Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,917 --> 00:00:04,629
DI Regan, Garda Siochana.
DCI Boyd. Pleased to meet you.
2
00:00:04,713 --> 00:00:06,840
You don't want me here
any more than I want to be here.
3
00:00:06,923 --> 00:00:10,176
If we're going to make
this work, we need
to establish some rules
of engagement.
4
00:00:10,218 --> 00:00:12,595
Who's senior investigating
officer?
You both are.
5
00:00:12,637 --> 00:00:16,182
Both?
In the South, it will
be you, Regan.
6
00:00:16,224 --> 00:00:17,892
In the North, Detective Boyd.
7
00:00:17,976 --> 00:00:21,187
Belfast and Dublin want
this investigation to showcase
8
00:00:21,271 --> 00:00:25,525
positive cross-border
cooperation
between our two forces.
9
00:00:25,608 --> 00:00:27,277
You're in the Republic
of Ireland now.
10
00:00:27,318 --> 00:00:29,863
Down here, you're not a cop.
You're a nobody.
11
00:00:29,946 --> 00:00:31,823
You probably only got this job
because of your father.
12
00:00:31,865 --> 00:00:34,409
What did you say?
The son of a murdered
RUC sergeant
13
00:00:34,492 --> 00:00:36,161
now works with An
Garda Siochana.
14
00:00:36,202 --> 00:00:39,330
Next thing you know,
they'll be arranging
a photo shoot with you
and Patrick Gorman.
15
00:00:39,414 --> 00:00:41,041
What do you know about
Patrick Gorman?
16
00:00:41,124 --> 00:00:43,460
He killed your father
when you were a kid,
or so they say.
17
00:00:43,543 --> 00:00:46,463
BOYD: So they say!
There's no proof.
Well, he's back now.
18
00:00:46,546 --> 00:00:48,673
What?
He came back two years ago.
19
00:00:48,757 --> 00:00:50,300
Runs a furniture store
in Castleblayney.
20
00:00:50,383 --> 00:00:52,260
Does he give orders,
take orders?
21
00:00:52,302 --> 00:00:55,680
No offence, boss,
but what the fuck's
he even doing here?
22
00:00:55,722 --> 00:00:58,433
One good thing about
you being here.
What's that?
23
00:00:58,516 --> 00:00:59,893
They hate you more
than they hate me.
24
00:00:59,934 --> 00:01:02,854
I'll do the talking.
You're out of your jurisdiction.
25
00:01:02,937 --> 00:01:05,607
I haven't had a drink
in nine years.
I was an alcoholic.
26
00:01:05,648 --> 00:01:08,610
Who's C?
No one.
27
00:01:09,194 --> 00:01:10,987
Can I have your number?
28
00:01:11,071 --> 00:01:12,655
No.
29
00:01:14,532 --> 00:01:16,159
You need to make this work.
30
00:01:17,410 --> 00:01:21,081
It reflects badly on us
if we're the ones seen
to be walking away.
31
00:01:21,790 --> 00:01:24,084
(DRONE WHIRRING)
32
00:02:00,745 --> 00:02:03,289
I didn't know they still
smuggled fuel
across the border.
33
00:02:03,331 --> 00:02:06,417
Assuming that's what it is.
What else could it be?
34
00:02:06,501 --> 00:02:08,795
Republican dissidents
flexing their muscles.
35
00:02:08,878 --> 00:02:11,756
Nothing they'd like
more than packing
one of those full of explosives
36
00:02:11,840 --> 00:02:13,842
and sending us all
to kingdom come.
37
00:02:13,925 --> 00:02:16,094
OFFICER: Sir, there's something
in the grass.
38
00:02:17,512 --> 00:02:19,722
Just there, in the corner.
39
00:02:19,806 --> 00:02:22,433
Can you move closer?
Yes, sir.
40
00:02:23,143 --> 00:02:25,145
BOYD: There's our driver.
41
00:02:25,687 --> 00:02:26,855
Is he dead?
42
00:02:26,896 --> 00:02:29,732
BOYD: Hard to tell.
He's not moving.
43
00:02:31,943 --> 00:02:33,486
DC SHAKIR: Sir?
44
00:02:33,570 --> 00:02:35,530
Your friend's here.
45
00:02:44,831 --> 00:02:48,209
Local farmer called it
in two hours ago.
The PSNI have been on the radio.
46
00:02:48,293 --> 00:02:50,503
They've called the bomb squad,
who are on their way.
47
00:02:50,587 --> 00:02:54,465
DCI Boyd?
Yes, boss. He asked for you.
48
00:02:54,549 --> 00:02:56,551
Did he now?
49
00:02:56,593 --> 00:02:59,012
So, it's on their side
of the border,
not ours?
50
00:02:59,053 --> 00:03:01,764
By a few hundred metres.
Then let them deal with it.
51
00:03:01,848 --> 00:03:04,434
MAGUIRE: Except the tanker
has our licence plates
52
00:03:04,475 --> 00:03:07,562
and the fuel company
is based down here in the South.
53
00:03:07,604 --> 00:03:11,191
Shite! Get him on the radio.
Yes, boss.
54
00:03:13,151 --> 00:03:14,694
What the fuck?
55
00:03:14,777 --> 00:03:18,031
Oh, yeah.
And they're showing
off their new toy.
56
00:03:22,785 --> 00:03:25,997
Guess I should probably
go talk to her.
Mm.
57
00:03:33,171 --> 00:03:36,216
You're still here?
Yeah, don't remind me.
58
00:03:37,800 --> 00:03:40,720
Been a couple of weeks.
What have you been up to?
59
00:03:40,803 --> 00:03:43,181
One stabbing,
one sexual assault, two arsons,
60
00:03:43,264 --> 00:03:46,100
one armed robbery
and a partridge in a pear tree.
61
00:03:46,142 --> 00:03:49,187
Busy bee! I've been...
Yeah, anyway...
62
00:03:49,229 --> 00:03:53,107
So, I'll leave this
with you, then.
It's not even our side
of the border.
63
00:03:53,191 --> 00:03:56,444
Cooperate that's
what they said.
64
00:03:57,695 --> 00:03:58,988
Do you always do what
you're told?
65
00:03:59,072 --> 00:04:02,992
If you like, I can deal with it
and you can deal with your boss.
66
00:04:05,370 --> 00:04:07,121
OK, Chief, you win.
67
00:04:07,205 --> 00:04:10,708
Let's get on with it
so I can go back
to fighting crime in
me own country.
68
00:04:11,292 --> 00:04:15,004
I suggest, given the
nature of the
incident, you might want
to turn that off?
69
00:04:15,088 --> 00:04:17,173
I wish I could turn you off.
70
00:04:17,257 --> 00:04:20,843
Look, Regan, we have to wait
for the bomb squad.
It might be a trap.
71
00:04:20,885 --> 00:04:25,682
And you're in the North now,
so I'm in charge.
72
00:04:26,057 --> 00:04:28,184
REGAN: Yeah, whatever.
73
00:04:32,188 --> 00:04:35,650
Regan, slow down.
It could be a trap.
Ssh.
74
00:04:37,485 --> 00:04:40,280
Hey, there's a body
on your left.
OK.
75
00:04:44,867 --> 00:04:47,287
Smell that? Oil.
And burning.
76
00:04:48,913 --> 00:04:53,793
Hey, careful. Watch
out for trip wires.
Trip wires? Enough!
77
00:04:54,502 --> 00:04:55,712
OK?
78
00:05:02,677 --> 00:05:05,013
REGAN: He's burnt to a crisp.
79
00:05:07,181 --> 00:05:09,475
Paramedics can rest easy.
80
00:05:11,019 --> 00:05:12,437
An exit wound.
81
00:05:14,022 --> 00:05:17,442
He's been shot.
Oh, so now you're interested.
82
00:05:17,483 --> 00:05:19,652
(METALLIC BANG)
83
00:05:19,694 --> 00:05:22,030
Hear that?
(BANG)
84
00:05:23,114 --> 00:05:26,326
Hey, careful. It could
still be a trap.
