All language subtitles for BDR.S01E03.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,917 --> 00:00:04,629 DI Regan, Garda Siochana. DCI Boyd. Pleased to meet you. 2 00:00:04,713 --> 00:00:06,840 You don't want me here any more than I want to be here. 3 00:00:06,923 --> 00:00:10,176 If we're going to make this work, we need to establish some rules of engagement. 4 00:00:10,218 --> 00:00:12,595 Who's senior investigating officer? You both are. 5 00:00:12,637 --> 00:00:16,182 Both? In the South, it will be you, Regan. 6 00:00:16,224 --> 00:00:17,892 In the North, Detective Boyd. 7 00:00:17,976 --> 00:00:21,187 Belfast and Dublin want this investigation to showcase 8 00:00:21,271 --> 00:00:25,525 positive cross-border cooperation between our two forces. 9 00:00:25,608 --> 00:00:27,277 You're in the Republic of Ireland now. 10 00:00:27,318 --> 00:00:29,863 Down here, you're not a cop. You're a nobody. 11 00:00:29,946 --> 00:00:31,823 You probably only got this job because of your father. 12 00:00:31,865 --> 00:00:34,409 What did you say? The son of a murdered RUC sergeant 13 00:00:34,492 --> 00:00:36,161 now works with An Garda Siochana. 14 00:00:36,202 --> 00:00:39,330 Next thing you know, they'll be arranging a photo shoot with you and Patrick Gorman. 15 00:00:39,414 --> 00:00:41,041 What do you know about Patrick Gorman? 16 00:00:41,124 --> 00:00:43,460 He killed your father when you were a kid, or so they say. 17 00:00:43,543 --> 00:00:46,463 BOYD: So they say! There's no proof. Well, he's back now. 18 00:00:46,546 --> 00:00:48,673 What? He came back two years ago. 19 00:00:48,757 --> 00:00:50,300 Runs a furniture store in Castleblayney. 20 00:00:50,383 --> 00:00:52,260 Does he give orders, take orders? 21 00:00:52,302 --> 00:00:55,680 No offence, boss, but what the fuck's he even doing here? 22 00:00:55,722 --> 00:00:58,433 One good thing about you being here. What's that? 23 00:00:58,516 --> 00:00:59,893 They hate you more than they hate me. 24 00:00:59,934 --> 00:01:02,854 I'll do the talking. You're out of your jurisdiction. 25 00:01:02,937 --> 00:01:05,607 I haven't had a drink in nine years. I was an alcoholic. 26 00:01:05,648 --> 00:01:08,610 Who's C? No one. 27 00:01:09,194 --> 00:01:10,987 Can I have your number? 28 00:01:11,071 --> 00:01:12,655 No. 29 00:01:14,532 --> 00:01:16,159 You need to make this work. 30 00:01:17,410 --> 00:01:21,081 It reflects badly on us if we're the ones seen to be walking away. 31 00:01:21,790 --> 00:01:24,084 (DRONE WHIRRING) 32 00:02:00,745 --> 00:02:03,289 I didn't know they still smuggled fuel across the border. 33 00:02:03,331 --> 00:02:06,417 Assuming that's what it is. What else could it be? 34 00:02:06,501 --> 00:02:08,795 Republican dissidents flexing their muscles. 35 00:02:08,878 --> 00:02:11,756 Nothing they'd like more than packing one of those full of explosives 36 00:02:11,840 --> 00:02:13,842 and sending us all to kingdom come. 37 00:02:13,925 --> 00:02:16,094 OFFICER: Sir, there's something in the grass. 38 00:02:17,512 --> 00:02:19,722 Just there, in the corner. 39 00:02:19,806 --> 00:02:22,433 Can you move closer? Yes, sir. 40 00:02:23,143 --> 00:02:25,145 BOYD: There's our driver. 41 00:02:25,687 --> 00:02:26,855 Is he dead? 42 00:02:26,896 --> 00:02:29,732 BOYD: Hard to tell. He's not moving. 43 00:02:31,943 --> 00:02:33,486 DC SHAKIR: Sir? 44 00:02:33,570 --> 00:02:35,530 Your friend's here. 45 00:02:44,831 --> 00:02:48,209 Local farmer called it in two hours ago. The PSNI have been on the radio. 46 00:02:48,293 --> 00:02:50,503 They've called the bomb squad, who are on their way. 47 00:02:50,587 --> 00:02:54,465 DCI Boyd? Yes, boss. He asked for you. 48 00:02:54,549 --> 00:02:56,551 Did he now? 49 00:02:56,593 --> 00:02:59,012 So, it's on their side of the border, not ours? 50 00:02:59,053 --> 00:03:01,764 By a few hundred metres. Then let them deal with it. 51 00:03:01,848 --> 00:03:04,434 MAGUIRE: Except the tanker has our licence plates 52 00:03:04,475 --> 00:03:07,562 and the fuel company is based down here in the South. 53 00:03:07,604 --> 00:03:11,191 Shite! Get him on the radio. Yes, boss. 54 00:03:13,151 --> 00:03:14,694 What the fuck? 55 00:03:14,777 --> 00:03:18,031 Oh, yeah. And they're showing off their new toy. 56 00:03:22,785 --> 00:03:25,997 Guess I should probably go talk to her. Mm. 57 00:03:33,171 --> 00:03:36,216 You're still here? Yeah, don't remind me. 58 00:03:37,800 --> 00:03:40,720 Been a couple of weeks. What have you been up to? 59 00:03:40,803 --> 00:03:43,181 One stabbing, one sexual assault, two arsons, 60 00:03:43,264 --> 00:03:46,100 one armed robbery and a partridge in a pear tree. 61 00:03:46,142 --> 00:03:49,187 Busy bee! I've been... Yeah, anyway... 62 00:03:49,229 --> 00:03:53,107 So, I'll leave this with you, then. It's not even our side of the border. 63 00:03:53,191 --> 00:03:56,444 Cooperate that's what they said. 64 00:03:57,695 --> 00:03:58,988 Do you always do what you're told? 65 00:03:59,072 --> 00:04:02,992 If you like, I can deal with it and you can deal with your boss. 66 00:04:05,370 --> 00:04:07,121 OK, Chief, you win. 67 00:04:07,205 --> 00:04:10,708 Let's get on with it so I can go back to fighting crime in me own country. 68 00:04:11,292 --> 00:04:15,004 I suggest, given the nature of the incident, you might want to turn that off? 69 00:04:15,088 --> 00:04:17,173 I wish I could turn you off. 70 00:04:17,257 --> 00:04:20,843 Look, Regan, we have to wait for the bomb squad. It might be a trap. 71 00:04:20,885 --> 00:04:25,682 And you're in the North now, so I'm in charge. 72 00:04:26,057 --> 00:04:28,184 REGAN: Yeah, whatever. 73 00:04:32,188 --> 00:04:35,650 Regan, slow down. It could be a trap. Ssh. 74 00:04:37,485 --> 00:04:40,280 Hey, there's a body on your left. OK. 75 00:04:44,867 --> 00:04:47,287 Smell that? Oil. And burning. 76 00:04:48,913 --> 00:04:53,793 Hey, careful. Watch out for trip wires. Trip wires? Enough! 77 00:04:54,502 --> 00:04:55,712 OK? 78 00:05:02,677 --> 00:05:05,013 REGAN: He's burnt to a crisp. 79 00:05:07,181 --> 00:05:09,475 Paramedics can rest easy. 80 00:05:11,019 --> 00:05:12,437 An exit wound. 81 00:05:14,022 --> 00:05:17,442 He's been shot. Oh, so now you're interested. 