All language subtitles for Agent.of.Death.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,197 --> 00:00:32,932 I'll take two. 2 00:00:32,934 --> 00:00:35,467 Take two. 3 00:00:35,469 --> 00:00:38,538 Stay. 4 00:00:38,540 --> 00:00:40,405 I am not dealing with that BS again. 5 00:00:40,407 --> 00:00:41,439 How long is this going to take? 6 00:00:41,441 --> 00:00:42,240 Standby. 7 00:00:42,242 --> 00:00:43,277 We're listening. 8 00:00:50,552 --> 00:00:52,952 So I spoke with the Senator and he's on board. 9 00:00:52,954 --> 00:00:54,286 I'm glad. 10 00:00:54,288 --> 00:00:56,288 You guys are going to win big. 11 00:00:56,290 --> 00:00:58,356 We did have one question, however, 12 00:00:58,358 --> 00:01:00,960 on whether we could add boats or just switch them? 13 00:01:00,962 --> 00:01:01,894 [BEEPING] 14 00:01:01,896 --> 00:01:02,862 Hey, boss. 15 00:01:02,864 --> 00:01:03,897 Someone's wired. 16 00:01:07,769 --> 00:01:08,466 What's wrong? 17 00:01:08,468 --> 00:01:10,570 We're picking up tech. 18 00:01:10,572 --> 00:01:12,838 You guys left your phones at the door, right? 19 00:01:12,840 --> 00:01:13,907 Hey, slut. 20 00:01:17,244 --> 00:01:18,678 Yeah, you. 21 00:01:18,680 --> 00:01:20,245 Come here. 22 00:01:20,247 --> 00:01:21,948 It's time to send in the clowns. 23 00:01:21,950 --> 00:01:22,715 We're on the way now. 24 00:01:22,717 --> 00:01:23,783 Now. 25 00:01:23,785 --> 00:01:25,785 [TENSE MUSIC] 26 00:01:55,482 --> 00:01:55,881 CIA. 27 00:01:55,883 --> 00:01:57,883 Freeze. 28 00:01:57,885 --> 00:01:58,918 About time. 29 00:02:01,956 --> 00:02:03,957 [MUSIC PLAYING] 30 00:03:40,420 --> 00:03:41,352 Tara, here. 31 00:03:41,354 --> 00:03:42,320 Hi, Tara. 32 00:03:42,322 --> 00:03:43,956 We need you at the marina. 33 00:03:43,958 --> 00:03:46,424 An MI5 agent has been tracking a group of extremists. 34 00:03:46,426 --> 00:03:47,727 These are people who are angry at the system, 35 00:03:47,729 --> 00:03:49,494 angry at the President for not being heard. 36 00:03:49,496 --> 00:03:51,262 OK, that's a lot to process right now. 37 00:03:51,264 --> 00:03:53,298 Hey, are you OK? 38 00:03:53,300 --> 00:03:54,900 My dad's in the hospital. 39 00:03:54,902 --> 00:03:56,234 Shit, what happened? 40 00:03:56,236 --> 00:03:58,104 Heart attack. 41 00:03:58,106 --> 00:04:00,405 I only need you for an hour. 42 00:04:00,407 --> 00:04:02,608 This group found out this MI5 agent, Jamie Kendrick's name, 43 00:04:02,610 --> 00:04:03,341 was on their trail. 44 00:04:03,343 --> 00:04:05,276 They shot him. 45 00:04:05,278 --> 00:04:06,344 We lost contact with him at the marina. 46 00:04:06,346 --> 00:04:07,813 Bad reception there. 47 00:04:07,815 --> 00:04:09,582 Here's a picture. 48 00:04:09,584 --> 00:04:14,754 The last message we got from him was CF0921FG. 49 00:04:14,756 --> 00:04:16,122 We assume it's some sort of code. 50 00:04:16,124 --> 00:04:17,990 Any ideas? 51 00:04:17,992 --> 00:04:20,425 No. 52 00:04:20,427 --> 00:04:22,061 Can't you send someone else? 53 00:04:22,063 --> 00:04:24,362 Tara, you're the closest agent to the marina. 54 00:04:24,364 --> 00:04:25,631 I'm sending you coordinates. 55 00:04:25,633 --> 00:04:28,701 We can still save Kendrick. 56 00:04:28,703 --> 00:04:30,170 OK, I'll make it quick then. 57 00:04:43,151 --> 00:04:45,519 [TENSE MUSIC] 58 00:05:41,876 --> 00:05:44,409 Hey, I got eyes on somebody down there. 59 00:05:44,411 --> 00:05:46,045 Copy that. 60 00:05:46,047 --> 00:05:48,015 [TENSE MUSIC] 61 00:06:04,165 --> 00:06:05,463 Don't shoot. 62 00:06:05,465 --> 00:06:06,500 Let me in before someone sees me. 63 00:06:11,105 --> 00:06:12,004 Relax. 64 00:06:12,006 --> 00:06:14,306 I'm going to get us out. 65 00:06:14,308 --> 00:06:15,608 Good luck. 66 00:06:15,610 --> 00:06:17,810 It's all messed up. 67 00:06:17,812 --> 00:06:19,410 We'll get a chopper down here and fly out. 68 00:06:19,412 --> 00:06:21,180 You don't understand. 69 00:06:21,182 --> 00:06:24,183 They're planting a bomb, here in the Marina. 70 00:06:24,185 --> 00:06:25,651 How did you wind up here? 71 00:06:25,653 --> 00:06:29,722 I traced Ronnie Gibson here, from London. 72 00:06:29,724 --> 00:06:33,092 He just got out of a 10-year prison sentence. 73 00:06:33,094 --> 00:06:36,028 A couple terrorists are talking to him on the inside, 74 00:06:36,030 --> 00:06:38,163 setting them up for when he got out. 75 00:06:38,165 --> 00:06:39,732 They're rounding up members for the new group. 76 00:06:39,734 --> 00:06:42,167 Prison is a good place to start. 77 00:06:42,169 --> 00:06:44,570 We didn't think they'd detonate for another week. 78 00:06:44,572 --> 00:06:46,071 It's all the race riots in your great country 79 00:06:46,073 --> 00:06:46,805 that spread right out. 80 00:06:46,807 --> 00:06:48,908 [GROANS] 81 00:06:50,678 --> 00:06:52,443 One of the guards saw me skulking about and he shot me. 82 00:06:52,445 --> 00:06:54,412 So I ran here. 83 00:06:54,414 --> 00:06:55,480 They're searching all the boats now. 84 00:06:55,482 --> 00:06:56,414 I know, relax. 85 00:06:56,416 --> 00:06:57,383 They're going to find us. 86 00:06:57,385 --> 00:06:58,350 Stop talking. 87 00:06:58,352 --> 00:06:59,219 You're making yourself bleed. 88 00:07:02,123 --> 00:07:03,188 Now there's no reception. 89 00:07:03,190 --> 00:07:04,523 Shit. 90 00:07:04,525 --> 00:07:06,392 It's the marina. 91 00:07:06,394 --> 00:07:10,029 The signal comes and goes. 92 00:07:10,031 --> 00:07:11,130 What are you doing? 93 00:07:11,132 --> 00:07:12,497 Calculating a few coordinates to see 94 00:07:12,499 --> 00:07:13,565 where we can meet the chopper. 95 00:07:13,567 --> 00:07:14,435 With a pen and paper? 96 00:07:22,043 --> 00:07:23,208 Let's get reception. 97 00:07:23,210 --> 00:07:24,478 I'll send this to my team and we'll fly out. 98 00:07:27,748 --> 00:07:28,649 All right, let's go. 99 00:07:34,021 --> 00:07:36,056 [GROANING] 100 00:08:09,323 --> 00:08:10,289 I don't feel great. 101 00:08:10,291 --> 00:08:11,256 Jamie. 102 00:08:11,258 --> 00:08:12,524 Jamie, I need to stop that bomb. 103 00:08:12,526 --> 00:08:13,926 You can't... where are they? 104 00:08:13,928 --> 00:08:16,695 I need you to give this to my kid. 105 00:08:16,697 --> 00:08:19,565 She lives at 6464 West Hampshire Lane in Downey. 106 00:08:19,567 --> 00:08:20,299 OK? 107 00:08:20,301 --> 00:08:23,303 Jamie, the bomb. 108 00:08:23,305 --> 00:08:27,474 You must know what it's like to have someone you need to tell. 109 00:08:27,476 --> 00:08:29,509 Now, when's the bomb going off? 110 00:08:29,511 --> 00:08:33,313 Promise me you'll deliver this. 111 00:08:33,315 --> 00:08:35,081 I promise. 112 00:08:35,083 --> 00:08:38,251 The boat is. 113 00:08:38,253 --> 00:08:40,388 [INAUDIBLE] today. 114 00:08:44,259 --> 00:08:46,227 [TENSE MUSIC] 115 00:09:43,151 --> 00:09:45,587 [GROANING] 116 00:10:53,288 --> 00:10:54,120 Hype here. 117 00:10:54,122 --> 00:10:54,588 Tara, here. 118 00:10:54,590 --> 00:10:55,255 I need help. 119 00:10:55,257 --> 00:10:56,557 What's going on? 120 00:10:56,559 --> 00:10:57,690 Jamie said there's a bomb on one of these boats. 121 00:10:57,692 --> 00:10:58,491 A bomb? 122 00:10:58,493 --> 00:10:59,993 Where's Jamie? 123 00:10:59,995 --> 00:11:01,060 He didn't make it. 124 00:11:01,062 --> 00:11:02,095 Shit. 125 00:11:02,097 --> 00:11:05,131 I tried to get him out, but couldn't. 126 00:11:05,133 --> 00:11:06,634 Well, Tara if there's a bomb, I need you in there ASAP. 127 00:11:06,636 --> 00:11:08,602 I need backup. 128 00:11:08,604 --> 00:11:10,336 I'm sending them to the marina in 10 minutes at least. 129 00:11:10,338 --> 00:11:12,672 So move. 130 00:11:12,674 --> 00:11:14,774 Hype, how's my dad? 131 00:11:14,776 --> 00:11:16,342 Tara, you need to focus on this. 132 00:11:16,344 --> 00:11:17,443 OK, but how is he? 133 00:11:17,445 --> 00:11:18,478 I haven't checked in yet. 134 00:11:18,480 --> 00:11:20,079 You said you would. 135 00:11:20,081 --> 00:11:21,414 Hype, I don't want to miss my chance. 136 00:11:21,416 --> 00:11:22,949 Hey, I got this. 137 00:11:22,951 --> 00:11:24,150 I promise I'll check again. 138 00:11:24,152 --> 00:11:25,151 Now, I gave you an order. 139 00:11:25,153 --> 00:11:26,287 Move. 140 00:11:39,502 --> 00:11:41,235 [GROANS] 141 00:11:51,713 --> 00:11:53,279 Yeah, I know you. 142 00:11:53,281 --> 00:11:55,715 No sailor is putting a hold through his boat. 143 00:11:55,717 --> 00:11:58,484 I'll take y'all any way I can. 144 00:11:58,486 --> 00:11:59,520 My people are closing in. 145 00:11:59,522 --> 00:12:01,087 Let them. 146 00:12:01,089 --> 00:12:04,324 We wanted to blow up the entire Santa Monica pier. 147 00:12:04,326 --> 00:12:06,492 But if your folks are on their way, 148 00:12:06,494 --> 00:12:09,896 we settle for right here at the marina. 149 00:12:09,898 --> 00:12:12,966 Even if it means us going down with it, 150 00:12:12,968 --> 00:12:14,602 we have nothing to live for. 151 00:12:14,604 --> 00:12:17,904 Maybe we're not that different. 152 00:12:17,906 --> 00:12:22,041 Stefan, get us going. 153 00:12:22,043 --> 00:12:24,645 Where did you plant the bomb? 154 00:12:24,647 --> 00:12:27,514 Upstairs. 155 00:12:27,516 --> 00:12:30,250 Let's leave before we get hurt, before it's too late. 156 00:12:30,252 --> 00:12:34,087 I can't change the past, but I can help you now. 157 00:12:34,089 --> 00:12:37,591 You know how many times I've heard that? 158 00:12:37,593 --> 00:12:40,193 My life can't get any better. 