Ssh!
85
00:05:28,202 --> 00:05:29,662
Regan!
86
00:05:29,704 --> 00:05:31,331
For God's sake!
87
00:05:50,516 --> 00:05:54,854
♪ There's a ghost screaming
over the river
88
00:05:57,398 --> 00:06:02,528
♪ It's a sound only clear
to the sinners
89
00:06:03,446 --> 00:06:09,369
♪ So we know what
to do, what to do
90
00:06:10,286 --> 00:06:16,376
♪ So we know what
to do, what to do
91
00:06:17,001 --> 00:06:22,382
♪ Pay the Devil his due
92
00:06:23,925 --> 00:06:29,889
♪ Pay the Devil his due ♪
93
00:06:31,474 --> 00:06:33,393
BOYD: Paramedics confirmed
two deceased
94
00:06:33,476 --> 00:06:37,021
one shot, one asphyxiated
one survivor in a bad way.
95
00:06:37,063 --> 00:06:40,942
First it's fuel,
now it's people.
It's a sign of the times.
96
00:06:41,401 --> 00:06:45,446
But why use such a lethal
method when they
could just drive them
across in a car?
97
00:06:45,488 --> 00:06:47,865
We've always done spot checks
on the border on the quiet,
98
00:06:47,907 --> 00:06:51,077
but since Brexit we
stop more drivers.
99
00:06:51,160 --> 00:06:52,578
Especially if they're black?
100
00:06:52,662 --> 00:06:54,831
Their colour has nothing
to do with it.
101
00:06:54,914 --> 00:06:57,208
If they're illegal immigrants,
they need to be stopped.
102
00:06:57,250 --> 00:07:00,211
How do you know they're illegal?
They could be genuine
asylum seekers.
103
00:07:00,294 --> 00:07:03,005
If they were, they wouldn't
have to hide
in a fuel tank, would they?
104
00:07:03,047 --> 00:07:05,508
And you call yourself
a Christian?
105
00:07:05,550 --> 00:07:07,885
My faith has nothing
to do with it.
SHAKIR: Sir.
106
00:07:07,927 --> 00:07:11,931
We found the driver's
wallet in the cab
and this knife on our survivor.
107
00:07:11,973 --> 00:07:12,974
Oh, yeah.
108
00:07:13,349 --> 00:07:17,311
He was probably intending
to use this
to steal our women and our jobs.
109
00:07:17,395 --> 00:07:18,938
What?
Ignore her.
110
00:07:23,067 --> 00:07:26,988
Fred Murray, aged 55 years old,
lives in Innishkirk.
111
00:07:27,071 --> 00:07:30,032
Well, what do you know?
He's one of yours.
112
00:07:30,116 --> 00:07:33,453
Good to have you back on board,
Detective Regan.
113
00:08:01,105 --> 00:08:03,274
(DISTANT DOG BARKING)
114
00:08:06,903 --> 00:08:08,696
(DING-DONG)
115
00:08:09,280 --> 00:08:11,282
(BOYD CLEARS HIS THROAT)
116
00:08:13,534 --> 00:08:15,953
Bridget Murray?
Yeah?
117
00:08:16,370 --> 00:08:19,624
DI Regan. He's from the PSNI.
May we come in?
118
00:08:21,751 --> 00:08:23,211
Yeah.
119
00:08:25,505 --> 00:08:27,507
(SIREN WAILING)
120
00:08:29,050 --> 00:08:36,265
This is Shane, my daughter's
partner.
These people are detectives.
121
00:08:36,307 --> 00:08:38,351
What's going on?
122
00:08:38,392 --> 00:08:39,852
I'm sorry to inform you,
123
00:08:39,936 --> 00:08:43,898
your husband Fred was found dead
this morning on a border road.
124
00:08:43,981 --> 00:08:47,527
Oh, my God!
Shit!
125
00:08:48,861 --> 00:08:50,696
SHANE: Mandy?
126
00:08:50,780 --> 00:08:52,865
Mandy?
WOMAN: What?
127
00:08:52,907 --> 00:08:56,452
We'll need formal
identification,
but we're certain that it's him.
128
00:08:56,494 --> 00:08:58,955
We're so sorry for your loss.
129
00:08:59,038 --> 00:09:01,999
Well, what happened?
130
00:09:02,083 --> 00:09:03,626
That's what we're trying
to establish.
131
00:09:03,668 --> 00:09:07,338
He was crossing the
border in a tanker.
Did he crash, or...?
132
00:09:07,421 --> 00:09:09,924
We I can't say too much
at this stage of the
investigation
133
00:09:10,007 --> 00:09:12,885
but indications suggest
foul play.
134
00:09:12,969 --> 00:09:14,262
Oh, my God!
135
00:09:14,303 --> 00:09:16,847
How was he
when he left for work
this morning?
136
00:09:17,974 --> 00:09:21,978
I've no idea.
He doesn't live here any more.
137
00:09:22,019 --> 00:09:23,771
We separated about a year ago.
138
00:09:23,854 --> 00:09:25,773
Have either of you spoken
to him recently?
139
00:09:25,815 --> 00:09:26,774
BOTH: No.
140
00:09:26,816 --> 00:09:31,320
I... I sent him a text last week
asking him to stop
sending flowers.
141
00:09:31,362 --> 00:09:35,908
Did he respond?
Yeah... Yes, by sending those.
142
00:09:37,243 --> 00:09:39,912
Don't forget I need
a lift to work.
143
00:09:39,954 --> 00:09:41,205
What's going on?
144
00:09:41,289 --> 00:09:45,376
SHANE: Come here for a minute.
It's your dad, love.
145
00:09:45,418 --> 00:09:47,587
What about him? Is he OK?
146
00:09:51,799 --> 00:09:53,593
I'm sorry.
147
00:09:57,722 --> 00:10:01,767
Oh, my God, no. Oh, no.
148
00:10:01,809 --> 00:10:03,894
(MANDY SOBBING)
149
00:10:10,651 --> 00:10:14,155
What happened?
We're still investigating.
150
00:10:14,238 --> 00:10:16,824
When did you last see him?
A few days ago.
151
00:10:16,907 --> 00:10:22,413
I... I went to his flat
to bring him some food.
152
00:10:22,455 --> 00:10:25,791
He wasn't looking
after himself.
Can you take us there?
153
00:10:26,751 --> 00:10:29,045
I'll come with you.
No, I'll go.
154
00:10:31,047 --> 00:10:33,633
Oh, my God...
You never said you
went to see him.
155
00:10:35,176 --> 00:10:38,387
He wasn't eating, Mam.
What was I supposed to do?
156
00:10:43,017 --> 00:10:45,936
I just have to tell work
I won't be in today.
157
00:10:46,020 --> 00:10:47,730
OK. No rush.
158
00:10:49,148 --> 00:10:52,652
Sounds like Fred wanted
to get back
with his missus, but
she'd moved on.
159
00:10:52,735 --> 00:10:54,820
Maybe that's why he got
into trafficking.
160
00:10:54,904 --> 00:10:57,198
Flowers like that
don't come cheap.
161
00:10:57,239 --> 00:10:58,658
Yeah.
162
00:11:00,242 --> 00:11:02,495
BRIDGET: Do you think they know?
163
00:11:04,622 --> 00:11:06,666
SHANE: They don't have a clue.
164
00:11:30,898 --> 00:11:34,485
It's warm in here.
Oh, he'll have left
the heating on.
165
00:11:35,236 --> 00:11:37,613
He was always doing
that at home.
166
00:11:38,364 --> 00:11:40,116
Drove Mum mad.
167
00:11:54,171 --> 00:11:57,007
Is your ma seeing anyone else?
No.
168
00:11:57,967 --> 00:11:59,385
She likes being single.
169
00:11:59,427 --> 00:12:02,179
To be honest,
she's been happier these
last few months
170
00:12:02,263 --> 00:12:04,432
than I've seen her in years.
171
00:12:04,515 --> 00:12:06,934
What's with all the
medical stuff
in the bathroom?
