Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,890 --> 00:00:57,060
Good morning Sir.
2
00:00:57,140 --> 00:00:58,600
Good morning everybody.
3
00:00:58,680 --> 00:00:59,180
Proceed...
4
00:00:59,260 --> 00:01:01,390
Have you heard of IFS?
5
00:01:01,470 --> 00:01:03,770
As far as I know its an
investment company.
6
00:01:03,850 --> 00:01:07,680
Actualy Sir, they own
7%share in our company.
7
00:01:07,760 --> 00:01:11,310
But as per our latest information
the company has been sold out.
8
00:01:11,390 --> 00:01:12,020
So?
9
00:01:12,100 --> 00:01:14,810
Dad, a young champ has
brought the company.
10
00:01:14,890 --> 00:01:15,430
Ok...
11
00:01:15,510 --> 00:01:17,560
Donât take it so lightly.
12
00:01:17,640 --> 00:01:20,770
The guy from wherever he's getting
is buying the shares of our company.
13
00:01:20,850 --> 00:01:23,220
What does he want?
14
00:01:24,970 --> 00:01:26,180
That chair.
15
00:01:29,140 --> 00:01:34,390
He should know that chair cost
only 20 to 25 euro in the market.
16
00:01:34,470 --> 00:01:38,510
But this chair
costs 5 million euro.
17
00:01:38,800 --> 00:01:40,100
Sir⌠the guy knows all the
information in details.
18
00:01:40,180 --> 00:01:45,640
But does he know that 60% of the share
belongs to Dev Barman Family.
19
00:01:45,720 --> 00:01:52,430
Even if he buys other shares, we were,
are, will be the decision makers.
20
00:01:52,510 --> 00:01:55,810
Sorry, its not 60% its 40%,
21
00:01:55,890 --> 00:02:00,390
and the remaining 20% is in the
name of your daughter - Madhuja.
22
00:02:00,470 --> 00:02:06,390
Yes Sir! In this past 25 years she did not
attend any board meeting of the company.
23
00:02:06,470 --> 00:02:09,600
Do yo have any other
information about this guy?
24
00:02:09,680 --> 00:02:14,020
Nealson BartoliniâŚ.
He owns an island in South Italy.
25
00:02:14,100 --> 00:02:15,310
And he stays there only.
26
00:02:15,390 --> 00:02:18,270
So the snake in its own stable?
27
00:02:18,350 --> 00:02:21,680
Send Aditya to find him out.
28
00:02:21,760 --> 00:02:26,060
Army personnel guards him
24x7 with deadly weapons.
29
00:02:26,140 --> 00:02:31,060
This world is ruled by bullets.
30
00:02:31,140 --> 00:02:37,350
But this 2.5 inches bullet can be
deadly for a 6 ft tall man.
31
00:02:37,550 --> 00:02:41,810
Aditya is my 6 ft tall bullet.
32
00:02:41,890 --> 00:02:43,100
Sir actually I meanâŚ
33
00:02:43,180 --> 00:02:45,180
The meeting is over.
34
00:05:27,240 --> 00:05:29,910
There is a proverb in bengaliâŚ
35
00:05:29,990 --> 00:05:32,540
a dog can rule like a tiger
within its own territory
36
00:05:32,620 --> 00:05:35,330
but a tiger is always a tiger
in any territory.
37
00:05:35,410 --> 00:05:37,000
Do you understand?
38
00:05:37,080 --> 00:05:38,410
You didnât.
39
00:05:41,580 --> 00:05:43,660
This is the speciality of
bengali threat.
40
00:05:43,740 --> 00:05:45,660
When it is said its not
understood...
41
00:05:45,740 --> 00:05:51,540
and when understood there is
no scope to do something.
42
00:05:51,620 --> 00:05:55,830
Have you heard of
Dev Barman Group of Companies?
43
00:05:55,910 --> 00:05:58,040
- Have you heard of this name?
- Yaah.
44
00:05:58,120 --> 00:06:00,830
Donât you ever look towards it!
45
00:06:00,910 --> 00:06:07,580
Donât try to look at our prideâŚ
neverâŚeverâŚgot my pointâŚ
46
00:06:09,450 --> 00:06:10,750
Look brother,
47
00:06:10,830 --> 00:06:13,080
have to squares of meal in
a day⌠hev good night sleep and
48
00:06:13,160 --> 00:06:15,580
after death your body will be
laid on 2 gauge of soil⌠thatâs it.
49
00:06:15,660 --> 00:06:19,410
You donât need anything
more to live in peaceâŚ
50
00:06:19,610 --> 00:06:20,990
what do you say?
51
00:06:22,120 --> 00:06:24,160
Oye! Tell yesâŚ
52
00:06:44,580 --> 00:06:49,160
So you have taught him the hidden
clue - how to stay happyâŚ
53
00:06:49,240 --> 00:06:50,710
You have done the right thing.
54
00:06:50,790 --> 00:06:56,740
The guy wont dare to look towards
our company in his lifeâŚ
55
00:06:57,200 --> 00:06:58,450
But sonâŚ
56
00:07:07,740 --> 00:07:11,830
Do you know
my secreat of happiness?
57
00:07:12,830 --> 00:07:15,910
Though I donât know
definitely but I can guess.
58
00:07:15,990 --> 00:07:19,250
Where Ashoke Dev Barman's
happiness is concernedâŚ
59
00:07:19,330 --> 00:07:21,750
it cannot be petty little issues.
60
00:07:21,830 --> 00:07:24,960
I don't want
something very bigâŚ
61
00:07:25,040 --> 00:07:28,790
here you see a large dining table
with so meny chairs vacant...
62
00:07:28,870 --> 00:07:31,710
as we are only
three individuals.
63
00:07:31,790 --> 00:07:34,250
It hurts me a lot.
64
00:07:34,330 --> 00:07:38,830
I will be the most happiest
person in the world when...
65
00:07:38,910 --> 00:07:41,790
all these chairs will be filled.
66
00:07:41,870 --> 00:07:45,080
Dad⌠what are
you trying to say?
67
00:07:45,160 --> 00:07:49,490
After 3 months is my
birthday, diamond jubilee.
68
00:07:51,490 --> 00:07:59,040
I had gifted you whatever you
asked for in all your birthdays.
69
00:07:59,120 --> 00:08:01,580
Now will you be able
to fulfill my wish?
70
00:08:01,660 --> 00:08:05,490
Tell me what do you want?
71
00:08:06,120 --> 00:08:09,250
You know son I have four
chambers in my heart
72
00:08:09,330 --> 00:08:13,910
You and your father stays
in to of those.
73
00:08:14,620 --> 00:08:16,710
In one stays my business...
74
00:08:16,790 --> 00:08:22,160
and in the remaining one
stays my daughterâŚMadhuja.
75
00:08:23,450 --> 00:08:26,660
On my seventy-fifth birthday...
76
00:08:26,740 --> 00:08:30,790
I want none of the chairs in this
dining table to be vacant.
77
00:08:30,870 --> 00:08:33,580
They will be filled by my
daughter her husband,
78
00:08:33,660 --> 00:08:37,540
their children and other
members of the family.
79
00:08:37,620 --> 00:08:43,460
This hall will be allways filled
with happiness and merriment.
80
00:08:43,540 --> 00:08:45,370
Is that something very
big to ask for?
81
00:08:45,450 --> 00:08:50,700
Thatâs not only big youâre
asking for something impossible.
82
00:08:51,700 --> 00:08:56,620
Adi loves to turn impossible
into possibleâŚ
83
00:08:56,700 --> 00:08:59,120
- I am sure he will succeed.
- No he wont.
84
00:08:59,200 --> 00:09:02,790
Why are we settled out of our own country
leaving behind our own house,
85
00:09:02,870 --> 00:09:05,290
relatives and everything
else back in india? What for?
86
00:09:05,370 --> 00:09:07,660
So that you forget about her,
87
00:09:07,740 --> 00:09:11,000
in this 25 years she did
not bother to know about you.
88
00:09:11,080 --> 00:09:13,370
She does not know even whether
you are alive or dead.
89
00:09:13,450 --> 00:09:16,580
- Her ego is so much?
- It's not about ego.
90
00:09:17,370 --> 00:09:19,410
It's all about how much
hurt she was.
91
00:09:19,490 --> 00:09:23,330
She is my only daughter
and thatâs quite natural.
92
00:09:23,410 --> 00:09:25,040
I am also your son.
93
00:09:25,120 --> 00:09:28,620
I have seen my father sitting
on that wheel chair...
94
00:09:28,700 --> 00:09:31,290
for the past twenty five years.
95
00:09:32,200 --> 00:09:35,540
Have you been able to
stand even for once?
96
00:09:35,620 --> 00:09:38,370
Dad⌠Dad⌠please cool down.
97
00:10:06,170 --> 00:10:08,170
Dadu!
98
00:10:13,700 --> 00:10:14,990
Dad...
99
00:10:15,740 --> 00:10:20,330
In the last 25 years dadu did not try
even once to stand up from his wheelchair.
100
00:10:20,410 --> 00:10:21,580
Which he has done today.
101
00:10:21,660 --> 00:10:24,460
And because of that he
stood up on his own.
102
00:10:24,540 --> 00:10:29,870
It's secondary whether
aunt comes back or not.
103
00:14:26,870 --> 00:14:28,290
Joy Maa Kali...
104
00:14:28,370 --> 00:14:30,160
Welcome to kolkata Sir.
105
00:14:30,240 --> 00:14:32,960
Sir in kolkata also there are many
football clubs in each locality.
106
00:14:33,040 --> 00:14:35,830
Though they compete with each other
concerning lobster and hilsa.
107
00:14:35,910 --> 00:14:40,500
And during the world cup they
either support brasil or argentina.
108
00:14:40,580 --> 00:14:43,080
But at the end they
are all bengalies.
109
00:14:43,160 --> 00:14:45,160
Do my Aunt play football?
110
00:14:45,240 --> 00:14:45,830
No sir!
111
00:14:45,910 --> 00:14:47,290
Then why are you telling
me about all these?
112
00:14:47,370 --> 00:14:50,080
I just informed because your aunt
might hit a free kick.
113
00:14:50,160 --> 00:14:53,660
Now if I kick you back to
Italy will you like that?
114
00:14:53,740 --> 00:14:56,790
Sir this is your aunt.
115
00:14:57,540 --> 00:14:59,250
Madhuja Banerjee.
116
00:14:59,330 --> 00:15:01,460
Though stil she get
offers for marrige.
117
00:15:01,540 --> 00:15:03,500
She had married only once.
118
00:15:03,580 --> 00:15:05,870
Mr. Pranabesh Banerjee.
Who is your auntâs husband.
119
00:15:05,950 --> 00:15:08,580
Previously he owned a three star
hotel which is now a five star.
120
00:15:08,660 --> 00:15:11,460
And even though he is
an advocate in the court.
121
00:15:11,540 --> 00:15:13,710
Everyday he goes to the court
wearing his black coat.
122
00:15:13,790 --> 00:15:16,080
But in the house you aunt
is the ultimate judge.
123
00:15:16,160 --> 00:15:17,710
Pranabesh have two brothers.
124
00:15:17,790 --> 00:15:20,120
Samaresh and Ambikesh.
125
00:15:20,200 --> 00:15:22,540
Who have two wives.
126
00:15:22,620 --> 00:15:24,410
No Sir! Actualy I meant
they have one wife each
127
00:15:24,490 --> 00:15:30,290
Samaresh has one son Alokesh
and one daughter Srijani.
128
00:15:30,370 --> 00:15:34,000
And Ambikesh has two daughers
Dishani and Ishani.
129
00:15:34,080 --> 00:15:35,000
KhashnabishâŚ
130
00:15:35,080 --> 00:15:38,250
I donât want to hear about the
history or geography of my aunt.
131
00:15:38,330 --> 00:15:40,120
- Sir, actualy these are my home work.
- Bullshit.
132
00:15:40,200 --> 00:15:42,660
If you are not aware of all these.
How will you enter your auntâs house!
133
00:15:42,740 --> 00:15:45,460
- Where is my Nephew's house located?
- New Town.
134
00:15:45,540 --> 00:15:48,250
And now he is returning
from new jersey.
135
00:15:48,330 --> 00:15:49,950
There he is.
136
00:16:27,330 --> 00:16:28,370
My car.
137
00:16:32,580 --> 00:16:33,830
What the hell is going on?
138
00:16:33,910 --> 00:16:36,660
Excuse me, it's my car.
139
00:16:36,740 --> 00:16:41,580
Thatâs my car!
Where is he with going in my car?
140
00:16:41,660 --> 00:16:42,710
Whatâs the price of your car?
141
00:16:42,790 --> 00:16:46,160
Thatâs my personal car,
not a taxi.
142
00:16:46,240 --> 00:16:48,460
He has bought it.
Tell me the price.
143
00:16:48,540 --> 00:16:52,870
What do you mean!
It's costs eighty lacs.
144
00:16:54,040 --> 00:16:56,620
It will encash within six hours.
145
00:16:56,700 --> 00:16:58,370
Buy a new one.
146
00:16:59,290 --> 00:17:00,620
Taxi...
147
00:17:03,790 --> 00:17:05,290
Thank you.
Best of luck!
148
00:17:08,950 --> 00:17:10,740
Strange Man...
149
00:18:00,370 --> 00:18:01,870
What happened Sir?
150
00:18:01,950 --> 00:18:04,540
I think he had a cardiac arrest.
We ned to take him to the hospital.
151
00:18:04,620 --> 00:18:05,870
Common... fast.
152
00:18:05,950 --> 00:18:08,120
Sir, I have a small
suggesitionâŚ
153
00:18:08,200 --> 00:18:11,620
I think he will survive
for five minute more.
154
00:18:11,700 --> 00:18:13,660
If he dies your aunt will
become a widow.
155
00:18:13,740 --> 00:18:20,080
And in bengali culture a widow automatically
returns to her fatherâs place.
156
00:18:34,240 --> 00:18:37,240
- Please hold these sir.
- Give it to me.
157
00:18:43,790 --> 00:18:46,330
How long will you take
Mrs. Banerjee.
158
00:18:46,410 --> 00:18:49,950
Will I get back my loan amount
within fifty - sixty years?
159
00:18:50,290 --> 00:18:54,620
Now look, donât show me
your red eyes.
160
00:18:54,700 --> 00:18:56,750
I also do have eyes.
161
00:18:56,830 --> 00:19:00,370
And they can also turns red
if I drink one or two pegsâŚ
162
00:19:00,450 --> 00:19:04,540
- Behave yourself Mr. Dhandhania!
- Oh... I got scared!
163
00:19:04,620 --> 00:19:06,710
You spoke in bengali
while taking the loan
164
00:19:06,790 --> 00:19:09,460
and now while repaying,
you are speaking in English.
165
00:19:09,540 --> 00:19:17,290
Then kindly tell me in Hindi when am I
getting back my fifty crores?
166
00:19:20,080 --> 00:19:23,040
Madam... Sir had an heart attack.
167
00:19:49,290 --> 00:19:53,160
Just ten minutes far from here there
is a bigger and better nursing home.
168
00:19:53,240 --> 00:19:54,540
Why didnât you take him there.
169
00:19:54,620 --> 00:19:57,410
He didnât have ten minutes
in hand Madam.
170
00:19:57,490 --> 00:20:00,540
If it would have been a little late
anything might mave happened.
171
00:20:00,620 --> 00:20:05,200
Anyway he is safe now.
You better thank him.
172
00:20:11,490 --> 00:20:13,330
God bless you.
173
00:20:25,870 --> 00:20:30,490
Is she your aunt or the
city police DC?
174
00:20:40,950 --> 00:20:43,910
Pranab... Pranab...
175
00:20:48,370 --> 00:20:50,330
Hold on... What are you doing?
176
00:20:50,410 --> 00:20:53,200
Who admitted me here?
177
00:20:54,160 --> 00:20:57,540
Bhrigu, tell the driver to
bring the suitcase
178
00:20:57,620 --> 00:20:59,410
and give one lakh of
rupees to that guy.
179
00:20:59,490 --> 00:21:01,910
One lakh! Ok madam...
180
00:21:05,830 --> 00:21:08,960
You left your house and
the empire of crores
181
00:21:09,040 --> 00:21:12,370
to stay with me
throughout your lifes.
182
00:21:13,080 --> 00:21:19,330
And you want to buy that person
who saved my life?
183
00:21:22,790 --> 00:21:24,370
Hello...
184
00:21:26,790 --> 00:21:28,330
Come inside.
185
00:21:38,540 --> 00:21:41,330
Sir, you are calling me
standing beside me!
186
00:21:41,410 --> 00:21:44,460
Normaly Indiasâs mobile service providerâs
earn a lot of revenew.
187
00:21:44,540 --> 00:21:45,290
And there afterâŚ
188
00:21:45,370 --> 00:21:46,910
Pick-up the call.
189
00:21:46,990 --> 00:21:48,620
If you miss a single word...
190
00:21:48,700 --> 00:21:53,660
Mrs. Khasnabish will repent
for the rest of her life.
191
00:21:55,410 --> 00:21:58,240
Always at your service.
192
00:21:58,420 --> 00:22:00,840
Madam... there he is.
193
00:22:04,510 --> 00:22:06,010
What is your name?
194
00:22:06,670 --> 00:22:08,130
Tell..tell..
195
00:22:13,630 --> 00:22:19,010
Dipankar Roy,
everybody calls me as Deep.