159 00:12:40,195 --> 00:12:43,162 So all I care about at this moment 160 00:12:43,164 --> 00:12:46,399 is to stick it to the ones who got me here. 161 00:12:46,401 --> 00:12:49,570 So you, the Brit, nobody's going to stop me. 162 00:12:58,480 --> 00:13:00,481 [COUGHING] 163 00:13:07,757 --> 00:13:09,757 [GROANING] 164 00:13:56,605 --> 00:13:58,606 [TENSE MUSIC] 165 00:15:21,489 --> 00:15:22,957 [GUNSHOT] 166 00:15:24,959 --> 00:15:26,928 [SOMBRE MUSIC] 167 00:15:44,946 --> 00:15:47,548 I'm sorry. 168 00:15:47,550 --> 00:15:48,516 What are you sorry for? 169 00:16:01,029 --> 00:16:03,631 [KNOCK ON DOOR] 170 00:16:05,601 --> 00:16:07,601 [MUSIC PLAYING] 171 00:16:34,362 --> 00:16:36,897 I wanted to save him. 172 00:16:36,899 --> 00:16:39,065 You saved tons of lives. 173 00:16:39,067 --> 00:16:41,167 That's all you can do in the moment. 174 00:16:41,169 --> 00:16:43,069 Your dad was out of your control. 175 00:16:43,071 --> 00:16:45,471 I should have done more. 176 00:16:45,473 --> 00:16:49,108 We can only ever do so much. 177 00:16:49,110 --> 00:16:51,410 If the chopper had come on time, I would have had backup, 178 00:16:51,412 --> 00:16:52,713 maybe then I could have saved Jamie too. 179 00:16:52,715 --> 00:16:54,380 We tried. 180 00:16:54,382 --> 00:16:56,082 By the time we got there, you were gone. 181 00:16:56,084 --> 00:16:59,753 Everyone else had been taken care of. 182 00:16:59,755 --> 00:17:03,089 Tara, why did you go to Jamie's house? 183 00:17:03,091 --> 00:17:07,293 I promised him I would drop off a gift to his daughter. 184 00:17:07,295 --> 00:17:09,095 Did you check the contents? 185 00:17:09,097 --> 00:17:11,765 Obviously, it was a bracelet charm. 186 00:17:11,767 --> 00:17:14,400 Didn't see you at the hospital. 187 00:17:14,402 --> 00:17:17,270 No, I was stuck here because of work. 188 00:17:17,272 --> 00:17:20,473 You promised you'd go. 189 00:17:20,475 --> 00:17:22,976 Hey, I had my hands full preventing three assassinations 190 00:17:22,978 --> 00:17:24,210 and two bombings. 191 00:17:24,212 --> 00:17:25,812 It was a shit day. 192 00:17:25,814 --> 00:17:28,749 Yeah, what do you think it was for me? 193 00:17:28,751 --> 00:17:32,920 Look, I know you're in a tough place. 194 00:17:32,922 --> 00:17:35,756 Remember, in a few weeks, you have a big operation. 195 00:17:35,758 --> 00:17:38,224 I need you ready for that. 196 00:17:38,226 --> 00:17:40,594 I don't know. 197 00:17:40,596 --> 00:17:43,229 I don't know if I'm up for it now. 198 00:17:43,231 --> 00:17:44,031 This has been planned for months. 199 00:17:44,033 --> 00:17:45,064 I know. 200 00:17:45,066 --> 00:17:47,034 I'm just... feeling lost. 201 00:17:47,036 --> 00:17:49,201 I don't feel ready. 202 00:17:49,203 --> 00:17:52,973 Look, if you don't want to do this, I can find another agent. 203 00:17:52,975 --> 00:17:54,373 If you're feeling too weak to be a shift... 204 00:17:54,375 --> 00:17:55,310 Who said I'm weak? 205 00:17:58,346 --> 00:18:02,481 On file you look great, but emotionally, 206 00:18:02,483 --> 00:18:03,717 if you're not up for it... 207 00:18:03,719 --> 00:18:07,420 Damn it, I'm up for it. 208 00:18:07,422 --> 00:18:10,824 I suggest getting some sleep. 209 00:18:10,826 --> 00:18:13,627 Dr. Morgavi and I will reach out to you in a couple of days. 210 00:18:13,629 --> 00:18:15,261 OK? 211 00:18:15,263 --> 00:18:18,732 Yeah, I'll try to sleep. 212 00:18:18,734 --> 00:18:22,936 It's just never the way I imagined it. 213 00:18:22,938 --> 00:18:24,972 I got to get this North Korea promise again. 214 00:18:29,177 --> 00:18:31,146 [MUSIC PLAYING] 215 00:18:45,661 --> 00:18:50,030 The job gets lonely, but you know that, dad. 216 00:18:50,032 --> 00:18:52,633 Hype's been talking to me about this operation coming up, 217 00:18:52,635 --> 00:18:53,934 some kind of genetic enhancer. 218 00:18:58,239 --> 00:19:01,975 Well, let me talk to Hype before you. 219 00:19:01,977 --> 00:19:04,745 [BUZZING] 220 00:19:04,747 --> 00:19:05,913 One of us was bound to get a call. 221 00:19:10,519 --> 00:19:14,688 I love you so much, dad. 222 00:19:14,690 --> 00:19:16,790 Hey, Tara. 223 00:19:16,792 --> 00:19:19,194 Don't forget, number 10. 224 00:19:23,498 --> 00:19:25,367 [SUSPENSEFUL MUSIC] 225 00:19:50,092 --> 00:19:52,194 You must know what it's like to have someone you need to tell. 226 00:19:58,199 --> 00:19:59,166 You've been down all day. 227 00:19:59,168 --> 00:20:00,133 You're just not stable. 228 00:20:00,135 --> 00:20:01,835 Tara, don't forget. 229 00:20:01,837 --> 00:20:05,404 You saved tons of lives. 230 00:20:05,406 --> 00:20:06,973 If you're feeling too weak... 231 00:20:06,975 --> 00:20:07,975 Who said I'm weak? 232 00:20:43,612 --> 00:20:44,512 How are you feeling? 233 00:20:49,450 --> 00:20:52,753 Do you know where you are? 234 00:20:52,755 --> 00:20:53,987 Please relax. 235 00:20:53,989 --> 00:20:55,421 You've just been through a long surgery. 236 00:20:55,423 --> 00:20:56,890 Who are you? 237 00:20:56,892 --> 00:20:58,592 My name is Dr. Morgavi. 238 00:20:58,594 --> 00:21:00,761 I wouldn't get too close, Doc. 239 00:21:00,763 --> 00:21:02,229 And who are you? 240 00:21:02,231 --> 00:21:03,362 Really? 241 00:21:03,364 --> 00:21:04,432 It will take a few more minutes. 242 00:21:08,269 --> 00:21:09,936 I'm going to explain until you become yourself again, 243 00:21:09,938 --> 00:21:11,605 if you can. 244 00:21:11,607 --> 00:21:13,272 What does that mean/. 245 00:21:13,274 --> 00:21:14,209 What's your name? 246 00:21:17,513 --> 00:21:20,346 What is your name? 247 00:21:20,348 --> 00:21:21,349 I don't know. 248 00:21:26,387 --> 00:21:28,121 My name is Hype. 249 00:21:28,123 --> 00:21:28,989 Hype? 250 00:21:28,991 --> 00:21:29,956 Like hyper? 251 00:21:29,958 --> 00:21:31,925 No, like Hype. 252 00:21:31,927 --> 00:21:35,262 You know me well. 253 00:21:35,264 --> 00:21:40,066 See, the operation has messed up your memory, Tara. 254 00:21:40,068 --> 00:21:42,669 That's your name. 255 00:21:42,671 --> 00:21:45,371 OK. 256 00:21:45,373 --> 00:21:47,774 So Where are we? 257 00:21:47,776 --> 00:21:51,111 You're in an underground CIA lab. 258 00:21:51,113 --> 00:21:53,280 And I'm CIA? 259 00:21:53,282 --> 00:21:54,915 That's right. 260 00:21:54,917 --> 00:21:56,650 You're one of my top operatives, Tara. 261 00:21:56,652 --> 00:21:59,052 Why am I tied to this thing? 262 00:21:59,054 --> 00:22:00,620 Standard procedure. 263 00:22:00,622 --> 00:22:03,790 We can't let you go until you fully recover. 264 00:22:03,792 --> 00:22:06,993 You've been a top operative for five years, 265 00:22:06,995 --> 00:22:10,063 cleaning up trouble in many countries. 266 00:22:10,065 --> 00:22:13,567 As you can see, you have an impressive range of skills. 267 00:22:13,569 --> 00:22:15,502 This is you training. 268 00:22:15,504 --> 00:22:17,771 Here, you're carrying out assignments 269 00:22:17,773 --> 00:22:22,108 in the US, Canada, Mexico, Germany, France, Greece, Italy, 270 00:22:22,110 --> 00:22:23,977 Russia, China. 271 00:22:23,979 --> 00:22:26,412 You're always at the top of your field. 272 00:22:26,414 --> 00:22:30,984 But with this operation, we've enhanced you. 273 00:22:30,986 --> 00:22:31,852 You become a shifter. 274 00:22:37,259 --> 00:22:38,360 A shifter? 275 00:22:42,898 --> 00:22:46,600 We've embedded 15 new DNA receptors into your brain. 276 00:22:46,602 --> 00:22:49,736 I'm sorry, what? 277 00:22:49,738 --> 00:22:51,671 We've inserted 15 receptors in your brain 278 00:22:51,673 --> 00:22:54,274 to bind to RNA and DNA. 279 00:22:54,276 --> 00:22:56,643 You'll have a period of time to morph into these people 280 00:22:56,645 --> 00:23:00,213 after injecting a dose color coded for each person. 281 00:23:00,215 --> 00:23:02,515 You'll still be you, just fused with their memories 282 00:23:02,517 --> 00:23:04,651 and thought patterns when you inject. 283 00:23:04,653 --> 00:23:07,419 You can also steal anyone's DNA for a limited time, 284 00:23:07,421 --> 00:23:10,023 but that doesn't have a pattern recognizing receptor like the 15 285 00:23:10,025 --> 00:23:11,390 we implanted. 286 00:23:11,392 --> 00:23:13,126 Right, Doc? 287 00:23:13,128 --> 00:23:15,095 Essentially, yes. 288 00:23:15,097 --> 00:23:17,429 Why would I want to change into one of 15 people, let 289 00:23:17,431 --> 00:23:19,465 alone anyone for that matter? 290 00:23:19,467 --> 00:23:22,669 So you can go into any country and fit in without standing out. 291 00:23:22,671 --> 00:23:25,805 It'll make you the perfect operative. 292 00:23:25,807 --> 00:23:28,407 What did you do to the original people whose DNA I now have? 293 00:23:28,409 --> 00:23:31,278 I wouldn't worry about it. 294 00:23:31,280 --> 00:23:32,411 I want to go home. 295 00:23:32,413 --> 00:23:33,980 I just want to be me. 296 00:23:33,982 --> 00:23:36,016 You are home. 297 00:23:36,018 --> 00:23:37,085 Let me go. 298 00:23:39,821 --> 00:23:40,954 I didn't sign up for this. 299 00:23:40,956 --> 00:23:42,055 But you did. 300 00:23:42,057 --> 00:23:43,857 You agreed completely. 301 00:23:43,859 --> 00:23:47,093 Why would I agree to do this? 302 00:23:47,095 --> 00:23:49,431 Your dad was CIA for over 30 years, Tara. 303 00:23:52,466 --> 00:23:54,100 Do you remember that? 304 00:23:54,102 --> 00:23:55,969 Sure. 305 00:23:55,971 --> 00:23:58,939 He passed away about a month ago. 306 00:23:58,941 --> 00:24:02,208 You agreed to the operation, volunteered 307 00:24:02,210 --> 00:24:08,615 because you said you were lost, that your life had no meaning. 