172
00:12:09,061 --> 00:12:14,066
Da had, um... leg ulcers
from sitting in the
cab too long.
173
00:12:14,650 --> 00:12:17,611
I used to dress them
with supplies
I took from the hospital.
174
00:12:17,695 --> 00:12:21,240
Please don't tell them,
I could get in trouble.
175
00:12:21,907 --> 00:12:23,743
No, we won't.
176
00:12:26,162 --> 00:12:27,705
Do you want a lift home?
177
00:12:27,747 --> 00:12:32,334
I'd like to stay here
for a while,
if that's OK. Shane
can give me a lift.
178
00:12:33,753 --> 00:12:36,714
We're going to have to
take this with us.
179
00:12:39,467 --> 00:12:43,012
Needy man with leg ulcers.
No wonder his missus didn't
want him back.
180
00:12:43,053 --> 00:12:45,806
You're all heart, Regan.
Till our survivor can talk,
181
00:12:45,848 --> 00:12:48,476
let's pay that fuel
company a visit.
182
00:12:58,152 --> 00:13:01,322
BOYD: So, Fred worked here
for the last seven years.
183
00:13:06,452 --> 00:13:08,746
MAN: You can search
all you like,
but you'll find nothing.
184
00:13:08,829 --> 00:13:12,792
WOMAN: They just barged
in, Mr Duggan.
This is all on Fred.
185
00:13:14,543 --> 00:13:18,130
If I'd have known what
he was up to,
I'd have contacted you myself.
186
00:13:18,172 --> 00:13:19,673
We're a legitimate
family business
187
00:13:19,757 --> 00:13:22,885
delivering fuel north and south
of the border and been
doing so for years.
188
00:13:22,927 --> 00:13:25,763
Except now competition
is stiffer,
margins are tighter
189
00:13:25,805 --> 00:13:28,599
so companies like yours need
to find ways to make
up any shortfall.
190
00:13:28,682 --> 00:13:33,395
I dislike your
tone, detective.
I dislike people traffickers.
191
00:13:36,816 --> 00:13:41,821
That is an outrageous
comment! In fact,
I don't know what you're
doing here...
192
00:13:41,862 --> 00:13:44,156
Da...
And you are?
193
00:13:44,240 --> 00:13:47,701
David Duggan, marketing manager.
This is my father.
194
00:13:47,785 --> 00:13:51,747
Like I said, legitimate
family business.
This is about those
migrants, right?
195
00:13:51,831 --> 00:13:53,541
You know anything about it?
196
00:13:53,582 --> 00:13:56,836
Only what I saw on the news.
Terrible tragedy.
197
00:13:57,545 --> 00:14:00,005
Those men shouldn't have been
inside that tanker.
198
00:14:00,089 --> 00:14:01,090
It's madness
199
00:14:01,173 --> 00:14:05,427
and these people need
to be stopped from
coming into Ireland
in the first place.
200
00:14:05,469 --> 00:14:07,596
There's no room for them here.
201
00:14:07,680 --> 00:14:10,140
Detective Boyd would
agree with you,
wouldn't you, detective?
202
00:14:10,182 --> 00:14:11,559
DAVID: Da, chill, OK?
203
00:14:11,600 --> 00:14:14,436
I've got this. We've
nothing to hide.
204
00:14:14,520 --> 00:14:17,022
Please tell me, officer,
what can we do to help?
205
00:14:17,398 --> 00:14:19,692
We need a full breakdown
of where your drivers were going
206
00:14:19,733 --> 00:14:22,027
and the customers they
were delivering to.
207
00:14:22,069 --> 00:14:24,947
I'll sort that out, personally.
208
00:14:26,073 --> 00:14:29,827
BOYD: I'd prefer if
you didn't disclose
my personal views in
front of witnesses.
209
00:14:29,869 --> 00:14:32,204
I'd prefer you weren't
here but you are.
Look, Regan,
210
00:14:32,288 --> 00:14:35,457
someone needs to get
a grip of this
migrant situation or more
people will die.
211
00:14:35,541 --> 00:14:38,919
It's got out of hand.
The rules of entry are
there for a reason.
212
00:14:38,961 --> 00:14:41,505
It's our job to enforce them
without fear or favour.
213
00:14:41,547 --> 00:14:43,632
You're all heart, Boyd.
214
00:14:43,716 --> 00:14:45,217
(BOYD SIGHS)
215
00:14:47,803 --> 00:14:50,556
Promise me, Da,
you didn't know what
Fred was up to.
216
00:14:50,598 --> 00:14:52,516
Course I didn't.
217
00:14:53,434 --> 00:14:55,060
Then we've nothing
to worry about.
218
00:15:08,532 --> 00:15:10,826
(♪ CLASSICAL MUSIC PLAYING)
219
00:15:13,245 --> 00:15:14,371
(PHONE DIALS)
220
00:15:14,413 --> 00:15:17,708
ROSIE: Hi, love.
When are you home?
About 40 minutes.
221
00:15:17,791 --> 00:15:20,336
Well, dinner's in the oven.
OK.
222
00:15:20,377 --> 00:15:22,129
Thanks, love.
223
00:15:24,632 --> 00:15:27,009
(MUSIC FADES)
224
00:15:29,595 --> 00:15:32,097
(SKIPPING THROUGH STATIONS)
225
00:15:32,181 --> 00:15:34,725
ON RADIO: 'Patrick Gorman here
from Carrick Suite Dreams.
226
00:15:34,767 --> 00:15:37,853
'Come to my store,
where I have a sofa with
your name on it.
227
00:15:37,895 --> 00:15:39,021
'And a dining table.
228
00:15:39,063 --> 00:15:41,941
'And a bed. In fact
I have everything
you need to furnish
your home...'
229
00:15:41,982 --> 00:15:43,150
Daddy!
230
00:15:43,233 --> 00:15:45,653
(RADIO OFF)
231
00:15:52,910 --> 00:15:54,954
(RETCHING)
232
00:16:01,335 --> 00:16:03,712
MARY FARRELL: (ON TV)
'Detectives continue
to investigate the case
233
00:16:03,796 --> 00:16:06,215
'of two migrant stowaways,
one of whom died
234
00:16:06,256 --> 00:16:09,051
'whilst being smuggled
across the border
in a fuel tanker.
235
00:16:09,134 --> 00:16:11,845
'Councillor Nicola Patterson,
who is seeking re-election
236
00:16:11,887 --> 00:16:15,975
'in next month's
local elections,
is demanding action
from the PSNI.'
237
00:16:16,058 --> 00:16:21,480
Until the police clamp
down on illegal
immigrants pouring into
Northern Ireland,
238
00:16:21,522 --> 00:16:23,232
it's only going to get worse.
239
00:16:23,315 --> 00:16:25,651
'These people are economic
migrants.
240
00:16:25,693 --> 00:16:29,655
'Why should they get
help when our people
are suffering financial
hardship...'
241
00:16:29,738 --> 00:16:33,325
(DOORBELL)
'...and a lack of affordable
housing?'
242
00:16:36,578 --> 00:16:40,457
This came for you!
Weighs a tonne!
243
00:16:40,499 --> 00:16:43,002
Think I put me back
out lifting it.
244
00:16:43,669 --> 00:16:47,006
Sciatica is my middle name.
Cheers.
245
00:16:51,427 --> 00:16:52,761
Don't mind me!
246
00:16:52,845 --> 00:16:57,016
I'll just crawl back home
on me hands and knees!
247
00:17:09,361 --> 00:17:11,697
(DISTANT SIREN WAILING)
248
00:17:11,739 --> 00:17:13,991
Ballistics say
the gun that fired
the fatal shot
249
00:17:14,033 --> 00:17:16,785
was the same one used
in an armed robbery
near Dundalk two years ago.
250
00:17:16,827 --> 00:17:19,747
Dissident republicans
were suspected,
but there were no convictions.
251
00:17:19,830 --> 00:17:22,916
Why would dissident republicans
want to kill Fred?
252
00:17:23,000 --> 00:17:26,336
Maybe he was working
for a rival gang,
muscling in on their turf
253
00:17:26,378 --> 00:17:28,630
and they killed him
to send a message?
