Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,197 --> 00:00:32,932
I'll take two.
2
00:00:32,934 --> 00:00:35,467
Take two.
3
00:00:35,469 --> 00:00:38,538
Stay.
4
00:00:38,540 --> 00:00:40,405
I am not dealing
with that BS again.
5
00:00:40,407 --> 00:00:41,439
How long is this going to take?
6
00:00:41,441 --> 00:00:42,240
Standby.
7
00:00:42,242 --> 00:00:43,277
We're listening.
8
00:00:50,552 --> 00:00:52,952
So I spoke with the
Senator and he's on board.
9
00:00:52,954 --> 00:00:54,286
I'm glad.
10
00:00:54,288 --> 00:00:56,288
You guys are going to win big.
11
00:00:56,290 --> 00:00:58,356
We did have one
question, however,
12
00:00:58,358 --> 00:01:00,960
on whether we could add
boats or just switch them?
13
00:01:00,962 --> 00:01:01,894
[BEEPING]
14
00:01:01,896 --> 00:01:02,862
Hey, boss.
15
00:01:02,864 --> 00:01:03,897
Someone's wired.
16
00:01:07,769 --> 00:01:08,466
What's wrong?
17
00:01:08,468 --> 00:01:10,570
We're picking up tech.
18
00:01:10,572 --> 00:01:12,838
You guys left your phones
at the door, right?
19
00:01:12,840 --> 00:01:13,907
Hey, slut.
20
00:01:17,244 --> 00:01:18,678
Yeah, you.
21
00:01:18,680 --> 00:01:20,245
Come here.
22
00:01:20,247 --> 00:01:21,948
It's time to send in the clowns.
23
00:01:21,950 --> 00:01:22,715
We're on the way now.
24
00:01:22,717 --> 00:01:23,783
Now.
25
00:01:23,785 --> 00:01:25,785
[TENSE MUSIC]
26
00:01:55,482 --> 00:01:55,881
CIA.
27
00:01:55,883 --> 00:01:57,883
Freeze.
28
00:01:57,885 --> 00:01:58,918
About time.
29
00:02:01,956 --> 00:02:03,957
[MUSIC PLAYING]
30
00:03:40,420 --> 00:03:41,352
Tara, here.
31
00:03:41,354 --> 00:03:42,320
Hi, Tara.
32
00:03:42,322 --> 00:03:43,956
We need you at the marina.
33
00:03:43,958 --> 00:03:46,424
An MI5 agent has been tracking
a group of extremists.
34
00:03:46,426 --> 00:03:47,727
These are people who
are angry at the system,
35
00:03:47,729 --> 00:03:49,494
angry at the President
for not being heard.
36
00:03:49,496 --> 00:03:51,262
OK, that's a lot to
process right now.
37
00:03:51,264 --> 00:03:53,298
Hey, are you OK?
38
00:03:53,300 --> 00:03:54,900
My dad's in the hospital.
39
00:03:54,902 --> 00:03:56,234
Shit, what happened?
40
00:03:56,236 --> 00:03:58,104
Heart attack.
41
00:03:58,106 --> 00:04:00,405
I only need you for an hour.
42
00:04:00,407 --> 00:04:02,608
This group found out this MI5
agent, Jamie Kendrick's name,
43
00:04:02,610 --> 00:04:03,341
was on their trail.
44
00:04:03,343 --> 00:04:05,276
They shot him.
45
00:04:05,278 --> 00:04:06,344
We lost contact with
him at the marina.
46
00:04:06,346 --> 00:04:07,813
Bad reception there.
47
00:04:07,815 --> 00:04:09,582
Here's a picture.
48
00:04:09,584 --> 00:04:14,754
The last message we got
from him was CF0921FG.
49
00:04:14,756 --> 00:04:16,122
We assume it's
some sort of code.
50
00:04:16,124 --> 00:04:17,990
Any ideas?
51
00:04:17,992 --> 00:04:20,425
No.
52
00:04:20,427 --> 00:04:22,061
Can't you send someone else?
53
00:04:22,063 --> 00:04:24,362
Tara, you're the closest
agent to the marina.
54
00:04:24,364 --> 00:04:25,631
I'm sending you coordinates.
55
00:04:25,633 --> 00:04:28,701
We can still save Kendrick.
56
00:04:28,703 --> 00:04:30,170
OK, I'll make it quick then.
57
00:04:43,151 --> 00:04:45,519
[TENSE MUSIC]
58
00:05:41,876 --> 00:05:44,409
Hey, I got eyes on
somebody down there.
59
00:05:44,411 --> 00:05:46,045
Copy that.
60
00:05:46,047 --> 00:05:48,015
[TENSE MUSIC]
61
00:06:04,165 --> 00:06:05,463
Don't shoot.
62
00:06:05,465 --> 00:06:06,500
Let me in before
someone sees me.
63
00:06:11,105 --> 00:06:12,004
Relax.
64
00:06:12,006 --> 00:06:14,306
I'm going to get us out.
65
00:06:14,308 --> 00:06:15,608
Good luck.
66
00:06:15,610 --> 00:06:17,810
It's all messed up.
67
00:06:17,812 --> 00:06:19,410
We'll get a chopper
down here and fly out.
68
00:06:19,412 --> 00:06:21,180
You don't understand.
69
00:06:21,182 --> 00:06:24,183
They're planting a bomb,
here in the Marina.
70
00:06:24,185 --> 00:06:25,651
How did you wind up here?
71
00:06:25,653 --> 00:06:29,722
I traced Ronnie Gibson
here, from London.
72
00:06:29,724 --> 00:06:33,092
He just got out of a
10-year prison sentence.
73
00:06:33,094 --> 00:06:36,028
A couple terrorists are
talking to him on the inside,
74
00:06:36,030 --> 00:06:38,163
setting them up for
when he got out.
75
00:06:38,165 --> 00:06:39,732
They're rounding up
members for the new group.
76
00:06:39,734 --> 00:06:42,167
Prison is a good place to start.
77
00:06:42,169 --> 00:06:44,570
We didn't think they'd
detonate for another week.
78
00:06:44,572 --> 00:06:46,071
It's all the race riots
in your great country
79
00:06:46,073 --> 00:06:46,805
that spread right out.
80
00:06:46,807 --> 00:06:48,908
[GROANS]
81
00:06:50,678 --> 00:06:52,443
One of the guards saw me
skulking about and he shot me.
82
00:06:52,445 --> 00:06:54,412
So I ran here.
83
00:06:54,414 --> 00:06:55,480
They're searching
all the boats now.
84
00:06:55,482 --> 00:06:56,414
I know, relax.
85
00:06:56,416 --> 00:06:57,383
They're going to find us.
86
00:06:57,385 --> 00:06:58,350
Stop talking.
87
00:06:58,352 --> 00:06:59,219
You're making yourself bleed.
88
00:07:02,123 --> 00:07:03,188
Now there's no reception.
89
00:07:03,190 --> 00:07:04,523
Shit.
90
00:07:04,525 --> 00:07:06,392
It's the marina.
91
00:07:06,394 --> 00:07:10,029
The signal comes and goes.
92
00:07:10,031 --> 00:07:11,130
What are you doing?
93
00:07:11,132 --> 00:07:12,497
Calculating a few
coordinates to see
94
00:07:12,499 --> 00:07:13,565
where we can meet the chopper.
95
00:07:13,567 --> 00:07:14,435
With a pen and paper?
96
00:07:22,043 --> 00:07:23,208
Let's get reception.
97
00:07:23,210 --> 00:07:24,478
I'll send this to my
team and we'll fly out.
98
00:07:27,748 --> 00:07:28,649
All right, let's go.
99
00:07:34,021 --> 00:07:36,056
[GROANING]
100
00:08:09,323 --> 00:08:10,289
I don't feel great.
101
00:08:10,291 --> 00:08:11,256
Jamie.
102
00:08:11,258 --> 00:08:12,524
Jamie, I need to stop that bomb.
103
00:08:12,526 --> 00:08:13,926
You can't... where are they?
104
00:08:13,928 --> 00:08:16,695
I need you to give
this to my kid.
105
00:08:16,697 --> 00:08:19,565
She lives at 6464 West
Hampshire Lane in Downey.
106
00:08:19,567 --> 00:08:20,299
OK?
107
00:08:20,301 --> 00:08:23,303
Jamie, the bomb.
108
00:08:23,305 --> 00:08:27,474
You must know what it's like to
have someone you need to tell.
109
00:08:27,476 --> 00:08:29,509
Now, when's the bomb going off?
110
00:08:29,511 --> 00:08:33,313
Promise me you'll deliver this.
111
00:08:33,315 --> 00:08:35,081
I promise.
112
00:08:35,083 --> 00:08:38,251
The boat is.
113
00:08:38,253 --> 00:08:40,388
[INAUDIBLE] today.
114
00:08:44,259 --> 00:08:46,227
[TENSE MUSIC]
115
00:09:43,151 --> 00:09:45,587
[GROANING]
116
00:10:53,288 --> 00:10:54,120
Hype here.
117
00:10:54,122 --> 00:10:54,588
Tara, here.
118
00:10:54,590 --> 00:10:55,255
I need help.
119
00:10:55,257 --> 00:10:56,557
What's going on?
120
00:10:56,559 --> 00:10:57,690
Jamie said there's a bomb
on one of these boats.
121
00:10:57,692 --> 00:10:58,491
A bomb?
122
00:10:58,493 --> 00:10:59,993
Where's Jamie?
123
00:10:59,995 --> 00:11:01,060
He didn't make it.
124
00:11:01,062 --> 00:11:02,095
Shit.
125
00:11:02,097 --> 00:11:05,131
I tried to get him
out, but couldn't.
126
00:11:05,133 --> 00:11:06,634
Well, Tara if there's a bomb,
I need you in there ASAP.
127
00:11:06,636 --> 00:11:08,602
I need backup.
128
00:11:08,604 --> 00:11:10,336
I'm sending them to the
marina in 10 minutes at least.
129
00:11:10,338 --> 00:11:12,672
So move.
130
00:11:12,674 --> 00:11:14,774
Hype, how's my dad?
131
00:11:14,776 --> 00:11:16,342
Tara, you need to focus on this.
132
00:11:16,344 --> 00:11:17,443
OK, but how is he?
133
00:11:17,445 --> 00:11:18,478
I haven't checked in yet.
134
00:11:18,480 --> 00:11:20,079
You said you would.
135
00:11:20,081 --> 00:11:21,414
Hype, I don't want
to miss my chance.
136
00:11:21,416 --> 00:11:22,949
Hey, I got this.
137
00:11:22,951 --> 00:11:24,150
I promise I'll check again.
138
00:11:24,152 --> 00:11:25,151
Now, I gave you an order.
139
00:11:25,153 --> 00:11:26,287
Move.
140
00:11:39,502 --> 00:11:41,235
[GROANS]
141
00:11:51,713 --> 00:11:53,279
Yeah, I know you.
142
00:11:53,281 --> 00:11:55,715
No sailor is putting a
hold through his boat.
143
00:11:55,717 --> 00:11:58,484
I'll take y'all any way I can.
144
00:11:58,486 --> 00:11:59,520
My people are closing in.
145
00:11:59,522 --> 00:12:01,087
Let them.
146
00:12:01,089 --> 00:12:04,324
We wanted to blow up the
entire Santa Monica pier.
147
00:12:04,326 --> 00:12:06,492
But if your folks
are on their way,
148
00:12:06,494 --> 00:12:09,896
we settle for right
here at the marina.
149
00:12:09,898 --> 00:12:12,966
Even if it means us
going down with it,
150
00:12:12,968 --> 00:12:14,602
we have nothing to live for.
151
00:12:14,604 --> 00:12:17,904
Maybe we're not that different.
152
00:12:17,906 --> 00:12:22,041
Stefan, get us going.
153
00:12:22,043 --> 00:12:24,645
Where did you plant the bomb?
154
00:12:24,647 --> 00:12:27,514
Upstairs.
155
00:12:27,516 --> 00:12:30,250
Let's leave before we get
hurt, before it's too late.
156
00:12:30,252 --> 00:12:34,087
I can't change the past,
but I can help you now.
157
00:12:34,089 --> 00:12:37,591
You know how many
times I've heard that?
158
00:12:37,593 --> 00:12:40,193
My life can't get any better.