82 00:05:17,483 --> 00:05:19,652 (METALLIC BANG) 83 00:05:19,694 --> 00:05:22,030 Hear that? (BANG) 84 00:05:23,114 --> 00:05:26,326 Hey, careful. It could still be a trap. Ssh! 85 00:05:28,202 --> 00:05:29,662 Regan! 86 00:05:29,704 --> 00:05:31,331 For God's sake! 87 00:05:50,516 --> 00:05:54,854 ♪ There's a ghost screaming over the river 88 00:05:57,398 --> 00:06:02,528 ♪ It's a sound only clear to the sinners 89 00:06:03,446 --> 00:06:09,369 ♪ So we know what to do, what to do 90 00:06:10,286 --> 00:06:16,376 ♪ So we know what to do, what to do 91 00:06:17,001 --> 00:06:22,382 ♪ Pay the Devil his due 92 00:06:23,925 --> 00:06:29,889 ♪ Pay the Devil his due ♪ 93 00:06:31,474 --> 00:06:33,393 BOYD: Paramedics confirmed two deceased 94 00:06:33,476 --> 00:06:37,021 one shot, one asphyxiated one survivor in a bad way. 95 00:06:37,063 --> 00:06:40,942 First it's fuel, now it's people. It's a sign of the times. 96 00:06:41,401 --> 00:06:45,446 But why use such a lethal method when they could just drive them across in a car? 97 00:06:45,488 --> 00:06:47,865 We've always done spot checks on the border on the quiet, 98 00:06:47,907 --> 00:06:51,077 but since Brexit we stop more drivers. 99 00:06:51,160 --> 00:06:52,578 Especially if they're black? 100 00:06:52,662 --> 00:06:54,831 Their colour has nothing to do with it. 101 00:06:54,914 --> 00:06:57,208 If they're illegal immigrants, they need to be stopped. 102 00:06:57,250 --> 00:07:00,211 How do you know they're illegal? They could be genuine asylum seekers. 103 00:07:00,294 --> 00:07:03,005 If they were, they wouldn't have to hide in a fuel tank, would they? 104 00:07:03,047 --> 00:07:05,508 And you call yourself a Christian? 105 00:07:05,550 --> 00:07:07,885 My faith has nothing to do with it. SHAKIR: Sir. 106 00:07:07,927 --> 00:07:11,931 We found the driver's wallet in the cab and this knife on our survivor. 107 00:07:11,973 --> 00:07:12,974 Oh, yeah. 108 00:07:13,349 --> 00:07:17,311 He was probably intending to use this to steal our women and our jobs. 109 00:07:17,395 --> 00:07:18,938 What? Ignore her. 110 00:07:23,067 --> 00:07:26,988 Fred Murray, aged 55 years old, lives in Innishkirk. 111 00:07:27,071 --> 00:07:30,032 Well, what do you know? He's one of yours. 112 00:07:30,116 --> 00:07:33,453 Good to have you back on board, Detective Regan. 113 00:08:01,105 --> 00:08:03,274 (DISTANT DOG BARKING) 114 00:08:06,903 --> 00:08:08,696 (DING-DONG) 115 00:08:09,280 --> 00:08:11,282 (BOYD CLEARS HIS THROAT) 116 00:08:13,534 --> 00:08:15,953 Bridget Murray? Yeah? 117 00:08:16,370 --> 00:08:19,624 DI Regan. He's from the PSNI. May we come in? 118 00:08:21,751 --> 00:08:23,211 Yeah. 119 00:08:25,505 --> 00:08:27,507 (SIREN WAILING) 120 00:08:29,050 --> 00:08:36,265 This is Shane, my daughter's partner. These people are detectives. 121 00:08:36,307 --> 00:08:38,351 What's going on? 122 00:08:38,392 --> 00:08:39,852 I'm sorry to inform you, 123 00:08:39,936 --> 00:08:43,898 your husband Fred was found dead this morning on a border road. 124 00:08:43,981 --> 00:08:47,527 Oh, my God! Shit! 125 00:08:48,861 --> 00:08:50,696 SHANE: Mandy? 126 00:08:50,780 --> 00:08:52,865 Mandy? WOMAN: What? 127 00:08:52,907 --> 00:08:56,452 We'll need formal identification, but we're certain that it's him. 128 00:08:56,494 --> 00:08:58,955 We're so sorry for your loss. 129 00:08:59,038 --> 00:09:01,999 Well, what happened? 130 00:09:02,083 --> 00:09:03,626 That's what we're trying to establish. 131 00:09:03,668 --> 00:09:07,338 He was crossing the border in a tanker. Did he crash, or...? 132 00:09:07,421 --> 00:09:09,924 We I can't say too much at this stage of the investigation 133 00:09:10,007 --> 00:09:12,885 but indications suggest foul play. 134 00:09:12,969 --> 00:09:14,262 Oh, my God! 135 00:09:14,303 --> 00:09:16,847 How was he when he left for work this morning? 136 00:09:17,974 --> 00:09:21,978 I've no idea. He doesn't live here any more. 137 00:09:22,019 --> 00:09:23,771 We separated about a year ago. 138 00:09:23,854 --> 00:09:25,773 Have either of you spoken to him recently? 139 00:09:25,815 --> 00:09:26,774 BOTH: No. 140 00:09:26,816 --> 00:09:31,320 I... I sent him a text last week asking him to stop sending flowers. 141 00:09:31,362 --> 00:09:35,908 Did he respond? Yeah... Yes, by sending those. 142 00:09:37,243 --> 00:09:39,912 Don't forget I need a lift to work. 143 00:09:39,954 --> 00:09:41,205 What's going on? 144 00:09:41,289 --> 00:09:45,376 SHANE: Come here for a minute. It's your dad, love. 145 00:09:45,418 --> 00:09:47,587 What about him? Is he OK? 146 00:09:51,799 --> 00:09:53,593 I'm sorry. 147 00:09:57,722 --> 00:10:01,767 Oh, my God, no. Oh, no. 148 00:10:01,809 --> 00:10:03,894 (MANDY SOBBING) 149 00:10:10,651 --> 00:10:14,155 What happened? We're still investigating. 150 00:10:14,238 --> 00:10:16,824 When did you last see him? A few days ago. 151 00:10:16,907 --> 00:10:22,413 I... I went to his flat to bring him some food. 152 00:10:22,455 --> 00:10:25,791 He wasn't looking after himself. Can you take us there? 153 00:10:26,751 --> 00:10:29,045 I'll come with you. No, I'll go. 154 00:10:31,047 --> 00:10:33,633 Oh, my God... You never said you went to see him. 155 00:10:35,176 --> 00:10:38,387 He wasn't eating, Mam. What was I supposed to do? 156 00:10:43,017 --> 00:10:45,936 I just have to tell work I won't be in today. 157 00:10:46,020 --> 00:10:47,730 OK. No rush. 158 00:10:49,148 --> 00:10:52,652 Sounds like Fred wanted to get back with his missus, but she'd moved on. 159 00:10:52,735 --> 00:10:54,820 Maybe that's why he got into trafficking. 160 00:10:54,904 --> 00:10:57,198 Flowers like that don't come cheap. 161 00:10:57,239 --> 00:10:58,658 Yeah. 162 00:11:00,242 --> 00:11:02,495 BRIDGET: Do you think they know? 163 00:11:04,622 --> 00:11:06,666 SHANE: They don't have a clue. 164 00:11:30,898 --> 00:11:34,485 It's warm in here. Oh, he'll have left the heating on. 165 00:11:35,236 --> 00:11:37,613 He was always doing that at home. 166 00:11:38,364 --> 00:11:40,116 Drove Mum mad. 167 00:11:54,171 --> 00:11:57,007 Is your ma seeing anyone else? No. 168 00:11:57,967 --> 00:11:59,385 She likes being single. 169 00:11:59,427 --> 00:12:02,179 To be honest, she's been happier these last few months 170 00:12:02,263 --> 00:12:04,432 than I've seen her in years. 171 00:12:04,515 --> 00:12:06,934 What's with all the medical stuff in the bathroom? 