196
00:22:19,590 --> 00:22:20,550
What do you do?
197
00:22:20,630 --> 00:22:22,720
Did you call the
ambulance driver?
198
00:22:22,800 --> 00:22:23,920
Yes.
199
00:22:24,420 --> 00:22:25,340
I am a driver.
200
00:22:25,420 --> 00:22:28,430
Driver! So what car do you drive?
201
00:22:28,510 --> 00:22:32,090
Two wheeler or three wheeler?
202
00:22:32,170 --> 00:22:34,890
My marriage is settled in Dubai.
203
00:22:34,970 --> 00:22:39,340
I used to drive a car
of a Sheikh in Dubai.
204
00:22:39,420 --> 00:22:41,090
But I left the job and came back.
205
00:22:41,170 --> 00:22:44,380
You didnât leave.
They thrashed you out.
206
00:22:45,670 --> 00:22:47,640
Yes sir. They send me back.
207
00:22:47,720 --> 00:22:51,890
I knew it. You must have
stolen petrol from the car.
208
00:22:51,970 --> 00:22:54,180
Sir, in Dubai petrol
is very cheap.
209
00:22:54,260 --> 00:22:57,010
The beggars also does not take
petrol as alms.
210
00:22:57,090 --> 00:23:00,090
Then why did you loose your job?
Tell... tell...
211
00:23:00,170 --> 00:23:04,090
I saved the Sheikhâs wife
from drowning.
212
00:23:04,170 --> 00:23:06,300
- And that is why they sent me back.
- For that reason you lost your job?
213
00:23:06,380 --> 00:23:07,260
Yes sir.
214
00:23:07,340 --> 00:23:11,890
You saved your mistresseâs life
then why did they sent you back?
215
00:23:11,970 --> 00:23:16,180
Actualy sir in Dubai if any person
touches a lady except her husband...
216
00:23:16,260 --> 00:23:17,640
it is considered as a crime.
217
00:23:17,720 --> 00:23:22,260
And I had to touch her to
save her life.
218
00:23:22,340 --> 00:23:26,090
Thatâs why the Sheikh gave me
fifty thousand Dirham and sent me back.
219
00:23:26,170 --> 00:23:27,180
Excuse me...
220
00:23:27,260 --> 00:23:28,840
Are you the driver of
Madhuja mam?
221
00:23:28,920 --> 00:23:30,180
Yes. Why?
222
00:23:30,260 --> 00:23:32,050
Are you taking the
suitcase inside?
223
00:23:32,130 --> 00:23:32,800
Yes. Why?
224
00:23:32,880 --> 00:23:34,680
And if you donât...
225
00:23:34,760 --> 00:23:38,550
Then that manager Bhrigu will
curse me like anything.
226
00:23:38,630 --> 00:23:41,220
If we take the suitcase inside...
227
00:23:42,300 --> 00:23:47,300
and in exchange if we gift you
a car worth rupees eightee lacks.
228
00:23:47,380 --> 00:23:50,800
And now if we ask you to leave.
229
00:23:50,880 --> 00:23:52,180
Here it is sir.
230
00:23:52,260 --> 00:23:54,220
What is this?
Where is our driver?
231
00:23:54,300 --> 00:23:58,930
He bought a car of eightee lakh and
went away saying he will give it on hire.
232
00:23:59,010 --> 00:24:00,590
Ok... Who are you?
233
00:24:00,670 --> 00:24:03,630
I am a patient of that bed.
234
00:24:03,970 --> 00:24:08,840
You're a patient? I've not
seen a patient like this ever.
235
00:24:08,920 --> 00:24:14,220
I am sorry but you won't
be able to beget ever.
236
00:24:14,300 --> 00:24:15,840
I knew it long back.
237
00:24:15,920 --> 00:24:18,930
The all mighty connected
you with us.
238
00:24:19,010 --> 00:24:23,170
If you want you can do
driverâs job in my house.
239
00:24:24,130 --> 00:24:28,630
Why wonât I am
searching for a job.
240
00:24:28,880 --> 00:24:32,260
One who gives job to thousands
of people every year.
241
00:24:32,340 --> 00:24:33,760
Today he is asking fo a job.
242
00:24:33,840 --> 00:24:35,090
It's all about fate.
243
00:24:35,170 --> 00:24:41,010
Madam without knowing anything about
him shoud we appoint him dirrectly.
244
00:24:44,420 --> 00:24:45,800
Bhrigu...
245
00:24:45,880 --> 00:24:48,010
Sorry madam..!
Whatâs your salary?
246
00:24:48,090 --> 00:24:52,800
Salary! You need to rob a bank
to give him his salary.
247
00:24:52,880 --> 00:24:56,550
Come tomorrow morning
sharp at nine.
248
00:27:17,800 --> 00:27:26,680
So lord. Shall I bring a chair for you
to sit and watch the dance.
249
00:27:26,760 --> 00:27:28,220
Ya please.
250
00:27:28,880 --> 00:27:32,010
What is there to stair at?
251
00:27:32,470 --> 00:27:38,090
Clasical dance.
There is a spirituality in it.
252
00:27:38,340 --> 00:27:39,300
Is it?
253
00:27:39,380 --> 00:27:45,680
Then I dance kucchipudi then also
you will find spirituality in it.
254
00:27:45,760 --> 00:27:49,220
Whenever you see a girl dancing
your own body starts dancing.
255
00:27:49,300 --> 00:27:52,050
- Iâll tear off your eyes. Understood?
- Cool cool.
256
00:27:52,130 --> 00:27:54,680
Bhrigu da this is not fair.
257
00:27:54,760 --> 00:27:58,640
If a girl dances it is called an art, and
when a boy looks at it it becomes flirt.
258
00:27:58,720 --> 00:28:03,670
Mam can I help you.
259
00:28:04,010 --> 00:28:05,630
Ohh sure.
260
00:28:08,670 --> 00:28:12,720
Hi. I am Srijani,
in short Srija.
261
00:28:12,800 --> 00:28:14,970
Hi. I am Deep,
naam toh suna hi hoga.
262
00:28:15,050 --> 00:28:17,300
No, I didn't ever hear.
263
00:28:17,380 --> 00:28:20,090
And Srija "you are shaking
your hand with a drive"
264
00:28:20,170 --> 00:28:21,140
Uncle!
265
00:28:21,220 --> 00:28:22,430
It's ok.
266
00:28:22,510 --> 00:28:26,680
What was I saying,
your dance is just awsome.
267
00:28:26,760 --> 00:28:34,010
And your eyes... what to say they
were dancing like butterflies.
268
00:28:34,090 --> 00:28:35,840
- Really?
- Yah.
269
00:28:35,920 --> 00:28:38,380
Deep are you originaly a driver?
270
00:28:39,090 --> 00:28:41,840
Not only driver.
A dubai return driver.
271
00:28:41,920 --> 00:28:47,550
Wow... thats impressive!
Ok bye... see you soon.
272
00:28:48,470 --> 00:28:49,840
Bye.
273
00:28:50,590 --> 00:28:52,590
Hi I am Ishani.
274
00:28:52,670 --> 00:28:53,390
Hi!
275
00:28:53,470 --> 00:28:55,840
You want to benefits
from both end?
276
00:28:55,920 --> 00:28:57,630
Get up... Get up fast!
277
00:28:58,880 --> 00:29:00,300
Listen.
278
00:29:02,260 --> 00:29:06,930
A ten to five duty,
saturday sunday off,
279
00:29:07,010 --> 00:29:11,970
puja bonus, you wont
get all these. Hold this.
280
00:29:12,760 --> 00:29:15,510
Whenever it rings twice immidietly
go and stand in front of madam.
281
00:29:15,590 --> 00:29:20,510
And if it rings thrice you
know your job is gone.
282
00:29:27,590 --> 00:29:29,470
Come Bhrigu.
283
00:29:29,550 --> 00:29:32,970
- Good morning Mejda...
- Morning.
284
00:29:35,300 --> 00:29:38,550
Our new driver, Deep.
285
00:29:38,970 --> 00:29:42,720
Ok. You are the one who
saved my brothers life.
286
00:29:42,800 --> 00:29:45,640
Bt you donât
look like a driver.
287
00:29:45,720 --> 00:29:47,180
Thatâs my bad luck.
288
00:29:47,260 --> 00:29:49,590
You should also help us
in other work.
289
00:29:49,670 --> 00:29:52,590
Don't ask everytime what to do!
Find out yourself, lots of work pending.
290
00:29:52,670 --> 00:29:53,430
You donât laugh.
291
00:29:53,510 --> 00:29:54,930
We need to complete a
whole lot of work.
292
00:29:55,010 --> 00:29:56,930
Is there a puja in the
house today?
293
00:29:57,010 --> 00:29:57,890
Yes.
294
00:29:57,970 --> 00:30:00,090
Pranab came out
of such a big danger.
295
00:30:00,170 --> 00:30:02,260
We should offer a puja
to the goddess.
296
00:30:02,340 --> 00:30:07,340
Ok thatâs good, then give me
the list of matirial you need.
297
00:30:07,420 --> 00:30:10,140
- Suger?
- We have bought it.
298
00:30:10,220 --> 00:30:11,550
- Suji?
- In the store room.
299
00:30:11,630 --> 00:30:13,720
Ishani will bring it.
300
00:30:14,840 --> 00:30:18,510
- 5 coconuts!
- Coconuts!... coconuts!...
301
00:30:18,590 --> 00:30:19,880
Oh shit!
302
00:30:23,550 --> 00:30:26,470
Must have forgotten?
303
00:30:26,550 --> 00:30:29,680
What are you looking at?
Go and bring the coconuts.
304
00:30:29,760 --> 00:30:30,760
Coconuts! Where is it?
305
00:30:30,840 --> 00:30:33,220
Upstairs.
306
00:30:34,970 --> 00:30:37,920
My God! Such a big list!
307
00:30:55,840 --> 00:30:58,300
- Thank you.
- You are welcome.
308
00:31:01,720 --> 00:31:06,970
Who is he?
Why did he enter my room?
309
00:31:07,420 --> 00:31:09,890
Who asked you to go to
that room?
310
00:31:09,970 --> 00:31:11,890
But you only asked me to
go and bring coconuts.
311
00:31:11,970 --> 00:31:14,680
I have asked you to bring
them but not to enter that room.
312
00:31:14,760 --> 00:31:17,760
Strange! Why did you shout?
313
00:31:17,840 --> 00:31:20,590
He entered my room without my
permission. You just keep quiet.
314
00:31:20,670 --> 00:31:23,010
You appear to belong
from a good family.
315
00:31:23,090 --> 00:31:24,430
But why are you so characterless?
316
00:31:24,510 --> 00:31:28,050
I knew opening a girl's zip
isn't permissible.
317
00:31:28,130 --> 00:31:29,840
But closing the zip isn't...
318
00:31:29,920 --> 00:31:32,590
Ok then I will ammend my fault.
319
00:31:38,760 --> 00:31:42,640
You are touching the girl of
this family!
320
00:31:42,720 --> 00:31:46,430
You should be hander
over to the police.
321
00:31:46,510 --> 00:31:48,220
Throw him out.
322
00:31:51,170 --> 00:31:54,090
What happened?
Why is every one shouting?
323
00:31:54,170 --> 00:31:54,840
Sir...
324
00:31:54,920 --> 00:31:56,680
Yesterday only I told you...
325
00:31:56,760 --> 00:31:59,340
it wont be right to appoint a person
without knowing about his background.
326
00:31:59,420 --> 00:32:03,640
First of all in the morning today
he untide the âghungurâ of Srijani.
327
00:32:03,720 --> 00:32:04,630
So what?
328
00:32:05,880 --> 00:32:07,050
I did not mind.
329
00:32:07,130 --> 00:32:13,050
But I do.
Just throw him out.
330
00:32:13,760 --> 00:32:18,010
One minute, who should be
kept and whom to throw out.
331
00:32:18,090 --> 00:32:19,720
I know that better than you.
332
00:32:19,800 --> 00:32:22,760
Sir, you don't
understand the matter...
333
00:32:39,670 --> 00:32:42,340
Take this and fill the tank
of the car.
334
00:32:49,720 --> 00:32:51,550
What to say!
335
00:33:13,420 --> 00:33:16,090
Hi, good morning.
336
00:33:16,760 --> 00:33:20,090
Who are you?
I donât recognise you.
337
00:33:20,170 --> 00:33:24,390
My self Sebak Das.
From Seba Nurse and Aya Centre.
338
00:33:24,470 --> 00:33:30,090
Yes we have asked to send
a nurse. And not a failed doctor.
339
00:33:30,170 --> 00:33:34,010
Excuse me, I am the nurse.
340
00:33:34,380 --> 00:33:35,010
Nurse!
341
00:33:35,090 --> 00:33:44,930
Actually my mother wanted to fill up
her house with bunch of nurses.
342
00:33:45,010 --> 00:33:48,840
But unfortunately I am her only child.
And thatâs why I became a nurse.
343
00:33:48,920 --> 00:33:49,840
Stand up.
344
00:33:49,920 --> 00:33:54,220
Have some etiquette while
speaking to a man. Excuse me...
345
00:33:54,970 --> 00:33:57,630
I will talk to you later.
346
00:33:58,170 --> 00:34:01,510
Wow, what is this.
347
00:34:01,590 --> 00:34:04,550
Malpoa.
348
00:34:07,880 --> 00:34:10,510
Did you fry âmalpoaâ in oil
or oil in âmalpoaâ.
349
00:34:10,590 --> 00:34:15,510
Listen from tomorrow use
only rice brand sunflower oil.
350
00:34:15,590 --> 00:34:22,470
And in the afternoon have only the
white portion of half boiled eggs...
351
00:34:22,550 --> 00:34:24,680
because, high protein is
harmful for the heart
352
00:34:24,760 --> 00:34:26,550
All right, what shall I
bring for you?
353
00:34:26,630 --> 00:34:28,720
What I said is for me only.
354
00:34:28,800 --> 00:34:32,390
The patient's diet will
prescribed by the doctor.
355
00:34:32,470 --> 00:34:33,930
By the way where is the patient?
356
00:34:34,010 --> 00:34:35,090
- Up above.
- So he passed away?
357
00:34:35,170 --> 00:34:37,140
I meant first floor.
358
00:34:37,220 --> 00:34:39,800
I will talk to you later.
359
00:34:40,630 --> 00:34:43,470
Wearing a joker's dress
and showing caricature!
360
00:34:48,420 --> 00:34:50,890
Here lies the son of a king.
361
00:34:50,970 --> 00:34:53,140
Why are you standing like
giving poses?
362
00:34:53,220 --> 00:34:55,390
Remove your hand from the car.
363
00:34:55,470 --> 00:34:59,390
The way he was standing
as if you own the car.
364
00:34:59,470 --> 00:35:04,090
You seem to act
like an Industrialist.
365
00:35:04,340 --> 00:35:06,550
Remove your hand from the car.
366
00:35:07,380 --> 00:35:10,890
Why donât you
look like a driver?
367
00:35:10,970 --> 00:35:17,800
Donât you know how should be
the body language of a driver..!
368
00:35:18,800 --> 00:35:20,260
He's totally a bullshit!
369
00:35:20,760 --> 00:35:25,390
Sir, I have done a thorough research
on drivers. Excepting screwdrivers
370
00:35:25,470 --> 00:35:28,720
And I have prepared an
audio visual for your reference.
371
00:35:28,800 --> 00:35:29,670
Great.
372
00:35:30,970 --> 00:35:32,510
So let us begin.
373
00:35:32,590 --> 00:35:37,170
He is the great legend
Uttam Kumar.
374
00:35:39,170 --> 00:35:42,050
OMG... He was a legend.
375
00:35:42,130 --> 00:35:45,930
Yes sir, he played the role
of a driver in many films.
376
00:35:46,010 --> 00:35:48,300
You can copy his
body language and mannerism.
377
00:35:48,380 --> 00:35:52,470
Impossible. I cant copy his
body language.
378
00:35:52,550 --> 00:35:53,340
Next...
379
00:35:53,420 --> 00:35:55,470
Ok, next...
380
00:35:55,970 --> 00:36:00,090
The great Bhanu Bandhopaddhay.
381
00:36:00,670 --> 00:36:05,760
He had a natural comedy
in his body language.
382
00:36:05,840 --> 00:36:07,800
I can't copy that.
Next.
383
00:36:07,880 --> 00:36:12,130
The great kali bandhopaddhay.
384
00:36:15,880 --> 00:36:19,930
Donât you have any one else
beside these legends,
385
00:36:20,010 --> 00:36:21,470
a simple one.
386
00:36:21,550 --> 00:36:23,840
Yes sir Iâll show you.
387
00:36:27,380 --> 00:36:31,550
- Yes Madam?
- Bring the things inside.
388
00:36:31,630 --> 00:36:36,510
I'm not a social worker neither
a coolie that you'll give orders.
389
00:36:36,590 --> 00:36:40,930
I'm a driver, giving you a security
while moving from one place to other.
390
00:36:41,010 --> 00:36:43,640
- Did you understand?
- Bullshit!
391
00:36:43,720 --> 00:36:45,260
Hey Madam!
392
00:36:45,340 --> 00:36:48,640
Strange! It's useless to
give good advices.
393
00:36:48,720 --> 00:36:50,840
Arrey! Who's this?
394
00:36:50,920 --> 00:36:53,390
This is Jeet.