159
00:12:40,195 --> 00:12:43,162
So all I care about
at this moment
160
00:12:43,164 --> 00:12:46,399
is to stick it to the
ones who got me here.
161
00:12:46,401 --> 00:12:49,570
So you, the Brit,
nobody's going to stop me.
162
00:12:58,480 --> 00:13:00,481
[COUGHING]
163
00:13:07,757 --> 00:13:09,757
[GROANING]
164
00:13:56,605 --> 00:13:58,606
[TENSE MUSIC]
165
00:15:21,489 --> 00:15:22,957
[GUNSHOT]
166
00:15:24,959 --> 00:15:26,928
[SOMBRE MUSIC]
167
00:15:44,946 --> 00:15:47,548
I'm sorry.
168
00:15:47,550 --> 00:15:48,516
What are you sorry for?
169
00:16:01,029 --> 00:16:03,631
[KNOCK ON DOOR]
170
00:16:05,601 --> 00:16:07,601
[MUSIC PLAYING]
171
00:16:34,362 --> 00:16:36,897
I wanted to save him.
172
00:16:36,899 --> 00:16:39,065
You saved tons of lives.
173
00:16:39,067 --> 00:16:41,167
That's all you can
do in the moment.
174
00:16:41,169 --> 00:16:43,069
Your dad was out
of your control.
175
00:16:43,071 --> 00:16:45,471
I should have done more.
176
00:16:45,473 --> 00:16:49,108
We can only ever do so much.
177
00:16:49,110 --> 00:16:51,410
If the chopper had come on
time, I would have had backup,
178
00:16:51,412 --> 00:16:52,713
maybe then I could
have saved Jamie too.
179
00:16:52,715 --> 00:16:54,380
We tried.
180
00:16:54,382 --> 00:16:56,082
By the time we got
there, you were gone.
181
00:16:56,084 --> 00:16:59,753
Everyone else had
been taken care of.
182
00:16:59,755 --> 00:17:03,089
Tara, why did you
go to Jamie's house?
183
00:17:03,091 --> 00:17:07,293
I promised him I would drop
off a gift to his daughter.
184
00:17:07,295 --> 00:17:09,095
Did you check the contents?
185
00:17:09,097 --> 00:17:11,765
Obviously, it was
a bracelet charm.
186
00:17:11,767 --> 00:17:14,400
Didn't see you at the hospital.
187
00:17:14,402 --> 00:17:17,270
No, I was stuck here
because of work.
188
00:17:17,272 --> 00:17:20,473
You promised you'd go.
189
00:17:20,475 --> 00:17:22,976
Hey, I had my hands full
preventing three assassinations
190
00:17:22,978 --> 00:17:24,210
and two bombings.
191
00:17:24,212 --> 00:17:25,812
It was a shit day.
192
00:17:25,814 --> 00:17:28,749
Yeah, what do you
think it was for me?
193
00:17:28,751 --> 00:17:32,920
Look, I know you're
in a tough place.
194
00:17:32,922 --> 00:17:35,756
Remember, in a few weeks,
you have a big operation.
195
00:17:35,758 --> 00:17:38,224
I need you ready for that.
196
00:17:38,226 --> 00:17:40,594
I don't know.
197
00:17:40,596 --> 00:17:43,229
I don't know if
I'm up for it now.
198
00:17:43,231 --> 00:17:44,031
This has been
planned for months.
199
00:17:44,033 --> 00:17:45,064
I know.
200
00:17:45,066 --> 00:17:47,034
I'm just... feeling lost.
201
00:17:47,036 --> 00:17:49,201
I don't feel ready.
202
00:17:49,203 --> 00:17:52,973
Look, if you don't want to do
this, I can find another agent.
203
00:17:52,975 --> 00:17:54,373
If you're feeling too
weak to be a shift...
204
00:17:54,375 --> 00:17:55,310
Who said I'm weak?
205
00:17:58,346 --> 00:18:02,481
On file you look
great, but emotionally,
206
00:18:02,483 --> 00:18:03,717
if you're not up for it...
207
00:18:03,719 --> 00:18:07,420
Damn it, I'm up for it.
208
00:18:07,422 --> 00:18:10,824
I suggest getting some sleep.
209
00:18:10,826 --> 00:18:13,627
Dr. Morgavi and I will reach
out to you in a couple of days.
210
00:18:13,629 --> 00:18:15,261
OK?
211
00:18:15,263 --> 00:18:18,732
Yeah, I'll try to sleep.
212
00:18:18,734 --> 00:18:22,936
It's just never the
way I imagined it.
213
00:18:22,938 --> 00:18:24,972
I got to get this North
Korea promise again.
214
00:18:29,177 --> 00:18:31,146
[MUSIC PLAYING]
215
00:18:45,661 --> 00:18:50,030
The job gets lonely,
but you know that, dad.
216
00:18:50,032 --> 00:18:52,633
Hype's been talking to me
about this operation coming up,
217
00:18:52,635 --> 00:18:53,934
some kind of genetic enhancer.
218
00:18:58,239 --> 00:19:01,975
Well, let me talk
to Hype before you.
219
00:19:01,977 --> 00:19:04,745
[BUZZING]
220
00:19:04,747 --> 00:19:05,913
One of us was bound
to get a call.
221
00:19:10,519 --> 00:19:14,688
I love you so much, dad.
222
00:19:14,690 --> 00:19:16,790
Hey, Tara.
223
00:19:16,792 --> 00:19:19,194
Don't forget, number 10.
224
00:19:23,498 --> 00:19:25,367
[SUSPENSEFUL MUSIC]
225
00:19:50,092 --> 00:19:52,194
You must know what it's like to
have someone you need to tell.
226
00:19:58,199 --> 00:19:59,166
You've been down all day.
227
00:19:59,168 --> 00:20:00,133
You're just not stable.
228
00:20:00,135 --> 00:20:01,835
Tara, don't forget.
229
00:20:01,837 --> 00:20:05,404
You saved tons of lives.
230
00:20:05,406 --> 00:20:06,973
If you're feeling too weak...
231
00:20:06,975 --> 00:20:07,975
Who said I'm weak?
232
00:20:43,612 --> 00:20:44,512
How are you feeling?
233
00:20:49,450 --> 00:20:52,753
Do you know where you are?
234
00:20:52,755 --> 00:20:53,987
Please relax.
235
00:20:53,989 --> 00:20:55,421
You've just been
through a long surgery.
236
00:20:55,423 --> 00:20:56,890
Who are you?
237
00:20:56,892 --> 00:20:58,592
My name is Dr. Morgavi.
238
00:20:58,594 --> 00:21:00,761
I wouldn't get too close, Doc.
239
00:21:00,763 --> 00:21:02,229
And who are you?
240
00:21:02,231 --> 00:21:03,362
Really?
241
00:21:03,364 --> 00:21:04,432
It will take a few more minutes.
242
00:21:08,269 --> 00:21:09,936
I'm going to explain until
you become yourself again,
243
00:21:09,938 --> 00:21:11,605
if you can.
244
00:21:11,607 --> 00:21:13,272
What does that mean/.
245
00:21:13,274 --> 00:21:14,209
What's your name?
246
00:21:17,513 --> 00:21:20,346
What is your name?
247
00:21:20,348 --> 00:21:21,349
I don't know.
248
00:21:26,387 --> 00:21:28,121
My name is Hype.
249
00:21:28,123 --> 00:21:28,989
Hype?
250
00:21:28,991 --> 00:21:29,956
Like hyper?
251
00:21:29,958 --> 00:21:31,925
No, like Hype.
252
00:21:31,927 --> 00:21:35,262
You know me well.
253
00:21:35,264 --> 00:21:40,066
See, the operation has
messed up your memory, Tara.
254
00:21:40,068 --> 00:21:42,669
That's your name.
255
00:21:42,671 --> 00:21:45,371
OK.
256
00:21:45,373 --> 00:21:47,774
So Where are we?
257
00:21:47,776 --> 00:21:51,111
You're in an
underground CIA lab.
258
00:21:51,113 --> 00:21:53,280
And I'm CIA?
259
00:21:53,282 --> 00:21:54,915
That's right.
260
00:21:54,917 --> 00:21:56,650
You're one of my top
operatives, Tara.
261
00:21:56,652 --> 00:21:59,052
Why am I tied to this thing?
262
00:21:59,054 --> 00:22:00,620
Standard procedure.
263
00:22:00,622 --> 00:22:03,790
We can't let you go
until you fully recover.
264
00:22:03,792 --> 00:22:06,993
You've been a top
operative for five years,
265
00:22:06,995 --> 00:22:10,063
cleaning up trouble
in many countries.
266
00:22:10,065 --> 00:22:13,567
As you can see, you have an
impressive range of skills.
267
00:22:13,569 --> 00:22:15,502
This is you training.
268
00:22:15,504 --> 00:22:17,771
Here, you're carrying
out assignments
269
00:22:17,773 --> 00:22:22,108
in the US, Canada, Mexico,
Germany, France, Greece, Italy,
270
00:22:22,110 --> 00:22:23,977
Russia, China.
271
00:22:23,979 --> 00:22:26,412
You're always at the
top of your field.
272
00:22:26,414 --> 00:22:30,984
But with this operation,
we've enhanced you.
273
00:22:30,986 --> 00:22:31,852
You become a shifter.
274
00:22:37,259 --> 00:22:38,360
A shifter?
275
00:22:42,898 --> 00:22:46,600
We've embedded 15 new DNA
receptors into your brain.
276
00:22:46,602 --> 00:22:49,736
I'm sorry, what?
277
00:22:49,738 --> 00:22:51,671
We've inserted 15
receptors in your brain
278
00:22:51,673 --> 00:22:54,274
to bind to RNA and DNA.
279
00:22:54,276 --> 00:22:56,643
You'll have a period of time
to morph into these people
280
00:22:56,645 --> 00:23:00,213
after injecting a dose
color coded for each person.
281
00:23:00,215 --> 00:23:02,515
You'll still be you, just
fused with their memories
282
00:23:02,517 --> 00:23:04,651
and thought patterns
when you inject.
283
00:23:04,653 --> 00:23:07,419
You can also steal anyone's
DNA for a limited time,
284
00:23:07,421 --> 00:23:10,023
but that doesn't have a pattern
recognizing receptor like the 15
285
00:23:10,025 --> 00:23:11,390
we implanted.
286
00:23:11,392 --> 00:23:13,126
Right, Doc?
287
00:23:13,128 --> 00:23:15,095
Essentially, yes.
288
00:23:15,097 --> 00:23:17,429
Why would I want to change
into one of 15 people, let
289
00:23:17,431 --> 00:23:19,465
alone anyone for that matter?
290
00:23:19,467 --> 00:23:22,669
So you can go into any country
and fit in without standing out.
291
00:23:22,671 --> 00:23:25,805
It'll make you the
perfect operative.
292
00:23:25,807 --> 00:23:28,407
What did you do to the original
people whose DNA I now have?
293
00:23:28,409 --> 00:23:31,278
I wouldn't worry about it.
294
00:23:31,280 --> 00:23:32,411
I want to go home.
295
00:23:32,413 --> 00:23:33,980
I just want to be me.
296
00:23:33,982 --> 00:23:36,016
You are home.
297
00:23:36,018 --> 00:23:37,085
Let me go.
298
00:23:39,821 --> 00:23:40,954
I didn't sign up for this.
299
00:23:40,956 --> 00:23:42,055
But you did.
300
00:23:42,057 --> 00:23:43,857
You agreed completely.
301
00:23:43,859 --> 00:23:47,093
Why would I agree to do this?
302
00:23:47,095 --> 00:23:49,431
Your dad was CIA for
over 30 years, Tara.
303
00:23:52,466 --> 00:23:54,100
Do you remember that?
304
00:23:54,102 --> 00:23:55,969
Sure.
305
00:23:55,971 --> 00:23:58,939
He passed away
about a month ago.
306
00:23:58,941 --> 00:24:02,208
You agreed to the
operation, volunteered
307
00:24:02,210 --> 00:24:08,615
because you said you were lost,
that your life had no meaning.
308
00:24:08,617 --> 00:24:09,983
I wasn't sure, but.
309
00:24:24,299 --> 00:24:25,333
I remember now.
310
00:24:27,903 --> 00:24:29,269
We need you back to
normal because we
311
00:24:29,271 --> 00:24:31,104
have a vital mission for you.
