All language subtitles for Abhimaan (2016)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂŽ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,890 --> 00:00:57,060 Good morning Sir. 2 00:00:57,140 --> 00:00:58,600 Good morning everybody. 3 00:00:58,680 --> 00:00:59,180 Proceed... 4 00:00:59,260 --> 00:01:01,390 Have you heard of IFS? 5 00:01:01,470 --> 00:01:03,770 As far as I know its an investment company. 6 00:01:03,850 --> 00:01:07,680 Actualy Sir, they own 7%share in our company. 7 00:01:07,760 --> 00:01:11,310 But as per our latest information the company has been sold out. 8 00:01:11,390 --> 00:01:12,020 So? 9 00:01:12,100 --> 00:01:14,810 Dad, a young champ has brought the company. 10 00:01:14,890 --> 00:01:15,430 Ok... 11 00:01:15,510 --> 00:01:17,560 Don’t take it so lightly. 12 00:01:17,640 --> 00:01:20,770 The guy from wherever he's getting is buying the shares of our company. 13 00:01:20,850 --> 00:01:23,220 What does he want? 14 00:01:24,970 --> 00:01:26,180 That chair. 15 00:01:29,140 --> 00:01:34,390 He should know that chair cost only 20 to 25 euro in the market. 16 00:01:34,470 --> 00:01:38,510 But this chair costs 5 million euro. 17 00:01:38,800 --> 00:01:40,100 Sir… the guy knows all the information in details. 18 00:01:40,180 --> 00:01:45,640 But does he know that 60% of the share belongs to Dev Barman Family. 19 00:01:45,720 --> 00:01:52,430 Even if he buys other shares, we were, are, will be the decision makers. 20 00:01:52,510 --> 00:01:55,810 Sorry, its not 60% its 40%, 21 00:01:55,890 --> 00:02:00,390 and the remaining 20% is in the name of your daughter - Madhuja. 22 00:02:00,470 --> 00:02:06,390 Yes Sir! In this past 25 years she did not attend any board meeting of the company. 23 00:02:06,470 --> 00:02:09,600 Do yo have any other information about this guy? 24 00:02:09,680 --> 00:02:14,020 Nealson Bartolini…. He owns an island in South Italy. 25 00:02:14,100 --> 00:02:15,310 And he stays there only. 26 00:02:15,390 --> 00:02:18,270 So the snake in its own stable? 27 00:02:18,350 --> 00:02:21,680 Send Aditya to find him out. 28 00:02:21,760 --> 00:02:26,060 Army personnel guards him 24x7 with deadly weapons. 29 00:02:26,140 --> 00:02:31,060 This world is ruled by bullets. 30 00:02:31,140 --> 00:02:37,350 But this 2.5 inches bullet can be deadly for a 6 ft tall man. 31 00:02:37,550 --> 00:02:41,810 Aditya is my 6 ft tall bullet. 32 00:02:41,890 --> 00:02:43,100 Sir actually I mean… 33 00:02:43,180 --> 00:02:45,180 The meeting is over. 34 00:05:27,240 --> 00:05:29,910 There is a proverb in bengali… 35 00:05:29,990 --> 00:05:32,540 a dog can rule like a tiger within its own territory 36 00:05:32,620 --> 00:05:35,330 but a tiger is always a tiger in any territory. 37 00:05:35,410 --> 00:05:37,000 Do you understand? 38 00:05:37,080 --> 00:05:38,410 You didn’t. 39 00:05:41,580 --> 00:05:43,660 This is the speciality of bengali threat. 40 00:05:43,740 --> 00:05:45,660 When it is said its not understood... 41 00:05:45,740 --> 00:05:51,540 and when understood there is no scope to do something. 42 00:05:51,620 --> 00:05:55,830 Have you heard of Dev Barman Group of Companies? 43 00:05:55,910 --> 00:05:58,040 - Have you heard of this name? - Yaah. 44 00:05:58,120 --> 00:06:00,830 Don’t you ever look towards it! 45 00:06:00,910 --> 00:06:07,580 Don’t try to look at our pride… never…ever…got my point… 46 00:06:09,450 --> 00:06:10,750 Look brother, 47 00:06:10,830 --> 00:06:13,080 have to squares of meal in a day… hev good night sleep and 48 00:06:13,160 --> 00:06:15,580 after death your body will be laid on 2 gauge of soil… that’s it. 49 00:06:15,660 --> 00:06:19,410 You don’t need anything more to live in peace… 50 00:06:19,610 --> 00:06:20,990 what do you say? 51 00:06:22,120 --> 00:06:24,160 Oye! Tell yes… 52 00:06:44,580 --> 00:06:49,160 So you have taught him the hidden clue - how to stay happy… 53 00:06:49,240 --> 00:06:50,710 You have done the right thing. 54 00:06:50,790 --> 00:06:56,740 The guy wont dare to look towards our company in his life… 55 00:06:57,200 --> 00:06:58,450 But son… 56 00:07:07,740 --> 00:07:11,830 Do you know my secreat of happiness? 57 00:07:12,830 --> 00:07:15,910 Though I don’t know definitely but I can guess. 58 00:07:15,990 --> 00:07:19,250 Where Ashoke Dev Barman's happiness is concerned… 59 00:07:19,330 --> 00:07:21,750 it cannot be petty little issues. 60 00:07:21,830 --> 00:07:24,960 I don't want something very big… 61 00:07:25,040 --> 00:07:28,790 here you see a large dining table with so meny chairs vacant... 62 00:07:28,870 --> 00:07:31,710 as we are only three individuals. 63 00:07:31,790 --> 00:07:34,250 It hurts me a lot. 64 00:07:34,330 --> 00:07:38,830 I will be the most happiest person in the world when... 65 00:07:38,910 --> 00:07:41,790 all these chairs will be filled. 66 00:07:41,870 --> 00:07:45,080 Dad… what are you trying to say? 67 00:07:45,160 --> 00:07:49,490 After 3 months is my birthday, diamond jubilee. 68 00:07:51,490 --> 00:07:59,040 I had gifted you whatever you asked for in all your birthdays. 69 00:07:59,120 --> 00:08:01,580 Now will you be able to fulfill my wish? 70 00:08:01,660 --> 00:08:05,490 Tell me what do you want? 71 00:08:06,120 --> 00:08:09,250 You know son I have four chambers in my heart 72 00:08:09,330 --> 00:08:13,910 You and your father stays in to of those. 73 00:08:14,620 --> 00:08:16,710 In one stays my business... 74 00:08:16,790 --> 00:08:22,160 and in the remaining one stays my daughter…Madhuja. 75 00:08:23,450 --> 00:08:26,660 On my seventy-fifth birthday... 76 00:08:26,740 --> 00:08:30,790 I want none of the chairs in this dining table to be vacant. 77 00:08:30,870 --> 00:08:33,580 They will be filled by my daughter her husband, 78 00:08:33,660 --> 00:08:37,540 their children and other members of the family. 79 00:08:37,620 --> 00:08:43,460 This hall will be allways filled with happiness and merriment. 80 00:08:43,540 --> 00:08:45,370 Is that something very big to ask for? 81 00:08:45,450 --> 00:08:50,700 That’s not only big you’re asking for something impossible. 82 00:08:51,700 --> 00:08:56,620 Adi loves to turn impossible into possible… 83 00:08:56,700 --> 00:08:59,120 - I am sure he will succeed. - No he wont. 84 00:08:59,200 --> 00:09:02,790 Why are we settled out of our own country leaving behind our own house, 85 00:09:02,870 --> 00:09:05,290 relatives and everything else back in india? What for? 86 00:09:05,370 --> 00:09:07,660 So that you forget about her, 87 00:09:07,740 --> 00:09:11,000 in this 25 years she did not bother to know about you. 88 00:09:11,080 --> 00:09:13,370 She does not know even whether you are alive or dead. 89 00:09:13,450 --> 00:09:16,580 - Her ego is so much? - It's not about ego. 90 00:09:17,370 --> 00:09:19,410 It's all about how much hurt she was. 91 00:09:19,490 --> 00:09:23,330 She is my only daughter and that’s quite natural. 92 00:09:23,410 --> 00:09:25,040 I am also your son. 93 00:09:25,120 --> 00:09:28,620 I have seen my father sitting on that wheel chair... 94 00:09:28,700 --> 00:09:31,290 for the past twenty five years. 95 00:09:32,200 --> 00:09:35,540 Have you been able to stand even for once? 96 00:09:35,620 --> 00:09:38,370 Dad… Dad… please cool down. 97 00:10:06,170 --> 00:10:08,170 Dadu! 98 00:10:13,700 --> 00:10:14,990 Dad... 99 00:10:15,740 --> 00:10:20,330 In the last 25 years dadu did not try even once to stand up from his wheelchair. 100 00:10:20,410 --> 00:10:21,580 Which he has done today. 101 00:10:21,660 --> 00:10:24,460 And because of that he stood up on his own. 102 00:10:24,540 --> 00:10:29,870 It's secondary whether aunt comes back or not. 103 00:14:26,870 --> 00:14:28,290 Joy Maa Kali... 104 00:14:28,370 --> 00:14:30,160 Welcome to kolkata Sir. 105 00:14:30,240 --> 00:14:32,960 Sir in kolkata also there are many football clubs in each locality. 106 00:14:33,040 --> 00:14:35,830 Though they compete with each other concerning lobster and hilsa. 107 00:14:35,910 --> 00:14:40,500 And during the world cup they either support brasil or argentina. 108 00:14:40,580 --> 00:14:43,080 But at the end they are all bengalies. 109 00:14:43,160 --> 00:14:45,160 Do my Aunt play football? 110 00:14:45,240 --> 00:14:45,830 No sir! 111 00:14:45,910 --> 00:14:47,290 Then why are you telling me about all these? 112 00:14:47,370 --> 00:14:50,080 I just informed because your aunt might hit a free kick. 113 00:14:50,160 --> 00:14:53,660 Now if I kick you back to Italy will you like that? 114 00:14:53,740 --> 00:14:56,790 Sir this is your aunt. 115 00:14:57,540 --> 00:14:59,250 Madhuja Banerjee. 116 00:14:59,330 --> 00:15:01,460 Though stil she get offers for marrige. 117 00:15:01,540 --> 00:15:03,500 She had married only once. 118 00:15:03,580 --> 00:15:05,870 Mr. Pranabesh Banerjee. Who is your aunt’s husband. 119 00:15:05,950 --> 00:15:08,580 Previously he owned a three star hotel which is now a five star. 120 00:15:08,660 --> 00:15:11,460 And even though he is an advocate in the court. 121 00:15:11,540 --> 00:15:13,710 Everyday he goes to the court wearing his black coat. 122 00:15:13,790 --> 00:15:16,080 But in the house you aunt is the ultimate judge. 