172 00:12:09,061 --> 00:12:14,066 Da had, um... leg ulcers from sitting in the cab too long. 173 00:12:14,650 --> 00:12:17,611 I used to dress them with supplies I took from the hospital. 174 00:12:17,695 --> 00:12:21,240 Please don't tell them, I could get in trouble. 175 00:12:21,907 --> 00:12:23,743 No, we won't. 176 00:12:26,162 --> 00:12:27,705 Do you want a lift home? 177 00:12:27,747 --> 00:12:32,334 I'd like to stay here for a while, if that's OK. Shane can give me a lift. 178 00:12:33,753 --> 00:12:36,714 We're going to have to take this with us. 179 00:12:39,467 --> 00:12:43,012 Needy man with leg ulcers. No wonder his missus didn't want him back. 180 00:12:43,053 --> 00:12:45,806 You're all heart, Regan. Till our survivor can talk, 181 00:12:45,848 --> 00:12:48,476 let's pay that fuel company a visit. 182 00:12:58,152 --> 00:13:01,322 BOYD: So, Fred worked here for the last seven years. 183 00:13:06,452 --> 00:13:08,746 MAN: You can search all you like, but you'll find nothing. 184 00:13:08,829 --> 00:13:12,792 WOMAN: They just barged in, Mr Duggan. This is all on Fred. 185 00:13:14,543 --> 00:13:18,130 If I'd have known what he was up to, I'd have contacted you myself. 186 00:13:18,172 --> 00:13:19,673 We're a legitimate family business 187 00:13:19,757 --> 00:13:22,885 delivering fuel north and south of the border and been doing so for years. 188 00:13:22,927 --> 00:13:25,763 Except now competition is stiffer, margins are tighter 189 00:13:25,805 --> 00:13:28,599 so companies like yours need to find ways to make up any shortfall. 190 00:13:28,682 --> 00:13:33,395 I dislike your tone, detective. I dislike people traffickers. 191 00:13:36,816 --> 00:13:41,821 That is an outrageous comment! In fact, I don't know what you're doing here... 192 00:13:41,862 --> 00:13:44,156 Da... And you are? 193 00:13:44,240 --> 00:13:47,701 David Duggan, marketing manager. This is my father. 194 00:13:47,785 --> 00:13:51,747 Like I said, legitimate family business. This is about those migrants, right? 195 00:13:51,831 --> 00:13:53,541 You know anything about it? 196 00:13:53,582 --> 00:13:56,836 Only what I saw on the news. Terrible tragedy. 197 00:13:57,545 --> 00:14:00,005 Those men shouldn't have been inside that tanker. 198 00:14:00,089 --> 00:14:01,090 It's madness 199 00:14:01,173 --> 00:14:05,427 and these people need to be stopped from coming into Ireland in the first place. 200 00:14:05,469 --> 00:14:07,596 There's no room for them here. 201 00:14:07,680 --> 00:14:10,140 Detective Boyd would agree with you, wouldn't you, detective? 202 00:14:10,182 --> 00:14:11,559 DAVID: Da, chill, OK? 203 00:14:11,600 --> 00:14:14,436 I've got this. We've nothing to hide. 204 00:14:14,520 --> 00:14:17,022 Please tell me, officer, what can we do to help? 205 00:14:17,398 --> 00:14:19,692 We need a full breakdown of where your drivers were going 206 00:14:19,733 --> 00:14:22,027 and the customers they were delivering to. 207 00:14:22,069 --> 00:14:24,947 I'll sort that out, personally. 208 00:14:26,073 --> 00:14:29,827 BOYD: I'd prefer if you didn't disclose my personal views in front of witnesses. 209 00:14:29,869 --> 00:14:32,204 I'd prefer you weren't here but you are. Look, Regan, 210 00:14:32,288 --> 00:14:35,457 someone needs to get a grip of this migrant situation or more people will die. 211 00:14:35,541 --> 00:14:38,919 It's got out of hand. The rules of entry are there for a reason. 212 00:14:38,961 --> 00:14:41,505 It's our job to enforce them without fear or favour. 213 00:14:41,547 --> 00:14:43,632 You're all heart, Boyd. 214 00:14:43,716 --> 00:14:45,217 (BOYD SIGHS) 215 00:14:47,803 --> 00:14:50,556 Promise me, Da, you didn't know what Fred was up to. 216 00:14:50,598 --> 00:14:52,516 Course I didn't. 217 00:14:53,434 --> 00:14:55,060 Then we've nothing to worry about. 218 00:15:08,532 --> 00:15:10,826 (♪ CLASSICAL MUSIC PLAYING) 219 00:15:13,245 --> 00:15:14,371 (PHONE DIALS) 220 00:15:14,413 --> 00:15:17,708 ROSIE: Hi, love. When are you home? About 40 minutes. 221 00:15:17,791 --> 00:15:20,336 Well, dinner's in the oven. OK. 222 00:15:20,377 --> 00:15:22,129 Thanks, love. 223 00:15:24,632 --> 00:15:27,009 (MUSIC FADES) 224 00:15:29,595 --> 00:15:32,097 (SKIPPING THROUGH STATIONS) 225 00:15:32,181 --> 00:15:34,725 ON RADIO: 'Patrick Gorman here from Carrick Suite Dreams. 226 00:15:34,767 --> 00:15:37,853 'Come to my store, where I have a sofa with your name on it. 227 00:15:37,895 --> 00:15:39,021 'And a dining table. 228 00:15:39,063 --> 00:15:41,941 'And a bed. In fact I have everything you need to furnish your home...' 229 00:15:41,982 --> 00:15:43,150 Daddy! 230 00:15:43,233 --> 00:15:45,653 (RADIO OFF) 231 00:15:52,910 --> 00:15:54,954 (RETCHING) 232 00:16:01,335 --> 00:16:03,712 MARY FARRELL: (ON TV) 'Detectives continue to investigate the case 233 00:16:03,796 --> 00:16:06,215 'of two migrant stowaways, one of whom died 234 00:16:06,256 --> 00:16:09,051 'whilst being smuggled across the border in a fuel tanker. 235 00:16:09,134 --> 00:16:11,845 'Councillor Nicola Patterson, who is seeking re-election 236 00:16:11,887 --> 00:16:15,975 'in next month's local elections, is demanding action from the PSNI.' 237 00:16:16,058 --> 00:16:21,480 Until the police clamp down on illegal immigrants pouring into Northern Ireland, 238 00:16:21,522 --> 00:16:23,232 it's only going to get worse. 239 00:16:23,315 --> 00:16:25,651 'These people are economic migrants. 240 00:16:25,693 --> 00:16:29,655 'Why should they get help when our people are suffering financial hardship...' 241 00:16:29,738 --> 00:16:33,325 (DOORBELL) '...and a lack of affordable housing?' 242 00:16:36,578 --> 00:16:40,457 This came for you! Weighs a tonne! 243 00:16:40,499 --> 00:16:43,002 Think I put me back out lifting it. 244 00:16:43,669 --> 00:16:47,006 Sciatica is my middle name. Cheers. 245 00:16:51,427 --> 00:16:52,761 Don't mind me! 246 00:16:52,845 --> 00:16:57,016 I'll just crawl back home on me hands and knees! 247 00:17:09,361 --> 00:17:11,697 (DISTANT SIREN WAILING) 248 00:17:11,739 --> 00:17:13,991 Ballistics say the gun that fired the fatal shot 249 00:17:14,033 --> 00:17:16,785 was the same one used in an armed robbery near Dundalk two years ago. 250 00:17:16,827 --> 00:17:19,747 Dissident republicans were suspected, but there were no convictions. 