312
00:24:31,106 --> 00:24:33,173
And what is that?
313
00:24:33,175 --> 00:24:36,509
Before we start, we have some
basic training with these vials.
314
00:24:36,511 --> 00:24:38,545
Then let me out of here.
315
00:24:38,547 --> 00:24:41,081
You can release yourself
any time you want.
316
00:24:41,083 --> 00:24:44,319
[SUSPENSEFUL MUSIC]
317
00:24:55,297 --> 00:24:58,031
Where the hell are we?
318
00:24:58,033 --> 00:24:59,499
What the...
319
00:24:59,501 --> 00:25:01,936
Your first test.
320
00:25:01,938 --> 00:25:03,704
These people have
been hypnotized
321
00:25:03,706 --> 00:25:06,173
to start and stop talking
at the snap of a finger.
322
00:25:06,175 --> 00:25:08,242
This is so messed up.
323
00:25:08,244 --> 00:25:10,344
They will die unless
you tell everything
324
00:25:10,346 --> 00:25:12,980
you can about each of
them within a minute.
325
00:25:12,982 --> 00:25:16,550
We need nationality,
profession, and relation to you.
326
00:25:16,552 --> 00:25:19,520
When the red lights come on, it
means you have 30 seconds left.
327
00:25:19,522 --> 00:25:20,721
There's only one catch.
328
00:25:20,723 --> 00:25:23,124
Only one?
329
00:25:23,126 --> 00:25:26,927
They will only respond to
you in their first language.
330
00:25:26,929 --> 00:25:29,630
You might have to rely on other
personalities to help them.
331
00:25:29,632 --> 00:25:32,233
Injections are on each tray.
332
00:25:32,235 --> 00:25:34,668
It's go time.
333
00:25:34,670 --> 00:25:36,737
You promise they won't
die if I get this intel?
334
00:25:36,739 --> 00:25:38,406
There's only one
way to find out.
335
00:25:38,408 --> 00:25:40,474
I need a guarantee that...
336
00:25:40,476 --> 00:25:42,077
One minute, go.
337
00:25:44,981 --> 00:25:47,548
Hello, hi.
338
00:25:47,550 --> 00:25:50,684
[NON-ENGLISH SPEECH]
339
00:25:50,686 --> 00:25:52,620
[ALARM BLARING]
340
00:25:52,622 --> 00:25:54,488
30 seconds.
341
00:25:54,490 --> 00:25:57,124
[NON-ENGLISH SPEECH]
342
00:25:57,126 --> 00:25:59,094
[TENSE MUSIC]
343
00:26:10,507 --> 00:26:18,414
[NON-ENGLISH SPEECH]
344
00:26:22,585 --> 00:26:24,285
This is a guy in
Angola who signaled me
345
00:26:24,287 --> 00:26:25,686
it was safe to enter
the boarding house.
346
00:26:25,688 --> 00:26:26,687
Very good.
347
00:26:26,689 --> 00:26:29,190
What is he doing here?
348
00:26:29,192 --> 00:26:31,725
He ended up selling water
route info to the Russians.
349
00:26:31,727 --> 00:26:33,861
So now we use him for
experiments like this.
350
00:26:33,863 --> 00:26:35,029
Yeah, that checks out.
351
00:26:35,031 --> 00:26:36,330
Next.
352
00:26:36,332 --> 00:26:37,700
[TENSE MUSIC]
353
00:26:39,802 --> 00:26:41,702
Hello, how are you.
354
00:26:41,704 --> 00:26:45,574
[NON-ENGLISH SPEECH]
355
00:26:45,576 --> 00:26:47,142
[ALARM BLARING]
356
00:26:56,385 --> 00:26:57,620
[NON-ENGLISH SPEECH]
357
00:27:10,700 --> 00:27:12,867
I faced her in Cambodia when
I found the artificial island
358
00:27:12,869 --> 00:27:13,701
off the Coast.
359
00:27:13,703 --> 00:27:14,635
I broke her arm.
360
00:27:14,637 --> 00:27:15,669
I remember.
361
00:27:15,671 --> 00:27:16,805
Next.
362
00:27:20,643 --> 00:27:22,411
[NON-ENGLISH SPEECH]
363
00:27:24,313 --> 00:27:25,881
[ALARM BLARING]
364
00:27:27,518 --> 00:27:29,485
[TENSE MUSIC]
365
00:27:38,595 --> 00:27:40,329
[NON-ENGLISH SPEECH]
366
00:27:58,114 --> 00:28:00,314
That Syrian agent Darka
knocked this guy out
367
00:28:00,316 --> 00:28:02,750
to infiltrate his repair
shop and try to kill me.
368
00:28:02,752 --> 00:28:03,851
You took care of
Darka pretty well.
369
00:28:03,853 --> 00:28:04,785
I remember.
370
00:28:04,787 --> 00:28:05,819
Why do we have him?
371
00:28:05,821 --> 00:28:07,622
He led Darka in.
372
00:28:07,624 --> 00:28:09,423
He was a plant the whole time.
373
00:28:09,425 --> 00:28:10,758
Well, we're done here.
374
00:28:10,760 --> 00:28:13,460
Wait, you said
they wouldn't die.
375
00:28:13,462 --> 00:28:16,463
They won't, as long as
you pass the other test.
376
00:28:16,465 --> 00:28:18,299
Other test?
377
00:28:18,301 --> 00:28:19,735
[BEEPING]
378
00:28:22,705 --> 00:28:24,707
[MUSIC PLAYING]
379
00:28:40,056 --> 00:28:43,324
This is your final test.
380
00:28:43,326 --> 00:28:45,192
You'll have to train with
some of our best fighters.
381
00:28:45,194 --> 00:28:47,461
Tray of injections awaits you.
382
00:28:47,463 --> 00:28:51,700
When you get tired of Maeve,
morph into someone else.
383
00:28:51,702 --> 00:28:53,268
[TENSE MUSIC]
384
00:29:09,653 --> 00:29:10,853
[NON-ENGLISH SPEECH]
385
00:29:11,787 --> 00:29:13,420
The master doesn't talk.
386
00:29:13,422 --> 00:29:14,955
And why is that?
387
00:29:14,957 --> 00:29:18,392
The master is mute.
388
00:29:18,394 --> 00:29:19,893
Since birth?
389
00:29:19,895 --> 00:29:24,164
No, his tongue was cut out.
390
00:29:24,166 --> 00:29:26,501
He was a top Interpol agent
that was interrogated in China
391
00:29:26,503 --> 00:29:29,003
on a dark cell by himself.
392
00:29:29,005 --> 00:29:31,506
Now, we pay him for
training like this.
393
00:29:31,508 --> 00:29:32,973
This guy's got 50 pounds on me.
394
00:29:32,975 --> 00:29:33,874
You think this is a fair fight?
395
00:29:33,876 --> 00:29:35,044
No.
396
00:29:37,947 --> 00:29:39,915
[TENSE MUSIC]
397
00:29:57,433 --> 00:30:00,869
[GROANING]
398
00:31:12,676 --> 00:31:14,710
[COUGHING]
399
00:32:31,086 --> 00:32:33,689
[ALARM BLARING]
400
00:32:43,299 --> 00:32:45,733
Maybe you need a quick boost.
401
00:32:45,735 --> 00:32:46,735
No, I'm good.
402
00:32:50,039 --> 00:32:51,673
Maeve, you have
to keep morphing.
403
00:32:51,675 --> 00:32:52,574
It's part of the training.
404
00:32:52,576 --> 00:32:55,810
No, I'm good.
405
00:32:55,812 --> 00:32:57,879
[GROANING]
406
00:33:38,588 --> 00:33:42,790
All right, I think
we're done now.
407
00:33:42,792 --> 00:33:45,259
Maeve.
408
00:33:45,261 --> 00:33:47,060
Maeve, return to Tara.
409
00:33:47,062 --> 00:33:49,597
Maeve, stop.
410
00:33:49,599 --> 00:33:52,601
[ALARM BLARING]
411
00:34:11,521 --> 00:34:13,555
[GROANING]
412
00:34:22,699 --> 00:34:23,565
Maeve return to Tara.
413
00:34:29,071 --> 00:34:30,572
[GROANS]
414
00:34:44,286 --> 00:34:46,922
[GROANING]
415
00:35:07,877 --> 00:35:09,944
It's terrible.
416
00:35:09,946 --> 00:35:10,846
Tara, are you there?
417
00:35:15,284 --> 00:35:16,350
What is your name?
418
00:35:16,352 --> 00:35:18,519
Tara Croydon.
419
00:35:18,521 --> 00:35:21,154
Who is Maeve Randall?
420
00:35:21,156 --> 00:35:23,524
She was a secret agent.
421
00:35:23,526 --> 00:35:25,325
What happened to her?
422
00:35:25,327 --> 00:35:29,463
She died on a mission.
423
00:35:29,465 --> 00:35:32,332
Did you know her?
424
00:35:32,334 --> 00:35:35,135
I have her DNA in me.
425
00:35:35,137 --> 00:35:39,306
I have some of her thoughts,
some of her memories.
426
00:35:39,308 --> 00:35:41,009
Did you know her?
427
00:35:41,011 --> 00:35:45,245
No, I didn't know her
even if I think I do.
428
00:35:45,247 --> 00:35:46,149
Do you relate to her?
429
00:35:48,918 --> 00:35:51,485
Yes.
430
00:35:51,487 --> 00:35:52,887
Do you consider yourself stable.
431
00:35:52,889 --> 00:35:55,623
Yes.
432
00:35:55,625 --> 00:35:57,125
Are you a violent person?
433
00:35:57,127 --> 00:35:59,627
I don't want to be, no.
434
00:35:59,629 --> 00:36:00,928
Do you feel like
Maeve right now?
435
00:36:00,930 --> 00:36:03,898
No, I feel like myself.
436
00:36:03,900 --> 00:36:04,666
So you're in control now?
437
00:36:04,668 --> 00:36:06,199
Yes.
438
00:36:06,201 --> 00:36:08,201
You passed.
439
00:36:08,203 --> 00:36:09,971
No lies detected.
440
00:36:09,973 --> 00:36:12,874
No unusual brain activity.
441
00:36:12,876 --> 00:36:14,008
I'm sorry about earlier.
442
00:36:14,010 --> 00:36:15,442
I don't know what came over me.
443
00:36:15,444 --> 00:36:17,979
Yeah, that scared us.
444
00:36:17,981 --> 00:36:20,982
So we're doing this evaluation.
445
00:36:20,984 --> 00:36:23,951
You have to learn to
control your personalities.
446
00:36:23,953 --> 00:36:26,253
Maeve is too reckless,
so we're altering her.
447
00:36:26,255 --> 00:36:27,588
You're not allowed
to use her until we
448
00:36:27,590 --> 00:36:31,425
fix her emotional impulses.
449
00:36:31,427 --> 00:36:34,896
The lab is working
on a new batch now.
450
00:36:34,898 --> 00:36:38,432
For a moment, it felt
so free to be her.
451
00:36:38,434 --> 00:36:43,738
But then I felt chained,
trapped to her thoughts.
452
00:36:43,740 --> 00:36:46,239
But I knew I had to get back
to the injection tray, back
453
00:36:46,241 --> 00:36:48,375
to myself.
454
00:36:48,377 --> 00:36:50,178
Get some sleep, Tara.
455
00:36:50,180 --> 00:36:52,613
Reset.
456
00:36:52,615 --> 00:36:54,247
Report tomorrow
morning and we'll
457
00:36:54,249 --> 00:36:55,348
debrief you on your
upcoming mission.
458
00:36:55,350 --> 00:36:57,250
Copy that.
459
00:36:57,252 --> 00:36:58,254
Thanks, Hype.
460
00:37:24,313 --> 00:37:26,382
[BUZZING]
461
00:37:37,894 --> 00:37:38,826
Tara here.
462
00:37:38,828 --> 00:37:39,961
Hype here.
463
00:37:39,963 --> 00:37:41,062
Come on in.
464
00:37:41,064 --> 00:37:42,196
Now?
465
00:37:42,198 --> 00:37:43,363
That's right.
466
00:37:43,365 --> 00:37:44,766
Your country needs you 24/7.
467
00:37:44,768 --> 00:37:45,800
Chop, chop.
