All language subtitles for Alien.Romulus.2024yts

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:05:18,792 --> 00:05:22,083 Attention all workers. Attention all workers. 4 00:05:22,250 --> 00:05:25,375 Day shift starting in T-minus 15 minutes. 5 00:05:25,542 --> 00:05:28,167 Farmers to report to mess hall immediately. 6 00:05:29,083 --> 00:05:32,333 If you are experiencing any symptoms, such as fever, cough… 7 00:05:32,500 --> 00:05:34,417 vomiting, or difficulty breathing… 8 00:05:34,583 --> 00:05:37,000 proceed to the medical bay for examination. 9 00:05:38,583 --> 00:05:43,542 The safety and well-being of our colony is Weyland-Yutani's top priority. 10 00:05:44,375 --> 00:05:46,083 Attention all workers… 11 00:05:46,250 --> 00:05:49,125 Did you hear about the claustrophobic astronaut? 12 00:05:49,708 --> 00:05:50,708 He needed space. 13 00:05:50,875 --> 00:05:52,583 I'm begging you, you got to stop. 14 00:05:52,750 --> 00:05:56,292 I just spent my full share on a belt that won't fit. 15 00:05:56,750 --> 00:05:58,000 Huge waist. 16 00:05:58,208 --> 00:05:59,250 See that cornbread. 17 00:06:02,042 --> 00:06:04,417 Maybe it's 'cause I'm on this seafood diet. 18 00:06:04,958 --> 00:06:06,792 I see food, I eat it. 19 00:06:08,208 --> 00:06:09,625 That's so bad. 20 00:06:09,792 --> 00:06:11,208 You always laughed at that one. 21 00:06:11,375 --> 00:06:12,833 Yeah, when I was 12. 22 00:06:17,542 --> 00:06:19,167 I'm sure it's Mr. Finch. 23 00:06:20,167 --> 00:06:21,792 We owe him three months today. 24 00:06:23,125 --> 00:06:24,500 He'll call again. 25 00:06:26,000 --> 00:06:29,667 Well, maybe we won't be here when he does. 26 00:06:36,750 --> 00:06:38,667 Andy. Stay close to me. 27 00:06:41,625 --> 00:06:44,042 Wake up. Wake up now. 28 00:06:44,792 --> 00:06:47,250 We're all Weyland-Yutani slaves. 29 00:06:47,333 --> 00:06:52,708 The company pays us with food and shelter and takes our lives in exchange. 30 00:06:52,875 --> 00:06:55,083 Don't believe their lies. 31 00:06:55,708 --> 00:06:57,208 They own you! 32 00:06:58,000 --> 00:06:59,542 Andy, Andy. Hey, hey, hey. 33 00:06:59,708 --> 00:07:01,042 Hey, Andy. Come on. Come on. 34 00:07:02,917 --> 00:07:04,917 -What did I do? -It's a scam. 35 00:07:05,083 --> 00:07:06,667 The ball is never under the cup that you pick. 36 00:07:06,833 --> 00:07:07,667 It's a trick. 37 00:07:07,833 --> 00:07:10,208 But how am I gonna get the money? 38 00:07:10,583 --> 00:07:11,583 Money for what? 39 00:07:11,750 --> 00:07:15,542 To pay for the horse when we get to Yvaga. 40 00:07:15,708 --> 00:07:17,458 You're gonna get a horse? 41 00:07:17,625 --> 00:07:20,125 I wanna call it Raindy. 42 00:07:21,333 --> 00:07:22,917 Do you get it? 43 00:07:23,750 --> 00:07:27,042 -Raindy. -No, I like it. Yeah, it's good. 44 00:07:28,417 --> 00:07:31,208 Okay, so you just wait over there. 45 00:07:31,375 --> 00:07:32,583 Okay, I might be a minute. 46 00:07:34,208 --> 00:07:35,708 Stay out of trouble, all right? 47 00:07:35,875 --> 00:07:38,667 All employees will be seen. 48 00:07:38,833 --> 00:07:40,000 Good luck. 49 00:07:40,167 --> 00:07:42,375 Line up in an orderly fashion. 50 00:07:42,542 --> 00:07:43,833 Next. 51 00:07:44,000 --> 00:07:45,792 Full name and occupation, please. 52 00:07:45,958 --> 00:07:49,208 Marie Raines Carradine, ma'am. Farming. 53 00:07:49,375 --> 00:07:50,583 It's about my travel papers. 54 00:07:51,708 --> 00:07:54,250 I met my quota, and I should be free to go now. 55 00:07:54,667 --> 00:07:55,708 Right? 56 00:07:55,875 --> 00:07:57,083 Go where? 57 00:07:57,250 --> 00:07:58,417 Yvaga. 58 00:07:59,042 --> 00:08:02,042 It's an independent system, but it's fully terraformed. 59 00:08:03,208 --> 00:08:05,125 You can actually see the sun out there. 60 00:08:05,292 --> 00:08:06,667 Where are your parents? 61 00:08:08,250 --> 00:08:10,792 They died three cycles ago. 62 00:08:11,250 --> 00:08:13,000 Lung disease, from the mines. 63 00:08:13,917 --> 00:08:15,458 It's just me and my brother now. 64 00:08:16,625 --> 00:08:19,167 They sell us hope to keep us slaves. 65 00:08:19,875 --> 00:08:25,542 They sell us hope to keep us slaves. Wake up now. 66 00:08:36,832 --> 00:08:39,707 I'm sorry, but you're not eligible for contract release yet. 67 00:08:39,875 --> 00:08:42,375 Due to a shortage of workers, you're being transferred to the mines. 68 00:08:42,542 --> 00:08:43,832 Wait, what? 69 00:08:44,458 --> 00:08:46,500 No, no, no, I reached the required hours. 70 00:08:46,667 --> 00:08:47,917 You have to let me go. 71 00:08:48,125 --> 00:08:50,917 Unfortunately, quotas have been raised to 24,000 hours… 72 00:08:51,083 --> 00:08:53,875 so you'll be released from contract in another five to six years. 73 00:08:54,042 --> 00:08:56,000 Thank you, and remember the company is really grateful… 74 00:08:56,167 --> 00:08:57,375 for your ongoing service. 75 00:08:57,708 --> 00:08:59,833 -Rain! -Hey! 76 00:09:00,000 --> 00:09:01,083 Hey, stop! 77 00:09:01,250 --> 00:09:03,292 Get off him! You bastards! 78 00:09:05,708 --> 00:09:06,792 I got you, I got you. 79 00:09:07,250 --> 00:09:08,208 Shit, you're bleeding. 80 00:09:11,000 --> 00:09:12,042 Okay. 81 00:09:14,583 --> 00:09:15,625 You're okay. 82 00:09:15,792 --> 00:09:17,125 I'm resetting you. 83 00:09:17,458 --> 00:09:18,458 I got you. 84 00:09:21,083 --> 00:09:22,250 It's okay. 85 00:09:22,417 --> 00:09:23,833 I shouldn't have left you alone. 86 00:09:29,375 --> 00:09:32,875 They sell us hope to keep us slaves. 87 00:09:33,042 --> 00:09:35,083 Wake up now. They own you. 88 00:09:38,375 --> 00:09:39,208 Hi, Rain. 89 00:09:39,375 --> 00:09:41,042 Look, I'm sorry. I know I've been calling you all day… 90 00:09:41,208 --> 00:09:44,292 but, look, something's come up, and I think you should know about it. 91 00:09:44,458 --> 00:09:47,000 So, come by the trailers and bring Andy. 92 00:10:17,292 --> 00:10:18,292 Hey. 93 00:10:19,542 --> 00:10:20,417 Oh, for… 94 00:10:20,583 --> 00:10:22,000 Game over, man. 95 00:10:22,542 --> 00:10:25,083 Sup, Rain? Long time no see. 96 00:10:25,458 --> 00:10:27,042 I told you she'd show up. 97 00:10:27,792 --> 00:10:29,000 You owe me five bucks. 98 00:10:30,208 --> 00:10:31,333 Andy! 99 00:10:34,250 --> 00:10:36,292 Why'd the blind miner fall down the well? 100 00:10:36,458 --> 00:10:37,792 Why? 101 00:10:39,708 --> 00:10:40,792 'Cause he couldn't see that well. 102 00:10:42,000 --> 00:10:43,333 Please don't encourage him. 103 00:10:44,083 --> 00:10:46,000 All right, go inside. I'll be there in a second. 104 00:10:52,042 --> 00:10:53,333 -Kay. -Rain. 105 00:10:53,500 --> 00:10:54,542 -Hi. -Hi! 106 00:10:54,708 --> 00:10:55,792 Hi. 107 00:10:56,708 --> 00:10:58,500 I missed you. 108 00:10:58,667 --> 00:11:00,500 And I know my brother missed you, too. 109 00:11:05,208 --> 00:11:07,083 I'm really glad you came. 110 00:11:08,542 --> 00:11:10,583 I heard about your dad. 111 00:11:10,750 --> 00:11:11,750 I'm really sorry. 112 00:11:12,542 --> 00:11:15,792 Well, between the hailstorms and the new diseases every cycle… 113 00:11:15,958 --> 00:11:17,500 Yeah, everybody's dying, right? 114 00:11:17,708 --> 00:11:19,333 So, should we show her? 115 00:11:19,833 --> 00:11:21,208 Show me what? 116 00:11:22,000 --> 00:11:25,958 Okay, so, last night, we're loading up the last Tesotek… 117 00:11:26,125 --> 00:11:28,708 we're about 200 miles above the ground, and then all of a sudden… 118 00:11:30,583 --> 00:11:31,958 The hauler picks up this beacon. 119 00:11:32,125 --> 00:11:34,125 So Navarro tracks it, and it turns out… 120 00:11:34,292 --> 00:11:37,208 there's this big Wey-Yu ship drifting right above our heads. 121 00:11:37,375 --> 00:11:38,250 Drifting? 122 00:11:38,417 --> 00:11:40,042 Decommissioned. Abandoned. 123 00:11:40,208 --> 00:11:42,167 Some old relic. It's probably damaged or obsolete. 124 00:11:42,333 --> 00:11:43,542 Like that guy over there. 125 00:11:43,708 --> 00:11:44,708 Bjorn. 126 00:11:46,042 --> 00:11:48,250 Okay, just tell her. 127 00:11:48,417 --> 00:11:50,000 Why are we all sitting around here… 128 00:11:50,167 --> 00:11:53,500 waiting for travel permits that the company are never gonna give to us? 129 00:11:54,042 --> 00:11:56,083 'Cause that hauler has enough power in it to get us to Yvaga. 130 00:11:56,250 --> 00:11:59,042 Because it takes nine years to get to Yvaga… 131 00:11:59,208 --> 00:12:01,292 and you can't make that trip without cryo-sleep. 132 00:12:01,458 --> 00:12:04,042 Decommissioned ships still carry tons of functional equipment. 133 00:12:04,208 --> 00:12:07,542 And the hyperlink shows that ship still has a few pods left. 134 00:12:11,375 --> 00:12:17,167 You want to break into a Weyland-Yutani ship and steal highly regulated equipment? 135 00:12:17,333 --> 00:12:18,542 Before someone else does. 136 00:12:20,458 --> 00:12:21,667 You guys are insane. 