The famous tollywood superstar.
395
00:36:53,470 --> 00:36:56,800
When you said you won't be
able to copy the trendsetters...
396
00:36:56,880 --> 00:36:58,590
I gave you an easy one.
397
00:36:58,670 --> 00:37:01,890
I donât know who the hell he
is and I have to copy him.
398
00:37:01,970 --> 00:37:03,420
Rediculous.
399
00:37:05,420 --> 00:37:11,300
If Jeet comes to
know about this...
400
00:37:11,590 --> 00:37:13,090
Dibakar?
401
00:37:13,420 --> 00:37:20,470
I had deamd to hear lectures of
the famous professors in oxford.
402
00:37:20,550 --> 00:37:22,430
But couldnât.
403
00:37:22,510 --> 00:37:26,590
And today my daughter Madhuja
is going to fulfill my dream.
404
00:37:26,670 --> 00:37:28,180
She is my pride.
405
00:37:28,260 --> 00:37:31,590
What about your daughters pride?
406
00:37:31,880 --> 00:37:34,300
What happened come inside.
407
00:37:37,090 --> 00:37:40,800
Why are you all stearing at
me like that?
408
00:37:40,880 --> 00:37:43,420
Dad... he is Pranabesh.
409
00:37:45,420 --> 00:37:47,090
My pride.
410
00:37:48,420 --> 00:37:50,760
When he heard I
am going to oxford...
411
00:37:50,840 --> 00:37:54,140
He said I won't remember
about him after going there.
412
00:37:54,220 --> 00:37:56,760
Tell me is this possible?
413
00:37:56,840 --> 00:37:59,800
Then why did I love him?
414
00:37:59,880 --> 00:38:05,340
He didnât want to come here because he
thought you won't ever accept him.
415
00:38:05,420 --> 00:38:08,300
Because, he's not yet
well established...
416
00:38:08,380 --> 00:38:13,130
So I said my father is not that
kind of a person
417
00:38:13,880 --> 00:38:20,800
My father has given me everything
in my life whatever I had asked for.
418
00:38:24,840 --> 00:38:30,180
Whatever I do my father won't
be able to say no to that.
419
00:38:30,260 --> 00:38:35,430
The whole world might be
afraid of my father.
420
00:38:35,510 --> 00:38:37,970
But I know I am the
softest corner to my father.
421
00:38:38,050 --> 00:38:41,430
In front of me my father
is a spineless person.
422
00:38:41,510 --> 00:38:44,300
You have said these and
brought him here?
423
00:38:44,380 --> 00:38:47,680
In your childhood days whenever
you used to be angry...
424
00:38:47,760 --> 00:38:50,840
I used to disguise as a joker
and made you laugh.
425
00:38:50,920 --> 00:38:55,340
And today you have truly turned me
as a real joker in front of everybody.
426
00:38:55,420 --> 00:38:56,800
After your birth,
427
00:38:56,880 --> 00:39:04,260
I prayed every year to goddess Durga
for your well-being and happiness.
428
00:39:07,420 --> 00:39:13,470
And today you have brought a person
with no calibre whom you love.
429
00:39:13,550 --> 00:39:15,590
- No Dad! He is not like that.
- Shut up!
430
00:39:15,670 --> 00:39:18,510
Donât you dare call me Dad.
431
00:39:18,590 --> 00:39:20,550
Dad, plese cool down.
432
00:39:20,630 --> 00:39:23,260
I thought initially you will
be angry at me.
433
00:39:23,340 --> 00:39:26,140
But gradualy you will
understand and cool down.
434
00:39:26,220 --> 00:39:28,720
No you didnât think so!
435
00:39:29,590 --> 00:39:33,050
If you would have thought,
you would have first proved...
436
00:39:33,130 --> 00:39:36,470
his cepabilaty and then bring
him here in front of me.
437
00:39:36,550 --> 00:39:40,680
Today you married a
petty clerk of the court...
438
00:39:40,760 --> 00:39:43,420
- and say that he is your pride?
- Yes!
439
00:39:44,090 --> 00:39:47,970
I love him and I will be happy
to spend my life with him.
440
00:39:48,050 --> 00:39:50,220
I see your devastation.
441
00:39:50,300 --> 00:39:52,180
It would have been better
if I saw your died face.
442
00:39:52,260 --> 00:39:54,140
In that case I'ld have got accustomed
through passage of time.
443
00:39:54,220 --> 00:39:56,010
- Sir, you see...
- Shut up.
444
00:39:56,090 --> 00:39:58,300
People of your stature
can't speak in front of me.
445
00:39:58,380 --> 00:40:00,300
Sir, can't we discuss
about this later?
446
00:40:00,380 --> 00:40:01,640
Shut up.
447
00:40:01,720 --> 00:40:04,140
Today because of you a petty
manager whom I pay salary...
448
00:40:04,220 --> 00:40:06,050
is trying to give me advice.
449
00:40:06,130 --> 00:40:08,630
Out! Get out from my house.
450
00:40:09,920 --> 00:40:10,590
What happened?
451
00:40:10,670 --> 00:40:13,680
Throw away all her belongings.
452
00:40:13,760 --> 00:40:17,010
Her pictures, books, nothing
should be seen in this house.
453
00:40:17,090 --> 00:40:17,760
Dad!
454
00:40:17,840 --> 00:40:19,800
Today is the last day
I am seeing her face.
455
00:40:19,880 --> 00:40:22,920
I donât want to see her
for the rest of my life.
456
00:40:53,720 --> 00:40:54,590
Ok!
457
00:40:54,670 --> 00:40:57,010
Today siting in the car
and playing game.
458
00:40:57,090 --> 00:40:58,760
I will show you.
459
00:41:34,800 --> 00:41:35,920
Madam...
460
00:41:37,510 --> 00:41:38,590
Yes?
461
00:41:39,090 --> 00:41:41,260
I am realy sorry for
yesterdays incident.
462
00:41:41,340 --> 00:41:42,300
Which incident?
463
00:41:45,630 --> 00:41:47,180
The fault was not mine.
464
00:41:47,260 --> 00:41:49,840
The way your manager
Bhrigu asked me.
465
00:41:49,920 --> 00:41:51,010
Excuse me.
466
00:41:51,090 --> 00:41:54,340
If you donât mind...
who are you..!!
467
00:41:54,670 --> 00:41:55,640
Deep.
468
00:41:55,720 --> 00:41:57,180
Your new driver.
469
00:41:57,260 --> 00:42:00,590
Oh... driver!! My goodness!!
470
00:42:00,670 --> 00:42:07,840
Do I have to think about driver,
servant, cook, coocking, utensils!
471
00:42:08,760 --> 00:42:14,510
Driver, servant, cook, coocking,
utensils.. These are all same?
472
00:42:14,590 --> 00:42:16,760
Yes. To me it's same.
473
00:42:16,840 --> 00:42:21,590
Hold on.
Take a snap of my nails.
474
00:42:30,630 --> 00:42:31,760
Thank you.
475
00:42:31,840 --> 00:42:35,670
Donât be so concerned about
what happened. Go to your work.
476
00:42:35,840 --> 00:42:39,420
After giving pressure
now telling not to be bothered!
477
00:42:40,220 --> 00:42:43,510
Now you will see what I can do.
478
00:42:51,590 --> 00:42:53,260
Jemma...
479
00:42:53,880 --> 00:42:55,430
The gyeser is not working...
480
00:42:55,510 --> 00:42:59,140
Yes, I know that.
Just manage for today.
481
00:42:59,220 --> 00:43:01,220
This is too much.
482
00:43:01,300 --> 00:43:03,890
I cannot bath without hot water.
483
00:43:03,970 --> 00:43:05,930
Your water is ready.
Come and take it.
484
00:43:06,010 --> 00:43:08,220
I am wearing a towel
I cant come down.
485
00:43:08,300 --> 00:43:10,140
Plese send someone.
486
00:43:10,220 --> 00:43:12,300
Nobody is there just come
and take it.
487
00:43:12,380 --> 00:43:15,760
We have lots of works to do.
488
00:43:15,840 --> 00:43:16,890
Shit!
489
00:43:16,970 --> 00:43:22,640
If I had a husband he would have
brought the hot water for me.
490
00:43:22,720 --> 00:43:24,220
Here is the water.
491
00:43:26,220 --> 00:43:28,300
Why have you come!!
492
00:43:28,380 --> 00:43:30,590
Your hot water...
493
00:43:30,920 --> 00:43:31,840
You are a number one pervert.
494
00:43:31,920 --> 00:43:34,140
You have entered my bathroom
to see me taking my bath..
495
00:43:34,220 --> 00:43:36,880
Just wait. I will complain
this to Choto Maa.
496
00:43:38,840 --> 00:43:40,800
Why do I need to hide!
497
00:43:40,880 --> 00:43:46,390
I can see you just like the
tap, shower, bucket.
498
00:43:46,470 --> 00:43:49,430
All these are same.
Donât be worried!
499
00:43:49,510 --> 00:43:52,680
You take your bath,
I am sitting here.
500
00:43:52,760 --> 00:43:54,800
Incase you need more hot water,
I will bring it.
501
00:43:54,880 --> 00:43:58,840
Donât you challenge me!
I can take my bath just now.
502
00:43:58,920 --> 00:44:05,760
Leave madam. I donât
have any interest to see.
503
00:44:21,920 --> 00:44:27,300
You know doctor that day I saw both
âthe lordâ and âthe demonâ.
504
00:44:27,380 --> 00:44:32,090
I thought I wont
survive any more.
505
00:44:32,170 --> 00:44:35,550
I was seen Madhuja's face
in front of me.
506
00:44:37,300 --> 00:44:45,430
I thought about the responsibilities to
fulfil the pending works to perform.
507
00:44:45,510 --> 00:44:50,970
Frantically I wished someone
to come and save me.
508
00:44:51,050 --> 00:44:56,180
And just at that time
he came and saved me.
509
00:44:56,260 --> 00:44:58,260
Thank you Deep.
510
00:44:59,420 --> 00:45:04,470
If my father would have been alive today,
he would have fed thousands of people.
511
00:45:04,550 --> 00:45:06,510
And be thankful to you.
512
00:45:06,590 --> 00:45:12,340
Chotoma, what would your father
would have done?
513
00:45:14,970 --> 00:45:19,720
I donât have anyone dear.
Neither father nor mother.
514
00:45:35,760 --> 00:45:36,720
Listen...
515
00:45:36,800 --> 00:45:43,590
Take this and bring two cigarettes
for me and one bidi for you.
516
00:45:46,670 --> 00:45:48,090
Go fast!
517
00:45:49,010 --> 00:45:51,760
What happened?
Arrey!
518
00:45:54,380 --> 00:46:00,880
O my God! What did I do?
519
00:46:01,550 --> 00:46:03,470
What did you say!
I will bring cigarettes for you?
520
00:46:03,550 --> 00:46:07,470
In my house I have one servant to
make tea and another one to serve it.
521
00:46:07,550 --> 00:46:10,640
You ask me to bring
cigarettes for you!
522
00:46:10,720 --> 00:46:14,510
I donât know whether to have american
coffee... filter coffee, or black coffee.
523
00:46:14,590 --> 00:46:16,840
So I have opened a coffee shop.
524
00:46:16,920 --> 00:46:19,670
And you ask me to bring
cigarettes for you!
525
00:46:21,130 --> 00:46:23,010
Look here...
526
00:46:24,010 --> 00:46:28,090
I donât know the exact name
of the vegetables.
527
00:46:28,170 --> 00:46:29,590
So, I have put
up a vegetables shop.
528
00:46:29,670 --> 00:46:32,970
And you ask me to bring
cigarettes for you!
529
00:46:33,800 --> 00:46:35,760
Look there...
530
00:46:35,840 --> 00:46:36,510
Hello.
531
00:46:36,590 --> 00:46:40,680
Out of those six cars, I donât know which
one runs on petrol, which one on diesel.
532
00:46:40,760 --> 00:46:44,970
When my aunt askes me to
fillup the tank of her car.
533
00:46:45,050 --> 00:46:49,380
I bring it to them to do so. And you
expect me to bring cigarettes for you.
534
00:46:51,420 --> 00:46:53,420
Idiot! Stupid!
535
00:46:57,170 --> 00:46:58,640
Sir, please forgive me.
536
00:46:58,720 --> 00:47:01,090
Why are you bothering yourself
Sir. We have so many people.
537
00:47:01,170 --> 00:47:03,720
Sir if they hit me, I will die.
538
00:47:03,800 --> 00:47:06,970
Khasnabish, donât you think my temper
has cooled down than before?
539
00:47:07,050 --> 00:47:07,800
Yes sir...
540
00:47:07,880 --> 00:47:12,470
Earlier you were like Amjad Khan used
bullets more than your mouth.
541
00:47:12,550 --> 00:47:16,340
And now you are like Chobi Biswas.
Use words more than bullets.
542
00:47:16,420 --> 00:47:18,890
I had this much to say Sir.
543
00:47:18,970 --> 00:47:22,720
Give him some money
and let him go.
544
00:47:22,800 --> 00:47:24,180
How much?
545
00:47:24,260 --> 00:47:25,430
Give him the full amount.
546
00:47:25,510 --> 00:47:28,390
There is ten lakhs Sir.
He won't be able to handle it.
547
00:47:28,470 --> 00:47:30,090
Sorry sir..
548
00:47:30,720 --> 00:47:36,340
Ten lakhs!
Sir you have settled my life.
549
00:47:36,420 --> 00:47:39,010
Thank you Sir.
550
00:47:52,880 --> 00:47:55,840
Sir... can I have the keys?
551
00:47:57,800 --> 00:47:59,680
Khasnabish, you were right!
552
00:47:59,760 --> 00:48:02,140
He won't be able to handle
this much amount.
553
00:48:02,220 --> 00:48:08,800
If ten lakhs is inside a briefcase,
one should break it to take the amount.
554
00:48:13,470 --> 00:48:14,470
Only thousand rupees!
555
00:48:14,550 --> 00:48:20,670
Yes... thousand rupees!
Take it and just go away.
556
00:48:21,090 --> 00:48:23,050
- Go!
- Ok Sir.
557
00:48:24,720 --> 00:48:27,340
Heyy, we'll have lots of fun
in the party.
558
00:48:27,420 --> 00:48:28,800
- Right...
- Be quiet!
559
00:48:29,800 --> 00:48:31,800
Where are you going?
560
00:48:33,470 --> 00:48:40,880
Choto ma, I told you that Shivangi has
thrown her birthday party in South Club..
561
00:48:42,840 --> 00:48:44,590
You said so.
562
00:48:55,010 --> 00:48:57,720
- This mark should not be seen.
- Ok we will rub it off.
563
00:48:57,800 --> 00:48:59,470
I didnât say to rub it off.
564
00:48:59,550 --> 00:49:02,140
I meant your dress length
must be below the line.
565
00:49:02,220 --> 00:49:07,340
- Please Choto ma. Itâs a party.-
- First cover your knee and then you go.
566
00:49:07,420 --> 00:49:09,840
Let's change the dress.
567
00:49:09,920 --> 00:49:14,720
- Everything got blundered!
- That's why said you to be quiet.
568
00:49:16,380 --> 00:49:18,890
Wearing a dress having the
length of a nighty for a party!
569
00:49:18,970 --> 00:49:20,340
How embarassing!
570
00:49:27,720 --> 00:49:31,220
- Yes Madam...
- We have a party. Let's go.
571
00:49:31,300 --> 00:49:32,420
Party!
572
00:49:46,420 --> 00:49:49,470
Can I say something?
573
00:49:50,130 --> 00:49:52,130
Ya ya please.
574
00:49:52,340 --> 00:49:58,380
Isnât your dresses too long
for attending a party.
575
00:49:59,090 --> 00:50:04,340
Hmm... actually, Choto Maa
doesn't like us wearing short dresses.
576
00:50:04,420 --> 00:50:11,550
The reason behind is we
belong from a cultured family.
577
00:50:15,130 --> 00:50:18,800
You change your dress, meanwhile
I'll distract him elsewhere.
578
00:50:18,880 --> 00:50:20,390
- You know deep.
- Yes madam?
579
00:50:20,470 --> 00:50:23,880
Donât look at the back.
Look straight.
580
00:50:25,170 --> 00:50:28,340
On the left side
you see the school?
581
00:50:28,420 --> 00:50:33,890
That is where I studied and you see
the ground on the right side...
582
00:50:33,970 --> 00:50:37,640
there I used to play tennis.
583
00:50:37,720 --> 00:50:40,760
And you know a boy
who stayed in that building...
584
00:50:40,840 --> 00:50:43,550
proposed me when
I was in Tenth standard.
585
00:50:43,630 --> 00:50:46,380
I thrashed him like anything.
586
00:50:46,720 --> 00:50:50,220
You can't imagine what
happened after that.
587
00:50:50,300 --> 00:50:55,090
It's unthinkable,
what happened next.
588
00:50:55,170 --> 00:50:57,920
Take the right turn now.
Go right... right.
589
00:51:12,130 --> 00:51:16,010
Wow... you changed your dresses
while saying some addresses.
590
00:51:16,090 --> 00:51:19,260
So what? You repend
that you couldnât see.
591
00:51:19,340 --> 00:51:22,260
Disha, donât speak
to him like that.
592
00:51:22,340 --> 00:51:23,510
Thanks Madam.
593
00:51:23,590 --> 00:51:24,840
Let's go.