468
00:37:48,238 --> 00:37:50,339
[GRUNTS]
469
00:38:08,124 --> 00:38:09,157
Good morning.
470
00:38:09,159 --> 00:38:10,758
Good morning.
471
00:38:10,760 --> 00:38:12,226
How'd you sleep.
472
00:38:12,228 --> 00:38:13,694
Not great.
473
00:38:13,696 --> 00:38:16,097
It's been hard to turn off.
474
00:38:16,099 --> 00:38:17,364
Have a seat.
475
00:38:17,366 --> 00:38:19,299
I'm good standing.
476
00:38:19,301 --> 00:38:22,136
OK.
477
00:38:22,138 --> 00:38:25,573
The resources war is
getting hotter every day.
478
00:38:25,575 --> 00:38:27,708
China, Russia, France,
England, we've all
479
00:38:27,710 --> 00:38:30,812
been trying to secure
relationships in Africa.
480
00:38:30,814 --> 00:38:32,513
A week ago, the Russians found
a new stockpile of minerals
481
00:38:32,515 --> 00:38:34,414
in the DRC.
482
00:38:34,416 --> 00:38:36,884
We want our hands on it.
483
00:38:36,886 --> 00:38:38,619
The Congo's rich with
minerals, but they never
484
00:38:38,621 --> 00:38:41,622
get to keep any of it.
485
00:38:41,624 --> 00:38:43,257
Who's the lucky
mineral this time?
486
00:38:43,259 --> 00:38:45,726
We don't know.
487
00:38:45,728 --> 00:38:46,994
We're hoping the
Russian files tell us.
488
00:38:46,996 --> 00:38:48,963
Russian files?
489
00:38:48,965 --> 00:38:50,397
We'll need you to infiltrate
the Russian embassy
490
00:38:50,399 --> 00:38:52,133
in Tbilisi, Georgia.
491
00:38:52,135 --> 00:38:54,101
We've got Intel the
embassy is holding files
492
00:38:54,103 --> 00:38:56,771
with maps to the mines.
493
00:38:56,773 --> 00:38:58,438
Wait, I thought the Russians
were kicked out of Georgia.
494
00:38:58,440 --> 00:38:59,907
They were.
495
00:38:59,909 --> 00:39:01,309
This is their
unofficial embassy.
496
00:39:01,311 --> 00:39:03,277
The Georgians know about it.
497
00:39:03,279 --> 00:39:04,912
They try to shut it down, but
they know if they make a move,
498
00:39:04,914 --> 00:39:06,547
the Russians will
just invade again.
499
00:39:06,549 --> 00:39:08,583
So there must be
a lot of security.
500
00:39:08,585 --> 00:39:11,351
There's a side entrance here.
501
00:39:11,353 --> 00:39:13,420
The guards usually go in to take
a 10-minute lunch around 1:00.
502
00:39:13,422 --> 00:39:15,323
PM.
503
00:39:15,325 --> 00:39:18,926
There's cameras all around.
504
00:39:18,928 --> 00:39:20,328
It looks like I could
take out those two
505
00:39:20,330 --> 00:39:22,797
cameras above door C there.
506
00:39:22,799 --> 00:39:25,600
I can repel down from the
rooftop and take them out.
507
00:39:25,602 --> 00:39:27,168
Great thinking.
508
00:39:27,170 --> 00:39:28,836
The files should be
in their computer
509
00:39:28,838 --> 00:39:30,872
system in the back room,
on the first floor.
510
00:39:30,874 --> 00:39:34,075
That's also where
the guards eat.
511
00:39:34,077 --> 00:39:35,442
Copy that.
512
00:39:35,444 --> 00:39:37,245
So who am I going in as?
513
00:39:37,247 --> 00:39:38,746
We've chosen Kendall.
514
00:39:38,748 --> 00:39:40,114
You'll be a tourist
headed to a wedding.
515
00:39:40,116 --> 00:39:41,315
I didn't train as Kendall.
516
00:39:41,317 --> 00:39:42,984
I'd prefer someone I trained as.
517
00:39:42,986 --> 00:39:44,619
Tara, you'll be who
we want you to be.
518
00:39:44,621 --> 00:39:46,287
Understood?
519
00:39:46,289 --> 00:39:47,454
Yes, of course.
520
00:39:47,456 --> 00:39:48,689
After what happened
yesterday, we're
521
00:39:48,691 --> 00:39:50,024
playing it safe with the vials.
522
00:39:50,026 --> 00:39:51,893
Right.
523
00:39:51,895 --> 00:39:53,426
I'm sending you home with
an airline ticket, passport,
524
00:39:53,428 --> 00:39:55,529
and this set of files.
525
00:39:55,531 --> 00:39:57,265
If the files lead
us to the mines,
526
00:39:57,267 --> 00:39:59,200
we'll need you to pursue
it with other injections.
527
00:39:59,202 --> 00:40:00,234
I'm ready.
528
00:40:00,236 --> 00:40:01,569
Good luck.
529
00:40:01,571 --> 00:40:02,270
Stick to the plan.
530
00:40:02,272 --> 00:40:03,439
Always.
531
00:40:22,659 --> 00:40:24,593
[TENSE MUSIC]
532
00:40:28,665 --> 00:40:31,167
[MUFFLED SCREAMS]
533
00:40:41,010 --> 00:40:44,512
If you do not
stop, I split head.
534
00:40:44,514 --> 00:40:45,947
I fuck her before you do that.
535
00:40:45,949 --> 00:40:47,281
No, no, no.
536
00:40:47,283 --> 00:40:49,183
Me first.
537
00:40:49,185 --> 00:40:50,386
I make girl talk.
538
00:40:53,289 --> 00:40:55,257
[TENSE MUSIC]
539
00:41:25,254 --> 00:41:27,656
[NON-ENGLISH SPEECH]
540
00:42:17,908 --> 00:42:19,776
[SUSPENSEFUL MUSIC]
541
00:42:34,324 --> 00:42:36,593
Who are you?
542
00:42:43,400 --> 00:42:45,100
Maeve Randall.
543
00:42:45,102 --> 00:42:49,337
What are you doing in Georgia?
544
00:42:49,339 --> 00:42:51,706
My friend's marrying
someone from here.
545
00:42:51,708 --> 00:42:53,141
What's his name?
546
00:42:53,143 --> 00:42:55,911
Yuri Trotsky.
547
00:42:55,913 --> 00:42:58,447
Is your first time in Georgia?
548
00:42:58,449 --> 00:43:00,782
Yes.
549
00:43:00,784 --> 00:43:02,552
What right do you
have holding me here?
550
00:43:02,554 --> 00:43:04,252
The embassy was broken into.
551
00:43:04,254 --> 00:43:05,754
Embassy?
552
00:43:05,756 --> 00:43:08,790
Is there where we are now?
553
00:43:08,792 --> 00:43:11,159
I ask the questions.
554
00:43:11,161 --> 00:43:13,529
Chipmunk cheeks.
555
00:43:13,531 --> 00:43:15,897
Files was stolen.
556
00:43:15,899 --> 00:43:17,599
My men say it was woman.
557
00:43:17,601 --> 00:43:19,935
It wasn't me.
558
00:43:19,937 --> 00:43:21,903
I was just taking pictures.
559
00:43:21,905 --> 00:43:23,839
You take pictures?
560
00:43:23,841 --> 00:43:25,974
I'm a photographer for
National Geographic.
561
00:43:25,976 --> 00:43:27,676
When I walk, I take photos.
562
00:43:27,678 --> 00:43:29,245
You can check my camera.
563
00:43:38,122 --> 00:43:40,557
[CRUSHING]
564
00:43:53,270 --> 00:44:01,177
[NON-ENGLISH SPEECH]
565
00:44:02,779 --> 00:44:04,479
Are you telling me the truth?
566
00:44:04,481 --> 00:44:06,148
Yes.
567
00:44:06,150 --> 00:44:07,415
Yes, I am.
568
00:44:07,417 --> 00:44:09,184
Please.
569
00:44:09,186 --> 00:44:10,520
[TENSE MUSIC]
570
00:44:22,266 --> 00:44:23,700
[BANGING]
571
00:44:28,372 --> 00:44:29,539
[NON-ENGLISH SPEECH]
572
00:45:01,471 --> 00:45:03,406
[GROANING]
573
00:45:28,832 --> 00:45:29,899
[NON-ENGLISH SPEECH]
574
00:45:48,352 --> 00:45:49,385
Sorry, my dear.
575
00:45:53,123 --> 00:45:55,625
[SUSPENSEFUL MUSIC]
576
00:46:04,101 --> 00:46:09,437
[NON-ENGLISH SPEECH]
577
00:46:09,439 --> 00:46:10,874
[MUFFLED GROANS]
578
00:46:16,547 --> 00:46:18,414
[SUSPENSEFUL MUSIC]
579
00:46:30,327 --> 00:46:32,362
[GROANING]
580
00:46:44,676 --> 00:46:46,743
[GROANING]
581
00:46:58,889 --> 00:47:06,796
[NON-ENGLISH SPEECH]
582
00:47:09,266 --> 00:47:11,101
[GROANING]
583
00:47:17,107 --> 00:47:19,709
[TENSE MUSIC]
584
00:48:07,625 --> 00:48:09,692
[GROANING]
585
00:48:14,665 --> 00:48:18,099
Where are the remaining
files, chipmunk cheeks?
586
00:48:18,101 --> 00:48:19,901
Who do you work for?
587
00:48:19,903 --> 00:48:20,970
[NON-ENGLISH SPEECH]
588
00:48:25,810 --> 00:48:26,876
[GROANING]
589
00:48:36,286 --> 00:48:37,420
Code.
590
00:48:55,740 --> 00:49:03,913
1084566.
591
00:49:09,219 --> 00:49:11,188
[UPBEAT MUSIC]
592
00:49:32,677 --> 00:49:34,078
[MUSIC PLAYING]
593
00:50:03,541 --> 00:50:04,907
Did you look through
the Russian files yet?
594
00:50:04,909 --> 00:50:06,509
Yep.
595
00:50:06,511 --> 00:50:08,611
They found new
mines in the Congo.
596
00:50:08,613 --> 00:50:10,880
So they set up the mine owners
with a Russian agent in England
597
00:50:10,882 --> 00:50:13,248
who deals in all goods.
598
00:50:13,250 --> 00:50:15,149
He runs a travel
Bureau as his cover.
599
00:50:15,151 --> 00:50:15,951
Do you want me to pursue it?
600
00:50:15,953 --> 00:50:17,853
Yep.
601
00:50:17,855 --> 00:50:19,822
We're getting surveillance
footage for you to study.
602
00:50:19,824 --> 00:50:21,824
We'll need you to go to
London, stop the deal,
603
00:50:21,826 --> 00:50:23,458
and bring us the miners.
604
00:50:23,460 --> 00:50:24,527
We'll send your
payment next week.
605
00:50:24,529 --> 00:50:24,960
Sounds good.
606
00:50:24,962 --> 00:50:25,528
I'll get on it.
607
00:50:25,530 --> 00:50:28,296
Hold on.
608
00:50:28,298 --> 00:50:31,199
Why didn't you follow protocol?
609
00:50:31,201 --> 00:50:33,234
I got the files, didn't I?
610
00:50:33,236 --> 00:50:34,503
She didn't listen to orders.
611
00:50:34,505 --> 00:50:36,972
We said only use Kendall's
612
00:50:36,974 --> 00:50:39,107
I used Kendall's and saw the
files weren't in the embassy
613
00:50:39,109 --> 00:50:41,175
system so I went
back as someone else.
614
00:50:41,177 --> 00:50:43,344
I figured they had a
secret storage vault.
615
00:50:43,346 --> 00:50:45,046
You brought Maeve as a backup?
616
00:50:45,048 --> 00:50:47,348
She's good at what she does.
617
00:50:47,350 --> 00:50:48,817
And if I had gone
back in as Kendall,
618
00:50:48,819 --> 00:50:50,418
they would have recognized me.
619
00:50:50,420 --> 00:50:51,787
You should have reported
the mission of failure
620
00:50:51,789 --> 00:50:53,488
and come back.
621
00:50:53,490 --> 00:50:57,026
You risked exposing yourself and
your abilities to those people.
622
00:50:57,028 --> 00:50:59,160
And we explicitly caution
you from using Maeve,
623
00:50:59,162 --> 00:51:00,863
yet you brought her with you.
