 00:21:28,679 Saludos, Strawn. 379 00:21:28,714 --> 00:21:30,217 Salud por destruir sin ayuda 380 00:21:30,252 --> 00:21:31,448 mi creencia en el poder de la magia. 381 00:21:31,483 --> 00:21:33,115 Muy apreciado, hermano. 382 00:21:36,092 --> 00:21:37,856 ¿Quieres un autógrafo? 383 00:21:40,292 --> 00:21:41,497 Sí, continúa. 384 00:21:55,444 --> 00:21:57,343 No tenías que hacerlo sabes, 385 00:21:57,378 --> 00:21:59,612 destroza la ilusión allí atrás. 386 00:21:59,648 --> 00:22:02,248 Lo estabas engañando con magia falsa. 387 00:22:02,283 --> 00:22:03,953 Fue doloroso verlo. 388 00:22:03,988 --> 00:22:05,586 ¿Qué? 389 00:22:05,621 --> 00:22:07,391 tendrás que perdonar mi franqueza. 390 00:22:07,427 --> 00:22:09,788 Soy lo que comúnmente se conoce como un "realista brutal". 391 00:22:09,823 --> 00:22:11,392 Un realista brutal quien realmente cree 392 00:22:11,427 --> 00:22:13,527 hay una verdadera pantera gigante aquí afuera. 393 00:22:13,563 --> 00:22:16,365 Las panteras existen. La levitación no. 394 00:22:16,400 --> 00:22:18,061 Eso es todo, Me temo que. 395 00:22:25,009 --> 00:22:26,036 Sigue adelante. 396 00:22:28,606 --> 00:22:29,677 Mantequilla de maní y gelatina. 397 00:22:30,640 --> 00:22:31,909 ¿Qué opinas? 398 00:22:31,944 --> 00:22:33,912 El viejo Strawn tiene algo ¿Habilidades para hacer sándwiches? 399 00:22:35,746 --> 00:22:37,784 Debe ser un manjar americano. 400 00:22:40,025 --> 00:22:41,320 No puedo decir que sea un fan, 401 00:22:41,356 --> 00:22:43,325 pero las calorías son calorías, 402 00:22:43,360 --> 00:22:45,590 y son escasos aquí afuera. 403 00:22:45,625 --> 00:22:47,798 Sabes, no hablas como un... 404 00:22:47,834 --> 00:22:49,292 ¿Como un niño normal? 405 00:22:49,327 --> 00:22:50,597 Lo sé. 406 00:22:50,632 --> 00:22:51,998 no lo iba a poner de esa manera, exactamente. 407 00:22:52,034 --> 00:22:53,668 Pero sí. 408 00:22:53,703 --> 00:22:55,538 Mi punto es que no tienes para disfrazarlo todo 409 00:22:55,573 --> 00:22:58,469 para sonar más sofisticado que tú. 410 00:22:58,504 --> 00:23:00,376 Sí, dice el mago. 411 00:23:00,412 --> 00:23:03,570 quien insiste al ser llamado ilusionista. 412 00:23:05,442 --> 00:23:06,576 Quiero decir-- 413 00:23:18,659 --> 00:23:21,328 Entonces, ¿cómo encontrar escuela? 414 00:23:21,363 --> 00:23:24,600 ¿Estás pasando por un momento difícil? 415 00:23:24,635 --> 00:23:27,701 ¿Por qué debería ¿Estarás pasando por un momento difícil, Strawn? 416 00:23:27,736 --> 00:23:29,671 -No, no, no quise decir ninguna-- -Si debes saberlo, 417 00:23:31,669 --> 00:23:32,866 Soy el primero de mi clase. 418 00:23:32,901 --> 00:23:34,335 Directamente A hasta el final. 419 00:23:35,776 --> 00:23:37,943 soy el capitán del equipo de netball, y... 420 00:23:40,044 --> 00:23:42,781 por extraño que parezca, Me votaron oficialmente 421 00:23:42,817 --> 00:23:44,511 La chica más popular de la escuela. el invierno pasado. 422 00:23:44,547 --> 00:23:46,116 Guau. 423 00:23:47,954 --> 00:23:52,120 Mi novio Clarence Clarence Hargreaves, 424 00:23:52,155 --> 00:23:55,328 es el chico más soñador en toda la escuela. 425 00:23:55,363 --> 00:23:58,435 Se parece a Hércules 426 00:23:58,471 --> 00:24:00,630 y su cabello huele como mermelada de albaricoque. 427 00:24:00,665 --> 00:24:03,374 ¿Un duro... "un momento difícil"? 428 00:24:03,409 --> 00:24:05,966 lo tengo difícil manteniéndose alejado del lugar. 429 00:24:06,001 --> 00:24:07,542 La escuela es como el paraíso para mí. 430 00:24:07,577 --> 00:24:10,371 académicamente, atléticamente y socialmente. 431 00:24:13,380 --> 00:24:14,914 ¿Qué, realmente? 432 00:24:16,053 --> 00:24:18,816 No, en realidad no. 433 00:24:18,851 --> 00:24:21,250 desprecio la escuela, y todos en él. 434 00:24:22,754 --> 00:24:23,986 Estamos sangrando la luz del día 435 00:24:24,021 --> 00:24:25,658 más rápido que Me siento cómodo. 436 00:24:25,693 --> 00:24:27,157 vamos a recoger el ritmo, ¿de acuerdo? 437 00:24:34,573 --> 00:24:36,235 cuales son las posibilidades de una pantera mítica 438 00:24:36,271 --> 00:24:37,332 apareciendo aquí? 439 00:24:52,749 --> 00:24:54,322 ¡Jesús! 440 00:24:59,529 --> 00:25:01,028 - ¿Crees que-- - Sí. 441 00:25:01,064 --> 00:25:02,957 Sí. 442 00:25:02,993 --> 00:25:05,195 Un movimiento en falso aquí y... 443 00:25:06,730 --> 00:25:08,506 Esos podríamos ser nosotros. 444 00:25:16,041 --> 00:25:18,510 Él está aquí. Él está aquí y nos está mirando. 445 00:25:29,586 --> 00:25:31,290 Oh, Dios. 446 00:25:34,196 --> 00:25:36,325 Oh... lo siento. 447 00:25:38,863 --> 00:25:40,661 Ya no es tan mítico, ¿verdad? 448 00:25:40,696 --> 00:25:41,902 Eh-uh. 449 00:25:45,109 --> 00:25:46,170 Vamos. 450 00:26:58,150 --> 00:27:00,081 ¡Paja! 451 00:27:00,116 --> 00:27:01,817 ¿Paja? 452 00:27:06,024 --> 00:27:07,224 ¿Divirtiéndose? 453 00:27:07,259 --> 00:27:10,259 Empapándolo todo, ¿no? 454 00:27:10,294 --> 00:27:11,585 ¿Quieres que te ayude? 455 00:27:12,924 --> 00:27:14,489 Pensé que nunca lo preguntarías. 456 00:27:23,604 --> 00:27:25,068 ¿Qué puedo hacer? 457 00:27:25,103 --> 00:27:26,567 Tú podrías iniciar un incendio. 458 00:27:27,740 --> 00:27:30,005 ¿Cómo se... hace eso? 459 00:27:30,041 --> 00:27:32,279 Te daría un tutorial, pero... 460 00:27:32,314 --> 00:27:34,014 Actualmente, 461 00:27:34,050 --> 00:27:37,747 estoy un poco en el medio de montar nuestra maldita tienda. 462 00:27:37,782 --> 00:27:39,587 Tengo una idea. 463 00:27:42,358 --> 00:27:44,094 H... ¿Cómo hiciste...? 464 00:27:44,129 --> 00:27:45,753 Se llama magia. 465 00:27:47,125 --> 00:27:49,029 En realidad se llama un pedernal para el pulgar. 466 00:27:50,901 --> 00:27:53,528 Un arma esencial en el arsenal de cualquier ilusionista. 467 00:27:57,433 --> 00:28:00,172 Me acabo de dar cuenta que solo traje uno. 468 00:28:11,420 --> 00:28:13,454 Entonces... 469 00:28:13,489 --> 00:28:14,516 ¿Cómo está tu mamá? 470 00:28:17,661 --> 00:28:19,956 ella esta en un coma inducido, 471 00:28:19,991 --> 00:28:22,429 flotando entre la vida y la muerte. 472 00:28:22,464 --> 00:28:23,831 Gracias por preguntar. 473 00:28:23,866 --> 00:28:27,397 No, quiero decir, aparte de todo el asunto del coma. 474 00:28:29,198 --> 00:28:32,300 En general, ¿cómo estaba ella? 475 00:28:32,335 --> 00:28:35,378 Ella habla demasiado trabaja demasiado, 476 00:28:35,413 --> 00:28:36,706 y tiene un gusto terrible para los hombres. 477 00:28:36,741 --> 00:28:38,606 Sin ofender. 478 00:28:41,418 --> 00:28:42,720 Aunque tiene buenas intenciones. 479 00:28:43,948 --> 00:28:45,752 Ella hace lo mejor que puede 480 00:28:45,788 --> 00:28:48,157 pero se podría decir ella está luchando. 481 00:28:48,193 --> 00:28:50,288 Yo... yo no-- 482 00:28:52,825 --> 00:28:55,161 Su hermana, mi tía, 483 00:28:55,196 --> 00:28:58,659 está afligido por lo viejo, tonterías sobre el abuso de sustancias. 484 00:28:59,963 --> 00:29:02,000 No, no es justo. 485 00:29:02,035 --> 00:29:04,498 No es una tontería. Es una enfermedad. 486 00:29:04,533 --> 00:29:08,003 De todos modos, mamá sacó un montón de préstamos 487 00:29:08,038 --> 00:29:10,046 para someterla a rehabilitación. 488 00:29:10,081 --> 00:29:11,441 Ahora... 489 00:29:14,044 --> 00:29:15,115 Ella está muy metida en el hoyo. 490 00:29:16,981 --> 00:29:19,418 Cincuenta mil de profundidad. 491 00:29:19,453 --> 00:29:21,120 Jesús. 492 00:29:21,156 --> 00:29:23,660 ¿Por qué crees que estoy a la caza? para esta pantera? 493 00:29:23,695 --> 00:29:26,296 La recompensa es 50k, para ver un video de la cosa. 494 00:29:26,331 --> 00:29:28,089 Problema resuelto, ¿verdad? 495 00:29:28,124 --> 00:29:29,358 Mamá estará libre de responsabilidades 496 00:29:29,393 --> 00:29:32,165 y no tener que hacer malabarismos Tres trabajos estúpidos. 497 00:29:35,867 --> 00:29:37,599 Además, ya sabes... 498 00:29:38,943 --> 00:29:41,537 Realmente quiero ver una gran pantera gigante. 499 00:29:45,248 --> 00:29:46,443 Mmm. 500 00:29:47,415 --> 00:29:48,445 Bien. 501 00:29:49,712 --> 00:29:52,988 No sé ustedes, pero estoy jodidamente drogado. 502 00:29:57,988 --> 00:30:00,362 Antes de entrar, 503 00:30:00,398 --> 00:30:02,594 ¿Puedo hacer una cosa? 504 00:30:02,630 --> 00:30:04,200 perfectamente claro? 505 00:30:04,235 --> 00:30:05,800 ¿Qué es eso? 506 00:30:05,836 --> 00:30:09,304 Se que tienes barriga estado de ánimo elevado. 507 00:30:09,340 --> 00:30:11,637 Pero esta tienda... 508 00:30:11,673 --> 00:30:13,373 Es una zona libre de pedos. 509 00:30:13,408 --> 00:30:14,803 ¿Claro? 510 00:30:14,838 --> 00:30:16,506 Claro. 511 00:30:20,282 --> 00:30:22,611 lo siento cosas Nunca funcionó con tu mamá. 512 00:30:25,349 --> 00:30:27,616 le pregunté para quedarte conmigo en Las Vegas 513 00:30:29,692 --> 00:30:30,784 cuando ella me dijo que era... 514 00:30:32,923 --> 00:30:34,530 Cuando tu... 515 00:30:34,565 --> 00:30:36,130 Cuando estaba embarazada, ya sabes. 516 00:30:37,466 --> 00:30:39,161 Yo ofrecí, 517 00:30:39,197 --> 00:30:41,696 pero... ella quería quedarse aquí. 518 00:30:44,734 --> 00:30:46,805 no quiero que pienses que yo... yo no te quería 519 00:30:46,840 --> 00:30:48,871 o algo así. 520 00:30:48,906 --> 00:30:50,243 Es solo... 521 00:30:52,283 --> 00:30:53,576 Es mucho. 522 00:30:59,523 --> 00:31:01,589 Sólo conocí a tu mamá una vez. 523 00:31:01,624 --> 00:31:04,026 durante un par de horas. 524 00:31:09,359 --> 00:31:11,000 es tal una situación complicada. 525 00:31:16,532 --> 00:31:19,107 Usted no es el niño promedio, entonces... 526 00:31:20,610 --> 00:31:22,044 Siento que puedo decir... 527 00:31:34,756 --> 00:31:35,783 Buenas noches, Mildred. 528 00:31:43,327 --> 00:31:45,632 Realmente no estás dormido, ¿eres? 529 00:31:45,668 --> 00:31:46,827 Buenas noches, Strawn. 