594
00:51:30,220 --> 00:51:37,880
If you donât mind can I request to
click a photograph of yourâs?
595
00:51:39,760 --> 00:51:41,470
No you can't.
596
00:51:41,550 --> 00:51:43,550
I won't allow to click
my picture in his phone.
597
00:51:43,630 --> 00:51:45,590
Disha... why do you refused.
It's just a photograph.
598
00:51:45,670 --> 00:51:47,170
Please Madam.
599
00:51:49,840 --> 00:51:51,840
Pose please.
600
00:51:52,090 --> 00:51:53,760
Madam smile please.
601
00:51:53,840 --> 00:51:55,550
That's better.
602
00:51:56,050 --> 00:51:57,470
Thank you.
603
00:51:58,720 --> 00:52:06,010
Deep, take this. And have your dinner
and wait for us in the car.
604
00:52:09,090 --> 00:52:10,760
- Thanks.
- Let's go.
605
00:52:11,720 --> 00:52:12,510
Grandpa...
606
00:52:12,590 --> 00:52:16,840
To bring back your daughter to you, can
you see the humiliations I have to face.
607
00:52:16,920 --> 00:52:18,930
Anyway, I will accept everything.
608
00:52:19,010 --> 00:52:24,470
But cannot understand how to
impress my aunt. What to do.
609
00:52:46,260 --> 00:52:50,470
Owner of such a
big hotel is so young!
610
00:52:50,550 --> 00:52:55,800
You know Mantri ji, one not
repaying her loan seems to look younger.
611
00:52:55,880 --> 00:52:58,050
And when someone who gives that
loan, he turns to become like me.
612
00:52:58,130 --> 00:53:01,340
I didnât say I
wont repay your loan.
613
00:53:01,420 --> 00:53:03,840
But you didnât say also when
you will repay the loan.
614
00:53:03,920 --> 00:53:05,390
If I raid your hotel,
615
00:53:05,470 --> 00:53:10,090
I can make it seem look like
arresting ten to twelve call girlâs.
616
00:53:10,170 --> 00:53:16,300
If all your clients tear away the
contract papers and go away..
617
00:53:16,590 --> 00:53:19,760
What will happened to you?
618
00:53:20,260 --> 00:53:22,930
Why do you need to take
so much trouble?
619
00:53:23,010 --> 00:53:25,550
I will releave her from
repaying the loan...
620
00:53:25,630 --> 00:53:30,720
and additional to it I'll give her fifty lakhs
more, if she gives me the right of the hotel.
621
00:53:30,800 --> 00:53:32,260
Sir, did I ask for
something very big?
622
00:53:32,340 --> 00:53:36,640
Thatâs a very good deal.
You should not stay adamant.
623
00:53:36,720 --> 00:53:39,840
If you do so my boys
will also be adamant.
624
00:53:39,920 --> 00:53:45,510
During our last meeting you got the news
about your husband's heart attack.
625
00:53:45,590 --> 00:53:48,880
But next time you won't
even get the news.
626
00:53:49,380 --> 00:53:50,970
Look Mrs. Banerjee,
627
00:53:51,590 --> 00:53:53,760
people donât
even spare the God,
628
00:53:53,840 --> 00:53:56,720
if he does not give money and
other materealistic happiness.
629
00:53:56,800 --> 00:54:02,170
Then if I donât get back
my money how can I let it go?
630
00:54:37,920 --> 00:54:39,340
Madam!
631
00:54:48,090 --> 00:54:53,920
Thank you Mantri ji, I don't have
words to express my gratitude.
632
00:54:56,510 --> 00:55:01,510
I donât know and donât even want to know
what happened here few minutes back.
633
00:55:01,590 --> 00:55:07,510
But while leaving the room
I guess she was bit upset.
634
00:55:07,590 --> 00:55:09,630
Who are you?
635
00:55:11,010 --> 00:55:12,640
Madamâs driver.
636
00:55:12,720 --> 00:55:18,050
Driver! Do we have to speak
now with the driver.
637
00:55:18,130 --> 00:55:20,760
Just throw him out.
638
00:55:39,300 --> 00:55:42,840
You are standing infront of the DSP
and taking the law in your own hand.
639
00:55:42,920 --> 00:55:44,390
You know I can shoot you at once.
No one will be able to trace your body.
640
00:55:44,470 --> 00:55:46,510
You donât know who I am!
641
00:55:46,590 --> 00:55:52,010
The tourism minister, home minister
play cards in my house everyday.
642
00:55:52,670 --> 00:55:55,550
Do they belong from the
state or centralâs.
643
00:55:55,630 --> 00:55:57,180
Central.
644
00:55:57,260 --> 00:55:59,340
- Khasnabish.
- Yes sir.
645
00:56:01,380 --> 00:56:06,300
Whom are you calling?
Do you think I will be scare.
646
00:56:07,590 --> 00:56:11,630
Done Sir.
The call will come just now.
647
00:56:18,090 --> 00:56:19,550
Sorry sir.
648
00:56:21,340 --> 00:56:23,550
You put down your revolver.
649
00:56:23,630 --> 00:56:25,260
What happened?
I canât understand anything.
650
00:56:25,340 --> 00:56:30,050
Without knowing everything why
do you call me in such meetings.
651
00:56:30,130 --> 00:56:31,760
Do you know who called
up just now?
652
00:56:31,840 --> 00:56:36,890
Home minister from Delhi.
I might loose my position.
653
00:56:36,970 --> 00:56:39,130
And you're all playing
silly games here.
654
00:56:39,220 --> 00:56:41,590
Come on lets go.
655
00:56:43,880 --> 00:56:47,880
Sir... do I retain
my chair or it's gone!
656
00:56:48,300 --> 00:56:51,260
Let's go outside,
I will explain it to you.
657
00:57:03,090 --> 00:57:06,920
I can't slap you
from such a distance.
658
00:57:13,880 --> 00:57:16,050
You have half an hour time
in your hand.
659
00:57:16,130 --> 00:57:19,180
- How much time you have in hand?
- Half an hour.
660
00:57:19,260 --> 00:57:23,140
Within this half an hour if you
donât mend your fault then..!
661
00:57:23,220 --> 00:57:25,220
You donât have to say
anything more Sir.
662
00:57:25,300 --> 00:57:27,590
I will do whatever you say.
663
00:57:32,380 --> 00:57:33,800
Will you write
in Hindi or Bengali?
664
00:57:33,880 --> 00:57:36,550
You tell in Bengali.
I will translate in Hindi.
665
00:57:36,630 --> 00:57:40,670
Write. Respected Madhuja Devi...
666
00:57:40,920 --> 00:57:45,180
It was not fair to act like
the way I did.
667
00:57:45,260 --> 00:57:46,010
Continue.
668
00:57:46,090 --> 00:57:47,590
Our deal is canceled.
669
00:57:47,670 --> 00:57:49,930
In the near future if you need
any kind of help,
670
00:57:50,010 --> 00:57:51,890
Remember your this brother.
671
00:57:51,970 --> 00:57:54,140
The way I behaved,
672
00:57:54,220 --> 00:57:56,260
I am really sorry for that.
673
00:57:56,340 --> 00:57:57,220
During rakhi,
674
00:57:57,300 --> 00:57:58,800
I will come every year to tie it.
675
00:57:58,880 --> 00:57:59,840
During Durga puja,
676
00:57:59,920 --> 00:58:02,300
will bring sweets for you.
677
00:58:02,380 --> 00:58:03,510
What happened to you?
678
00:58:03,590 --> 00:58:06,140
Two hour back my head was
not working properly.
679
00:58:06,220 --> 00:58:08,800
- Bt now it's ok.
- But how could you change drastically,
680
00:58:08,880 --> 00:58:12,340
When everything was wrong,
no one asked any question,
681
00:58:12,420 --> 00:58:17,050
and now when everything is right,
people are asking so many questions.
682
00:58:17,720 --> 00:58:21,300
It's not that.
But why this sudden change.
683
00:58:24,010 --> 00:58:28,170
Sister you have a
great power behind you.
684
00:58:28,630 --> 00:58:35,130
Whoever will challenge
it will get totally destroyed.
685
00:58:36,010 --> 00:58:38,010
Please take the file.
686
00:58:41,130 --> 00:58:42,510
May Lord bless us.
687
00:58:58,670 --> 00:59:00,510
- Hi.
- Hello.
688
00:59:00,630 --> 00:59:04,590
Deep did you understand
what the person meant?
689
00:59:04,670 --> 00:59:07,430
I donât know why but I think
he was speaking about you.
690
00:59:07,510 --> 00:59:08,680
About me?
691
00:59:08,760 --> 00:59:12,470
My sixth sense point towards you.
Did you tell him anything.
692
00:59:12,550 --> 00:59:15,430
No. I donât even know him.
693
00:59:15,510 --> 00:59:17,010
Liar!
694
00:59:17,090 --> 00:59:19,510
Sometimes I become
so angry for your deeds.
695
00:59:19,590 --> 00:59:22,590
Cool! Don't be so hyper!
696
00:59:23,630 --> 00:59:25,640
First of all you
came as a driver,
697
00:59:25,720 --> 00:59:28,840
and even though you came,
why did you come so late?
698
00:59:28,920 --> 00:59:33,170
- What do you mean?
- Nothing.
699
00:59:33,510 --> 00:59:34,970
Duffer!
700
00:59:40,340 --> 00:59:42,470
Deep please...
701
01:00:11,050 --> 01:00:16,340
My love has led my mind
to leave the heart,
702
01:00:16,420 --> 01:00:20,630
The mind a little bit introvert.
703
01:00:21,840 --> 01:00:27,010
My mind fills up with colour
in my dream,
704
01:00:27,090 --> 01:00:32,300
It wants to die
without any reason.
705
01:00:32,380 --> 01:00:37,590
Naughtiness in mind,
You knocked at its door.
706
01:00:37,670 --> 01:00:43,050
Step by step in my mind,
Suddenly starts to rain.
707
01:00:43,130 --> 01:00:48,390
My little mind stays cluttered,
And stays with you everywhere.
708
01:00:48,470 --> 01:00:53,640
When you look at the sky and the city
They would love to be with you.
709
01:00:53,720 --> 01:00:58,970
My little mind stays cluttered,
And stays with you everywhere.
710
01:00:59,050 --> 01:01:04,470
When you look at the sky and the city
They would love to be with you.
711
01:01:17,920 --> 01:01:23,140
My mind filled with
darkness earlier,
712
01:01:23,220 --> 01:01:28,470
Got to know the good and the bad
after you came in my life
713
01:01:28,550 --> 01:01:33,510
My mind filled with
darkness earlier,
714
01:01:33,840 --> 01:01:39,050
Got to know the good and the bad
after you came in my life
715
01:01:39,130 --> 01:01:41,430
Difficulties and the problems
of the mind,
716
01:01:41,510 --> 01:01:43,840
Whispered in my ear
717
01:01:44,470 --> 01:01:49,430
When you step in there
Flames burn in the river
718
01:01:49,510 --> 01:01:54,630
My little mind stays cluttered,
And stays with you everywhere.
719
01:01:55,260 --> 01:02:00,340
My little mind stays cluttered,
And stays with you everywhere.
720
01:02:00,420 --> 01:02:06,920
When you look at the sky and the city
They would love to be with you.
721
01:02:21,970 --> 01:02:27,220
Stayed awake innumerable nights,
to find you out
722
01:02:27,300 --> 01:02:32,590
Where were you all these days,
came today suddenly to woke me up.
723
01:02:32,670 --> 01:02:37,930
Stayed awake innumerable nights,
to find you out
724
01:02:38,010 --> 01:02:43,010
Where were you all these days,
came today suddenly to woke me up.
725
01:02:43,090 --> 01:02:48,300
Naughtiness in mind,
You knocked at its door.
726
01:02:48,380 --> 01:02:53,760
Step by step in my mind,
Suddenly starts to rain.
727
01:02:53,840 --> 01:02:59,090
My little mind stays cluttered,
And stays with you everywhere.
728
01:02:59,170 --> 01:03:04,390
My little mind stays cluttered,
And stays with you everywhere.
729
01:03:04,470 --> 01:03:10,510
When you look at the sky and the city
They would love to be with you.
730
01:03:45,260 --> 01:03:47,550
You complete your shopping,
I will wait for you here.
731
01:03:47,630 --> 01:03:50,510
Ok, we will call
up after we finish.
732
01:03:52,840 --> 01:03:53,720
Deep?
733
01:03:56,220 --> 01:03:57,170
Bye.
734
01:04:02,300 --> 01:04:03,260
Bye.
735
01:04:04,170 --> 01:04:09,010
The way you are behaving as if you are
bidding him farewell for the last time.
736
01:04:14,760 --> 01:04:19,140
You do your shopping.
I will go around the mall once.
737
01:04:19,220 --> 01:04:20,510
What do you mean?
738
01:04:20,590 --> 01:04:25,300
You see the collection on this side,
I will look on the other side.
739
01:05:10,760 --> 01:05:13,800
Smile please...
Nice.
740
01:05:13,880 --> 01:05:15,140
What is this?
741
01:05:15,220 --> 01:05:19,340
This is a big gift for Chotomaa.
742
01:05:19,510 --> 01:05:27,590
I'll show Chotomaa, the
qualities of her beloved driver.
743
01:05:27,670 --> 01:05:30,470
- Bye...
- Excuse me!
744
01:05:32,970 --> 01:05:36,550
I do also have a
small gift for ChotoMaa.
745
01:05:40,130 --> 01:05:41,220
Blackmail!
746
01:05:41,470 --> 01:05:43,130
Just a minute...
747
01:05:53,090 --> 01:05:59,130
The guy may be a driver, but
he has something special in him.
748
01:06:36,090 --> 01:06:37,630
Move aside!
749
01:06:49,380 --> 01:06:54,140
What are you looking at,
that boy is kidnaping my sister,
750
01:06:54,220 --> 01:06:58,130
I want my sister in front of me
within five minute.
751
01:08:11,970 --> 01:08:14,050
There is still
one and a half min remaining.
752
01:08:24,260 --> 01:08:26,260
You all are ok?
753
01:08:27,800 --> 01:08:28,760
Yes.
754
01:08:28,880 --> 01:08:31,470
What actually happened?
Who were they?
755
01:08:31,550 --> 01:08:32,340
Don't know.
756
01:08:32,420 --> 01:08:34,970
- Will you be able to identify the boys?
- Yes.
757
01:08:35,050 --> 01:08:37,390
Dada, I think we donât need
to get into more trouble.
758
01:08:37,470 --> 01:08:41,800
From now on the girls should
not go out alone.
759
01:08:41,880 --> 01:08:47,470
Chhoto, if they go out with Deep,
there is nothing to worry about.
760
01:08:47,550 --> 01:08:49,510
Absolutely right.
761
01:08:50,670 --> 01:08:54,760
The way you are helping me
several times.
762
01:08:56,260 --> 01:08:58,510
I donât know how
to repay your loan.
763
01:08:58,590 --> 01:08:59,970
Donât worry Sir.
764
01:09:00,630 --> 01:09:03,550
Maybe one day I will ask
for something...
765
01:09:04,380 --> 01:09:07,130
which is much more valuable
than all these.
766
01:09:11,380 --> 01:09:12,470
Madam...
767
01:09:12,720 --> 01:09:17,760
I didnât understand
what he meant. Did you get it?
768
01:09:20,760 --> 01:09:25,510
Bhrigu uncle.
Our driver is just like a hero.
769
01:09:26,470 --> 01:09:29,260
I mean, if he wouldnât
have been there today...
770
01:09:29,340 --> 01:09:30,970
I donât know what would
have happened to srija.
771
01:09:31,050 --> 01:09:36,090
But a driver is not going to
guard you, for your whole life.
772
01:09:36,170 --> 01:09:40,720
I think the girls should get
married now.
773
01:09:53,340 --> 01:09:54,840
Strange!
774
01:10:02,130 --> 01:10:08,590
My father also used to keep the anger
within himself, whenever he got angry.
775
01:10:08,670 --> 01:10:12,880
And used to hit at the wall
with a stick.
776
01:10:14,420 --> 01:10:19,300
Your voice is just like
my elder brother.
777
01:10:21,340 --> 01:10:26,220
And I had a nephew
who loved me very much.
778
01:10:26,760 --> 01:10:29,300
He didnât use to have his food
or go to sleep without me.
779
01:10:29,380 --> 01:10:32,720
If he was upset with me,
he hugged me tightly.
780
01:10:32,800 --> 01:10:36,090
He was very naughty
and intelligent.
781
01:10:37,300 --> 01:10:39,010
So intelligent that he forgot,
782
01:10:39,090 --> 01:10:42,550
a petty driver wouldnât ever take only
the keys to fill the fuel tank of a car...
783
01:10:42,630 --> 01:10:44,550
without taking the money.
784
01:10:46,970 --> 01:10:52,180
Did you think I
won't recognize you?
785
01:10:52,260 --> 01:10:55,260
I nurtured you with these
two hands for so many years.
786
01:10:55,340 --> 01:10:57,050
I'll forget so easily!
787
01:10:58,800 --> 01:10:59,970
Aunt...
788
01:11:02,670 --> 01:11:03,970
One minute,
789
01:11:04,090 --> 01:11:06,010
even after recognizing you
I have not thrown you out...
790
01:11:06,090 --> 01:11:09,390
of the house though that has nothing
to do with your grandfather.