624
00:51:00,865 --> 00:51:02,565
Well, I had the security
footage and they're all dead.
625
00:51:02,567 --> 00:51:03,866
Yeah, they are, thanks to Maeve.
626
00:51:10,240 --> 00:51:11,740
No more improvising.
627
00:51:11,742 --> 00:51:13,943
No more Maeve.
628
00:51:13,945 --> 00:51:15,310
She's just a killer.
629
00:51:15,312 --> 00:51:17,746
But haven't I always been that?
630
00:51:17,748 --> 00:51:23,451
No, you've been a competent
agent who listens.
631
00:51:23,453 --> 00:51:28,222
We want to help you, but
we choose who you'll be.
632
00:51:28,224 --> 00:51:32,162
Hey, we are your family now.
633
00:51:38,335 --> 00:51:40,337
[MUSIC PLAYING]
634
00:52:26,817 --> 00:52:28,851
[WAVES BEATING]
635
00:53:23,741 --> 00:53:25,774
Looks like there's six guards
who enter every morning around
636
00:53:25,776 --> 00:53:26,709
6:00 AM.
637
00:53:26,711 --> 00:53:28,811
All local hires.
638
00:53:28,813 --> 00:53:30,311
No criminal files on
any of these goons.
639
00:53:30,313 --> 00:53:31,245
Then there's the owner, Jason.
640
00:53:31,247 --> 00:53:32,848
Him, we know.
641
00:53:32,850 --> 00:53:34,850
He's been involved in
[INAUDIBLE] black market sales.
642
00:53:34,852 --> 00:53:36,552
So why does he need
guards for a travel
643
00:53:36,554 --> 00:53:37,920
agency whose outside
dimensions are twice
644
00:53:37,922 --> 00:53:39,855
the size of its inside?
645
00:53:39,857 --> 00:53:41,123
They're clearly
hiding something.
646
00:53:41,125 --> 00:53:42,691
I'm listening.
647
00:53:42,693 --> 00:53:45,460
This guard, Dalton, he's
usually the first one here.
648
00:53:45,462 --> 00:53:46,962
Seems to have little
contact with family.
649
00:53:46,964 --> 00:53:49,430
He'd be the best to talk to.
650
00:53:49,432 --> 00:53:50,899
Either way, you'll
have to hurry.
651
00:53:50,901 --> 00:53:52,801
We know the miners are
heading there tomorrow.
652
00:53:52,803 --> 00:53:54,002
From the DRC, so what
are they selling?
653
00:53:54,004 --> 00:53:54,603
Cobalt?
654
00:53:54,605 --> 00:53:55,971
Coltan?
655
00:53:55,973 --> 00:53:56,839
We don't know.
656
00:53:56,841 --> 00:53:57,973
You'll find out.
657
00:53:57,975 --> 00:53:58,907
Copy that.
658
00:53:58,909 --> 00:54:00,310
[MUSIC PLAYING]
659
00:54:19,130 --> 00:54:23,799
Hey, Why didn't Dalton
check in this morning?
660
00:54:23,801 --> 00:54:24,533
I don't know.
661
00:54:24,535 --> 00:54:26,203
He was here before me.
662
00:54:37,181 --> 00:54:38,348
We are looking for the manager.
663
00:54:46,757 --> 00:54:49,091
The man asks you a question.
664
00:54:49,093 --> 00:54:50,460
Is the manager here?
665
00:54:59,270 --> 00:55:01,503
Now, then, what
can I do for you?
666
00:55:01,505 --> 00:55:03,505
Why are they here?
667
00:55:03,507 --> 00:55:06,440
We're conducting
business, aren't we?
668
00:55:06,442 --> 00:55:08,110
I always have
witnesses for that.
669
00:55:08,112 --> 00:55:10,212
That enough?
670
00:55:10,214 --> 00:55:11,547
How was your flight?
671
00:55:11,549 --> 00:55:14,550
Long, bumpy.
672
00:55:14,552 --> 00:55:17,686
But worth it if you
have what we need.
673
00:55:17,688 --> 00:55:19,688
We do.
674
00:55:19,690 --> 00:55:21,924
Are you ready to
complete the transfer?
675
00:55:21,926 --> 00:55:24,059
We have your passkey and can
drop the Bitcoin when you say.
676
00:55:24,061 --> 00:55:26,360
Let's say, now.
677
00:55:26,362 --> 00:55:28,897
We want to see what
you have first.
678
00:55:28,899 --> 00:55:30,833
Getting a little
anxious, are we?
679
00:55:30,835 --> 00:55:31,934
Cautious.
680
00:55:31,936 --> 00:55:32,801
Defensive?
681
00:55:32,803 --> 00:55:33,769
No.
682
00:55:33,771 --> 00:55:36,437
Can we carry on
with the business?
683
00:55:36,439 --> 00:55:37,507
Yes, when you people are ready.
684
00:55:40,376 --> 00:55:41,445
This way.
685
00:55:44,447 --> 00:55:46,316
[SUSPENSEFUL MUSIC]
686
00:56:10,608 --> 00:56:14,710
Good morning, gentlemen.
687
00:56:14,712 --> 00:56:18,446
Funny, I was just going over
the reports this morning.
688
00:56:18,448 --> 00:56:22,217
Seems somebody
forgot to check in.
689
00:56:22,219 --> 00:56:24,319
Sorry, I got here early.
690
00:56:24,321 --> 00:56:28,156
I thought I'd check.
691
00:56:28,158 --> 00:56:32,594
Proper protocol is you sign in
with me, even if you are early.
692
00:56:32,596 --> 00:56:33,996
This won't happen again.
693
00:56:33,998 --> 00:56:35,396
Understood?
694
00:56:35,398 --> 00:56:37,566
Yes, sir.
695
00:56:37,568 --> 00:56:38,502
And show everyone
your stupid face.
696
00:56:45,309 --> 00:56:47,309
Very impressive.
697
00:56:47,311 --> 00:56:49,177
Four years and running.
698
00:56:49,179 --> 00:56:50,444
Never had a raid?
699
00:56:50,446 --> 00:56:52,047
No love.
700
00:56:52,049 --> 00:56:55,217
You can relax.
701
00:56:55,219 --> 00:56:58,120
You know I've been to the DRC
702
00:56:58,122 --> 00:57:00,322
Kinshasa, Lubumbashi.
703
00:57:00,324 --> 00:57:01,990
The cities are nice.
704
00:57:01,992 --> 00:57:03,424
They are.
705
00:57:03,426 --> 00:57:08,797
The country is beautiful,
but the mines are incredible.
706
00:57:08,799 --> 00:57:10,431
Coltan.
707
00:57:10,433 --> 00:57:12,935
Yes, incredible,
coming to the one
708
00:57:12,937 --> 00:57:14,536
who steals it for technology.
709
00:57:14,538 --> 00:57:16,505
The world demands
the technology.
710
00:57:16,507 --> 00:57:18,040
We need phones.
711
00:57:18,042 --> 00:57:19,141
Do we?
712
00:57:19,143 --> 00:57:21,076
They brought us
together, didn't they?
713
00:57:21,078 --> 00:57:23,078
You're lucky.
714
00:57:23,080 --> 00:57:25,514
I'm lucky to know a man
who sells for pure profit
715
00:57:25,516 --> 00:57:27,783
and exploitation.
716
00:57:27,785 --> 00:57:31,320
I'm a businessman, a conduit,
just like any of you.
717
00:57:31,322 --> 00:57:32,656
Let's see what you have.
718
00:57:44,101 --> 00:57:46,835
Take a look.
719
00:57:46,837 --> 00:57:48,672
[SUSPENSEFUL MUSIC]
720
00:58:18,836 --> 00:58:21,436
Do you keep them
in there all day?
721
00:58:21,438 --> 00:58:23,573
No, they wouldn't be very
good workers otherwise.
722
00:58:23,575 --> 00:58:24,640
Good.
723
00:58:24,642 --> 00:58:27,744
We need them underground.
724
00:58:27,746 --> 00:58:28,711
[NON-ENGLISH SPEECH]
725
00:58:28,713 --> 00:58:30,847
Coltan is not underground.
726
00:58:30,849 --> 00:58:32,148
What kind of mines are these?
727
00:58:32,150 --> 00:58:34,150
We'll take them all.
728
00:58:34,152 --> 00:58:37,887
Hey, what was that?
729
00:58:37,889 --> 00:58:39,757
[SUSPENSEFUL MUSIC]
730
00:59:02,213 --> 00:59:03,247
It's Dalton.
731
00:59:09,154 --> 00:59:11,188
[GUNSHOTS]
732
00:59:13,191 --> 00:59:14,757
Nobody move.
733
00:59:14,759 --> 00:59:16,227
Weapon, on the table now.
734
00:59:19,197 --> 00:59:20,264
All of it.
735
00:59:29,974 --> 00:59:33,943
You, tell them to step
back or you're first.
736
00:59:33,945 --> 00:59:37,046
Tell them to step
back or you're first.
737
00:59:37,048 --> 00:59:41,417
Get away from the door, now.
738
00:59:41,419 --> 00:59:42,819
Good boy.
739
00:59:42,821 --> 00:59:45,021
How did you get in.
740
00:59:45,023 --> 00:59:47,323
I followed Dalton as he opened
up shop, knocked him out,
741
00:59:47,325 --> 00:59:49,392
threw him in with the kids and
told them I'd be back for them.
742
00:59:49,394 --> 00:59:51,461
Now, I need you and Frankenstein
here to open up that door.
743
00:59:51,463 --> 00:59:52,795
Who are you?
744
00:59:52,797 --> 00:59:54,730
It's irrelevant.
745
00:59:54,732 --> 00:59:56,732
This mine that you have.
746
00:59:56,734 --> 01:00:00,269
It's not Coltan, is it?
747
01:00:00,271 --> 01:00:01,971
Answer me or I'm
going to kill you all.
748
01:00:01,973 --> 01:00:04,974
No, it's something different.
749
01:00:04,976 --> 01:00:07,210
This mineral you
have, describe it.
750
01:00:07,212 --> 01:00:08,211
It's green.
751
01:00:08,213 --> 01:00:09,580
It sparkles.
752
01:00:09,582 --> 01:00:12,448
Do you have photos, pictures?
753
01:00:12,450 --> 01:00:13,584
Stop.
754
01:00:16,555 --> 01:00:17,521
OK, bring it here, now.
755
01:00:20,859 --> 01:00:22,259
We think it's a new mineral.
756
01:00:25,396 --> 01:00:26,564
Go back.
757
01:00:33,539 --> 01:00:36,173
[GROANING]
758
01:01:05,770 --> 01:01:07,436
Take him out.
759
01:01:07,438 --> 01:01:09,707
[GROANING]
760
01:01:15,213 --> 01:01:17,581
[UPBEAT MUSIC]
761
01:01:46,311 --> 01:01:48,345
[GROANING]
762
01:01:57,690 --> 01:01:59,356
[YELLING]
763
01:02:21,279 --> 01:02:22,613
Code 41.
764
01:02:22,615 --> 01:02:24,046
Red.
765
01:02:24,048 --> 01:02:25,483
Assistance needed, ASAP.
766
01:02:33,525 --> 01:02:35,925
Ketia put the gun down.
767
01:02:35,927 --> 01:02:37,561
I'm not after you.
768
01:02:37,563 --> 01:02:39,495
You're after my land.
769
01:02:39,497 --> 01:02:41,698
We won't tell the rebels
where the mine is.
770
01:02:41,700 --> 01:02:43,432
But will you lead us there?
771
01:02:43,434 --> 01:02:44,967
And then what?
772
01:02:44,969 --> 01:02:46,802
Just let you take
it for yourselves.
773
01:02:46,804 --> 01:02:48,337
You don't know what it's like.
774
01:02:48,339 --> 01:02:49,805
It's easy here.
775
01:02:49,807 --> 01:02:51,307
You're wrong.
776
01:02:51,309 --> 01:02:52,343
And I do know.
777
01:02:54,912 --> 01:02:56,379
What the...
778
01:02:56,381 --> 01:02:58,080
Don't you see?
779
01:02:58,082 --> 01:02:59,683
I am just like you.
780
01:02:59,685 --> 01:03:01,284
What are you?
781
01:03:01,286 --> 01:03:03,319
I'm Congolese.