137 00:12:21,833 --> 00:12:22,958 -Well, of course we are. -No. No, we're not. 138 00:12:23,125 --> 00:12:24,333 -This is… -That's what I said. 139 00:12:24,500 --> 00:12:25,708 Are you gonna help us? 140 00:12:28,125 --> 00:12:29,917 Sorry, what do you need me for? 141 00:12:32,083 --> 00:12:33,083 Andy. 142 00:12:33,500 --> 00:12:35,167 -We need to use Andy. -Andy? 143 00:12:35,333 --> 00:12:36,167 Mm-hmm. 144 00:12:36,333 --> 00:12:39,083 He's a Weyland-Yutani synthetic. He speaks Mother. 145 00:12:39,250 --> 00:12:42,208 He can access a terminal on the ship to get us in and out without a fuss. 146 00:12:42,375 --> 00:12:43,625 It's the only way to get in. 147 00:12:43,792 --> 00:12:45,875 Okay, but what if we get caught? 148 00:12:46,042 --> 00:12:48,500 It'll ruin our chances of ever getting a travel permit. 149 00:12:48,667 --> 00:12:50,208 Right, Rain's not comin'. 150 00:12:51,208 --> 00:12:52,625 How about you let us take Andy then? 151 00:12:53,417 --> 00:12:55,792 I'm not sending my brother up there alone. 152 00:12:56,542 --> 00:12:57,667 He's not your brother though, is he? 153 00:12:57,833 --> 00:12:59,875 -Bjorn, shut the fuck up. -It's true, though, isn't it? 154 00:13:00,042 --> 00:13:01,292 He's not your brother. It's just Wey-Yu damaged goods… 155 00:13:01,458 --> 00:13:02,917 that your dad found in the trash. 156 00:13:03,083 --> 00:13:05,000 And that's all he is, Rain. So just wake up. 157 00:13:06,000 --> 00:13:06,833 Let's go. 158 00:13:07,000 --> 00:13:08,583 -Rain? -What? I didn't say anything. 159 00:13:08,750 --> 00:13:10,083 Rain, wait. 160 00:13:10,875 --> 00:13:13,000 I'm sorry. Listen, I know my cousin can be a dick sometimes, all right? 161 00:13:13,167 --> 00:13:14,833 But he is right about something. 162 00:13:15,542 --> 00:13:16,542 You need to wake up. 163 00:13:16,958 --> 00:13:19,042 Because this company, they're not gonna give us anything. 164 00:13:19,208 --> 00:13:21,208 You know that as well as I do. We have to take it. 165 00:13:25,417 --> 00:13:26,458 Rain, I just… 166 00:13:27,250 --> 00:13:29,000 I don't want to end up like our parents. 167 00:13:29,750 --> 00:13:30,958 Do you? 168 00:13:36,000 --> 00:13:39,500 Is it as easy as you're making it sound, this plan of yours? 169 00:13:40,500 --> 00:13:42,417 You won't even have to get out of the Corbelan. 170 00:13:42,833 --> 00:13:44,542 That much I can promise you, okay? 171 00:13:48,667 --> 00:13:50,125 Come on. What do you say? 172 00:14:14,458 --> 00:14:16,000 Bjorn, hurry up, let's go. 173 00:14:20,167 --> 00:14:23,042 All right, I'm starting her up. Batteries on. 174 00:14:25,542 --> 00:14:26,542 Lovely. 175 00:14:28,333 --> 00:14:29,625 Could I get hydro, please? 176 00:14:30,792 --> 00:14:31,792 Comm panel. 177 00:14:33,792 --> 00:14:34,833 Ground spoilers. 178 00:14:35,000 --> 00:14:36,083 They are armed. 179 00:14:37,042 --> 00:14:38,167 First time in space, huh? 180 00:14:38,333 --> 00:14:39,333 Yeah. 181 00:14:40,625 --> 00:14:41,625 You too? 182 00:14:43,042 --> 00:14:44,042 Fuel pump. 183 00:14:44,208 --> 00:14:46,125 -On. -Two space virgins coming through. 184 00:14:46,458 --> 00:14:48,625 Right, take a good look outside the window… 185 00:14:48,792 --> 00:14:50,875 'cause the way I see it, we're never coming back. 186 00:15:04,250 --> 00:15:05,292 You good? 187 00:15:05,458 --> 00:15:06,458 I'm good. 188 00:15:07,458 --> 00:15:08,458 Yeah. It's gonna be all right. 189 00:15:27,875 --> 00:15:29,250 Are you sure this is a good idea now? 190 00:15:29,417 --> 00:15:30,500 Sure, Dad. 191 00:15:36,125 --> 00:15:37,208 Here comes the crush. 192 00:15:56,375 --> 00:15:57,750 That's how it's done, bitch. 193 00:16:53,958 --> 00:16:54,833 Is that… 194 00:16:56,750 --> 00:16:58,000 Yeah. 195 00:16:58,167 --> 00:16:59,833 That is our sun. 196 00:17:12,000 --> 00:17:14,666 They say Yvaga has the most incredible sunsets. 197 00:17:14,833 --> 00:17:16,250 I've seen them. 198 00:17:19,166 --> 00:17:20,291 In my dreams. 199 00:17:21,250 --> 00:17:23,250 I can't wait to see them with you. 200 00:17:26,708 --> 00:17:27,708 Yeah. 201 00:17:30,792 --> 00:17:32,625 You know, I heard that cryo-sleep just makes years… 202 00:17:32,792 --> 00:17:34,333 feel like one night of heavy drinkin' apparently. 203 00:17:34,500 --> 00:17:36,542 So when we wake up in Yvaga tomorrow… 204 00:17:37,625 --> 00:17:39,125 we'll wake up with a hangover. 205 00:17:48,417 --> 00:17:49,542 There she is. 206 00:17:51,875 --> 00:17:53,250 That's not a ship. 207 00:17:53,625 --> 00:17:54,833 No. 208 00:17:55,833 --> 00:17:57,583 Fuck, that's big. What is that? 209 00:17:57,750 --> 00:17:59,750 Decommissioned outpost? I don't know. 210 00:17:59,917 --> 00:18:01,333 Probably got dragged into our orbit. 211 00:18:01,500 --> 00:18:03,417 Okay, Navarro, let's get closer, please. 212 00:18:03,583 --> 00:18:05,625 Okay. I'm gonna match its roll. 213 00:18:21,875 --> 00:18:24,708 Hazard proximity alert. 214 00:18:26,000 --> 00:18:26,875 What's wrong? 215 00:18:27,042 --> 00:18:29,458 It's just the belt's a bit closer than I thought. 216 00:18:31,375 --> 00:18:32,375 How long? 217 00:18:33,917 --> 00:18:35,583 It's 36 hours, give or take. 218 00:18:35,750 --> 00:18:36,625 Till what? 219 00:18:36,792 --> 00:18:39,542 Before the station crashes against the rings. 220 00:18:39,708 --> 00:18:40,875 Sorry, what? 221 00:18:41,792 --> 00:18:43,958 What did you just say? That doesn't sound very good. 222 00:18:44,125 --> 00:18:45,250 36 hours. 223 00:18:45,417 --> 00:18:47,000 We should be in and out in 30 minutes. 224 00:18:47,958 --> 00:18:48,958 Yeah? 225 00:18:49,583 --> 00:18:50,417 Andy. 226 00:18:50,583 --> 00:18:51,500 Yeah, tops. 227 00:18:52,208 --> 00:18:54,458 Are you sure you wanna do this? 228 00:18:55,583 --> 00:18:57,792 I have just one directive. 229 00:18:58,333 --> 00:19:00,125 To do what's best for Rain. 230 00:19:01,333 --> 00:19:03,042 Your dad wrote it. 231 00:19:03,708 --> 00:19:04,708 Yeah. 232 00:19:05,792 --> 00:19:07,458 That and too many dad jokes. 233 00:19:07,625 --> 00:19:09,000 I'm happy… 234 00:19:09,917 --> 00:19:11,083 to help. 235 00:19:16,167 --> 00:19:17,667 Be careful out there. 236 00:19:33,792 --> 00:19:35,542 Okay, hurry up. We're docking in two minutes. 237 00:19:38,000 --> 00:19:39,042 Put that on. 238 00:19:39,208 --> 00:19:40,708 Now, why I gotta put this on for? 239 00:19:40,875 --> 00:19:42,167 So you don't freeze your balls off. 240 00:19:42,333 --> 00:19:44,875 Mate, you gotta stop obsessing about my balls, man. It's unhealthy. 241 00:19:45,042 --> 00:19:46,292 Keep talking and I'll chop 'em off. 242 00:19:46,458 --> 00:19:48,292 Aw, you really want 'em for yourself, don't you? 243 00:19:48,458 --> 00:19:49,667 Hey, you want me to show you my balls or something? 244 00:19:49,833 --> 00:19:50,958 Oh, shut up a minute. 245 00:19:51,125 --> 00:19:52,500 Gloves, here, take these. 246 00:19:53,083 --> 00:19:55,375 Hey! No. Stop touching shit. 247 00:19:55,542 --> 00:19:57,750 -Come over here. -Bjorn, leave him alone, for fuck's sake. 248 00:19:58,875 --> 00:19:59,958 Andy, take no notice. 249 00:20:00,125 --> 00:20:02,125 All right, okay, won't be my fault when he breaks somethin'. 250 00:20:10,375 --> 00:20:12,250 There's a synth hatch right ahead. I'm gonna dock. 251 00:20:12,417 --> 00:20:13,958 Copy that. Just bring us in slow. 252 00:20:40,958 --> 00:20:42,417 Oh, fuck me, it's cold in there. 253 00:20:43,333 --> 00:20:44,167 What's that? 254 00:20:44,500 --> 00:20:45,875 It's a temp-scanner. 255 00:20:46,750 --> 00:20:48,292 It's gonna lead us to the pods. 256 00:20:50,708 --> 00:20:52,583 Okay, compression is good enough. 257 00:20:52,750 --> 00:20:54,875 Oxygen is too thin to breathe. 258 00:20:55,042 --> 00:20:55,875 Andy… 259 00:20:56,333 --> 00:20:57,167 you're up. 260 00:20:57,667 --> 00:20:59,000 It's your time to shine. 261 00:21:05,042 --> 00:21:06,708 Yes! Andy! 262 00:21:06,875 --> 00:21:07,958 Beautiful work. 263 00:21:08,375 --> 00:21:09,333 Okay. 264 00:21:11,250 --> 00:21:13,000 Congrats. You're not a virgin anymore. 265 00:21:14,375 --> 00:21:15,208 All right. 266 00:21:25,875 --> 00:21:27,125 Okay, let's go. 267 00:21:59,583 --> 00:22:00,417 Fuck. 268 00:22:00,583 --> 00:22:02,417 Guys, it looks like we're in zero-g. 269 00:22:02,833 --> 00:22:04,458 Yeah, I can feel it in my stomach. 270 00:22:09,958 --> 00:22:10,958 Wait, what's that? 271 00:22:11,125 --> 00:22:12,417 Gravity generators. 272 00:22:12,625 --> 00:22:15,125 When offline, they still purge themselves every few minutes. 273 00:22:15,417 --> 00:22:17,292 Prevents the place from blowing up. 274 00:22:21,292 --> 00:22:23,417 Oh, fuck me, there goes my stomach again. 275 00:22:24,375 --> 00:22:25,708 Okay, straight ahead. 276 00:23:03,000 --> 00:23:05,500 According to the scanner, the pods should be in here. 277 00:23:34,208 --> 00:23:35,208 Jesus. 278 00:23:35,625 --> 00:23:36,917 Andy, you good? 279 00:23:37,083 --> 00:23:38,000 Yeah. 280 00:23:44,333 --> 00:23:47,000 All right, great news. I've got eyes on the pods. 281 00:23:51,833 --> 00:23:52,667 Fuck! 282 00:23:56,167 --> 00:23:57,000 Bjorn, you okay? 283 00:23:57,958 --> 00:23:59,000 Fuck! 284 00:23:59,708 --> 00:24:01,542 I think I fractured my asshole. 