791
01:11:09,470 --> 01:11:11,840
What did you think,
you will impress me,
792
01:11:11,920 --> 01:11:14,340
and take me back to
your grandfather.
793
01:11:14,420 --> 01:11:16,760
Than you are mistaken.
794
01:11:18,380 --> 01:11:21,970
I didnât leave that house
due to any small reason.
795
01:11:22,050 --> 01:11:25,470
I sacrificed my husband's blood,
and then left the house.
796
01:11:25,550 --> 01:11:28,300
Dad, can you throw away all the
belongings of mine?
797
01:11:28,840 --> 01:11:32,680
Will you be able to throw away
the memories you hold in your heart?
798
01:11:32,760 --> 01:11:35,300
Why are you behaving so stubborn?
What is my fault?
799
01:11:35,380 --> 01:11:38,590
You have played with
my dignity and respect.
800
01:11:38,670 --> 01:11:41,970
And the self respect is something
which I value the most.
801
01:11:42,050 --> 01:11:44,220
I cannot let it go, in any price.
802
01:11:44,300 --> 01:11:47,970
What do you think, I'll repent
for you throughout my life.
803
01:11:48,050 --> 01:11:48,720
I wont...
804
01:11:48,800 --> 01:11:51,380
want to see what I can do..
805
01:11:52,220 --> 01:11:54,220
Dad, listen to me.
806
01:11:55,090 --> 01:11:56,300
Today I will show her...
807
01:11:56,380 --> 01:12:00,970
there is nothing more valuable to
Mr. Ashoke Dev Barman than respect.
808
01:12:01,050 --> 01:12:03,050
Dad, what are you doing!
Please cool down.
809
01:12:03,130 --> 01:12:04,970
I donât have a daughter.
810
01:12:05,050 --> 01:12:07,760
To me, my daughter is
dead from today.
811
01:12:07,840 --> 01:12:10,220
- I will kill her myself.
- Baba!...
812
01:12:19,550 --> 01:12:21,010
Pranab...
813
01:12:24,920 --> 01:12:27,090
Mr. Ashoke Dev Barman...
814
01:12:27,170 --> 01:12:29,340
From today you are not my father.
815
01:12:29,420 --> 01:12:31,140
And neither am I your daughter.
816
01:12:31,220 --> 01:12:36,760
From today there is any
father - daughter relationship between us.
817
01:12:36,840 --> 01:12:38,510
- Let's go Pranab.
- Madhuja!
818
01:12:38,590 --> 01:12:40,640
- Madhuja, stop. Please donât go.
- Donât stop me brother,
819
01:12:40,720 --> 01:12:42,300
Donât you be afraid.
820
01:12:42,380 --> 01:12:47,930
I won't file attempt to murder
case against your father.
821
01:12:48,010 --> 01:12:50,590
Let's not stay here anymore.
822
01:12:50,840 --> 01:12:53,970
Today your grandfather is old.
His mental strength has reduced.
823
01:12:54,050 --> 01:12:56,300
But I am same as before.
824
01:12:56,380 --> 01:12:59,090
Whatever I said earlier, today
also I repeat the same thing.
825
01:12:59,170 --> 01:13:03,140
That I donât have a father neither
anyone associated with him.
826
01:13:03,220 --> 01:13:13,050
I donât mind you staying or not staying
in my house like the way you are.
827
01:13:13,380 --> 01:13:16,720
But yes, you saved my
husbandâs life.
828
01:13:17,420 --> 01:13:24,140
My daughter's respect, our hotel,
for all these I am thankful to you.
829
01:13:24,220 --> 01:13:27,390
But, if all these
are pre-planned,
830
01:13:27,470 --> 01:13:31,510
remember, I also know
how to shoot a bullet...
831
01:13:31,590 --> 01:13:34,590
and I never miss my target
like your grandfather.
832
01:13:34,780 --> 01:13:36,530
If all these are pre-planned,
833
01:13:36,630 --> 01:13:39,410
remember, I also know
how to shoot a bullet...
834
01:13:39,490 --> 01:13:43,490
and I never miss my target
like your grandfather.
835
01:13:52,070 --> 01:13:57,160
Sir, has there been any development
about taking your aunt back home?
836
01:13:57,370 --> 01:14:03,370
If you promise to inform and then
slap me, I have a suggestion for you.
837
01:14:10,620 --> 01:14:11,620
Go ahead.
838
01:14:12,120 --> 01:14:16,070
Whatâs the name of that girl,
whom you saved few days back?
839
01:14:16,450 --> 01:14:17,620
Srijani.
840
01:14:17,820 --> 01:14:20,410
- Do you like her Sir?
- What do you mean?
841
01:14:20,490 --> 01:14:21,700
I mean if you like her...
842
01:14:21,780 --> 01:14:27,370
then just bow down your head
a little bit and tell âI love youâ.
843
01:14:28,410 --> 01:14:29,870
Donât talk shit Khasnabish!
844
01:14:29,950 --> 01:14:31,490
No sir, thatâs not a shit.
845
01:14:31,570 --> 01:14:39,580
In India if a boy saves a girl
from the goons he becomes a hero.
846
01:14:39,660 --> 01:14:43,370
And that girl is
in love with you.
847
01:14:43,490 --> 01:14:51,950
Believe me sir, your height, complexion,
personality is not less than of a hero.
848
01:14:52,030 --> 01:14:57,240
So, you go and say,
''I love you''.
849
01:15:00,200 --> 01:15:04,200
- But what is the advantage of doing so.
- Sir, think about full package.
850
01:15:04,280 --> 01:15:07,950
If a boy and a girl is in love,
then obviously theyâll marry each other.
851
01:15:08,030 --> 01:15:14,200
And if the marriage happens, then
obviously your Aunt will go to your house.
852
01:15:16,450 --> 01:15:17,660
Sorry sir.
853
01:15:21,490 --> 01:15:25,290
I expected a big bus but
this is just a toto!
854
01:15:25,370 --> 01:15:26,990
Your idea is not bad.
855
01:15:27,070 --> 01:15:30,820
Whether the marriage
happens or not...
856
01:15:31,870 --> 01:15:34,330
the idea might work in taking
my Aunt back home.
857
01:15:34,410 --> 01:15:36,070
Thank you Sir.
858
01:15:58,320 --> 01:16:01,290
What happened?
What are you doing?
859
01:16:01,370 --> 01:16:03,700
Leave me.
I want to die!
860
01:16:03,780 --> 01:16:06,370
Why did you come to save me?
I want to finish myself.
861
01:16:06,740 --> 01:16:09,660
Cool down and sit here.
862
01:16:11,820 --> 01:16:14,950
Why do you want to die?
863
01:16:15,570 --> 01:16:19,570
Chotomaa has settled
my marriage elsewhere.
864
01:16:19,870 --> 01:16:23,870
But I canât marry anybody else.
865
01:16:25,030 --> 01:16:26,830
Khasnabish was right.
866
01:16:26,910 --> 01:16:29,540
She considers me as a hero.
867
01:16:29,620 --> 01:16:33,330
But tell me, whom
do you want to marry?
868
01:16:33,410 --> 01:16:39,830
Now itâs of no use Deep.
They wonât accept our love.
869
01:16:39,910 --> 01:16:41,910
Our Love!
870
01:16:42,620 --> 01:16:46,950
They still think, I am a driver.
871
01:16:48,240 --> 01:16:52,490
They will accept!
Your Chotomaa knows everything.
872
01:16:52,570 --> 01:16:55,540
- What does she know?
- That originally I am not a driver.
873
01:16:55,620 --> 01:16:59,910
But she doesnât know that
you are like a goon.
874
01:16:59,990 --> 01:17:04,330
If you wouldnât have been, so you
couldnât have beat him the way you did.
875
01:17:04,410 --> 01:17:06,820
Who is that âHimâ?
876
01:17:07,160 --> 01:17:11,370
Donât you remember, you hit
Rohit at the shopping mall.
877
01:17:12,320 --> 01:17:15,410
But Madam. That guy
was trying to kidnap you.
878
01:17:15,490 --> 01:17:18,410
- Yes... Take me away with him. So?
- So?
879
01:17:18,490 --> 01:17:22,410
We had planned to elope
and marry each other.
880
01:17:22,490 --> 01:17:28,870
Once we got married, no one would
have been able to separate us.
881
01:17:28,950 --> 01:17:32,160
Everything were jeopardised
because of you.
882
01:17:32,240 --> 01:17:34,370
I wonât get back
Rohit in my life.
883
01:17:34,450 --> 01:17:37,820
- As he is getting married today.
- Today?
884
01:17:38,200 --> 01:17:42,540
Donât worry, I will ensure that
you both get married tomorrow.
885
01:17:42,620 --> 01:17:44,330
It's not that easy.
886
01:17:44,410 --> 01:17:46,830
Do you know whom
he is getting married with?
887
01:17:46,910 --> 01:17:53,700
The daughter of Yudhishtir Sardar,
Pradhan of Patashpur Panchayat.
888
01:17:59,030 --> 01:18:04,040
You don't just spoiled
my life but Rohit's life too.
889
01:18:04,120 --> 01:18:05,990
Do you have a photograph?
890
01:18:06,120 --> 01:18:11,120
Why? Will you frame and hang it
on the wall after my death?
891
01:18:11,200 --> 01:18:14,990
No... I meant
Rohitâs photograph.
892
01:18:15,950 --> 01:18:18,740
that day I didnât
see him properly.
893
01:18:18,820 --> 01:18:20,700
Now if I donât recognise
him properly...
894
01:18:20,780 --> 01:18:22,990
how will I bring him and
get married to you?
895
01:18:23,070 --> 01:18:27,660
Really!
You will bring Rohit for me.
896
01:18:31,700 --> 01:18:33,160
Thank you.
897
01:18:33,280 --> 01:18:35,160
App me, Rohitâs photograph.
898
01:18:35,240 --> 01:18:38,450
You can keep this handkerchief.
899
01:18:40,870 --> 01:18:44,040
After getting up in the
morning... I promise to myself...
900
01:18:44,120 --> 01:18:45,160
Sebak?
901
01:18:45,240 --> 01:18:46,290
Listen.
902
01:18:46,370 --> 01:18:47,530
Yes Sir...
903
01:18:50,410 --> 01:18:53,620
- But this is one type of stealing...
- So?
904
01:18:53,700 --> 01:18:55,410
- When do you plan to go Sir?
- Today only.
905
01:18:55,490 --> 01:18:57,780
- Today! Just now?
- Yes, just now.
906
01:18:59,660 --> 01:19:03,370
Stealing... letâs find out what
they are upto.
907
01:19:06,450 --> 01:19:07,870
Come on letâs go!
908
01:19:12,490 --> 01:19:14,370
What happened?
909
01:19:20,660 --> 01:19:25,080
Both are trying to steal something
and go away in front of me.
910
01:19:25,160 --> 01:19:28,990
How Dangerous! I will tell
this to everybody in the house.
911
01:19:44,870 --> 01:19:48,330
Uncle, serve us your
special dishes.
912
01:19:48,410 --> 01:19:49,620
Please come.
913
01:19:52,280 --> 01:19:53,870
Please sit.
914
01:20:18,820 --> 01:20:20,950
Chotomaaaaa...
915
01:20:30,700 --> 01:20:34,410
Sir, hope that we wonât be
caught while stealing.
916
01:20:34,490 --> 01:20:36,620
Be positive Sebak.
917
01:20:36,700 --> 01:20:37,990
Yes, be positive.
918
01:20:38,070 --> 01:20:39,950
Here is the water.
919
01:20:40,030 --> 01:20:43,160
Ok. Both have stolen
something from the house.
920
01:20:43,240 --> 01:20:45,200
and is now planning their
next move.
921
01:20:45,280 --> 01:20:47,490
I need to find out the details.
922
01:20:47,570 --> 01:20:53,620
Whatever the Lord does,
He do it in a positive sense.
923
01:20:54,530 --> 01:20:56,240
Otherwise everything would have
got jeopardised.
924
01:20:56,320 --> 01:21:00,450
You mean Dishani?
Do you consider her to be a girl?
925
01:21:00,660 --> 01:21:03,910
You are absolutely right Sir.
926
01:21:09,660 --> 01:21:13,740
Sir, are you seeing the
same thing that I am seeing?
927
01:21:21,910 --> 01:21:25,950
- But how did she come here?
- How will I say Sir!
928
01:21:26,910 --> 01:21:28,040
Excuse me...
929
01:21:28,120 --> 01:21:29,950
Yes excused. Sir, she
wants to speak with you.
930
01:21:30,030 --> 01:21:30,950
Keep quiet.
931
01:21:31,030 --> 01:21:33,540
Have you seen my hubby?
932
01:21:33,620 --> 01:21:35,370
Hubby! What does that mean Sir?
933
01:21:35,450 --> 01:21:40,910
How naughty he is!
He left me here all alone.
934
01:21:42,120 --> 01:21:46,320
Is your hubby fair
and good looking?
935
01:21:46,870 --> 01:21:47,580
Yes... yes.
936
01:21:47,660 --> 01:21:50,070
He is your hubby.
937
01:21:51,120 --> 01:21:52,280
Baby...
938
01:21:52,700 --> 01:21:54,240
Baby, I love you so much.
939
01:21:54,320 --> 01:21:55,700
Madam what are you doing?
Get up!
940
01:21:55,780 --> 01:21:57,330
No... no...
You continue.
941
01:21:57,410 --> 01:22:00,830
Baby why are you so angry?
Please look at me.
942
01:22:00,910 --> 01:22:02,290
Have you become mad?
943
01:22:02,370 --> 01:22:05,120
Am I mad or is it you who is mad?
944
01:22:05,200 --> 01:22:07,160
You only brought
me here in a car.
945
01:22:07,240 --> 01:22:09,700
Listen,
please take him to a doctor.
946
01:22:09,780 --> 01:22:12,370
Sir, you didnât say that
earlier you were mentally sick?
947
01:22:12,450 --> 01:22:14,240
- Sebak!
- Want to go!
948
01:22:15,870 --> 01:22:18,070
Will be right back.
949
01:22:19,200 --> 01:22:22,830
- You just get up from here!
- Baby... Baby!
950
01:22:22,910 --> 01:22:27,370
Has she really gone mad?
Or just trying to fool me.
951
01:22:27,450 --> 01:22:31,490
You think I will
be fooled by you.
952
01:22:31,950 --> 01:22:34,370
I am not going
to step in your trap.
953
01:22:34,450 --> 01:22:39,820
Now I remember.
You are my baby doll.
954
01:22:40,070 --> 01:22:42,160
Why are you so quite?
955
01:22:43,950 --> 01:22:46,410
Let us take a selfieâŚ
956
01:23:19,870 --> 01:23:23,290
O my baby doll,
why are you so quite?
957
01:23:23,370 --> 01:23:26,410
When are we going to marry,
I keep on counting dates
958
01:23:26,490 --> 01:23:29,910
O my baby doll,
why are you so quite?
959
01:23:29,990 --> 01:23:32,990
When are we going to marry,
I keep on counting dates
960
01:23:33,370 --> 01:23:36,950
Handcuffed with this hand,
within the jail of my mind
961
01:23:37,030 --> 01:23:40,370
I will arrest you,
better you surrender
962
01:23:40,450 --> 01:23:43,580
We will break all the rules
and will be court marshalled
963
01:23:43,660 --> 01:23:48,290
Happily ever after we will
stay behind the bars of our house
964
01:23:48,370 --> 01:23:51,910
Sona re, Sona re
Come near to me
965
01:23:52,200 --> 01:23:55,200
Give a small click
to take a cute selfie...
966
01:23:55,490 --> 01:23:58,700
Sona re, Sona re
Come near to me
967
01:23:59,120 --> 01:24:02,030
Give a small click
to take a cute selfie...
968
01:24:02,280 --> 01:24:05,580
Your smiling face selfie
will be framed in my heart
969
01:24:05,660 --> 01:24:09,080
Iâll see it now and then
with my eyes closed and open
970
01:24:09,160 --> 01:24:12,370
Sona re, Sona re
Come near to me
971
01:24:12,780 --> 01:24:15,490
Give a small click
to take a cute selfie...
972
01:24:30,160 --> 01:24:31,830
Anxiety in Heart
seems like making a sound
973
01:24:31,910 --> 01:24:33,580
Our sweet little love
starts flourishing around
974
01:24:33,660 --> 01:24:36,950
No use giving us strange looks,
multiplying people jealousy in double dose
975
01:24:37,030 --> 01:24:40,490
Strolling beside you and
updating those pics with news
976
01:24:40,570 --> 01:24:43,410
Daily thousands of Facebook
Likes and innumerable views
977
01:24:43,490 --> 01:24:46,620
Iâll swim across in
the thums-up of that Likes
978
01:24:46,700 --> 01:24:50,120
And will dive now and then
with open or closed eyes
979
01:24:50,200 --> 01:24:53,410
Sona re, Sona re
Come near to me
980
01:24:53,820 --> 01:24:56,660
Give a small click
to take a cute selfie...
981
01:24:57,200 --> 01:25:00,410
Sona re, Sona re
Come near to me
982
01:25:00,820 --> 01:25:03,530
Give a small click
to take a cute selfie...