123 00:15:16,160 --> 00:15:17,710 Pranabesh have two brothers. 124 00:15:17,790 --> 00:15:20,120 Samaresh and Ambikesh. 125 00:15:20,200 --> 00:15:22,540 Who have two wives. 126 00:15:22,620 --> 00:15:24,410 No Sir! Actualy I meant they have one wife each 127 00:15:24,490 --> 00:15:30,290 Samaresh has one son Alokesh and one daughter Srijani. 128 00:15:30,370 --> 00:15:34,000 And Ambikesh has two daughers Dishani and Ishani. 129 00:15:34,080 --> 00:15:35,000 Khashnabish… 130 00:15:35,080 --> 00:15:38,250 I don’t want to hear about the history or geography of my aunt. 131 00:15:38,330 --> 00:15:40,120 - Sir, actualy these are my home work. - Bullshit. 132 00:15:40,200 --> 00:15:42,660 If you are not aware of all these. How will you enter your aunt’s house! 133 00:15:42,740 --> 00:15:45,460 - Where is my Nephew's house located? - New Town. 134 00:15:45,540 --> 00:15:48,250 And now he is returning from new jersey. 135 00:15:48,330 --> 00:15:49,950 There he is. 136 00:16:27,330 --> 00:16:28,370 My car. 137 00:16:32,580 --> 00:16:33,830 What the hell is going on? 138 00:16:33,910 --> 00:16:36,660 Excuse me, it's my car. 139 00:16:36,740 --> 00:16:41,580 That’s my car! Where is he with going in my car? 140 00:16:41,660 --> 00:16:42,710 What’s the price of your car? 141 00:16:42,790 --> 00:16:46,160 That’s my personal car, not a taxi. 142 00:16:46,240 --> 00:16:48,460 He has bought it. Tell me the price. 143 00:16:48,540 --> 00:16:52,870 What do you mean! It's costs eighty lacs. 144 00:16:54,040 --> 00:16:56,620 It will encash within six hours. 145 00:16:56,700 --> 00:16:58,370 Buy a new one. 146 00:16:59,290 --> 00:17:00,620 Taxi... 147 00:17:03,790 --> 00:17:05,290 Thank you. Best of luck! 148 00:17:08,950 --> 00:17:10,740 Strange Man... 149 00:18:00,370 --> 00:18:01,870 What happened Sir? 150 00:18:01,950 --> 00:18:04,540 I think he had a cardiac arrest. We ned to take him to the hospital. 151 00:18:04,620 --> 00:18:05,870 Common... fast. 152 00:18:05,950 --> 00:18:08,120 Sir, I have a small suggesition… 153 00:18:08,200 --> 00:18:11,620 I think he will survive for five minute more. 154 00:18:11,700 --> 00:18:13,660 If he dies your aunt will become a widow. 155 00:18:13,740 --> 00:18:20,080 And in bengali culture a widow automatically returns to her father’s place. 156 00:18:34,240 --> 00:18:37,240 - Please hold these sir. - Give it to me. 157 00:18:43,790 --> 00:18:46,330 How long will you take Mrs. Banerjee. 158 00:18:46,410 --> 00:18:49,950 Will I get back my loan amount within fifty - sixty years? 159 00:18:50,290 --> 00:18:54,620 Now look, don’t show me your red eyes. 160 00:18:54,700 --> 00:18:56,750 I also do have eyes. 161 00:18:56,830 --> 00:19:00,370 And they can also turns red if I drink one or two pegs… 162 00:19:00,450 --> 00:19:04,540 - Behave yourself Mr. Dhandhania! - Oh... I got scared! 163 00:19:04,620 --> 00:19:06,710 You spoke in bengali while taking the loan 164 00:19:06,790 --> 00:19:09,460 and now while repaying, you are speaking in English. 165 00:19:09,540 --> 00:19:17,290 Then kindly tell me in Hindi when am I getting back my fifty crores? 166 00:19:20,080 --> 00:19:23,040 Madam... Sir had an heart attack. 167 00:19:49,290 --> 00:19:53,160 Just ten minutes far from here there is a bigger and better nursing home. 168 00:19:53,240 --> 00:19:54,540 Why didn’t you take him there. 169 00:19:54,620 --> 00:19:57,410 He didn’t have ten minutes in hand Madam. 170 00:19:57,490 --> 00:20:00,540 If it would have been a little late anything might mave happened. 171 00:20:00,620 --> 00:20:05,200 Anyway he is safe now. You better thank him. 172 00:20:11,490 --> 00:20:13,330 God bless you. 173 00:20:25,870 --> 00:20:30,490 Is she your aunt or the city police DC? 174 00:20:40,950 --> 00:20:43,910 Pranab... Pranab... 175 00:20:48,370 --> 00:20:50,330 Hold on... What are you doing? 176 00:20:50,410 --> 00:20:53,200 Who admitted me here? 177 00:20:54,160 --> 00:20:57,540 Bhrigu, tell the driver to bring the suitcase 178 00:20:57,620 --> 00:20:59,410 and give one lakh of rupees to that guy. 179 00:20:59,490 --> 00:21:01,910 One lakh! Ok madam... 180 00:21:05,830 --> 00:21:08,960 You left your house and the empire of crores 181 00:21:09,040 --> 00:21:12,370 to stay with me throughout your lifes. 182 00:21:13,080 --> 00:21:19,330 And you want to buy that person who saved my life? 183 00:21:22,790 --> 00:21:24,370 Hello... 184 00:21:26,790 --> 00:21:28,330 Come inside. 185 00:21:38,540 --> 00:21:41,330 Sir, you are calling me standing beside me! 186 00:21:41,410 --> 00:21:44,460 Normaly Indias’s mobile service provider’s earn a lot of revenew. 187 00:21:44,540 --> 00:21:45,290 And there after… 188 00:21:45,370 --> 00:21:46,910 Pick-up the call. 189 00:21:46,990 --> 00:21:48,620 If you miss a single word... 190 00:21:48,700 --> 00:21:53,660 Mrs. Khasnabish will repent for the rest of her life. 191 00:21:55,410 --> 00:21:58,240 Always at your service. 192 00:21:58,420 --> 00:22:00,840 Madam... there he is. 193 00:22:04,510 --> 00:22:06,010 What is your name? 194 00:22:06,670 --> 00:22:08,130 Tell..tell.. 195 00:22:13,630 --> 00:22:19,010 Dipankar Roy, everybody calls me as Deep. 196 00:22:19,590 --> 00:22:20,550 What do you do? 197 00:22:20,630 --> 00:22:22,720 Did you call the ambulance driver? 198 00:22:22,800 --> 00:22:23,920 Yes. 199 00:22:24,420 --> 00:22:25,340 I am a driver. 200 00:22:25,420 --> 00:22:28,430 Driver! So what car do you drive? 201 00:22:28,510 --> 00:22:32,090 Two wheeler or three wheeler? 202 00:22:32,170 --> 00:22:34,890 My marriage is settled in Dubai. 203 00:22:34,970 --> 00:22:39,340 I used to drive a car of a Sheikh in Dubai. 204 00:22:39,420 --> 00:22:41,090 But I left the job and came back. 205 00:22:41,170 --> 00:22:44,380 You didn’t leave. They thrashed you out. 206 00:22:45,670 --> 00:22:47,640 Yes sir. They send me back. 207 00:22:47,720 --> 00:22:51,890 I knew it. You must have stolen petrol from the car. 208 00:22:51,970 --> 00:22:54,180 Sir, in Dubai petrol is very cheap. 209 00:22:54,260 --> 00:22:57,010 The beggars also does not take petrol as alms. 210 00:22:57,090 --> 00:23:00,090 Then why did you loose your job? Tell... tell... 211 00:23:00,170 --> 00:23:04,090 I saved the Sheikh’s wife from drowning. 212 00:23:04,170 --> 00:23:06,300 - And that is why they sent me back. - For that reason you lost your job? 213 00:23:06,380 --> 00:23:07,260 Yes sir. 214 00:23:07,340 --> 00:23:11,890 You saved your mistresse’s life then why did they sent you back? 215 00:23:11,970 --> 00:23:16,180 Actualy sir in Dubai if any person touches a lady except her husband... 216 00:23:16,260 --> 00:23:17,640 it is considered as a crime. 217 00:23:17,720 --> 00:23:22,260 And I had to touch her to save her life. 218 00:23:22,340 --> 00:23:26,090 That’s why the Sheikh gave me fifty thousand Dirham and sent me back. 219 00:23:26,170 --> 00:23:27,180 Excuse me... 220 00:23:27,260 --> 00:23:28,840 Are you the driver of Madhuja mam? 221 00:23:28,920 --> 00:23:30,180 Yes. Why? 222 00:23:30,260 --> 00:23:32,050 Are you taking the suitcase inside? 223 00:23:32,130 --> 00:23:32,800 Yes. Why? 224 00:23:32,880 --> 00:23:34,680 And if you don’t... 225 00:23:34,760 --> 00:23:38,550 Then that manager Bhrigu will curse me like anything. 226 00:23:38,630 --> 00:23:41,220 If we take the suitcase inside... 227 00:23:42,300 --> 00:23:47,300 and in exchange if we gift you a car worth rupees eightee lacks. 228 00:23:47,380 --> 00:23:50,800 And now if we ask you to leave. 229 00:23:50,880 --> 00:23:52,180 Here it is sir. 230 00:23:52,260 --> 00:23:54,220 What is this? Where is our driver? 231 00:23:54,300 --> 00:23:58,930 He bought a car of eightee lakh and went away saying he will give it on hire. 232 00:23:59,010 --> 00:24:00,590 Ok... Who are you? 233 00:24:00,670 --> 00:24:03,630 I am a patient of that bed. 234 00:24:03,970 --> 00:24:08,840 You're a patient? I've not seen a patient like this ever. 235 00:24:08,920 --> 00:24:14,220 I am sorry but you won't be able to beget ever. 236 00:24:14,300 --> 00:24:15,840 I knew it long back. 237 00:24:15,920 --> 00:24:18,930 The all mighty connected you with us. 238 00:24:19,010 --> 00:24:23,170 If you want you can do driver’s job in my house. 239 00:24:24,130 --> 00:24:28,630 Why won’t I am searching for a job. 240 00:24:28,880 --> 00:24:32,260 One who gives job to thousands of people every year. 241 00:24:32,340 --> 00:24:33,760 Today he is asking fo a job. 242 00:24:33,840 --> 00:24:35,090 It's all about fate. 243 00:24:35,170 --> 00:24:41,010 Madam without knowing anything about him shoud we appoint him dirrectly. 244 00:24:44,420 --> 00:24:45,800 Bhrigu... 245 00:24:45,880 --> 00:24:48,010 Sorry madam..! What’s your salary? 246 00:24:48,090 --> 00:24:52,800 Salary! You need to rob a bank to give him his salary. 247 00:24:52,880 --> 00:24:56,550 Come tomorrow morning sharp at nine. 248 00:27:17,800 --> 00:27:26,680 So lord. Shall I bring a chair for you to sit and watch the dance. 249 00:27:26,760 --> 00:27:28,220 Ya please. 