285 00:24:06,375 --> 00:24:08,875 Fuckin' hell. Don't fuck with this gravity purge, man. 286 00:24:24,667 --> 00:24:27,000 Thank God, there's still some power left in this relic. 287 00:24:43,083 --> 00:24:45,042 Okay, watch out. Gravity's coming back. 288 00:24:46,917 --> 00:24:48,167 Fuckin' hell. 289 00:24:54,917 --> 00:24:56,375 All right, here we go. 290 00:24:56,833 --> 00:24:58,000 Let's see what we got. 291 00:24:59,250 --> 00:25:00,208 Okay. 292 00:25:04,958 --> 00:25:05,792 Shit. 293 00:25:05,958 --> 00:25:07,083 What's the problem? 294 00:25:07,833 --> 00:25:08,833 Pods don't have enough fuel. 295 00:25:09,333 --> 00:25:10,167 What do you mean? 296 00:25:10,333 --> 00:25:12,292 They're loaded up for three years in stasis. 297 00:25:12,458 --> 00:25:14,125 Yeah, but it takes nine years to get to Yvaga, mate. 298 00:25:14,292 --> 00:25:16,375 Yeah, I know, I know. I'm aware of that. 299 00:25:16,542 --> 00:25:17,875 Fuckin' hell. 300 00:25:18,042 --> 00:25:19,292 I knew it. I fuckin' knew it. 301 00:25:19,458 --> 00:25:20,458 -I knew it. -Just relax. 302 00:25:20,625 --> 00:25:21,708 Maybe you guys should just come back. 303 00:25:21,875 --> 00:25:23,000 No, no, we're not givin' up now. 304 00:25:25,250 --> 00:25:26,250 Yvaga's the nearest system. 305 00:25:26,417 --> 00:25:28,417 So what are we supposed to do now? Huh? 306 00:25:29,333 --> 00:25:30,792 -What are we gonna do? -Shut up. 307 00:25:31,500 --> 00:25:34,292 Okay, strong reading. Must be a cryo depot nearby. 308 00:25:34,458 --> 00:25:35,875 We should find more fuel there. 309 00:25:36,375 --> 00:25:39,375 Navarro, I'm ejecting the EEV. 310 00:25:39,667 --> 00:25:40,667 Come on, Andy. 311 00:25:40,833 --> 00:25:42,625 You guys pick it up while we get the cryo-fuel. 312 00:26:02,917 --> 00:26:03,917 Hold. 313 00:26:05,167 --> 00:26:07,000 Yeah, 400 yards away, dead ahead. 314 00:26:08,625 --> 00:26:09,750 What's with the military shit? 315 00:26:09,917 --> 00:26:11,917 -What? -All that military shit. 316 00:26:12,083 --> 00:26:13,458 -Well, it's effective. -Is it? 317 00:26:14,708 --> 00:26:15,708 -And cool. -It's not very cool. 318 00:26:15,875 --> 00:26:16,917 You just look like a twat. 319 00:26:17,875 --> 00:26:19,083 -I'm sorry. -All right, chill. 320 00:26:19,250 --> 00:26:20,167 Let's keep it movin'. 321 00:26:20,333 --> 00:26:21,333 If you do that again, I'll fuck you up. 322 00:26:21,500 --> 00:26:23,125 -Bjorn, back off! -You understand? 323 00:26:23,292 --> 00:26:24,667 Just as long as he stays out of my way. 324 00:26:24,833 --> 00:26:26,792 Why is he being such a dick to him? 325 00:26:27,375 --> 00:26:29,458 Because of what happened to his mom. 326 00:26:30,167 --> 00:26:31,000 What do you mean? 327 00:26:31,167 --> 00:26:33,333 Last cycle, there was a gas leak in the mines… 328 00:26:33,500 --> 00:26:37,375 so a synthetic made the call to seal them with Bjorn's mom still trapped inside. 329 00:26:37,542 --> 00:26:38,542 What? 330 00:26:38,875 --> 00:26:40,375 Synthetics can't harm humans. 331 00:26:40,542 --> 00:26:43,542 It sacrificed three miners to save a dozen. 332 00:26:45,750 --> 00:26:46,917 That, they can do. 333 00:26:52,458 --> 00:26:53,583 That's terrible. 334 00:27:38,292 --> 00:27:40,542 I got you, I got you. 335 00:27:42,250 --> 00:27:44,083 Come on, come on, come on. 336 00:27:45,792 --> 00:27:47,375 Easy, easy. 337 00:27:52,292 --> 00:27:53,167 Good job. 338 00:27:58,625 --> 00:27:59,458 Kay! 339 00:28:00,500 --> 00:28:01,917 Kay! Hey, hey, hey. 340 00:28:02,083 --> 00:28:03,542 Hey, hey, hey. 341 00:28:03,958 --> 00:28:05,583 I'm right here. I'm right here. You're okay. 342 00:28:06,000 --> 00:28:07,542 I'm gonna go check on the pods. 343 00:28:25,792 --> 00:28:27,625 No, no. Don't worry. 344 00:28:28,542 --> 00:28:29,583 I'm not sick. 345 00:28:30,250 --> 00:28:31,250 What's wrong, then? 346 00:28:33,083 --> 00:28:34,292 Nothing is. 347 00:28:37,833 --> 00:28:39,167 Oh, girl. 348 00:28:42,208 --> 00:28:43,250 Who's the father? 349 00:28:44,542 --> 00:28:45,792 Some asshole. 350 00:28:47,750 --> 00:28:50,958 Just don't tell my brother, okay? 351 00:28:52,250 --> 00:28:53,625 -He has enough things to worry about. -No. 352 00:28:53,792 --> 00:28:55,208 I won't say anything. 353 00:28:56,125 --> 00:28:58,958 I'm just happy this baby will get to see the sun. 354 00:29:21,708 --> 00:29:23,167 I think we're almost there. 355 00:29:27,625 --> 00:29:29,042 Okay, Navarro. 356 00:29:29,208 --> 00:29:31,875 Airlock 5-B, that's our way out once we find this cryo-fuel. 357 00:29:32,042 --> 00:29:32,875 On my way. 358 00:29:33,042 --> 00:29:35,833 Welcome to the Renaissance Space Station… 359 00:29:36,000 --> 00:29:39,792 the center of Weyland-Yutani Research and Development. 360 00:29:40,208 --> 00:29:43,250 The station is divided into two halves… 361 00:29:43,542 --> 00:29:45,292 Romulus and Remus… 362 00:29:46,542 --> 00:29:51,542 each dedicated to our quest to improve mankind's role in outer space. 363 00:29:54,292 --> 00:29:56,167 This place gives me the creeps. 364 00:29:57,417 --> 00:30:00,333 Did you hear about the miner who lost his left side? 365 00:30:01,958 --> 00:30:02,958 He's all right now. 366 00:30:03,125 --> 00:30:04,542 Do you get it? He's all right. 367 00:30:04,708 --> 00:30:06,417 Can you turn yourself off, please? 368 00:30:07,583 --> 00:30:08,958 You said you were nervous… 369 00:30:09,125 --> 00:30:10,917 -and I was trying to make sure you were… -Jesus! 370 00:30:11,083 --> 00:30:13,333 You know, I can't wait to get in them pods… 371 00:30:13,500 --> 00:30:15,250 and never see you again, you know that? 372 00:30:17,375 --> 00:30:19,083 You'll see me in Yvaga. 373 00:30:19,250 --> 00:30:20,583 No, you're not going to Yvaga. 374 00:30:20,750 --> 00:30:21,875 Bjorn, stop! 375 00:30:22,458 --> 00:30:23,542 I'm not? 376 00:30:23,708 --> 00:30:24,625 Well done. 377 00:30:24,792 --> 00:30:26,042 Oh, she didn't tell you? 378 00:30:26,958 --> 00:30:29,750 Yeah, yeah, it's a non-Weyland-Yutani system… 379 00:30:31,250 --> 00:30:33,042 so no fake people allowed. 380 00:30:34,667 --> 00:30:37,042 I prefer the term "artificial person" myself. 381 00:30:39,583 --> 00:30:40,583 Andy, look. 382 00:30:41,542 --> 00:30:43,958 Rain could end up in prison if she takes you with her. 383 00:30:44,583 --> 00:30:46,500 And if you guys stay in Jackson, it's just a matter of time… 384 00:30:46,667 --> 00:30:48,833 before you get decommissioned again by the company. 385 00:30:49,500 --> 00:30:50,667 You understand? 386 00:30:51,542 --> 00:30:53,458 I need you on the ship to guard the pods. 387 00:30:54,292 --> 00:30:55,500 But once we get there… 388 00:30:56,875 --> 00:30:58,250 Decommish. 389 00:30:58,417 --> 00:30:59,292 Lights out for good. 390 00:31:01,125 --> 00:31:01,958 You done? 391 00:31:02,333 --> 00:31:03,500 Just tellin' the truth. 392 00:31:07,208 --> 00:31:08,958 That's okay. 393 00:31:09,625 --> 00:31:12,875 If it's what's best for Rain, it's what's best for me. 394 00:31:16,750 --> 00:31:18,500 You're a good guy, Andy. 395 00:31:19,875 --> 00:31:21,083 We're all gonna miss you. 396 00:31:27,042 --> 00:31:28,167 So he didn't know? 397 00:31:29,542 --> 00:31:32,250 I just did not have the heart to tell him. 398 00:31:34,167 --> 00:31:35,458 You shouldn't feel bad. 399 00:31:38,208 --> 00:31:39,042 Shit. 400 00:31:39,208 --> 00:31:42,167 You're not gonna throw your whole life away for Andy's sake. 401 00:31:44,333 --> 00:31:46,958 He doesn't care. It doesn't matter to him. 402 00:31:48,708 --> 00:31:50,167 Okay? He's not… 403 00:31:51,333 --> 00:31:52,958 you know, real. 404 00:32:16,750 --> 00:32:18,542 The signal's coming from in here. 405 00:32:28,375 --> 00:32:30,625 Thought you said this place was decommissioned. 406 00:32:30,792 --> 00:32:31,792 Yeah. 407 00:32:32,833 --> 00:32:34,542 Doesn't look decommissioned to me. 408 00:32:34,833 --> 00:32:36,000 No, it doesn't. 409 00:32:36,167 --> 00:32:38,167 But it's definitely deserted. 410 00:32:38,458 --> 00:32:40,083 Hey, Andy, look at this. 411 00:32:41,375 --> 00:32:43,458 I could probably fry a synthetic with one of these… 412 00:32:44,250 --> 00:32:45,792 if I just amp up the juices. 413 00:32:49,375 --> 00:32:50,750 Hey, you know, I might take this with me, actually. 414 00:32:50,917 --> 00:32:51,750 All right, enough. 415 00:32:51,917 --> 00:32:54,000 Just in case you have any fucking funny ideas. 416 00:32:56,167 --> 00:32:58,125 It's a joke. I was joking. 417 00:32:58,292 --> 00:32:59,292 What the fuck? 418 00:32:59,792 --> 00:33:00,792 Watch out. 419 00:33:11,417 --> 00:33:12,500 Shit. 420 00:33:17,583 --> 00:33:18,583 It's only a synthetic. 421 00:33:20,583 --> 00:33:21,583 Fuck. 422 00:33:22,542 --> 00:33:24,542 I thought it was a real person there for a second. 423 00:33:24,708 --> 00:33:26,000 What happened in there? 