983
01:25:25,030 --> 01:25:28,290
When I hear your name
being called loudly
984
01:25:28,370 --> 01:25:31,580
Rain starts pouring
in my heartâs balcony
985
01:25:31,660 --> 01:25:34,990
Drenched in that water my heart
freezes as in the deep-fridge
986
01:25:35,070 --> 01:25:38,160
Cold breeze of the ice makes
my inner-self tremble
987
01:25:38,240 --> 01:25:41,660
In the magical ambience of cloud
and rain Iâll be in a romantic mood
988
01:25:41,740 --> 01:25:44,990
And will get drenched
with open or closed eyes
989
01:25:45,070 --> 01:25:48,280
Sona re, Sona re
Come near to me
990
01:25:48,700 --> 01:25:51,570
Give a small click
to take a cute selfie...
991
01:25:51,910 --> 01:25:55,120
Sona re, Sona re
Come near to me
992
01:25:55,530 --> 01:25:58,240
Give a small click
to take a cute selfie...
993
01:25:58,820 --> 01:26:02,120
Your smiling face selfie
will be framed in my heart
994
01:26:02,200 --> 01:26:05,620
Iâll see it now and then
with my eyes closed and open
995
01:26:05,700 --> 01:26:08,910
Sona re, Sona re
Come near to me
996
01:26:09,320 --> 01:26:12,030
Give a small click
to take a cute selfie...
997
01:26:37,990 --> 01:26:39,790
You please wait here.
We will be back soon.
998
01:26:39,870 --> 01:26:41,410
- Come.
- Yes Sir.
999
01:26:42,620 --> 01:26:45,410
I wonât go with you?
1000
01:26:47,490 --> 01:26:48,660
No!
1001
01:26:49,160 --> 01:26:53,370
We will go and bring
some food from inside.
1002
01:26:55,780 --> 01:26:58,950
Sir, we were sailing smoothly.
1003
01:26:59,030 --> 01:27:02,490
Why did you suddenly
press the brake?
1004
01:27:02,780 --> 01:27:07,540
The girl is not in her sense and I donât
want to take an advantage of that.
1005
01:27:07,620 --> 01:27:10,080
I have understood.
But will that girl understand.
1006
01:27:10,160 --> 01:27:11,990
Sebak... letâs go.
1007
01:27:17,030 --> 01:27:20,540
What is the intention of the guy?
Has he really stolen something,
1008
01:27:20,620 --> 01:27:26,370
And is now running away
with it? Or is it something else.
1009
01:27:27,950 --> 01:27:29,990
Is he that much bad
I thought of earlier...
1010
01:27:30,070 --> 01:27:32,620
...or he has a good intention.
1011
01:27:39,780 --> 01:27:41,620
- Hello!
- Hello.
1012
01:27:41,700 --> 01:27:44,160
I believe the groom
has not arrived yet?
1013
01:27:44,240 --> 01:27:46,740
Off course he has arrived.
1014
01:27:46,820 --> 01:27:50,450
And, you belong to which side?
The groom or the bride?
1015
01:27:50,530 --> 01:27:53,370
We are from the neutral side.
1016
01:27:53,530 --> 01:27:57,120
You know this marriage
isn't perfect.
1017
01:27:57,200 --> 01:28:00,080
And when it is so, the
whole life is spoiled.
1018
01:28:00,160 --> 01:28:02,580
Thatâs why we have come to
stop the marriage...
1019
01:28:02,660 --> 01:28:05,410
and take the groom
away with us.
1020
01:28:07,620 --> 01:28:09,830
Can you please tell us,
where is the groom sitting?
1021
01:28:09,910 --> 01:28:11,820
He is sitting upstairs.
1022
01:28:16,240 --> 01:28:17,990
Can you imagine
what will be the situation...
1023
01:28:18,070 --> 01:28:21,820
when everybody will come to know
that the groom is missing?
1024
01:28:25,160 --> 01:28:30,200
No one can have the dinner, neither
can they go back without having it.
1025
01:28:58,410 --> 01:29:00,580
What are you looking
at the back Sir?
1026
01:29:00,660 --> 01:29:04,780
Donât you worry. Iâm
there with you donât be afraid.
1027
01:29:18,040 --> 01:29:22,000
Sir, why are you sitting
here and crying?
1028
01:29:22,080 --> 01:29:23,540
Look, who is here.
1029
01:29:23,620 --> 01:29:24,370
You!!
1030
01:29:24,450 --> 01:29:26,040
Why have you come?
1031
01:29:26,120 --> 01:29:29,710
You are still not satisfied after
taking away Srijani out of my life.
1032
01:29:29,790 --> 01:29:32,370
Actually brother, it is
human beings who commit mistakes.
1033
01:29:32,450 --> 01:29:37,750
We have come here to
take you to Srijani. Lets go.
1034
01:29:37,830 --> 01:29:38,750
Have you become mad.
1035
01:29:38,830 --> 01:29:40,210
If they come to know about it...
1036
01:29:40,290 --> 01:29:41,210
How will they know?
1037
01:29:41,290 --> 01:29:43,740
Do you know who is he?
My Boss!
1038
01:29:44,370 --> 01:29:47,120
They wonât be able to
confront my sir.
1039
01:29:48,410 --> 01:29:50,210
Who is the leader between
two of you?
1040
01:29:50,290 --> 01:29:54,700
There he is. One who is
giving a long speech.
1041
01:30:02,240 --> 01:30:03,830
Uncle...
1042
01:30:05,910 --> 01:30:09,580
Uncle... Uncle... Please save me.
1043
01:30:10,120 --> 01:30:14,990
You seem to be a kind person.
Please Sir save me.
1044
01:30:15,160 --> 01:30:17,870
- Did you know who I am?
- Whoever you might be...
1045
01:30:17,950 --> 01:30:22,120
I know, you cannot be that
merciless Yudhishtir Sardar.
1046
01:30:22,200 --> 01:30:24,290
Please save me Sir.
1047
01:30:27,740 --> 01:30:30,040
I am Yudhistir Sardar.
1048
01:30:31,700 --> 01:30:33,120
Catch him...
1049
01:30:41,870 --> 01:30:43,330
Hey! Bring out the cars.
1050
01:30:43,410 --> 01:30:45,410
Catch all of them. I donât
want a single one to escape.
1051
01:30:45,490 --> 01:30:47,960
My husband ran away!
1052
01:30:48,040 --> 01:30:49,620
Where will he go?
1053
01:30:49,700 --> 01:30:56,660
If I canât catch the guy and make him sit
beside you then my name is not Yudhistir.
1054
01:30:56,740 --> 01:31:00,410
What are you staring at?
Bring out the cars.
1055
01:31:49,830 --> 01:31:52,580
Fast Sir... fast!
1056
01:32:01,490 --> 01:32:03,620
What happened Sir?
1057
01:32:04,620 --> 01:32:08,080
Why are you stopping the car?
Speed up.
1058
01:32:12,870 --> 01:32:14,330
What happened?
1059
01:32:17,870 --> 01:32:19,660
What's going to happen now?
1060
01:32:24,080 --> 01:32:27,210
Didnât you get
anyone else to marry?
1061
01:32:27,290 --> 01:32:31,330
He would have handed you the death
certificate instead of the birth certificate.
1062
01:32:31,410 --> 01:32:32,620
What will I do?
1063
01:32:32,700 --> 01:32:34,710
They gave my father a
lump sum amount and said...
1064
01:32:34,790 --> 01:32:37,750
either he will attend my marriage
or they will attend my memorial prayer.
1065
01:32:37,830 --> 01:32:40,460
Tell me one thing, does he look
like a father-in-law or a demon?
1066
01:32:40,540 --> 01:32:44,830
I donât understand what they
are up to by eloping the groom?
1067
01:32:44,910 --> 01:32:47,370
I don't think so much.
1068
01:32:50,790 --> 01:32:52,290
Any problem?
1069
01:32:52,620 --> 01:32:56,870
Lots of problem but you
donât have to think about it.
1070
01:32:57,700 --> 01:32:58,700
Ok.
1071
01:32:59,490 --> 01:33:02,240
- The petrol in the car is finished.
- What!
1072
01:33:03,330 --> 01:33:07,250
We have left a petrol
pump behind. I know the place.
1073
01:33:07,330 --> 01:33:08,660
But sir, what about
Yudhishtir and his boys?
1074
01:33:08,740 --> 01:33:10,620
I think they have missed us.
1075
01:33:10,700 --> 01:33:13,210
You stay here Sebak.
I and Rohit will go...
1076
01:33:13,290 --> 01:33:14,580
One minute!
1077
01:33:14,740 --> 01:33:16,960
I want to say something to you.
1078
01:33:17,040 --> 01:33:25,490
I suggest you both stay here,
I and Rohit will go and bring the petrol.
1079
01:33:27,080 --> 01:33:28,330
Letâs go Rohit.
1080
01:33:28,830 --> 01:33:31,540
Letâs go Rohit.
1081
01:33:31,620 --> 01:33:33,410
Whatâs happening?
1082
01:33:33,490 --> 01:33:36,000
You both were running away after
stealing things from the house.
1083
01:33:36,080 --> 01:33:38,330
- Stealing?
- Why did you add more trouble to it.
1084
01:33:38,410 --> 01:33:40,790
Stealing and running away?
Who said you so?
1085
01:33:40,870 --> 01:33:42,540
Donât act to be smart.
1086
01:33:42,620 --> 01:33:44,910
I heard your conversation.
1087
01:33:44,990 --> 01:33:48,580
Sebak didnât want to get
involved, you pulled him into it.
1088
01:33:48,660 --> 01:33:51,410
No No!!
You are completely mistaken.
1089
01:33:51,490 --> 01:33:57,160
We were discussing about eloping
Rohit. Do you know who he is?
1090
01:33:57,240 --> 01:33:57,910
No.
1091
01:33:58,990 --> 01:34:02,540
Rohit and Srija loves each other.
1092
01:34:05,540 --> 01:34:08,290
Srija... loves Rohit.
1093
01:34:34,580 --> 01:34:37,330
Do you have anything more to say?
1094
01:34:37,740 --> 01:34:41,660
By now you must have understood
that I was acting in front of you.
1095
01:34:41,740 --> 01:34:44,700
And you were also doing the same.
1096
01:34:45,240 --> 01:34:48,540
Then suddenly why did you
turned so serious?
1097
01:34:49,330 --> 01:34:56,120
I know Madam, how much difficult it is
to build up a broken relationship.
1098
01:34:56,200 --> 01:34:59,830
Thatâs why I donât want another
existing relationship breaks.
1099
01:34:59,910 --> 01:35:02,540
And where acting is
concerned, I cannot do that.
1100
01:35:02,620 --> 01:35:04,580
You are here with me for
quite sometime.
1101
01:35:04,660 --> 01:35:06,250
Whatâs your notion?
1102
01:35:06,330 --> 01:35:08,870
Sometimes you seem to be a snob.
1103
01:35:09,040 --> 01:35:11,790
But again sometimes you seem
to be a good human being.
1104
01:35:11,870 --> 01:35:13,960
What happened...
abusing me silently?
1105
01:35:14,040 --> 01:35:17,370
No, no. Are you really a driver?
1106
01:35:19,870 --> 01:35:21,460
Didnât you see that.
I can drive.
1107
01:35:21,540 --> 01:35:23,790
That even I can also do.
1108
01:35:23,870 --> 01:35:27,240
Will you tell me
who you are actually?
1109
01:35:30,200 --> 01:35:32,540
I am just a common person.
1110
01:35:33,200 --> 01:35:36,790
Who is happy with whatever
he has got in his life.
1111
01:35:36,950 --> 01:35:40,540
I am happy and thankful to God,
with the life he has given me.
1112
01:35:40,620 --> 01:35:43,660
Who all are there back home?
1113
01:35:43,870 --> 01:35:46,200
My mother died long back.
1114
01:35:46,580 --> 01:35:49,080
I have my grandfather and dad.
1115
01:35:49,160 --> 01:35:52,410
Who always stays
busy with the business.
1116
01:35:52,490 --> 01:35:55,450
My Aunt is the only one near
and dear to me.
1117
01:35:55,990 --> 01:35:59,410
She was also very close to
my grandfather.
1118
01:35:59,830 --> 01:36:03,660
But a day came when my
Aunt got lost suddenly.
1119
01:36:03,740 --> 01:36:05,460
I am here to find out my
long lost Aunt...
1120
01:36:05,540 --> 01:36:08,950
and thatâs why I am working
in your house as a driver.
1121
01:36:09,950 --> 01:36:11,950
You are so lonely!
1122
01:36:13,700 --> 01:36:16,870
And still you care about
everybody so much.
1123
01:36:18,620 --> 01:36:20,200
Deep,
1124
01:36:26,160 --> 01:36:33,040
Today I want to tell that, you are the
real life hero I have ever seen in my life.
1125
01:37:06,200 --> 01:37:07,700
Sir...
1126
01:37:08,700 --> 01:37:10,450
Hey Sir...
1127
01:37:11,370 --> 01:37:15,740
We've filled in the petrol and
the car is ready. Letâs go.
1128
01:37:25,580 --> 01:37:28,370
They have filled fuel in the car.
1129
01:37:30,830 --> 01:37:32,740
Hurry up. Letâs go.
1130
01:38:08,830 --> 01:38:12,330
Sir, what is going to
happened now?
1131
01:39:08,830 --> 01:39:13,290
You have to pay the price for playing with
the respect and goodwill of Sardar family!
1132
01:39:13,370 --> 01:39:15,500
We will take back our
would be Son-in-law.
1133
01:39:15,580 --> 01:39:19,620
Dad, along with him we will
take that girl with us.
1134
01:39:19,700 --> 01:39:21,950
- Ok, do as you wish.
- Go and bring him.
1135
01:39:41,080 --> 01:39:45,870
Yudhishtir babu, is the bride
originally your own daughter?
1136
01:39:45,950 --> 01:39:48,080
- HeyyâŚ
- Cool down.
1137
01:39:49,950 --> 01:39:54,120
With ten lakhs or rupees you can
buy a groom for your daughter,
1138
01:39:54,200 --> 01:40:00,790
but can you get her a husband,
who will love and make her happy?
1139
01:40:00,870 --> 01:40:04,710
We buy happiness from
the maket easily!
1140
01:40:04,790 --> 01:40:08,290
You still have time.
Return that boy to us or else.
1141
01:40:08,370 --> 01:40:09,700
Or else?
1142
01:40:14,450 --> 01:40:19,910
You seem to be a person who refuses
to understand anything by words.
1143
01:40:21,870 --> 01:40:25,250
Ok then, so your daughter
wants to marry that boy.
1144
01:40:25,330 --> 01:40:29,450
And our familyâs daughter
also wants to marry him.
1145
01:40:30,660 --> 01:40:32,950
Letâs keep a challenge...
1146
01:40:33,870 --> 01:40:38,330
If you and your people can
take away only my sunglass,
1147
01:40:38,410 --> 01:40:41,290
then I will hand
over the boy to you.
1148
01:42:56,230 --> 01:42:59,610
You discussed with a driver and
took such an important dissection?
1149
01:42:59,690 --> 01:43:01,650
And didnât bother
to discuss with us?
1150
01:43:01,730 --> 01:43:07,020
No no, Its not her fault. It is that driver
who is responsible for all these.
1151
01:43:07,100 --> 01:43:09,610
Shut up. What did you think?
1152
01:43:09,690 --> 01:43:13,360
You can bring in anyone and we will give
our consent to get married with that guy?
1153
01:43:13,440 --> 01:43:16,270
Madhuja... whatâs your opinion?
1154
01:43:22,850 --> 01:43:24,480
Listen Srija,
1155
01:43:25,060 --> 01:43:27,060
Loving someone is not a crime.
1156
01:43:27,140 --> 01:43:34,020
And it doesnât fall within my culture to
shoot him/her who has fallen in love.
1157
01:43:34,100 --> 01:43:37,480
We donât belong
from a killerâs family.
1158
01:43:41,270 --> 01:43:44,360
Srija, you are the eldest beloved
daughter of the family,
1159
01:43:44,440 --> 01:43:48,390
so your love is also an
important issue for us,
1160
01:43:48,980 --> 01:43:53,520
Whether anybody else
respects it or not I respect it.
1161
01:43:56,190 --> 01:43:57,020
Thank you ChotoMaa.
1162
01:43:57,100 --> 01:44:01,270
You have respect for the love
of your own daughter.
1163
01:44:04,600 --> 01:44:09,060
But you sent a goon to stop
my daughters marriage!
1164
01:44:09,140 --> 01:44:13,770
You are an Advocate and
you fight for the law.
1165
01:44:13,850 --> 01:44:15,440
Do you think your move
was legally right?
1166
01:44:15,520 --> 01:44:19,690
Thatâs the reason while I said,
earlier not to appoint this guy.
1167
01:44:19,770 --> 01:44:22,770
Bhrigu, will you stop talking..!!
1168
01:44:24,350 --> 01:44:27,610
Please sit here and cool down.
1169
01:44:27,690 --> 01:44:30,150
Somebody please bring in
here water, sweets and tea.
1170
01:44:30,230 --> 01:44:31,310
Please...
1171
01:44:35,810 --> 01:44:37,690
She is my younger sister.
1172
01:44:37,770 --> 01:44:40,480
She came back within three
months of her marriage.
1173
01:44:40,560 --> 01:44:42,310
As they couldnât adjust
with each other.
1174
01:44:42,390 --> 01:44:46,110
I also know the pain one has to
suffer when such things happen.
1175
01:44:46,190 --> 01:44:51,310
I request you if it would have happened
also with your daughter...