254
00:17:28,714 --> 00:17:31,967
Setting him on fire was
like adding a PS.
255
00:17:32,009 --> 00:17:33,427
(PHONE RINGS)
256
00:17:33,469 --> 00:17:35,179
Shakir.
257
00:17:36,430 --> 00:17:37,556
SHAKIR: OK, thanks.
258
00:17:37,598 --> 00:17:39,600
Our survivor is conscious.
259
00:17:39,683 --> 00:17:43,062
OK. Call Regan. Tell her
to meet me there.
260
00:17:46,815 --> 00:17:49,651
(HOSPITAL PA ANNOUNCEMENTS)
261
00:17:52,863 --> 00:17:56,450
Physically, he's getting
stronger.
Mentally, I'm not so sure.
262
00:17:56,533 --> 00:17:59,828
Why is he handcuffed?
WOMAN: Flight risk.
263
00:17:59,870 --> 00:18:03,207
Julie Cooper, Border Force.
DCI Boyd, PSNI.
264
00:18:03,290 --> 00:18:05,501
DI Regan, An Garda Siochana.
265
00:18:05,876 --> 00:18:09,379
I wouldn't normally handcuff,
but I've no choice.
266
00:18:09,463 --> 00:18:13,133
We're understaffed
and these guys just
keep on coming.
267
00:18:13,217 --> 00:18:15,511
Has he said anything?
Not a word.
268
00:18:15,594 --> 00:18:18,722
He doesn't seem to
understand English
and he's got papers.
269
00:18:18,806 --> 00:18:23,185
We're waiting on an
interpreter from
Belfast, but they're
also understaffed.
270
00:18:23,268 --> 00:18:24,895
What about Google Translate?
271
00:18:24,978 --> 00:18:30,149
Interpreters must be
officially validated
or the legals don't like it.
272
00:18:30,150 --> 00:18:34,154
My guess is he and
his dead friend
were trying to make
it to England.
273
00:18:34,196 --> 00:18:36,198
Because of the chaos
in the English Channel,
274
00:18:36,240 --> 00:18:39,368
we're seeing more migrants
trying to access
the UK this way,
275
00:18:39,409 --> 00:18:41,120
through the back door.
276
00:18:51,380 --> 00:18:54,049
My name is Philip.
277
00:18:54,091 --> 00:18:57,136
We're here to find out
what happened to you
and your friend.
278
00:19:01,932 --> 00:19:04,434
Parlez-vous Français?
279
00:19:04,935 --> 00:19:07,980
Wow. It's like I'm in Paris(!)
280
00:19:08,564 --> 00:19:11,358
Je m'appelle Philipe.
281
00:19:19,783 --> 00:19:21,160
BOYD: We have two
lines of enquiry.
282
00:19:21,243 --> 00:19:25,038
First, who's behind the
people trafficking
which led to the death
of a migrant?
283
00:19:25,080 --> 00:19:29,751
Second, who killed Fred Murray
and how might these two
crimes be linked?
284
00:19:29,793 --> 00:19:31,461
Fred was due to make
nine deliveries that day,
285
00:19:31,503 --> 00:19:35,048
eight of which were south
of the border,
mainly in and around
the Monaghan area,
286
00:19:35,132 --> 00:19:39,636
and one here up in
the North at PPL,
which is a horticultural
processor.
287
00:19:39,720 --> 00:19:43,682
Constable, I want you
to find out about
them and also to check
the tanker satnav,
288
00:19:43,765 --> 00:19:46,517
in case there were any stops
not listed on the schedule.
289
00:19:46,518 --> 00:19:47,685
Yes, sir.
OK.
290
00:19:47,686 --> 00:19:50,689
Our two men must have
climbed aboard
the tanker somewhere
along this route.
291
00:19:50,772 --> 00:19:54,776
Someone might have seen or heard
something. I want us
to check any CCTV.
292
00:19:54,818 --> 00:19:56,069
It's an isolated area
293
00:19:56,111 --> 00:19:58,906
but there could be cameras
on farm buildings, that
kind of thing.
294
00:19:58,947 --> 00:20:03,577
DI Regan, I suggest your
team do the same
down south of the border.
295
00:20:03,619 --> 00:20:04,745
Yes, sir.
296
00:20:04,786 --> 00:20:09,166
♪ South of the border,
down Mexico way ♪
(LAUGHTER)
297
00:20:09,249 --> 00:20:11,793
That's good. Do you want to join
my church choir, sergeant?
298
00:20:11,877 --> 00:20:15,464
No, boss.
Then be quiet, OK?
On to forensics.
299
00:20:15,505 --> 00:20:20,302
Three words scratched
on the inside of the
tanker using the penknife
we recovered.
300
00:20:20,344 --> 00:20:22,137
It looks like Arabic to me.
I'm not an expert.
301
00:20:22,179 --> 00:20:25,307
Assuming none of you are either,
we're going to ask
our interpreter
302
00:20:25,390 --> 00:20:28,602
who's on his way from
Belfast soon,
so we hope.
303
00:20:28,644 --> 00:20:31,230
OK, any questions?
304
00:20:34,650 --> 00:20:37,694
BOYD: Nicola Patterson's husband
runs this business.
You heard of her?
305
00:20:37,736 --> 00:20:40,197
I've heard of her Ulster
Freedom Party
right-wing fanatics
306
00:20:40,280 --> 00:20:43,450
who'd like to build
a 50-foot fence
along the border to keep us out.
307
00:20:43,492 --> 00:20:46,495
Try not to pick
a fight with her.
We're north of the border!
308
00:20:46,536 --> 00:20:48,247
You're the boss!
309
00:20:48,288 --> 00:20:52,542
You were scheduled to
be Fred Murray's
last call on his delivery round.
310
00:20:52,584 --> 00:20:54,211
Is that correct?
311
00:20:54,294 --> 00:20:56,713
I haven't a clue
whether we were first or last.
312
00:20:56,755 --> 00:20:58,465
All I know is we never
got our fuel
313
00:20:58,548 --> 00:21:00,842
and now we're running low
during one of our busiest times.
314
00:21:00,926 --> 00:21:04,263
Do you always buy
fuel from Duggan's?
Have done for years.
315
00:21:04,346 --> 00:21:06,807
Doubt we will in the future.
316
00:21:10,936 --> 00:21:13,605
Ah, this is my wife.
317
00:21:14,523 --> 00:21:16,108
Nicola.
318
00:21:16,191 --> 00:21:19,861
DCI Boyd.
This is DI Regan, An
Garda Siochana.
319
00:21:19,945 --> 00:21:22,698
Why is there a Guard
north of the border?
320
00:21:22,739 --> 00:21:24,199
We have an informal relationship
321
00:21:24,241 --> 00:21:27,369
where it's deemed
a joint operation
might improve the outcome.
322
00:21:27,411 --> 00:21:29,871
That sounds more like
an illegal operation to me.
323
00:21:30,289 --> 00:21:33,458
We're investigating the death
of the delivery driver
Fred Murray
324
00:21:33,500 --> 00:21:36,086
and the refugee found
inside his vehicle.
325
00:21:36,169 --> 00:21:38,922
You say "refugee",
I say "illegal migrant".
326
00:21:39,006 --> 00:21:41,591
His legal status is yet
to be determined.
327
00:21:41,967 --> 00:21:45,887
He was found trying
to enter the United
Kingdom hidden in a fuel tanker.
328
00:21:45,971 --> 00:21:48,765
I think it's fair to say
we all know what his status is.
329
00:21:48,849 --> 00:21:54,479
Presumably, this operation
requires
a lot of workers here
and in the field?
330
00:21:54,563 --> 00:21:58,692
Yes, we employ gang masters
who, I might add, are
all registered.
331
00:21:59,318 --> 00:22:01,194
They provide our seasonal
workers.
332
00:22:01,236 --> 00:22:06,658
And these workers
are all foreign?
Many are, but not all.
333
00:22:06,700 --> 00:22:08,201
That's ironic.