530 00:31:59,285 --> 00:32:00,808 Lo siento mucho. 531 00:32:29,271 --> 00:32:30,475 Mmm... 532 00:32:32,415 --> 00:32:33,416 Jesús. 533 00:32:33,451 --> 00:32:34,776 ¿Qué? ¿Qué es? 534 00:32:35,817 --> 00:32:37,383 Escuché un sonido espeluznante. 535 00:32:38,490 --> 00:32:40,589 ¿Todavía estoy soñando? 536 00:32:40,624 --> 00:32:42,485 o lo hizo un hombre de 42 años 537 00:32:42,520 --> 00:32:44,819 realmente solo despierta una niña de 11 años 538 00:32:44,854 --> 00:32:47,692 para decirle que escuchó Un sonido espeluznante en la noche. 539 00:32:47,728 --> 00:32:49,497 Lo lamento. 540 00:32:49,532 --> 00:32:51,434 No importa. 541 00:32:51,469 --> 00:32:53,036 Vuelve a dormir. 542 00:33:19,589 --> 00:33:21,089 - Buenos días, Strawn. - Sí. 543 00:33:21,124 --> 00:33:22,959 ¿Dormir bien? 544 00:33:22,994 --> 00:33:24,129 No precisamente. 545 00:33:24,164 --> 00:33:26,295 mi estomago se siente extraño y burbujeante. 546 00:33:26,331 --> 00:33:28,929 Lo sé. Yo también estoy muy emocionado. 547 00:33:31,206 --> 00:33:33,373 Toma un poco de cafeína y movámonos. 548 00:33:37,239 --> 00:33:38,279 Sabes... 549 00:33:39,541 --> 00:33:40,809 Puedes puedes llamarme "papá". 550 00:33:42,818 --> 00:33:44,087 ¿Por qué haría eso? 551 00:33:45,747 --> 00:33:47,816 la mayoría de las hijas llaman a sus papás "papá". 552 00:33:47,851 --> 00:33:51,554 La mayoría de las hijas ven a sus papás. más de una vez por década. 553 00:33:51,589 --> 00:33:53,763 Tal vez algún día, En realidad me llamarás papá. 554 00:33:57,293 --> 00:33:58,793 Y tal vez algún día, 555 00:33:58,829 --> 00:34:01,863 realmente harás un truco de magia eso me impresiona. 556 00:34:32,228 --> 00:34:33,301 ¿Qué es? 557 00:34:34,334 --> 00:34:36,038 vamos a tener que buscar refugio. 558 00:34:36,073 --> 00:34:38,974 va a llover muy fuerte y muy pronto. 559 00:34:39,009 --> 00:34:41,237 ¿Qué? El cielo se ve bien. 560 00:34:41,272 --> 00:34:42,343 ¿Qué falta? 561 00:34:43,410 --> 00:34:46,216 - ¿Nubes? - Pájaros, Strawn. 562 00:34:46,251 --> 00:34:48,646 Se hacen escasos antes de un buen aguacero. 563 00:34:49,778 --> 00:34:52,879 Creo estás equivocado. 564 00:34:52,915 --> 00:34:55,788 estoy bastante seguro que no va a llover. 565 00:35:00,657 --> 00:35:02,655 Entonces, ¿vas? ¿Acampar mucho? 566 00:35:02,690 --> 00:35:04,467 Esta es mi primera vez. 567 00:35:04,503 --> 00:35:06,001 ¿Qué? 568 00:35:06,036 --> 00:35:07,330 Siempre le he preguntado a mamá para llevarme, 569 00:35:07,365 --> 00:35:08,930 pero ya sabes cómo es ella. 570 00:35:10,873 --> 00:35:11,900 En realidad, no es así. 571 00:35:13,510 --> 00:35:14,606 Me olvidé. 572 00:35:19,984 --> 00:35:21,481 ella me tiene envuelto en algodón. 573 00:35:23,148 --> 00:35:24,220 Y plástico de burbujas. 574 00:35:26,188 --> 00:35:28,158 Casi ni me deja jugar en el patio trasero. 575 00:35:29,423 --> 00:35:31,491 Todavía quiere caminar conmigo a la escuela, ya sabes. 576 00:35:31,526 --> 00:35:34,725 Hace maravillas por mi vida social, como puedes imaginar. 577 00:35:38,033 --> 00:35:40,467 ¿Alguna vez habla de mí...? 578 00:35:41,937 --> 00:35:43,363 ¿Por qué haría eso? 579 00:36:01,353 --> 00:36:03,160 Ella estará bien, ¿sabes? 580 00:36:04,454 --> 00:36:05,624 Está en buenas manos. 581 00:36:18,171 --> 00:36:20,543 Está... está bien... 582 00:36:20,579 --> 00:36:22,069 tener miedo. 583 00:36:23,581 --> 00:36:24,775 Es normal. 584 00:36:31,689 --> 00:36:33,219 Entonces... 585 00:36:33,255 --> 00:36:35,088 que hace la jornada laboral promedio 586 00:36:35,123 --> 00:36:36,820 para lucir como un ilusionista? 587 00:36:38,621 --> 00:36:42,025 Bueno, hago apariciones. 588 00:36:42,060 --> 00:36:43,123 Fiestas. 589 00:36:44,230 --> 00:36:46,301 En realidad, la semana pasada, 590 00:36:46,336 --> 00:36:48,832 Acabo de hacer lo de una celebridad importante. fiesta de cumpleaños. 591 00:36:50,409 --> 00:36:51,507 Guau. 592 00:36:53,104 --> 00:36:55,810 Sabes, podrías intentar ser un poquito más respetuoso. 593 00:36:55,845 --> 00:36:57,478 Estoy seguro de que podría. 594 00:37:00,049 --> 00:37:02,043 Simplemente no puedo prometer que lo haré. 595 00:37:04,786 --> 00:37:07,716 Trabajo duro, ya sabes, proveyendo para ti y tu mamá. 596 00:37:07,751 --> 00:37:09,452 Levitación y trucos de cartas? 597 00:37:09,487 --> 00:37:11,552 Cosas agotadoras, estoy seguro. 598 00:37:11,588 --> 00:37:12,886 Lo que hago son ambas 599 00:37:12,921 --> 00:37:14,523 física y mentalmente agotador. 600 00:37:14,559 --> 00:37:15,856 La fuerza de mi muñeca es equivalente 601 00:37:15,891 --> 00:37:17,828 a eso de un luchador profesional. 602 00:37:17,863 --> 00:37:20,033 ¿Crees que es fácil hacer cien animales globo 603 00:37:20,068 --> 00:37:21,194 ¿Para los hijos de Vin Diesel? 604 00:37:22,432 --> 00:37:24,373 Animales con globos. 605 00:37:24,408 --> 00:37:28,010 Y dicen trafico aereo Los controladores tienen trabajos estresantes. 606 00:37:28,045 --> 00:37:29,840 ¿Y qué diablos? Qué es un Vin Diesel? 607 00:37:31,482 --> 00:37:35,048 Sólo el liderazgo de los más grandes. Franquicia en la historia del cine. 608 00:37:35,083 --> 00:37:36,249 Bueno, de todos modos, lo que sea, 609 00:37:36,285 --> 00:37:37,610 la gente necesita magia en sus vidas. 610 00:37:37,645 --> 00:37:39,079 Estoy haciendo lo mejor que puedo. 611 00:37:39,114 --> 00:37:42,320 estoy haciendo lo mejor que puedo No para golpearte en los goolies. 612 00:37:42,356 --> 00:37:44,425 ¿Qué te hice alguna vez? ¿Eh? 613 00:37:44,460 --> 00:37:46,757 ¿Por qué estás enojado conmigo? ¿Qué... qué es esto? 614 00:37:46,793 --> 00:37:50,426 Oh, realmente quieres para tener esta conversación, 615 00:37:50,461 --> 00:37:52,401 ¿aquí mismo, ahora mismo? 616 00:37:53,703 --> 00:37:54,733 Eh... 617 00:37:55,938 --> 00:37:56,999 No sé. 618 00:37:58,374 --> 00:38:01,172 No. Quizás no. 619 00:38:01,207 --> 00:38:03,038 Sí, no lo hagamos... 620 00:38:05,212 --> 00:38:06,750 -¿Qué? -No te muevas. 621 00:38:07,918 --> 00:38:09,914 Quédate completamente quieto. 622 00:38:09,949 --> 00:38:12,081 ¿Es esto sólo un truco para que puedas ¿golpearme en los "goolies"? 623 00:38:12,117 --> 00:38:13,455 No. 624 00:38:18,461 --> 00:38:19,756 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 625 00:38:19,791 --> 00:38:21,756 paja, escúchame. 626 00:38:21,791 --> 00:38:25,597 No, repito, no te muevas. 627 00:38:25,632 --> 00:38:29,202 - Es el-- - Pantera. 628 00:38:29,237 --> 00:38:31,198 Es la pantera. 629 00:38:32,277 --> 00:38:33,335 ¿Qué hacemos...? ¿Qué hacemos? 630 00:38:33,371 --> 00:38:34,672 Shh. 631 00:38:34,707 --> 00:38:35,870 Sólo cállate. 632 00:38:35,906 --> 00:38:39,113 -Las panteras matan gente. -Dije que te calles. 633 00:38:39,148 --> 00:38:40,843 Bueno, ¿por qué no nos mataría? 634 00:38:40,879 --> 00:38:43,713 Porque, A, aún no nos ha visto. 635 00:38:43,749 --> 00:38:46,251 Y B, nos vamos a quedar muy quieto, 636 00:38:46,286 --> 00:38:49,491 muy tranquilo y muy tranquilo. 637 00:39:00,300 --> 00:39:01,463 Eso no es bueno, ¿verdad? 638 00:39:01,499 --> 00:39:02,829 -Umm -¿Corremos? 639 00:39:02,865 --> 00:39:04,697 ¿Crees que puedes correr más rápido que una pantera? 640 00:39:04,733 --> 00:39:06,032 No sé. ¿Puedo? 641 00:39:06,067 --> 00:39:07,575 No, Strawn. No, no puedes. 642 00:39:09,840 --> 00:39:11,705 Al menos hay agua. entre nosotros. 643 00:39:11,740 --> 00:39:12,908 Los gatos odian el agua, ¿verdad? 644 00:39:12,943 --> 00:39:16,251 Las panteras son excepcionales nadadores, en realidad. 645 00:39:16,286 --> 00:39:19,917 -¿Y qué hacemos? -Nos quedamos quietos. 646 00:39:21,754 --> 00:39:24,784 no nos movemos y no hacemos ningún sonido. 647 00:39:48,410 --> 00:39:50,378 Mamá, si puedes Escúchame, todo va a estar bien. 648 00:39:50,414 --> 00:39:51,913 Prometo. 649 00:39:51,949 --> 00:39:56,616 PD Te amo con todo mi corazón. 650 00:39:56,652 --> 00:39:57,827 Allá. ¿Feliz? 651 00:39:57,863 --> 00:39:59,126 Mildred... 652 00:39:59,161 --> 00:40:00,793 ¿Recibiste las imágenes? 653 00:40:02,462 --> 00:40:04,731 Lo tengo. Tengo al cabrón. 654 00:40:07,466 --> 00:40:08,671 ¿Cómo lo llevas? 655 00:40:11,207 --> 00:40:14,070 Ese fue... un encuentro cercano. 656 00:40:15,772 --> 00:40:17,671 Del tipo cincuenta mil. 657 00:40:50,773 --> 00:40:51,943 Mildred, mira. 658 00:40:54,048 --> 00:40:55,183 Lo siento. 659 00:40:55,218 --> 00:40:57,352 ¿Por ser un padre ausente? 660 00:40:57,387 --> 00:41:00,890 ¿Qué? No, yo... quiero decir, por dudar de ti 661 00:41:00,925 --> 00:41:02,118 sobre la pantera. 662 00:41:05,990 --> 00:41:09,191 y por todo Lo del padre ausente también. 663 00:41:10,528 --> 00:41:11,732 Lo siento por eso. 664 00:41:13,037 --> 00:41:15,865 Sí, y lo siento 665 00:41:15,901 --> 00:41:18,140 amenazando con golpearte en los goolies. 666 00:41:18,175 --> 00:41:22,235 Fue grosero e innecesario. 667 00:41:22,270 --> 00:41:24,278 Y bastante freudiano, cuando piensas en ello. 668 00:41:24,313 --> 00:41:26,544 Uh, para no cambiar de tema, 669 00:41:26,580 --> 00:41:28,980 pero te están comiendo vivo. 670 00:41:34,921 --> 00:41:37,789 Ya sabes, la mayoría de la gente simplemente aplasta a los bichos. 671 00:41:37,824 --> 00:41:40,323 Sí, no... yo no. No soy un asesino. 672 00:41:40,358 --> 00:41:44,867 Uh, siempre solía hacerme sentir culpable cuando era niño, matando insectos. 673 00:41:44,902 --> 00:41:46,932 me puso triste 674 00:41:46,968 --> 00:41:49,396 pensando en sus bebes preguntándose adónde fueron. 675 00:41:52,076 --> 00:41:54,401 -¿Qué? -No te muevas. 676 00:41:55,945 --> 00:41:57,345 ¿Qué? 677 00:41:57,381 --> 00:41:59,547 tienes una weta en tu hombro. 