1176
01:44:51,390 --> 01:44:52,980
what would have been
your state of mind.
1177
01:44:53,060 --> 01:44:57,360
If my daughter is the sole reason behind
your daughterâs life getting spoiled than...
1178
01:44:57,440 --> 01:44:59,900
whatever amount you have
spent in her marriage.
1179
01:44:59,980 --> 01:45:01,810
We are ready to
compensate that amount.
1180
01:45:01,890 --> 01:45:03,980
Are you trying to purchase
our respect?
1181
01:45:04,060 --> 01:45:06,230
Dad, I think they are
trying to show off!
1182
01:45:06,310 --> 01:45:08,270
- And trying purchase us...
- Hey brother!
1183
01:45:08,350 --> 01:45:10,610
They are speaking softly and
in a gentlemanâs manner.
1184
01:45:10,690 --> 01:45:11,940
Moreover he is right.
1185
01:45:12,020 --> 01:45:14,650
It was our fault to arrange
this marriage...
1186
01:45:14,730 --> 01:45:16,150
Will you stop giving lectures!
1187
01:45:16,230 --> 01:45:18,560
Stop your English medium
school's thought!
1188
01:45:18,640 --> 01:45:21,310
We'll get our sister married
with whomever we want to.
1189
01:45:21,390 --> 01:45:23,400
Why did we then give ten lakhs?
1190
01:45:23,480 --> 01:45:25,190
If you are only concerned
about the money...
1191
01:45:25,270 --> 01:45:26,730
then take it from them
and let the boy go.
1192
01:45:26,810 --> 01:45:27,610
You just shut up!
1193
01:45:27,690 --> 01:45:30,390
- Dad, he don't understand!
- Dad, stop him.
1194
01:45:30,850 --> 01:45:31,730
Shut up!
1195
01:45:32,060 --> 01:45:33,020
Listen.
1196
01:45:34,690 --> 01:45:39,190
We also want your daughter to get
married and lead a happy life.
1197
01:45:39,270 --> 01:45:42,940
I might not be able to amend the
loss of phase you went through.
1198
01:45:43,020 --> 01:45:48,190
Now, if you want we can
do one thing...
1199
01:45:48,730 --> 01:45:53,360
But after seeing your elder
sonâs education and maturity,
1200
01:45:53,440 --> 01:45:59,190
We are ready to give our familyâs
younger daughter get married with him.
1201
01:46:01,020 --> 01:46:03,890
Whatâs your opinion?
1202
01:46:15,390 --> 01:46:17,390
I have no objection.
1203
01:46:19,690 --> 01:46:22,640
Our relatives are
still in my house.
1204
01:46:22,730 --> 01:46:27,810
So I want this marriage to
happen within two days.
1205
01:46:27,890 --> 01:46:29,730
Are you ready to do so?
1206
01:46:33,190 --> 01:46:34,640
Finished.
1207
01:46:35,440 --> 01:46:39,860
Sir, have you come here to
take back your Aunt...
1208
01:46:39,940 --> 01:46:42,610
or to attend the marriage of
the daughters of this family.
1209
01:46:42,690 --> 01:46:44,610
Do something boss...
1210
01:46:44,690 --> 01:46:47,270
- One more thing...
- Yes.
1211
01:46:47,770 --> 01:46:55,730
I donât want to see any criminal in my
sonâs would be father-in-laws house.
1212
01:46:57,190 --> 01:46:58,480
Ok?
1213
01:47:25,940 --> 01:47:27,360
Deep.
1214
01:47:27,440 --> 01:47:29,140
Today I understand,
1215
01:47:29,600 --> 01:47:35,100
why you had to return back even
after saving the life of your bossâs wife.
1216
01:47:36,100 --> 01:47:38,020
Actually you know,
1217
01:47:38,100 --> 01:47:40,940
You are just like that medicine which
can work wonders when someone is ill.
1218
01:47:41,020 --> 01:47:44,190
But can turn to be fatal
if taken regularly...
1219
01:47:45,060 --> 01:47:48,440
I hope you understand
what I mean.
1220
01:48:17,310 --> 01:48:19,270
Hi Dad. How are you?
1221
01:48:19,350 --> 01:48:21,520
Your Grandfather again
had a heart attack.
1222
01:48:21,600 --> 01:48:23,400
Doctors are saying that the
condition is serious.
1223
01:48:23,480 --> 01:48:25,850
You come back as
soon as possible.
1224
01:48:26,600 --> 01:48:29,900
And yes, you donât need to
bring back anybody else with you.
1225
01:48:29,980 --> 01:48:31,190
No dad...
1226
01:48:32,270 --> 01:48:34,640
nothing will happen to Grandpa.
1227
01:48:36,730 --> 01:48:40,690
You please hold the phone
near Grandpaâs ears.
1228
01:48:43,270 --> 01:48:46,520
- Adi wants to say something.
- Grandpa...
1229
01:48:47,350 --> 01:48:49,940
I am Adi, your Adi...
1230
01:48:50,520 --> 01:48:55,020
I promised, on your birthday I will
take Pishimoni in front of you.
1231
01:48:55,100 --> 01:48:58,150
Until you see her nothing
can happen to you.
1232
01:48:58,230 --> 01:49:02,480
You will be fit and fine.
1233
01:49:08,390 --> 01:49:11,650
I will definitely bring
Pishimoni along with me.
1234
01:49:11,730 --> 01:49:15,190
You take care of yourself.
1235
01:49:41,980 --> 01:49:44,110
What happened madam?
1236
01:49:44,190 --> 01:49:46,520
Your face is looking so pale.
1237
01:49:46,600 --> 01:49:49,270
Didn't have your make-up?
1238
01:49:49,770 --> 01:49:52,060
Itâs just like that.
1239
01:49:52,140 --> 01:49:53,770
Just like that?
1240
01:49:53,850 --> 01:49:59,480
The girl who stays decked up throughout
the day, she didnât do her make-up today.
1241
01:49:59,560 --> 01:50:02,730
Ok, I will do your make-up.
1242
01:50:02,810 --> 01:50:05,770
And get you ready and
then we both will...
1243
01:50:05,850 --> 01:50:09,020
No! I am not in
the mood to do so.
1244
01:50:11,270 --> 01:50:14,230
Why? Are you feeling to sad?
1245
01:50:14,480 --> 01:50:15,730
What is there to feel sad?
1246
01:50:15,810 --> 01:50:17,610
There are enough reasons
to feel sad.
1247
01:50:17,690 --> 01:50:19,610
Everybody in the house is
missing him,
1248
01:50:19,690 --> 01:50:21,230
and you want me to believe
that you arenât feeling so?
1249
01:50:21,310 --> 01:50:22,730
I donât understand whom are
you talking about?
1250
01:50:22,810 --> 01:50:23,770
Deep.
1251
01:50:24,640 --> 01:50:27,560
I am talking about Deep.
1252
01:50:27,940 --> 01:50:29,640
Look at my eyes,
1253
01:50:30,520 --> 01:50:32,350
Look towards me.
1254
01:50:33,190 --> 01:50:36,440
And tell me that you donât
understand what I mean?
1255
01:50:38,100 --> 01:50:39,560
The guy himself is like that.
1256
01:50:39,640 --> 01:50:41,230
Wherever he is present
gets lighted up...
1257
01:50:41,310 --> 01:50:43,690
and the place gets darkened
the moment he leaves.
1258
01:50:43,770 --> 01:50:46,810
We are all thankful to him.
1259
01:50:46,890 --> 01:50:50,520
And you should be the one
most thankful to him.
1260
01:50:50,600 --> 01:50:53,110
Because he made you...
1261
01:50:53,190 --> 01:51:02,390
understand the true essence of
love and the value of emotions.
1262
01:51:07,520 --> 01:51:10,980
I donât want to marry this guy.
1263
01:51:11,100 --> 01:51:14,690
- I am in love with Deep...
- Deep knows about it?
1264
01:51:14,770 --> 01:51:16,140
No!
1265
01:51:16,310 --> 01:51:21,640
When will you express your
feelings to him?
1266
01:51:22,890 --> 01:51:25,770
But he is a driver,
if no one accepts him.
1267
01:51:25,850 --> 01:51:27,190
So what!
1268
01:51:27,270 --> 01:51:30,610
Itâs only you two who needs
to accept each other.
1269
01:51:30,690 --> 01:51:33,730
Iâll do all the preparations
necessary.
1270
01:51:33,810 --> 01:51:36,690
You just tell Deep about
your feelings.
1271
01:51:36,770 --> 01:51:38,730
What will you do?
1272
01:51:38,810 --> 01:51:40,400
Leave it to me.
1273
01:51:40,480 --> 01:51:45,190
You only be concerned how
to say âI love Youâ.
1274
01:51:55,140 --> 01:51:58,360
Give the order,
I am feeling hungry.
1275
01:51:58,440 --> 01:52:00,190
Just wait for a moment.
1276
01:52:00,270 --> 01:52:03,150
- I have another guest to come in.
- Who is that?
1277
01:52:03,230 --> 01:52:05,190
A special guest.
1278
01:52:05,270 --> 01:52:10,640
- For whom I have got back Rohit.
- Oh. You mean our super hero.
1279
01:52:16,350 --> 01:52:18,110
- Congratulations!
- Thank you.
1280
01:52:18,190 --> 01:52:21,650
My best wishes for your ever
happy and beautiful life.
1281
01:52:21,730 --> 01:52:23,440
Thank you so much.
Please sit.
1282
01:52:23,560 --> 01:52:24,850
Thanks.
1283
01:52:27,690 --> 01:52:30,730
- Now please give the order.
- Oh yes..!
1284
01:52:31,060 --> 01:52:31,940
Eesha...
1285
01:52:32,020 --> 01:52:36,650
Letâs go and find out what special
buffet menu they have for today.
1286
01:52:36,730 --> 01:52:37,480
Come.
1287
01:52:38,480 --> 01:52:41,440
Deep would you like the
Buffet or A-La-Carte?
1288
01:52:41,520 --> 01:52:43,770
- Anything... as you wish.
- Ok done.
1289
01:52:51,890 --> 01:52:56,940
Disha, what would you prefer,
Buffet or A-La-Carte?
1290
01:52:58,350 --> 01:53:01,810
At this moment
âPeace of mindâ.
1291
01:53:07,730 --> 01:53:11,190
My congratulations to you
for your marriage.
1292
01:53:11,890 --> 01:53:14,110
I have only one
suggestion for you.
1293
01:53:14,190 --> 01:53:16,560
Just keep your head cool.
1294
01:53:16,640 --> 01:53:22,270
In your would be father-in-lawâs house
they use bullets more than words.
1295
01:53:22,350 --> 01:53:23,860
Why are you getting worried!
1296
01:53:23,940 --> 01:53:25,940
You arranged Srijaâs marriage.
1297
01:53:26,020 --> 01:53:30,360
Thatâs enough. You donât
have to think about me.
1298
01:53:30,440 --> 01:53:31,860
Why only Srija?
1299
01:53:31,940 --> 01:53:36,940
If you also had someone whom you love
I would have fought for you also.
1300
01:53:37,020 --> 01:53:41,190
Is it? Donât You know think
I have someone whom I love.
1301
01:53:41,270 --> 01:53:43,230
How will I know?
1302
01:53:43,310 --> 01:53:44,310
But you knew,
1303
01:53:44,390 --> 01:53:48,270
That I am not happy
with this marriage.
1304
01:53:50,560 --> 01:53:54,480
You could stop Srijaâs
marriage but not mine.
1305
01:53:54,810 --> 01:53:56,650
Canât I be in
love with someone.
1306
01:53:56,730 --> 01:54:02,110
You tell your parents about it and take
the guy to them whom you love.
1307
01:54:02,190 --> 01:54:07,350
Ok fine! Let us go today
and admit the truth.
1308
01:54:07,810 --> 01:54:09,940
Which truth are
you talking about?
1309
01:54:11,230 --> 01:54:16,640
After spending that night
along with you,
1310
01:54:17,560 --> 01:54:21,690
I have realised I was searching
for someone like you,
1311
01:54:21,890 --> 01:54:26,520
Once I used think I wonât ever
meet my prince charming.
1312
01:54:26,890 --> 01:54:31,690
But that night my prince charming
came in front of me.
1313
01:54:32,390 --> 01:54:35,390
Yes Deep,
You are my prince charming.
1314
01:54:35,940 --> 01:54:40,270
But, I am a driver.
1315
01:54:40,600 --> 01:54:41,940
What to do thatâs my luck.
1316
01:54:42,020 --> 01:54:46,520
What will I do if my
prince charming is a driver.
1317
01:54:47,020 --> 01:54:50,690
I want to tell you something.
Please close your ears.
1318
01:54:50,940 --> 01:54:54,480
What happened? Do as I say.
1319
01:54:59,600 --> 01:55:01,100
I Love You...
1320
01:55:41,270 --> 01:55:44,270
Come, let me be your friend
1321
01:55:44,770 --> 01:55:47,900
Letâs sleep a little less for
these few days
1322
01:55:47,980 --> 01:55:53,390
Do come and appear in my
mind during days and nights
1323
01:55:54,520 --> 01:55:57,770
In which direction are the
news going...
1324
01:55:57,850 --> 01:56:01,110
Letâs see who is
becoming the captive
1325
01:56:01,190 --> 01:56:06,060
I want to give my heart in
your hands
1326
01:56:07,520 --> 01:56:10,730
the enigmatic way
in which you look
1327
01:56:10,810 --> 01:56:14,020
The madness of the breeze
of my soul
1328
01:56:14,100 --> 01:56:16,100
yell at me...
1329
01:56:17,440 --> 01:56:20,730
Saiyaan, come close come near me
1330
01:56:20,810 --> 01:56:24,310
Saiyaan, today in your world
1331
01:56:24,520 --> 01:56:28,480
Saiyaan, you call me in.
1332
01:56:30,810 --> 01:56:34,110
Saiyaan, come close come near me
1333
01:56:34,190 --> 01:56:37,440
Saiyaan, today in your world
1334
01:56:37,520 --> 01:56:42,100
Saiyaan, you call me in.
1335
01:57:22,020 --> 01:57:27,440
Iâm a lonely
sea with blue waters
1336
01:57:28,440 --> 01:57:34,520
Come with me to be the
waves in that sea
1337
01:57:35,310 --> 01:57:40,690
Whenever you look absent-mindedly
towards the window
1338
01:57:41,940 --> 01:57:47,390
through your looks,
I understand that you want me
1339
01:57:47,560 --> 01:57:50,730
Today, if I want to say
in a straight -forward way
1340
01:57:50,810 --> 01:57:53,860
Lets leave behind
all other complexities
1341
01:57:53,940 --> 01:57:55,890
Please respondâŚ.
1342
01:57:57,350 --> 01:58:00,650
Saiyaan, come close come near me
1343
01:58:00,730 --> 01:58:03,980
Saiyaan, today in your world
1344
01:58:04,060 --> 01:58:08,730
Saiyaan, you call me in.
1345
01:58:10,850 --> 01:58:14,150
Saiyaan, come close come near me
1346
01:58:14,230 --> 01:58:17,480
Saiyaan, today in your world
1347
01:58:17,560 --> 01:58:22,230
Saiyaan, you call me in.
1348
01:58:46,390 --> 01:58:49,190
They have started from the groomâs place
along with the turmeric paste.
1349
01:58:49,270 --> 01:58:51,770
You don't worry...
1350
01:58:51,850 --> 01:58:53,650
Arenât you ready yet?
1351
01:58:53,730 --> 01:58:55,110
Whatâs the time!
1352
01:58:55,190 --> 01:58:58,860
Today is your marriage and you are
getting up from your sleep now.
1353
01:58:58,940 --> 01:59:01,900
Donât you want to get married?
1354
01:59:01,980 --> 01:59:04,640
Whatâs the matter?
Why arenât you ready yet?
1355
01:59:05,770 --> 01:59:07,480
The alarm didnât ring.
1356
01:59:07,560 --> 01:59:10,190
Dad please donât scold me
I will get ready soon.
1357
01:59:10,270 --> 01:59:11,520
Quick!
1358
01:59:12,690 --> 01:59:16,600
Dishani... where are you
going that side?
1359
01:59:17,730 --> 01:59:19,730
To get some flowers.
1360
01:59:19,810 --> 01:59:21,650
You are going to pick flowers?
1361
01:59:21,730 --> 01:59:23,730
Because, in the house you
have settled my marriage...
1362
01:59:23,810 --> 01:59:25,940
there everybody else excepting
the groom are dacoits.
1363
01:59:26,020 --> 01:59:28,980
After marriage I will have to
perform Kali puja daily.
1364
01:59:29,060 --> 01:59:33,980
So today I thought of performing
the puja before any other rituals.
1365
01:59:34,060 --> 01:59:36,480
Please send the sweets fast.
1366
01:59:36,560 --> 01:59:40,310
The guests have already arrived.
Please make it fast.
1367
01:59:42,270 --> 01:59:43,560
Come... fast...
1368
01:59:51,730 --> 01:59:54,230
Here are the ornaments.
Wear it.
1369
02:00:04,810 --> 02:00:09,850
Chotoma...
sister is not in her room.
1370
02:00:10,520 --> 02:00:14,360
The Benarasi Saree,
ornaments nothing is there...
1371
02:00:14,440 --> 02:00:15,560
As in?
1372
02:00:19,350 --> 02:00:21,940
They must have already
boarded the train to Mumbai.