782
01:03:03,321 --> 01:03:06,389
Far from home.
783
01:03:06,391 --> 01:03:12,461
You put that down and I can
help you, you and your family.
784
01:03:12,463 --> 01:03:15,431
How can I believe you?
785
01:03:15,433 --> 01:03:20,771
My own government, the
CIA has done this to me.
786
01:03:20,773 --> 01:03:22,805
Put the gun down.
787
01:03:22,807 --> 01:03:24,508
And we walk away.
788
01:03:24,510 --> 01:03:26,475
That's what you all
do, just walk away.
789
01:03:26,477 --> 01:03:29,312
Belgian, French,
British, American.
790
01:03:29,314 --> 01:03:31,615
You tear up our land for what?
791
01:03:31,617 --> 01:03:35,217
Copper, cobalt, coltan?
792
01:03:35,219 --> 01:03:38,954
Yeah, tell me where the
mine is and I will help you.
793
01:03:38,956 --> 01:03:42,425
No, you'll just take it.
794
01:03:42,427 --> 01:03:45,995
That's what everyone does when
they hear about a new mine.
795
01:03:45,997 --> 01:03:49,832
That's why we wanted
silent workers.
796
01:03:49,834 --> 01:03:53,069
People who won't
tell the soldiers.
797
01:03:53,071 --> 01:03:55,772
US agents are on
their way here now.
798
01:03:55,774 --> 01:03:58,307
Put the gun down.
799
01:03:58,309 --> 01:04:00,577
Tell me where the
mines are and I
800
01:04:00,579 --> 01:04:04,480
will give you the help you
need, you and your family.
801
01:04:04,482 --> 01:04:05,615
Ketia.
802
01:04:05,617 --> 01:04:06,783
You're just a mask of lies.
803
01:04:06,785 --> 01:04:07,383
Stop.
804
01:04:07,385 --> 01:04:08,519
Stop.
805
01:04:10,888 --> 01:04:12,656
No more blood today, please.
806
01:04:23,569 --> 01:04:24,802
[GROANING]
807
01:04:43,054 --> 01:04:45,623
[UPBEAT MUSIC]
808
01:05:00,839 --> 01:05:02,304
Thought you'd never make it.
809
01:05:02,306 --> 01:05:04,373
Your people showed up late.
810
01:05:04,375 --> 01:05:06,075
They came five minutes
after you called.
811
01:05:06,077 --> 01:05:09,278
Maybe eight, and
that's being generous.
812
01:05:09,280 --> 01:05:12,114
Did you hear we saved 14
people from being trafficked?
813
01:05:12,116 --> 01:05:14,250
14 unidentifiable people.
814
01:05:14,252 --> 01:05:16,218
We love that paperwork.
815
01:05:16,220 --> 01:05:18,053
At least they're alive.
816
01:05:18,055 --> 01:05:18,923
Yeah, but they
weren't the mission.
817
01:05:26,665 --> 01:05:28,832
It's probably similar to
coltan, making phones, weapons.
818
01:05:32,970 --> 01:05:35,639
No wonder the
Russians were excited.
819
01:05:35,641 --> 01:05:39,442
A new mineral, we'll
have the lab run it now.
820
01:05:39,444 --> 01:05:41,477
What's going to happen to them?
821
01:05:41,479 --> 01:05:43,145
Who?
822
01:05:43,147 --> 01:05:46,215
The Congolese whose
mine were stealing.
823
01:05:46,217 --> 01:05:47,152
They saw you shift, yeah?
824
01:05:50,221 --> 01:05:52,722
You know government secrets now.
825
01:05:52,724 --> 01:05:54,591
Did anyone else see you shift?
826
01:05:54,593 --> 01:05:56,760
No, I made sure the people
in the cell only saw Amber.
827
01:05:56,762 --> 01:05:58,595
They're lucky.
828
01:05:58,597 --> 01:06:00,329
But your Congolese
miners are not.
829
01:06:00,331 --> 01:06:02,632
Give them a chance.
830
01:06:02,634 --> 01:06:05,134
Maybe they can be persuaded
to provide intel or...
831
01:06:05,136 --> 01:06:06,368
If they tell us
where the mines are,
832
01:06:06,370 --> 01:06:09,673
sure, we'll cut them a break.
833
01:06:09,675 --> 01:06:11,708
We'll cut the people
whose land and resources
834
01:06:11,710 --> 01:06:15,444
were taking a break.
835
01:06:15,446 --> 01:06:17,781
Treating their minerals to
the Russians for human traffic
836
01:06:17,783 --> 01:06:20,483
isn't our idea of a happy day.
837
01:06:20,485 --> 01:06:22,686
They needed foreign workers.
838
01:06:22,688 --> 01:06:25,287
If they got workers in the
DRC, their mine location
839
01:06:25,289 --> 01:06:26,656
might have been disclosed
and rebel soldiers
840
01:06:26,658 --> 01:06:27,490
could have stolen it.
841
01:06:27,492 --> 01:06:29,225
Sure, but can you support it?
842
01:06:29,227 --> 01:06:31,528
I can't support any of this.
843
01:06:31,530 --> 01:06:33,462
So I'm just talking
to a nihilist.
844
01:06:33,464 --> 01:06:37,099
At least you're not
talking to Maeve, right?
845
01:06:37,101 --> 01:06:38,400
I'm worried that
the injections are
846
01:06:38,402 --> 01:06:40,504
causing too much of a strain.
847
01:06:40,506 --> 01:06:41,738
We might need to
scale them back.
848
01:06:41,740 --> 01:06:43,607
No, I'm fine.
849
01:06:43,609 --> 01:06:47,142
I'm fine.
850
01:06:47,144 --> 01:06:49,245
I think on this next
mission, you are you
851
01:06:49,247 --> 01:06:51,247
unless you have to morph.
852
01:06:51,249 --> 01:06:53,717
You changed me and now
you're limiting me?
853
01:06:53,719 --> 01:06:55,284
You can't just toss
me back and forth like
854
01:06:55,286 --> 01:06:56,385
I think you need some sleep.
855
01:06:56,387 --> 01:06:58,187
Sleep.
856
01:06:58,189 --> 01:07:00,055
How do you sleep?
857
01:07:00,057 --> 01:07:04,093
I just turn off the lights.
858
01:07:04,095 --> 01:07:05,163
Well, it's not that easy for me.
859
01:07:19,978 --> 01:07:21,979
[MUSIC PLAYING]
860
01:08:31,917 --> 01:08:33,951
[BUZZING]
861
01:08:36,622 --> 01:08:37,988
Tara here.
862
01:08:37,990 --> 01:08:40,422
We need you in San Francisco.
863
01:08:40,424 --> 01:08:41,925
North Korean agents
are trailing one
864
01:08:41,927 --> 01:08:44,561
of our diplomats, Seojoon Song.
865
01:08:44,563 --> 01:08:47,496
Tonight, there's a
diplomat charity event.
866
01:08:47,498 --> 01:08:50,432
Song's going, so we
want you to guard him.
867
01:08:50,434 --> 01:08:52,401
We don't know exactly
why they're bugging him,
868
01:08:52,403 --> 01:08:55,805
but he's been from North
Korea could obviously
869
01:08:55,807 --> 01:08:58,908
be related, if they're trying
to extract information from him.
870
01:08:58,910 --> 01:09:00,543
Song's colleagues are
all pretty clueless
871
01:09:00,545 --> 01:09:01,978
so you have to figure
out a way to get
872
01:09:01,980 --> 01:09:03,947
into the party in your own.
873
01:09:03,949 --> 01:09:06,248
Song and his wife were
both on the guest list.
874
01:09:06,250 --> 01:09:07,385
Enjoy.
875
01:09:11,056 --> 01:09:12,923
[SUSPENSEFUL MUSIC]
876
01:09:33,712 --> 01:09:37,981
I know you want to get out,
but you have to think of us.
877
01:09:37,983 --> 01:09:40,016
It's really hard keeping
all this a secret.
878
01:09:40,018 --> 01:09:43,687
Fine, stay home.
879
01:09:43,689 --> 01:09:46,690
I'll tuck out after the party
and I'll come back and get you.
880
01:09:46,692 --> 01:09:47,824
Easy.
881
01:09:50,662 --> 01:09:53,064
[MUSIC PLAYING]
882
01:10:09,413 --> 01:10:14,383
I'll check something
out in the back.
883
01:10:14,385 --> 01:10:16,820
[SUSPENSEFUL MUSIC]
884
01:11:07,906 --> 01:11:10,275
[UPBEAT MUSIC]
885
01:11:13,211 --> 01:11:15,280
[GROANING]
886
01:12:04,196 --> 01:12:05,195
Get on the ground.
887
01:12:05,197 --> 01:12:06,162
Don't shoot.
888
01:12:06,164 --> 01:12:07,429
I'm on your side.
889
01:12:07,431 --> 01:12:08,298
Who are you.
890
01:12:08,300 --> 01:12:09,899
CIA.
891
01:12:09,901 --> 01:12:11,701
I've been sent to
guard Seojoon tonight.
892
01:12:11,703 --> 01:12:13,037
Put the gun down, please.
893
01:12:17,408 --> 01:12:19,441
Come on, Mrs. Song.
894
01:12:19,443 --> 01:12:20,545
Nobody has to get hurt.
895
01:12:27,552 --> 01:12:29,886
I'm sorry.
896
01:12:29,888 --> 01:12:31,589
But you wouldn't go to the
party, so I had to break in.
897
01:12:43,668 --> 01:12:46,468
Seojoon and I talked
to Madam President.
898
01:12:46,470 --> 01:12:49,072
We all want to ease the
current tensions here.
899
01:12:49,074 --> 01:12:53,009
We heard rumors
about drone strikes.
900
01:12:53,011 --> 01:12:54,644
I'm sorry.
901
01:12:54,646 --> 01:12:57,046
Really, that's all
you have to say?
902
01:12:57,048 --> 01:12:59,381
All right, let's...
let's slow down here.
903
01:12:59,383 --> 01:13:00,216
Let's just...
904
01:13:00,218 --> 01:13:02,018
You can't be honest to yourself.
905
01:13:02,020 --> 01:13:04,621
Seojoon, you defected
to the states,
906
01:13:04,623 --> 01:13:07,290
where you keep lying
about who you really are.
907
01:13:07,292 --> 01:13:09,359
Why are you bringing up my past?
908
01:13:09,361 --> 01:13:17,268
[NON-ENGLISH SPEECH]
909
01:13:26,211 --> 01:13:27,278
Excuse us.
910
01:13:34,485 --> 01:13:35,318
Drone strikes?
911
01:13:35,320 --> 01:13:36,686
How did they know.
912
01:13:36,688 --> 01:13:38,420
Pentagon has been silent.
913
01:13:38,422 --> 01:13:40,924
They appeared in our office too.
914
01:13:40,926 --> 01:13:42,525
Koreans are always
hard to talk to.
915
01:13:42,527 --> 01:13:43,694
Koreans?
916
01:13:47,666 --> 01:13:49,065
I'm under Seojoon Song.
917
01:13:49,067 --> 01:13:52,101
Hye Song.
918
01:13:52,103 --> 01:13:53,435
You're not on the list.
919
01:13:53,437 --> 01:13:56,372
I can't... I can't let you in.
920
01:13:56,374 --> 01:13:58,473
Hey, what are you doing here?
921
01:13:58,475 --> 01:14:00,243
Making sure you're OK.
922
01:14:00,245 --> 01:14:01,978
Just, act normal.
923
01:14:11,756 --> 01:14:13,389
Hey, it's good to see you.
924
01:14:13,391 --> 01:14:14,590
James, how are you?
925
01:14:14,592 --> 01:14:17,459
How does it look?
926
01:14:17,461 --> 01:14:18,696
Mr Song, may I have a word?
927
01:14:21,666 --> 01:14:22,733
Excuse me.
928
01:14:25,704 --> 01:14:27,038
I'm going to go get that drink.
929
01:14:41,252 --> 01:14:43,488
[SUSPENSEFUL MUSIC]
930
01:14:56,868 --> 01:14:59,535
Sir, enjoying yourself?
931
01:14:59,537 --> 01:15:01,871
[YELLING]
932
01:15:01,873 --> 01:15:03,473
Jinkoo, what happened?
933
01:15:03,475 --> 01:15:05,109
I was downstairs on a call.