678 00:41:59,582 --> 00:42:01,611 - ¿Qué, una weta? - Una weta. 679 00:42:07,950 --> 00:42:10,258 Dios, ¿qué diablos es eso? 680 00:42:10,293 --> 00:42:12,353 ¿Qué diablos es eso? 681 00:42:20,801 --> 00:42:22,664 Creo que sus bebés se preguntarán ¿Adónde fue? 682 00:42:30,545 --> 00:42:32,142 mamá dijo Solías estar en la tele. 683 00:42:33,283 --> 00:42:34,881 Eras un mago importante. 684 00:42:36,587 --> 00:42:38,981 Pero luego otro pez gordo vino el mago 685 00:42:39,016 --> 00:42:40,854 y te convertiste un mago de poca monta. 686 00:42:42,653 --> 00:42:44,957 Oh. David Blaine. 687 00:42:46,592 --> 00:42:47,630 Solíamos ser amigos. 688 00:42:49,827 --> 00:42:51,832 Hasta que me apuñaló por la espalda. 689 00:42:53,633 --> 00:42:56,335 Me apuñaló y me apuñaló. 690 00:42:56,370 --> 00:42:58,234 Y me apuñaló. 691 00:43:04,143 --> 00:43:06,877 Nos conocimos haciendo ilusiones en las calles de Nueva York. 692 00:43:08,746 --> 00:43:09,784 Se volvió inseparable. 693 00:43:11,618 --> 00:43:13,590 Era como un hermano mayor para mí. 694 00:43:15,490 --> 00:43:18,489 Ambos conseguimos nuestros propios programas de televisión. 695 00:43:18,525 --> 00:43:20,627 Él primero, luego yo. 696 00:43:20,662 --> 00:43:22,632 Su programa se llamó Magia callejera. 697 00:43:23,731 --> 00:43:26,466 El mio se llamaba Ilusiones retorcidas. 698 00:43:26,501 --> 00:43:29,300 La "s" y Twizted era una "z". 699 00:43:29,335 --> 00:43:31,397 ¿Torcido? 700 00:43:31,432 --> 00:43:34,638 Un día estábamos cabalgando por central park 701 00:43:34,674 --> 00:43:35,706 en un carruaje tirado por caballos. 702 00:43:37,241 --> 00:43:39,714 ambos llevábamos pantalones cortos de terciopelo burdeos. 703 00:43:39,750 --> 00:43:42,747 Le dije que tenía una serie. de especiales de televisión previstos. 704 00:43:44,048 --> 00:43:45,451 tuve todo la cosa salió bien. 705 00:43:45,486 --> 00:43:47,382 Le hablé de ello. 706 00:43:47,417 --> 00:43:50,426 "Seré enterrado vivo durante una semana en Central Park." 707 00:43:50,462 --> 00:43:52,085 El mismo parque estábamos atravesando. 708 00:43:53,897 --> 00:43:57,690 "Entonces me quedaría congelado el bloque de hielo durante 72 horas." 709 00:43:57,726 --> 00:44:01,704 "A continuación, me pondría en la cima de un pilar alto durante 35 horas." 710 00:44:04,406 --> 00:44:05,598 Él simplemente se rió de mí. 711 00:44:06,770 --> 00:44:08,368 Dijo que estaba loco. 712 00:44:08,403 --> 00:44:10,509 "Nadie podría tirar de uno de estos trucos, 713 00:44:10,544 --> 00:44:12,281 y mucho menos los tres." 714 00:44:12,316 --> 00:44:15,184 Y luego, el gusanito grasiento 715 00:44:15,220 --> 00:44:17,186 va y presenta mis ideas, 716 00:44:17,221 --> 00:44:19,246 como si fueran suyos. 717 00:44:19,281 --> 00:44:22,489 Firma un... un contrato. vale millones 718 00:44:22,524 --> 00:44:24,155 y comienza a ignorar mis llamadas. 719 00:44:25,925 --> 00:44:28,665 Entonces, voy y enfrento el bastardo. 720 00:44:30,832 --> 00:44:34,163 el esta en esto Bar con temática de tiburones en Las Vegas. 721 00:44:34,199 --> 00:44:36,802 Él está ahí con todo su nuevos amigos del mundo del espectáculo. 722 00:44:36,837 --> 00:44:38,202 algunos nombres es posible que hayas oído hablar de él. 723 00:44:39,907 --> 00:44:44,046 DiCaprio, Maguire, Faustino, Haas, Tip. 724 00:44:44,081 --> 00:44:46,173 Como en Q-Tip. 725 00:44:46,208 --> 00:44:48,507 -El célebre rapero. -Bueno. 726 00:44:48,542 --> 00:44:50,578 Todos estan usando gorras de béisbol al revés. 727 00:44:50,613 --> 00:44:54,052 Y estos trajes negros holgados con una pernera del pantalón arremangada. 728 00:44:54,087 --> 00:44:56,792 Como una broma interna, o un ritual, o algo así. 729 00:44:58,595 --> 00:45:01,993 De todos modos, yo... Voy a hablar con David. 730 00:45:02,028 --> 00:45:05,160 Ya sabes, pregúntale, por qué me hizo eso, 731 00:45:05,195 --> 00:45:06,703 despues de todo hemos pasado. 732 00:45:08,503 --> 00:45:09,530 ¿Sabes lo que hizo? 733 00:45:12,276 --> 00:45:13,642 El solo me sonríe, 734 00:45:13,677 --> 00:45:16,570 y lentamente sirvió su bebida sobre mi cabeza. 735 00:45:20,212 --> 00:45:23,084 Y luego, todos empiezan ladrandome. 736 00:45:23,120 --> 00:45:25,044 Como perros. 737 00:45:25,079 --> 00:45:28,090 Ladrido. Ladrido. 738 00:45:28,125 --> 00:45:29,587 Y ladrando. 739 00:45:33,630 --> 00:45:35,193 Y David estaba ladrando el más ruidoso. 740 00:45:36,499 --> 00:45:39,425 Su cara estaba toda roja y sudorosa. 741 00:45:39,461 --> 00:45:42,199 Sus labios estaban volviéndose azul. 742 00:45:42,235 --> 00:45:44,833 Es como si estuviera teniendo una convulsión o algo así. 743 00:45:44,869 --> 00:45:46,666 ¿Y qué hiciste? 744 00:45:49,878 --> 00:45:51,704 lo que siempre hago cuando veo algo aterrador. 745 00:45:54,810 --> 00:45:55,884 Se escapó. 746 00:45:58,986 --> 00:46:01,417 Tan rápido como pude, hasta donde pude. 747 00:46:04,855 --> 00:46:06,255 Lo siguiente que sé, 748 00:46:06,290 --> 00:46:08,193 Estoy en el desierto, De rodillas, vomitando. 749 00:46:10,198 --> 00:46:13,297 puedo ver pequeños pedazos de tentáculo de calamar en mi vómito. 750 00:46:17,167 --> 00:46:19,004 Es lo último que recuerdo. 751 00:46:19,039 --> 00:46:21,338 Los próximos meses son algo borrosos. 752 00:46:24,412 --> 00:46:25,746 De todos modos, yo... 753 00:46:25,781 --> 00:46:28,378 regresó a con mi mamá por un tiempo. 754 00:46:29,584 --> 00:46:30,611 Simplemente no pude hacer mucho. 755 00:46:34,852 --> 00:46:35,924 Un año después, yo... 756 00:46:38,021 --> 00:46:39,958 Yo empecé... 757 00:46:39,993 --> 00:46:41,454 reconstruyendo las cosas de nuevo. 758 00:46:41,490 --> 00:46:43,827 Ya sabes, trucos de cartas. en las calles, 759 00:46:43,862 --> 00:46:46,460 reservar conciertos, fiestas. 760 00:46:46,496 --> 00:46:49,898 y en algún lugar en medio de todo esto, 761 00:46:49,933 --> 00:46:51,500 conociste a mi mamá. 762 00:46:56,214 --> 00:46:57,706 Conocí a tu mamá. 763 00:46:57,741 --> 00:46:59,244 Sí. 764 00:47:00,476 --> 00:47:02,478 encontré su diario secreto una vez. 765 00:47:04,284 --> 00:47:09,122 Dijo que ella te conoció en un viaje de chicas a Las Vegas. 766 00:47:10,955 --> 00:47:12,728 dice que fui concebido 767 00:47:12,763 --> 00:47:15,029 en el estacionamiento de una tienda de conveniencia. 768 00:47:16,566 --> 00:47:18,626 Eso no es realmente cierto, ¿verdad? 769 00:47:21,468 --> 00:47:22,498 Sí. 770 00:47:24,200 --> 00:47:26,007 Dicen: "El romance ha muerto". 771 00:47:31,110 --> 00:47:32,777 Estas equivocado acerca de Pero una cosa. 772 00:47:32,812 --> 00:47:34,543 ¿Qué es eso? 773 00:47:35,984 --> 00:47:38,177 no huyes de todo lo que da miedo. 774 00:47:38,213 --> 00:47:39,284 ¿Estás seguro de eso? 775 00:47:40,982 --> 00:47:42,023 Quiero decir... 776 00:47:43,493 --> 00:47:44,861 Estás aquí, ¿no? 777 00:47:46,664 --> 00:47:49,796 Volaste a mitad de camino en todo el mundo para... 778 00:47:49,831 --> 00:47:51,395 cuidar a un niño nunca te has conocido. 779 00:47:52,493 --> 00:47:53,870 Y en el desierto, para empezar. 780 00:47:56,531 --> 00:47:58,336 Tal vez tengas una columna vertebral después de todo. 781 00:48:01,839 --> 00:48:03,503 Gracias. 782 00:48:03,538 --> 00:48:06,245 Ahora vamos a dormir un poco. ¿Debemos? 783 00:48:17,520 --> 00:48:20,123 ♪ Flores de cornejo Flotar contra ♪ 784 00:48:20,159 --> 00:48:22,656 ♪ La orilla del arroyo cubierta de hielo ♪ 785 00:48:22,691 --> 00:48:25,024 ♪ Una espada tierna De nueva hierba verde ♪ 786 00:48:25,059 --> 00:48:28,664 ♪ Está empujando valientemente hacia arriba A través de la nieve derretida ♪ 787 00:48:28,699 --> 00:48:32,170 ♪ La primavera respira Volantes en mi cabello ♪ 788 00:48:32,206 --> 00:48:33,973 ♪ Y susurros Suavemente por todas partes ♪ 789 00:48:34,008 --> 00:48:37,041 ♪ Contando secretos en mis ojos ♪ 790 00:48:37,076 --> 00:48:38,612 ♪ Busca en el campo ♪ 791 00:48:38,648 --> 00:48:43,376 ♪ Para tu saludo ♪ 792 00:48:43,411 --> 00:48:48,149 ♪ Las estaciones llegan ♪ 793 00:48:48,185 --> 00:48:52,159 ♪ Las estaciones van ♪ 794 00:48:58,199 --> 00:49:00,328 ♪ dardos relámpago Entre los pinos ♪ 795 00:49:00,364 --> 00:49:02,533 ♪ Atrapado en una tormenta de verano ♪ 796 00:49:02,568 --> 00:49:06,171 ♪ Empapado miro La nueva tierra arada ♪ 797 00:49:06,206 --> 00:49:09,040 ♪ Con riachuelos Entre cada fila ♪ 798 00:49:09,076 --> 00:49:11,570 ♪ Casi te siento a mi lado ♪ 799 00:49:11,605 --> 00:49:13,740 ♪ Y despierta un recuerdo ♪ 800 00:49:13,775 --> 00:49:16,686 ♪ Eso cuelga suspendido Con un suspiro ♪ 801 00:49:16,721 --> 00:49:18,380 ♪ Y suavemente teje su camino ♪ 802 00:49:18,415 --> 00:49:22,987 ♪ A través de la ventana de mi habitación ♪ 803 00:49:23,022 --> 00:49:25,458 ♪ Las estaciones vienen... ♪ 804 00:49:28,225 --> 00:49:31,960 ♪ Las estaciones van ♪ 805 00:49:31,996 --> 00:49:33,700 ¡Ey! 806 00:49:33,735 --> 00:49:36,033 Fueron como seis saltos. 807 00:49:36,069 --> 00:49:37,298 - Sí. - Muy bien, ¿listo? 808 00:49:37,334 --> 00:49:38,733 ¡Kia ora! 809 00:49:49,820 --> 00:49:53,219 Padre e hija, en una pequeña caminata 810 00:49:53,254 --> 00:49:55,723 caminando lo hermoso desierto en Nueva Zelanda. 811 00:49:55,758 --> 00:49:57,724 ¿Es esto lo que estoy viendo aquí? 812 00:49:57,760 --> 00:49:58,995 -Sí. -Por supuesto que lo es. 813 00:50:02,333 --> 00:50:03,790 Hola soy... 814 00:50:03,826 --> 00:50:06,592 Soy Arnold y este es mi hermosa esposa, Angelina. 815 00:50:06,628 --> 00:50:08,502 Señora sufrida. 816 00:50:08,537 --> 00:50:10,034 Soy Strawn. 817 00:50:10,069 --> 00:50:11,401 Y esta es mi biología..., uh, 818 00:50:11,436 --> 00:50:13,301 M... mi hija, Mildred. 819 00:50:13,336 --> 00:50:16,577 Oh. Una verdadera persona americana, ¿eh? 820 00:50:16,613 --> 00:50:18,607 Sí. Supongo que lo soy. 821 00:50:18,643 --> 00:50:20,680 nunca me he conocido un verdadero americano antes. 