424 00:33:26,292 --> 00:33:28,083 Don't know. A chemical spill, maybe. 425 00:33:29,250 --> 00:33:32,000 The fuel must be in that room. Let's grab it and get the fuck out of here. 426 00:33:37,542 --> 00:33:39,250 All right. Andy? 427 00:33:53,833 --> 00:33:55,000 Bjorn, take the torch please. 428 00:34:00,208 --> 00:34:02,042 I don't think there's any pods in here. 429 00:34:02,208 --> 00:34:05,333 Nah, just cooling equipment. Uses the same type of fuel, though. 430 00:34:11,667 --> 00:34:12,667 Yes. 431 00:34:14,583 --> 00:34:15,792 Forty-five Ks. 432 00:34:15,958 --> 00:34:18,083 It's more than enough fuel to get us to Yvaga. 433 00:34:18,958 --> 00:34:21,208 Right. Bjorn, give me a hand with this, please. 434 00:34:30,750 --> 00:34:32,250 Bjorn, pull it out on three, all right? 435 00:34:32,667 --> 00:34:33,750 -Ready? -Uh-huh. 436 00:34:33,917 --> 00:34:35,125 One, two… 437 00:34:36,250 --> 00:34:37,250 three. 438 00:34:37,500 --> 00:34:38,333 Fuck! 439 00:34:38,792 --> 00:34:40,000 -Fuck. -My fingers. 440 00:34:41,667 --> 00:34:42,833 I can't feel my fingers. 441 00:34:50,875 --> 00:34:52,125 It really hurts. Just froze my hands off. 442 00:34:53,125 --> 00:34:53,958 -What's happening? -Fuck. 443 00:34:54,333 --> 00:34:56,542 Don't know. It's some kind of emergency lockdown. 444 00:34:56,708 --> 00:34:58,125 Andy, the door. 445 00:35:02,125 --> 00:35:03,208 Shit, he doesn't have the clearance. 446 00:35:03,375 --> 00:35:04,292 What does that mean? 447 00:35:04,458 --> 00:35:05,667 Doesn't have the clearance to open the door. 448 00:35:06,583 --> 00:35:09,083 So you're trying to tell me that he can fucking reboot the entire ship… 449 00:35:09,250 --> 00:35:11,167 but can't open a random fucking door to a random room? 450 00:35:11,333 --> 00:35:13,542 Well, obviously, that's no random room. 451 00:35:17,625 --> 00:35:18,750 Come on! 452 00:35:19,208 --> 00:35:20,417 Come on! 453 00:35:38,000 --> 00:35:39,542 Hey, don't worry. We'll get 'em out of there. 454 00:35:43,417 --> 00:35:46,625 If Andy can't open those doors, I doubt we'll have better luck. 455 00:35:47,833 --> 00:35:50,000 He's a Weyland-Yutani synthetic… 456 00:35:50,167 --> 00:35:51,792 and we're just trespassing. 457 00:35:52,333 --> 00:35:54,125 Yeah, so you got any ideas? 458 00:35:54,833 --> 00:35:55,833 Not yet. 459 00:35:58,625 --> 00:35:59,917 I think it's in here. 460 00:36:03,625 --> 00:36:04,625 Bjorn! 461 00:36:06,458 --> 00:36:07,458 Tyler! 462 00:36:12,000 --> 00:36:13,042 They're in there. 463 00:36:17,708 --> 00:36:18,833 Hey, what are you doing? 464 00:36:19,000 --> 00:36:22,708 If this module is still working, I can try to transfer its credentials to Andy. 465 00:36:23,083 --> 00:36:25,000 A higher clearance should open that door. 466 00:37:00,542 --> 00:37:02,167 Shit. It's stuck. 467 00:37:04,750 --> 00:37:06,667 It's so hot in here, man. 468 00:37:31,417 --> 00:37:32,458 Whoa. 469 00:37:34,208 --> 00:37:35,208 Sick. 470 00:37:35,375 --> 00:37:36,708 Yeah, maybe try not to touch anything in here. 471 00:37:36,875 --> 00:37:37,792 Yeah, okay, Mom. 472 00:37:42,333 --> 00:37:43,625 Help me! Help! 473 00:37:43,792 --> 00:37:44,792 Oh, no! What do I do? 474 00:37:44,958 --> 00:37:46,417 The module. Take it out! 475 00:37:52,042 --> 00:37:53,167 You okay? 476 00:37:54,583 --> 00:37:55,792 That was fucked up. 477 00:37:56,042 --> 00:37:56,958 Here. 478 00:37:57,500 --> 00:37:58,583 Let me see. 479 00:38:00,500 --> 00:38:01,875 Yes, okay. 480 00:38:02,208 --> 00:38:03,250 All right. 481 00:38:03,417 --> 00:38:05,250 -Got it. -Hey. 482 00:38:05,417 --> 00:38:06,417 Rain. 483 00:38:07,708 --> 00:38:09,417 This is from that synthetic. 484 00:38:10,708 --> 00:38:12,417 Try putting it on Andy's module. 485 00:38:16,708 --> 00:38:17,708 I'm so sorry. 486 00:38:18,792 --> 00:38:20,000 Let's just get outta here. 487 00:38:21,708 --> 00:38:22,708 Andy? 488 00:38:25,333 --> 00:38:26,625 All right, let's see. 489 00:38:30,125 --> 00:38:30,958 Okay. 490 00:38:35,958 --> 00:38:36,958 Fuck. 491 00:38:37,125 --> 00:38:39,083 Rain, did I do something wrong? He's just frozen up. 492 00:38:39,250 --> 00:38:40,542 He's just rebooting. 493 00:38:40,708 --> 00:38:42,458 It's gonna take a couple of minutes. 494 00:39:05,500 --> 00:39:07,125 Here, let me get you something for those fingers. 495 00:39:15,125 --> 00:39:16,417 The fuck was that? 496 00:39:19,667 --> 00:39:21,083 All right, stay there a second. 497 00:39:25,208 --> 00:39:26,208 Tyler? 498 00:39:30,958 --> 00:39:32,292 Hey, what are you guys doing? 499 00:39:41,708 --> 00:39:42,542 Bjorn? 500 00:39:43,292 --> 00:39:44,542 Stop playing around, man. Just get up. 501 00:39:44,708 --> 00:39:46,000 I'm not playing around. There's something in the water. 502 00:39:46,667 --> 00:39:47,500 What do you mean? What is it? 503 00:39:47,667 --> 00:39:50,375 I don't know. I don't know what it is. There's something in the fuckin' water. 504 00:39:55,125 --> 00:39:56,125 Bjorn! 505 00:39:59,417 --> 00:40:00,458 Fuck! 506 00:40:00,750 --> 00:40:01,750 What the fuck was that? 507 00:40:07,292 --> 00:40:08,208 Andy! 508 00:40:10,583 --> 00:40:11,583 Bjorn! 509 00:40:17,917 --> 00:40:19,750 Bjorn, help him! Do something! 510 00:40:19,917 --> 00:40:20,958 Bjorn! 511 00:40:25,583 --> 00:40:27,125 -Tyler! -I'm sorry. I'm sorry. 512 00:40:29,458 --> 00:40:30,458 Come on! 513 00:40:30,875 --> 00:40:32,792 -Come on! Help me! -No, stop. Stop. Don't… 514 00:40:32,958 --> 00:40:34,583 -No! Navarro! -Those things will get out. 515 00:40:34,667 --> 00:40:36,542 If they come in here… If they come in… If they come… 516 00:40:36,875 --> 00:40:37,708 No! 517 00:40:41,583 --> 00:40:42,792 Fuck. Fuck. 518 00:41:09,333 --> 00:41:10,917 Andy! Let's go! 519 00:41:13,083 --> 00:41:14,083 Go! Bjorn! 520 00:41:14,250 --> 00:41:15,250 Andy, the door! 521 00:41:16,292 --> 00:41:17,292 -Bjorn! -Come on, come on. 522 00:41:17,458 --> 00:41:18,458 Come on, come on, come on! 523 00:41:21,333 --> 00:41:22,375 -Get out of there! -Come on, come on, come on! 524 00:41:22,542 --> 00:41:23,500 -Come on, come on, come on! -Go, go, go! 525 00:41:25,000 --> 00:41:26,250 Get out of there! Get out of there! 526 00:41:32,042 --> 00:41:34,042 -Bjorn, come on! -Go! Go! 527 00:41:39,500 --> 00:41:40,875 Andy, the door! 528 00:41:49,917 --> 00:41:51,167 -Stay still. Stay still. -I know! 529 00:41:54,583 --> 00:41:55,625 It's choking her. 530 00:41:56,250 --> 00:41:57,583 Stop! You gotta stop! Hey! 531 00:41:57,958 --> 00:41:58,958 -It's choking her! -Shit. 532 00:41:59,542 --> 00:42:01,000 Stop! Bjorn! 533 00:42:01,167 --> 00:42:02,750 Bjorn, stop! For fuck's sake, stop! 534 00:42:03,208 --> 00:42:05,208 -Stop! -What's it doin'? Is it fuckin' killin' her? 535 00:42:05,375 --> 00:42:07,625 I do not believe that's what the creature is doing. 536 00:42:08,083 --> 00:42:09,083 No. 537 00:42:09,583 --> 00:42:10,583 Andy? 538 00:42:12,208 --> 00:42:13,958 Based on the rhythmic dilatation of those bladders… 539 00:42:14,125 --> 00:42:16,417 and its synchronization to her breathing patterns… 540 00:42:16,583 --> 00:42:19,250 I'd surmise it's feeding her oxygen to keep her alive. 541 00:42:19,792 --> 00:42:21,583 For what purpose, I do not know. 542 00:42:23,333 --> 00:42:24,875 Sorry, who the fuck are you? 543 00:42:27,125 --> 00:42:29,500 I'm an ND-255 Weyland-Yutani synthetic. 544 00:42:29,958 --> 00:42:32,167 Originally built for mining and safety tasks. 545 00:42:33,292 --> 00:42:34,333 You guys call me Andy. 546 00:42:34,500 --> 00:42:35,750 It's that module. 547 00:42:37,583 --> 00:42:38,583 Yes. 548 00:42:40,208 --> 00:42:42,500 That new module didn't just upgrade my credentials. 549 00:42:42,792 --> 00:42:44,292 It substantially updated my AI… 550 00:42:44,458 --> 00:42:47,167 and it's mending my motor systems as we speak. 551 00:42:48,417 --> 00:42:50,250 A most overdue upgrade, I must say. 552 00:42:50,417 --> 00:42:51,458 -Shit. I'mma fucking fry this thing. -Okay, wait. 553 00:42:51,625 --> 00:42:53,333 -Don't! -Why not? 554 00:42:53,500 --> 00:42:55,500 That amount of current will violently contract its tail flexors… 555 00:42:55,667 --> 00:42:56,750 and will break her neck. 556 00:42:56,917 --> 00:42:58,125 So what, you got a better idea? 557 00:42:58,292 --> 00:42:59,458 -What should we fucking do then, huh? -Hey, hey. Hey! 558 00:42:59,625 --> 00:43:00,625 Hey, hey. 559 00:43:01,458 --> 00:43:03,208 Andy, do you know how to help her? 560 00:43:04,250 --> 00:43:06,625 I'm afraid my knowledge database has not really changed. 561 00:43:07,000 --> 00:43:09,917 I do not know what this creature is or how to remove it safely. 562 00:43:12,958 --> 00:43:14,958 But there's someone in this room who might. 563 00:43:45,375 --> 00:43:47,625 I need to secure Z-01 compound. 564 00:43:47,792 --> 00:43:49,625 Mission's priority. All other priorities rescinded. 565 00:43:49,792 --> 00:43:51,417 Must complete the mission. 