251 00:17:19,830 --> 00:17:22,916 Why would dissident republicans want to kill Fred? 252 00:17:23,000 --> 00:17:26,336 Maybe he was working for a rival gang, muscling in on their turf 253 00:17:26,378 --> 00:17:28,630 and they killed him to send a message? 254 00:17:28,714 --> 00:17:31,967 Setting him on fire was like adding a PS. 255 00:17:32,009 --> 00:17:33,427 (PHONE RINGS) 256 00:17:33,469 --> 00:17:35,179 Shakir. 257 00:17:36,430 --> 00:17:37,556 SHAKIR: OK, thanks. 258 00:17:37,598 --> 00:17:39,600 Our survivor is conscious. 259 00:17:39,683 --> 00:17:43,062 OK. Call Regan. Tell her to meet me there. 260 00:17:46,815 --> 00:17:49,651 (HOSPITAL PA ANNOUNCEMENTS) 261 00:17:52,863 --> 00:17:56,450 Physically, he's getting stronger. Mentally, I'm not so sure. 262 00:17:56,533 --> 00:17:59,828 Why is he handcuffed? WOMAN: Flight risk. 263 00:17:59,870 --> 00:18:03,207 Julie Cooper, Border Force. DCI Boyd, PSNI. 264 00:18:03,290 --> 00:18:05,501 DI Regan, An Garda Siochana. 265 00:18:05,876 --> 00:18:09,379 I wouldn't normally handcuff, but I've no choice. 266 00:18:09,463 --> 00:18:13,133 We're understaffed and these guys just keep on coming. 267 00:18:13,217 --> 00:18:15,511 Has he said anything? Not a word. 268 00:18:15,594 --> 00:18:18,722 He doesn't seem to understand English and he's got papers. 269 00:18:18,806 --> 00:18:23,185 We're waiting on an interpreter from Belfast, but they're also understaffed. 270 00:18:23,268 --> 00:18:24,895 What about Google Translate? 271 00:18:24,978 --> 00:18:30,149 Interpreters must be officially validated or the legals don't like it. 272 00:18:30,150 --> 00:18:34,154 My guess is he and his dead friend were trying to make it to England. 273 00:18:34,196 --> 00:18:36,198 Because of the chaos in the English Channel, 274 00:18:36,240 --> 00:18:39,368 we're seeing more migrants trying to access the UK this way, 275 00:18:39,409 --> 00:18:41,120 through the back door. 276 00:18:51,380 --> 00:18:54,049 My name is Philip. 277 00:18:54,091 --> 00:18:57,136 We're here to find out what happened to you and your friend. 278 00:19:01,932 --> 00:19:04,434 Parlez-vous Français? 279 00:19:04,935 --> 00:19:07,980 Wow. It's like I'm in Paris(!) 280 00:19:08,564 --> 00:19:11,358 Je m'appelle Philipe. 281 00:19:19,783 --> 00:19:21,160 BOYD: We have two lines of enquiry. 282 00:19:21,243 --> 00:19:25,038 First, who's behind the people trafficking which led to the death of a migrant? 283 00:19:25,080 --> 00:19:29,751 Second, who killed Fred Murray and how might these two crimes be linked? 284 00:19:29,793 --> 00:19:31,461 Fred was due to make nine deliveries that day, 285 00:19:31,503 --> 00:19:35,048 eight of which were south of the border, mainly in and around the Monaghan area, 286 00:19:35,132 --> 00:19:39,636 and one here up in the North at PPL, which is a horticultural processor. 287 00:19:39,720 --> 00:19:43,682 Constable, I want you to find out about them and also to check the tanker satnav, 288 00:19:43,765 --> 00:19:46,517 in case there were any stops not listed on the schedule. 289 00:19:46,518 --> 00:19:47,685 Yes, sir. OK. 290 00:19:47,686 --> 00:19:50,689 Our two men must have climbed aboard the tanker somewhere along this route. 291 00:19:50,772 --> 00:19:54,776 Someone might have seen or heard something. I want us to check any CCTV. 292 00:19:54,818 --> 00:19:56,069 It's an isolated area 293 00:19:56,111 --> 00:19:58,906 but there could be cameras on farm buildings, that kind of thing. 294 00:19:58,947 --> 00:20:03,577 DI Regan, I suggest your team do the same down south of the border. 295 00:20:03,619 --> 00:20:04,745 Yes, sir. 296 00:20:04,786 --> 00:20:09,166 ♪ South of the border, down Mexico way ♪ (LAUGHTER) 297 00:20:09,249 --> 00:20:11,793 That's good. Do you want to join my church choir, sergeant? 298 00:20:11,877 --> 00:20:15,464 No, boss. Then be quiet, OK? On to forensics. 299 00:20:15,505 --> 00:20:20,302 Three words scratched on the inside of the tanker using the penknife we recovered. 300 00:20:20,344 --> 00:20:22,137 It looks like Arabic to me. I'm not an expert. 301 00:20:22,179 --> 00:20:25,307 Assuming none of you are either, we're going to ask our interpreter 302 00:20:25,390 --> 00:20:28,602 who's on his way from Belfast soon, so we hope. 303 00:20:28,644 --> 00:20:31,230 OK, any questions? 304 00:20:34,650 --> 00:20:37,694 BOYD: Nicola Patterson's husband runs this business. You heard of her? 305 00:20:37,736 --> 00:20:40,197 I've heard of her Ulster Freedom Party right-wing fanatics 306 00:20:40,280 --> 00:20:43,450 who'd like to build a 50-foot fence along the border to keep us out. 307 00:20:43,492 --> 00:20:46,495 Try not to pick a fight with her. We're north of the border! 308 00:20:46,536 --> 00:20:48,247 You're the boss! 309 00:20:48,288 --> 00:20:52,542 You were scheduled to be Fred Murray's last call on his delivery round. 310 00:20:52,584 --> 00:20:54,211 Is that correct? 311 00:20:54,294 --> 00:20:56,713 I haven't a clue whether we were first or last. 312 00:20:56,755 --> 00:20:58,465 All I know is we never got our fuel 313 00:20:58,548 --> 00:21:00,842 and now we're running low during one of our busiest times. 314 00:21:00,926 --> 00:21:04,263 Do you always buy fuel from Duggan's? Have done for years. 315 00:21:04,346 --> 00:21:06,807 Doubt we will in the future. 316 00:21:10,936 --> 00:21:13,605 Ah, this is my wife. 317 00:21:14,523 --> 00:21:16,108 Nicola. 318 00:21:16,191 --> 00:21:19,861 DCI Boyd. This is DI Regan, An Garda Siochana. 319 00:21:19,945 --> 00:21:22,698 Why is there a Guard north of the border? 320 00:21:22,739 --> 00:21:24,199 We have an informal relationship 321 00:21:24,241 --> 00:21:27,369 where it's deemed a joint operation might improve the outcome. 322 00:21:27,411 --> 00:21:29,871 That sounds more like an illegal operation to me. 323 00:21:30,289 --> 00:21:33,458 We're investigating the death of the delivery driver Fred Murray 324 00:21:33,500 --> 00:21:36,086 and the refugee found inside his vehicle. 325 00:21:36,169 --> 00:21:38,922 You say "refugee", I say "illegal migrant". 326 00:21:39,006 --> 00:21:41,591 His legal status is yet to be determined. 327 00:21:41,967 --> 00:21:45,887 He was found trying to enter the United Kingdom hidden in a fuel tanker. 