934
01:15:05,111 --> 01:15:06,610
I just saw some men
kidnap Diplomat Song.
935
01:15:06,612 --> 01:15:07,578
What?
936
01:15:07,580 --> 01:15:10,247
What happened?
937
01:15:10,249 --> 01:15:12,649
Song was outside smoking when
three men forced him into a car.
938
01:15:12,651 --> 01:15:13,617
He's not picking up.
939
01:15:13,619 --> 01:15:14,318
Are you sure?
940
01:15:14,320 --> 01:15:15,786
I'm positive.
941
01:15:15,788 --> 01:15:17,287
OK, I'm calling the police.
942
01:15:17,289 --> 01:15:20,257
OK, guards, take Mrs.
Song to her house ASAP.
943
01:15:20,259 --> 01:15:21,191
We'll leave immediately.
944
01:15:21,193 --> 01:15:22,059
I want to stay.
945
01:15:22,061 --> 01:15:22,993
No, no, listen.
946
01:15:22,995 --> 01:15:24,062
It's for your own
protection, OK?
947
01:15:29,435 --> 01:15:31,403
[TENSE MUSIC]
948
01:15:48,554 --> 01:15:49,953
Shoot.
949
01:15:49,955 --> 01:15:51,123
I forgot my purse upstairs.
950
01:16:05,771 --> 01:16:07,806
[GROANING]
951
01:16:35,367 --> 01:16:36,233
Tara here.
952
01:16:36,235 --> 01:16:37,468
What the hell happened?
953
01:16:37,470 --> 01:16:38,836
I just heard Song was abducted.
954
01:16:38,838 --> 01:16:39,970
What does it look like?
955
01:16:39,972 --> 01:16:41,438
Well, was he kidnapped or not?
956
01:16:41,440 --> 01:16:42,039
Stand by.
957
01:16:42,041 --> 01:16:43,006
I'm on it.
958
01:16:43,008 --> 01:16:45,543
OK, Tara, if you need backup...
959
01:16:45,545 --> 01:16:48,445
What I need is Wi-Fi access
to all rooms in the hotel.
960
01:16:48,447 --> 01:16:49,581
I'm going to hack into
their heating system.
961
01:16:49,583 --> 01:16:50,414
Room?
962
01:16:50,416 --> 01:16:52,449
Room 318, do it now.
963
01:16:52,451 --> 01:16:53,183
Got to go.
964
01:16:53,185 --> 01:16:54,418
Excuse me.
965
01:16:54,420 --> 01:16:55,486
Who are you?
966
01:16:55,488 --> 01:16:57,121
My name's Ashley.
967
01:16:57,123 --> 01:16:58,689
I'm staying at the
hotel this weekend.
968
01:16:58,691 --> 01:16:59,923
What are you doing up here?
969
01:16:59,925 --> 01:17:01,391
Getting some fresh air.
970
01:17:01,393 --> 01:17:02,693
It's so nice out.
971
01:17:02,695 --> 01:17:04,728
This is a private event.
972
01:17:04,730 --> 01:17:06,763
Hey.
973
01:17:06,765 --> 01:17:09,368
[GROANING]
974
01:17:26,685 --> 01:17:28,654
[UPBEAT MUSIC]
975
01:17:55,381 --> 01:17:56,348
It's getting hot in here.
976
01:18:04,790 --> 01:18:12,698
[NON-ENGLISH SPEECH]
977
01:18:15,367 --> 01:18:17,401
Hi, we're in room 318.
978
01:18:17,403 --> 01:18:19,671
There's something wrong
with our thermostat.
979
01:18:19,673 --> 01:18:21,772
Great, thanks.
980
01:18:21,774 --> 01:18:23,709
[TENSE MUSIC]
981
01:18:29,616 --> 01:18:31,248
In there, Song.
982
01:18:31,250 --> 01:18:33,283
Now.
983
01:18:33,285 --> 01:18:35,220
[UPBEAT MUSIC]
984
01:18:39,559 --> 01:18:41,560
[KNOCK ON DOOR]
985
01:18:43,929 --> 01:18:45,896
Maintenance.
986
01:18:45,898 --> 01:18:47,833
[UPBEAT MUSIC]
987
01:19:06,819 --> 01:19:07,619
I'm going to check
the other thermostat.
988
01:19:07,621 --> 01:19:08,318
No, no.
989
01:19:08,320 --> 01:19:09,454
Wait.
990
01:19:12,191 --> 01:19:13,492
I think it's all fixed now.
991
01:19:19,599 --> 01:19:21,898
What's going on?
992
01:19:21,900 --> 01:19:23,367
I should ask you that.
993
01:19:23,369 --> 01:19:24,835
Did you stage all this?
994
01:19:24,837 --> 01:19:25,603
Who are you?
995
01:19:25,605 --> 01:19:26,870
Song.
996
01:19:26,872 --> 01:19:29,374
Jinkoo, the door.
997
01:19:38,851 --> 01:19:40,019
CIA.
998
01:19:47,594 --> 01:19:48,760
MI5.
999
01:19:51,497 --> 01:19:52,564
Good luck.
1000
01:19:55,934 --> 01:19:57,334
No, you said no
one would get hurt.
1001
01:19:57,336 --> 01:19:58,503
I didn't expect any witnesses.
1002
01:19:58,505 --> 01:20:00,070
We can't do it.
1003
01:20:00,072 --> 01:20:02,072
Stick to the program, Song.
1004
01:20:02,074 --> 01:20:03,608
I know you won't fire
that gun in here.
1005
01:20:03,610 --> 01:20:05,576
Do you want everybody to hear?
1006
01:20:05,578 --> 01:20:06,611
Who says I need a gun?
1007
01:20:11,618 --> 01:20:13,417
I'm sorry.
1008
01:20:13,419 --> 01:20:15,453
[GROANING]
1009
01:20:20,826 --> 01:20:21,726
Don't just stand there.
1010
01:20:31,103 --> 01:20:33,136
Was it really worth all this?
1011
01:20:33,138 --> 01:20:34,471
You don't get it.
1012
01:20:34,473 --> 01:20:36,406
I was that your house.
1013
01:20:36,408 --> 01:20:39,677
I saw the fake
passports, Henry Park.
1014
01:20:39,679 --> 01:20:40,944
Defecting to North Korea.
1015
01:20:40,946 --> 01:20:42,979
No.
1016
01:20:42,981 --> 01:20:43,947
Hye and I were going
to Sweden tonight.
1017
01:20:43,949 --> 01:20:45,115
Sweden?
1018
01:20:45,117 --> 01:20:47,484
It's a neutral zone.
1019
01:20:47,486 --> 01:20:49,754
I let the North Koreans
think they were taking me
1020
01:20:49,756 --> 01:20:52,356
to Pyongyang, but I was really
flying to Sweden tonight
1021
01:20:52,358 --> 01:20:54,858
with Hye, then both sides would
have blamed the other when
1022
01:20:54,860 --> 01:20:56,393
I went missing.
1023
01:20:56,395 --> 01:20:58,195
But why?
1024
01:20:58,197 --> 01:21:00,497
When the embassy phoned me
about the drone strikes,
1025
01:21:00,499 --> 01:21:03,300
I knew the US had
crossed the line.
1026
01:21:03,302 --> 01:21:06,103
But when I pushed back,
they just told me to relax,
1027
01:21:06,105 --> 01:21:08,338
to stop taking it so personally.
1028
01:21:08,340 --> 01:21:10,941
James, Hye, nobody understood.
1029
01:21:10,943 --> 01:21:12,142
I can't condone the strikes.
1030
01:21:12,144 --> 01:21:13,745
I didn't even know about them.
1031
01:21:13,747 --> 01:21:15,713
It's always been, I'm not
American enough for some
1032
01:21:15,715 --> 01:21:17,047
or Korean enough for others.
1033
01:21:17,049 --> 01:21:19,249
I just want out.
1034
01:21:19,251 --> 01:21:21,453
I want a future where my family
could be proud of where I live.
1035
01:21:25,057 --> 01:21:27,424
Get out of here now.
1036
01:21:27,426 --> 01:21:29,292
What?
1037
01:21:29,294 --> 01:21:31,962
You'll have a day to get to
Sweden before they trace you.
1038
01:21:31,964 --> 01:21:36,066
I'll say I had to take down
the others while you fled.
1039
01:21:36,068 --> 01:21:38,669
Why are you doing this?
1040
01:21:38,671 --> 01:21:40,039
Because you still have
a second chance at life.
1041
01:21:49,948 --> 01:21:51,883
I tried to stop him.
1042
01:21:51,885 --> 01:21:54,117
You're getting sloppy, Tara.
1043
01:21:54,119 --> 01:21:56,353
I was surrounded by five men.
1044
01:21:56,355 --> 01:21:58,088
What did you want me to do?
1045
01:21:58,090 --> 01:22:00,658
I asked if you wanted backup.
1046
01:22:00,660 --> 01:22:02,959
I can't rely on backup based
on my last two missions.
1047
01:22:02,961 --> 01:22:05,028
They were late.
1048
01:22:05,030 --> 01:22:07,931
Not one mission has gone off
perfectly since your operation.
1049
01:22:07,933 --> 01:22:09,933
Do they ever go off perfectly?
1050
01:22:09,935 --> 01:22:12,035
Doesn't someone
always get screwed?
1051
01:22:12,037 --> 01:22:15,873
If Seojoon Song's on a flight,
it's my ass that gets hit.
1052
01:22:15,875 --> 01:22:17,742
You make me look weak.
1053
01:22:17,744 --> 01:22:20,310
Weak?
1054
01:22:20,312 --> 01:22:22,279
You know what's weak?
1055
01:22:22,281 --> 01:22:24,649
Drone striking North Korea.
1056
01:22:24,651 --> 01:22:26,584
Whose side are you on?
1057
01:22:26,586 --> 01:22:29,754
All of this is for
the greater good.
1058
01:22:29,756 --> 01:22:32,623
We can't let individual cases
divert us from our values
1059
01:22:32,625 --> 01:22:34,257
and why we do this.
1060
01:22:34,259 --> 01:22:36,960
Does that mean we
don't make mistakes?
1061
01:22:36,962 --> 01:22:39,864
Are we never wrong?
1062
01:22:39,866 --> 01:22:40,999
Hype.
1063
01:22:43,068 --> 01:22:45,603
What?
1064
01:22:45,605 --> 01:22:46,972
Were you with me
when my dad died?
1065
01:22:50,810 --> 01:22:51,542
Don't you remember?
1066
01:22:51,544 --> 01:22:51,943
I don't know.
1067
01:22:51,945 --> 01:22:54,745
You tell me.
1068
01:22:54,747 --> 01:22:56,914
Your dad's in a better place.
1069
01:22:56,916 --> 01:22:57,949
A better place?
1070
01:23:01,453 --> 01:23:03,721
This is the only place we have
so better is tough to say,
1071
01:23:03,723 --> 01:23:06,056
isn't it?
1072
01:23:06,058 --> 01:23:07,193
Sure.
1073
01:23:10,162 --> 01:23:12,563
But he wouldn't want you sad.
1074
01:23:12,565 --> 01:23:17,334
What my dad wants doesn't
change the way I feel.
1075
01:23:17,336 --> 01:23:19,236
Now, tell me what happened
that day in the hospital.
1076
01:23:19,238 --> 01:23:22,773
You know what happened.
1077
01:23:22,775 --> 01:23:24,276
You were there in the
room with me when...
1078
01:23:30,182 --> 01:23:31,883
[SOBBING]
1079
01:23:31,885 --> 01:23:33,285
I don't remember that.
1080
01:23:41,393 --> 01:23:44,027
You want some food?
1081
01:23:44,029 --> 01:23:44,963
I'm about to eat.
1082
01:23:47,266 --> 01:23:47,965
Are you sure?
1083
01:23:47,967 --> 01:23:49,135
Yes.
1084
01:23:52,137 --> 01:23:52,937
I just want to go home.
1085
01:23:52,939 --> 01:23:54,006
All right.
1086
01:23:57,677 --> 01:24:00,079
[MUSIC PLAYING]
1087
01:24:37,717 --> 01:24:38,749
What the hell.
1088
01:24:38,751 --> 01:24:39,750
How are you here?
1089
01:24:39,752 --> 01:24:40,383
What do you mean?