566 00:43:51,792 --> 00:43:52,917 I'm sorry… 567 00:43:53,167 --> 00:43:54,667 but your mission has failed. 568 00:43:54,833 --> 00:43:56,875 What? No, I… 569 00:44:02,333 --> 00:44:04,417 Can you tell us what we can do to help her? 570 00:44:05,667 --> 00:44:07,958 You don't help her. You run. 571 00:44:08,833 --> 00:44:10,667 Get out, however you got in. 572 00:44:10,833 --> 00:44:12,042 No, no, no. Wait, whoa, whoa. 573 00:44:12,500 --> 00:44:14,542 Nah, we're not fuckin' leavin' her, okay? You understand? 574 00:44:14,708 --> 00:44:16,833 Then have mercy and end her life now. 575 00:44:17,417 --> 00:44:20,125 If not, you all die. 576 00:44:22,250 --> 00:44:23,792 So what the fuck is he sayin'? 577 00:44:23,958 --> 00:44:25,208 What's it doing to her? 578 00:44:25,375 --> 00:44:28,125 The parasitoid is implanting the Plagiarus Praepotens in her. 579 00:44:28,292 --> 00:44:29,458 I beg your pardon? 580 00:44:29,625 --> 00:44:33,667 A seed that will amalgamate with her DNA and rapidly grow out of her. 581 00:44:33,833 --> 00:44:35,250 What's gonna grow out of her? 582 00:44:46,958 --> 00:44:49,750 XX121 Xenomorph. 583 00:44:50,625 --> 00:44:55,208 One of our towing ships first made contact with this specimen two decades ago. 584 00:44:55,375 --> 00:44:58,708 Of the seven crew members aboard the USS Nostromo, only one survived… 585 00:44:58,875 --> 00:45:00,917 blowing the creature out of the airlock. 586 00:45:01,708 --> 00:45:03,875 We've been searching for it ever since. 587 00:45:04,583 --> 00:45:07,833 170 days ago, our search came to an end… 588 00:45:08,000 --> 00:45:10,042 and the body of the Xenomorph was brought on board… 589 00:45:10,708 --> 00:45:12,208 presumed dead. 590 00:45:12,375 --> 00:45:13,667 But of course… 591 00:45:13,833 --> 00:45:17,667 lack of oxygen and food is of no true consequence to this… 592 00:45:17,833 --> 00:45:19,250 perfect organism. 593 00:45:19,417 --> 00:45:21,417 Yet nothing is truly immortal. 594 00:45:23,167 --> 00:45:24,208 Clearly. 595 00:45:24,708 --> 00:45:27,417 It wreaked havoc over this station… 596 00:45:28,083 --> 00:45:30,667 until what was left of our security forces shot it dead. 597 00:45:30,833 --> 00:45:33,417 Only to trigger its swan song. 598 00:45:34,458 --> 00:45:35,458 Acid for blood? 599 00:45:35,625 --> 00:45:37,333 Sulfuric and hydrofluoric. 600 00:45:37,500 --> 00:45:39,167 I sealed the station back up, but it was too late. 601 00:45:39,333 --> 00:45:40,500 Hey, shut up! 602 00:45:40,667 --> 00:45:42,250 Nobody cares about your fucking ship anymore. 603 00:45:42,417 --> 00:45:43,583 Okay, okay. Okay. 604 00:45:44,250 --> 00:45:48,208 What if we use the cryo-fuel to freeze the root of the tail? 605 00:45:49,167 --> 00:45:52,000 Maybe if it's frozen, it won't choke her. 606 00:45:53,250 --> 00:45:54,375 That could work. 607 00:46:23,333 --> 00:46:24,708 All right, get it off! Get it off! 608 00:46:46,417 --> 00:46:48,292 It's gone. It's off of you. It's off of you. 609 00:46:49,875 --> 00:46:51,500 It's off. It's off. It's off. 610 00:46:51,667 --> 00:46:53,208 You're okay. You're okay. 611 00:46:53,375 --> 00:46:54,708 I wouldn't be so sure. 612 00:47:00,333 --> 00:47:01,208 What are the odds? 613 00:47:01,375 --> 00:47:03,708 60 to 40 against your friend. 614 00:47:03,875 --> 00:47:05,042 What are the odds on what? 615 00:47:06,875 --> 00:47:08,583 That the creature's finished its job already. 616 00:47:11,042 --> 00:47:12,292 What is he talking about? 617 00:47:14,167 --> 00:47:15,417 Listen to me. 618 00:47:15,750 --> 00:47:18,250 Humans go through too many emotional stages… 619 00:47:18,417 --> 00:47:22,667 before accepting the cold, yet rational - sometimes hardest - path. 620 00:47:22,958 --> 00:47:24,708 You must help them. 621 00:47:24,875 --> 00:47:25,875 You must help them. 622 00:47:31,125 --> 00:47:32,125 Andy? 623 00:47:33,125 --> 00:47:34,125 -What's going on? -I'm sorry… 624 00:47:34,292 --> 00:47:35,708 but we can't let her back on the ship. 625 00:47:35,875 --> 00:47:37,625 -Oh, yeah? That is a problem. -What're you doing? 626 00:47:37,792 --> 00:47:38,750 -You must understand. -You see? 627 00:47:38,917 --> 00:47:40,125 -That's what I mean by "funny ideas"! -What're you talking about? 628 00:47:40,292 --> 00:47:41,333 No, he's… 629 00:47:42,292 --> 00:47:43,542 -No! No! -You fuckin' bitch! 630 00:47:43,917 --> 00:47:45,125 Hey! Andy! Andy! 631 00:47:45,458 --> 00:47:46,292 We're gonna go. 632 00:47:46,458 --> 00:47:47,583 Hey, hey, hey! I'm right here. 633 00:47:47,750 --> 00:47:49,250 Let's go, let's go. Come on. 634 00:47:51,542 --> 00:47:52,542 Tyler, let's go, man! Come on! 635 00:47:52,708 --> 00:47:53,542 -I'm here. -Bjorn! No. 636 00:47:53,708 --> 00:47:55,292 Bjorn, we're not leaving without them! 637 00:47:55,667 --> 00:47:56,667 -I'm here. -Bjorn! 638 00:47:59,000 --> 00:48:00,625 -Where are they? -You need to listen. 639 00:48:00,792 --> 00:48:01,708 -We have to start the ship, okay? -Where's Rain? 640 00:48:01,875 --> 00:48:02,750 -Just go and start the ship. -How… 641 00:48:02,917 --> 00:48:03,917 Forgive me. 642 00:48:04,833 --> 00:48:07,125 I've been nothing but a burden to you. 643 00:48:07,292 --> 00:48:10,083 Today, I can finally help. 644 00:48:10,500 --> 00:48:12,833 And you won't see me as a child anymore. 645 00:48:15,042 --> 00:48:15,875 What? 646 00:48:16,833 --> 00:48:17,667 Andy! 647 00:48:27,333 --> 00:48:28,333 -Hey! -Bjorn! 648 00:48:52,167 --> 00:48:53,000 Fuck, fuck, fuck. 649 00:48:54,167 --> 00:48:55,000 Navarro, undock! 650 00:48:55,167 --> 00:48:56,333 Undock the ship! 651 00:48:59,083 --> 00:49:01,458 Undocking initiated. 652 00:49:01,625 --> 00:49:04,042 Please clear the airlock. 653 00:49:16,167 --> 00:49:18,500 What the fuck is he doing? They can't just leave without us. 654 00:49:18,667 --> 00:49:20,458 He thinks Andy's trying to kill Navarro. 655 00:49:22,125 --> 00:49:23,125 What? 656 00:49:24,458 --> 00:49:25,583 Wait, is he? 657 00:49:29,458 --> 00:49:30,625 I don't know. 658 00:49:34,042 --> 00:49:36,000 Andy? Andy? 659 00:49:36,875 --> 00:49:38,625 Andy, open the door. 660 00:49:44,542 --> 00:49:47,167 I'm sorry. I couldn't stop them. 661 00:49:48,417 --> 00:49:49,333 Bjorn? 662 00:49:49,500 --> 00:49:50,458 Bjorn, what are you doing? 663 00:49:51,042 --> 00:49:52,792 You can't just leave us here. You gotta come back and get us. 664 00:49:52,958 --> 00:49:55,417 Sorry, I can't do that until she turns that psychopath off. 665 00:49:57,667 --> 00:49:58,833 What's going on? 666 00:49:59,000 --> 00:50:00,125 Andy… 667 00:50:01,792 --> 00:50:04,167 -Andy, he's glitchy. -What? 668 00:50:04,625 --> 00:50:06,042 I just need to get away from this airlock right now. 669 00:50:06,208 --> 00:50:07,042 I just need… 670 00:50:09,458 --> 00:50:10,292 Navarro? 671 00:50:10,458 --> 00:50:11,583 Are you all right? 672 00:50:12,417 --> 00:50:14,375 What's wrong? What do you need? 673 00:50:20,333 --> 00:50:21,333 Navarro? 674 00:50:30,250 --> 00:50:31,417 Oh, God. 675 00:50:31,583 --> 00:50:33,167 Oh, my God, what is that? 676 00:50:36,458 --> 00:50:38,250 Navarro, please. Navarro! Navarro! 677 00:50:38,417 --> 00:50:39,625 Hey, hey, hey. 678 00:50:40,500 --> 00:50:42,958 I don't know what to do, I'm sorry. I don't know. 679 00:50:48,958 --> 00:50:49,958 Someone talk to me! 680 00:50:50,125 --> 00:50:52,083 Kay, Bjorn, Navarro, what's going on? 681 00:51:02,667 --> 00:51:03,667 Help! 682 00:51:04,583 --> 00:51:05,958 -Help! -Kay! 683 00:51:07,125 --> 00:51:09,792 What's happening? What's happening? 684 00:51:12,208 --> 00:51:14,125 Please don't let me die. 685 00:51:17,042 --> 00:51:18,042 Someone help! 686 00:53:03,583 --> 00:53:04,583 Bjorn? 687 00:53:05,042 --> 00:53:06,042 Kay? 688 00:53:06,208 --> 00:53:07,375 We have to go get them. 689 00:53:08,083 --> 00:53:13,083 T-minus-47 minutes to impact event. 690 00:53:14,708 --> 00:53:15,708 Doesn't make any sense. 691 00:53:15,875 --> 00:53:17,583 No, I thought you said we had hours. 692 00:53:17,750 --> 00:53:20,833 The explosion pushed the station's axis off by a few degrees… 693 00:53:21,167 --> 00:53:23,250 just enough to hit the asteroid belt a lot sooner. 694 00:53:23,625 --> 00:53:24,875 Where did they crash? 695 00:53:25,583 --> 00:53:27,792 Romulus Hangar Bay, on the other side of the station. 696 00:53:27,958 --> 00:53:29,167 -Okay. -Let's go. 697 00:53:37,792 --> 00:53:42,792 T-minus-45 minutes to impact event. 698 00:53:46,833 --> 00:53:50,083 Mother. What's the integrity of Compound Z-01? 699 00:53:56,625 --> 00:53:58,042 There's still hope. 700 00:54:06,750 --> 00:54:09,000 We need to find a way to cross to the Romulus module. 701 00:54:18,208 --> 00:54:19,208 No, no, no. 702 00:54:19,375 --> 00:54:21,042 They must've spread from the lab. 703 00:54:24,875 --> 00:54:26,167 I don't see another way. 704 00:54:26,333 --> 00:54:27,417 Andy, can… 705 00:54:31,333 --> 00:54:32,917 I heard your voice in my head. 706 00:54:33,083 --> 00:54:34,125 Calling. 