250 00:27:28,880 --> 00:27:32,010 What is there to stair at? 251 00:27:32,470 --> 00:27:38,090 Clasical dance. There is a spirituality in it. 252 00:27:38,340 --> 00:27:39,300 Is it? 253 00:27:39,380 --> 00:27:45,680 Then I dance kucchipudi then also you will find spirituality in it. 254 00:27:45,760 --> 00:27:49,220 Whenever you see a girl dancing your own body starts dancing. 255 00:27:49,300 --> 00:27:52,050 - I’ll tear off your eyes. Understood? - Cool cool. 256 00:27:52,130 --> 00:27:54,680 Bhrigu da this is not fair. 257 00:27:54,760 --> 00:27:58,640 If a girl dances it is called an art, and when a boy looks at it it becomes flirt. 258 00:27:58,720 --> 00:28:03,670 Mam can I help you. 259 00:28:04,010 --> 00:28:05,630 Ohh sure. 260 00:28:08,670 --> 00:28:12,720 Hi. I am Srijani, in short Srija. 261 00:28:12,800 --> 00:28:14,970 Hi. I am Deep, naam toh suna hi hoga. 262 00:28:15,050 --> 00:28:17,300 No, I didn't ever hear. 263 00:28:17,380 --> 00:28:20,090 And Srija "you are shaking your hand with a drive" 264 00:28:20,170 --> 00:28:21,140 Uncle! 265 00:28:21,220 --> 00:28:22,430 It's ok. 266 00:28:22,510 --> 00:28:26,680 What was I saying, your dance is just awsome. 267 00:28:26,760 --> 00:28:34,010 And your eyes... what to say they were dancing like butterflies. 268 00:28:34,090 --> 00:28:35,840 - Really? - Yah. 269 00:28:35,920 --> 00:28:38,380 Deep are you originaly a driver? 270 00:28:39,090 --> 00:28:41,840 Not only driver. A dubai return driver. 271 00:28:41,920 --> 00:28:47,550 Wow... thats impressive! Ok bye... see you soon. 272 00:28:48,470 --> 00:28:49,840 Bye. 273 00:28:50,590 --> 00:28:52,590 Hi I am Ishani. 274 00:28:52,670 --> 00:28:53,390 Hi! 275 00:28:53,470 --> 00:28:55,840 You want to benefits from both end? 276 00:28:55,920 --> 00:28:57,630 Get up... Get up fast! 277 00:28:58,880 --> 00:29:00,300 Listen. 278 00:29:02,260 --> 00:29:06,930 A ten to five duty, saturday sunday off, 279 00:29:07,010 --> 00:29:11,970 puja bonus, you wont get all these. Hold this. 280 00:29:12,760 --> 00:29:15,510 Whenever it rings twice immidietly go and stand in front of madam. 281 00:29:15,590 --> 00:29:20,510 And if it rings thrice you know your job is gone. 282 00:29:27,590 --> 00:29:29,470 Come Bhrigu. 283 00:29:29,550 --> 00:29:32,970 - Good morning Mejda... - Morning. 284 00:29:35,300 --> 00:29:38,550 Our new driver, Deep. 285 00:29:38,970 --> 00:29:42,720 Ok. You are the one who saved my brothers life. 286 00:29:42,800 --> 00:29:45,640 Bt you don’t look like a driver. 287 00:29:45,720 --> 00:29:47,180 That’s my bad luck. 288 00:29:47,260 --> 00:29:49,590 You should also help us in other work. 289 00:29:49,670 --> 00:29:52,590 Don't ask everytime what to do! Find out yourself, lots of work pending. 290 00:29:52,670 --> 00:29:53,430 You don’t laugh. 291 00:29:53,510 --> 00:29:54,930 We need to complete a whole lot of work. 292 00:29:55,010 --> 00:29:56,930 Is there a puja in the house today? 293 00:29:57,010 --> 00:29:57,890 Yes. 294 00:29:57,970 --> 00:30:00,090 Pranab came out of such a big danger. 295 00:30:00,170 --> 00:30:02,260 We should offer a puja to the goddess. 296 00:30:02,340 --> 00:30:07,340 Ok that’s good, then give me the list of matirial you need. 297 00:30:07,420 --> 00:30:10,140 - Suger? - We have bought it. 298 00:30:10,220 --> 00:30:11,550 - Suji? - In the store room. 299 00:30:11,630 --> 00:30:13,720 Ishani will bring it. 300 00:30:14,840 --> 00:30:18,510 - 5 coconuts! - Coconuts!... coconuts!... 301 00:30:18,590 --> 00:30:19,880 Oh shit! 302 00:30:23,550 --> 00:30:26,470 Must have forgotten? 303 00:30:26,550 --> 00:30:29,680 What are you looking at? Go and bring the coconuts. 304 00:30:29,760 --> 00:30:30,760 Coconuts! Where is it? 305 00:30:30,840 --> 00:30:33,220 Upstairs. 306 00:30:34,970 --> 00:30:37,920 My God! Such a big list! 307 00:30:55,840 --> 00:30:58,300 - Thank you. - You are welcome. 308 00:31:01,720 --> 00:31:06,970 Who is he? Why did he enter my room? 309 00:31:07,420 --> 00:31:09,890 Who asked you to go to that room? 310 00:31:09,970 --> 00:31:11,890 But you only asked me to go and bring coconuts. 311 00:31:11,970 --> 00:31:14,680 I have asked you to bring them but not to enter that room. 312 00:31:14,760 --> 00:31:17,760 Strange! Why did you shout? 313 00:31:17,840 --> 00:31:20,590 He entered my room without my permission. You just keep quiet. 314 00:31:20,670 --> 00:31:23,010 You appear to belong from a good family. 315 00:31:23,090 --> 00:31:24,430 But why are you so characterless? 316 00:31:24,510 --> 00:31:28,050 I knew opening a girl's zip isn't permissible. 317 00:31:28,130 --> 00:31:29,840 But closing the zip isn't... 318 00:31:29,920 --> 00:31:32,590 Ok then I will ammend my fault. 319 00:31:38,760 --> 00:31:42,640 You are touching the girl of this family! 320 00:31:42,720 --> 00:31:46,430 You should be hander over to the police. 321 00:31:46,510 --> 00:31:48,220 Throw him out. 322 00:31:51,170 --> 00:31:54,090 What happened? Why is every one shouting? 323 00:31:54,170 --> 00:31:54,840 Sir... 324 00:31:54,920 --> 00:31:56,680 Yesterday only I told you... 325 00:31:56,760 --> 00:31:59,340 it wont be right to appoint a person without knowing about his background. 326 00:31:59,420 --> 00:32:03,640 First of all in the morning today he untide the “ghungur” of Srijani. 327 00:32:03,720 --> 00:32:04,630 So what? 328 00:32:05,880 --> 00:32:07,050 I did not mind. 329 00:32:07,130 --> 00:32:13,050 But I do. Just throw him out. 330 00:32:13,760 --> 00:32:18,010 One minute, who should be kept and whom to throw out. 331 00:32:18,090 --> 00:32:19,720 I know that better than you. 332 00:32:19,800 --> 00:32:22,760 Sir, you don't understand the matter... 333 00:32:39,670 --> 00:32:42,340 Take this and fill the tank of the car. 334 00:32:49,720 --> 00:32:51,550 What to say! 335 00:33:13,420 --> 00:33:16,090 Hi, good morning. 336 00:33:16,760 --> 00:33:20,090 Who are you? I don’t recognise you. 337 00:33:20,170 --> 00:33:24,390 My self Sebak Das. From Seba Nurse and Aya Centre. 338 00:33:24,470 --> 00:33:30,090 Yes we have asked to send a nurse. And not a failed doctor. 339 00:33:30,170 --> 00:33:34,010 Excuse me, I am the nurse. 340 00:33:34,380 --> 00:33:35,010 Nurse! 341 00:33:35,090 --> 00:33:44,930 Actually my mother wanted to fill up her house with bunch of nurses. 342 00:33:45,010 --> 00:33:48,840 But unfortunately I am her only child. And that’s why I became a nurse. 343 00:33:48,920 --> 00:33:49,840 Stand up. 344 00:33:49,920 --> 00:33:54,220 Have some etiquette while speaking to a man. Excuse me... 345 00:33:54,970 --> 00:33:57,630 I will talk to you later. 346 00:33:58,170 --> 00:34:01,510 Wow, what is this. 347 00:34:01,590 --> 00:34:04,550 Malpoa. 348 00:34:07,880 --> 00:34:10,510 Did you fry “malpoa” in oil or oil in “malpoa”. 349 00:34:10,590 --> 00:34:15,510 Listen from tomorrow use only rice brand sunflower oil. 350 00:34:15,590 --> 00:34:22,470 And in the afternoon have only the white portion of half boiled eggs... 351 00:34:22,550 --> 00:34:24,680 because, high protein is harmful for the heart 352 00:34:24,760 --> 00:34:26,550 All right, what shall I bring for you? 353 00:34:26,630 --> 00:34:28,720 What I said is for me only. 354 00:34:28,800 --> 00:34:32,390 The patient's diet will prescribed by the doctor. 355 00:34:32,470 --> 00:34:33,930 By the way where is the patient? 356 00:34:34,010 --> 00:34:35,090 - Up above. - So he passed away? 357 00:34:35,170 --> 00:34:37,140 I meant first floor. 358 00:34:37,220 --> 00:34:39,800 I will talk to you later. 359 00:34:40,630 --> 00:34:43,470 Wearing a joker's dress and showing caricature! 360 00:34:48,420 --> 00:34:50,890 Here lies the son of a king. 361 00:34:50,970 --> 00:34:53,140 Why are you standing like giving poses? 362 00:34:53,220 --> 00:34:55,390 Remove your hand from the car. 363 00:34:55,470 --> 00:34:59,390 The way he was standing as if you own the car. 364 00:34:59,470 --> 00:35:04,090 You seem to act like an Industrialist. 365 00:35:04,340 --> 00:35:06,550 Remove your hand from the car. 366 00:35:07,380 --> 00:35:10,890 Why don’t you look like a driver? 367 00:35:10,970 --> 00:35:17,800 Don’t you know how should be the body language of a driver..! 368 00:35:18,800 --> 00:35:20,260 He's totally a bullshit! 369 00:35:20,760 --> 00:35:25,390 Sir, I have done a thorough research on drivers. Excepting screwdrivers 370 00:35:25,470 --> 00:35:28,720 And I have prepared an audio visual for your reference. 371 00:35:28,800 --> 00:35:29,670 Great. 372 00:35:30,970 --> 00:35:32,510 So let us begin. 373 00:35:32,590 --> 00:35:37,170 He is the great legend Uttam Kumar. 374 00:35:39,170 --> 00:35:42,050 OMG... He was a legend. 375 00:35:42,130 --> 00:35:45,930 Yes sir, he played the role of a driver in many films. 376 00:35:46,010 --> 00:35:48,300 You can copy his body language and mannerism. 377 00:35:48,380 --> 00:35:52,470 Impossible. I cant copy his body language. 378 00:35:52,550 --> 00:35:53,340 Next... 379 00:35:53,420 --> 00:35:55,470 Ok, next... 380 00:35:55,970 --> 00:36:00,090 The great Bhanu Bandhopaddhay. 381 00:36:00,670 --> 00:36:05,760 He had a natural comedy in his body language. 382 00:36:05,840 --> 00:36:07,800 I can't copy that. Next. 383 00:36:07,880 --> 00:36:12,130 The great kali bandhopaddhay. 