822 00:50:20,716 --> 00:50:21,949 Quiero decir que he visto 823 00:50:21,985 --> 00:50:23,885 muchas telenovelas americanas, aunque. 824 00:50:23,920 --> 00:50:25,613 es todo ella lo hace todo el dia, 825 00:50:25,648 --> 00:50:27,556 mira esos sangrientos Telenovelas americanas. 826 00:50:27,591 --> 00:50:29,451 Pueden ser adictivos. 827 00:50:29,487 --> 00:50:31,224 Por eso terminan con suspenso. 828 00:50:31,260 --> 00:50:33,787 es para desesperarte para ver el próximo episodio. 829 00:50:33,822 --> 00:50:36,096 es para hacerte mirar comerciales, básicamente. 830 00:50:36,131 --> 00:50:38,692 Así funciona la televisión. Es algo vergonzoso. 831 00:50:38,727 --> 00:50:39,995 Quiero decir, debería haber Habrá leyes en contra de ello. 832 00:50:40,031 --> 00:50:41,301 Es repugnante. 833 00:50:47,944 --> 00:50:50,706 Así que estás disfrutando ¿Nueva Zelanda? 834 00:50:51,946 --> 00:50:53,445 Me... me gusta bastante. Creo. 835 00:50:55,643 --> 00:50:58,053 Bueno, nos dirigimos hacia abajo a esos, 836 00:50:58,089 --> 00:51:00,889 ya sabes, las grandes rocas donde hicieron la película 837 00:51:00,925 --> 00:51:03,420 donde Liam Neeson ¿Era el león que hablaba? 838 00:51:03,456 --> 00:51:05,719 - Oh. - ¿Por qué no te unes a nosotros? 839 00:51:05,754 --> 00:51:08,361 Me vendría bien algo conversación adulta. 840 00:51:09,466 --> 00:51:10,495 Yo también podría. 841 00:51:13,131 --> 00:51:15,662 Entonces, cuéntamelo todo. 842 00:51:15,697 --> 00:51:18,332 ¿Cómo es crecer? ¿En Estados Unidos? 843 00:51:18,367 --> 00:51:19,866 Me encantaría decirte, 844 00:51:19,901 --> 00:51:23,239 pero como nunca he pisar suelo americano, 845 00:51:23,274 --> 00:51:24,612 No tengo ni puta idea. 846 00:51:24,647 --> 00:51:25,747 Pero tu papá... 847 00:51:25,782 --> 00:51:27,545 Él vive allí. Vivo aquí. 848 00:51:29,052 --> 00:51:30,344 ¿No quieres? ¿Vivir allí con él? 849 00:51:30,379 --> 00:51:32,419 Quiero decir, si yo fuera un niño, 850 00:51:32,454 --> 00:51:35,984 Prefiero crecer en Estados Unidos. que la vieja y aburrida Nueva Zelanda. 851 00:51:36,020 --> 00:51:37,286 Vamos a ver. 852 00:51:37,321 --> 00:51:39,661 No me gustan los rifles de asalto. 853 00:51:39,696 --> 00:51:41,091 No me gustan los choques de manos. 854 00:51:41,126 --> 00:51:42,692 No me gusta el jarabe de maíz. 855 00:51:42,727 --> 00:51:45,927 No me gusta la gente que dice, "amigo" o "diablos, sí". 856 00:51:45,962 --> 00:51:49,061 Y desprecio la palabra "amigo" con cada átomo de mi ser. 857 00:51:51,239 --> 00:51:53,698 No estoy seguro de América tiene mucho que ofrecerme. 858 00:51:53,734 --> 00:51:55,336 Tu no-- 859 00:51:55,371 --> 00:51:56,904 ¿Hablar como un niño normal? 860 00:51:58,110 --> 00:51:59,506 Lo sé. 861 00:51:59,542 --> 00:52:01,079 Entonces, ¿cuál es tu oficio? 862 00:52:01,114 --> 00:52:02,346 Soy un ilusionista. 863 00:52:02,381 --> 00:52:04,483 ¿Ilusionista? ¿Qué, como, como un mago? 864 00:52:06,119 --> 00:52:08,118 -Sí. -¿Como David Blaine? 865 00:52:08,153 --> 00:52:10,124 Oh, hombre. Lo adoro. 866 00:52:10,160 --> 00:52:13,420 Es literalmente mágico. ¿No crees? 867 00:52:13,456 --> 00:52:14,655 Nada se le acerca. 868 00:52:14,690 --> 00:52:16,621 Nada se acerca siquiera para acercarse a él. 869 00:52:16,657 --> 00:52:17,859 -¿No crees? -Sí. 870 00:52:19,196 --> 00:52:20,594 ¿Qué pasa contigo? 871 00:52:20,630 --> 00:52:23,071 ¿A mí? Soy un... Soy cirujano cardíaco. 872 00:52:23,106 --> 00:52:25,732 Sí. no me refiero para tocar mi propio trombón, 873 00:52:25,768 --> 00:52:28,501 pero estoy entre los cinco primeros cirujanos cardíacos 874 00:52:28,536 --> 00:52:30,202 en toda Oceanía. 875 00:52:30,238 --> 00:52:31,573 Guau. 876 00:52:31,609 --> 00:52:33,177 creo que en realidad estoy impresionado por eso. 877 00:52:33,212 --> 00:52:35,112 Mucha gente lo es, ¿sabes? 878 00:52:35,147 --> 00:52:36,513 Y así deberían ser, 879 00:52:36,548 --> 00:52:37,753 Es un trabajo impresionante tenerlo, ¿no es así? 880 00:52:37,788 --> 00:52:39,622 Como, literalmente, salvo vidas. 881 00:52:39,657 --> 00:52:41,056 Si alguien estuviera muriendo 882 00:52:41,091 --> 00:52:42,586 y termino estando ahí, Les salvo la vida. 883 00:52:42,621 --> 00:52:45,384 Entonces, en todo caso... Soy el mago por aquí. 884 00:52:46,695 --> 00:52:47,724 Sin ofender. 885 00:52:52,530 --> 00:52:54,361 Bueno. 886 00:52:54,396 --> 00:52:55,527 Eh... 887 00:52:56,906 --> 00:52:58,504 Ella es muy buena con los niños, ¿eh? 888 00:53:01,174 --> 00:53:02,904 Sí. Bueno, algunas personas lo son. 889 00:53:04,539 --> 00:53:05,577 Algunas personas no lo son. 890 00:53:14,424 --> 00:53:17,658 Escucha, amigo, hay algo. Quería decirte. 891 00:53:17,693 --> 00:53:18,755 ¿Qué es eso? 892 00:53:20,358 --> 00:53:21,461 Tienes que prometerlo, tú... 893 00:53:22,795 --> 00:53:24,728 van a estar frescos, tranquilos y recogido al respecto, ¿eh? 894 00:53:25,802 --> 00:53:27,436 Relajándose como Bob Dylan. 895 00:53:27,471 --> 00:53:29,334 ¿Promesa? 896 00:53:29,369 --> 00:53:31,438 Claro, sí, lo prometo. ¿Qué es? 897 00:53:34,878 --> 00:53:36,403 He secuestrado a tu hija. 898 00:53:39,816 --> 00:53:40,975 ¿Disculpe? 899 00:53:43,047 --> 00:53:44,346 Verás, 900 00:53:44,381 --> 00:53:45,612 Sé que no parece 901 00:53:45,648 --> 00:53:48,287 como un secuestro convencional. 902 00:53:48,322 --> 00:53:51,222 Pero un secuestro es exactamente lo que es. 903 00:53:54,996 --> 00:53:56,025 Yo... no entiendo. 904 00:53:56,060 --> 00:53:57,695 Bien... 905 00:53:58,703 --> 00:53:59,961 Ella está bajo mi custodia. 906 00:54:01,534 --> 00:54:03,168 y voy a hacer algunas exigencias tuyas. 907 00:54:03,203 --> 00:54:04,603 Y si esas demandas no se cumplen, 908 00:54:06,205 --> 00:54:07,540 ella permanece bajo mi custodia. 909 00:54:09,077 --> 00:54:11,709 Hasta que la solté. 910 00:54:16,149 --> 00:54:17,716 Porque seamos honestos, 911 00:54:17,752 --> 00:54:20,781 eso es mucho peso muerto para llevar por este terreno. 912 00:54:20,817 --> 00:54:23,219 Especialmente con mi dolor de espalda. 913 00:54:23,254 --> 00:54:24,656 Lo sentimos, no hay filtro. 914 00:54:26,321 --> 00:54:27,362 Entonces, eh... 915 00:54:28,492 --> 00:54:30,464 En caso de que tengas alguna idea divertida, 916 00:54:31,529 --> 00:54:33,060 Me gustaría que tú supieras que, um, 917 00:54:34,971 --> 00:54:36,637 Soy cinturón negro en kárate. 918 00:54:37,708 --> 00:54:38,739 ¿Lo eres realmente? 919 00:54:38,775 --> 00:54:39,836 Sí, lo soy de verdad. 920 00:54:41,537 --> 00:54:42,608 No te creo. 921 00:54:43,606 --> 00:54:44,742 Bueno, deberías creerme. 922 00:54:45,783 --> 00:54:46,882 Luego haz un movimiento de kárate. 923 00:54:46,917 --> 00:54:49,275 No soy un chico mono bailarín. 924 00:54:49,311 --> 00:54:51,617 -No hago movimientos a pedido. -Porque no sabes karate. 925 00:54:53,117 --> 00:54:54,251 Bien. 926 00:54:54,286 --> 00:54:56,452 No estoy haciendo ningún movimiento. 927 00:54:56,487 --> 00:54:58,019 Pero te mostraré algo. 928 00:55:01,397 --> 00:55:03,299 Echa un vistazo a eso y memorícelo. 929 00:55:04,801 --> 00:55:05,829 930 00:55:07,703 --> 00:55:08,997 Un cinturón. 931 00:55:10,070 --> 00:55:11,098 ¿De qué color es? 932 00:55:14,711 --> 00:55:15,843 Es negro. 933 00:55:15,878 --> 00:55:17,438 Eso es correcto. 934 00:55:17,473 --> 00:55:18,681 El cinturón es negro. 935 00:55:18,716 --> 00:55:21,209 Como en cinturón negro. 936 00:55:21,244 --> 00:55:22,779 Como en... 937 00:55:22,814 --> 00:55:26,014 Puedo karatear la mierda viviente limpiarte. 938 00:55:27,923 --> 00:55:29,490 Y si elijo 939 00:55:29,525 --> 00:55:31,987 karatear a los vivos Te sacaré una mierda, lo haré. 940 00:55:33,963 --> 00:55:35,861 Si me molestas con eso. 941 00:55:35,896 --> 00:55:37,632 ¿Capisce? 942 00:55:37,667 --> 00:55:38,864 Mmmm. 943 00:55:38,899 --> 00:55:40,025 Está bien. 944 00:55:40,060 --> 00:55:41,969 bajemos al meollo de la cuestión 945 00:55:42,004 --> 00:55:43,663 de lo que quiero de ti. 946 00:55:43,698 --> 00:55:45,808 ¿Qué quieres de mí? 947 00:55:45,843 --> 00:55:48,042 Bueno, tus objetos de valor. 948 00:55:48,077 --> 00:55:50,003 No puedes hablar en serio. 949 00:55:50,038 --> 00:55:52,009 Tan serio como el ritmo del cáncer es un bailarín, 950 00:55:52,045 --> 00:55:53,074 mi amigo. 951 00:55:54,382 --> 00:55:55,714 ¿Alguna vez has tenido ¿una transfusión de sangre? 952 00:55:56,753 --> 00:55:58,043 ¿Qué? Sí. 953 00:55:58,078 --> 00:56:00,246 Bueno, mira esto como una transfusión de bolsa. 954 00:56:03,320 --> 00:56:04,552 tu transfieres 955 00:56:04,587 --> 00:56:05,757 el contenido de tu bolso 956 00:56:06,724 --> 00:56:09,125 en mi bolso. 957 00:56:09,160 --> 00:56:10,628 ¿Bueno? 958 00:56:10,664 --> 00:56:12,960 Entonces, ¿por qué no empezamos con el teléfono móvil? 959 00:56:12,996 --> 00:56:16,000 O como les gusta llamarlo a los yanquis, tu "celular"? 960 00:56:16,035 --> 00:56:17,868 Vamos. 961 00:56:20,741 --> 00:56:23,077 ¿Necesito recordarte? que un cinturón negro en karate 962 00:56:23,112 --> 00:56:24,303 ¿Ha secuestrado a su hija? 963 00:56:27,411 --> 00:56:28,450 Gracias. 964 00:56:29,480 --> 00:56:30,845 Código de acceso, por favor. 965 00:56:30,880 --> 00:56:31,950 Está bien, por favor. No necesitas el-- 966 00:56:31,985 --> 00:56:33,081 ¿Código de acceso? 967 00:56:35,857 --> 00:56:36,991 1981. 968 00:56:37,026 --> 00:56:39,428 Es el año en que nací. 969 00:56:39,463 --> 00:56:41,490 Oye, por favor no mires en cualquiera de las fotos. 970 00:56:41,525 --> 00:56:43,195 Vale, eso es todo lo que pido. 971 00:56:44,564 --> 00:56:46,528 yo no iba para mirar las fotos. 972 00:56:46,564 --> 00:56:47,796 Pero ahora lo mencionaste... 