308 00:24:08,617 --> 00:24:09,983 I wasn't sure, but. 309 00:24:24,299 --> 00:24:25,333 I remember now. 310 00:24:27,903 --> 00:24:29,269 We need you back to normal because we 311 00:24:29,271 --> 00:24:31,104 have a vital mission for you. 312 00:24:31,106 --> 00:24:33,173 And what is that? 313 00:24:33,175 --> 00:24:36,509 Before we start, we have some basic training with these vials. 314 00:24:36,511 --> 00:24:38,545 Then let me out of here. 315 00:24:38,547 --> 00:24:41,081 You can release yourself any time you want. 316 00:24:41,083 --> 00:24:44,319 [SUSPENSEFUL MUSIC] 317 00:24:55,297 --> 00:24:58,031 Where the hell are we? 318 00:24:58,033 --> 00:24:59,499 What the... 319 00:24:59,501 --> 00:25:01,936 Your first test. 320 00:25:01,938 --> 00:25:03,704 These people have been hypnotized 321 00:25:03,706 --> 00:25:06,173 to start and stop talking at the snap of a finger. 322 00:25:06,175 --> 00:25:08,242 This is so messed up. 323 00:25:08,244 --> 00:25:10,344 They will die unless you tell everything 324 00:25:10,346 --> 00:25:12,980 you can about each of them within a minute. 325 00:25:12,982 --> 00:25:16,550 We need nationality, profession, and relation to you. 326 00:25:16,552 --> 00:25:19,520 When the red lights come on, it means you have 30 seconds left. 327 00:25:19,522 --> 00:25:20,721 There's only one catch. 328 00:25:20,723 --> 00:25:23,124 Only one? 329 00:25:23,126 --> 00:25:26,927 They will only respond to you in their first language. 330 00:25:26,929 --> 00:25:29,630 You might have to rely on other personalities to help them. 331 00:25:29,632 --> 00:25:32,233 Injections are on each tray. 332 00:25:32,235 --> 00:25:34,668 It's go time. 333 00:25:34,670 --> 00:25:36,737 You promise they won't die if I get this intel? 334 00:25:36,739 --> 00:25:38,406 There's only one way to find out. 335 00:25:38,408 --> 00:25:40,474 I need a guarantee that... 336 00:25:40,476 --> 00:25:42,077 One minute, go. 337 00:25:44,981 --> 00:25:47,548 Hello, hi. 338 00:25:47,550 --> 00:25:50,684 [NON-ENGLISH SPEECH] 339 00:25:50,686 --> 00:25:52,620 [ALARM BLARING] 340 00:25:52,622 --> 00:25:54,488 30 seconds. 341 00:25:54,490 --> 00:25:57,124 [NON-ENGLISH SPEECH] 342 00:25:57,126 --> 00:25:59,094 [TENSE MUSIC] 343 00:26:10,507 --> 00:26:18,414 [NON-ENGLISH SPEECH] 344 00:26:22,585 --> 00:26:24,285 This is a guy in Angola who signaled me 345 00:26:24,287 --> 00:26:25,686 it was safe to enter the boarding house. 346 00:26:25,688 --> 00:26:26,687 Very good. 347 00:26:26,689 --> 00:26:29,190 What is he doing here? 348 00:26:29,192 --> 00:26:31,725 He ended up selling water route info to the Russians. 349 00:26:31,727 --> 00:26:33,861 So now we use him for experiments like this. 350 00:26:33,863 --> 00:26:35,029 Yeah, that checks out. 351 00:26:35,031 --> 00:26:36,330 Next. 352 00:26:36,332 --> 00:26:37,700 [TENSE MUSIC] 353 00:26:39,802 --> 00:26:41,702 Hello, how are you. 354 00:26:41,704 --> 00:26:45,574 [NON-ENGLISH SPEECH] 355 00:26:45,576 --> 00:26:47,142 [ALARM BLARING] 356 00:26:56,385 --> 00:26:57,620 [NON-ENGLISH SPEECH] 357 00:27:10,700 --> 00:27:12,867 I faced her in Cambodia when I found the artificial island 358 00:27:12,869 --> 00:27:13,701 off the Coast. 359 00:27:13,703 --> 00:27:14,635 I broke her arm. 360 00:27:14,637 --> 00:27:15,669 I remember. 361 00:27:15,671 --> 00:27:16,805 Next. 362 00:27:20,643 --> 00:27:22,411 [NON-ENGLISH SPEECH] 363 00:27:24,313 --> 00:27:25,881 [ALARM BLARING] 364 00:27:27,518 --> 00:27:29,485 [TENSE MUSIC] 365 00:27:38,595 --> 00:27:40,329 [NON-ENGLISH SPEECH] 366 00:27:58,114 --> 00:28:00,314 That Syrian agent Darka knocked this guy out 367 00:28:00,316 --> 00:28:02,750 to infiltrate his repair shop and try to kill me. 368 00:28:02,752 --> 00:28:03,851 You took care of Darka pretty well. 369 00:28:03,853 --> 00:28:04,785 I remember. 370 00:28:04,787 --> 00:28:05,819 Why do we have him? 371 00:28:05,821 --> 00:28:07,622 He led Darka in. 372 00:28:07,624 --> 00:28:09,423 He was a plant the whole time. 373 00:28:09,425 --> 00:28:10,758 Well, we're done here. 374 00:28:10,760 --> 00:28:13,460 Wait, you said they wouldn't die. 375 00:28:13,462 --> 00:28:16,463 They won't, as long as you pass the other test. 376 00:28:16,465 --> 00:28:18,299 Other test? 377 00:28:18,301 --> 00:28:19,735 [BEEPING] 378 00:28:22,705 --> 00:28:24,707 [MUSIC PLAYING] 379 00:28:40,056 --> 00:28:43,324 This is your final test. 380 00:28:43,326 --> 00:28:45,192 You'll have to train with some of our best fighters. 381 00:28:45,194 --> 00:28:47,461 Tray of injections awaits you. 382 00:28:47,463 --> 00:28:51,700 When you get tired of Maeve, morph into someone else. 383 00:28:51,702 --> 00:28:53,268 [TENSE MUSIC] 384 00:29:09,653 --> 00:29:10,853 [NON-ENGLISH SPEECH] 385 00:29:11,787 --> 00:29:13,420 The master doesn't talk. 386 00:29:13,422 --> 00:29:14,955 And why is that? 387 00:29:14,957 --> 00:29:18,392 The master is mute. 388 00:29:18,394 --> 00:29:19,893 Since birth? 389 00:29:19,895 --> 00:29:24,164 No, his tongue was cut out. 390 00:29:24,166 --> 00:29:26,501 He was a top Interpol agent that was interrogated in China 391 00:29:26,503 --> 00:29:29,003 on a dark cell by himself. 392 00:29:29,005 --> 00:29:31,506 Now, we pay him for training like this. 393 00:29:31,508 --> 00:29:32,973 This guy's got 50 pounds on me. 394 00:29:32,975 --> 00:29:33,874 You think this is a fair fight? 395 00:29:33,876 --> 00:29:35,044 No. 396 00:29:37,947 --> 00:29:39,915 [TENSE MUSIC] 397 00:29:57,433 --> 00:30:00,869 [GROANING] 398 00:31:12,676 --> 00:31:14,710 [COUGHING] 399 00:32:31,086 --> 00:32:33,689 [ALARM BLARING] 400 00:32:43,299 --> 00:32:45,733 Maybe you need a quick boost. 401 00:32:45,735 --> 00:32:46,735 No, I'm good. 402 00:32:50,039 --> 00:32:51,673 Maeve, you have to keep morphing. 403 00:32:51,675 --> 00:32:52,574 It's part of the training. 404 00:32:52,576 --> 00:32:55,810 No, I'm good. 405 00:32:55,812 --> 00:32:57,879 [GROANING] 406 00:33:38,588 --> 00:33:42,790 All right, I think we're done now. 407 00:33:42,792 --> 00:33:45,259 Maeve. 408 00:33:45,261 --> 00:33:47,060 Maeve, return to Tara. 409 00:33:47,062 --> 00:33:49,597 Maeve, stop. 410 00:33:49,599 --> 00:33:52,601 [ALARM BLARING] 411 00:34:11,521 --> 00:34:13,555 [GROANING] 412 00:34:22,699 --> 00:34:23,565 Maeve return to Tara. 413 00:34:29,071 --> 00:34:30,572 [GROANS] 414 00:34:44,286 --> 00:34:46,922 [GROANING] 415 00:35:07,877 --> 00:35:09,944 It's terrible. 416 00:35:09,946 --> 00:35:10,846 Tara, are you there? 417 00:35:15,284 --> 00:35:16,350 What is your name? 418 00:35:16,352 --> 00:35:18,519 Tara Croydon. 419 00:35:18,521 --> 00:35:21,154 Who is Maeve Randall? 420 00:35:21,156 --> 00:35:23,524 She was a secret agent. 421 00:35:23,526 --> 00:35:25,325 What happened to her? 422 00:35:25,327 --> 00:35:29,463 She died on a mission. 423 00:35:29,465 --> 00:35:32,332 Did you know her? 424 00:35:32,334 --> 00:35:35,135 I have her DNA in me. 425 00:35:35,137 --> 00:35:39,306 I have some of her thoughts, some of her memories. 426 00:35:39,308 --> 00:35:41,009 Did you know her? 427 00:35:41,011 --> 00:35:45,245 No, I didn't know her even if I think I do. 428 00:35:45,247 --> 00:35:46,149 Do you relate to her? 429 00:35:48,918 --> 00:35:51,485 Yes. 430 00:35:51,487 --> 00:35:52,887 Do you consider yourself stable. 431 00:35:52,889 --> 00:35:55,623 Yes. 432 00:35:55,625 --> 00:35:57,125 Are you a violent person? 433 00:35:57,127 --> 00:35:59,627 I don't want to be, no. 434 00:35:59,629 --> 00:36:00,928 Do you feel like Maeve right now? 435 00:36:00,930 --> 00:36:03,898 No, I feel like myself. 436 00:36:03,900 --> 00:36:04,666 So you're in control now? 437 00:36:04,668 --> 00:36:06,199 Yes. 438 00:36:06,201 --> 00:36:08,201 You passed. 439 00:36:08,203 --> 00:36:09,971 No lies detected. 440 00:36:09,973 --> 00:36:12,874 No unusual brain activity. 441 00:36:12,876 --> 00:36:14,008 I'm sorry about earlier. 442 00:36:14,010 --> 00:36:15,442 I don't know what came over me. 443 00:36:15,444 --> 00:36:17,979 Yeah, that scared us. 444 00:36:17,981 --> 00:36:20,982 So we're doing this evaluation. 445 00:36:20,984 --> 00:36:23,951 You have to learn to control your personalities. 446 00:36:23,953 --> 00:36:26,253 Maeve is too reckless, so we're altering her. 447 00:36:26,255 --> 00:36:27,588 You're not allowed to use her until we 448 00:36:27,590 --> 00:36:31,425 fix her emotional impulses. 449 00:36:31,427 --> 00:36:34,896 The lab is working on a new batch now. 450 00:36:34,898 --> 00:36:38,432 For a moment, it felt so free to be her. 451 00:36:38,434 --> 00:36:43,738 But then I felt chained, trapped to her thoughts. 452 00:36:43,740 --> 00:36:46,239 But I knew I had to get back to the injection tray, back 453 00:36:46,241 --> 00:36:48,375 to myself. 454 00:36:48,377 --> 00:36:50,178 Get some sleep, Tara. 455 00:36:50,180 --> 00:36:52,613 Reset. 456 00:36:52,615 --> 00:36:54,247 Report tomorrow morning and we'll 457 00:36:54,249 --> 00:36:55,348 debrief you on your upcoming mission. 458 00:36:55,350 --> 00:36:57,250 Copy that. 459 00:36:57,252 --> 00:36:58,254 Thanks, Hype. 460 00:37:24,313 --> 00:37:26,382 [BUZZING] 461 00:37:37,894 --> 00:37:38,826 Tara here. 462 00:37:38,828 --> 00:37:39,961 Hype here. 463 00:37:39,963 --> 00:37:41,062 Come on in. 464 00:37:41,064 --> 00:37:42,196 Now? 465 00:37:42,198 --> 00:37:43,363 That's right. 466 00:37:43,365 --> 00:37:44,766 Your country needs you 24/7. 