384 00:36:15,880 --> 00:36:19,930 Don’t you have any one else beside these legends, 385 00:36:20,010 --> 00:36:21,470 a simple one. 386 00:36:21,550 --> 00:36:23,840 Yes sir I’ll show you. 387 00:36:27,380 --> 00:36:31,550 - Yes Madam? - Bring the things inside. 388 00:36:31,630 --> 00:36:36,510 I'm not a social worker neither a coolie that you'll give orders. 389 00:36:36,590 --> 00:36:40,930 I'm a driver, giving you a security while moving from one place to other. 390 00:36:41,010 --> 00:36:43,640 - Did you understand? - Bullshit! 391 00:36:43,720 --> 00:36:45,260 Hey Madam! 392 00:36:45,340 --> 00:36:48,640 Strange! It's useless to give good advices. 393 00:36:48,720 --> 00:36:50,840 Arrey! Who's this? 394 00:36:50,920 --> 00:36:53,390 This is Jeet. The famous tollywood superstar. 395 00:36:53,470 --> 00:36:56,800 When you said you won't be able to copy the trendsetters... 396 00:36:56,880 --> 00:36:58,590 I gave you an easy one. 397 00:36:58,670 --> 00:37:01,890 I don’t know who the hell he is and I have to copy him. 398 00:37:01,970 --> 00:37:03,420 Rediculous. 399 00:37:05,420 --> 00:37:11,300 If Jeet comes to know about this... 400 00:37:11,590 --> 00:37:13,090 Dibakar? 401 00:37:13,420 --> 00:37:20,470 I had deamd to hear lectures of the famous professors in oxford. 402 00:37:20,550 --> 00:37:22,430 But couldn’t. 403 00:37:22,510 --> 00:37:26,590 And today my daughter Madhuja is going to fulfill my dream. 404 00:37:26,670 --> 00:37:28,180 She is my pride. 405 00:37:28,260 --> 00:37:31,590 What about your daughters pride? 406 00:37:31,880 --> 00:37:34,300 What happened come inside. 407 00:37:37,090 --> 00:37:40,800 Why are you all stearing at me like that? 408 00:37:40,880 --> 00:37:43,420 Dad... he is Pranabesh. 409 00:37:45,420 --> 00:37:47,090 My pride. 410 00:37:48,420 --> 00:37:50,760 When he heard I am going to oxford... 411 00:37:50,840 --> 00:37:54,140 He said I won't remember about him after going there. 412 00:37:54,220 --> 00:37:56,760 Tell me is this possible? 413 00:37:56,840 --> 00:37:59,800 Then why did I love him? 414 00:37:59,880 --> 00:38:05,340 He didn’t want to come here because he thought you won't ever accept him. 415 00:38:05,420 --> 00:38:08,300 Because, he's not yet well established... 416 00:38:08,380 --> 00:38:13,130 So I said my father is not that kind of a person 417 00:38:13,880 --> 00:38:20,800 My father has given me everything in my life whatever I had asked for. 418 00:38:24,840 --> 00:38:30,180 Whatever I do my father won't be able to say no to that. 419 00:38:30,260 --> 00:38:35,430 The whole world might be afraid of my father. 420 00:38:35,510 --> 00:38:37,970 But I know I am the softest corner to my father. 421 00:38:38,050 --> 00:38:41,430 In front of me my father is a spineless person. 422 00:38:41,510 --> 00:38:44,300 You have said these and brought him here? 423 00:38:44,380 --> 00:38:47,680 In your childhood days whenever you used to be angry... 424 00:38:47,760 --> 00:38:50,840 I used to disguise as a joker and made you laugh. 425 00:38:50,920 --> 00:38:55,340 And today you have truly turned me as a real joker in front of everybody. 426 00:38:55,420 --> 00:38:56,800 After your birth, 427 00:38:56,880 --> 00:39:04,260 I prayed every year to goddess Durga for your well-being and happiness. 428 00:39:07,420 --> 00:39:13,470 And today you have brought a person with no calibre whom you love. 429 00:39:13,550 --> 00:39:15,590 - No Dad! He is not like that. - Shut up! 430 00:39:15,670 --> 00:39:18,510 Don’t you dare call me Dad. 431 00:39:18,590 --> 00:39:20,550 Dad, plese cool down. 432 00:39:20,630 --> 00:39:23,260 I thought initially you will be angry at me. 433 00:39:23,340 --> 00:39:26,140 But gradualy you will understand and cool down. 434 00:39:26,220 --> 00:39:28,720 No you didn’t think so! 435 00:39:29,590 --> 00:39:33,050 If you would have thought, you would have first proved... 436 00:39:33,130 --> 00:39:36,470 his cepabilaty and then bring him here in front of me. 437 00:39:36,550 --> 00:39:40,680 Today you married a petty clerk of the court... 438 00:39:40,760 --> 00:39:43,420 - and say that he is your pride? - Yes! 439 00:39:44,090 --> 00:39:47,970 I love him and I will be happy to spend my life with him. 440 00:39:48,050 --> 00:39:50,220 I see your devastation. 441 00:39:50,300 --> 00:39:52,180 It would have been better if I saw your died face. 442 00:39:52,260 --> 00:39:54,140 In that case I'ld have got accustomed through passage of time. 443 00:39:54,220 --> 00:39:56,010 - Sir, you see... - Shut up. 444 00:39:56,090 --> 00:39:58,300 People of your stature can't speak in front of me. 445 00:39:58,380 --> 00:40:00,300 Sir, can't we discuss about this later? 446 00:40:00,380 --> 00:40:01,640 Shut up. 447 00:40:01,720 --> 00:40:04,140 Today because of you a petty manager whom I pay salary... 448 00:40:04,220 --> 00:40:06,050 is trying to give me advice. 449 00:40:06,130 --> 00:40:08,630 Out! Get out from my house. 450 00:40:09,920 --> 00:40:10,590 What happened? 451 00:40:10,670 --> 00:40:13,680 Throw away all her belongings. 452 00:40:13,760 --> 00:40:17,010 Her pictures, books, nothing should be seen in this house. 453 00:40:17,090 --> 00:40:17,760 Dad! 454 00:40:17,840 --> 00:40:19,800 Today is the last day I am seeing her face. 455 00:40:19,880 --> 00:40:22,920 I don’t want to see her for the rest of my life. 456 00:40:53,720 --> 00:40:54,590 Ok! 457 00:40:54,670 --> 00:40:57,010 Today siting in the car and playing game. 458 00:40:57,090 --> 00:40:58,760 I will show you. 459 00:41:34,800 --> 00:41:35,920 Madam... 460 00:41:37,510 --> 00:41:38,590 Yes? 461 00:41:39,090 --> 00:41:41,260 I am realy sorry for yesterdays incident. 462 00:41:41,340 --> 00:41:42,300 Which incident? 463 00:41:45,630 --> 00:41:47,180 The fault was not mine. 464 00:41:47,260 --> 00:41:49,840 The way your manager Bhrigu asked me. 465 00:41:49,920 --> 00:41:51,010 Excuse me. 466 00:41:51,090 --> 00:41:54,340 If you don’t mind... who are you..!! 467 00:41:54,670 --> 00:41:55,640 Deep. 468 00:41:55,720 --> 00:41:57,180 Your new driver. 469 00:41:57,260 --> 00:42:00,590 Oh... driver!! My goodness!! 470 00:42:00,670 --> 00:42:07,840 Do I have to think about driver, servant, cook, coocking, utensils! 471 00:42:08,760 --> 00:42:14,510 Driver, servant, cook, coocking, utensils.. These are all same? 472 00:42:14,590 --> 00:42:16,760 Yes. To me it's same. 473 00:42:16,840 --> 00:42:21,590 Hold on. Take a snap of my nails. 474 00:42:30,630 --> 00:42:31,760 Thank you. 475 00:42:31,840 --> 00:42:35,670 Don’t be so concerned about what happened. Go to your work. 476 00:42:35,840 --> 00:42:39,420 After giving pressure now telling not to be bothered! 477 00:42:40,220 --> 00:42:43,510 Now you will see what I can do. 478 00:42:51,590 --> 00:42:53,260 Jemma... 479 00:42:53,880 --> 00:42:55,430 The gyeser is not working... 480 00:42:55,510 --> 00:42:59,140 Yes, I know that. Just manage for today. 481 00:42:59,220 --> 00:43:01,220 This is too much. 482 00:43:01,300 --> 00:43:03,890 I cannot bath without hot water. 483 00:43:03,970 --> 00:43:05,930 Your water is ready. Come and take it. 484 00:43:06,010 --> 00:43:08,220 I am wearing a towel I cant come down. 485 00:43:08,300 --> 00:43:10,140 Plese send someone. 486 00:43:10,220 --> 00:43:12,300 Nobody is there just come and take it. 487 00:43:12,380 --> 00:43:15,760 We have lots of works to do. 488 00:43:15,840 --> 00:43:16,890 Shit! 489 00:43:16,970 --> 00:43:22,640 If I had a husband he would have brought the hot water for me. 490 00:43:22,720 --> 00:43:24,220 Here is the water. 491 00:43:26,220 --> 00:43:28,300 Why have you come!! 492 00:43:28,380 --> 00:43:30,590 Your hot water... 493 00:43:30,920 --> 00:43:31,840 You are a number one pervert. 494 00:43:31,920 --> 00:43:34,140 You have entered my bathroom to see me taking my bath.. 495 00:43:34,220 --> 00:43:36,880 Just wait. I will complain this to Choto Maa. 496 00:43:38,840 --> 00:43:40,800 Why do I need to hide! 497 00:43:40,880 --> 00:43:46,390 I can see you just like the tap, shower, bucket. 498 00:43:46,470 --> 00:43:49,430 All these are same. Don’t be worried! 499 00:43:49,510 --> 00:43:52,680 You take your bath, I am sitting here. 500 00:43:52,760 --> 00:43:54,800 Incase you need more hot water, I will bring it. 501 00:43:54,880 --> 00:43:58,840 Don’t you challenge me! I can take my bath just now. 502 00:43:58,920 --> 00:44:05,760 Leave madam. I don’t have any interest to see. 503 00:44:21,920 --> 00:44:27,300 You know doctor that day I saw both ‘the lord’ and ‘the demon’. 504 00:44:27,380 --> 00:44:32,090 I thought I wont survive any more. 505 00:44:32,170 --> 00:44:35,550 I was seen Madhuja's face in front of me. 506 00:44:37,300 --> 00:44:45,430 I thought about the responsibilities to fulfil the pending works to perform. 507 00:44:45,510 --> 00:44:50,970 Frantically I wished someone to come and save me. 508 00:44:51,050 --> 00:44:56,180 And just at that time he came and saved me. 509 00:44:56,260 --> 00:44:58,260 Thank you Deep. 510 00:44:59,420 --> 00:45:04,470 If my father would have been alive today, he would have fed thousands of people. 511 00:45:04,550 --> 00:45:06,510 And be thankful to you. 512 00:45:06,590 --> 00:45:12,340 Chotoma, what would your father would have done? 513 00:45:14,970 --> 00:45:19,720 I don’t have anyone dear. Neither father nor mother. 