334
00:22:08,744 --> 00:22:11,955
Something to say, detective?
BOYD: No, she doesn't.
335
00:22:12,039 --> 00:22:14,833
We welcome anyone
who's been invited to come here.
336
00:22:14,916 --> 00:22:17,586
You say "welcome",
I say "exploit".
337
00:22:17,961 --> 00:22:21,089
How dare you?
You've something to say, too?
338
00:22:21,131 --> 00:22:25,886
It's fine.
Detective Regan is
Garda Siochana.
339
00:22:26,303 --> 00:22:28,513
They have different standards
to our police force.
340
00:22:32,476 --> 00:22:34,853
BOYD: That was you
not picking a fight, was it?
341
00:22:34,895 --> 00:22:36,438
Someone needed to challenge her.
342
00:22:36,521 --> 00:22:41,234
That's not our job,
Regan. The PSNI is
an impartial, non-political
police force.
343
00:22:41,318 --> 00:22:44,154
We don't choose sides.
At least, not any more.
344
00:22:44,237 --> 00:22:46,114
Believe that and you'll
believe anything.
345
00:22:46,198 --> 00:22:49,242
Anyway, I'm not PSNI
so I can say what
the hell I like.
346
00:22:49,326 --> 00:22:51,661
(PHONE RINGS)
Flat white for me.
347
00:22:51,745 --> 00:22:54,331
(MUSIC PLAYING ON RADIO)
Regan?
348
00:22:54,414 --> 00:22:57,209
ON RADIO: 'Patrick Gorman here
from Carrick Suite Dreams.
349
00:22:57,250 --> 00:23:00,379
'Come to my store
where I have a sofa with
your name on it.
350
00:23:00,420 --> 00:23:02,089
'And a dining table. And a bed.
351
00:23:02,172 --> 00:23:04,674
'In fact, I have everything
you need
to furnish...'
352
00:23:04,716 --> 00:23:06,218
(SCREAMS)
353
00:23:06,760 --> 00:23:10,097
REGAN: Interpreter's there.
I said we'd meet him
at the hospital.
354
00:23:11,264 --> 00:23:15,143
ON RADIO: ♪ Golden,
golden, golden
Carrick Suite Dreams ♪
355
00:23:26,530 --> 00:23:28,949
For a second there
I thought you'd had
a heart attack.
356
00:23:29,032 --> 00:23:31,493
FYI, if you ever need
CPR, count me out.
357
00:23:31,576 --> 00:23:34,746
There's no way
I'm giving you mouth-to-mouth.
358
00:23:36,498 --> 00:23:40,001
Sorry.
How long's this been going on?
359
00:23:41,002 --> 00:23:42,838
On and off for a few years.
360
00:23:44,297 --> 00:23:47,217
More since you told
me Gorman was back.
361
00:23:47,300 --> 00:23:49,886
You need to sort this shit out
before you do something stupid
362
00:23:49,928 --> 00:23:53,265
like blow his brains
out, or your own.
363
00:23:54,224 --> 00:23:57,185
I'd never do something
like that.
No?
364
00:23:57,269 --> 00:23:58,728
No.
365
00:23:58,812 --> 00:24:01,982
I bet you haven't thought
about killing him, either?
366
00:24:02,941 --> 00:24:04,734
I knew it.
367
00:24:16,037 --> 00:24:18,331
I used to visit my
father's grave
368
00:24:18,415 --> 00:24:21,543
and promise I'd get
justice for him
one day.
369
00:24:22,085 --> 00:24:24,463
So, what are you waiting for?
370
00:24:24,504 --> 00:24:27,466
Evidence. There isn't any.
371
00:24:29,050 --> 00:24:30,886
He could be completely innocent.
372
00:24:30,927 --> 00:24:32,512
You're a witness.
373
00:24:32,596 --> 00:24:36,099
He was wearing a balaclava.
I only saw his eyes.
374
00:24:38,059 --> 00:24:39,728
Your da got a shot in, right?
375
00:24:39,769 --> 00:24:43,023
Aye. He always kept
a gun by his bed.
376
00:24:43,690 --> 00:24:46,651
My mother said he hit the gunman
in the right shoulder.
377
00:24:48,236 --> 00:24:50,447
So, if Gorman did do it,
he'd have a scar.
378
00:24:50,530 --> 00:24:54,493
Take a civil action against him
and force him to reveal
it in court.
379
00:24:54,993 --> 00:24:56,328
That could take 30 years.
380
00:24:56,411 --> 00:24:59,915
Anyway, he could just
say he got it
from falling off a
bike or something.
381
00:24:59,956 --> 00:25:01,875
Anyways, I can't afford lawyers.
382
00:25:01,958 --> 00:25:05,837
No, if I want justice,
I'll have to find it
a different way.
383
00:25:12,093 --> 00:25:14,804
We can't wait indefinitely.
I have other cases.
384
00:25:14,846 --> 00:25:18,725
This is Tariq Malik,
our interpreter.
Are you the SIO?
385
00:25:18,767 --> 00:25:19,726
Yes.
386
00:25:19,727 --> 00:25:22,187
Why didn't you tell me
before I trekked all
the way from Belfast
387
00:25:22,270 --> 00:25:23,355
that your witness is
being uncooperative?
388
00:25:23,438 --> 00:25:26,024
I can't interpret someone
who refuses to speak.
389
00:25:26,066 --> 00:25:29,361
He's traumatised
and vulnerable.
And I'm short of time.
390
00:25:29,444 --> 00:25:33,532
Our case load has exploded
in recent months, unlike
our budget.
391
00:25:34,449 --> 00:25:38,745
FYI, I tried Arabic,
Urdu, Punjabi,
Kurdish and Farsi.
392
00:25:38,787 --> 00:25:40,747
Zero.
393
00:25:40,789 --> 00:25:42,541
Excuse me.
394
00:25:44,376 --> 00:25:48,338
Wait, I have some words
I need to show you
that we found.
395
00:25:48,380 --> 00:25:50,257
Email me.
396
00:25:51,800 --> 00:25:53,635
Now what, Chief?
397
00:25:56,846 --> 00:25:58,640
Can I uncuff him?
398
00:25:59,766 --> 00:26:01,935
Sure.
399
00:26:02,602 --> 00:26:04,563
What are you going to do?
400
00:26:05,188 --> 00:26:07,857
There's one language
that we haven't tried.
401
00:26:17,993 --> 00:26:19,578
(DOOR OPENS)
402
00:26:35,844 --> 00:26:37,971
(BOYD CLEARS HIS THROAT)
403
00:26:41,391 --> 00:26:44,894
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name,
404
00:26:44,978 --> 00:26:48,982
thy kingdom come,
thy will be done
on Earth as it is in heaven.
405
00:26:49,608 --> 00:26:53,653
Give us this day
our daily bread,
and forgive us our trespasses...
406
00:26:53,695 --> 00:26:57,574
As we forgive those
who trespass against us.
407
00:26:57,616 --> 00:26:59,534
Lead us not into temptation...
408
00:26:59,618 --> 00:27:03,371
BOTH: ...but deliver
us from evil. Amen.
409
00:27:07,250 --> 00:27:08,585
Philip.
410
00:27:11,379 --> 00:27:12,631
Samir.
411
00:27:15,050 --> 00:27:17,636
Pleased to meet you, Samir.
412
00:27:18,553 --> 00:27:22,474
There's no physical reason
to keep him here, and
we do need the bed.
413
00:27:23,433 --> 00:27:25,143
I'm sorry.
414
00:27:27,520 --> 00:27:29,564
Where will he go?
415
00:27:29,648 --> 00:27:32,275
There's a detention
centre in Belfast
that might have a space.
416
00:27:32,317 --> 00:27:34,527
We need him here for
our investigation.
417
00:27:34,611 --> 00:27:35,779
Everywhere is full.
418
00:27:35,862 --> 00:27:38,490
If I can't get him in there,
I'll have to house him
in a police cell.
419
00:27:38,531 --> 00:27:42,160
You can't put him a cell.
Do you have a better idea?