467 00:37:44,768 --> 00:37:45,800 Chop, chop. 468 00:37:48,238 --> 00:37:50,339 [GRUNTS] 469 00:38:08,124 --> 00:38:09,157 Good morning. 470 00:38:09,159 --> 00:38:10,758 Good morning. 471 00:38:10,760 --> 00:38:12,226 How'd you sleep. 472 00:38:12,228 --> 00:38:13,694 Not great. 473 00:38:13,696 --> 00:38:16,097 It's been hard to turn off. 474 00:38:16,099 --> 00:38:17,364 Have a seat. 475 00:38:17,366 --> 00:38:19,299 I'm good standing. 476 00:38:19,301 --> 00:38:22,136 OK. 477 00:38:22,138 --> 00:38:25,573 The resources war is getting hotter every day. 478 00:38:25,575 --> 00:38:27,708 China, Russia, France, England, we've all 479 00:38:27,710 --> 00:38:30,812 been trying to secure relationships in Africa. 480 00:38:30,814 --> 00:38:32,513 A week ago, the Russians found a new stockpile of minerals 481 00:38:32,515 --> 00:38:34,414 in the DRC. 482 00:38:34,416 --> 00:38:36,884 We want our hands on it. 483 00:38:36,886 --> 00:38:38,619 The Congo's rich with minerals, but they never 484 00:38:38,621 --> 00:38:41,622 get to keep any of it. 485 00:38:41,624 --> 00:38:43,257 Who's the lucky mineral this time? 486 00:38:43,259 --> 00:38:45,726 We don't know. 487 00:38:45,728 --> 00:38:46,994 We're hoping the Russian files tell us. 488 00:38:46,996 --> 00:38:48,963 Russian files? 489 00:38:48,965 --> 00:38:50,397 We'll need you to infiltrate the Russian embassy 490 00:38:50,399 --> 00:38:52,133 in Tbilisi, Georgia. 491 00:38:52,135 --> 00:38:54,101 We've got Intel the embassy is holding files 492 00:38:54,103 --> 00:38:56,771 with maps to the mines. 493 00:38:56,773 --> 00:38:58,438 Wait, I thought the Russians were kicked out of Georgia. 494 00:38:58,440 --> 00:38:59,907 They were. 495 00:38:59,909 --> 00:39:01,309 This is their unofficial embassy. 496 00:39:01,311 --> 00:39:03,277 The Georgians know about it. 497 00:39:03,279 --> 00:39:04,912 They try to shut it down, but they know if they make a move, 498 00:39:04,914 --> 00:39:06,547 the Russians will just invade again. 499 00:39:06,549 --> 00:39:08,583 So there must be a lot of security. 500 00:39:08,585 --> 00:39:11,351 There's a side entrance here. 501 00:39:11,353 --> 00:39:13,420 The guards usually go in to take a 10-minute lunch around 1:00. 502 00:39:13,422 --> 00:39:15,323 PM. 503 00:39:15,325 --> 00:39:18,926 There's cameras all around. 504 00:39:18,928 --> 00:39:20,328 It looks like I could take out those two 505 00:39:20,330 --> 00:39:22,797 cameras above door C there. 506 00:39:22,799 --> 00:39:25,600 I can repel down from the rooftop and take them out. 507 00:39:25,602 --> 00:39:27,168 Great thinking. 508 00:39:27,170 --> 00:39:28,836 The files should be in their computer 509 00:39:28,838 --> 00:39:30,872 system in the back room, on the first floor. 510 00:39:30,874 --> 00:39:34,075 That's also where the guards eat. 511 00:39:34,077 --> 00:39:35,442 Copy that. 512 00:39:35,444 --> 00:39:37,245 So who am I going in as? 513 00:39:37,247 --> 00:39:38,746 We've chosen Kendall. 514 00:39:38,748 --> 00:39:40,114 You'll be a tourist headed to a wedding. 515 00:39:40,116 --> 00:39:41,315 I didn't train as Kendall. 516 00:39:41,317 --> 00:39:42,984 I'd prefer someone I trained as. 517 00:39:42,986 --> 00:39:44,619 Tara, you'll be who we want you to be. 518 00:39:44,621 --> 00:39:46,287 Understood? 519 00:39:46,289 --> 00:39:47,454 Yes, of course. 520 00:39:47,456 --> 00:39:48,689 After what happened yesterday, we're 521 00:39:48,691 --> 00:39:50,024 playing it safe with the vials. 522 00:39:50,026 --> 00:39:51,893 Right. 523 00:39:51,895 --> 00:39:53,426 I'm sending you home with an airline ticket, passport, 524 00:39:53,428 --> 00:39:55,529 and this set of files. 525 00:39:55,531 --> 00:39:57,265 If the files lead us to the mines, 526 00:39:57,267 --> 00:39:59,200 we'll need you to pursue it with other injections. 527 00:39:59,202 --> 00:40:00,234 I'm ready. 528 00:40:00,236 --> 00:40:01,569 Good luck. 529 00:40:01,571 --> 00:40:02,270 Stick to the plan. 530 00:40:02,272 --> 00:40:03,439 Always. 531 00:40:22,659 --> 00:40:24,593 [TENSE MUSIC] 532 00:40:28,665 --> 00:40:31,167 [MUFFLED SCREAMS] 533 00:40:41,010 --> 00:40:44,512 If you do not stop, I split head. 534 00:40:44,514 --> 00:40:45,947 I fuck her before you do that. 535 00:40:45,949 --> 00:40:47,281 No, no, no. 536 00:40:47,283 --> 00:40:49,183 Me first. 537 00:40:49,185 --> 00:40:50,386 I make girl talk. 538 00:40:53,289 --> 00:40:55,257 [TENSE MUSIC] 539 00:41:25,254 --> 00:41:27,656 [NON-ENGLISH SPEECH] 540 00:42:17,908 --> 00:42:19,776 [SUSPENSEFUL MUSIC] 541 00:42:34,324 --> 00:42:36,593 Who are you? 542 00:42:43,400 --> 00:42:45,100 Maeve Randall. 543 00:42:45,102 --> 00:42:49,337 What are you doing in Georgia? 544 00:42:49,339 --> 00:42:51,706 My friend's marrying someone from here. 545 00:42:51,708 --> 00:42:53,141 What's his name? 546 00:42:53,143 --> 00:42:55,911 Yuri Trotsky. 547 00:42:55,913 --> 00:42:58,447 Is your first time in Georgia? 548 00:42:58,449 --> 00:43:00,782 Yes. 549 00:43:00,784 --> 00:43:02,552 What right do you have holding me here? 550 00:43:02,554 --> 00:43:04,252 The embassy was broken into. 551 00:43:04,254 --> 00:43:05,754 Embassy? 552 00:43:05,756 --> 00:43:08,790 Is there where we are now? 553 00:43:08,792 --> 00:43:11,159 I ask the questions. 554 00:43:11,161 --> 00:43:13,529 Chipmunk cheeks. 555 00:43:13,531 --> 00:43:15,897 Files was stolen. 556 00:43:15,899 --> 00:43:17,599 My men say it was woman. 557 00:43:17,601 --> 00:43:19,935 It wasn't me. 558 00:43:19,937 --> 00:43:21,903 I was just taking pictures. 559 00:43:21,905 --> 00:43:23,839 You take pictures? 560 00:43:23,841 --> 00:43:25,974 I'm a photographer for National Geographic. 561 00:43:25,976 --> 00:43:27,676 When I walk, I take photos. 562 00:43:27,678 --> 00:43:29,245 You can check my camera. 563 00:43:38,122 --> 00:43:40,557 [CRUSHING] 564 00:43:53,270 --> 00:44:01,177 [NON-ENGLISH SPEECH] 565 00:44:02,779 --> 00:44:04,479 Are you telling me the truth? 566 00:44:04,481 --> 00:44:06,148 Yes. 567 00:44:06,150 --> 00:44:07,415 Yes, I am. 568 00:44:07,417 --> 00:44:09,184 Please. 569 00:44:09,186 --> 00:44:10,520 [TENSE MUSIC] 570 00:44:22,266 --> 00:44:23,700 [BANGING] 571 00:44:28,372 --> 00:44:29,539 [NON-ENGLISH SPEECH] 572 00:45:01,471 --> 00:45:03,406 [GROANING] 573 00:45:28,832 --> 00:45:29,899 [NON-ENGLISH SPEECH] 574 00:45:48,352 --> 00:45:49,385 Sorry, my dear. 575 00:45:53,123 --> 00:45:55,625 [SUSPENSEFUL MUSIC] 576 00:46:04,101 --> 00:46:09,437 [NON-ENGLISH SPEECH] 577 00:46:09,439 --> 00:46:10,874 [MUFFLED GROANS] 578 00:46:16,547 --> 00:46:18,414 [SUSPENSEFUL MUSIC] 579 00:46:30,327 --> 00:46:32,362 [GROANING] 580 00:46:44,676 --> 00:46:46,743 [GROANING] 581 00:46:58,889 --> 00:47:06,796 [NON-ENGLISH SPEECH] 582 00:47:09,266 --> 00:47:11,101 [GROANING] 583 00:47:17,107 --> 00:47:19,709 [TENSE MUSIC] 584 00:48:07,625 --> 00:48:09,692 [GROANING] 585 00:48:14,665 --> 00:48:18,099 Where are the remaining files, chipmunk cheeks? 586 00:48:18,101 --> 00:48:19,901 Who do you work for? 587 00:48:19,903 --> 00:48:20,970 [NON-ENGLISH SPEECH] 588 00:48:25,810 --> 00:48:26,876 [GROANING] 589 00:48:36,286 --> 00:48:37,420 Code. 590 00:48:55,740 --> 00:49:03,913 1084566. 591 00:49:09,219 --> 00:49:11,188 [UPBEAT MUSIC] 592 00:49:32,677 --> 00:49:34,078 [MUSIC PLAYING] 593 00:50:03,541 --> 00:50:04,907 Did you look through the Russian files yet? 594 00:50:04,909 --> 00:50:06,509 Yep. 595 00:50:06,511 --> 00:50:08,611 They found new mines in the Congo. 596 00:50:08,613 --> 00:50:10,880 So they set up the mine owners with a Russian agent in England 597 00:50:10,882 --> 00:50:13,248 who deals in all goods. 598 00:50:13,250 --> 00:50:15,149 He runs a travel Bureau as his cover. 599 00:50:15,151 --> 00:50:15,951 Do you want me to pursue it? 600 00:50:15,953 --> 00:50:17,853 Yep. 601 00:50:17,855 --> 00:50:19,822 We're getting surveillance footage for you to study. 602 00:50:19,824 --> 00:50:21,824 We'll need you to go to London, stop the deal, 603 00:50:21,826 --> 00:50:23,458 and bring us the miners. 604 00:50:23,460 --> 00:50:24,527 We'll send your payment next week. 605 00:50:24,529 --> 00:50:24,960 Sounds good. 606 00:50:24,962 --> 00:50:25,528 I'll get on it. 607 00:50:25,530 --> 00:50:28,296 Hold on. 608 00:50:28,298 --> 00:50:31,199 Why didn't you follow protocol? 609 00:50:31,201 --> 00:50:33,234 I got the files, didn't I? 610 00:50:33,236 --> 00:50:34,503 She didn't listen to orders. 611 00:50:34,505 --> 00:50:36,972 We said only use Kendall's 612 00:50:36,974 --> 00:50:39,107 I used Kendall's and saw the files weren't in the embassy 613 00:50:39,109 --> 00:50:41,175 system so I went back as someone else. 614 00:50:41,177 --> 00:50:43,344 I figured they had a secret storage vault. 615 00:50:43,346 --> 00:50:45,046 You brought Maeve as a backup? 616 00:50:45,048 --> 00:50:47,348 She's good at what she does. 617 00:50:47,350 --> 00:50:48,817 And if I had gone back in as Kendall, 618 00:50:48,819 --> 00:50:50,418 they would have recognized me. 619 00:50:50,420 --> 00:50:51,787 You should have reported the mission of failure 620 00:50:51,789 --> 00:50:53,488 and come back. 621 00:50:53,490 --> 00:50:57,026 You risked exposing yourself and your abilities to those people. 622 00:50:57,028 --> 00:50:59,160 And we explicitly caution you from using Maeve, 623 00:50:59,162 --> 00:51:00,863 yet you brought her with you. 624 00:51:00,865 --> 00:51:02,565 Well, I had the security footage and they're all dead. 625 00:51:02,567 --> 00:51:03,866 Yeah, they are, thanks to Maeve. 