514 00:45:35,760 --> 00:45:36,720 Listen... 515 00:45:36,800 --> 00:45:43,590 Take this and bring two cigarettes for me and one bidi for you. 516 00:45:46,670 --> 00:45:48,090 Go fast! 517 00:45:49,010 --> 00:45:51,760 What happened? Arrey! 518 00:45:54,380 --> 00:46:00,880 O my God! What did I do? 519 00:46:01,550 --> 00:46:03,470 What did you say! I will bring cigarettes for you? 520 00:46:03,550 --> 00:46:07,470 In my house I have one servant to make tea and another one to serve it. 521 00:46:07,550 --> 00:46:10,640 You ask me to bring cigarettes for you! 522 00:46:10,720 --> 00:46:14,510 I don’t know whether to have american coffee... filter coffee, or black coffee. 523 00:46:14,590 --> 00:46:16,840 So I have opened a coffee shop. 524 00:46:16,920 --> 00:46:19,670 And you ask me to bring cigarettes for you! 525 00:46:21,130 --> 00:46:23,010 Look here... 526 00:46:24,010 --> 00:46:28,090 I don’t know the exact name of the vegetables. 527 00:46:28,170 --> 00:46:29,590 So, I have put up a vegetables shop. 528 00:46:29,670 --> 00:46:32,970 And you ask me to bring cigarettes for you! 529 00:46:33,800 --> 00:46:35,760 Look there... 530 00:46:35,840 --> 00:46:36,510 Hello. 531 00:46:36,590 --> 00:46:40,680 Out of those six cars, I don’t know which one runs on petrol, which one on diesel. 532 00:46:40,760 --> 00:46:44,970 When my aunt askes me to fillup the tank of her car. 533 00:46:45,050 --> 00:46:49,380 I bring it to them to do so. And you expect me to bring cigarettes for you. 534 00:46:51,420 --> 00:46:53,420 Idiot! Stupid! 535 00:46:57,170 --> 00:46:58,640 Sir, please forgive me. 536 00:46:58,720 --> 00:47:01,090 Why are you bothering yourself Sir. We have so many people. 537 00:47:01,170 --> 00:47:03,720 Sir if they hit me, I will die. 538 00:47:03,800 --> 00:47:06,970 Khasnabish, don’t you think my temper has cooled down than before? 539 00:47:07,050 --> 00:47:07,800 Yes sir... 540 00:47:07,880 --> 00:47:12,470 Earlier you were like Amjad Khan used bullets more than your mouth. 541 00:47:12,550 --> 00:47:16,340 And now you are like Chobi Biswas. Use words more than bullets. 542 00:47:16,420 --> 00:47:18,890 I had this much to say Sir. 543 00:47:18,970 --> 00:47:22,720 Give him some money and let him go. 544 00:47:22,800 --> 00:47:24,180 How much? 545 00:47:24,260 --> 00:47:25,430 Give him the full amount. 546 00:47:25,510 --> 00:47:28,390 There is ten lakhs Sir. He won't be able to handle it. 547 00:47:28,470 --> 00:47:30,090 Sorry sir.. 548 00:47:30,720 --> 00:47:36,340 Ten lakhs! Sir you have settled my life. 549 00:47:36,420 --> 00:47:39,010 Thank you Sir. 550 00:47:52,880 --> 00:47:55,840 Sir... can I have the keys? 551 00:47:57,800 --> 00:47:59,680 Khasnabish, you were right! 552 00:47:59,760 --> 00:48:02,140 He won't be able to handle this much amount. 553 00:48:02,220 --> 00:48:08,800 If ten lakhs is inside a briefcase, one should break it to take the amount. 554 00:48:13,470 --> 00:48:14,470 Only thousand rupees! 555 00:48:14,550 --> 00:48:20,670 Yes... thousand rupees! Take it and just go away. 556 00:48:21,090 --> 00:48:23,050 - Go! - Ok Sir. 557 00:48:24,720 --> 00:48:27,340 Heyy, we'll have lots of fun in the party. 558 00:48:27,420 --> 00:48:28,800 - Right... - Be quiet! 559 00:48:29,800 --> 00:48:31,800 Where are you going? 560 00:48:33,470 --> 00:48:40,880 Choto ma, I told you that Shivangi has thrown her birthday party in South Club.. 561 00:48:42,840 --> 00:48:44,590 You said so. 562 00:48:55,010 --> 00:48:57,720 - This mark should not be seen. - Ok we will rub it off. 563 00:48:57,800 --> 00:48:59,470 I didn’t say to rub it off. 564 00:48:59,550 --> 00:49:02,140 I meant your dress length must be below the line. 565 00:49:02,220 --> 00:49:07,340 - Please Choto ma. It’s a party.- - First cover your knee and then you go. 566 00:49:07,420 --> 00:49:09,840 Let's change the dress. 567 00:49:09,920 --> 00:49:14,720 - Everything got blundered! - That's why said you to be quiet. 568 00:49:16,380 --> 00:49:18,890 Wearing a dress having the length of a nighty for a party! 569 00:49:18,970 --> 00:49:20,340 How embarassing! 570 00:49:27,720 --> 00:49:31,220 - Yes Madam... - We have a party. Let's go. 571 00:49:31,300 --> 00:49:32,420 Party! 572 00:49:46,420 --> 00:49:49,470 Can I say something? 573 00:49:50,130 --> 00:49:52,130 Ya ya please. 574 00:49:52,340 --> 00:49:58,380 Isn’t your dresses too long for attending a party. 575 00:49:59,090 --> 00:50:04,340 Hmm... actually, Choto Maa doesn't like us wearing short dresses. 576 00:50:04,420 --> 00:50:11,550 The reason behind is we belong from a cultured family. 577 00:50:15,130 --> 00:50:18,800 You change your dress, meanwhile I'll distract him elsewhere. 578 00:50:18,880 --> 00:50:20,390 - You know deep. - Yes madam? 579 00:50:20,470 --> 00:50:23,880 Don’t look at the back. Look straight. 580 00:50:25,170 --> 00:50:28,340 On the left side you see the school? 581 00:50:28,420 --> 00:50:33,890 That is where I studied and you see the ground on the right side... 582 00:50:33,970 --> 00:50:37,640 there I used to play tennis. 583 00:50:37,720 --> 00:50:40,760 And you know a boy who stayed in that building... 584 00:50:40,840 --> 00:50:43,550 proposed me when I was in Tenth standard. 585 00:50:43,630 --> 00:50:46,380 I thrashed him like anything. 586 00:50:46,720 --> 00:50:50,220 You can't imagine what happened after that. 587 00:50:50,300 --> 00:50:55,090 It's unthinkable, what happened next. 588 00:50:55,170 --> 00:50:57,920 Take the right turn now. Go right... right. 589 00:51:12,130 --> 00:51:16,010 Wow... you changed your dresses while saying some addresses. 590 00:51:16,090 --> 00:51:19,260 So what? You repend that you couldn’t see. 591 00:51:19,340 --> 00:51:22,260 Disha, don’t speak to him like that. 592 00:51:22,340 --> 00:51:23,510 Thanks Madam. 593 00:51:23,590 --> 00:51:24,840 Let's go. 594 00:51:30,220 --> 00:51:37,880 If you don’t mind can I request to click a photograph of your’s? 595 00:51:39,760 --> 00:51:41,470 No you can't. 596 00:51:41,550 --> 00:51:43,550 I won't allow to click my picture in his phone. 597 00:51:43,630 --> 00:51:45,590 Disha... why do you refused. It's just a photograph. 598 00:51:45,670 --> 00:51:47,170 Please Madam. 599 00:51:49,840 --> 00:51:51,840 Pose please. 600 00:51:52,090 --> 00:51:53,760 Madam smile please. 601 00:51:53,840 --> 00:51:55,550 That's better. 602 00:51:56,050 --> 00:51:57,470 Thank you. 603 00:51:58,720 --> 00:52:06,010 Deep, take this. And have your dinner and wait for us in the car. 604 00:52:09,090 --> 00:52:10,760 - Thanks. - Let's go. 605 00:52:11,720 --> 00:52:12,510 Grandpa... 606 00:52:12,590 --> 00:52:16,840 To bring back your daughter to you, can you see the humiliations I have to face. 607 00:52:16,920 --> 00:52:18,930 Anyway, I will accept everything. 608 00:52:19,010 --> 00:52:24,470 But cannot understand how to impress my aunt. What to do. 609 00:52:46,260 --> 00:52:50,470 Owner of such a big hotel is so young! 610 00:52:50,550 --> 00:52:55,800 You know Mantri ji, one not repaying her loan seems to look younger. 611 00:52:55,880 --> 00:52:58,050 And when someone who gives that loan, he turns to become like me. 612 00:52:58,130 --> 00:53:01,340 I didn’t say I wont repay your loan. 613 00:53:01,420 --> 00:53:03,840 But you didn’t say also when you will repay the loan. 614 00:53:03,920 --> 00:53:05,390 If I raid your hotel, 615 00:53:05,470 --> 00:53:10,090 I can make it seem look like arresting ten to twelve call girl’s. 616 00:53:10,170 --> 00:53:16,300 If all your clients tear away the contract papers and go away.. 617 00:53:16,590 --> 00:53:19,760 What will happened to you? 618 00:53:20,260 --> 00:53:22,930 Why do you need to take so much trouble? 619 00:53:23,010 --> 00:53:25,550 I will releave her from repaying the loan... 620 00:53:25,630 --> 00:53:30,720 and additional to it I'll give her fifty lakhs more, if she gives me the right of the hotel. 621 00:53:30,800 --> 00:53:32,260 Sir, did I ask for something very big? 622 00:53:32,340 --> 00:53:36,640 That’s a very good deal. You should not stay adamant. 623 00:53:36,720 --> 00:53:39,840 If you do so my boys will also be adamant. 624 00:53:39,920 --> 00:53:45,510 During our last meeting you got the news about your husband's heart attack. 625 00:53:45,590 --> 00:53:48,880 But next time you won't even get the news. 626 00:53:49,380 --> 00:53:50,970 Look Mrs. Banerjee, 627 00:53:51,590 --> 00:53:53,760 people don’t even spare the God, 628 00:53:53,840 --> 00:53:56,720 if he does not give money and other materealistic happiness. 629 00:53:56,800 --> 00:54:02,170 Then if I don’t get back my money how can I let it go? 630 00:54:37,920 --> 00:54:39,340 Madam! 631 00:54:48,090 --> 00:54:53,920 Thank you Mantri ji, I don't have words to express my gratitude. 632 00:54:56,510 --> 00:55:01,510 I don’t know and don’t even want to know what happened here few minutes back. 633 00:55:01,590 --> 00:55:07,510 But while leaving the room I guess she was bit upset. 634 00:55:07,590 --> 00:55:09,630 Who are you? 635 00:55:11,010 --> 00:55:12,640 Madam’s driver. 