420
00:27:47,082 --> 00:27:49,042
You've changed your tune.
421
00:27:49,084 --> 00:27:51,670
Yesterday,
you wanted to send
them all home.
422
00:28:02,847 --> 00:28:05,600
Shut up!
What did I just say?
423
00:28:06,226 --> 00:28:07,644
Daniel!
424
00:28:07,727 --> 00:28:09,896
Give me that back.
I'm trying to work!
425
00:28:09,938 --> 00:28:11,523
Mummy.
Enough!
426
00:28:16,027 --> 00:28:20,198
I can hear you two
from outside.
You're late.
427
00:28:21,074 --> 00:28:23,618
Yes. There's a reason for that.
428
00:28:36,423 --> 00:28:39,467
The alternative
was to put him in a cell, OK?
429
00:28:39,551 --> 00:28:42,804
He's traumatised enough
without doing that to him.
430
00:28:42,846 --> 00:28:45,056
It's only a few days.
431
00:28:45,432 --> 00:28:47,934
He's wearing a surveillance tag
so he can't skip off anywhere.
432
00:28:47,976 --> 00:28:51,354
If you don't like it,
I'll bring him right
back to the station.
433
00:28:51,938 --> 00:28:53,189
I will.
434
00:28:53,273 --> 00:28:56,234
"Do not neglect to show
hospitality to strangers,
435
00:28:56,276 --> 00:29:00,238
"for thereby some
have entertained
angels unawares."
436
00:29:02,073 --> 00:29:06,745
I'm not sure he's an
angel, but still...
Thanks, love.
437
00:29:09,914 --> 00:29:14,878
REGAN: (ON VIDEO) 'Oh,
my God, Caitlin!
You're cooking!'
438
00:29:14,961 --> 00:29:19,674
(CHATTER, LAUGHTER ON VIDEO)
439
00:29:27,932 --> 00:29:30,143
(BIRDSONG)
440
00:29:31,478 --> 00:29:35,064
Why didn't you do
this last night?
I'm nearly done.
441
00:29:35,106 --> 00:29:39,402
Ah! Welcome to the
madhouse, Samir.
Sit yourself down.
442
00:29:41,154 --> 00:29:44,240
Did you phone your mother?
My phone does not work.
443
00:29:44,282 --> 00:29:46,075
We'll sort something out.
444
00:29:46,117 --> 00:29:51,539
Here you go. This is called
an Ulster fry. It's traditional.
445
00:29:52,791 --> 00:29:55,418
Made from the flesh
of murdered animals
446
00:29:55,460 --> 00:29:58,254
who, during their pitiful
short lives,
447
00:29:58,296 --> 00:30:01,132
were stuffed with
growth hormones
and antibiotics
448
00:30:01,216 --> 00:30:06,513
and belched greenhouse gases
that cause irreversible
climate change.
449
00:30:10,517 --> 00:30:12,185
OK, then.
450
00:30:15,146 --> 00:30:16,731
You ready?
451
00:30:16,815 --> 00:30:17,816
Yes.
452
00:30:21,152 --> 00:30:23,363
(APP DIALLING)
453
00:30:24,239 --> 00:30:26,491
Mama?
WOMAN: 'Samir?
454
00:30:26,533 --> 00:30:29,577
'Samir!' (SPEAKING IN ARABIC)
455
00:30:29,619 --> 00:30:31,454
(SAMIR CRYING)
456
00:30:33,122 --> 00:30:35,834
Sink with that.
Have you got your bits?
457
00:30:36,626 --> 00:30:38,795
(PHONE CHIMES)
458
00:30:45,093 --> 00:30:47,929
Have you washed your hands?
(BOYD CLEARS HIS THROAT)
459
00:30:49,389 --> 00:30:52,267
Regan, this is my wife, Rosie.
460
00:30:52,308 --> 00:30:53,768
That one's Daniel.
461
00:30:53,810 --> 00:30:57,146
And this is Ellie.
Pleased to meet you.
462
00:30:57,188 --> 00:30:59,566
We've heard so much about you.
I bet you have.
463
00:30:59,649 --> 00:31:04,529
He's very complimentary.
Mostly.
He's mostly a pain
in the arse.
464
00:31:04,612 --> 00:31:06,656
Aye, he can be that, too.
Totally.
465
00:31:06,698 --> 00:31:11,244
I am here, you know.
Right, come on you.
We are late.
466
00:31:11,995 --> 00:31:16,666
We must get you
around some time.
Oh, no, don't feel obliged.
467
00:31:17,458 --> 00:31:20,336
Right.
Be safe, love.
468
00:31:20,378 --> 00:31:21,963
BOYD: OK.
469
00:31:24,048 --> 00:31:25,425
Right...
470
00:31:25,884 --> 00:31:28,386
So, Samir's inside talking
to his mother.
471
00:31:28,428 --> 00:31:32,891
Can I get you a coffee or...?
Yeah, go on.
472
00:31:32,932 --> 00:31:34,434
Yeah.
473
00:31:39,731 --> 00:31:42,609
How long have you lived here?
15 years.
474
00:31:42,650 --> 00:31:46,112
It used to belong to
Rosie's mother,
but she got too old.
475
00:31:46,988 --> 00:31:51,117
You know you can rent
your old house
where you grew up? It's
a holiday let.
476
00:31:51,159 --> 00:31:53,077
I do.
You ever been?
477
00:31:54,954 --> 00:31:58,541
No. Why would I do that?
478
00:31:58,958 --> 00:32:02,378
Might help your PTSD.
Who says I have PTSD?
479
00:32:02,420 --> 00:32:04,088
What would you call it?
480
00:32:11,888 --> 00:32:17,268
One day,
Jamal and me are walking
to school.
481
00:32:18,519 --> 00:32:20,521
It was beautiful day,
482
00:32:20,563 --> 00:32:25,026
and my little brother Amir,
he runs ahead to class.
483
00:32:26,694 --> 00:32:28,488
He loved school.
484
00:32:30,323 --> 00:32:32,075
Then the missile came.
485
00:32:35,036 --> 00:32:39,040
The army say it was a mistake,
but they always lie.
486
00:32:40,041 --> 00:32:42,460
I found Amir's body
in the rubble.
487
00:32:43,795 --> 00:32:47,674
Also my teacher, two
of my friends.
488
00:32:48,967 --> 00:32:51,552
My cousin lives in the UK.
489
00:32:52,011 --> 00:32:55,139
Tells us how to get there
and he sends us money.
490
00:32:56,224 --> 00:33:01,396
We fly to Ireland, but
the border police,
they put us in a
detention centre
491
00:33:01,437 --> 00:33:03,815
with the other migrants.
492
00:33:04,357 --> 00:33:06,693
We stay there for six months.
493
00:33:06,776 --> 00:33:11,990
And one day, a man come.
He say he can help us.
494
00:33:13,950 --> 00:33:16,077
REGAN: Tell us about this man.
495
00:33:19,080 --> 00:33:21,958
He is Irish. White.
496
00:33:22,000 --> 00:33:24,419
30 years old.
497
00:33:24,502 --> 00:33:26,379
Did he give a name?
498
00:33:27,588 --> 00:33:29,007
Murphy.
499
00:33:29,716 --> 00:33:32,301
Murphy. That's original.
500
00:33:32,844 --> 00:33:36,180
He say for 10,000 euro
he can bring us to the UK.
501
00:33:36,264 --> 00:33:42,436
But we have no money,
so he say if we work
for him for one year
to pay him back.
502
00:33:42,437 --> 00:33:46,441
So we agree.
Murphy picks us up in his van.
503
00:33:48,151 --> 00:33:49,694
We hide in the back.
504
00:33:49,736 --> 00:33:54,657
We drive for two hours
to some wood
where we must wait.
505
00:33:55,533 --> 00:33:57,410
And then he leaves.
506
00:33:57,493 --> 00:34:00,038
What make of van?
Colour?
507
00:34:00,913 --> 00:34:06,586
White. Make, I don't know.
What can you remember
about it?
508
00:34:08,004 --> 00:34:09,547
Um...