328 00:21:45,971 --> 00:21:48,765 I think it's fair to say we all know what his status is. 329 00:21:48,849 --> 00:21:54,479 Presumably, this operation requires a lot of workers here and in the field? 330 00:21:54,563 --> 00:21:58,692 Yes, we employ gang masters who, I might add, are all registered. 331 00:21:59,318 --> 00:22:01,194 They provide our seasonal workers. 332 00:22:01,236 --> 00:22:06,658 And these workers are all foreign? Many are, but not all. 333 00:22:06,700 --> 00:22:08,201 That's ironic. 334 00:22:08,744 --> 00:22:11,955 Something to say, detective? BOYD: No, she doesn't. 335 00:22:12,039 --> 00:22:14,833 We welcome anyone who's been invited to come here. 336 00:22:14,916 --> 00:22:17,586 You say "welcome", I say "exploit". 337 00:22:17,961 --> 00:22:21,089 How dare you? You've something to say, too? 338 00:22:21,131 --> 00:22:25,886 It's fine. Detective Regan is Garda Siochana. 339 00:22:26,303 --> 00:22:28,513 They have different standards to our police force. 340 00:22:32,476 --> 00:22:34,853 BOYD: That was you not picking a fight, was it? 341 00:22:34,895 --> 00:22:36,438 Someone needed to challenge her. 342 00:22:36,521 --> 00:22:41,234 That's not our job, Regan. The PSNI is an impartial, non-political police force. 343 00:22:41,318 --> 00:22:44,154 We don't choose sides. At least, not any more. 344 00:22:44,237 --> 00:22:46,114 Believe that and you'll believe anything. 345 00:22:46,198 --> 00:22:49,242 Anyway, I'm not PSNI so I can say what the hell I like. 346 00:22:49,326 --> 00:22:51,661 (PHONE RINGS) Flat white for me. 347 00:22:51,745 --> 00:22:54,331 (MUSIC PLAYING ON RADIO) Regan? 348 00:22:54,414 --> 00:22:57,209 ON RADIO: 'Patrick Gorman here from Carrick Suite Dreams. 349 00:22:57,250 --> 00:23:00,379 'Come to my store where I have a sofa with your name on it. 350 00:23:00,420 --> 00:23:02,089 'And a dining table. And a bed. 351 00:23:02,172 --> 00:23:04,674 'In fact, I have everything you need to furnish...' 352 00:23:04,716 --> 00:23:06,218 (SCREAMS) 353 00:23:06,760 --> 00:23:10,097 REGAN: Interpreter's there. I said we'd meet him at the hospital. 354 00:23:11,264 --> 00:23:15,143 ON RADIO: ♪ Golden, golden, golden Carrick Suite Dreams ♪ 355 00:23:26,530 --> 00:23:28,949 For a second there I thought you'd had a heart attack. 356 00:23:29,032 --> 00:23:31,493 FYI, if you ever need CPR, count me out. 357 00:23:31,576 --> 00:23:34,746 There's no way I'm giving you mouth-to-mouth. 358 00:23:36,498 --> 00:23:40,001 Sorry. How long's this been going on? 359 00:23:41,002 --> 00:23:42,838 On and off for a few years. 360 00:23:44,297 --> 00:23:47,217 More since you told me Gorman was back. 361 00:23:47,300 --> 00:23:49,886 You need to sort this shit out before you do something stupid 362 00:23:49,928 --> 00:23:53,265 like blow his brains out, or your own. 363 00:23:54,224 --> 00:23:57,185 I'd never do something like that. No? 364 00:23:57,269 --> 00:23:58,728 No. 365 00:23:58,812 --> 00:24:01,982 I bet you haven't thought about killing him, either? 366 00:24:02,941 --> 00:24:04,734 I knew it. 367 00:24:16,037 --> 00:24:18,331 I used to visit my father's grave 368 00:24:18,415 --> 00:24:21,543 and promise I'd get justice for him one day. 369 00:24:22,085 --> 00:24:24,463 So, what are you waiting for? 370 00:24:24,504 --> 00:24:27,466 Evidence. There isn't any. 371 00:24:29,050 --> 00:24:30,886 He could be completely innocent. 372 00:24:30,927 --> 00:24:32,512 You're a witness. 373 00:24:32,596 --> 00:24:36,099 He was wearing a balaclava. I only saw his eyes. 374 00:24:38,059 --> 00:24:39,728 Your da got a shot in, right? 375 00:24:39,769 --> 00:24:43,023 Aye. He always kept a gun by his bed. 376 00:24:43,690 --> 00:24:46,651 My mother said he hit the gunman in the right shoulder. 377 00:24:48,236 --> 00:24:50,447 So, if Gorman did do it, he'd have a scar. 378 00:24:50,530 --> 00:24:54,493 Take a civil action against him and force him to reveal it in court. 379 00:24:54,993 --> 00:24:56,328 That could take 30 years. 380 00:24:56,411 --> 00:24:59,915 Anyway, he could just say he got it from falling off a bike or something. 381 00:24:59,956 --> 00:25:01,875 Anyways, I can't afford lawyers. 382 00:25:01,958 --> 00:25:05,837 No, if I want justice, I'll have to find it a different way. 383 00:25:12,093 --> 00:25:14,804 We can't wait indefinitely. I have other cases. 384 00:25:14,846 --> 00:25:18,725 This is Tariq Malik, our interpreter. Are you the SIO? 385 00:25:18,767 --> 00:25:19,726 Yes. 386 00:25:19,727 --> 00:25:22,187 Why didn't you tell me before I trekked all the way from Belfast 387 00:25:22,270 --> 00:25:23,355 that your witness is being uncooperative? 388 00:25:23,438 --> 00:25:26,024 I can't interpret someone who refuses to speak. 389 00:25:26,066 --> 00:25:29,361 He's traumatised and vulnerable. And I'm short of time. 390 00:25:29,444 --> 00:25:33,532 Our case load has exploded in recent months, unlike our budget. 391 00:25:34,449 --> 00:25:38,745 FYI, I tried Arabic, Urdu, Punjabi, Kurdish and Farsi. 392 00:25:38,787 --> 00:25:40,747 Zero. 393 00:25:40,789 --> 00:25:42,541 Excuse me. 394 00:25:44,376 --> 00:25:48,338 Wait, I have some words I need to show you that we found. 395 00:25:48,380 --> 00:25:50,257 Email me. 396 00:25:51,800 --> 00:25:53,635 Now what, Chief? 397 00:25:56,846 --> 00:25:58,640 Can I uncuff him? 398 00:25:59,766 --> 00:26:01,935 Sure. 399 00:26:02,602 --> 00:26:04,563 What are you going to do? 400 00:26:05,188 --> 00:26:07,857 There's one language that we haven't tried. 401 00:26:17,993 --> 00:26:19,578 (DOOR OPENS) 402 00:26:35,844 --> 00:26:37,971 (BOYD CLEARS HIS THROAT) 403 00:26:41,391 --> 00:26:44,894 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name, 404 00:26:44,978 --> 00:26:48,982 thy kingdom come, thy will be done on Earth as it is in heaven. 405 00:26:49,608 --> 00:26:53,653 Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses... 406 00:26:53,695 --> 00:26:57,574 As we forgive those who trespass against us. 407 00:26:57,616 --> 00:26:59,534 Lead us not into temptation... 408 00:26:59,618 --> 00:27:03,371 BOTH: ...but deliver us from evil. Amen. 409 00:27:07,250 --> 00:27:08,585 Philip. 410 00:27:11,379 --> 00:27:12,631 Samir. 411 00:27:15,050 --> 00:27:17,636 Pleased to meet you, Samir. 412 00:27:18,553 --> 00:27:22,474 There's no physical reason to keep him here, and we do need the bed. 413 00:27:23,433 --> 00:27:25,143 I'm sorry. 