1090
01:24:40,385 --> 01:24:41,451
You're a part of me.
1091
01:24:41,453 --> 01:24:43,086
No, I'm Maeve Randall, CIA.
1092
01:24:43,088 --> 01:24:44,956
You're dead, Maeve.
1093
01:24:44,958 --> 01:24:46,489
And I have to stop using you.
1094
01:24:46,491 --> 01:24:48,659
But it feels better being me.
1095
01:24:48,661 --> 01:24:51,662
Maybe so.
1096
01:24:51,664 --> 01:24:54,565
But even that
first day when you,
1097
01:24:54,567 --> 01:24:58,970
or we beat up that
master, I could feel it.
1098
01:24:58,972 --> 01:25:01,104
Your anger, your rage.
1099
01:25:01,106 --> 01:25:03,507
That's what makes me great.
1100
01:25:03,509 --> 01:25:05,175
But it overtakes
everything else in my life.
1101
01:25:05,177 --> 01:25:07,310
Like what?
1102
01:25:07,312 --> 01:25:09,145
Like the fact that my dad died.
1103
01:25:09,147 --> 01:25:11,214
People die every day, Tara.
1104
01:25:11,216 --> 01:25:13,116
Well, I have to find
out what happened.
1105
01:25:13,118 --> 01:25:16,520
I have to live my life, Maeve.
1106
01:25:16,522 --> 01:25:17,722
I have to stop
running from myself.
1107
01:25:20,760 --> 01:25:24,127
Tara, don't do this.
1108
01:25:24,129 --> 01:25:27,098
I'm sorry.
1109
01:25:27,100 --> 01:25:28,167
I have to.
1110
01:25:31,037 --> 01:25:33,638
[MUSIC PLAYING]
1111
01:26:09,241 --> 01:26:10,975
Hello?
1112
01:26:10,977 --> 01:26:13,010
Is this Dr. Morgavi?
1113
01:26:13,012 --> 01:26:14,046
Who is this?
1114
01:26:16,281 --> 01:26:17,449
Shifter.
1115
01:26:20,419 --> 01:26:22,485
What do you want?
1116
01:26:22,487 --> 01:26:23,855
I want to know what
you and Hype did to me.
1117
01:26:26,993 --> 01:26:28,127
Hello.
1118
01:26:50,415 --> 01:26:53,349
[SHOCKED]
1119
01:26:53,351 --> 01:26:55,418
Thank you for allowing me to
consult you this late, doctor.
1120
01:26:55,420 --> 01:26:56,620
I won't...
1121
01:26:56,622 --> 01:26:59,090
Do you want me to
slice you open?
1122
01:26:59,092 --> 01:27:01,092
Good girl.
1123
01:27:01,094 --> 01:27:03,194
Now, I want to know if you
can undo the operation.
1124
01:27:03,196 --> 01:27:04,995
No, no.
1125
01:27:04,997 --> 01:27:06,964
Once you get it, it's permanent.
1126
01:27:06,966 --> 01:27:09,867
We can only add more DNA
receptors at this point.
1127
01:27:09,869 --> 01:27:12,435
Did I really
consent to all this?
1128
01:27:12,437 --> 01:27:15,039
Answer me.
1129
01:27:15,041 --> 01:27:17,208
I pushed it on you.
1130
01:27:17,210 --> 01:27:18,075
Even though...
1131
01:27:18,077 --> 01:27:20,911
Even though what?
1132
01:27:20,913 --> 01:27:25,015
Even though he knew about
the potential side effects.
1133
01:27:25,017 --> 01:27:27,618
So I wasn't the first trial run?
1134
01:27:27,620 --> 01:27:32,355
No, you were the first success.
1135
01:27:32,357 --> 01:27:34,290
Who was the monster
who started all this?
1136
01:27:34,292 --> 01:27:35,092
I don't know.
1137
01:27:35,094 --> 01:27:36,026
Bullshit.
1138
01:27:36,028 --> 01:27:37,762
They keep me in the lab all day.
1139
01:27:37,764 --> 01:27:39,797
OK, then what about my memories?
1140
01:27:39,799 --> 01:27:41,999
What about them?
1141
01:27:42,001 --> 01:27:44,267
I remember seeing my
dad die in the ICU,
1142
01:27:44,269 --> 01:27:46,369
but I know I was
on a boat trying
1143
01:27:46,371 --> 01:27:48,172
to save Jamie Kendrick
when my dad died.
1144
01:27:48,174 --> 01:27:50,141
I wasn't in the hospital.
1145
01:27:50,143 --> 01:27:53,043
So why do I have that memory?
1146
01:27:53,045 --> 01:27:56,213
Hype had me alter
some of your memories
1147
01:27:56,215 --> 01:27:58,015
because of what happened.
1148
01:27:58,017 --> 01:27:59,315
And what happened?
1149
01:27:59,317 --> 01:28:00,684
[GROANING]
1150
01:28:00,686 --> 01:28:04,622
Don't you... you need
to call Hype now.
1151
01:28:04,624 --> 01:28:05,589
I can't.
1152
01:28:05,591 --> 01:28:07,091
I can't lie to him.
1153
01:28:07,093 --> 01:28:10,194
You don't have to.
1154
01:28:10,196 --> 01:28:12,197
[UPBEAT MUSIC]
1155
01:28:32,718 --> 01:28:33,884
Make this quick, doc.
1156
01:28:33,886 --> 01:28:35,119
I'm busy.
1157
01:28:35,121 --> 01:28:36,554
Your shifter came to see me.
1158
01:28:36,556 --> 01:28:39,089
She wants to make a deal.
1159
01:28:39,091 --> 01:28:40,658
You tell her about
the shifter program
1160
01:28:40,660 --> 01:28:42,693
and she'll leave us alone.
1161
01:28:42,695 --> 01:28:45,696
Well, we can't tell her
the truth, can we, doc?
1162
01:28:45,698 --> 01:28:47,097
Why not?
1163
01:28:47,099 --> 01:28:49,399
Come on.
1164
01:28:49,401 --> 01:28:52,169
You want to tell her we're
a splinter cell for the CIA,
1165
01:28:52,171 --> 01:28:54,404
unknown to even the President.
1166
01:28:54,406 --> 01:28:56,308
No, I don't want
to tell her that.
1167
01:29:04,550 --> 01:29:06,584
Are you clearing out?
1168
01:29:06,586 --> 01:29:10,054
Every year, we move bunkers.
1169
01:29:10,056 --> 01:29:12,623
Right.
1170
01:29:12,625 --> 01:29:14,460
I just got an
interesting message, doc.
1171
01:29:18,130 --> 01:29:22,499
I sent some people to remove
any trace of the shifter program
1172
01:29:22,501 --> 01:29:26,171
to your place, but they just
found you tied up in your house.
1173
01:29:32,144 --> 01:29:34,345
Come on.
1174
01:29:34,347 --> 01:29:35,447
Let's see, my girl.
1175
01:29:46,559 --> 01:29:48,491
Hosting a splinter
cell within the CIA?
1176
01:29:48,493 --> 01:29:50,527
You're a traitor.
1177
01:29:50,529 --> 01:29:53,197
What I'm doing is
for the greater good.
1178
01:29:53,199 --> 01:29:54,932
Stealing minerals is
for the greater good?
1179
01:29:54,934 --> 01:29:57,668
That's none of your business.
1180
01:29:57,670 --> 01:30:00,938
You were my mentor, my guide.
1181
01:30:00,940 --> 01:30:02,740
I thought you were my friend.
1182
01:30:02,742 --> 01:30:05,075
I am your friend.
1183
01:30:05,077 --> 01:30:06,644
I've had your best
interest since day one.
1184
01:30:06,646 --> 01:30:10,180
No, you used me like a pawn.
1185
01:30:10,182 --> 01:30:12,750
So I think I have a right
to know what you're doing.
1186
01:30:12,752 --> 01:30:15,352
All right, you want to know?
1187
01:30:15,354 --> 01:30:18,555
Those minerals can be fused
to make any weapon stronger
1188
01:30:18,557 --> 01:30:19,491
than we've ever seen before.
1189
01:30:22,427 --> 01:30:24,427
That's what you want?
1190
01:30:24,429 --> 01:30:26,096
More destruction?
1191
01:30:26,098 --> 01:30:27,298
More death?
1192
01:30:27,300 --> 01:30:30,601
Because I don't.
1193
01:30:30,603 --> 01:30:32,704
I'm sick of hurting other
people, sick of killing.
1194
01:30:35,508 --> 01:30:37,408
I'm tired of this life.
1195
01:30:37,410 --> 01:30:38,342
I can't have friends.
1196
01:30:38,344 --> 01:30:39,643
I can't date.
1197
01:30:39,645 --> 01:30:41,278
I can't do anything
because I have
1198
01:30:41,280 --> 01:30:46,016
to be so goddamn reclusive
for these missions.
1199
01:30:46,018 --> 01:30:50,521
My dad was the one person
in my life who loved me.
1200
01:30:50,523 --> 01:30:52,523
And you took him from me.
1201
01:30:52,525 --> 01:30:53,791
You don't know anything, Tara.
1202
01:30:53,793 --> 01:30:55,926
What does that mean?
1203
01:30:55,928 --> 01:30:59,398
Your dad and I founded the
shifter splinter cell together.
1204
01:31:03,402 --> 01:31:05,402
Why would he not tell me?
1205
01:31:05,404 --> 01:31:07,671
Because he knew
you'd question it.
1206
01:31:07,673 --> 01:31:08,973
Because he knew you
wouldn't understand.
1207
01:31:08,975 --> 01:31:12,176
Well, I don't.
1208
01:31:12,178 --> 01:31:14,078
Pursuing science is one thing,
but using it to harm others
1209
01:31:14,080 --> 01:31:14,812
is wrong.
1210
01:31:14,814 --> 01:31:17,648
That's what your dad thought.
1211
01:31:17,650 --> 01:31:20,150
So you killed him and then
you altered my memories
1212
01:31:20,152 --> 01:31:21,484
to hide what you did.
1213
01:31:21,486 --> 01:31:24,989
Tara, I care deeply about you.
1214
01:31:24,991 --> 01:31:27,291
This life won't let
me be happy either.
1215
01:31:27,293 --> 01:31:28,225
But together
1216
01:31:28,227 --> 01:31:30,127
I'm done.
1217
01:31:30,129 --> 01:31:31,395
I'm done hiding behind
these injections.
1218
01:31:31,397 --> 01:31:32,464
I resign.
1219
01:31:35,801 --> 01:31:38,469
You can't leave me.
1220
01:31:38,471 --> 01:31:41,672
Watch me.
1221
01:31:41,674 --> 01:31:43,709
[GUNSHOT]
1222
01:31:53,020 --> 01:31:55,054
[GROANING]
1223
01:31:58,358 --> 01:32:00,793
[GUNSHOTS]
1224
01:32:16,643 --> 01:32:17,275
Tara, give me the gun.
1225
01:32:17,277 --> 01:32:20,178
No.
1226
01:32:20,180 --> 01:32:22,881
Tara, I've been
trying to protect you.
1227
01:32:22,883 --> 01:32:26,418
That's why you killed
my dad, to protect me?
1228
01:32:26,420 --> 01:32:28,454
[GUNSHOTS]
1229
01:33:17,070 --> 01:33:20,640
Hey, Tara, don't
forget, number 10.
1230
01:33:25,445 --> 01:33:30,915
Don't forget, number 10.
1231
01:33:30,917 --> 01:33:33,419
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1232
01:34:20,767 --> 01:34:22,568
Dear, Tara.
1233
01:34:22,570 --> 01:34:25,136
I can't trust Hype anymore.
1234
01:34:25,138 --> 01:34:27,338
I'm going to talk to
him about the operation.
1235
01:34:27,340 --> 01:34:30,375
But in case
something goes wrong,
1236
01:34:30,377 --> 01:34:34,913
I've left a syringe of my
DNA for you to bring me back,
1237
01:34:34,915 --> 01:34:40,218
if you want, then I can
tell you the whole truth.
1238
01:34:40,220 --> 01:34:43,021
I love you more than anything.
1239
01:34:43,023 --> 01:34:45,156
Stay true to yourself.
1240
01:34:45,158 --> 01:34:47,392
Dad.
1241
01:34:47,394 --> 01:34:50,430
[UPBEAT MUSIC]
82160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.