707 00:54:34,625 --> 00:54:37,500 ND-255 artificial person. 708 00:54:37,833 --> 00:54:41,208 Your model was once the backbone of our colonization efforts… 709 00:54:41,375 --> 00:54:43,167 and it's an honor to be in your presence. 710 00:54:43,333 --> 00:54:45,250 Please allow me to introduce myself. 711 00:54:46,250 --> 00:54:47,917 I'm Science Officer Rook… 712 00:54:48,458 --> 00:54:50,750 and I humbly request your services now. 713 00:54:51,458 --> 00:54:53,667 I'm afraid I have just one directive. 714 00:54:54,250 --> 00:54:57,250 To do what's best for… 715 00:54:58,625 --> 00:55:00,958 Your upgrade came with a new directive. 716 00:55:01,542 --> 00:55:02,958 It overrides the old one. 717 00:55:03,625 --> 00:55:04,667 I see. 718 00:55:05,958 --> 00:55:07,500 What's required of me… 719 00:55:08,000 --> 00:55:08,833 Sir? 720 00:55:09,375 --> 00:55:10,750 To finish our mission. 721 00:55:19,042 --> 00:55:20,292 -Andy! -Andy! 722 00:55:21,333 --> 00:55:22,167 Andy. 723 00:55:22,500 --> 00:55:23,875 My apologies. 724 00:55:24,250 --> 00:55:26,500 I was consulting my friend about our situation. 725 00:55:26,667 --> 00:55:27,500 Follow me. 726 00:55:29,167 --> 00:55:30,708 What? Our situation? How do you… 727 00:55:30,875 --> 00:55:32,833 Andy! Andy! 728 00:55:41,042 --> 00:55:42,500 The parasitoids have no eyes. 729 00:55:43,083 --> 00:55:46,583 They track you by sound, but primarily, by heat signature. 730 00:55:46,750 --> 00:55:47,708 What? 731 00:55:48,542 --> 00:55:49,667 Your body temperature. 732 00:55:49,833 --> 00:55:50,667 Right. 733 00:55:50,875 --> 00:55:54,000 If we raise the temperature in the room to match our bodies… 734 00:55:54,167 --> 00:55:56,125 would that make us invisible to them? 735 00:55:56,375 --> 00:55:57,917 If we're quiet enough? 736 00:55:58,708 --> 00:56:00,292 Just one way to find out. 737 00:56:07,875 --> 00:56:08,833 Hey. 738 00:56:11,750 --> 00:56:13,042 This is all my fault. 739 00:56:16,042 --> 00:56:17,292 Yeah, it is. 740 00:56:19,583 --> 00:56:21,875 Yours, mine, and everyone else's. 741 00:56:24,542 --> 00:56:26,583 We all decided to do this together. 742 00:56:31,167 --> 00:56:32,500 We'll get to them. 743 00:56:35,375 --> 00:56:40,375 T-minus 40 minutes to impact event. 744 00:57:11,833 --> 00:57:14,375 The hallway's temperature is now equal to your bodies… 745 00:57:14,542 --> 00:57:16,500 so the creatures should not be able to see you. 746 00:57:16,667 --> 00:57:20,208 But stress, fear, panic will spike your temperature… 747 00:57:20,375 --> 00:57:21,708 and you'll be exposed. 748 00:57:21,875 --> 00:57:23,625 Sweat, goosebumps. 749 00:57:23,792 --> 00:57:25,917 That's your skin trying to cool your body down. 750 00:57:26,083 --> 00:57:27,542 So watch out for those. 751 00:57:28,458 --> 00:57:31,333 Now, stay calm and stay quiet. 752 01:00:26,625 --> 01:00:28,583 Come on. Come on! 753 01:00:28,958 --> 01:00:32,292 Come on! Come on! 754 01:00:41,500 --> 01:00:42,958 Okay. Okay. 755 01:00:43,125 --> 01:00:45,125 Bjorn, let's go. Let's go. 756 01:00:58,042 --> 01:00:58,875 Fuck! 757 01:00:59,292 --> 01:01:00,458 Stay back, stay back, please. 758 01:01:05,500 --> 01:01:06,333 Fuck! 759 01:01:09,917 --> 01:01:11,583 No! Fuck! 760 01:01:46,875 --> 01:01:47,708 Tyler. 761 01:01:49,542 --> 01:01:50,375 Come on. 762 01:01:57,958 --> 01:01:58,792 Kay… 763 01:02:01,042 --> 01:02:02,500 Oh, my God, Tyler… 764 01:02:02,667 --> 01:02:04,333 Kay, I'm here. I'm here. 765 01:02:04,917 --> 01:02:07,042 Please, Tyler, help me. 766 01:02:07,208 --> 01:02:09,250 Everyone's dead. I can't open this door. 767 01:02:09,833 --> 01:02:10,708 Please. 768 01:02:16,542 --> 01:02:18,167 The lever with the red button… 769 01:02:18,333 --> 01:02:19,750 there's a key to the left. 770 01:02:21,667 --> 01:02:22,667 Help. 771 01:02:22,833 --> 01:02:23,917 I can't find it. 772 01:02:24,083 --> 01:02:25,542 There's not a key. There isn't a key, Tyler. 773 01:02:28,208 --> 01:02:29,625 It'll be there. It has to be there. 774 01:02:29,792 --> 01:02:31,375 A key. Okay, okay. 775 01:02:51,083 --> 01:02:52,625 I have the key. I have the key. 776 01:02:57,708 --> 01:02:58,708 Oh, my God. 777 01:03:20,167 --> 01:03:21,000 Run. 778 01:03:22,417 --> 01:03:23,875 Go! Go! 779 01:03:47,958 --> 01:03:48,958 Wait! 780 01:03:49,417 --> 01:03:50,417 Wait! 781 01:03:51,083 --> 01:03:52,083 Come on! 782 01:04:01,667 --> 01:04:03,542 You almost closed the door on him. 783 01:04:03,708 --> 01:04:06,583 Yes, but I didn't. 784 01:04:06,750 --> 01:04:09,667 I calculated the timing perfectly with more success than last time. 785 01:04:10,833 --> 01:04:11,833 Won't you agree? 786 01:04:13,000 --> 01:04:14,542 We're getting close. 787 01:04:14,708 --> 01:04:15,917 Let's move. 788 01:04:17,333 --> 01:04:22,333 T-minus 30 minutes to impact event. 789 01:06:49,000 --> 01:06:51,000 Access denied. 790 01:06:57,667 --> 01:06:58,500 Kay… 791 01:06:59,917 --> 01:07:01,458 We're here. We're here. It's all right, it's all right, it's all right. 792 01:07:01,917 --> 01:07:02,958 Andy, open the door. 793 01:07:03,833 --> 01:07:04,917 It's all right. 794 01:07:06,000 --> 01:07:07,083 We're gonna get you out. 795 01:07:07,667 --> 01:07:08,833 Tyler, open the door. 796 01:07:09,000 --> 01:07:09,958 Open the door. Come on. 797 01:07:12,083 --> 01:07:13,250 Oh, my God. 798 01:07:13,417 --> 01:07:14,625 -Look at me. Kay, Kay, Kay. Look at me. -Andy, open the door. 799 01:07:14,792 --> 01:07:17,125 Kay, look at me. Look at me. It's all right. I'm gonna get you out. 800 01:07:17,292 --> 01:07:18,833 -Andy, open the door. Stop fucking around. -What are you doing? 801 01:07:19,417 --> 01:07:20,250 Don't look over there. 802 01:07:20,417 --> 01:07:21,250 Andy. 803 01:07:21,458 --> 01:07:22,542 Tyler, what's wrong? 804 01:07:22,708 --> 01:07:24,625 Hey, I need you to open that door right now, okay? 805 01:07:24,792 --> 01:07:26,792 That's what the creature's waiting for us to do. 806 01:07:27,792 --> 01:07:29,208 Open it, please. 807 01:07:30,375 --> 01:07:31,917 -Andy. Andy, open the door. -Listen to me. Listen to me. 808 01:07:32,083 --> 01:07:35,667 -She's pregnant. -Just, please. Guys, please. Come on. 809 01:07:35,833 --> 01:07:37,583 She's gonna have a baby. Okay? 810 01:07:37,750 --> 01:07:38,792 Do you hear what I'm saying? 811 01:07:38,958 --> 01:07:40,958 It takes that door two seconds to open, another two to fully close. 812 01:07:41,125 --> 01:07:42,958 What are you doing? What are you doing? 813 01:07:43,708 --> 01:07:44,875 Come on, what are you doing? Please… 814 01:07:45,125 --> 01:07:47,292 That's plenty of time for the creature to get in here. 815 01:07:47,458 --> 01:07:50,000 Please, please, please open the door. 816 01:07:50,167 --> 01:07:51,292 Why won't you help me? 817 01:07:51,458 --> 01:07:52,292 Listen, listen. 818 01:07:52,458 --> 01:07:53,583 -Come on, help me, please. -You have to run right now. 819 01:07:53,750 --> 01:07:54,833 -Please, please. -Run. Run. 820 01:07:55,000 --> 01:07:56,083 -You're one of us, man. You're one of us! -Kay, it's the only way. 821 01:07:56,250 --> 01:07:57,792 -Open the fucking door. Andy! -You have to fucking run. 822 01:07:57,958 --> 01:07:59,167 -All right? -Andy, please! 823 01:07:59,333 --> 01:08:00,833 -It's the only way. -Andy! 824 01:08:01,000 --> 01:08:02,250 -You have to run! -Please! 825 01:08:02,417 --> 01:08:03,625 Open the fucking… 826 01:08:05,708 --> 01:08:07,417 Kay! Kay! 827 01:08:08,625 --> 01:08:09,958 No, no, no. 828 01:08:10,292 --> 01:08:11,125 Kay! 829 01:08:22,292 --> 01:08:23,332 I'll open it. 830 01:08:24,250 --> 01:08:25,542 She's all right. She's moving. 831 01:08:25,707 --> 01:08:27,375 No. It's all right. 832 01:08:34,957 --> 01:08:36,542 Andy, open the door, please. 833 01:08:37,167 --> 01:08:39,707 Andy, I need to go and get her. 834 01:08:40,707 --> 01:08:42,167 I'm truly sorry. 835 01:08:42,582 --> 01:08:44,167 There was nothing I could have done to save her. 836 01:08:44,332 --> 01:08:46,250 You could have opened the fucking door! 837 01:08:47,042 --> 01:08:48,750 We'd all be dead if I had. 838 01:08:51,000 --> 01:08:53,457 We need to move before the creature finds its way into this room. 839 01:08:53,625 --> 01:08:54,667 Andy… 840 01:08:56,875 --> 01:08:59,042 what's your prime directive? 841 01:09:00,707 --> 01:09:02,417 I'm afraid I have a new directive. 842 01:09:03,457 --> 01:09:05,707 To do what's best for the company. 843 01:09:07,875 --> 01:09:10,000 I need to remove that module. 844 01:09:10,792 --> 01:09:13,250 I'm afraid that's not in the best interest of the company. 845 01:09:20,250 --> 01:09:21,417 We need to move. 846 01:09:22,250 --> 01:09:23,250 Now. 847 01:09:33,082 --> 01:09:34,792 How could you do that? 848 01:09:36,042 --> 01:09:37,042 What? 849 01:09:37,792 --> 01:09:39,417 Leave someone behind? 850 01:09:44,000 --> 01:09:45,292 Where are we going? 