414 00:27:27,520 --> 00:27:29,564 Where will he go? 415 00:27:29,648 --> 00:27:32,275 There's a detention centre in Belfast that might have a space. 416 00:27:32,317 --> 00:27:34,527 We need him here for our investigation. 417 00:27:34,611 --> 00:27:35,779 Everywhere is full. 418 00:27:35,862 --> 00:27:38,490 If I can't get him in there, I'll have to house him in a police cell. 419 00:27:38,531 --> 00:27:42,160 You can't put him a cell. Do you have a better idea? 420 00:27:47,082 --> 00:27:49,042 You've changed your tune. 421 00:27:49,084 --> 00:27:51,670 Yesterday, you wanted to send them all home. 422 00:28:02,847 --> 00:28:05,600 Shut up! What did I just say? 423 00:28:06,226 --> 00:28:07,644 Daniel! 424 00:28:07,727 --> 00:28:09,896 Give me that back. I'm trying to work! 425 00:28:09,938 --> 00:28:11,523 Mummy. Enough! 426 00:28:16,027 --> 00:28:20,198 I can hear you two from outside. You're late. 427 00:28:21,074 --> 00:28:23,618 Yes. There's a reason for that. 428 00:28:36,423 --> 00:28:39,467 The alternative was to put him in a cell, OK? 429 00:28:39,551 --> 00:28:42,804 He's traumatised enough without doing that to him. 430 00:28:42,846 --> 00:28:45,056 It's only a few days. 431 00:28:45,432 --> 00:28:47,934 He's wearing a surveillance tag so he can't skip off anywhere. 432 00:28:47,976 --> 00:28:51,354 If you don't like it, I'll bring him right back to the station. 433 00:28:51,938 --> 00:28:53,189 I will. 434 00:28:53,273 --> 00:28:56,234 "Do not neglect to show hospitality to strangers, 435 00:28:56,276 --> 00:29:00,238 "for thereby some have entertained angels unawares." 436 00:29:02,073 --> 00:29:06,745 I'm not sure he's an angel, but still... Thanks, love. 437 00:29:09,914 --> 00:29:14,878 REGAN: (ON VIDEO) 'Oh, my God, Caitlin! You're cooking!' 438 00:29:14,961 --> 00:29:19,674 (CHATTER, LAUGHTER ON VIDEO) 439 00:29:27,932 --> 00:29:30,143 (BIRDSONG) 440 00:29:31,478 --> 00:29:35,064 Why didn't you do this last night? I'm nearly done. 441 00:29:35,106 --> 00:29:39,402 Ah! Welcome to the madhouse, Samir. Sit yourself down. 442 00:29:41,154 --> 00:29:44,240 Did you phone your mother? My phone does not work. 443 00:29:44,282 --> 00:29:46,075 We'll sort something out. 444 00:29:46,117 --> 00:29:51,539 Here you go. This is called an Ulster fry. It's traditional. 445 00:29:52,791 --> 00:29:55,418 Made from the flesh of murdered animals 446 00:29:55,460 --> 00:29:58,254 who, during their pitiful short lives, 447 00:29:58,296 --> 00:30:01,132 were stuffed with growth hormones and antibiotics 448 00:30:01,216 --> 00:30:06,513 and belched greenhouse gases that cause irreversible climate change. 449 00:30:10,517 --> 00:30:12,185 OK, then. 450 00:30:15,146 --> 00:30:16,731 You ready? 451 00:30:16,815 --> 00:30:17,816 Yes. 452 00:30:21,152 --> 00:30:23,363 (APP DIALLING) 453 00:30:24,239 --> 00:30:26,491 Mama? WOMAN: 'Samir? 454 00:30:26,533 --> 00:30:29,577 'Samir!' (SPEAKING IN ARABIC) 455 00:30:29,619 --> 00:30:31,454 (SAMIR CRYING) 456 00:30:33,122 --> 00:30:35,834 Sink with that. Have you got your bits? 457 00:30:36,626 --> 00:30:38,795 (PHONE CHIMES) 458 00:30:45,093 --> 00:30:47,929 Have you washed your hands? (BOYD CLEARS HIS THROAT) 459 00:30:49,389 --> 00:30:52,267 Regan, this is my wife, Rosie. 460 00:30:52,308 --> 00:30:53,768 That one's Daniel. 461 00:30:53,810 --> 00:30:57,146 And this is Ellie. Pleased to meet you. 462 00:30:57,188 --> 00:30:59,566 We've heard so much about you. I bet you have. 463 00:30:59,649 --> 00:31:04,529 He's very complimentary. Mostly. He's mostly a pain in the arse. 464 00:31:04,612 --> 00:31:06,656 Aye, he can be that, too. Totally. 465 00:31:06,698 --> 00:31:11,244 I am here, you know. Right, come on you. We are late. 466 00:31:11,995 --> 00:31:16,666 We must get you around some time. Oh, no, don't feel obliged. 467 00:31:17,458 --> 00:31:20,336 Right. Be safe, love. 468 00:31:20,378 --> 00:31:21,963 BOYD: OK. 469 00:31:24,048 --> 00:31:25,425 Right... 470 00:31:25,884 --> 00:31:28,386 So, Samir's inside talking to his mother. 471 00:31:28,428 --> 00:31:32,891 Can I get you a coffee or...? Yeah, go on. 472 00:31:32,932 --> 00:31:34,434 Yeah. 473 00:31:39,731 --> 00:31:42,609 How long have you lived here? 15 years. 474 00:31:42,650 --> 00:31:46,112 It used to belong to Rosie's mother, but she got too old. 475 00:31:46,988 --> 00:31:51,117 You know you can rent your old house where you grew up? It's a holiday let. 476 00:31:51,159 --> 00:31:53,077 I do. You ever been? 477 00:31:54,954 --> 00:31:58,541 No. Why would I do that? 478 00:31:58,958 --> 00:32:02,378 Might help your PTSD. Who says I have PTSD? 479 00:32:02,420 --> 00:32:04,088 What would you call it? 480 00:32:11,888 --> 00:32:17,268 One day, Jamal and me are walking to school. 481 00:32:18,519 --> 00:32:20,521 It was beautiful day, 482 00:32:20,563 --> 00:32:25,026 and my little brother Amir, he runs ahead to class. 483 00:32:26,694 --> 00:32:28,488 He loved school. 484 00:32:30,323 --> 00:32:32,075 Then the missile came. 485 00:32:35,036 --> 00:32:39,040 The army say it was a mistake, but they always lie. 486 00:32:40,041 --> 00:32:42,460 I found Amir's body in the rubble. 487 00:32:43,795 --> 00:32:47,674 Also my teacher, two of my friends. 488 00:32:48,967 --> 00:32:51,552 My cousin lives in the UK. 489 00:32:52,011 --> 00:32:55,139 Tells us how to get there and he sends us money. 490 00:32:56,224 --> 00:33:01,396 We fly to Ireland, but the border police, they put us in a detention centre 491 00:33:01,437 --> 00:33:03,815 with the other migrants. 492 00:33:04,357 --> 00:33:06,693 We stay there for six months. 493 00:33:06,776 --> 00:33:11,990 And one day, a man come. He say he can help us. 494 00:33:13,950 --> 00:33:16,077 REGAN: Tell us about this man. 495 00:33:19,080 --> 00:33:21,958 He is Irish. White. 496 00:33:22,000 --> 00:33:24,419 30 years old. 497 00:33:24,502 --> 00:33:26,379 Did he give a name? 498 00:33:27,588 --> 00:33:29,007 Murphy. 499 00:33:29,716 --> 00:33:32,301 Murphy. That's original. 500 00:33:32,844 --> 00:33:36,180 He say for 10,000 euro he can bring us to the UK. 501 00:33:36,264 --> 00:33:42,436 But we have no money, so he say if we work for him for one year to pay him back. 502 00:33:42,437 --> 00:33:46,441 So we agree. Murphy picks us up in his van. 503 00:33:48,151 --> 00:33:49,694 We hide in the back. 504 00:33:49,736 --> 00:33:54,657 We drive for two hours to some wood where we must wait. 505 00:33:55,533 --> 00:33:57,410 And then he leaves. 