973 00:56:47,831 --> 00:56:49,331 No, no, no. Por favor, no lo hagas. 974 00:56:49,367 --> 00:56:50,406 ¡Oh! 975 00:56:54,344 --> 00:56:55,840 Eres un hombrecito extraño ¿no es así? 976 00:56:57,239 --> 00:56:58,771 ¿Sabes que hay una bomba? puedes conseguir por eso, 977 00:56:58,806 --> 00:57:00,913 y al parecer funciona? 978 00:57:00,948 --> 00:57:02,245 Mmmm. 979 00:57:02,281 --> 00:57:04,376 Bueno. ¿Cámara? 980 00:57:06,646 --> 00:57:07,918 Por favor. 981 00:57:09,355 --> 00:57:11,458 Por favor. No hagas esto. 982 00:57:11,494 --> 00:57:12,821 Este es el de mi hija. Significa mucho para ella. 983 00:57:12,856 --> 00:57:15,292 Sí, y eso significará mucho para mi también. 984 00:57:18,060 --> 00:57:19,759 Pero llamaré a la policía. Sé vuestros nombres. 985 00:57:19,794 --> 00:57:21,727 ¿Qué, um...? 986 00:57:21,763 --> 00:57:23,465 ¿Arnold y Angelina? 987 00:57:23,500 --> 00:57:26,902 Piensa un poco. 988 00:57:26,937 --> 00:57:28,906 ¿Dónde has oído? esos nombres antes? 989 00:57:30,780 --> 00:57:32,512 I... 990 00:57:32,547 --> 00:57:36,381 Arnold Schwarzenegger y Angelina Jolie? 991 00:57:36,416 --> 00:57:38,645 ¿Y qué tienen en común? 992 00:57:38,681 --> 00:57:40,313 Ellos son... 993 00:57:42,288 --> 00:57:43,322 Actores. 994 00:57:43,358 --> 00:57:45,386 ¿Y qué hacen los actores? 995 00:57:45,421 --> 00:57:46,622 Ellos... 996 00:57:46,657 --> 00:57:48,128 pretender ser otras personas. 997 00:57:49,791 --> 00:57:51,124 Yo... conozco tu trabajo. 998 00:57:51,159 --> 00:57:53,128 Eres uno de los líderes cirujanos cardíacos. 999 00:57:56,900 --> 00:57:58,233 no eres un corazon cirujano, ¿verdad? 1000 00:57:58,269 --> 00:57:59,734 No. 1001 00:57:59,769 --> 00:58:01,376 Bueno, sé cómo te ves. 1002 00:58:01,412 --> 00:58:03,243 Los... los policías harán un boceto compuesto. 1003 00:58:03,279 --> 00:58:05,441 Iré a casa, me cortaré el pelo. 1004 00:58:05,477 --> 00:58:07,038 afeitarme la barba, 1005 00:58:07,073 --> 00:58:08,275 y nadie me reconocerá. 1006 00:58:09,646 --> 00:58:10,778 ¿Qué pasa con Angelina? 1007 00:58:10,814 --> 00:58:12,653 Ella también se afeitará la barba. 1008 00:58:15,190 --> 00:58:17,350 De todos modos. Billetera. Vamos. 1009 00:58:21,160 --> 00:58:22,293 Grazie. 1010 00:58:22,328 --> 00:58:24,823 Angelina, cariño. 1011 00:58:26,000 --> 00:58:27,269 Bien. 1012 00:58:27,304 --> 00:58:29,194 -Creo que puedes terminar esto. -Sí. 1013 00:58:29,229 --> 00:58:30,935 Veré qué hacen esos dos. están a la altura. 1014 00:58:32,702 --> 00:58:34,906 Adiós. 1015 00:58:36,947 --> 00:58:38,338 ¿Todos terminamos aquí? 1016 00:58:38,373 --> 00:58:40,005 Sí, fue bastante una operación indolora. 1017 00:58:43,921 --> 00:58:46,148 Oh. Bonita caña. 1018 00:58:47,156 --> 00:58:48,888 -Ahí tienes. -Mmm. 1019 00:58:48,923 --> 00:58:50,486 Apuesto que es la primera vez Una mujer te ha dicho eso alguna vez. 1020 00:58:52,023 --> 00:58:53,626 Por favor no tomes eso. Es de mi hija. 1021 00:58:53,661 --> 00:58:56,298 mi sobrino esta desesperado para una caña de pescar. 1022 00:58:56,333 --> 00:58:58,800 ese es el suyo El regalo de cumpleaños está ordenado. 1023 00:58:58,835 --> 00:59:00,135 Gracias. 1024 00:59:00,170 --> 00:59:02,395 Coge sus coincidencias y el mapa. 1025 00:59:02,431 --> 00:59:04,702 Eso los ralentizará. 1026 00:59:04,738 --> 00:59:06,734 eres un criminal cerebro, mi amor. 1027 00:59:08,906 --> 00:59:10,103 quiero mostrarte algo. 1028 00:59:10,138 --> 00:59:12,543 yo solía cargar mis compañeros de escuela, 1029 00:59:12,578 --> 00:59:13,978 un dólar por vez para ver esto. 1030 00:59:17,554 --> 00:59:19,152 no quieres ver lo que solía cobrar 1031 00:59:19,187 --> 00:59:20,419 dos dólares para ver. 1032 00:59:20,454 --> 00:59:22,057 ¿Qué pasa si voy tras de ti, eh? 1033 00:59:22,092 --> 00:59:23,556 Ay. 1034 00:59:23,591 --> 00:59:25,352 Simplemente no pareces como el tipo. 1035 00:59:28,989 --> 00:59:30,656 ¿Quieres que entienda esto? 1036 00:59:30,691 --> 00:59:31,732 Sí. 1037 00:59:35,437 --> 00:59:37,004 ¡Kia ora! 1038 01:00:00,792 --> 01:00:01,828 Oye, ¿adónde fueron? 1039 01:00:02,899 --> 01:00:03,962 ¡Ey! 1040 01:00:15,002 --> 01:00:17,305 No quiero ponerme blando, pero... 1041 01:00:19,810 --> 01:00:22,283 Hoy ha sido un gran día. 1042 01:00:22,318 --> 01:00:23,614 Tengo que decirte algo. 1043 01:00:23,649 --> 01:00:25,410 ¿Tú también te vas a poner blando? 1044 01:00:25,445 --> 01:00:27,117 tienes que prometer que te quedarás... 1045 01:00:28,587 --> 01:00:30,157 Frío, 1046 01:00:30,193 --> 01:00:32,785 tranquilo y sereno. 1047 01:00:32,820 --> 01:00:33,920 ¿Lo prometes? 1048 01:00:33,955 --> 01:00:36,390 Sí. Está bien, lo prometo. 1049 01:00:39,498 --> 01:00:40,735 Nos robaron. 1050 01:00:41,702 --> 01:00:43,900 -¿Perdóneme? -Te secuestraron. 1051 01:00:43,935 --> 01:00:45,834 Sí. Buena, Strawn. Muy divertido. 1052 01:00:45,869 --> 01:00:47,736 En serio, ¿adónde fueron? 1053 01:00:47,771 --> 01:00:49,040 Te retuvieron para pedir rescate. 1054 01:00:50,213 --> 01:00:52,005 Me quitaron el teléfono 1055 01:00:52,040 --> 01:00:54,840 mi billetera, el mapa, los fósforos, 1056 01:00:54,876 --> 01:00:56,751 caña de pescar... 1057 01:00:58,648 --> 01:00:59,853 la cámara. 1058 01:01:02,087 --> 01:01:04,820 Yo... sé que no me sentí como un secuestro, 1059 01:01:04,855 --> 01:01:07,157 pero eso es lo que acaba de pasar. 1060 01:01:09,163 --> 01:01:10,391 Oh, Dios. 1061 01:01:11,529 --> 01:01:12,659 Lo lamento. 1062 01:01:15,766 --> 01:01:17,563 Se llevaron todo. 1063 01:01:19,201 --> 01:01:22,876 la cámara, la prueba, todo. 1064 01:01:24,038 --> 01:01:28,610 Y... ¿simplemente los dejaste? 1065 01:01:28,646 --> 01:01:30,147 -I-- -Justo... 1066 01:01:31,320 --> 01:01:33,447 Lo acabas de entregar 1067 01:01:35,082 --> 01:01:36,981 en bandeja de plata. 1068 01:01:37,017 --> 01:01:38,457 Lo siento mucho. 1069 01:01:38,492 --> 01:01:39,959 ¿Necesito recordarte? 1070 01:01:39,994 --> 01:01:43,457 que ese metraje de la cámara iba a salvarnos a mamá y a mí 1071 01:01:43,492 --> 01:01:45,861 de convertirse en otro ¿Estadística de bienestar deprimente? 1072 01:01:45,897 --> 01:01:48,396 Iba a salvarnos la vida. 1073 01:01:50,735 --> 01:01:52,397 Me odias, ¿no? 1074 01:01:52,432 --> 01:01:54,037 En realidad ni siquiera puedo poner en palabras 1075 01:01:54,073 --> 01:01:56,371 cuanto odio Lo que siento por ti ahora mismo. 1076 01:01:58,907 --> 01:02:00,778 ¿Sabes que? 1077 01:02:00,814 --> 01:02:05,220 No puedo soportar verte. 1078 01:02:05,255 --> 01:02:08,419 Tu estúpido esmalte de uñas. 1079 01:02:08,455 --> 01:02:10,281 Y tu mierda 1080 01:02:10,317 --> 01:02:13,955 Ropa de mago de televisión de bajo presupuesto. 1081 01:02:13,990 --> 01:02:16,663 Y tu cabello grasiento y andrajoso 1082 01:02:16,699 --> 01:02:20,329 y estos grandes, tontos, ojos de burro tontos. 1083 01:02:21,567 --> 01:02:22,702 ¿Sabes que? 1084 01:02:22,737 --> 01:02:26,472 necesitas moverte lejos de mí ahora mismo-- 1085 01:02:26,508 --> 01:02:28,200 ¿Qué se suponía que debía hacer? 1086 01:02:28,236 --> 01:02:30,574 -Era un maestro de karate. -Mover... 1087 01:02:30,609 --> 01:02:33,344 lejos... de... 1088 01:02:33,380 --> 01:02:35,414 yo... ahora. 1089 01:02:35,450 --> 01:02:37,080 Mildred, habla en serio. 1090 01:02:37,115 --> 01:02:39,348 Como 20 pasos. Como si estuviéramos en un duelo. ¡Ir! 1091 01:02:47,495 --> 01:02:49,698 Eso no fueron 20 pasos. 1092 01:02:49,733 --> 01:02:53,832 Fueron como 11 pasos. Y todavía puedo verte. 1093 01:02:53,867 --> 01:02:56,666 Como una mancha grasosa en el mundo. 1094 01:02:56,702 --> 01:02:58,070 Vete a la mierda, más lejos. 1095 01:03:01,411 --> 01:03:02,705 Todo tiene sentido ahora. 1096 01:03:02,740 --> 01:03:04,107 ¿Qué tiene sentido? 1097 01:03:04,142 --> 01:03:06,077 ¿Por qué no tienes? algún amigo en la escuela. 1098 01:03:06,113 --> 01:03:08,445 ¿Por qué tu madre nunca? quiere llevarte a acampar. 1099 01:03:08,481 --> 01:03:09,749 ¿Disculpe? 1100 01:03:09,784 --> 01:03:12,412 Sabes, todo este viaje, 1101 01:03:12,447 --> 01:03:14,888 no has sido nada sino una bolsa D de grado A. 1102 01:03:14,923 --> 01:03:16,622 ¿Sí? Bueno, se necesita uno conocer uno, ¿no? 1103 01:03:16,657 --> 01:03:19,594 Un enano pretencioso y quisquilloso. 1104 01:03:19,629 --> 01:03:20,623 Sé que lo eres. Dijiste que lo eras. 1105 01:03:20,659 --> 01:03:21,687 Entonces, ¿qué soy yo? 1106 01:03:24,300 --> 01:03:25,493 Eres un idiota. 1107 01:03:31,434 --> 01:03:34,039 ¿Veinte pasos? ¿Sabes que? Hagamos que sean 50. 1108 01:03:34,075 --> 01:03:38,203 ¿Sabes? Al diablo con eso. Ciento cincuenta pasos. 1109 01:03:38,238 --> 01:03:41,716 Uno, dos, tres, cuatro, 1110 01:03:41,752 --> 01:03:45,485 cinco, seis, siete, ocho, nueve, 1111 01:03:45,520 --> 01:03:47,722 diez, once, doce... 1112 01:03:47,757 --> 01:03:51,926 trece, catorce, quince, dieciséis... 1113 01:03:54,023 --> 01:03:58,991 119, 120, 121, 122... 1114 01:03:59,027 --> 01:04:01,661 123... 1115 01:04:05,266 --> 01:04:06,867 Nunca puedes hacer nada bien. 1116 01:04:06,902 --> 01:04:07,942 Desagradecido. 1117 01:04:19,848 --> 01:04:21,620 ¡Mildred! 1118 01:04:26,855 --> 01:04:27,896 ¿Hola? 1119 01:04:33,159 --> 01:04:34,830 ¡Oh! 1120 01:04:44,246 --> 01:04:45,510 ¡Hola! 1121 01:05:19,376 --> 01:05:22,245 Qué pasa, ¿Señor Ilusiones Retorcidas? 1122 01:05:22,280 --> 01:05:24,679 Me asusté en lo grande ¿Piedras oscuras y espeluznantes? 1123 01:05:24,715 --> 01:05:25,745 No. 1124 01:05:28,622 --> 01:05:30,984 Sí. Está bien, lo hice. 1125 01:05:31,019 --> 01:05:32,084 Me perdí. 1126 01:05:32,120 --> 01:05:33,220 Me lastimé el tobillo. 1127 01:05:33,255 --> 01:05:34,958 Y escuché algunos sonidos extraños. 