626 00:51:10,240 --> 00:51:11,740 No more improvising. 627 00:51:11,742 --> 00:51:13,943 No more Maeve. 628 00:51:13,945 --> 00:51:15,310 She's just a killer. 629 00:51:15,312 --> 00:51:17,746 But haven't I always been that? 630 00:51:17,748 --> 00:51:23,451 No, you've been a competent agent who listens. 631 00:51:23,453 --> 00:51:28,222 We want to help you, but we choose who you'll be. 632 00:51:28,224 --> 00:51:32,162 Hey, we are your family now. 633 00:51:38,335 --> 00:51:40,337 [MUSIC PLAYING] 634 00:52:26,817 --> 00:52:28,851 [WAVES BEATING] 635 00:53:23,741 --> 00:53:25,774 Looks like there's six guards who enter every morning around 636 00:53:25,776 --> 00:53:26,709 6:00 AM. 637 00:53:26,711 --> 00:53:28,811 All local hires. 638 00:53:28,813 --> 00:53:30,311 No criminal files on any of these goons. 639 00:53:30,313 --> 00:53:31,245 Then there's the owner, Jason. 640 00:53:31,247 --> 00:53:32,848 Him, we know. 641 00:53:32,850 --> 00:53:34,850 He's been involved in [INAUDIBLE] black market sales. 642 00:53:34,852 --> 00:53:36,552 So why does he need guards for a travel 643 00:53:36,554 --> 00:53:37,920 agency whose outside dimensions are twice 644 00:53:37,922 --> 00:53:39,855 the size of its inside? 645 00:53:39,857 --> 00:53:41,123 They're clearly hiding something. 646 00:53:41,125 --> 00:53:42,691 I'm listening. 647 00:53:42,693 --> 00:53:45,460 This guard, Dalton, he's usually the first one here. 648 00:53:45,462 --> 00:53:46,962 Seems to have little contact with family. 649 00:53:46,964 --> 00:53:49,430 He'd be the best to talk to. 650 00:53:49,432 --> 00:53:50,899 Either way, you'll have to hurry. 651 00:53:50,901 --> 00:53:52,801 We know the miners are heading there tomorrow. 652 00:53:52,803 --> 00:53:54,002 From the DRC, so what are they selling? 653 00:53:54,004 --> 00:53:54,603 Cobalt? 654 00:53:54,605 --> 00:53:55,971 Coltan? 655 00:53:55,973 --> 00:53:56,839 We don't know. 656 00:53:56,841 --> 00:53:57,973 You'll find out. 657 00:53:57,975 --> 00:53:58,907 Copy that. 658 00:53:58,909 --> 00:54:00,310 [MUSIC PLAYING] 659 00:54:19,130 --> 00:54:23,799 Hey, Why didn't Dalton check in this morning? 660 00:54:23,801 --> 00:54:24,533 I don't know. 661 00:54:24,535 --> 00:54:26,203 He was here before me. 662 00:54:37,181 --> 00:54:38,348 We are looking for the manager. 663 00:54:46,757 --> 00:54:49,091 The man asks you a question. 664 00:54:49,093 --> 00:54:50,460 Is the manager here? 665 00:54:59,270 --> 00:55:01,503 Now, then, what can I do for you? 666 00:55:01,505 --> 00:55:03,505 Why are they here? 667 00:55:03,507 --> 00:55:06,440 We're conducting business, aren't we? 668 00:55:06,442 --> 00:55:08,110 I always have witnesses for that. 669 00:55:08,112 --> 00:55:10,212 That enough? 670 00:55:10,214 --> 00:55:11,547 How was your flight? 671 00:55:11,549 --> 00:55:14,550 Long, bumpy. 672 00:55:14,552 --> 00:55:17,686 But worth it if you have what we need. 673 00:55:17,688 --> 00:55:19,688 We do. 674 00:55:19,690 --> 00:55:21,924 Are you ready to complete the transfer? 675 00:55:21,926 --> 00:55:24,059 We have your passkey and can drop the Bitcoin when you say. 676 00:55:24,061 --> 00:55:26,360 Let's say, now. 677 00:55:26,362 --> 00:55:28,897 We want to see what you have first. 678 00:55:28,899 --> 00:55:30,833 Getting a little anxious, are we? 679 00:55:30,835 --> 00:55:31,934 Cautious. 680 00:55:31,936 --> 00:55:32,801 Defensive? 681 00:55:32,803 --> 00:55:33,769 No. 682 00:55:33,771 --> 00:55:36,437 Can we carry on with the business? 683 00:55:36,439 --> 00:55:37,507 Yes, when you people are ready. 684 00:55:40,376 --> 00:55:41,445 This way. 685 00:55:44,447 --> 00:55:46,316 [SUSPENSEFUL MUSIC] 686 00:56:10,608 --> 00:56:14,710 Good morning, gentlemen. 687 00:56:14,712 --> 00:56:18,446 Funny, I was just going over the reports this morning. 688 00:56:18,448 --> 00:56:22,217 Seems somebody forgot to check in. 689 00:56:22,219 --> 00:56:24,319 Sorry, I got here early. 690 00:56:24,321 --> 00:56:28,156 I thought I'd check. 691 00:56:28,158 --> 00:56:32,594 Proper protocol is you sign in with me, even if you are early. 692 00:56:32,596 --> 00:56:33,996 This won't happen again. 693 00:56:33,998 --> 00:56:35,396 Understood? 694 00:56:35,398 --> 00:56:37,566 Yes, sir. 695 00:56:37,568 --> 00:56:38,502 And show everyone your stupid face. 696 00:56:45,309 --> 00:56:47,309 Very impressive. 697 00:56:47,311 --> 00:56:49,177 Four years and running. 698 00:56:49,179 --> 00:56:50,444 Never had a raid? 699 00:56:50,446 --> 00:56:52,047 No love. 700 00:56:52,049 --> 00:56:55,217 You can relax. 701 00:56:55,219 --> 00:56:58,120 You know I've been to the DRC 702 00:56:58,122 --> 00:57:00,322 Kinshasa, Lubumbashi. 703 00:57:00,324 --> 00:57:01,990 The cities are nice. 704 00:57:01,992 --> 00:57:03,424 They are. 705 00:57:03,426 --> 00:57:08,797 The country is beautiful, but the mines are incredible. 706 00:57:08,799 --> 00:57:10,431 Coltan. 707 00:57:10,433 --> 00:57:12,935 Yes, incredible, coming to the one 708 00:57:12,937 --> 00:57:14,536 who steals it for technology. 709 00:57:14,538 --> 00:57:16,505 The world demands the technology. 710 00:57:16,507 --> 00:57:18,040 We need phones. 711 00:57:18,042 --> 00:57:19,141 Do we? 712 00:57:19,143 --> 00:57:21,076 They brought us together, didn't they? 713 00:57:21,078 --> 00:57:23,078 You're lucky. 714 00:57:23,080 --> 00:57:25,514 I'm lucky to know a man who sells for pure profit 715 00:57:25,516 --> 00:57:27,783 and exploitation. 716 00:57:27,785 --> 00:57:31,320 I'm a businessman, a conduit, just like any of you. 717 00:57:31,322 --> 00:57:32,656 Let's see what you have. 718 00:57:44,101 --> 00:57:46,835 Take a look. 719 00:57:46,837 --> 00:57:48,672 [SUSPENSEFUL MUSIC] 720 00:58:18,836 --> 00:58:21,436 Do you keep them in there all day? 721 00:58:21,438 --> 00:58:23,573 No, they wouldn't be very good workers otherwise. 722 00:58:23,575 --> 00:58:24,640 Good. 723 00:58:24,642 --> 00:58:27,744 We need them underground. 724 00:58:27,746 --> 00:58:28,711 [NON-ENGLISH SPEECH] 725 00:58:28,713 --> 00:58:30,847 Coltan is not underground. 726 00:58:30,849 --> 00:58:32,148 What kind of mines are these? 727 00:58:32,150 --> 00:58:34,150 We'll take them all. 728 00:58:34,152 --> 00:58:37,887 Hey, what was that? 729 00:58:37,889 --> 00:58:39,757 [SUSPENSEFUL MUSIC] 730 00:59:02,213 --> 00:59:03,247 It's Dalton. 731 00:59:09,154 --> 00:59:11,188 [GUNSHOTS] 732 00:59:13,191 --> 00:59:14,757 Nobody move. 733 00:59:14,759 --> 00:59:16,227 Weapon, on the table now. 734 00:59:19,197 --> 00:59:20,264 All of it. 735 00:59:29,974 --> 00:59:33,943 You, tell them to step back or you're first. 736 00:59:33,945 --> 00:59:37,046 Tell them to step back or you're first. 737 00:59:37,048 --> 00:59:41,417 Get away from the door, now. 738 00:59:41,419 --> 00:59:42,819 Good boy. 739 00:59:42,821 --> 00:59:45,021 How did you get in. 740 00:59:45,023 --> 00:59:47,323 I followed Dalton as he opened up shop, knocked him out, 741 00:59:47,325 --> 00:59:49,392 threw him in with the kids and told them I'd be back for them. 742 00:59:49,394 --> 00:59:51,461 Now, I need you and Frankenstein here to open up that door. 743 00:59:51,463 --> 00:59:52,795 Who are you? 744 00:59:52,797 --> 00:59:54,730 It's irrelevant. 745 00:59:54,732 --> 00:59:56,732 This mine that you have. 746 00:59:56,734 --> 01:00:00,269 It's not Coltan, is it? 747 01:00:00,271 --> 01:00:01,971 Answer me or I'm going to kill you all. 748 01:00:01,973 --> 01:00:04,974 No, it's something different. 749 01:00:04,976 --> 01:00:07,210 This mineral you have, describe it. 750 01:00:07,212 --> 01:00:08,211 It's green. 751 01:00:08,213 --> 01:00:09,580 It sparkles. 752 01:00:09,582 --> 01:00:12,448 Do you have photos, pictures? 753 01:00:12,450 --> 01:00:13,584 Stop. 754 01:00:16,555 --> 01:00:17,521 OK, bring it here, now. 755 01:00:20,859 --> 01:00:22,259 We think it's a new mineral. 756 01:00:25,396 --> 01:00:26,564 Go back. 757 01:00:33,539 --> 01:00:36,173 [GROANING] 758 01:01:05,770 --> 01:01:07,436 Take him out. 759 01:01:07,438 --> 01:01:09,707 [GROANING] 760 01:01:15,213 --> 01:01:17,581 [UPBEAT MUSIC] 761 01:01:46,311 --> 01:01:48,345 [GROANING] 762 01:01:57,690 --> 01:01:59,356 [YELLING] 763 01:02:21,279 --> 01:02:22,613 Code 41. 764 01:02:22,615 --> 01:02:24,046 Red. 765 01:02:24,048 --> 01:02:25,483 Assistance needed, ASAP. 766 01:02:33,525 --> 01:02:35,925 Ketia put the gun down. 767 01:02:35,927 --> 01:02:37,561 I'm not after you. 768 01:02:37,563 --> 01:02:39,495 You're after my land. 769 01:02:39,497 --> 01:02:41,698 We won't tell the rebels where the mine is. 770 01:02:41,700 --> 01:02:43,432 But will you lead us there? 771 01:02:43,434 --> 01:02:44,967 And then what? 772 01:02:44,969 --> 01:02:46,802 Just let you take it for yourselves. 773 01:02:46,804 --> 01:02:48,337 You don't know what it's like. 774 01:02:48,339 --> 01:02:49,805 It's easy here. 775 01:02:49,807 --> 01:02:51,307 You're wrong. 776 01:02:51,309 --> 01:02:52,343 And I do know. 777 01:02:54,912 --> 01:02:56,379 What the... 778 01:02:56,381 --> 01:02:58,080 Don't you see? 779 01:02:58,082 --> 01:02:59,683 I am just like you. 780 01:02:59,685 --> 01:03:01,284 What are you? 781 01:03:01,286 --> 01:03:03,319 I'm Congolese. 782 01:03:03,321 --> 01:03:06,389 Far from home. 783 01:03:06,391 --> 01:03:12,461 You put that down and I can help you, you and your family. 