636 00:55:12,720 --> 00:55:18,050 Driver! Do we have to speak now with the driver. 637 00:55:18,130 --> 00:55:20,760 Just throw him out. 638 00:55:39,300 --> 00:55:42,840 You are standing infront of the DSP and taking the law in your own hand. 639 00:55:42,920 --> 00:55:44,390 You know I can shoot you at once. No one will be able to trace your body. 640 00:55:44,470 --> 00:55:46,510 You don’t know who I am! 641 00:55:46,590 --> 00:55:52,010 The tourism minister, home minister play cards in my house everyday. 642 00:55:52,670 --> 00:55:55,550 Do they belong from the state or central’s. 643 00:55:55,630 --> 00:55:57,180 Central. 644 00:55:57,260 --> 00:55:59,340 - Khasnabish. - Yes sir. 645 00:56:01,380 --> 00:56:06,300 Whom are you calling? Do you think I will be scare. 646 00:56:07,590 --> 00:56:11,630 Done Sir. The call will come just now. 647 00:56:18,090 --> 00:56:19,550 Sorry sir. 648 00:56:21,340 --> 00:56:23,550 You put down your revolver. 649 00:56:23,630 --> 00:56:25,260 What happened? I can’t understand anything. 650 00:56:25,340 --> 00:56:30,050 Without knowing everything why do you call me in such meetings. 651 00:56:30,130 --> 00:56:31,760 Do you know who called up just now? 652 00:56:31,840 --> 00:56:36,890 Home minister from Delhi. I might loose my position. 653 00:56:36,970 --> 00:56:39,130 And you're all playing silly games here. 654 00:56:39,220 --> 00:56:41,590 Come on lets go. 655 00:56:43,880 --> 00:56:47,880 Sir... do I retain my chair or it's gone! 656 00:56:48,300 --> 00:56:51,260 Let's go outside, I will explain it to you. 657 00:57:03,090 --> 00:57:06,920 I can't slap you from such a distance. 658 00:57:13,880 --> 00:57:16,050 You have half an hour time in your hand. 659 00:57:16,130 --> 00:57:19,180 - How much time you have in hand? - Half an hour. 660 00:57:19,260 --> 00:57:23,140 Within this half an hour if you don’t mend your fault then..! 661 00:57:23,220 --> 00:57:25,220 You don’t have to say anything more Sir. 662 00:57:25,300 --> 00:57:27,590 I will do whatever you say. 663 00:57:32,380 --> 00:57:33,800 Will you write in Hindi or Bengali? 664 00:57:33,880 --> 00:57:36,550 You tell in Bengali. I will translate in Hindi. 665 00:57:36,630 --> 00:57:40,670 Write. Respected Madhuja Devi... 666 00:57:40,920 --> 00:57:45,180 It was not fair to act like the way I did. 667 00:57:45,260 --> 00:57:46,010 Continue. 668 00:57:46,090 --> 00:57:47,590 Our deal is canceled. 669 00:57:47,670 --> 00:57:49,930 In the near future if you need any kind of help, 670 00:57:50,010 --> 00:57:51,890 Remember your this brother. 671 00:57:51,970 --> 00:57:54,140 The way I behaved, 672 00:57:54,220 --> 00:57:56,260 I am really sorry for that. 673 00:57:56,340 --> 00:57:57,220 During rakhi, 674 00:57:57,300 --> 00:57:58,800 I will come every year to tie it. 675 00:57:58,880 --> 00:57:59,840 During Durga puja, 676 00:57:59,920 --> 00:58:02,300 will bring sweets for you. 677 00:58:02,380 --> 00:58:03,510 What happened to you? 678 00:58:03,590 --> 00:58:06,140 Two hour back my head was not working properly. 679 00:58:06,220 --> 00:58:08,800 - Bt now it's ok. - But how could you change drastically, 680 00:58:08,880 --> 00:58:12,340 When everything was wrong, no one asked any question, 681 00:58:12,420 --> 00:58:17,050 and now when everything is right, people are asking so many questions. 682 00:58:17,720 --> 00:58:21,300 It's not that. But why this sudden change. 683 00:58:24,010 --> 00:58:28,170 Sister you have a great power behind you. 684 00:58:28,630 --> 00:58:35,130 Whoever will challenge it will get totally destroyed. 685 00:58:36,010 --> 00:58:38,010 Please take the file. 686 00:58:41,130 --> 00:58:42,510 May Lord bless us. 687 00:58:58,670 --> 00:59:00,510 - Hi. - Hello. 688 00:59:00,630 --> 00:59:04,590 Deep did you understand what the person meant? 689 00:59:04,670 --> 00:59:07,430 I don’t know why but I think he was speaking about you. 690 00:59:07,510 --> 00:59:08,680 About me? 691 00:59:08,760 --> 00:59:12,470 My sixth sense point towards you. Did you tell him anything. 692 00:59:12,550 --> 00:59:15,430 No. I don’t even know him. 693 00:59:15,510 --> 00:59:17,010 Liar! 694 00:59:17,090 --> 00:59:19,510 Sometimes I become so angry for your deeds. 695 00:59:19,590 --> 00:59:22,590 Cool! Don't be so hyper! 696 00:59:23,630 --> 00:59:25,640 First of all you came as a driver, 697 00:59:25,720 --> 00:59:28,840 and even though you came, why did you come so late? 698 00:59:28,920 --> 00:59:33,170 - What do you mean? - Nothing. 699 00:59:33,510 --> 00:59:34,970 Duffer! 700 00:59:40,340 --> 00:59:42,470 Deep please... 701 01:00:11,050 --> 01:00:16,340 My love has led my mind to leave the heart, 702 01:00:16,420 --> 01:00:20,630 The mind a little bit introvert. 703 01:00:21,840 --> 01:00:27,010 My mind fills up with colour in my dream, 704 01:00:27,090 --> 01:00:32,300 It wants to die without any reason. 705 01:00:32,380 --> 01:00:37,590 Naughtiness in mind, You knocked at its door. 706 01:00:37,670 --> 01:00:43,050 Step by step in my mind, Suddenly starts to rain. 707 01:00:43,130 --> 01:00:48,390 My little mind stays cluttered, And stays with you everywhere. 708 01:00:48,470 --> 01:00:53,640 When you look at the sky and the city They would love to be with you. 709 01:00:53,720 --> 01:00:58,970 My little mind stays cluttered, And stays with you everywhere. 710 01:00:59,050 --> 01:01:04,470 When you look at the sky and the city They would love to be with you. 711 01:01:17,920 --> 01:01:23,140 My mind filled with darkness earlier, 712 01:01:23,220 --> 01:01:28,470 Got to know the good and the bad after you came in my life 713 01:01:28,550 --> 01:01:33,510 My mind filled with darkness earlier, 714 01:01:33,840 --> 01:01:39,050 Got to know the good and the bad after you came in my life 715 01:01:39,130 --> 01:01:41,430 Difficulties and the problems of the mind, 716 01:01:41,510 --> 01:01:43,840 Whispered in my ear 717 01:01:44,470 --> 01:01:49,430 When you step in there Flames burn in the river 718 01:01:49,510 --> 01:01:54,630 My little mind stays cluttered, And stays with you everywhere. 719 01:01:55,260 --> 01:02:00,340 My little mind stays cluttered, And stays with you everywhere. 720 01:02:00,420 --> 01:02:06,920 When you look at the sky and the city They would love to be with you. 721 01:02:21,970 --> 01:02:27,220 Stayed awake innumerable nights, to find you out 722 01:02:27,300 --> 01:02:32,590 Where were you all these days, came today suddenly to woke me up. 723 01:02:32,670 --> 01:02:37,930 Stayed awake innumerable nights, to find you out 724 01:02:38,010 --> 01:02:43,010 Where were you all these days, came today suddenly to woke me up. 725 01:02:43,090 --> 01:02:48,300 Naughtiness in mind, You knocked at its door. 726 01:02:48,380 --> 01:02:53,760 Step by step in my mind, Suddenly starts to rain. 727 01:02:53,840 --> 01:02:59,090 My little mind stays cluttered, And stays with you everywhere. 728 01:02:59,170 --> 01:03:04,390 My little mind stays cluttered, And stays with you everywhere. 729 01:03:04,470 --> 01:03:10,510 When you look at the sky and the city They would love to be with you. 730 01:03:45,260 --> 01:03:47,550 You complete your shopping, I will wait for you here. 731 01:03:47,630 --> 01:03:50,510 Ok, we will call up after we finish. 732 01:03:52,840 --> 01:03:53,720 Deep? 733 01:03:56,220 --> 01:03:57,170 Bye. 734 01:04:02,300 --> 01:04:03,260 Bye. 735 01:04:04,170 --> 01:04:09,010 The way you are behaving as if you are bidding him farewell for the last time. 736 01:04:14,760 --> 01:04:19,140 You do your shopping. I will go around the mall once. 737 01:04:19,220 --> 01:04:20,510 What do you mean? 738 01:04:20,590 --> 01:04:25,300 You see the collection on this side, I will look on the other side. 739 01:05:10,760 --> 01:05:13,800 Smile please... Nice. 740 01:05:13,880 --> 01:05:15,140 What is this? 741 01:05:15,220 --> 01:05:19,340 This is a big gift for Chotomaa. 742 01:05:19,510 --> 01:05:27,590 I'll show Chotomaa, the qualities of her beloved driver. 743 01:05:27,670 --> 01:05:30,470 - Bye... - Excuse me! 744 01:05:32,970 --> 01:05:36,550 I do also have a small gift for ChotoMaa. 745 01:05:40,130 --> 01:05:41,220 Blackmail! 746 01:05:41,470 --> 01:05:43,130 Just a minute... 747 01:05:53,090 --> 01:05:59,130 The guy may be a driver, but he has something special in him. 748 01:06:36,090 --> 01:06:37,630 Move aside! 749 01:06:49,380 --> 01:06:54,140 What are you looking at, that boy is kidnaping my sister, 750 01:06:54,220 --> 01:06:58,130 I want my sister in front of me within five minute. 751 01:08:11,970 --> 01:08:14,050 There is still one and a half min remaining. 752 01:08:24,260 --> 01:08:26,260 You all are ok? 753 01:08:27,800 --> 01:08:28,760 Yes. 754 01:08:28,880 --> 01:08:31,470 What actually happened? Who were they? 755 01:08:31,550 --> 01:08:32,340 Don't know. 756 01:08:32,420 --> 01:08:34,970 - Will you be able to identify the boys? - Yes. 757 01:08:35,050 --> 01:08:37,390 Dada, I think we don’t need to get into more trouble. 758 01:08:37,470 --> 01:08:41,800 From now on the girls should not go out alone. 759 01:08:41,880 --> 01:08:47,470 Chhoto, if they go out with Deep, there is nothing to worry about. 