1128 01:05:34,993 --> 01:05:36,490 Eso me hizo sentir muy incómodo. 1129 01:05:36,525 --> 01:05:38,531 Escúchame. Tenemos dos opciones. 1130 01:05:38,567 --> 01:05:41,093 ¿Sí? ¿Y lo son? 1131 01:05:41,128 --> 01:05:42,536 Vive o muere. 1132 01:05:42,571 --> 01:05:44,395 Realmente es así de simple. 1133 01:05:44,431 --> 01:05:45,903 Ahora, no sé ustedes, 1134 01:05:45,939 --> 01:05:47,799 pero me gustaría mucho vivir. 1135 01:05:47,834 --> 01:05:51,038 Y planeo conseguir Esos 50 mil dólares también. 1136 01:05:51,074 --> 01:05:52,277 Contigo o sin ti. 1137 01:05:57,247 --> 01:05:59,878 Estamos a días de cualquier parte. 1138 01:05:59,913 --> 01:06:04,121 No tenemos comida, ni mapa, ni caña de pescar ni cerillas. 1139 01:06:04,156 --> 01:06:05,450 - Se llevaron-- - Todo. 1140 01:06:05,485 --> 01:06:07,325 Lo sé. Se llevaron todo. 1141 01:06:09,289 --> 01:06:11,692 ¿Entonces? ¿Y ahora qué? 1142 01:06:11,727 --> 01:06:14,497 ¿Estás familiarizado con ¿La jerarquía de necesidades de Maslow? 1143 01:06:16,940 --> 01:06:21,400 Abraham Maslow, 1943, La jerarquía de las necesidades. 1144 01:06:21,435 --> 01:06:23,170 En la base de la pirámide, 1145 01:06:23,205 --> 01:06:24,371 necesidades humanas fundamentales, 1146 01:06:24,407 --> 01:06:27,010 los mismos cimientos de supervivencia, 1147 01:06:27,045 --> 01:06:30,418 calor, refugio, comida y agua. 1148 01:06:30,453 --> 01:06:33,244 Refugio, lo tenemos. 1149 01:06:33,280 --> 01:06:35,287 Calidez, tenemos. 1150 01:06:35,323 --> 01:06:39,090 Considerando todo, nos vamos a un comienzo bastante bueno. 1151 01:06:39,125 --> 01:06:42,827 Ahora, como calorías son escasos, 1152 01:06:42,862 --> 01:06:45,297 Sugiero que acampemos... 1153 01:06:47,064 --> 01:06:48,198 junto a ese lago de allá abajo. 1154 01:06:48,234 --> 01:06:52,205 Tendremos comida y agua. en nuestra puerta. 1155 01:06:52,240 --> 01:06:55,201 Podemos trazar nuestro próximo movimiento. desde allí con la cabeza despejada 1156 01:06:55,236 --> 01:06:56,605 y barrigas llenas. 1157 01:06:58,372 --> 01:06:59,608 Ahora dime, Strawn. 1158 01:07:01,418 --> 01:07:02,611 ¿Puedes tallar? 1159 01:07:03,584 --> 01:07:04,745 ¿Puedo qué? 1160 01:07:31,144 --> 01:07:33,745 Sigue adelante. Estás llegando allí. 1161 01:07:48,796 --> 01:07:50,725 Vamos... 1162 01:07:52,695 --> 01:07:54,968 -Vuelve, ya tengo esto. -¿Estás seguro de eso? 1163 01:07:55,003 --> 01:07:56,230 Sí, Estoy seguro de eso. 1164 01:07:56,265 --> 01:07:57,831 He leído todo sobre eso. 1165 01:07:57,866 --> 01:07:59,366 ¿Qué?, sólo porque tú leer sobre eso no significa que tú-- 1166 01:07:59,402 --> 01:08:01,707 Silencio. Necesito concentrarme. 1167 01:08:01,742 --> 01:08:03,177 Ve y talla. 1168 01:08:09,244 --> 01:08:11,046 ¿Cómo hiciste...? 1169 01:08:11,081 --> 01:08:12,120 Se llama magia. 1170 01:08:13,281 --> 01:08:15,321 El pedernal del pulgar. 1171 01:08:15,356 --> 01:08:18,284 "Un arma esencial en cualquier arsenal de ilusionistas." 1172 01:08:18,319 --> 01:08:19,688 Encontré uno de repuesto. 1173 01:08:25,358 --> 01:08:26,563 Oh. 1174 01:08:28,327 --> 01:08:29,533 Cristo. 1175 01:08:30,667 --> 01:08:33,700 Lo siento. Supongo que no lo soy muy bueno tallando. 1176 01:08:33,735 --> 01:08:35,842 No, no lo hice Creo que lo estarías. 1177 01:08:35,877 --> 01:08:37,609 Por eso te pedí que lo hicieras. 1178 01:08:37,644 --> 01:08:38,779 ¿Qué? 1179 01:08:38,814 --> 01:08:40,540 queria regalarte algo 1180 01:08:40,576 --> 01:08:43,451 para ocupar tu mente, para centrarse. 1181 01:08:43,486 --> 01:08:45,313 Ha funcionado. 1182 01:08:45,348 --> 01:08:46,611 Te has calmado, ¿no? 1183 01:08:46,646 --> 01:08:48,379 Todavía estamos varados aquí. 1184 01:08:48,415 --> 01:08:51,116 Y... ¡listo! 1185 01:08:51,152 --> 01:08:52,790 Oh. 1186 01:08:52,826 --> 01:08:54,594 Voy a entrar. 1187 01:08:54,630 --> 01:08:56,527 ¿Qué? 1188 01:09:06,276 --> 01:09:08,400 ¿Qué, realmente crees que eres Voy a poder atrapar un-- 1189 01:09:12,078 --> 01:09:13,613 ¡Mira este gran cabrón! 1190 01:09:13,648 --> 01:09:16,079 Mmm. 1191 01:09:23,820 --> 01:09:25,623 ¿Te apetece una taza de té, viejo? 1192 01:09:25,659 --> 01:09:26,993 Oh. 1193 01:09:27,029 --> 01:09:29,320 Dios, mataría por una taza de té. 1194 01:09:29,355 --> 01:09:30,396 Bien. 1195 01:09:32,569 --> 01:09:33,663 Piper Excelsum. 1196 01:09:34,729 --> 01:09:37,999 Conocido por estos lares como Kawakawa. 1197 01:09:38,034 --> 01:09:39,403 ¿Kawakawa? 1198 01:09:39,438 --> 01:09:41,308 tiene poderoso propiedades antisépticas. 1199 01:09:41,343 --> 01:09:44,911 Y le pasa al gusto scrump-diddly-untious también. 1200 01:09:44,946 --> 01:09:46,313 Métete eso en la garganta. 1201 01:09:50,577 --> 01:09:52,916 Eso es bueno. Realmente bueno. 1202 01:09:52,952 --> 01:09:54,013 Mmm. 1203 01:09:58,452 --> 01:09:59,788 ¿Sabes, Strawn? 1204 01:10:00,995 --> 01:10:02,054 No pienso menos en ti. 1205 01:10:03,733 --> 01:10:05,296 ¿Q... qué? 1206 01:10:05,331 --> 01:10:07,059 Eso es lo que estás pensando, ¿no es así? 1207 01:10:09,268 --> 01:10:12,064 Que tú... no lograste ser un hombre. 1208 01:10:15,209 --> 01:10:17,641 Cagaste en la cama como protector. 1209 01:10:20,313 --> 01:10:22,247 Y tu debilidad nos puso en grave peligro. 1210 01:10:22,283 --> 01:10:24,943 Y ahora somos dos de las 8.000 personas 1211 01:10:24,978 --> 01:10:26,848 quien desaparece en Nueva Zelanda cada año. 1212 01:10:28,857 --> 01:10:30,920 Todo porque eres débil. 1213 01:10:30,956 --> 01:10:32,458 E ingenuo. 1214 01:10:34,789 --> 01:10:36,495 y te niegas para llamar a la acción. 1215 01:10:38,162 --> 01:10:39,498 Como un cobarde. 1216 01:10:41,827 --> 01:10:43,667 ¿Es eso lo que realmente piensas? 1217 01:10:45,031 --> 01:10:47,066 No, no, eso es lo que Creo que piensas. 1218 01:10:50,112 --> 01:10:51,444 que parte ¿No es verdad? 1219 01:10:55,448 --> 01:10:57,318 Dios, realmente me equivoqué esto arriba, ¿no? 1220 01:11:00,120 --> 01:11:01,685 Le dejé tomar todo. 1221 01:11:03,318 --> 01:11:04,785 Le dejé... 1222 01:11:04,821 --> 01:11:06,991 Se lo acabo de entregar en bandeja de plata. 1223 01:11:07,027 --> 01:11:08,120 Tal como dijiste. 1224 01:11:11,025 --> 01:11:14,192 estas hablando de ¿Arnold o David Blaine? 1225 01:11:16,000 --> 01:11:17,869 Lo siento. 1226 01:11:17,905 --> 01:11:18,933 Mirar. 1227 01:11:20,501 --> 01:11:21,569 Lo perdimos todo. 1228 01:11:21,604 --> 01:11:22,976 Es una patada en la cabeza, no hay duda. 1229 01:11:23,011 --> 01:11:25,443 Pero tenemos que comer nuestras entrañas, 1230 01:11:25,479 --> 01:11:28,244 aire en nuestros pulmones, y un lugar acogedor para dormir. 1231 01:11:28,279 --> 01:11:29,748 Aún no hemos terminado, amigo. 1232 01:11:29,783 --> 01:11:31,784 De ninguna manera. 1233 01:11:31,820 --> 01:11:33,244 No hay forma de volar. 1234 01:11:42,224 --> 01:11:43,463 Mildred. 1235 01:11:45,568 --> 01:11:46,631 ¿Sí? 1236 01:11:48,937 --> 01:11:49,997 Yo te cuidaré. 1237 01:12:36,313 --> 01:12:38,086 ¡Oh! 1238 01:12:38,121 --> 01:12:40,082 ver estos ¿Setas negras y verdes? 1239 01:12:40,117 --> 01:12:41,912 Sí. 1240 01:12:41,948 --> 01:12:44,551 Bueno, si alguna vez nos separamos, 1241 01:12:44,586 --> 01:12:45,657 Nunca los comas. 1242 01:12:46,829 --> 01:12:48,055 ¿Por qué? ¿Lo que sucede? 1243 01:12:49,399 --> 01:12:52,328 Entumecimiento de todo el cuerpo, alucinaciones, posibles náuseas, 1244 01:12:52,363 --> 01:12:53,492 y vómitos en proyectil. 1245 01:12:53,528 --> 01:12:54,864 Oh. Suena divertido. 1246 01:12:56,235 --> 01:12:58,335 Obviamente estoy bromeando. 1247 01:12:58,370 --> 01:12:59,966 No consumas drogas. Las drogas son malas. 1248 01:13:00,001 --> 01:13:02,168 Las drogas destrozan a las familias y comunidades separadas. 1249 01:13:04,408 --> 01:13:06,480 Ah, allá vamos. 1250 01:13:09,875 --> 01:13:11,947 Pleurotus Parsonsaie. 1251 01:13:12,988 --> 01:13:14,488 Setas ostra aterciopeladas. 1252 01:13:19,820 --> 01:13:21,423 Siempre quise probar estos. 1253 01:13:21,458 --> 01:13:23,591 ¿Por qué? Parece asqueroso. 1254 01:13:23,627 --> 01:13:25,457 ¿Sabes lo que parece asqueroso? 1255 01:13:25,492 --> 01:13:28,568 Los cadáveres que han sucumbido morir de hambre en el desierto. 1256 01:13:31,532 --> 01:13:32,572 Gente muerta. 1257 01:13:37,077 --> 01:13:38,809 Ey. ¿Qué es? 1258 01:13:40,443 --> 01:13:42,615 Mildred, ¿estás bien? 1259 01:13:49,421 --> 01:13:51,291 Tengo que decirte algo. 1260 01:13:51,326 --> 01:13:54,291 Cambiará la forma me miras, 1261 01:13:54,326 --> 01:13:56,864 para siempre, probablemente, pero... 1262 01:13:56,899 --> 01:13:57,962 Tengo que decirlo. 1263 01:13:57,997 --> 01:13:59,632 Bueno. 1264 01:14:05,237 --> 01:14:06,606 Solía ​​desear... 1265 01:14:08,870 --> 01:14:10,940 ...mi mamá simplemente desaparecería. 1266 01:14:14,215 --> 01:14:17,375 Yo... me quedaría despierto por la noche, 1267 01:14:19,151 --> 01:14:20,585 solo esperando 1268 01:14:20,620 --> 01:14:22,347 que ella no estaría allí cuando desperté. 1269 01:14:26,324 --> 01:14:27,352 Y vendrías. 1270 01:14:32,067 --> 01:14:33,298 Y me entenderías. 1271 01:14:33,333 --> 01:14:36,229 Realmente me entenderías. 1272 01:14:38,601 --> 01:14:40,002 Como ella nunca pudo. 1273 01:14:43,213 --> 01:14:45,005 haríamos cosas juntas. 1274 01:14:45,041 --> 01:14:47,746 todas las cosas Eso mamá tiene demasiado miedo de hacerlo. 1275 01:14:51,151 --> 01:14:52,179 Como ir a acampar. 1276 01:14:53,514 --> 01:14:55,085 Caza. 1277 01:14:55,120 --> 01:14:56,790 Pesca. 1278 01:14:56,825 --> 01:14:58,453 ¿Sabes? 1279 01:14:58,489 --> 01:15:00,286 Cosas de aventuras. 1280 01:15:09,070 --> 01:15:10,934 Y... 1281 01:15:13,241 --> 01:15:15,103 tal vez mi deseo se hizo realidad. 1282 01:15:18,905 --> 01:15:20,108 Pero de la manera equivocada. 