509
00:34:10,048 --> 00:34:13,051
Football boots on the mirror.
510
00:34:15,219 --> 00:34:16,512
And he had a knife.
511
00:34:16,596 --> 00:34:18,765
What sort of knife?
512
00:34:18,848 --> 00:34:20,141
Big.
513
00:34:23,186 --> 00:34:25,480
We stay in the woods that night.
514
00:34:26,105 --> 00:34:32,236
In the morning, the
tanker arrive with
the driver and he tell
us to get inside.
515
00:34:33,404 --> 00:34:38,117
Is this the driver?
Yes. That was him.
516
00:34:38,493 --> 00:34:43,081
We say it's too dangerous,
there is fuel inside.
517
00:34:43,581 --> 00:34:45,625
The fumes, they make us sick.
518
00:34:45,708 --> 00:34:48,086
Then what happened?
519
00:34:48,669 --> 00:34:53,091
We drive, but Jamal
he is very sick.
520
00:34:53,633 --> 00:34:56,469
(BANGING)
Help!
521
00:34:56,511 --> 00:34:59,180
(BANGING)
522
00:34:59,222 --> 00:35:01,099
Help!
523
00:35:08,606 --> 00:35:11,442
(BANGING CONTINUING)
524
00:35:11,484 --> 00:35:13,111
Help!
525
00:35:13,778 --> 00:35:16,114
(BRAKES APPLIED)
526
00:35:17,073 --> 00:35:19,117
Help!
527
00:35:19,951 --> 00:35:24,622
Shut up!
Please, my friend is dying.
528
00:35:25,498 --> 00:35:26,916
We must get out.
529
00:35:26,958 --> 00:35:31,712
If I don't take you
where I'm meant to,
I don't get paid.
530
00:35:32,338 --> 00:35:36,342
I'm sorry.
Please? I beg you.
531
00:35:37,510 --> 00:35:39,595
Then what?
532
00:35:39,637 --> 00:35:44,100
He, er... talks on the phone.
533
00:35:44,892 --> 00:35:48,521
I can't hear what he say.
534
00:35:48,604 --> 00:35:50,648
We stop for maybe one hour.
535
00:35:51,649 --> 00:35:54,110
A car comes.
536
00:35:54,152 --> 00:35:55,820
I hear gunshot.
537
00:35:55,862 --> 00:35:58,781
(MUFFLED GUNSHOT)
And then I...
538
00:35:58,865 --> 00:36:01,534
I don't remember, I wake
up in hospital.
539
00:36:02,910 --> 00:36:06,247
We found this scratched
on the inside of the tanker.
540
00:36:06,289 --> 00:36:08,166
I wrote that.
541
00:36:08,833 --> 00:36:11,127
What does it mean?
542
00:36:12,920 --> 00:36:16,716
It means... "God forgive me."
543
00:36:24,640 --> 00:36:26,934
Rosie will be back
in a few hours.
544
00:36:27,018 --> 00:36:29,979
Stay inside or your
tag will alert
the border force
545
00:36:30,062 --> 00:36:33,191
who will take you straight
to a police cell, no
questions asked.
546
00:36:33,608 --> 00:36:35,568
Understand?
Yes.
547
00:36:35,651 --> 00:36:37,570
OK.
548
00:36:39,530 --> 00:36:44,410
Samir, I'm sorry about
what happened
to you and your brother. OK?
549
00:36:49,707 --> 00:36:51,209
Yup.
550
00:37:08,434 --> 00:37:09,852
I'm off.
551
00:37:10,394 --> 00:37:12,813
I thought you were on earlies.
I'm covering.
552
00:37:12,855 --> 00:37:14,857
How are you getting in?
I thought your car
was in the garage.
553
00:37:14,941 --> 00:37:17,735
Shane's giving me a lift.
He's just pulling up.
554
00:37:21,697 --> 00:37:23,824
See ya.
(DOOR CLOSES)
555
00:37:29,664 --> 00:37:31,415
(VAN DOOR SLAMS)
556
00:37:37,004 --> 00:37:41,926
OK, so Fred is driving
along this road
when he hears Samir
making a noise.
557
00:37:42,260 --> 00:37:44,637
He parks up and opens the hatch.
558
00:37:45,721 --> 00:37:47,556
DI Regan.
Please, take a seat.
559
00:37:47,640 --> 00:37:50,893
Thanks for coming
all this way.
I'm charging mileage.
560
00:37:51,435 --> 00:37:54,105
Philip is running through
various possible scenarios.
561
00:37:54,146 --> 00:37:57,233
OK, so I got to the part
where Fred opened the hatch.
562
00:37:57,275 --> 00:38:00,987
Samir tells him that
Jamal is dying.
He pleads with him
to let them out.
563
00:38:01,070 --> 00:38:04,740
Fred panics, closes the hatch
and makes a call. To who?
564
00:38:04,824 --> 00:38:07,785
Murphy the white van man?
Seems the most likely
candidate.
565
00:38:07,827 --> 00:38:11,789
OK. So, Fred calls Murphy
who tells him
to hang tight, he's on his way.
566
00:38:11,872 --> 00:38:15,167
Murphy arrives, Fred
tells him he's out,
he never signed up for this,
567
00:38:15,251 --> 00:38:18,421
that he's calling an ambulance
before he's facing a double
murder charge.
568
00:38:18,462 --> 00:38:20,172
Thank you.
They argue.
569
00:38:20,214 --> 00:38:23,384
Fred pulls a gun,
but he's a tanker driver
not a killer,
570
00:38:23,426 --> 00:38:25,803
so Murphy quickly
takes it off him
and shoots him.
571
00:38:25,845 --> 00:38:30,558
After he murders Fred,
he could've opened
the hatch so Samir and
Jamal could escape.
572
00:38:30,641 --> 00:38:34,103
He didn't, which means
he's responsible for two deaths.
573
00:38:34,186 --> 00:38:36,522
So, for now,
Murphy is our prime suspect.
574
00:38:36,605 --> 00:38:40,693
So, we've an Irishman
called Murphy
who drives a white
van in Ireland.
575
00:38:40,776 --> 00:38:43,779
Yeah.
Can't be more than
a million of those.
576
00:38:43,863 --> 00:38:47,033
REGAN: I have another theory.
Here we go.
577
00:38:47,074 --> 00:38:49,076
Forget about Murphy
for a minute.
578
00:38:49,118 --> 00:38:51,537
What if there was
someone else?
Like who?
579
00:38:51,620 --> 00:38:55,541
Someone who knew what
was going on
and decided to use it
for political gain.
580
00:38:55,583 --> 00:38:59,420
There's a local election's
coming up.
You've someone in mind?
581
00:39:00,212 --> 00:39:02,298
A friend of hers?
582
00:39:15,770 --> 00:39:18,356
Love you.
Love you, too.
583
00:39:33,704 --> 00:39:35,247
I'm on my way.
584
00:39:35,331 --> 00:39:37,166
Ten minutes.
585
00:39:39,168 --> 00:39:41,879
Well, it's like we discussed,
isn't it?
586
00:39:41,921 --> 00:39:43,381
Uh-huh.
587
00:39:47,218 --> 00:39:48,928
I'll put you on hold.
588
00:39:48,969 --> 00:39:51,889
What is it?
Remember the PSNI detective?
589
00:39:51,931 --> 00:39:54,975
DCI Boyd?
What about him?
590
00:39:55,059 --> 00:39:58,145
He's playing host
to that boy in the tanker.
591
00:40:00,773 --> 00:40:02,525
(DOORBELL)
592
00:40:30,636 --> 00:40:33,556
ROSIE: (ON PHONE)
'It's called Tabakh Roho.
593
00:40:33,597 --> 00:40:36,183
'It's a lamb stew.'
Bye, sir.
594
00:40:36,225 --> 00:40:39,395
'He's also making her ladyship
a vegetarian dish.'
595
00:40:39,437 --> 00:40:42,857
Aye, it sounds good.
You should keep me some.
596
00:40:42,898 --> 00:40:44,817
Are you going to be late?