760 01:08:47,550 --> 01:08:49,510 Absolutely right. 761 01:08:50,670 --> 01:08:54,760 The way you are helping me several times. 762 01:08:56,260 --> 01:08:58,510 I don’t know how to repay your loan. 763 01:08:58,590 --> 01:08:59,970 Don’t worry Sir. 764 01:09:00,630 --> 01:09:03,550 Maybe one day I will ask for something... 765 01:09:04,380 --> 01:09:07,130 which is much more valuable than all these. 766 01:09:11,380 --> 01:09:12,470 Madam... 767 01:09:12,720 --> 01:09:17,760 I didn’t understand what he meant. Did you get it? 768 01:09:20,760 --> 01:09:25,510 Bhrigu uncle. Our driver is just like a hero. 769 01:09:26,470 --> 01:09:29,260 I mean, if he wouldn’t have been there today... 770 01:09:29,340 --> 01:09:30,970 I don’t know what would have happened to srija. 771 01:09:31,050 --> 01:09:36,090 But a driver is not going to guard you, for your whole life. 772 01:09:36,170 --> 01:09:40,720 I think the girls should get married now. 773 01:09:53,340 --> 01:09:54,840 Strange! 774 01:10:02,130 --> 01:10:08,590 My father also used to keep the anger within himself, whenever he got angry. 775 01:10:08,670 --> 01:10:12,880 And used to hit at the wall with a stick. 776 01:10:14,420 --> 01:10:19,300 Your voice is just like my elder brother. 777 01:10:21,340 --> 01:10:26,220 And I had a nephew who loved me very much. 778 01:10:26,760 --> 01:10:29,300 He didn’t use to have his food or go to sleep without me. 779 01:10:29,380 --> 01:10:32,720 If he was upset with me, he hugged me tightly. 780 01:10:32,800 --> 01:10:36,090 He was very naughty and intelligent. 781 01:10:37,300 --> 01:10:39,010 So intelligent that he forgot, 782 01:10:39,090 --> 01:10:42,550 a petty driver wouldn’t ever take only the keys to fill the fuel tank of a car... 783 01:10:42,630 --> 01:10:44,550 without taking the money. 784 01:10:46,970 --> 01:10:52,180 Did you think I won't recognize you? 785 01:10:52,260 --> 01:10:55,260 I nurtured you with these two hands for so many years. 786 01:10:55,340 --> 01:10:57,050 I'll forget so easily! 787 01:10:58,800 --> 01:10:59,970 Aunt... 788 01:11:02,670 --> 01:11:03,970 One minute, 789 01:11:04,090 --> 01:11:06,010 even after recognizing you I have not thrown you out... 790 01:11:06,090 --> 01:11:09,390 of the house though that has nothing to do with your grandfather. 791 01:11:09,470 --> 01:11:11,840 What did you think, you will impress me, 792 01:11:11,920 --> 01:11:14,340 and take me back to your grandfather. 793 01:11:14,420 --> 01:11:16,760 Than you are mistaken. 794 01:11:18,380 --> 01:11:21,970 I didn’t leave that house due to any small reason. 795 01:11:22,050 --> 01:11:25,470 I sacrificed my husband's blood, and then left the house. 796 01:11:25,550 --> 01:11:28,300 Dad, can you throw away all the belongings of mine? 797 01:11:28,840 --> 01:11:32,680 Will you be able to throw away the memories you hold in your heart? 798 01:11:32,760 --> 01:11:35,300 Why are you behaving so stubborn? What is my fault? 799 01:11:35,380 --> 01:11:38,590 You have played with my dignity and respect. 800 01:11:38,670 --> 01:11:41,970 And the self respect is something which I value the most. 801 01:11:42,050 --> 01:11:44,220 I cannot let it go, in any price. 802 01:11:44,300 --> 01:11:47,970 What do you think, I'll repent for you throughout my life. 803 01:11:48,050 --> 01:11:48,720 I wont... 804 01:11:48,800 --> 01:11:51,380 want to see what I can do.. 805 01:11:52,220 --> 01:11:54,220 Dad, listen to me. 806 01:11:55,090 --> 01:11:56,300 Today I will show her... 807 01:11:56,380 --> 01:12:00,970 there is nothing more valuable to Mr. Ashoke Dev Barman than respect. 808 01:12:01,050 --> 01:12:03,050 Dad, what are you doing! Please cool down. 809 01:12:03,130 --> 01:12:04,970 I don’t have a daughter. 810 01:12:05,050 --> 01:12:07,760 To me, my daughter is dead from today. 811 01:12:07,840 --> 01:12:10,220 - I will kill her myself. - Baba!... 812 01:12:19,550 --> 01:12:21,010 Pranab... 813 01:12:24,920 --> 01:12:27,090 Mr. Ashoke Dev Barman... 814 01:12:27,170 --> 01:12:29,340 From today you are not my father. 815 01:12:29,420 --> 01:12:31,140 And neither am I your daughter. 816 01:12:31,220 --> 01:12:36,760 From today there is any father - daughter relationship between us. 817 01:12:36,840 --> 01:12:38,510 - Let's go Pranab. - Madhuja! 818 01:12:38,590 --> 01:12:40,640 - Madhuja, stop. Please don’t go. - Don’t stop me brother, 819 01:12:40,720 --> 01:12:42,300 Don’t you be afraid. 820 01:12:42,380 --> 01:12:47,930 I won't file attempt to murder case against your father. 821 01:12:48,010 --> 01:12:50,590 Let's not stay here anymore. 822 01:12:50,840 --> 01:12:53,970 Today your grandfather is old. His mental strength has reduced. 823 01:12:54,050 --> 01:12:56,300 But I am same as before. 824 01:12:56,380 --> 01:12:59,090 Whatever I said earlier, today also I repeat the same thing. 825 01:12:59,170 --> 01:13:03,140 That I don’t have a father neither anyone associated with him. 826 01:13:03,220 --> 01:13:13,050 I don’t mind you staying or not staying in my house like the way you are. 827 01:13:13,380 --> 01:13:16,720 But yes, you saved my husband’s life. 828 01:13:17,420 --> 01:13:24,140 My daughter's respect, our hotel, for all these I am thankful to you. 829 01:13:24,220 --> 01:13:27,390 But, if all these are pre-planned, 830 01:13:27,470 --> 01:13:31,510 remember, I also know how to shoot a bullet... 831 01:13:31,590 --> 01:13:34,590 and I never miss my target like your grandfather. 832 01:13:34,780 --> 01:13:36,530 If all these are pre-planned, 833 01:13:36,630 --> 01:13:39,410 remember, I also know how to shoot a bullet... 834 01:13:39,490 --> 01:13:43,490 and I never miss my target like your grandfather. 835 01:13:52,070 --> 01:13:57,160 Sir, has there been any development about taking your aunt back home? 836 01:13:57,370 --> 01:14:03,370 If you promise to inform and then slap me, I have a suggestion for you. 837 01:14:10,620 --> 01:14:11,620 Go ahead. 838 01:14:12,120 --> 01:14:16,070 What’s the name of that girl, whom you saved few days back? 839 01:14:16,450 --> 01:14:17,620 Srijani. 840 01:14:17,820 --> 01:14:20,410 - Do you like her Sir? - What do you mean? 841 01:14:20,490 --> 01:14:21,700 I mean if you like her... 842 01:14:21,780 --> 01:14:27,370 then just bow down your head a little bit and tell “I love you”. 843 01:14:28,410 --> 01:14:29,870 Don’t talk shit Khasnabish! 844 01:14:29,950 --> 01:14:31,490 No sir, that’s not a shit. 845 01:14:31,570 --> 01:14:39,580 In India if a boy saves a girl from the goons he becomes a hero. 846 01:14:39,660 --> 01:14:43,370 And that girl is in love with you. 847 01:14:43,490 --> 01:14:51,950 Believe me sir, your height, complexion, personality is not less than of a hero. 848 01:14:52,030 --> 01:14:57,240 So, you go and say, ''I love you''. 849 01:15:00,200 --> 01:15:04,200 - But what is the advantage of doing so. - Sir, think about full package. 850 01:15:04,280 --> 01:15:07,950 If a boy and a girl is in love, then obviously they’ll marry each other. 851 01:15:08,030 --> 01:15:14,200 And if the marriage happens, then obviously your Aunt will go to your house. 852 01:15:16,450 --> 01:15:17,660 Sorry sir. 853 01:15:21,490 --> 01:15:25,290 I expected a big bus but this is just a toto! 854 01:15:25,370 --> 01:15:26,990 Your idea is not bad. 855 01:15:27,070 --> 01:15:30,820 Whether the marriage happens or not... 856 01:15:31,870 --> 01:15:34,330 the idea might work in taking my Aunt back home. 857 01:15:34,410 --> 01:15:36,070 Thank you Sir. 858 01:15:58,320 --> 01:16:01,290 What happened? What are you doing? 859 01:16:01,370 --> 01:16:03,700 Leave me. I want to die! 860 01:16:03,780 --> 01:16:06,370 Why did you come to save me? I want to finish myself. 861 01:16:06,740 --> 01:16:09,660 Cool down and sit here. 862 01:16:11,820 --> 01:16:14,950 Why do you want to die? 863 01:16:15,570 --> 01:16:19,570 Chotomaa has settled my marriage elsewhere. 864 01:16:19,870 --> 01:16:23,870 But I can’t marry anybody else. 865 01:16:25,030 --> 01:16:26,830 Khasnabish was right. 866 01:16:26,910 --> 01:16:29,540 She considers me as a hero. 867 01:16:29,620 --> 01:16:33,330 But tell me, whom do you want to marry? 868 01:16:33,410 --> 01:16:39,830 Now it’s of no use Deep. They won’t accept our love. 869 01:16:39,910 --> 01:16:41,910 Our Love! 870 01:16:42,620 --> 01:16:46,950 They still think, I am a driver. 871 01:16:48,240 --> 01:16:52,490 They will accept! Your Chotomaa knows everything. 872 01:16:52,570 --> 01:16:55,540 - What does she know? - That originally I am not a driver. 873 01:16:55,620 --> 01:16:59,910 But she doesn’t know that you are like a goon. 874 01:16:59,990 --> 01:17:04,330 If you wouldn’t have been, so you couldn’t have beat him the way you did. 875 01:17:04,410 --> 01:17:06,820 Who is that ‘Him’? 876 01:17:07,160 --> 01:17:11,370 Don’t you remember, you hit Rohit at the shopping mall. 877 01:17:12,320 --> 01:17:15,410 But Madam. That guy was trying to kidnap you. 878 01:17:15,490 --> 01:17:18,410 - Yes... Take me away with him. So? - So? 879 01:17:18,490 --> 01:17:22,410 We had planned to elope and marry each other. 