1283 01:15:28,648 --> 01:15:30,454 I... 1284 01:15:30,489 --> 01:15:32,483 No quiero que mi mamá se vaya ahora. 1285 01:15:33,821 --> 01:15:35,156 No quiero que ella se vaya. 1286 01:15:41,368 --> 01:15:43,032 Y en cuanto a que me entiendas, 1287 01:15:50,706 --> 01:15:52,239 Toma, toma un pañuelo. 1288 01:17:19,894 --> 01:17:21,361 ¿Es esto lo que querías? 1289 01:17:22,333 --> 01:17:23,466 ¡Tostada! 1290 01:17:33,478 --> 01:17:35,408 Ey. ¿Qué es? 1291 01:17:41,023 --> 01:17:42,085 ¿Qué es? 1292 01:17:46,327 --> 01:17:47,860 Tuve un mal sueño y... 1293 01:17:48,956 --> 01:17:50,390 Y ahora necesito ir a orinar. 1294 01:17:52,697 --> 01:17:54,163 No quiero ir solo. 1295 01:17:55,499 --> 01:17:56,594 Sí. Bueno. 1296 01:17:57,734 --> 01:17:58,937 Déjame coger mis botas. 1297 01:18:37,109 --> 01:18:38,839 ...se supone que unirnos... 1298 01:18:38,874 --> 01:18:40,606 ...pero por el momento, 1299 01:18:40,641 --> 01:18:43,448 todo lo que quiero ser es un millón Malditas millas de distancia de ti. 1300 01:18:47,146 --> 01:18:49,122 -Son ellos. -¿OMS? 1301 01:18:49,158 --> 01:18:50,791 ¿Quién crees? 1302 01:18:50,826 --> 01:18:52,659 Los cabrones que me secuestraron, tomó nuestras pertenencias, 1303 01:18:52,694 --> 01:18:54,755 nos dejó por muertos, ¿Crees que los recordarías? 1304 01:18:54,790 --> 01:18:56,187 ¿Qué debemos hacer? 1305 01:18:56,222 --> 01:18:58,595 -¿No es obvio? -¿Obvio? 1306 01:18:58,630 --> 01:18:59,929 No, no es obvio. 1307 01:18:59,964 --> 01:19:02,368 De hecho, está muy lejos de obvio. 1308 01:19:02,403 --> 01:19:04,200 Ey. ¿Adónde vas? 1309 01:19:09,938 --> 01:19:10,976 -Espera aquí. -Qué-- 1310 01:19:12,073 --> 01:19:13,238 Besaste a mi hermana 1311 01:19:13,274 --> 01:19:14,847 y se supone que simplemente dejarlo ir. 1312 01:19:14,882 --> 01:19:17,015 cuantas veces ¿Tengo que decirte...? 1313 01:19:17,050 --> 01:19:19,376 ...pero tu solo pon tu cabeza en la arena 1314 01:19:19,412 --> 01:19:20,553 y pensar todo se ha ido. 1315 01:19:20,588 --> 01:19:23,087 Irse. Simplemente ignorando todo. 1316 01:19:23,123 --> 01:19:25,622 -Cuando tenemos que hablar-- -Cállate mujer, por amor de Dios. 1317 01:19:25,657 --> 01:19:28,153 Déjalo ir. Por favor. 1318 01:19:28,188 --> 01:19:29,330 -Toda la noche. -¿Dejarlo ir? 1319 01:19:29,365 --> 01:19:30,762 Has estado conmigo toda la noche. 1320 01:19:30,797 --> 01:19:32,927 te has besado mi hermana 1321 01:19:32,962 --> 01:19:34,359 Quieres que lo deje pasar. 1322 01:19:34,394 --> 01:19:36,969 Número uno. Fue hace cinco años. 1323 01:19:37,004 --> 01:19:39,135 - ¿No puedes dejarlo pasar? - Mi hermana. 1324 01:19:39,170 --> 01:19:40,970 - Número dos... - ¡Mi hermana! 1325 01:19:41,005 --> 01:19:43,673 ...Estaba borracho. Estaba borracha. 1326 01:19:43,708 --> 01:19:45,074 Número tres. 1327 01:19:45,109 --> 01:19:48,175 Ella era terrible en la cama. su aliento apestaba... 1328 01:19:48,210 --> 01:19:50,882 Ser adulto... Ya sabes, quiero decir... 1329 01:19:50,917 --> 01:19:52,714 Las relaciones son solo tan jodidamente complicado. 1330 01:19:52,749 --> 01:19:54,379 Shh. Sólo escucha. 1331 01:19:54,414 --> 01:19:56,119 ...con sabor a vómito palo... 1332 01:19:56,155 --> 01:19:57,620 todo lo que quiero hacer es solo dormir un poco. 1333 01:19:57,655 --> 01:19:59,723 Por favor. Te lo ruego. 1334 01:19:59,758 --> 01:20:02,022 Sí. Dulces sueños. 1335 01:20:02,057 --> 01:20:03,622 Ah, cállate, mujer. 1336 01:20:03,657 --> 01:20:05,423 Esperar. En serio no vas a Toma nuestras cosas, ¿verdad? 1337 01:20:05,459 --> 01:20:07,532 voy en serio para agarrar nuestras cosas. 1338 01:20:07,567 --> 01:20:10,828 Bueno. Aquí está el plan. 1339 01:20:10,863 --> 01:20:13,307 voy a agarrar su bolso y te lo voy a lanzar. 1340 01:20:13,342 --> 01:20:14,974 Como una pelota de rugby. 1341 01:20:15,009 --> 01:20:16,903 Entonces ambos estamos simplemente Vamos a correr hasta nuestra tienda. 1342 01:20:16,938 --> 01:20:18,405 -¿Sí? -¿Qué? 1343 01:20:18,440 --> 01:20:19,937 Y guiarlos directamente ¿Volver a nuestra sede? 1344 01:20:19,972 --> 01:20:21,238 Oh sí. 1345 01:20:21,273 --> 01:20:22,707 Tienes toda la razón. 1346 01:20:25,010 --> 01:20:26,281 Bueno. 1347 01:20:26,316 --> 01:20:28,212 voy a correr a ese terreno elevado allí. 1348 01:20:28,247 --> 01:20:29,213 ¿Y si nos atrapan? 1349 01:20:29,248 --> 01:20:30,491 -No lo harán. -¿Por qué? 1350 01:20:30,526 --> 01:20:32,121 Porque voy a tirar sus botas 1351 01:20:32,156 --> 01:20:34,361 en el arbusto y chasquear Quite la cremallera de la tienda. 1352 01:20:34,396 --> 01:20:35,595 Bueno. eso es oficialmente 1353 01:20:35,631 --> 01:20:36,628 lo mas loco alguna vez he oído. 1354 01:20:36,664 --> 01:20:38,693 Lo sé. Yo también estoy jodidamente entusiasmado. 1355 01:20:40,699 --> 01:20:41,827 Bueno. 1356 01:20:41,863 --> 01:20:43,799 ¿Escuchas eso? 1357 01:20:43,834 --> 01:20:45,529 Ya están roncando. 1358 01:20:45,564 --> 01:20:47,835 Necesitamos movernos con velocidad máxima 1359 01:20:47,871 --> 01:20:49,407 y máximo sigilo. 1360 01:20:49,442 --> 01:20:51,008 Ir. Ir. Ir. 1361 01:20:51,043 --> 01:20:52,737 - Espera, espera, espera. - No, no, no. 1362 01:20:53,775 --> 01:20:55,476 ¡Jesús! 1363 01:21:19,703 --> 01:21:22,074 Shh... shh. 1364 01:21:37,692 --> 01:21:40,255 Ah. 1365 01:21:40,291 --> 01:21:41,689 - ¿Qué está sucediendo? - ¡Vaya, vaya! 1366 01:21:41,725 --> 01:21:43,429 ¡Intrusos! 1367 01:21:43,465 --> 01:21:44,662 ¡Cerdos ladrones! 1368 01:21:44,697 --> 01:21:45,959 ¡Los voy a matar! 1369 01:21:45,994 --> 01:21:47,902 ¡Te mataré! ¡Ah! 1370 01:21:50,900 --> 01:21:52,269 Consíguelos, Jethro. 1371 01:21:53,434 --> 01:21:55,508 ¡Es nuestra propiedad ahora! 1372 01:21:59,711 --> 01:22:01,877 Ven aquí, muchacho. 1373 01:22:01,912 --> 01:22:04,044 ¡Los mataré! ¡Matarte! 1374 01:22:04,079 --> 01:22:05,719 ¡Esas son mis cosas! 1375 01:22:05,754 --> 01:22:08,047 -¡Nos va a atrapar! -No, no lo es. 1376 01:22:08,083 --> 01:22:09,917 ¿Cómo puedes estar seguro? 1377 01:22:09,953 --> 01:22:11,684 ¡Mira el suelo! 1378 01:22:13,187 --> 01:22:14,528 ¡Vuelve aquí! 1379 01:22:14,563 --> 01:22:16,524 Ah... ah. 1380 01:22:21,126 --> 01:22:22,731 ¡Aquí! 1381 01:22:24,734 --> 01:22:26,338 ¡Ah! 1382 01:22:29,542 --> 01:22:31,344 ¡Ah! 1383 01:22:41,324 --> 01:22:42,421 Oh. 1384 01:22:48,159 --> 01:22:49,958 Escuchar, ¡Muppets! 1385 01:22:49,994 --> 01:22:51,631 No era personal antes, 1386 01:22:51,667 --> 01:22:54,859 ¡pero ahora es realmente personal! 1387 01:22:56,102 --> 01:23:00,473 Ohh, he hecho un error catastrófico. 1388 01:23:00,509 --> 01:23:02,334 ¿Qué? ¿Por qué? 1389 01:23:02,369 --> 01:23:04,675 Parecía habernos guiado... 1390 01:23:06,613 --> 01:23:07,842 al borde de un acantilado. 1391 01:23:07,877 --> 01:23:08,906 Oh. 1392 01:23:18,953 --> 01:23:20,225 Eh... 1393 01:23:27,566 --> 01:23:28,695 Bien... 1394 01:23:30,232 --> 01:23:32,366 Supongo que podríamos escondernos. 1395 01:23:32,402 --> 01:23:35,041 Y lentamente haz nuestro camino de regreso al campamento. 1396 01:23:35,076 --> 01:23:37,005 Necesitamos asegurarnos todavía tenemos la prueba. 1397 01:23:37,041 --> 01:23:38,738 -Coge la cámara. -Bien. 1398 01:23:42,878 --> 01:23:43,908 Aquí. 1399 01:23:46,180 --> 01:23:47,351 Está bien. 1400 01:23:48,447 --> 01:23:50,116 Está bien, cariño. 1401 01:23:50,151 --> 01:23:51,383 Luce genial. 1402 01:23:52,962 --> 01:23:54,526 Eso es todo, preciosa, dame un poco más de pelo. 1403 01:23:54,562 --> 01:23:56,161 ¿Cómo es eso? 1404 01:23:56,196 --> 01:23:57,656 Oh, tú luce hermosa. Justo ahora... 1405 01:23:57,691 --> 01:23:59,190 Muévelo, muévelo como tu hermana. 1406 01:24:00,360 --> 01:24:01,592 ¿Qué dijiste? 1407 01:24:01,628 --> 01:24:02,797 dije, mueve tu cabello. 1408 01:24:02,832 --> 01:24:04,104 ¿Qué? 1409 01:24:07,543 --> 01:24:08,768 Grabaron sobre él. 1410 01:24:13,376 --> 01:24:15,244 y se drenaron la maldita batería. 1411 01:24:15,279 --> 01:24:17,810 Cincuenta mil dólares. Ido de nuevo. 1412 01:24:20,080 --> 01:24:21,384 ¿Paja? 1413 01:24:21,420 --> 01:24:24,288 Es posible que tengamos algunos más. cuestiones urgentes en este momento. 1414 01:24:24,324 --> 01:24:26,489 ¿Qué podría posiblemente ¿Será más urgente que esto? 1415 01:24:29,161 --> 01:24:31,697 Oh, esto es definitivamente más apremiante. 1416 01:24:31,733 --> 01:24:33,661 Sí, mis pensamientos exactamente. 1417 01:24:35,434 --> 01:24:37,970 Parece hambriento. se ponen atrevidos cuando tienen hambre. 1418 01:24:38,005 --> 01:24:40,239 Tal vez haya algo comida en su bolso. 1419 01:24:41,743 --> 01:24:43,201 Acérquese lentamente y eche un vistazo. 1420 01:24:46,210 --> 01:24:48,247 - ¿Cualquier cosa? - Eh, eh. 1421 01:24:52,251 --> 01:24:53,945 A ver si les gusta sándwiches de jamón. 1422 01:25:11,907 --> 01:25:13,331 Muy bien, vamos. Tenemos que movernos. 1423 01:25:16,271 --> 01:25:18,574 ¡No! 1424 01:25:25,149 --> 01:25:27,214 ¿Pueden las panteras trepar cuerdas? 1425 01:25:28,755 --> 01:25:29,887 No, no pueden. 1426 01:25:29,922 --> 01:25:30,949 Muy bien, adelante. 1427 01:25:33,991 --> 01:25:35,453 Ve, ve, ve, ve. 1428 01:25:41,332 --> 01:25:42,870 No dejes de moverte. 1429 01:25:45,100 --> 01:25:46,503 ¡Bonito gatito! 1430 01:25:53,246 --> 01:25:56,945 Sólo sigue adelante. 1431 01:25:56,980 --> 01:25:58,218 ¡No pares! 1432 01:26:10,524 --> 01:26:12,126 ¡Está intentando romper la cuerda! 1433 01:26:21,335 --> 01:26:22,908 ¡Ah! 1434 01:26:22,943 --> 01:26:24,574 Lo lograremos. 1435 01:26:26,913 --> 01:26:28,746 Ay. Ay, me duelen las manos. 1436 01:26:28,782 --> 01:26:30,378 No puedo aguantar. 1437 01:26:30,413 --> 01:26:31,518 - Puedes hacerlo. -Ah. 1438 01:26:31,553 --> 01:26:32,649 Sigue adelante. 