784 01:03:12,463 --> 01:03:15,431 How can I believe you? 785 01:03:15,433 --> 01:03:20,771 My own government, the CIA has done this to me. 786 01:03:20,773 --> 01:03:22,805 Put the gun down. 787 01:03:22,807 --> 01:03:24,508 And we walk away. 788 01:03:24,510 --> 01:03:26,475 That's what you all do, just walk away. 789 01:03:26,477 --> 01:03:29,312 Belgian, French, British, American. 790 01:03:29,314 --> 01:03:31,615 You tear up our land for what? 791 01:03:31,617 --> 01:03:35,217 Copper, cobalt, coltan? 792 01:03:35,219 --> 01:03:38,954 Yeah, tell me where the mine is and I will help you. 793 01:03:38,956 --> 01:03:42,425 No, you'll just take it. 794 01:03:42,427 --> 01:03:45,995 That's what everyone does when they hear about a new mine. 795 01:03:45,997 --> 01:03:49,832 That's why we wanted silent workers. 796 01:03:49,834 --> 01:03:53,069 People who won't tell the soldiers. 797 01:03:53,071 --> 01:03:55,772 US agents are on their way here now. 798 01:03:55,774 --> 01:03:58,307 Put the gun down. 799 01:03:58,309 --> 01:04:00,577 Tell me where the mines are and I 800 01:04:00,579 --> 01:04:04,480 will give you the help you need, you and your family. 801 01:04:04,482 --> 01:04:05,615 Ketia. 802 01:04:05,617 --> 01:04:06,783 You're just a mask of lies. 803 01:04:06,785 --> 01:04:07,383 Stop. 804 01:04:07,385 --> 01:04:08,519 Stop. 805 01:04:10,888 --> 01:04:12,656 No more blood today, please. 806 01:04:23,569 --> 01:04:24,802 [GROANING] 807 01:04:43,054 --> 01:04:45,623 [UPBEAT MUSIC] 808 01:05:00,839 --> 01:05:02,304 Thought you'd never make it. 809 01:05:02,306 --> 01:05:04,373 Your people showed up late. 810 01:05:04,375 --> 01:05:06,075 They came five minutes after you called. 811 01:05:06,077 --> 01:05:09,278 Maybe eight, and that's being generous. 812 01:05:09,280 --> 01:05:12,114 Did you hear we saved 14 people from being trafficked? 813 01:05:12,116 --> 01:05:14,250 14 unidentifiable people. 814 01:05:14,252 --> 01:05:16,218 We love that paperwork. 815 01:05:16,220 --> 01:05:18,053 At least they're alive. 816 01:05:18,055 --> 01:05:18,923 Yeah, but they weren't the mission. 817 01:05:26,665 --> 01:05:28,832 It's probably similar to coltan, making phones, weapons. 818 01:05:32,970 --> 01:05:35,639 No wonder the Russians were excited. 819 01:05:35,641 --> 01:05:39,442 A new mineral, we'll have the lab run it now. 820 01:05:39,444 --> 01:05:41,477 What's going to happen to them? 821 01:05:41,479 --> 01:05:43,145 Who? 822 01:05:43,147 --> 01:05:46,215 The Congolese whose mine were stealing. 823 01:05:46,217 --> 01:05:47,152 They saw you shift, yeah? 824 01:05:50,221 --> 01:05:52,722 You know government secrets now. 825 01:05:52,724 --> 01:05:54,591 Did anyone else see you shift? 826 01:05:54,593 --> 01:05:56,760 No, I made sure the people in the cell only saw Amber. 827 01:05:56,762 --> 01:05:58,595 They're lucky. 828 01:05:58,597 --> 01:06:00,329 But your Congolese miners are not. 829 01:06:00,331 --> 01:06:02,632 Give them a chance. 830 01:06:02,634 --> 01:06:05,134 Maybe they can be persuaded to provide intel or... 831 01:06:05,136 --> 01:06:06,368 If they tell us where the mines are, 832 01:06:06,370 --> 01:06:09,673 sure, we'll cut them a break. 833 01:06:09,675 --> 01:06:11,708 We'll cut the people whose land and resources 834 01:06:11,710 --> 01:06:15,444 were taking a break. 835 01:06:15,446 --> 01:06:17,781 Treating their minerals to the Russians for human traffic 836 01:06:17,783 --> 01:06:20,483 isn't our idea of a happy day. 837 01:06:20,485 --> 01:06:22,686 They needed foreign workers. 838 01:06:22,688 --> 01:06:25,287 If they got workers in the DRC, their mine location 839 01:06:25,289 --> 01:06:26,656 might have been disclosed and rebel soldiers 840 01:06:26,658 --> 01:06:27,490 could have stolen it. 841 01:06:27,492 --> 01:06:29,225 Sure, but can you support it? 842 01:06:29,227 --> 01:06:31,528 I can't support any of this. 843 01:06:31,530 --> 01:06:33,462 So I'm just talking to a nihilist. 844 01:06:33,464 --> 01:06:37,099 At least you're not talking to Maeve, right? 845 01:06:37,101 --> 01:06:38,400 I'm worried that the injections are 846 01:06:38,402 --> 01:06:40,504 causing too much of a strain. 847 01:06:40,506 --> 01:06:41,738 We might need to scale them back. 848 01:06:41,740 --> 01:06:43,607 No, I'm fine. 849 01:06:43,609 --> 01:06:47,142 I'm fine. 850 01:06:47,144 --> 01:06:49,245 I think on this next mission, you are you 851 01:06:49,247 --> 01:06:51,247 unless you have to morph. 852 01:06:51,249 --> 01:06:53,717 You changed me and now you're limiting me? 853 01:06:53,719 --> 01:06:55,284 You can't just toss me back and forth like 854 01:06:55,286 --> 01:06:56,385 I think you need some sleep. 855 01:06:56,387 --> 01:06:58,187 Sleep. 856 01:06:58,189 --> 01:07:00,055 How do you sleep? 857 01:07:00,057 --> 01:07:04,093 I just turn off the lights. 858 01:07:04,095 --> 01:07:05,163 Well, it's not that easy for me. 859 01:07:19,978 --> 01:07:21,979 [MUSIC PLAYING] 860 01:08:31,917 --> 01:08:33,951 [BUZZING] 861 01:08:36,622 --> 01:08:37,988 Tara here. 862 01:08:37,990 --> 01:08:40,422 We need you in San Francisco. 863 01:08:40,424 --> 01:08:41,925 North Korean agents are trailing one 864 01:08:41,927 --> 01:08:44,561 of our diplomats, Seojoon Song. 865 01:08:44,563 --> 01:08:47,496 Tonight, there's a diplomat charity event. 866 01:08:47,498 --> 01:08:50,432 Song's going, so we want you to guard him. 867 01:08:50,434 --> 01:08:52,401 We don't know exactly why they're bugging him, 868 01:08:52,403 --> 01:08:55,805 but he's been from North Korea could obviously 869 01:08:55,807 --> 01:08:58,908 be related, if they're trying to extract information from him. 870 01:08:58,910 --> 01:09:00,543 Song's colleagues are all pretty clueless 871 01:09:00,545 --> 01:09:01,978 so you have to figure out a way to get 872 01:09:01,980 --> 01:09:03,947 into the party in your own. 873 01:09:03,949 --> 01:09:06,248 Song and his wife were both on the guest list. 874 01:09:06,250 --> 01:09:07,385 Enjoy. 875 01:09:11,056 --> 01:09:12,923 [SUSPENSEFUL MUSIC] 876 01:09:33,712 --> 01:09:37,981 I know you want to get out, but you have to think of us. 877 01:09:37,983 --> 01:09:40,016 It's really hard keeping all this a secret. 878 01:09:40,018 --> 01:09:43,687 Fine, stay home. 879 01:09:43,689 --> 01:09:46,690 I'll tuck out after the party and I'll come back and get you. 880 01:09:46,692 --> 01:09:47,824 Easy. 881 01:09:50,662 --> 01:09:53,064 [MUSIC PLAYING] 882 01:10:09,413 --> 01:10:14,383 I'll check something out in the back. 883 01:10:14,385 --> 01:10:16,820 [SUSPENSEFUL MUSIC] 884 01:11:07,906 --> 01:11:10,275 [UPBEAT MUSIC] 885 01:11:13,211 --> 01:11:15,280 [GROANING] 886 01:12:04,196 --> 01:12:05,195 Get on the ground. 887 01:12:05,197 --> 01:12:06,162 Don't shoot. 888 01:12:06,164 --> 01:12:07,429 I'm on your side. 889 01:12:07,431 --> 01:12:08,298 Who are you. 890 01:12:08,300 --> 01:12:09,899 CIA. 891 01:12:09,901 --> 01:12:11,701 I've been sent to guard Seojoon tonight. 892 01:12:11,703 --> 01:12:13,037 Put the gun down, please. 893 01:12:17,408 --> 01:12:19,441 Come on, Mrs. Song. 894 01:12:19,443 --> 01:12:20,545 Nobody has to get hurt. 895 01:12:27,552 --> 01:12:29,886 I'm sorry. 896 01:12:29,888 --> 01:12:31,589 But you wouldn't go to the party, so I had to break in. 897 01:12:43,668 --> 01:12:46,468 Seojoon and I talked to Madam President. 898 01:12:46,470 --> 01:12:49,072 We all want to ease the current tensions here. 899 01:12:49,074 --> 01:12:53,009 We heard rumors about drone strikes. 900 01:12:53,011 --> 01:12:54,644 I'm sorry. 901 01:12:54,646 --> 01:12:57,046 Really, that's all you have to say? 902 01:12:57,048 --> 01:12:59,381 All right, let's... let's slow down here. 903 01:12:59,383 --> 01:13:00,216 Let's just... 904 01:13:00,218 --> 01:13:02,018 You can't be honest to yourself. 905 01:13:02,020 --> 01:13:04,621 Seojoon, you defected to the states, 906 01:13:04,623 --> 01:13:07,290 where you keep lying about who you really are. 907 01:13:07,292 --> 01:13:09,359 Why are you bringing up my past? 908 01:13:09,361 --> 01:13:17,268 [NON-ENGLISH SPEECH] 909 01:13:26,211 --> 01:13:27,278 Excuse us. 910 01:13:34,485 --> 01:13:35,318 Drone strikes? 911 01:13:35,320 --> 01:13:36,686 How did they know. 912 01:13:36,688 --> 01:13:38,420 Pentagon has been silent. 913 01:13:38,422 --> 01:13:40,924 They appeared in our office too. 914 01:13:40,926 --> 01:13:42,525 Koreans are always hard to talk to. 915 01:13:42,527 --> 01:13:43,694 Koreans? 916 01:13:47,666 --> 01:13:49,065 I'm under Seojoon Song. 917 01:13:49,067 --> 01:13:52,101 Hye Song. 918 01:13:52,103 --> 01:13:53,435 You're not on the list. 919 01:13:53,437 --> 01:13:56,372 I can't... I can't let you in. 920 01:13:56,374 --> 01:13:58,473 Hey, what are you doing here? 921 01:13:58,475 --> 01:14:00,243 Making sure you're OK. 922 01:14:00,245 --> 01:14:01,978 Just, act normal. 923 01:14:11,756 --> 01:14:13,389 Hey, it's good to see you. 924 01:14:13,391 --> 01:14:14,590 James, how are you? 925 01:14:14,592 --> 01:14:17,459 How does it look? 926 01:14:17,461 --> 01:14:18,696 Mr Song, may I have a word? 927 01:14:21,666 --> 01:14:22,733 Excuse me. 928 01:14:25,704 --> 01:14:27,038 I'm going to go get that drink. 929 01:14:41,252 --> 01:14:43,488 [SUSPENSEFUL MUSIC] 930 01:14:56,868 --> 01:14:59,535 Sir, enjoying yourself? 931 01:14:59,537 --> 01:15:01,871 [YELLING] 932 01:15:01,873 --> 01:15:03,473 Jinkoo, what happened? 