506 00:33:57,493 --> 00:34:00,038 What make of van? Colour? 507 00:34:00,913 --> 00:34:06,586 White. Make, I don't know. What can you remember about it? 508 00:34:08,004 --> 00:34:09,547 Um... 509 00:34:10,048 --> 00:34:13,051 Football boots on the mirror. 510 00:34:15,219 --> 00:34:16,512 And he had a knife. 511 00:34:16,596 --> 00:34:18,765 What sort of knife? 512 00:34:18,848 --> 00:34:20,141 Big. 513 00:34:23,186 --> 00:34:25,480 We stay in the woods that night. 514 00:34:26,105 --> 00:34:32,236 In the morning, the tanker arrive with the driver and he tell us to get inside. 515 00:34:33,404 --> 00:34:38,117 Is this the driver? Yes. That was him. 516 00:34:38,493 --> 00:34:43,081 We say it's too dangerous, there is fuel inside. 517 00:34:43,581 --> 00:34:45,625 The fumes, they make us sick. 518 00:34:45,708 --> 00:34:48,086 Then what happened? 519 00:34:48,669 --> 00:34:53,091 We drive, but Jamal he is very sick. 520 00:34:53,633 --> 00:34:56,469 (BANGING) Help! 521 00:34:56,511 --> 00:34:59,180 (BANGING) 522 00:34:59,222 --> 00:35:01,099 Help! 523 00:35:08,606 --> 00:35:11,442 (BANGING CONTINUING) 524 00:35:11,484 --> 00:35:13,111 Help! 525 00:35:13,778 --> 00:35:16,114 (BRAKES APPLIED) 526 00:35:17,073 --> 00:35:19,117 Help! 527 00:35:19,951 --> 00:35:24,622 Shut up! Please, my friend is dying. 528 00:35:25,498 --> 00:35:26,916 We must get out. 529 00:35:26,958 --> 00:35:31,712 If I don't take you where I'm meant to, I don't get paid. 530 00:35:32,338 --> 00:35:36,342 I'm sorry. Please? I beg you. 531 00:35:37,510 --> 00:35:39,595 Then what? 532 00:35:39,637 --> 00:35:44,100 He, er... talks on the phone. 533 00:35:44,892 --> 00:35:48,521 I can't hear what he say. 534 00:35:48,604 --> 00:35:50,648 We stop for maybe one hour. 535 00:35:51,649 --> 00:35:54,110 A car comes. 536 00:35:54,152 --> 00:35:55,820 I hear gunshot. 537 00:35:55,862 --> 00:35:58,781 (MUFFLED GUNSHOT) And then I... 538 00:35:58,865 --> 00:36:01,534 I don't remember, I wake up in hospital. 539 00:36:02,910 --> 00:36:06,247 We found this scratched on the inside of the tanker. 540 00:36:06,289 --> 00:36:08,166 I wrote that. 541 00:36:08,833 --> 00:36:11,127 What does it mean? 542 00:36:12,920 --> 00:36:16,716 It means... "God forgive me." 543 00:36:24,640 --> 00:36:26,934 Rosie will be back in a few hours. 544 00:36:27,018 --> 00:36:29,979 Stay inside or your tag will alert the border force 545 00:36:30,062 --> 00:36:33,191 who will take you straight to a police cell, no questions asked. 546 00:36:33,608 --> 00:36:35,568 Understand? Yes. 547 00:36:35,651 --> 00:36:37,570 OK. 548 00:36:39,530 --> 00:36:44,410 Samir, I'm sorry about what happened to you and your brother. OK? 549 00:36:49,707 --> 00:36:51,209 Yup. 550 00:37:08,434 --> 00:37:09,852 I'm off. 551 00:37:10,394 --> 00:37:12,813 I thought you were on earlies. I'm covering. 552 00:37:12,855 --> 00:37:14,857 How are you getting in? I thought your car was in the garage. 553 00:37:14,941 --> 00:37:17,735 Shane's giving me a lift. He's just pulling up. 554 00:37:21,697 --> 00:37:23,824 See ya. (DOOR CLOSES) 555 00:37:29,664 --> 00:37:31,415 (VAN DOOR SLAMS) 556 00:37:37,004 --> 00:37:41,926 OK, so Fred is driving along this road when he hears Samir making a noise. 557 00:37:42,260 --> 00:37:44,637 He parks up and opens the hatch. 558 00:37:45,721 --> 00:37:47,556 DI Regan. Please, take a seat. 559 00:37:47,640 --> 00:37:50,893 Thanks for coming all this way. I'm charging mileage. 560 00:37:51,435 --> 00:37:54,105 Philip is running through various possible scenarios. 561 00:37:54,146 --> 00:37:57,233 OK, so I got to the part where Fred opened the hatch. 562 00:37:57,275 --> 00:38:00,987 Samir tells him that Jamal is dying. He pleads with him to let them out. 563 00:38:01,070 --> 00:38:04,740 Fred panics, closes the hatch and makes a call. To who? 564 00:38:04,824 --> 00:38:07,785 Murphy the white van man? Seems the most likely candidate. 565 00:38:07,827 --> 00:38:11,789 OK. So, Fred calls Murphy who tells him to hang tight, he's on his way. 566 00:38:11,872 --> 00:38:15,167 Murphy arrives, Fred tells him he's out, he never signed up for this, 567 00:38:15,251 --> 00:38:18,421 that he's calling an ambulance before he's facing a double murder charge. 568 00:38:18,462 --> 00:38:20,172 Thank you. They argue. 569 00:38:20,214 --> 00:38:23,384 Fred pulls a gun, but he's a tanker driver not a killer, 570 00:38:23,426 --> 00:38:25,803 so Murphy quickly takes it off him and shoots him. 571 00:38:25,845 --> 00:38:30,558 After he murders Fred, he could've opened the hatch so Samir and Jamal could escape. 572 00:38:30,641 --> 00:38:34,103 He didn't, which means he's responsible for two deaths. 573 00:38:34,186 --> 00:38:36,522 So, for now, Murphy is our prime suspect. 574 00:38:36,605 --> 00:38:40,693 So, we've an Irishman called Murphy who drives a white van in Ireland. 575 00:38:40,776 --> 00:38:43,779 Yeah. Can't be more than a million of those. 576 00:38:43,863 --> 00:38:47,033 REGAN: I have another theory. Here we go. 577 00:38:47,074 --> 00:38:49,076 Forget about Murphy for a minute. 578 00:38:49,118 --> 00:38:51,537 What if there was someone else? Like who? 579 00:38:51,620 --> 00:38:55,541 Someone who knew what was going on and decided to use it for political gain. 580 00:38:55,583 --> 00:38:59,420 There's a local election's coming up. You've someone in mind? 581 00:39:00,212 --> 00:39:02,298 A friend of hers? 582 00:39:15,770 --> 00:39:18,356 Love you. Love you, too. 583 00:39:33,704 --> 00:39:35,247 I'm on my way. 584 00:39:35,331 --> 00:39:37,166 Ten minutes. 585 00:39:39,168 --> 00:39:41,879 Well, it's like we discussed, isn't it? 586 00:39:41,921 --> 00:39:43,381 Uh-huh. 587 00:39:47,218 --> 00:39:48,928 I'll put you on hold. 588 00:39:48,969 --> 00:39:51,889 What is it? Remember the PSNI detective? 589 00:39:51,931 --> 00:39:54,975 DCI Boyd? What about him? 590 00:39:55,059 --> 00:39:58,145 He's playing host to that boy in the tanker. 