1439 01:26:32,685 --> 01:26:33,785 ¡Ay! 1440 01:26:36,482 --> 01:26:37,549 No puedo hacerlo. 1441 01:26:37,584 --> 01:26:39,250 Sí, puedes. Tienes esto. 1442 01:26:44,527 --> 01:26:46,256 Lo tienes, está bien. 1443 01:26:46,292 --> 01:26:47,333 ¡Ah! 1444 01:26:49,934 --> 01:26:51,297 Ya voy. 1445 01:26:54,709 --> 01:26:56,041 Ahora, ¡espera! 1446 01:26:57,978 --> 01:26:59,378 No, no, no, no, no. 1447 01:27:00,714 --> 01:27:01,846 ¡No! 1448 01:27:01,881 --> 01:27:03,107 ¡Ayúdame! 1449 01:27:04,114 --> 01:27:05,318 ¡Ayuda! 1450 01:27:06,779 --> 01:27:08,285 - ¡Paja! - Ya voy. 1451 01:27:08,320 --> 01:27:11,923 ¡Mildred! 1452 01:27:11,958 --> 01:27:13,824 Me estoy resbalando. 1453 01:27:13,860 --> 01:27:15,519 No te sueltes. 1454 01:27:15,555 --> 01:27:16,960 ¡No! 1455 01:27:16,996 --> 01:27:18,122 ¡No, no, no! 1456 01:27:20,964 --> 01:27:21,964 ¡Esperar! 1457 01:27:22,000 --> 01:27:24,033 ¡Paja! ¡Ayuda! 1458 01:27:24,068 --> 01:27:26,200 ¡Mildred! 1459 01:27:29,241 --> 01:27:31,606 ¡No te sueltes! 1460 01:27:31,642 --> 01:27:34,407 - Ah, te tengo. - ¡No! 1461 01:27:34,442 --> 01:27:35,915 Te entendí. Mírame. 1462 01:27:35,950 --> 01:27:37,016 -No lo dejes-- -¡Mildred! 1463 01:27:37,051 --> 01:27:38,813 -Mildred, mírame. -No... 1464 01:27:41,321 --> 01:27:43,952 Fuerza de muñeca de un luchador profesional. 1465 01:27:43,987 --> 01:27:45,325 ¿Recordar? 1466 01:27:48,863 --> 01:27:51,789 Ahora, mantén la calma. 1467 01:27:51,825 --> 01:27:53,296 Cuando estés listo, Quiero que... 1468 01:27:58,831 --> 01:28:00,673 ¡No! 1469 01:28:48,480 --> 01:28:50,282 Mildred. 1470 01:28:53,386 --> 01:28:54,992 ¡Ah! 1471 01:28:56,698 --> 01:28:57,727 ¡Ah! 1472 01:29:01,636 --> 01:29:03,330 ¡Mildred! 1473 01:29:05,403 --> 01:29:07,365 Strawn, ayúdame, ¡ayúdame, por favor! 1474 01:29:07,400 --> 01:29:08,633 ¡Dios mío! 1475 01:29:08,668 --> 01:29:10,736 No lo muevas. 1476 01:29:12,540 --> 01:29:14,343 - Jesús. - ¡Ayuda! 1477 01:29:14,378 --> 01:29:15,772 Todo estará bien, Mildred. 1478 01:29:15,807 --> 01:29:17,784 Estarás bien. 1479 01:29:17,820 --> 01:29:19,012 Hongos. 1480 01:29:20,149 --> 01:29:21,814 ¿Eh? 1481 01:29:21,849 --> 01:29:23,151 ¿Por qué estás hablando? ¿Sobre los hongos? 1482 01:29:23,187 --> 01:29:24,314 Por el dolor. 1483 01:29:26,089 --> 01:29:27,452 Por favor. 1484 01:29:27,487 --> 01:29:28,791 Bien. Sí. 1485 01:29:32,490 --> 01:29:35,534 Vamos. ¡Vamos! 1486 01:29:40,235 --> 01:29:41,441 ¡Ja! 1487 01:29:42,843 --> 01:29:44,543 Oh, maldita sea. 1488 01:29:45,772 --> 01:29:48,781 - Oh... - ¡Paja! 1489 01:29:48,817 --> 01:29:50,210 Ah. ¡A la mierda! 1490 01:29:58,688 --> 01:30:01,621 Los tengo todos. ¿Cuáles? 1491 01:30:01,656 --> 01:30:04,358 Verde y... Verde y negro. 1492 01:30:04,394 --> 01:30:07,326 ¿Este? ¿Está seguro? 1493 01:30:07,361 --> 01:30:08,666 Sí. 1494 01:30:18,242 --> 01:30:19,446 Toma mi mano. 1495 01:30:29,848 --> 01:30:31,821 Lo siento mucho... lo siento muchísimo. 1496 01:30:42,165 --> 01:30:43,327 ¿Mildred? 1497 01:30:55,983 --> 01:30:57,044 Despertar. 1498 01:30:59,953 --> 01:31:00,982 Hola. 1499 01:31:02,682 --> 01:31:03,919 Bienvenido de nuevo. 1500 01:31:04,958 --> 01:31:06,020 Siéntete mareado. 1501 01:31:12,297 --> 01:31:13,533 ¿Qué estás pensando? 1502 01:31:14,668 --> 01:31:17,498 Estoy pensando que entre secuestrarte, 1503 01:31:17,533 --> 01:31:19,202 atacado por una pantera, 1504 01:31:19,238 --> 01:31:20,700 arrojado por un precipicio, 1505 01:31:20,735 --> 01:31:23,042 y alimentándote con hongos raros, 1506 01:31:23,077 --> 01:31:24,542 He asegurado mi lugar 1507 01:31:24,578 --> 01:31:26,271 en el monte Rushmore de padres decepcionantes. 1508 01:31:27,312 --> 01:31:29,344 Sí, eso es genial. 1509 01:31:29,379 --> 01:31:31,113 Todo eso es genial. 1510 01:31:31,149 --> 01:31:32,742 Estoy genial. 1511 01:31:32,778 --> 01:31:33,982 Eres genial. 1512 01:31:35,585 --> 01:31:37,485 El planeta es realmente genial. 1513 01:31:37,520 --> 01:31:39,922 Es todo tan jodidamente genial. 1514 01:31:43,660 --> 01:31:45,023 Ahora podría ser un buen momento para conseguir 1515 01:31:45,058 --> 01:31:47,629 que grande, grande, Árbol sangriento de mis piernas. 1516 01:31:47,664 --> 01:31:49,767 Vamos, papá. 1517 01:31:51,500 --> 01:31:53,204 ¿Qué dijiste? 1518 01:31:53,239 --> 01:31:55,168 ¿Eh? Nada. 1519 01:31:56,902 --> 01:31:58,105 Me llamaste "papá". 1520 01:31:59,143 --> 01:32:00,206 ¿Lo hice? 1521 01:32:01,280 --> 01:32:02,648 Sí, lo hiciste. 1522 01:32:09,483 --> 01:32:11,120 ¿Listo? 1523 01:32:11,155 --> 01:32:12,317 Está bien. 1524 01:32:20,802 --> 01:32:22,000 Vamos. 1525 01:32:25,906 --> 01:32:27,400 ¡Vamos! 1526 01:32:30,936 --> 01:32:32,810 Yo... no puedo hacerlo. 1527 01:32:33,982 --> 01:32:35,376 Es demasiado pesado. 1528 01:32:35,412 --> 01:32:36,715 As de diamantes. 1529 01:32:39,980 --> 01:32:41,621 -¿Qué? -Es el truco de magia... 1530 01:32:43,024 --> 01:32:44,085 en la ventana, 1531 01:32:45,157 --> 01:32:46,659 cuando nos conocimos. 1532 01:32:48,228 --> 01:32:51,389 Mentí. Te mentí. 1533 01:32:55,432 --> 01:32:57,399 Era mi tarjeta. 1534 01:32:59,702 --> 01:33:01,575 Vamos, papá. Puedes hacer esto. 1535 01:33:04,941 --> 01:33:07,614 "Cree en la magia" eso es lo que dijiste. 1536 01:34:23,491 --> 01:34:25,087 ya tuve suficiente de acampar. 1537 01:34:26,425 --> 01:34:27,694 ¿Podemos irnos a casa ahora? 1538 01:34:29,494 --> 01:34:30,620 ¿Cuáles son las palabras mágicas? 1539 01:34:33,332 --> 01:34:34,624 Te amo... 1540 01:34:35,764 --> 01:34:36,868 con todo mi corazón. 1541 01:34:51,275 --> 01:34:53,445 ¿Qué estás haciendo? 1542 01:34:53,480 --> 01:34:55,312 Bueno, puede que no estar familiarizado con esto, 1543 01:34:55,348 --> 01:34:57,985 esto se llama manteniendo tu kit limpio. 1544 01:34:58,020 --> 01:34:59,755 Sólo tíralo en el auto. 1545 01:34:59,790 --> 01:35:01,959 tienes para estar bromeando. 1546 01:35:03,858 --> 01:35:06,093 Sí, sí, sí, sí, sí. 1547 01:35:06,129 --> 01:35:08,299 Está bien, mira, Sólo cállate, Jethro. 1548 01:35:08,334 --> 01:35:09,401 Cállate para siempre. 1549 01:35:09,436 --> 01:35:10,996 Está bien, está bien, lo tengo. 1550 01:35:11,031 --> 01:35:12,663 No, estoy conduciendo. 1551 01:35:12,698 --> 01:35:14,965 ¿Por qué sigues golpeando? sobre eso? ¿Una y otra vez? 1552 01:35:15,001 --> 01:35:17,075 yo conduzco... 1553 01:35:17,110 --> 01:35:19,409 Oye, oye... 1554 01:35:19,445 --> 01:35:20,874 ¿Qué estás haciendo? 1555 01:35:22,413 --> 01:35:23,445 Ven aquí. 1556 01:35:23,480 --> 01:35:25,485 Ah... oye... 1557 01:35:25,520 --> 01:35:27,543 ¡Ese es mi Plymouth! 1558 01:35:27,579 --> 01:35:29,388 Jethro, sólo toma el auto. 1559 01:35:29,424 --> 01:35:31,751 ¡Ten cuidado con el embrague! 1560 01:35:31,787 --> 01:35:33,626 ¡Inútil! 1561 01:35:33,662 --> 01:35:37,555 Esos malditos muppets Son incluso peores que nosotros. 1562 01:35:38,797 --> 01:35:41,726 ¡Ah! Dios mío. Ay dios mío. 1563 01:35:45,204 --> 01:35:46,731 ¡Vaya! 1564 01:35:46,767 --> 01:35:48,040 Está bien. 1565 01:35:49,267 --> 01:35:51,208 Todo va a estar bien. 1566 01:35:51,244 --> 01:35:52,603 Prometo. 1567 01:36:33,150 --> 01:36:35,653 Sonríe para tu mamá. Ella nunca creerá esto. 1568 01:36:35,689 --> 01:36:37,147 ¿No deberías serlo? mirando el camino? 1569 01:36:37,182 --> 01:36:38,616 ¿Papá? 1570 01:36:39,692 --> 01:36:41,126 ¿Papá? 1571 01:36:41,161 --> 01:36:42,788 ¡Dios mío! 1572 01:37:00,578 --> 01:37:01,606 Mmm. 1573 01:37:33,304 --> 01:37:34,411 ¿Papá? 1574 01:37:34,446 --> 01:37:35,706 Mmm. 1575 01:37:51,530 --> 01:37:52,822 Mamá. 1576 01:38:03,168 --> 01:38:04,375 Jonesie. 1577 01:38:18,818 --> 01:38:20,991 Sonríe para tu mamá. Ella nunca creerá esto. 1578 01:38:21,026 --> 01:38:22,858 ¿No deberías? ¿estarás mirando la carretera? 1579 01:38:22,893 --> 01:38:24,297 ¡Papá! 1580 01:38:24,332 --> 01:38:25,331 ¡Papá! 1581 01:38:25,367 --> 01:38:26,629 ¡Oh, chasquido! 1582 01:38:40,740 --> 01:38:44,579 ♪ Fui a un médico, Dijo que miro mucho ♪ 1583 01:38:44,615 --> 01:38:48,416 ♪ Y con una sonrisa en el rostro Ponlo en un depósito de chatarra ♪ 1584 01:38:48,451 --> 01:38:52,487 ♪ Busca una respuesta En puertas vacías ♪ 1585 01:38:52,523 --> 01:38:56,292 ♪ Habla con un bailarín, Dijo que está en la carretera ♪ 1586 01:38:56,328 --> 01:39:00,130 ♪ Bueno, vamos, doctor ¿No me das una oportunidad? ♪ 1587 01:39:00,165 --> 01:39:03,827 ♪ Me siento frío chico Me siento caliente ♪ 1588 01:39:03,863 --> 01:39:07,568 ♪ El doctor dijo que no chico Tienes que aprender... ♪ 1589 01:39:07,604 --> 01:39:10,505 La caza ha comenzado para un misterioso gato negro, 1590 01:39:10,540 --> 01:39:13,373 que fue visto merodeando en una granja de Mid Canterbury. 1591 01:39:13,409 --> 01:39:15,715 Los lugareños están convencidos, era una pantera. 1592 01:39:15,750 --> 01:39:17,209 Simplemente parecía un gato negro grande, 1593 01:39:17,244 --> 01:39:18,741 realmente, fue sí, solo... 1594 01:39:18,776 --> 01:39:20,779 Es bastante largo tenía una cola grande y larga... 1595 01:39:20,815 --> 01:39:23,383 Tenía ese paseo de gato, ya sabes, normalmente se nota 1596 01:39:23,418 --> 01:39:25,289 la diferencia entre un perro y un gato. 1597 01:39:25,325 --> 01:39:27,019 Pero no, definitivamente, definitivamente no habría sido un perro. 1598 01:39:27,055 --> 01:39:28,594 Caca de gato con, um, 1599 01:39:28,629 --> 01:39:31,124 trozos de piel o hueso. 1600 01:39:31,160 --> 01:39:34,256 Um, tal vez restos de presa... 1601 01:39:34,292 --> 01:39:35,331 Mmm. 1602 01:39:36,565 --> 01:39:38,697 Sí, lo veo, lo veo. Eso es bastante grande. 1603 01:39:40,600 --> 01:39:42,799 - Eso no es un gato. - ¿Oye? 1604 01:39:42,835 --> 01:39:44,538 - Eso no es un gato. - ¡Eso es enorme! 112585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.