597
00:40:44,900 --> 00:40:46,652
It's mad busy here.
598
00:40:47,027 --> 00:40:49,655
Right, well,
we'll see you when we see you.
599
00:41:01,375 --> 00:41:03,085
Good night, sir.
600
00:41:21,896 --> 00:41:26,692
SAMIR: 'We say it's
too dangerous,
but he say no, it's OK.
601
00:41:27,985 --> 00:41:30,279
'It's empty. No fuel.
602
00:41:30,863 --> 00:41:34,533
'So we all climb inside,
but he's a liar.
603
00:41:34,617 --> 00:41:40,498
'There is fuel inside.
The fumes, they make us sick.'
604
00:41:41,790 --> 00:41:44,585
(RECORDING REWINDS)
605
00:41:46,086 --> 00:41:48,297
'So we all climb inside...'
606
00:41:51,217 --> 00:41:53,886
(THUNDER RUMBLING)
607
00:41:58,265 --> 00:41:59,767
Number three.
608
00:41:59,808 --> 00:42:03,020
That'll be 40 quid.
Anything else?
609
00:42:03,938 --> 00:42:05,523
Bottle of Scotch.
610
00:42:13,989 --> 00:42:16,242
Tap there when you're ready.
611
00:42:30,214 --> 00:42:32,550
(COUNTRY MUSIC PLAYING)
612
00:42:33,884 --> 00:42:35,553
REGAN: All right?
613
00:42:36,595 --> 00:42:38,305
All right.
614
00:42:39,598 --> 00:42:43,686
Pint?
Yeah. Can I order some food?
615
00:42:44,144 --> 00:42:47,273
Kitchen's closed.
Packet of crisps then?
616
00:42:47,856 --> 00:42:50,609
Bitch flavour? Arsehole?
617
00:42:50,651 --> 00:42:51,777
Bitch.
618
00:43:05,916 --> 00:43:07,668
(PHONE RINGS)
619
00:43:09,128 --> 00:43:11,589
Regan.
'Tariq Malik. The interpreter?
620
00:43:11,672 --> 00:43:13,591
'You sent me three Arabic words
to translate.'
621
00:43:13,632 --> 00:43:16,218
You're too late.
We already know it means
"God forgive me".
622
00:43:16,302 --> 00:43:18,470
'Who told you that?'
The witness.
623
00:43:18,512 --> 00:43:20,598
'He's lying.'
624
00:43:24,935 --> 00:43:26,979
What the fuck?
625
00:43:51,837 --> 00:43:52,838
(GUNSHOTS)
626
00:43:54,381 --> 00:43:55,382
Daddy!
627
00:43:55,424 --> 00:43:57,426
(PHONE RINGING)
628
00:44:01,472 --> 00:44:03,432
Regan.
'Where are you?'
629
00:44:03,474 --> 00:44:05,267
I'm at home. Why?
630
00:44:05,351 --> 00:44:08,062
Those Arabic words scratched
on the inside of the tanker.
631
00:44:08,103 --> 00:44:10,189
It doesn't mean
"God forgive me".
No?
632
00:44:10,230 --> 00:44:12,024
The three words are three names.
633
00:44:12,107 --> 00:44:15,903
Jamal, Samir and someone
called Hasan.
There's a third man.
634
00:44:15,944 --> 00:44:19,198
'There was something
was nagging me
about Samir's interview.
Now I know what.'
635
00:44:19,239 --> 00:44:20,449
Slow down. Slow down.
636
00:44:20,532 --> 00:44:23,077
We need to talk to him urgently.
I'm on my way to your house now.
637
00:44:23,118 --> 00:44:25,412
No, wait. I'm not there.
638
00:44:25,454 --> 00:44:27,247
Er... I'm at a friend's.
639
00:44:27,331 --> 00:44:29,917
I told you you're a shit liar.
Chat tomorrow.
640
00:44:29,958 --> 00:44:32,461
Boyd?
(PUTS PHONE DOWN)
641
00:44:33,754 --> 00:44:35,673
(THUNDERCLAP)
642
00:44:37,424 --> 00:44:40,344
MANDY: Hey, Ma, listen.
I'm going to stay
at Da's tonight.
643
00:44:40,427 --> 00:44:43,889
Why?
'I need some time alone
there you know.'
644
00:44:44,890 --> 00:44:46,642
Are you OK?
'Yeah.'
645
00:44:46,725 --> 00:44:48,352
I called Shane, but he's
not picking up.
646
00:44:48,435 --> 00:44:51,730
'If you see him, can you ask him
to collect me in the morning?'
647
00:44:51,772 --> 00:44:53,232
Sure.
648
00:44:56,735 --> 00:44:58,612
She knows.
649
00:45:04,952 --> 00:45:06,704
Olive.
650
00:45:09,206 --> 00:45:11,458
Best part, the salt.
651
00:45:28,016 --> 00:45:29,143
Daddy!
652
00:45:41,989 --> 00:45:46,493
This looks so good!
You know, I could get
used to this, Samir.
653
00:45:50,330 --> 00:45:51,749
Mum?
654
00:45:55,085 --> 00:45:56,378
(SCREAMS)
655
00:45:56,420 --> 00:45:58,714
Utility room now!
656
00:46:06,930 --> 00:46:08,056
Daddy!
657
00:46:09,224 --> 00:46:12,603
Boyd, if you're gonna
fall off the wagon,
at least do it with
Irish not Scotch.
658
00:46:12,686 --> 00:46:16,648
Look, I appreciate your concern,
but you stay out of this.
659
00:46:16,732 --> 00:46:17,816
I'm not concerned about you.
660
00:46:17,858 --> 00:46:20,235
I'm concerned about me
if you go on a fucking
shooting spree.
661
00:46:20,277 --> 00:46:22,946
My life is complicated enough
without you making it worse.
662
00:46:23,030 --> 00:46:26,950
If you want to play
Dirty Harry, do it
on your side of the
border, not mine.
663
00:46:27,034 --> 00:46:29,703
I just want to know
if it was him.
He's not gonna tell you.
664
00:46:29,787 --> 00:46:32,706
He doesn't need to.
I just need to see if
he has that scar.
665
00:46:32,748 --> 00:46:36,084
He's not Harry fucking Potter.
You'd have to strip search
him to see it.
666
00:46:36,168 --> 00:46:39,296
If that's what it takes.
And when he refuses
to cooperate?
667
00:46:39,379 --> 00:46:41,340
You'll threaten to
kill him, right?
668
00:46:43,634 --> 00:46:45,177
(CAR KEYS RATTLE)
669
00:46:45,260 --> 00:46:46,804
Get out!
Make me.
670
00:46:46,845 --> 00:46:49,348
Regan!
Give me the bottle!
671
00:46:59,691 --> 00:47:01,485
(PHONE RINGS)
672
00:47:01,568 --> 00:47:04,196
Maybe your wife can talk
some sense into you at least.
673
00:47:06,323 --> 00:47:08,992
Philip? Help! Help!
674
00:47:09,034 --> 00:47:11,245
'We're being attacked!'
675
00:47:12,329 --> 00:47:14,164
BOYD: 'I'm on my way.'
676
00:47:17,459 --> 00:47:18,669
BOYD: We know you lied to us.
677
00:47:18,877 --> 00:47:22,840
If you're found guilty
of assisting
a fugitive, you can
go to prison.
678
00:47:23,215 --> 00:47:25,425
Come out! Hands behind
your back!
679
00:47:27,010 --> 00:47:27,427
Bingo!
680
00:47:27,511 --> 00:47:30,097
Did you supply Fred
with that same gun?
681
00:47:30,180 --> 00:47:31,849
No comment.
682
00:47:32,224 --> 00:47:33,851
He's turning in. Go, turn!
683
00:47:34,601 --> 00:47:36,270
Police!
684
00:47:39,815 --> 00:47:41,775
Come out
with your hands where
I can see them.
685
00:47:42,150 --> 00:47:45,237
If someone out there has a gun,
we need to know about it.
686
00:47:46,113 --> 00:47:47,865
Tell us about it, Sam.
54669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.