933 01:15:03,475 --> 01:15:05,109 I was downstairs on a call. 934 01:15:05,111 --> 01:15:06,610 I just saw some men kidnap Diplomat Song. 935 01:15:06,612 --> 01:15:07,578 What? 936 01:15:07,580 --> 01:15:10,247 What happened? 937 01:15:10,249 --> 01:15:12,649 Song was outside smoking when three men forced him into a car. 938 01:15:12,651 --> 01:15:13,617 He's not picking up. 939 01:15:13,619 --> 01:15:14,318 Are you sure? 940 01:15:14,320 --> 01:15:15,786 I'm positive. 941 01:15:15,788 --> 01:15:17,287 OK, I'm calling the police. 942 01:15:17,289 --> 01:15:20,257 OK, guards, take Mrs. Song to her house ASAP. 943 01:15:20,259 --> 01:15:21,191 We'll leave immediately. 944 01:15:21,193 --> 01:15:22,059 I want to stay. 945 01:15:22,061 --> 01:15:22,993 No, no, listen. 946 01:15:22,995 --> 01:15:24,062 It's for your own protection, OK? 947 01:15:29,435 --> 01:15:31,403 [TENSE MUSIC] 948 01:15:48,554 --> 01:15:49,953 Shoot. 949 01:15:49,955 --> 01:15:51,123 I forgot my purse upstairs. 950 01:16:05,771 --> 01:16:07,806 [GROANING] 951 01:16:35,367 --> 01:16:36,233 Tara here. 952 01:16:36,235 --> 01:16:37,468 What the hell happened? 953 01:16:37,470 --> 01:16:38,836 I just heard Song was abducted. 954 01:16:38,838 --> 01:16:39,970 What does it look like? 955 01:16:39,972 --> 01:16:41,438 Well, was he kidnapped or not? 956 01:16:41,440 --> 01:16:42,039 Stand by. 957 01:16:42,041 --> 01:16:43,006 I'm on it. 958 01:16:43,008 --> 01:16:45,543 OK, Tara, if you need backup... 959 01:16:45,545 --> 01:16:48,445 What I need is Wi-Fi access to all rooms in the hotel. 960 01:16:48,447 --> 01:16:49,581 I'm going to hack into their heating system. 961 01:16:49,583 --> 01:16:50,414 Room? 962 01:16:50,416 --> 01:16:52,449 Room 318, do it now. 963 01:16:52,451 --> 01:16:53,183 Got to go. 964 01:16:53,185 --> 01:16:54,418 Excuse me. 965 01:16:54,420 --> 01:16:55,486 Who are you? 966 01:16:55,488 --> 01:16:57,121 My name's Ashley. 967 01:16:57,123 --> 01:16:58,689 I'm staying at the hotel this weekend. 968 01:16:58,691 --> 01:16:59,923 What are you doing up here? 969 01:16:59,925 --> 01:17:01,391 Getting some fresh air. 970 01:17:01,393 --> 01:17:02,693 It's so nice out. 971 01:17:02,695 --> 01:17:04,728 This is a private event. 972 01:17:04,730 --> 01:17:06,763 Hey. 973 01:17:06,765 --> 01:17:09,368 [GROANING] 974 01:17:26,685 --> 01:17:28,654 [UPBEAT MUSIC] 975 01:17:55,381 --> 01:17:56,348 It's getting hot in here. 976 01:18:04,790 --> 01:18:12,698 [NON-ENGLISH SPEECH] 977 01:18:15,367 --> 01:18:17,401 Hi, we're in room 318. 978 01:18:17,403 --> 01:18:19,671 There's something wrong with our thermostat. 979 01:18:19,673 --> 01:18:21,772 Great, thanks. 980 01:18:21,774 --> 01:18:23,709 [TENSE MUSIC] 981 01:18:29,616 --> 01:18:31,248 In there, Song. 982 01:18:31,250 --> 01:18:33,283 Now. 983 01:18:33,285 --> 01:18:35,220 [UPBEAT MUSIC] 984 01:18:39,559 --> 01:18:41,560 [KNOCK ON DOOR] 985 01:18:43,929 --> 01:18:45,896 Maintenance. 986 01:18:45,898 --> 01:18:47,833 [UPBEAT MUSIC] 987 01:19:06,819 --> 01:19:07,619 I'm going to check the other thermostat. 988 01:19:07,621 --> 01:19:08,318 No, no. 989 01:19:08,320 --> 01:19:09,454 Wait. 990 01:19:12,191 --> 01:19:13,492 I think it's all fixed now. 991 01:19:19,599 --> 01:19:21,898 What's going on? 992 01:19:21,900 --> 01:19:23,367 I should ask you that. 993 01:19:23,369 --> 01:19:24,835 Did you stage all this? 994 01:19:24,837 --> 01:19:25,603 Who are you? 995 01:19:25,605 --> 01:19:26,870 Song. 996 01:19:26,872 --> 01:19:29,374 Jinkoo, the door. 997 01:19:38,851 --> 01:19:40,019 CIA. 998 01:19:47,594 --> 01:19:48,760 MI5. 999 01:19:51,497 --> 01:19:52,564 Good luck. 1000 01:19:55,934 --> 01:19:57,334 No, you said no one would get hurt. 1001 01:19:57,336 --> 01:19:58,503 I didn't expect any witnesses. 1002 01:19:58,505 --> 01:20:00,070 We can't do it. 1003 01:20:00,072 --> 01:20:02,072 Stick to the program, Song. 1004 01:20:02,074 --> 01:20:03,608 I know you won't fire that gun in here. 1005 01:20:03,610 --> 01:20:05,576 Do you want everybody to hear? 1006 01:20:05,578 --> 01:20:06,611 Who says I need a gun? 1007 01:20:11,618 --> 01:20:13,417 I'm sorry. 1008 01:20:13,419 --> 01:20:15,453 [GROANING] 1009 01:20:20,826 --> 01:20:21,726 Don't just stand there. 1010 01:20:31,103 --> 01:20:33,136 Was it really worth all this? 1011 01:20:33,138 --> 01:20:34,471 You don't get it. 1012 01:20:34,473 --> 01:20:36,406 I was that your house. 1013 01:20:36,408 --> 01:20:39,677 I saw the fake passports, Henry Park. 1014 01:20:39,679 --> 01:20:40,944 Defecting to North Korea. 1015 01:20:40,946 --> 01:20:42,979 No. 1016 01:20:42,981 --> 01:20:43,947 Hye and I were going to Sweden tonight. 1017 01:20:43,949 --> 01:20:45,115 Sweden? 1018 01:20:45,117 --> 01:20:47,484 It's a neutral zone. 1019 01:20:47,486 --> 01:20:49,754 I let the North Koreans think they were taking me 1020 01:20:49,756 --> 01:20:52,356 to Pyongyang, but I was really flying to Sweden tonight 1021 01:20:52,358 --> 01:20:54,858 with Hye, then both sides would have blamed the other when 1022 01:20:54,860 --> 01:20:56,393 I went missing. 1023 01:20:56,395 --> 01:20:58,195 But why? 1024 01:20:58,197 --> 01:21:00,497 When the embassy phoned me about the drone strikes, 1025 01:21:00,499 --> 01:21:03,300 I knew the US had crossed the line. 1026 01:21:03,302 --> 01:21:06,103 But when I pushed back, they just told me to relax, 1027 01:21:06,105 --> 01:21:08,338 to stop taking it so personally. 1028 01:21:08,340 --> 01:21:10,941 James, Hye, nobody understood. 1029 01:21:10,943 --> 01:21:12,142 I can't condone the strikes. 1030 01:21:12,144 --> 01:21:13,745 I didn't even know about them. 1031 01:21:13,747 --> 01:21:15,713 It's always been, I'm not American enough for some 1032 01:21:15,715 --> 01:21:17,047 or Korean enough for others. 1033 01:21:17,049 --> 01:21:19,249 I just want out. 1034 01:21:19,251 --> 01:21:21,453 I want a future where my family could be proud of where I live. 1035 01:21:25,057 --> 01:21:27,424 Get out of here now. 1036 01:21:27,426 --> 01:21:29,292 What? 1037 01:21:29,294 --> 01:21:31,962 You'll have a day to get to Sweden before they trace you. 1038 01:21:31,964 --> 01:21:36,066 I'll say I had to take down the others while you fled. 1039 01:21:36,068 --> 01:21:38,669 Why are you doing this? 1040 01:21:38,671 --> 01:21:40,039 Because you still have a second chance at life. 1041 01:21:49,948 --> 01:21:51,883 I tried to stop him. 1042 01:21:51,885 --> 01:21:54,117 You're getting sloppy, Tara. 1043 01:21:54,119 --> 01:21:56,353 I was surrounded by five men. 1044 01:21:56,355 --> 01:21:58,088 What did you want me to do? 1045 01:21:58,090 --> 01:22:00,658 I asked if you wanted backup. 1046 01:22:00,660 --> 01:22:02,959 I can't rely on backup based on my last two missions. 1047 01:22:02,961 --> 01:22:05,028 They were late. 1048 01:22:05,030 --> 01:22:07,931 Not one mission has gone off perfectly since your operation. 1049 01:22:07,933 --> 01:22:09,933 Do they ever go off perfectly? 1050 01:22:09,935 --> 01:22:12,035 Doesn't someone always get screwed? 1051 01:22:12,037 --> 01:22:15,873 If Seojoon Song's on a flight, it's my ass that gets hit. 1052 01:22:15,875 --> 01:22:17,742 You make me look weak. 1053 01:22:17,744 --> 01:22:20,310 Weak? 1054 01:22:20,312 --> 01:22:22,279 You know what's weak? 1055 01:22:22,281 --> 01:22:24,649 Drone striking North Korea. 1056 01:22:24,651 --> 01:22:26,584 Whose side are you on? 1057 01:22:26,586 --> 01:22:29,754 All of this is for the greater good. 1058 01:22:29,756 --> 01:22:32,623 We can't let individual cases divert us from our values 1059 01:22:32,625 --> 01:22:34,257 and why we do this. 1060 01:22:34,259 --> 01:22:36,960 Does that mean we don't make mistakes? 1061 01:22:36,962 --> 01:22:39,864 Are we never wrong? 1062 01:22:39,866 --> 01:22:40,999 Hype. 1063 01:22:43,068 --> 01:22:45,603 What? 1064 01:22:45,605 --> 01:22:46,972 Were you with me when my dad died? 1065 01:22:50,810 --> 01:22:51,542 Don't you remember? 1066 01:22:51,544 --> 01:22:51,943 I don't know. 1067 01:22:51,945 --> 01:22:54,745 You tell me. 1068 01:22:54,747 --> 01:22:56,914 Your dad's in a better place. 1069 01:22:56,916 --> 01:22:57,949 A better place? 1070 01:23:01,453 --> 01:23:03,721 This is the only place we have so better is tough to say, 1071 01:23:03,723 --> 01:23:06,056 isn't it? 1072 01:23:06,058 --> 01:23:07,193 Sure. 1073 01:23:10,162 --> 01:23:12,563 But he wouldn't want you sad. 1074 01:23:12,565 --> 01:23:17,334 What my dad wants doesn't change the way I feel. 1075 01:23:17,336 --> 01:23:19,236 Now, tell me what happened that day in the hospital. 1076 01:23:19,238 --> 01:23:22,773 You know what happened. 1077 01:23:22,775 --> 01:23:24,276 You were there in the room with me when... 1078 01:23:30,182 --> 01:23:31,883 [SOBBING] 1079 01:23:31,885 --> 01:23:33,285 I don't remember that. 1080 01:23:41,393 --> 01:23:44,027 You want some food? 1081 01:23:44,029 --> 01:23:44,963 I'm about to eat. 1082 01:23:47,266 --> 01:23:47,965 Are you sure? 1083 01:23:47,967 --> 01:23:49,135 Yes. 1084 01:23:52,137 --> 01:23:52,937 I just want to go home. 1085 01:23:52,939 --> 01:23:54,006 All right. 1086 01:23:57,677 --> 01:24:00,079 [MUSIC PLAYING] 1087 01:24:37,717 --> 01:24:38,749 What the hell. 1088 01:24:38,751 --> 01:24:39,750 How are you here? 1089 01:24:39,752 --> 01:24:40,383 What do you mean? 1090 01:24:40,385 --> 01:24:41,451 You're a part of me. 1091 01:24:41,453 --> 01:24:43,086 No, I'm Maeve Randall, CIA. 1092 01:24:43,088 --> 01:24:44,956 You're dead, Maeve. 