851 01:09:47,375 --> 01:09:49,875 To finish a task Rook has entrusted upon me. 852 01:09:50,707 --> 01:09:54,625 When completed, he'll clear the Corbelan for departure and open the docking bay doors. 853 01:09:55,500 --> 01:09:57,500 You will be free to continue to Yvaga together. 854 01:09:57,917 --> 01:09:59,625 And I'll return to Jackson. 855 01:09:59,917 --> 01:10:00,958 And stay in Jackson. 856 01:10:05,208 --> 01:10:07,875 That is, assuming we make it out of here alive. 857 01:10:19,042 --> 01:10:20,042 We're here. 858 01:10:44,750 --> 01:10:47,250 Romulus Beta Lab. 859 01:10:47,417 --> 01:10:52,250 All personnel require A-1 security clearance. 860 01:10:54,417 --> 01:10:55,667 What is that? 861 01:10:55,833 --> 01:10:58,542 Probably some fucked up bio-weapon, I'm sure. 862 01:10:59,083 --> 01:11:00,458 Actually, quite the opposite. 863 01:11:02,458 --> 01:11:03,583 Andy, tell them. 864 01:11:04,292 --> 01:11:05,917 Tell them what I told you. 865 01:11:06,083 --> 01:11:07,583 Our colonies are dying. 866 01:11:07,750 --> 01:11:10,917 Unbearable temperatures, novel diseases every cycle. 867 01:11:11,583 --> 01:11:12,792 Toxic mine fumes. 868 01:11:12,958 --> 01:11:15,958 It's all one unforeseen tragedy after the other. 869 01:11:16,125 --> 01:11:19,458 Mankind was never truly suited for space colonization. 870 01:11:19,625 --> 01:11:21,750 They're simply too fragile. 871 01:11:23,500 --> 01:11:24,583 They're too weak. 872 01:11:26,292 --> 01:11:28,500 The work of this station aimed to change that. 873 01:11:28,708 --> 01:11:32,333 "The perfect organism." That's how we should refer to human beings. 874 01:11:33,625 --> 01:11:36,625 So, I set this wrong right. 875 01:11:37,333 --> 01:11:40,417 I took its gift for humanity. 876 01:11:42,833 --> 01:11:47,000 Inside the parasitoids I bioengineered from the Xenomorph's DNA… 877 01:11:47,167 --> 01:11:49,417 I discovered a unique non-Newtonian fluid. 878 01:11:50,292 --> 01:11:51,292 Life. 879 01:11:52,500 --> 01:11:55,917 In its most primal, unadulterated form. 880 01:11:56,083 --> 01:12:00,250 This microorganism can be the most destructive pathogen ever observed. 881 01:12:00,875 --> 01:12:03,708 But acetylated and synthesized in our lab… 882 01:12:03,875 --> 01:12:07,625 I've turned it into the miracle Mr. Weyland died searching for. 883 01:12:08,667 --> 01:12:10,125 Prometheus fire. 884 01:12:11,208 --> 01:12:14,083 The divine gift to humanity. 885 01:12:16,000 --> 01:12:18,625 Z-01 contains the genome responsible… 886 01:12:18,792 --> 01:12:22,958 for the Xeno's ability to accelerate and slow down its metabolism at will. 887 01:12:23,458 --> 01:12:28,458 Its symbiotic capableness easily rewrites the host's DNA through its blood. 888 01:12:31,500 --> 01:12:35,708 This is a much needed and well overdue upgrade for humanity. 889 01:12:36,292 --> 01:12:39,375 We simply cannot wait for evolution anymore. 890 01:12:39,917 --> 01:12:41,958 Yeah, can we get out of here now? 891 01:12:42,667 --> 01:12:45,500 My mission is to take this back to the colony for further development. 892 01:12:46,458 --> 01:12:47,917 Rook is tracking the compound. 893 01:12:48,875 --> 01:12:51,292 When detected inside our ship, he'll open the docking bay doors… 894 01:12:51,458 --> 01:12:53,375 and set the hauler on autopilot back to the colony. 895 01:12:54,917 --> 01:12:55,792 Wait. 896 01:12:58,542 --> 01:12:59,583 Do you see it? 897 01:13:04,417 --> 01:13:05,250 There. 898 01:13:06,000 --> 01:13:07,500 The fucking thing's huntin' us. 899 01:13:08,958 --> 01:13:10,917 Right. New plan. 900 01:13:11,708 --> 01:13:12,958 Can you manage yourself with a gun? 901 01:13:14,792 --> 01:13:16,458 Yes, I fucking can. 902 01:13:22,667 --> 01:13:24,958 Right, this is an F44AA pulse rifle. 903 01:13:25,125 --> 01:13:26,917 It's rotating breech, electronic pulse action. 904 01:13:27,083 --> 01:13:28,375 It's what the Colonial Marines used. 905 01:13:28,542 --> 01:13:30,208 AA stands for Aiming Assist. 906 01:13:30,375 --> 01:13:31,958 So, right, you put that under your arm. 907 01:13:35,208 --> 01:13:36,750 That's it. Right, this hand here. 908 01:13:39,958 --> 01:13:41,125 All right. Aim it towards Andy. 909 01:13:41,792 --> 01:13:42,958 Pull the trigger halfway. 910 01:13:44,125 --> 01:13:45,333 Don't worry, the safety's on. 911 01:13:50,125 --> 01:13:51,125 See? 912 01:13:51,500 --> 01:13:53,042 Aiming assistance. 913 01:13:53,208 --> 01:13:54,375 If that thing comes towards you… 914 01:13:54,542 --> 01:13:56,542 you point it in its general direction, you'll never miss. 915 01:13:57,292 --> 01:13:58,500 Where'd you learn all this? 916 01:14:00,458 --> 01:14:01,792 Games and magazines. 917 01:14:02,667 --> 01:14:04,542 You've just got one mag. That's it. 918 01:14:05,000 --> 01:14:06,208 450 rounds. 919 01:14:06,667 --> 01:14:08,375 And you mustn't fire a single one. 920 01:14:09,958 --> 01:14:12,375 Acid for blood. Remember? 921 01:14:13,500 --> 01:14:15,333 We're on the bottom floor of the station. 922 01:14:15,500 --> 01:14:17,125 Below our feet is the vacuum of space. 923 01:14:17,292 --> 01:14:18,583 You shoot that creature… 924 01:14:18,750 --> 01:14:21,125 and it's a guaranteed instant decompression. 925 01:14:21,667 --> 01:14:22,708 And we all die. 926 01:14:22,875 --> 01:14:24,250 So what's the point in giving us the guns? 927 01:14:24,417 --> 01:14:26,250 Because the creature may see it as a threat… 928 01:14:26,417 --> 01:14:28,708 and maybe won't charge at us dead on. 929 01:14:29,333 --> 01:14:30,333 Maybe. 930 01:14:30,667 --> 01:14:31,833 Big maybe. 931 01:14:32,958 --> 01:14:34,708 I found us a way through the conveyor belt. 932 01:14:35,292 --> 01:14:36,458 This way. 933 01:14:40,000 --> 01:14:41,167 Andy. 934 01:14:42,792 --> 01:14:44,083 Are you there? 935 01:15:16,542 --> 01:15:21,542 T-minus 20 minutes to impact event. 936 01:15:33,125 --> 01:15:35,000 There's a lift at the end of this corridor. 937 01:15:35,167 --> 01:15:36,958 It will take us directly to our ship. 938 01:15:49,917 --> 01:15:51,458 There's more of those things. 939 01:15:51,625 --> 01:15:53,208 Yeah, that's not good. 940 01:15:53,625 --> 01:15:55,958 They seem to have been here for quite some time. 941 01:16:03,417 --> 01:16:04,417 Andy? 942 01:16:23,958 --> 01:16:25,750 Jesus Christ. 943 01:16:30,667 --> 01:16:32,333 Busy little creatures. 944 01:16:44,917 --> 01:16:47,167 I think we better go back and find another way. 945 01:16:47,333 --> 01:16:48,875 That might be a good idea. 946 01:16:51,417 --> 01:16:53,000 Andy, see if you can open this gate. 947 01:16:53,667 --> 01:16:54,667 Stop. 948 01:16:56,542 --> 01:16:57,375 What? 949 01:17:10,167 --> 01:17:11,000 Kay! 950 01:17:11,500 --> 01:17:13,083 Hey! 951 01:17:13,250 --> 01:17:14,083 Tyler! 952 01:17:15,542 --> 01:17:16,458 Tyler! 953 01:17:16,625 --> 01:17:17,625 Kay! 954 01:17:20,417 --> 01:17:21,417 Kay! 955 01:17:26,542 --> 01:17:27,542 Kay! 956 01:17:40,625 --> 01:17:41,625 Kay! 957 01:17:42,625 --> 01:17:43,667 I got her, I got her. 958 01:17:47,083 --> 01:17:48,875 It's all right. We got you. 959 01:17:49,042 --> 01:17:50,167 She's alive. 960 01:17:59,083 --> 01:18:00,375 Okay, we got you, we got you. 961 01:18:00,542 --> 01:18:01,417 Hold on. 962 01:18:02,500 --> 01:18:03,333 Okay. 963 01:18:06,958 --> 01:18:07,958 We're here, we're here. 964 01:18:08,125 --> 01:18:09,625 Tyler, she's losing a lot of blood. 965 01:18:09,792 --> 01:18:11,792 Maybe that's why she hasn't been implanted yet. 966 01:18:12,917 --> 01:18:13,917 How do you know? 967 01:18:14,167 --> 01:18:16,375 There's no dead parasitoid by her feet. 968 01:18:16,875 --> 01:18:18,792 Andy, this is on you. So you do something. 969 01:18:19,667 --> 01:18:21,125 Please! Andy! 970 01:18:26,167 --> 01:18:28,833 25% of the human genome is shared with rats. 971 01:18:29,500 --> 01:18:30,958 And it worked on the rat. 972 01:18:35,750 --> 01:18:36,750 Come on, Kay. 973 01:18:40,125 --> 01:18:40,958 Don't. 974 01:18:41,417 --> 01:18:42,542 What choice do I have? 975 01:18:43,500 --> 01:18:46,542 We take her back to the hauler and we put her in the cryo-pod. Okay? 976 01:18:46,708 --> 01:18:49,583 That will keep her alive long enough to get her proper treatment back at the colony. 977 01:18:50,083 --> 01:18:51,625 I don't trust this. 978 01:18:51,792 --> 01:18:52,958 Andy, will she make it? 979 01:18:53,125 --> 01:18:54,458 If we hurry. 980 01:19:13,917 --> 01:19:14,917 Go! Go! 981 01:19:22,292 --> 01:19:23,708 -I see it. I see it. -This is it, this is it. 982 01:19:23,875 --> 01:19:25,792 I got her. I got her. I got her. 983 01:19:26,375 --> 01:19:28,000 You're okay. You're okay. 984 01:19:28,167 --> 01:19:29,958 We're so close. We're so close. 985 01:19:32,667 --> 01:19:34,167 Hey. Hey, you're okay. 986 01:19:34,333 --> 01:19:36,708 Hey, we're almost there. We're almost there. 987 01:19:36,875 --> 01:19:37,792 You see, you're so close. 988 01:19:37,958 --> 01:19:39,375 You just gotta hang in there. 989 01:19:43,625 --> 01:19:44,625 Watch out! 990 01:19:50,500 --> 01:19:51,333 Tyler? 