591 00:40:00,773 --> 00:40:02,525 (DOORBELL) 592 00:40:30,636 --> 00:40:33,556 ROSIE: (ON PHONE) 'It's called Tabakh Roho. 593 00:40:33,597 --> 00:40:36,183 'It's a lamb stew.' Bye, sir. 594 00:40:36,225 --> 00:40:39,395 'He's also making her ladyship a vegetarian dish.' 595 00:40:39,437 --> 00:40:42,857 Aye, it sounds good. You should keep me some. 596 00:40:42,898 --> 00:40:44,817 Are you going to be late? 597 00:40:44,900 --> 00:40:46,652 It's mad busy here. 598 00:40:47,027 --> 00:40:49,655 Right, well, we'll see you when we see you. 599 00:41:01,375 --> 00:41:03,085 Good night, sir. 600 00:41:21,896 --> 00:41:26,692 SAMIR: 'We say it's too dangerous, but he say no, it's OK. 601 00:41:27,985 --> 00:41:30,279 'It's empty. No fuel. 602 00:41:30,863 --> 00:41:34,533 'So we all climb inside, but he's a liar. 603 00:41:34,617 --> 00:41:40,498 'There is fuel inside. The fumes, they make us sick.' 604 00:41:41,790 --> 00:41:44,585 (RECORDING REWINDS) 605 00:41:46,086 --> 00:41:48,297 'So we all climb inside...' 606 00:41:51,217 --> 00:41:53,886 (THUNDER RUMBLING) 607 00:41:58,265 --> 00:41:59,767 Number three. 608 00:41:59,808 --> 00:42:03,020 That'll be 40 quid. Anything else? 609 00:42:03,938 --> 00:42:05,523 Bottle of Scotch. 610 00:42:13,989 --> 00:42:16,242 Tap there when you're ready. 611 00:42:30,214 --> 00:42:32,550 (COUNTRY MUSIC PLAYING) 612 00:42:33,884 --> 00:42:35,553 REGAN: All right? 613 00:42:36,595 --> 00:42:38,305 All right. 614 00:42:39,598 --> 00:42:43,686 Pint? Yeah. Can I order some food? 615 00:42:44,144 --> 00:42:47,273 Kitchen's closed. Packet of crisps then? 616 00:42:47,856 --> 00:42:50,609 Bitch flavour? Arsehole? 617 00:42:50,651 --> 00:42:51,777 Bitch. 618 00:43:05,916 --> 00:43:07,668 (PHONE RINGS) 619 00:43:09,128 --> 00:43:11,589 Regan. 'Tariq Malik. The interpreter? 620 00:43:11,672 --> 00:43:13,591 'You sent me three Arabic words to translate.' 621 00:43:13,632 --> 00:43:16,218 You're too late. We already know it means "God forgive me". 622 00:43:16,302 --> 00:43:18,470 'Who told you that?' The witness. 623 00:43:18,512 --> 00:43:20,598 'He's lying.' 624 00:43:24,935 --> 00:43:26,979 What the fuck? 625 00:43:51,837 --> 00:43:52,838 (GUNSHOTS) 626 00:43:54,381 --> 00:43:55,382 Daddy! 627 00:43:55,424 --> 00:43:57,426 (PHONE RINGING) 628 00:44:01,472 --> 00:44:03,432 Regan. 'Where are you?' 629 00:44:03,474 --> 00:44:05,267 I'm at home. Why? 630 00:44:05,351 --> 00:44:08,062 Those Arabic words scratched on the inside of the tanker. 631 00:44:08,103 --> 00:44:10,189 It doesn't mean "God forgive me". No? 632 00:44:10,230 --> 00:44:12,024 The three words are three names. 633 00:44:12,107 --> 00:44:15,903 Jamal, Samir and someone called Hasan. There's a third man. 634 00:44:15,944 --> 00:44:19,198 'There was something was nagging me about Samir's interview. Now I know what.' 635 00:44:19,239 --> 00:44:20,449 Slow down. Slow down. 636 00:44:20,532 --> 00:44:23,077 We need to talk to him urgently. I'm on my way to your house now. 637 00:44:23,118 --> 00:44:25,412 No, wait. I'm not there. 638 00:44:25,454 --> 00:44:27,247 Er... I'm at a friend's. 639 00:44:27,331 --> 00:44:29,917 I told you you're a shit liar. Chat tomorrow. 640 00:44:29,958 --> 00:44:32,461 Boyd? (PUTS PHONE DOWN) 641 00:44:33,754 --> 00:44:35,673 (THUNDERCLAP) 642 00:44:37,424 --> 00:44:40,344 MANDY: Hey, Ma, listen. I'm going to stay at Da's tonight. 643 00:44:40,427 --> 00:44:43,889 Why? 'I need some time alone there you know.' 644 00:44:44,890 --> 00:44:46,642 Are you OK? 'Yeah.' 645 00:44:46,725 --> 00:44:48,352 I called Shane, but he's not picking up. 646 00:44:48,435 --> 00:44:51,730 'If you see him, can you ask him to collect me in the morning?' 647 00:44:51,772 --> 00:44:53,232 Sure. 648 00:44:56,735 --> 00:44:58,612 She knows. 649 00:45:04,952 --> 00:45:06,704 Olive. 650 00:45:09,206 --> 00:45:11,458 Best part, the salt. 651 00:45:28,016 --> 00:45:29,143 Daddy! 652 00:45:41,989 --> 00:45:46,493 This looks so good! You know, I could get used to this, Samir. 653 00:45:50,330 --> 00:45:51,749 Mum? 654 00:45:55,085 --> 00:45:56,378 (SCREAMS) 655 00:45:56,420 --> 00:45:58,714 Utility room now! 656 00:46:06,930 --> 00:46:08,056 Daddy! 657 00:46:09,224 --> 00:46:12,603 Boyd, if you're gonna fall off the wagon, at least do it with Irish not Scotch. 658 00:46:12,686 --> 00:46:16,648 Look, I appreciate your concern, but you stay out of this. 659 00:46:16,732 --> 00:46:17,816 I'm not concerned about you. 660 00:46:17,858 --> 00:46:20,235 I'm concerned about me if you go on a fucking shooting spree. 661 00:46:20,277 --> 00:46:22,946 My life is complicated enough without you making it worse. 662 00:46:23,030 --> 00:46:26,950 If you want to play Dirty Harry, do it on your side of the border, not mine. 663 00:46:27,034 --> 00:46:29,703 I just want to know if it was him. He's not gonna tell you. 664 00:46:29,787 --> 00:46:32,706 He doesn't need to. I just need to see if he has that scar. 665 00:46:32,748 --> 00:46:36,084 He's not Harry fucking Potter. You'd have to strip search him to see it. 666 00:46:36,168 --> 00:46:39,296 If that's what it takes. And when he refuses to cooperate? 667 00:46:39,379 --> 00:46:41,340 You'll threaten to kill him, right? 668 00:46:43,634 --> 00:46:45,177 (CAR KEYS RATTLE) 669 00:46:45,260 --> 00:46:46,804 Get out! Make me. 670 00:46:46,845 --> 00:46:49,348 Regan! Give me the bottle! 671 00:46:59,691 --> 00:47:01,485 (PHONE RINGS) 672 00:47:01,568 --> 00:47:04,196 Maybe your wife can talk some sense into you at least. 673 00:47:06,323 --> 00:47:08,992 Philip? Help! Help! 674 00:47:09,034 --> 00:47:11,245 'We're being attacked!' 675 00:47:12,329 --> 00:47:14,164 BOYD: 'I'm on my way.' 676 00:47:17,459 --> 00:47:18,669 BOYD: We know you lied to us. 677 00:47:18,877 --> 00:47:22,840 If you're found guilty of assisting a fugitive, you can go to prison. 678 00:47:23,215 --> 00:47:25,425 Come out! Hands behind your back! 679 00:47:27,010 --> 00:47:27,427 Bingo! 680 00:47:27,511 --> 00:47:30,097 Did you supply Fred with that same gun? 681 00:47:30,180 --> 00:47:31,849 No comment. 682 00:47:32,224 --> 00:47:33,851 He's turning in. Go, turn! 683 00:47:34,601 --> 00:47:36,270 Police! 684 00:47:39,815 --> 00:47:41,775 Come out with your hands where I can see them. 685 00:47:42,150 --> 00:47:45,237 If someone out there has a gun, we need to know about it. 686 00:47:46,113 --> 00:47:47,865 Tell us about it, Sam. 54669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.