1373
02:00:22,020 --> 02:00:22,810
What!
1374
02:00:22,890 --> 02:00:23,860
How do you know?
1375
02:00:23,940 --> 02:00:27,560
Dishani said âI Love Youâ
to Deep, in front of me.
1376
02:00:27,640 --> 02:00:28,730
I love you.
1377
02:00:38,980 --> 02:00:40,560
Why didnât you tell us earlier?
1378
02:00:40,640 --> 02:00:42,730
Donât you know what happens if
one stops a boy and a girl in love?
1379
02:00:42,810 --> 02:00:44,940
He takes birth as
Shakti Kapoor in his next life,
1380
02:00:45,020 --> 02:00:46,270
and whatever has happened
itâs for betterment only.
1381
02:00:46,350 --> 02:00:48,860
Nothing has happened for
the betterment Sir.
1382
02:00:48,940 --> 02:00:51,610
That driver played with
Yudhishtir Babuâs respect,
1383
02:00:51,690 --> 02:00:53,230
and now he has played
with your respect also.
1384
02:00:53,310 --> 02:00:54,860
Will you all open up your eyes,
1385
02:00:54,940 --> 02:00:56,690
after he plays with the
respect of our daughter.
1386
02:00:56,770 --> 02:01:02,230
And now again if he hears that Deep has
eloped with his would be daughter-in-law...
1387
02:01:02,310 --> 02:01:05,360
do you think he will
keep quiet and let us go?
1388
02:01:05,440 --> 02:01:08,440
I give only one
chance to rectify...
1389
02:01:08,640 --> 02:01:12,730
and even after that if I find that the person
has not rectified himself I just finish him off
1390
02:01:12,810 --> 02:01:14,360
Come on letâs
go to the station.
1391
02:01:14,440 --> 02:01:16,440
Today I want to see the
dead body of that guy.
1392
02:01:16,520 --> 02:01:18,230
Oh my God!
1393
02:01:31,350 --> 02:01:33,230
Why are you getting tensed?
1394
02:01:33,310 --> 02:01:35,810
In Mumbai you will
definitely get a job.
1395
02:01:35,890 --> 02:01:41,940
You can work as an driver, or
you can get a job in any hotel.
1396
02:01:42,140 --> 02:01:44,770
And if you donât get that even
I will arrange,
1397
02:01:44,850 --> 02:01:48,610
to get you introduced as
a fighter in the film industry.
1398
02:01:48,690 --> 02:01:49,890
Happy?
1399
02:01:51,480 --> 02:01:52,230
Ok Baba.
1400
02:01:52,310 --> 02:01:54,730
You donât have to work
anywhere. Neither will I.
1401
02:01:54,810 --> 02:01:58,400
I will sell these ornaments and we can easily
spend at-least a year with that money.
1402
02:01:58,480 --> 02:02:00,900
And if we have
a baby before that...
1403
02:02:00,980 --> 02:02:02,690
We will send a photograph
of the baby to Chotoma...
1404
02:02:02,770 --> 02:02:06,560
After seeing the picture everyone
will easily accept us.
1405
02:02:07,520 --> 02:02:11,690
How was the idea..!
Now give me a small Kiss.
1406
02:04:00,560 --> 02:04:03,520
Dad! Who is he?
Whatâs he doing?
1407
02:04:03,600 --> 02:04:07,900
What will you do by knowing it?
Just sit here and read the newspaper.
1408
02:04:12,270 --> 02:04:13,610
Sir, the flight is ready.
1409
02:04:13,690 --> 02:04:15,770
We wonât go by flight.
We will go by train.
1410
02:04:15,850 --> 02:04:17,480
Do you have any idea how much
is the flight fare for two?
1411
02:04:17,560 --> 02:04:19,070
There is no need to know
about the flight fare.
1412
02:04:19,150 --> 02:04:21,270
He has a flight of his own.
1413
02:04:21,350 --> 02:04:22,730
A Private Airplane!
1414
02:04:22,810 --> 02:04:25,360
Deep, are you
originally a driver?
1415
02:04:25,440 --> 02:04:27,480
Even after seeing all these if
you donât understand,
1416
02:04:27,560 --> 02:04:28,900
how will I explain to you?
1417
02:04:43,150 --> 02:04:45,940
Sir, everybody has arrived.
1418
02:04:49,900 --> 02:04:53,730
Khasnabish. I want this station to be
vacant within fifteen minutes.
1419
02:04:53,810 --> 02:04:56,400
Fifteen minutes!
How is it possible Sir?
1420
02:04:56,480 --> 02:04:58,820
You need to vacate a station
only, whatâs the problem in it?
1421
02:04:58,900 --> 02:05:00,360
There are so many passengers?
1422
02:05:00,440 --> 02:05:01,900
Arrange alternative
solutions for them.
1423
02:05:01,980 --> 02:05:03,610
Those who in hurry,
send them in flights.
1424
02:05:03,690 --> 02:05:05,480
If there is no flight service
arrange cars for them.
1425
02:05:05,560 --> 02:05:08,520
Call up the railway ministry.
Speak with the station master.
1426
02:05:08,600 --> 02:05:09,480
Give money where needed.
1427
02:05:09,560 --> 02:05:12,730
Why do I spend so much money if they
are of no use at the time of need?
1428
02:05:12,810 --> 02:05:15,190
Khasnabish, I have a
vital meeting to be held here.
1429
02:05:15,270 --> 02:05:17,400
Itâs very very important to me.
1430
02:05:17,480 --> 02:05:20,070
I want this station premises vacant at
any cost, do you get it?
1431
02:05:20,150 --> 02:05:21,440
Yes Sir, I do.
1432
02:05:43,230 --> 02:05:44,230
So unscrupulous you are!
1433
02:05:44,310 --> 02:05:45,570
I give you a job,
a place to stay...
1434
02:05:45,650 --> 02:05:47,650
and now you plan to stab
me from the back.
1435
02:05:47,730 --> 02:05:50,480
Today your demands have
risen to such a level that...
1436
02:05:50,560 --> 02:05:52,690
you want my familyâs
daughter now!
1437
02:05:52,770 --> 02:05:53,690
And you!
1438
02:05:53,770 --> 02:05:57,150
I brought you up from your childhood
with so much love and care,
1439
02:05:57,230 --> 02:05:58,980
but now you want to run
away with a driver..!!
1440
02:05:59,060 --> 02:06:00,400
Shame on you!
1441
02:06:01,350 --> 02:06:03,440
Leave her hand.
1442
02:06:04,770 --> 02:06:08,520
I asked you to leave her hand.
1443
02:06:11,440 --> 02:06:13,610
Sir, look carefully,
1444
02:06:13,690 --> 02:06:16,070
I am not holding her hand instead
itâs the other way round.
1445
02:06:16,150 --> 02:06:18,230
You are arguing with me.
1446
02:06:18,310 --> 02:06:22,310
Today I will finish you off.
Leave her hand at once.
1447
02:06:25,400 --> 02:06:26,520
Wow!
1448
02:06:26,600 --> 02:06:32,320
Today when own familyâs daughter wants
to marry a driver you are opposing it.
1449
02:06:32,400 --> 02:06:35,860
And a millionaire industrialist father
cannot ask his own daughter about,
1450
02:06:35,940 --> 02:06:39,020
how could she marry
a clerk of a court?
1451
02:06:39,100 --> 02:06:42,230
I have not performed the
rituals of a marriage yet.
1452
02:06:42,310 --> 02:06:46,940
You completed every ritual of the
marriage and then stood before him.
1453
02:06:47,150 --> 02:06:48,520
Isnât it so?
1454
02:06:48,600 --> 02:06:51,610
Today you consider your daughterâs
fault to be so big that,
1455
02:06:51,690 --> 02:06:55,400
you are pointing a revolver towards
the person whom she loves.
1456
02:06:55,480 --> 02:06:58,900
You have forgotten your
family culture and etiquettes.
1457
02:06:58,980 --> 02:07:00,150
What you are doing is right!
1458
02:07:00,230 --> 02:07:03,860
And when he fired hastily in
anger that was a crime.
1459
02:07:03,940 --> 02:07:06,360
A very big crime... Isnât it..?
1460
02:07:06,440 --> 02:07:07,940
Your familyâs daughter
is a âDaughterâ,
1461
02:07:08,020 --> 02:07:09,860
but his familyâs daughter
is not a âDaughterâ.
1462
02:07:09,940 --> 02:07:13,770
Your love for your daughter is true,
but his love is just an âActingâ.
1463
02:07:13,850 --> 02:07:19,730
You have brought up your child with care,
and he was concerned only about his ego?
1464
02:07:19,810 --> 02:07:24,320
Who are you?
How do you know about all these?
1465
02:07:24,400 --> 02:07:29,730
A old man who is repenting for the last
twenty five years for his one misdeed...
1466
02:07:29,810 --> 02:07:33,860
and is fighting with death
in the hospital today.
1467
02:07:33,940 --> 02:07:37,850
I am the grandson of that
Ashoke Dev Barman.
1468
02:07:40,060 --> 02:07:45,690
Today Madhuja Banerjee, who is the
sole decision maker in your family,
1469
02:07:45,770 --> 02:07:48,100
I am the nephew of her.
1470
02:07:48,560 --> 02:07:50,650
Aditya Dev Barman.
1471
02:07:57,020 --> 02:07:58,600
Pishimoni...
1472
02:07:59,940 --> 02:08:02,900
I came here with lots of
hope in my mind.
1473
02:08:02,980 --> 02:08:04,770
I thought the way
I have seen my grandfather,
1474
02:08:04,850 --> 02:08:07,020
father repenting
throughout their life,
1475
02:08:07,100 --> 02:08:09,730
You are also going
through the same feelings.
1476
02:08:09,810 --> 02:08:11,360
But I was wrong.
1477
02:08:11,440 --> 02:08:14,900
You have kept the fire of your
self-ego burn within yourself.
1478
02:08:14,980 --> 02:08:18,150
Still today you consider your
father to be the main culprit.
1479
02:08:18,230 --> 02:08:22,980
You didnât think even for once
how is that man leading his life!
1480
02:08:23,060 --> 02:08:24,350
Pishimoni...
1481
02:08:24,730 --> 02:08:27,320
that day when you saw your
husbandâs blood,
1482
02:08:27,400 --> 02:08:30,400
you torn away all the
relations and came away.
1483
02:08:30,480 --> 02:08:33,020
But if you would have turned back
within all these years,
1484
02:08:33,100 --> 02:08:37,100
you would have seen a
different picture.
1485
02:08:38,350 --> 02:08:41,520
- Letâs go from here Pranab.
- Madhuja!
1486
02:08:43,650 --> 02:08:46,400
Stop her Dad...
she is going away.
1487
02:08:48,940 --> 02:08:50,480
What did I do?
1488
02:08:50,560 --> 02:08:54,770
Whom I have brought up
with so much care and love,
1489
02:08:54,850 --> 02:08:56,940
today I fire at her.
1490
02:08:57,980 --> 02:08:59,900
Shame on me!
1491
02:08:59,980 --> 02:09:02,230
Should not live any longer..
1492
02:09:02,310 --> 02:09:08,400
Dad... Dad... what are you doing?
Please cool down...
1493
02:09:08,980 --> 02:09:10,400
No... no...
1494
02:09:30,440 --> 02:09:32,810
Mom..!!
1495
02:09:38,770 --> 02:09:40,850
Please speak-up Mom.
1496
02:09:49,230 --> 02:09:50,520
Boudi...
1497
02:09:51,100 --> 02:09:53,020
Yes Pishimoni...
1498
02:09:53,440 --> 02:09:57,360
your anger, ego everything
stayed in its own place.
1499
02:09:57,440 --> 02:10:00,070
Only I lost my childhood.
1500
02:10:00,150 --> 02:10:04,690
Neither did I get the love of
my Mom nor my Aunt.
1501
02:10:04,980 --> 02:10:11,650
In this tussle, I was the one
who lost everything.
1502
02:10:15,690 --> 02:10:18,610
In my childhood day everyone use
to say my luck is so god...
1503
02:10:18,690 --> 02:10:20,320
that I have two mothers.
1504
02:10:20,400 --> 02:10:22,020
But itâs a tragedy
I got no one beside me,
1505
02:10:22,100 --> 02:10:25,480
when I was hurt or be sad.
1506
02:10:26,310 --> 02:10:30,020
I kept on fighting alone and
my childhood passed away.
1507
02:10:30,100 --> 02:10:34,020
But that day I didnât give priority
to my self-ego and emotions
1508
02:10:34,100 --> 02:10:37,020
If I would have thought you are the
main cause for all the consequences then,
1509
02:10:37,100 --> 02:10:42,150
today I would have been standing with the
revolver in my hand opposite both of you.
1510
02:10:44,810 --> 02:10:46,190
Pishimoni...
1511
02:10:46,270 --> 02:10:49,690
you taught me everything
can be achieved by love and...
1512
02:10:49,770 --> 02:10:51,690
I have not forgotten your
words even today.
1513
02:10:51,770 --> 02:10:59,230
That is why I left my ill grandfather
and came here to win your hearts...
1514
02:11:03,100 --> 02:11:05,650
I love Dishani very much.
1515
02:11:06,600 --> 02:11:09,400
I could have married her easily.
1516
02:11:10,230 --> 02:11:11,400
But no.
1517
02:11:12,100 --> 02:11:16,440
I wanted to recreate the same situation
as it was twenty five years earlier.
1518
02:11:16,520 --> 02:11:19,020
Today after placing
yourself in Daduâs position.
1519
02:11:19,100 --> 02:11:21,900
If you think that
day he did a mistake.
1520
02:11:21,980 --> 02:11:24,070
Then today you are also
doing the same.
1521
02:11:24,150 --> 02:11:27,940
I walked in the path of
love shown by you,
1522
02:11:28,810 --> 02:11:32,610
and today you are opting
the path of hatred.
1523
02:11:32,690 --> 02:11:38,860
Pishimoni, if you forget everything for
once and come along with me.
1524
02:11:38,940 --> 02:11:41,480
You will see how the old man
is leading his life...
1525
02:11:41,560 --> 02:11:46,150
by holding all your memories
and memorabilia.
1526
02:11:46,600 --> 02:11:50,570
In all the shares and money of
Dev Barman Group,
1527
02:11:50,650 --> 02:11:54,060
a share in your
name is always kept.
1528
02:11:55,600 --> 02:11:58,860
I promise you on behalf of my
grandfather Ashoke Dev Barman.
1529
02:11:58,940 --> 02:12:01,520
I wonât let a
single scratch on you.
1530
02:12:01,600 --> 02:12:04,730
We will all keep you as a queen.
1531
02:12:06,600 --> 02:12:11,150
I am pleading with folded hands
to come along with me.
1532
02:12:15,810 --> 02:12:21,150
Pishimoni,
kindly donât stay shut.
1533
02:12:22,560 --> 02:12:25,940
Either you punish me or
you forgive me.
1534
02:12:26,020 --> 02:12:28,940
But for Godâs
sake please react.
1535
02:12:30,190 --> 02:12:34,690
Admit that you belong from the
same blood relationship,
1536
02:12:35,270 --> 02:12:38,400
and let everybody know about it.
1537
02:12:38,480 --> 02:12:41,900
Please speak up Pishimoni.
1538
02:13:52,270 --> 02:13:53,190
AdiâŚ
1539
02:14:12,690 --> 02:14:14,310
Pishimoni...
1540
02:14:16,230 --> 02:14:17,150
AdiâŚ
1541
02:14:25,520 --> 02:14:30,850
Finally the boy has found the
warmth of a motherâs lap.
1542
02:15:06,810 --> 02:15:07,730
Dad...
1543
02:15:11,020 --> 02:15:15,560
So angry you were upon your
father. So much âAbhimaanâ...
1544
02:15:16,350 --> 02:15:19,270
You didnât call me before Dad.
1545
02:15:20,020 --> 02:15:22,560
You also had âAbhimaanâ...
1546
02:15:22,690 --> 02:15:24,440
Right you are.
1547
02:15:24,520 --> 02:15:26,150
This âAbhimaanâ...
1548
02:15:26,230 --> 02:15:31,310
kept a father and his daughter
away from each other for so long.
1549
02:15:32,150 --> 02:15:35,230
I asked for a birthday
gift from Adi.
1550
02:15:35,400 --> 02:15:40,940
I wanted this dining hall to
be filled up with my relatives,
1551
02:15:41,230 --> 02:15:44,600
and today I am happy he
has kept his words.
1552
02:15:46,270 --> 02:15:51,940
But Ashoke Dev Barman never accepts
a gift without giving a return gift.
1553
02:15:52,190 --> 02:15:54,270
Please come here dear.
1554
02:15:54,810 --> 02:15:55,520
Go.
1555
02:15:59,090 --> 02:16:03,940
Here is your return gift.
1556
02:16:11,770 --> 02:16:12,850
Dadu...
1557
02:16:14,350 --> 02:16:15,980
now cut the cake.
1558
02:16:19,850 --> 02:16:23,020
Happy Birthday To You,
1559
02:16:23,730 --> 02:16:26,900
Happy Birthday To You...
1560
02:16:27,600 --> 02:16:31,400
Happy Birthday Dear Dadu...
1561
02:16:32,060 --> 02:16:35,230
Happy Birthday To You...
1562
02:18:45,230 --> 02:18:45,270
BEEP
124273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.