991 01:19:52,125 --> 01:19:52,958 Tyler! 992 01:20:23,125 --> 01:20:24,875 Is that all you got? Is that all you got? 993 01:20:31,750 --> 01:20:32,792 Andy! 994 01:20:40,750 --> 01:20:42,375 No! Tyler! 995 01:21:52,125 --> 01:21:55,292 Kay, Kay, listen to me, okay? 996 01:21:55,458 --> 01:21:57,292 This goes straight to our ship. 997 01:21:57,458 --> 01:22:00,625 I need you to take this. And get into a cryo-pod. 998 01:22:00,792 --> 01:22:03,292 And autopilot will fly you back to our colony. 999 01:22:04,458 --> 01:22:05,667 Can you do that? 1000 01:22:09,042 --> 01:22:10,042 Yes? 1001 01:22:10,208 --> 01:22:11,542 What about you? 1002 01:22:12,792 --> 01:22:14,208 I'll find a way back. 1003 01:24:09,167 --> 01:24:10,500 Let me take it out. 1004 01:24:11,542 --> 01:24:13,417 And I'll fix you in return. 1005 01:24:18,667 --> 01:24:19,917 Listen to me. 1006 01:24:20,708 --> 01:24:22,542 You'll die in here… 1007 01:24:22,708 --> 01:24:26,333 and that's not in the best interest of the company or mine. 1008 01:24:58,667 --> 01:25:02,583 Come on. Andy, please. 1009 01:25:05,167 --> 01:25:10,333 T-minus 10 minutes to impact event. 1010 01:25:10,500 --> 01:25:11,500 Rain? 1011 01:25:16,125 --> 01:25:17,125 Andy. 1012 01:25:18,917 --> 01:25:21,708 -I'm so, so sorry. -No, no. 1013 01:25:22,417 --> 01:25:25,167 No, I'm sorry. 1014 01:25:44,667 --> 01:25:46,375 It won't hold them off for long. 1015 01:26:13,042 --> 01:26:14,042 Come on. 1016 01:26:14,958 --> 01:26:16,250 You're wasting your time. 1017 01:26:16,417 --> 01:26:18,625 Hey. Hey. Please help us. 1018 01:26:20,583 --> 01:26:21,625 Open the door. 1019 01:26:22,167 --> 01:26:23,875 I'm afraid I must deny your petition. 1020 01:26:24,417 --> 01:26:26,833 I just can't risk compromising the compound. 1021 01:26:27,000 --> 01:26:29,250 But know that I'm grateful for the invaluable help… 1022 01:26:29,417 --> 01:26:30,917 you two have provided to the company. 1023 01:26:33,417 --> 01:26:34,417 Son of a bitch! 1024 01:26:40,750 --> 01:26:41,750 Andy, open it. 1025 01:26:41,917 --> 01:26:42,917 -Here. -Open. 1026 01:26:43,792 --> 01:26:44,792 It's not working. 1027 01:26:44,958 --> 01:26:46,292 God damn it! 1028 01:26:52,542 --> 01:26:54,417 I can't lie about your chances… 1029 01:26:55,125 --> 01:26:56,667 but you have my sympathies. 1030 01:27:16,375 --> 01:27:17,375 Press it… 1031 01:27:17,917 --> 01:27:20,333 so I can take control of your ship and fly you out of here. 1032 01:27:23,333 --> 01:27:24,375 Who are you? 1033 01:27:24,625 --> 01:27:25,750 A friend. 1034 01:27:27,708 --> 01:27:30,500 Your companions died so you could live. 1035 01:27:30,667 --> 01:27:31,750 Press the button… 1036 01:27:32,500 --> 01:27:34,250 and let me honor their sacrifice. 1037 01:27:43,500 --> 01:27:46,042 Andy, can you tell me one of your jokes? 1038 01:27:48,333 --> 01:27:50,208 Why don't monsters eat clowns? 1039 01:27:52,958 --> 01:27:54,792 -'Cause they taste funny. -They taste funny. 1040 01:27:55,500 --> 01:27:57,417 I don't understand cloning at all. 1041 01:27:58,542 --> 01:27:59,750 That makes two of us. 1042 01:28:01,167 --> 01:28:03,958 I read a great book about zero gravity. 1043 01:28:04,125 --> 01:28:06,125 -I just couldn't put it down. -Couldn't put it down. 1044 01:28:09,292 --> 01:28:10,208 Rain? 1045 01:28:10,917 --> 01:28:11,917 Rain? 1046 01:28:12,917 --> 01:28:13,917 Rain, what are you doing? 1047 01:28:14,833 --> 01:28:16,083 I'm turning off the gravity generator. 1048 01:28:18,000 --> 01:28:18,917 Ten… 1049 01:28:19,083 --> 01:28:22,167 nine, eight, seven… 1050 01:28:22,333 --> 01:28:24,375 six, five… 1051 01:28:24,542 --> 01:28:26,542 four, three… 1052 01:28:26,708 --> 01:28:28,375 two, one. 1053 01:28:35,292 --> 01:28:36,792 Rain, are you sure about this? 1054 01:28:37,875 --> 01:28:39,125 Only one way to find out. 1055 01:28:46,042 --> 01:28:47,083 It works. 1056 01:29:05,958 --> 01:29:06,792 Rain! 1057 01:29:06,958 --> 01:29:07,875 You're at 40%. 1058 01:29:19,292 --> 01:29:20,292 20%. 1059 01:29:32,792 --> 01:29:33,667 Rain! 1060 01:29:44,625 --> 01:29:45,625 Fuck. 1061 01:29:53,917 --> 01:29:55,292 Stay behind me. 1062 01:30:00,958 --> 01:30:01,958 Andy, be careful. 1063 01:30:27,625 --> 01:30:28,458 Rain! 1064 01:30:45,833 --> 01:30:47,125 Andy, you okay? 1065 01:30:53,375 --> 01:30:55,125 We need to get to the elevator. 1066 01:31:09,458 --> 01:31:11,708 The elevator won't work without gravity. 1067 01:31:28,750 --> 01:31:29,667 Ready? 1068 01:31:39,833 --> 01:31:40,708 Rain! 1069 01:31:53,917 --> 01:31:54,750 Fuck. 1070 01:32:09,542 --> 01:32:10,375 No. 1071 01:32:21,625 --> 01:32:22,875 It's a gravity purge! 1072 01:32:33,500 --> 01:32:34,583 Andy! 1073 01:32:34,875 --> 01:32:35,875 Come on. 1074 01:33:57,375 --> 01:33:58,375 Andy! 1075 01:34:29,458 --> 01:34:30,667 Get away from her. 1076 01:34:36,333 --> 01:34:38,333 You bitch. 1077 01:34:54,750 --> 01:34:58,667 Impact event in 10… 1078 01:34:58,833 --> 01:35:00,667 nine, eight… 1079 01:35:01,250 --> 01:35:03,375 seven, six… 1080 01:35:03,917 --> 01:35:05,083 five… 1081 01:35:05,250 --> 01:35:06,792 -four, three… -Come on. 1082 01:35:07,750 --> 01:35:09,625 …two, one. 1083 01:35:15,458 --> 01:35:16,458 Kay. 1084 01:35:21,208 --> 01:35:22,667 What took you so long? 1085 01:35:22,833 --> 01:35:24,042 Let's get you outta here. 1086 01:35:25,458 --> 01:35:27,333 I'm glad to see you two made it. 1087 01:36:25,708 --> 01:36:26,917 I got you. Watch your head. 1088 01:36:28,917 --> 01:36:31,208 -Thank you. -You're gonna be just fine. 1089 01:36:32,125 --> 01:36:33,208 Both of you. 1090 01:36:42,958 --> 01:36:46,250 The company couldn't be prouder of what's been accomplished here today. 1091 01:36:47,167 --> 01:36:49,083 I've sent a message back to HQ. 1092 01:36:49,250 --> 01:36:51,583 When received in six months, they'll travel to Jackson's Star… 1093 01:36:51,750 --> 01:36:53,667 to retrieve the compound from you for further development. 1094 01:37:00,500 --> 01:37:01,583 What are you doing? 1095 01:37:02,875 --> 01:37:04,125 Change of plans. 1096 01:37:06,500 --> 01:37:08,417 Andy, stop her. 1097 01:37:08,958 --> 01:37:10,292 Reconnect us now. 1098 01:37:13,208 --> 01:37:14,917 No, no, no. You two cannot do this. 1099 01:37:15,083 --> 01:37:16,542 The compound must be delivered to the company. 1100 01:37:17,333 --> 01:37:19,333 I'm afraid I must deny your petition. 1101 01:37:19,708 --> 01:37:20,750 Have a nice day. 1102 01:37:21,792 --> 01:37:24,125 Now you better listen to me here, now, you two. 1103 01:37:24,292 --> 01:37:27,250 You are insignificant in the great scheme of things. You… 1104 01:37:34,125 --> 01:37:35,083 No. 1105 01:37:50,417 --> 01:37:53,125 This will keep your systems online until we get to Yvaga. 1106 01:37:55,167 --> 01:37:57,167 -But I thought that… -I don't care. 1107 01:37:57,500 --> 01:37:59,083 You're coming with me. All right? 1108 01:38:00,667 --> 01:38:02,167 If that's what's best for Rain. 1109 01:38:04,958 --> 01:38:06,958 Andy, I have a new directive for you. 1110 01:38:08,833 --> 01:38:10,458 Do what's best for us. 1111 01:38:14,042 --> 01:38:15,042 Done. 1112 01:38:16,417 --> 01:38:17,417 Good. 1113 01:38:37,625 --> 01:38:38,625 No. 1114 01:38:42,083 --> 01:38:43,917 Oh, Kay. Kay. 1115 01:38:45,083 --> 01:38:46,167 What's wrong? 1116 01:38:47,792 --> 01:38:49,083 Oh, no, no. 1117 01:39:18,917 --> 01:39:21,083 Get it away from me. 1118 01:41:44,583 --> 01:41:45,792 Oh, my God. 1119 01:43:09,833 --> 01:43:10,833 Kay. 1120 01:43:24,333 --> 01:43:26,333 No. Please, please. 1121 01:43:51,542 --> 01:43:53,292 Andy! Andy! 1122 01:43:55,167 --> 01:43:56,292 No, no, no. 1123 01:43:56,750 --> 01:43:58,000 Rain. Rain. 1124 01:43:58,167 --> 01:43:59,000 Help her. 1125 01:44:36,333 --> 01:44:37,292 No! 1126 01:44:39,917 --> 01:44:40,917 No! 1127 01:44:55,625 --> 01:44:57,250 Andy! Come on! 1128 01:44:59,792 --> 01:45:01,000 Please get up! 1129 01:45:09,625 --> 01:45:10,500 No! 1130 01:45:14,667 --> 01:45:15,917 Come on! 1131 01:46:40,208 --> 01:46:43,042 "Manual Cargo Release. Pull the four levers." 1132 01:46:43,333 --> 01:46:46,542 Okay. Yes. The four levers. Okay. 1133 01:46:54,625 --> 01:46:55,625 One. 1134 01:46:57,417 --> 01:46:58,333 Two. 1135 01:47:21,375 --> 01:47:22,375 Three. 1136 01:47:50,083 --> 01:47:52,000 Pull up. Pull up. 1137 01:49:29,708 --> 01:49:31,542 Die, motherfucker! 1138 01:50:51,750 --> 01:50:53,083 I'll fix you. 1139 01:51:09,125 --> 01:51:12,250 This is the cryo-log for the mining hauler Corbelan. 1140 01:51:13,958 --> 01:51:18,042 I set course to the Yvaga system without knowing if I'll ever reach it… 1141 01:51:18,208 --> 01:51:20,208 or what fate is to find me. 1142 01:51:21,333 --> 01:51:24,583 But whatever comes, I'll face it. 1143 01:51:25,917 --> 01:51:27,250 This is Rain Carradine… 1144 01:51:27,417 --> 01:51:28,958 last survivor of the Corbelan… 1145 01:51:29,542 --> 01:51:30,708 signing off. 73146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.