1093 01:24:44,958 --> 01:24:46,489 And I have to stop using you. 1094 01:24:46,491 --> 01:24:48,659 But it feels better being me. 1095 01:24:48,661 --> 01:24:51,662 Maybe so. 1096 01:24:51,664 --> 01:24:54,565 But even that first day when you, 1097 01:24:54,567 --> 01:24:58,970 or we beat up that master, I could feel it. 1098 01:24:58,972 --> 01:25:01,104 Your anger, your rage. 1099 01:25:01,106 --> 01:25:03,507 That's what makes me great. 1100 01:25:03,509 --> 01:25:05,175 But it overtakes everything else in my life. 1101 01:25:05,177 --> 01:25:07,310 Like what? 1102 01:25:07,312 --> 01:25:09,145 Like the fact that my dad died. 1103 01:25:09,147 --> 01:25:11,214 People die every day, Tara. 1104 01:25:11,216 --> 01:25:13,116 Well, I have to find out what happened. 1105 01:25:13,118 --> 01:25:16,520 I have to live my life, Maeve. 1106 01:25:16,522 --> 01:25:17,722 I have to stop running from myself. 1107 01:25:20,760 --> 01:25:24,127 Tara, don't do this. 1108 01:25:24,129 --> 01:25:27,098 I'm sorry. 1109 01:25:27,100 --> 01:25:28,167 I have to. 1110 01:25:31,037 --> 01:25:33,638 [MUSIC PLAYING] 1111 01:26:09,241 --> 01:26:10,975 Hello? 1112 01:26:10,977 --> 01:26:13,010 Is this Dr. Morgavi? 1113 01:26:13,012 --> 01:26:14,046 Who is this? 1114 01:26:16,281 --> 01:26:17,449 Shifter. 1115 01:26:20,419 --> 01:26:22,485 What do you want? 1116 01:26:22,487 --> 01:26:23,855 I want to know what you and Hype did to me. 1117 01:26:26,993 --> 01:26:28,127 Hello. 1118 01:26:50,415 --> 01:26:53,349 [SHOCKED] 1119 01:26:53,351 --> 01:26:55,418 Thank you for allowing me to consult you this late, doctor. 1120 01:26:55,420 --> 01:26:56,620 I won't... 1121 01:26:56,622 --> 01:26:59,090 Do you want me to slice you open? 1122 01:26:59,092 --> 01:27:01,092 Good girl. 1123 01:27:01,094 --> 01:27:03,194 Now, I want to know if you can undo the operation. 1124 01:27:03,196 --> 01:27:04,995 No, no. 1125 01:27:04,997 --> 01:27:06,964 Once you get it, it's permanent. 1126 01:27:06,966 --> 01:27:09,867 We can only add more DNA receptors at this point. 1127 01:27:09,869 --> 01:27:12,435 Did I really consent to all this? 1128 01:27:12,437 --> 01:27:15,039 Answer me. 1129 01:27:15,041 --> 01:27:17,208 I pushed it on you. 1130 01:27:17,210 --> 01:27:18,075 Even though... 1131 01:27:18,077 --> 01:27:20,911 Even though what? 1132 01:27:20,913 --> 01:27:25,015 Even though he knew about the potential side effects. 1133 01:27:25,017 --> 01:27:27,618 So I wasn't the first trial run? 1134 01:27:27,620 --> 01:27:32,355 No, you were the first success. 1135 01:27:32,357 --> 01:27:34,290 Who was the monster who started all this? 1136 01:27:34,292 --> 01:27:35,092 I don't know. 1137 01:27:35,094 --> 01:27:36,026 Bullshit. 1138 01:27:36,028 --> 01:27:37,762 They keep me in the lab all day. 1139 01:27:37,764 --> 01:27:39,797 OK, then what about my memories? 1140 01:27:39,799 --> 01:27:41,999 What about them? 1141 01:27:42,001 --> 01:27:44,267 I remember seeing my dad die in the ICU, 1142 01:27:44,269 --> 01:27:46,369 but I know I was on a boat trying 1143 01:27:46,371 --> 01:27:48,172 to save Jamie Kendrick when my dad died. 1144 01:27:48,174 --> 01:27:50,141 I wasn't in the hospital. 1145 01:27:50,143 --> 01:27:53,043 So why do I have that memory? 1146 01:27:53,045 --> 01:27:56,213 Hype had me alter some of your memories 1147 01:27:56,215 --> 01:27:58,015 because of what happened. 1148 01:27:58,017 --> 01:27:59,315 And what happened? 1149 01:27:59,317 --> 01:28:00,684 [GROANING] 1150 01:28:00,686 --> 01:28:04,622 Don't you... you need to call Hype now. 1151 01:28:04,624 --> 01:28:05,589 I can't. 1152 01:28:05,591 --> 01:28:07,091 I can't lie to him. 1153 01:28:07,093 --> 01:28:10,194 You don't have to. 1154 01:28:10,196 --> 01:28:12,197 [UPBEAT MUSIC] 1155 01:28:32,718 --> 01:28:33,884 Make this quick, doc. 1156 01:28:33,886 --> 01:28:35,119 I'm busy. 1157 01:28:35,121 --> 01:28:36,554 Your shifter came to see me. 1158 01:28:36,556 --> 01:28:39,089 She wants to make a deal. 1159 01:28:39,091 --> 01:28:40,658 You tell her about the shifter program 1160 01:28:40,660 --> 01:28:42,693 and she'll leave us alone. 1161 01:28:42,695 --> 01:28:45,696 Well, we can't tell her the truth, can we, doc? 1162 01:28:45,698 --> 01:28:47,097 Why not? 1163 01:28:47,099 --> 01:28:49,399 Come on. 1164 01:28:49,401 --> 01:28:52,169 You want to tell her we're a splinter cell for the CIA, 1165 01:28:52,171 --> 01:28:54,404 unknown to even the President. 1166 01:28:54,406 --> 01:28:56,308 No, I don't want to tell her that. 1167 01:29:04,550 --> 01:29:06,584 Are you clearing out? 1168 01:29:06,586 --> 01:29:10,054 Every year, we move bunkers. 1169 01:29:10,056 --> 01:29:12,623 Right. 1170 01:29:12,625 --> 01:29:14,460 I just got an interesting message, doc. 1171 01:29:18,130 --> 01:29:22,499 I sent some people to remove any trace of the shifter program 1172 01:29:22,501 --> 01:29:26,171 to your place, but they just found you tied up in your house. 1173 01:29:32,144 --> 01:29:34,345 Come on. 1174 01:29:34,347 --> 01:29:35,447 Let's see, my girl. 1175 01:29:46,559 --> 01:29:48,491 Hosting a splinter cell within the CIA? 1176 01:29:48,493 --> 01:29:50,527 You're a traitor. 1177 01:29:50,529 --> 01:29:53,197 What I'm doing is for the greater good. 1178 01:29:53,199 --> 01:29:54,932 Stealing minerals is for the greater good? 1179 01:29:54,934 --> 01:29:57,668 That's none of your business. 1180 01:29:57,670 --> 01:30:00,938 You were my mentor, my guide. 1181 01:30:00,940 --> 01:30:02,740 I thought you were my friend. 1182 01:30:02,742 --> 01:30:05,075 I am your friend. 1183 01:30:05,077 --> 01:30:06,644 I've had your best interest since day one. 1184 01:30:06,646 --> 01:30:10,180 No, you used me like a pawn. 1185 01:30:10,182 --> 01:30:12,750 So I think I have a right to know what you're doing. 1186 01:30:12,752 --> 01:30:15,352 All right, you want to know? 1187 01:30:15,354 --> 01:30:18,555 Those minerals can be fused to make any weapon stronger 1188 01:30:18,557 --> 01:30:19,491 than we've ever seen before. 1189 01:30:22,427 --> 01:30:24,427 That's what you want? 1190 01:30:24,429 --> 01:30:26,096 More destruction? 1191 01:30:26,098 --> 01:30:27,298 More death? 1192 01:30:27,300 --> 01:30:30,601 Because I don't. 1193 01:30:30,603 --> 01:30:32,704 I'm sick of hurting other people, sick of killing. 1194 01:30:35,508 --> 01:30:37,408 I'm tired of this life. 1195 01:30:37,410 --> 01:30:38,342 I can't have friends. 1196 01:30:38,344 --> 01:30:39,643 I can't date. 1197 01:30:39,645 --> 01:30:41,278 I can't do anything because I have 1198 01:30:41,280 --> 01:30:46,016 to be so goddamn reclusive for these missions. 1199 01:30:46,018 --> 01:30:50,521 My dad was the one person in my life who loved me. 1200 01:30:50,523 --> 01:30:52,523 And you took him from me. 1201 01:30:52,525 --> 01:30:53,791 You don't know anything, Tara. 1202 01:30:53,793 --> 01:30:55,926 What does that mean? 1203 01:30:55,928 --> 01:30:59,398 Your dad and I founded the shifter splinter cell together. 1204 01:31:03,402 --> 01:31:05,402 Why would he not tell me? 1205 01:31:05,404 --> 01:31:07,671 Because he knew you'd question it. 1206 01:31:07,673 --> 01:31:08,973 Because he knew you wouldn't understand. 1207 01:31:08,975 --> 01:31:12,176 Well, I don't. 1208 01:31:12,178 --> 01:31:14,078 Pursuing science is one thing, but using it to harm others 1209 01:31:14,080 --> 01:31:14,812 is wrong. 1210 01:31:14,814 --> 01:31:17,648 That's what your dad thought. 1211 01:31:17,650 --> 01:31:20,150 So you killed him and then you altered my memories 1212 01:31:20,152 --> 01:31:21,484 to hide what you did. 1213 01:31:21,486 --> 01:31:24,989 Tara, I care deeply about you. 1214 01:31:24,991 --> 01:31:27,291 This life won't let me be happy either. 1215 01:31:27,293 --> 01:31:28,225 But together 1216 01:31:28,227 --> 01:31:30,127 I'm done. 1217 01:31:30,129 --> 01:31:31,395 I'm done hiding behind these injections. 1218 01:31:31,397 --> 01:31:32,464 I resign. 1219 01:31:35,801 --> 01:31:38,469 You can't leave me. 1220 01:31:38,471 --> 01:31:41,672 Watch me. 1221 01:31:41,674 --> 01:31:43,709 [GUNSHOT] 1222 01:31:53,020 --> 01:31:55,054 [GROANING] 1223 01:31:58,358 --> 01:32:00,793 [GUNSHOTS] 1224 01:32:16,643 --> 01:32:17,275 Tara, give me the gun. 1225 01:32:17,277 --> 01:32:20,178 No. 1226 01:32:20,180 --> 01:32:22,881 Tara, I've been trying to protect you. 1227 01:32:22,883 --> 01:32:26,418 That's why you killed my dad, to protect me? 1228 01:32:26,420 --> 01:32:28,454 [GUNSHOTS] 1229 01:33:17,070 --> 01:33:20,640 Hey, Tara, don't forget, number 10. 1230 01:33:25,445 --> 01:33:30,915 Don't forget, number 10. 1231 01:33:30,917 --> 01:33:33,419 [SUSPENSEFUL MUSIC] 1232 01:34:20,767 --> 01:34:22,568 Dear, Tara. 1233 01:34:22,570 --> 01:34:25,136 I can't trust Hype anymore. 1234 01:34:25,138 --> 01:34:27,338 I'm going to talk to him about the operation. 1235 01:34:27,340 --> 01:34:30,375 But in case something goes wrong, 1236 01:34:30,377 --> 01:34:34,913 I've left a syringe of my DNA for you to bring me back, 1237 01:34:34,915 --> 01:34:40,218 if you want, then I can tell you the whole truth. 1238 01:34:40,220 --> 01:34:43,021 I love you more than anything. 1239 01:34:43,023 --> 01:34:45,156 Stay true to yourself. 1240 01:34:45,158 --> 01:34:47,392 Dad. 1241 01:34:47,394 --> 01:34:50,430 [UPBEAT MUSIC] 82160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.