880 01:17:22,490 --> 01:17:28,870 Once we got married, no one would have been able to separate us. 881 01:17:28,950 --> 01:17:32,160 Everything were jeopardised because of you. 882 01:17:32,240 --> 01:17:34,370 I won’t get back Rohit in my life. 883 01:17:34,450 --> 01:17:37,820 - As he is getting married today. - Today? 884 01:17:38,200 --> 01:17:42,540 Don’t worry, I will ensure that you both get married tomorrow. 885 01:17:42,620 --> 01:17:44,330 It's not that easy. 886 01:17:44,410 --> 01:17:46,830 Do you know whom he is getting married with? 887 01:17:46,910 --> 01:17:53,700 The daughter of Yudhishtir Sardar, Pradhan of Patashpur Panchayat. 888 01:17:59,030 --> 01:18:04,040 You don't just spoiled my life but Rohit's life too. 889 01:18:04,120 --> 01:18:05,990 Do you have a photograph? 890 01:18:06,120 --> 01:18:11,120 Why? Will you frame and hang it on the wall after my death? 891 01:18:11,200 --> 01:18:14,990 No... I meant Rohit’s photograph. 892 01:18:15,950 --> 01:18:18,740 that day I didn’t see him properly. 893 01:18:18,820 --> 01:18:20,700 Now if I don’t recognise him properly... 894 01:18:20,780 --> 01:18:22,990 how will I bring him and get married to you? 895 01:18:23,070 --> 01:18:27,660 Really! You will bring Rohit for me. 896 01:18:31,700 --> 01:18:33,160 Thank you. 897 01:18:33,280 --> 01:18:35,160 App me, Rohit’s photograph. 898 01:18:35,240 --> 01:18:38,450 You can keep this handkerchief. 899 01:18:40,870 --> 01:18:44,040 After getting up in the morning... I promise to myself... 900 01:18:44,120 --> 01:18:45,160 Sebak? 901 01:18:45,240 --> 01:18:46,290 Listen. 902 01:18:46,370 --> 01:18:47,530 Yes Sir... 903 01:18:50,410 --> 01:18:53,620 - But this is one type of stealing... - So? 904 01:18:53,700 --> 01:18:55,410 - When do you plan to go Sir? - Today only. 905 01:18:55,490 --> 01:18:57,780 - Today! Just now? - Yes, just now. 906 01:18:59,660 --> 01:19:03,370 Stealing... let’s find out what they are upto. 907 01:19:06,450 --> 01:19:07,870 Come on let’s go! 908 01:19:12,490 --> 01:19:14,370 What happened? 909 01:19:20,660 --> 01:19:25,080 Both are trying to steal something and go away in front of me. 910 01:19:25,160 --> 01:19:28,990 How Dangerous! I will tell this to everybody in the house. 911 01:19:44,870 --> 01:19:48,330 Uncle, serve us your special dishes. 912 01:19:48,410 --> 01:19:49,620 Please come. 913 01:19:52,280 --> 01:19:53,870 Please sit. 914 01:20:18,820 --> 01:20:20,950 Chotomaaaaa... 915 01:20:30,700 --> 01:20:34,410 Sir, hope that we won’t be caught while stealing. 916 01:20:34,490 --> 01:20:36,620 Be positive Sebak. 917 01:20:36,700 --> 01:20:37,990 Yes, be positive. 918 01:20:38,070 --> 01:20:39,950 Here is the water. 919 01:20:40,030 --> 01:20:43,160 Ok. Both have stolen something from the house. 920 01:20:43,240 --> 01:20:45,200 and is now planning their next move. 921 01:20:45,280 --> 01:20:47,490 I need to find out the details. 922 01:20:47,570 --> 01:20:53,620 Whatever the Lord does, He do it in a positive sense. 923 01:20:54,530 --> 01:20:56,240 Otherwise everything would have got jeopardised. 924 01:20:56,320 --> 01:21:00,450 You mean Dishani? Do you consider her to be a girl? 925 01:21:00,660 --> 01:21:03,910 You are absolutely right Sir. 926 01:21:09,660 --> 01:21:13,740 Sir, are you seeing the same thing that I am seeing? 927 01:21:21,910 --> 01:21:25,950 - But how did she come here? - How will I say Sir! 928 01:21:26,910 --> 01:21:28,040 Excuse me... 929 01:21:28,120 --> 01:21:29,950 Yes excused. Sir, she wants to speak with you. 930 01:21:30,030 --> 01:21:30,950 Keep quiet. 931 01:21:31,030 --> 01:21:33,540 Have you seen my hubby? 932 01:21:33,620 --> 01:21:35,370 Hubby! What does that mean Sir? 933 01:21:35,450 --> 01:21:40,910 How naughty he is! He left me here all alone. 934 01:21:42,120 --> 01:21:46,320 Is your hubby fair and good looking? 935 01:21:46,870 --> 01:21:47,580 Yes... yes. 936 01:21:47,660 --> 01:21:50,070 He is your hubby. 937 01:21:51,120 --> 01:21:52,280 Baby... 938 01:21:52,700 --> 01:21:54,240 Baby, I love you so much. 939 01:21:54,320 --> 01:21:55,700 Madam what are you doing? Get up! 940 01:21:55,780 --> 01:21:57,330 No... no... You continue. 941 01:21:57,410 --> 01:22:00,830 Baby why are you so angry? Please look at me. 942 01:22:00,910 --> 01:22:02,290 Have you become mad? 943 01:22:02,370 --> 01:22:05,120 Am I mad or is it you who is mad? 944 01:22:05,200 --> 01:22:07,160 You only brought me here in a car. 945 01:22:07,240 --> 01:22:09,700 Listen, please take him to a doctor. 946 01:22:09,780 --> 01:22:12,370 Sir, you didn’t say that earlier you were mentally sick? 947 01:22:12,450 --> 01:22:14,240 - Sebak! - Want to go! 948 01:22:15,870 --> 01:22:18,070 Will be right back. 949 01:22:19,200 --> 01:22:22,830 - You just get up from here! - Baby... Baby! 950 01:22:22,910 --> 01:22:27,370 Has she really gone mad? Or just trying to fool me. 951 01:22:27,450 --> 01:22:31,490 You think I will be fooled by you. 952 01:22:31,950 --> 01:22:34,370 I am not going to step in your trap. 953 01:22:34,450 --> 01:22:39,820 Now I remember. You are my baby doll. 954 01:22:40,070 --> 01:22:42,160 Why are you so quite? 955 01:22:43,950 --> 01:22:46,410 Let us take a selfie… 956 01:23:19,870 --> 01:23:23,290 O my baby doll, why are you so quite? 957 01:23:23,370 --> 01:23:26,410 When are we going to marry, I keep on counting dates 958 01:23:26,490 --> 01:23:29,910 O my baby doll, why are you so quite? 959 01:23:29,990 --> 01:23:32,990 When are we going to marry, I keep on counting dates 960 01:23:33,370 --> 01:23:36,950 Handcuffed with this hand, within the jail of my mind 961 01:23:37,030 --> 01:23:40,370 I will arrest you, better you surrender 962 01:23:40,450 --> 01:23:43,580 We will break all the rules and will be court marshalled 963 01:23:43,660 --> 01:23:48,290 Happily ever after we will stay behind the bars of our house 964 01:23:48,370 --> 01:23:51,910 Sona re, Sona re Come near to me 965 01:23:52,200 --> 01:23:55,200 Give a small click to take a cute selfie... 966 01:23:55,490 --> 01:23:58,700 Sona re, Sona re Come near to me 967 01:23:59,120 --> 01:24:02,030 Give a small click to take a cute selfie... 968 01:24:02,280 --> 01:24:05,580 Your smiling face selfie will be framed in my heart 969 01:24:05,660 --> 01:24:09,080 I’ll see it now and then with my eyes closed and open 970 01:24:09,160 --> 01:24:12,370 Sona re, Sona re Come near to me 971 01:24:12,780 --> 01:24:15,490 Give a small click to take a cute selfie... 972 01:24:30,160 --> 01:24:31,830 Anxiety in Heart seems like making a sound 973 01:24:31,910 --> 01:24:33,580 Our sweet little love starts flourishing around 974 01:24:33,660 --> 01:24:36,950 No use giving us strange looks, multiplying people jealousy in double dose 975 01:24:37,030 --> 01:24:40,490 Strolling beside you and updating those pics with news 976 01:24:40,570 --> 01:24:43,410 Daily thousands of Facebook Likes and innumerable views 977 01:24:43,490 --> 01:24:46,620 I’ll swim across in the thums-up of that Likes 978 01:24:46,700 --> 01:24:50,120 And will dive now and then with open or closed eyes 979 01:24:50,200 --> 01:24:53,410 Sona re, Sona re Come near to me 980 01:24:53,820 --> 01:24:56,660 Give a small click to take a cute selfie... 981 01:24:57,200 --> 01:25:00,410 Sona re, Sona re Come near to me 982 01:25:00,820 --> 01:25:03,530 Give a small click to take a cute selfie... 983 01:25:25,030 --> 01:25:28,290 When I hear your name being called loudly 984 01:25:28,370 --> 01:25:31,580 Rain starts pouring in my heart’s balcony 985 01:25:31,660 --> 01:25:34,990 Drenched in that water my heart freezes as in the deep-fridge 986 01:25:35,070 --> 01:25:38,160 Cold breeze of the ice makes my inner-self tremble 987 01:25:38,240 --> 01:25:41,660 In the magical ambience of cloud and rain I’ll be in a romantic mood 988 01:25:41,740 --> 01:25:44,990 And will get drenched with open or closed eyes 989 01:25:45,070 --> 01:25:48,280 Sona re, Sona re Come near to me 990 01:25:48,700 --> 01:25:51,570 Give a small click to take a cute selfie... 991 01:25:51,910 --> 01:25:55,120 Sona re, Sona re Come near to me 992 01:25:55,530 --> 01:25:58,240 Give a small click to take a cute selfie... 993 01:25:58,820 --> 01:26:02,120 Your smiling face selfie will be framed in my heart 994 01:26:02,200 --> 01:26:05,620 I’ll see it now and then with my eyes closed and open 995 01:26:05,700 --> 01:26:08,910 Sona re, Sona re Come near to me 996 01:26:09,320 --> 01:26:12,030 Give a small click to take a cute selfie... 997 01:26:37,990 --> 01:26:39,790 You please wait here. We will be back soon. 998 01:26:39,870 --> 01:26:41,410 - Come. - Yes Sir. 999 01:26:42,620 --> 01:26:45,410 I won’t go with you? 1000 01:26:47,490 --> 01:26:48,660 No! 1001 01:26:49,160 --> 01:26:53,370 We will go and bring some food from inside. 1002 01:26:55,780 --> 01:26:58,950 Sir, we were sailing smoothly. 1003 01:26:59,030 --> 01:27:02,490 Why did you suddenly press the brake? 1004 01:27:02,780 --> 01:27:07,540 The girl is not in her sense and I don’t want to take an advantage of that. 1005 01:27:07,620 --> 01:27:10,080 I have understood. But will that girl understand. 1006 01:27:10,160 --> 01:27:11,990 Sebak... let’s go. 1007 01:27:17,030 --> 01:27:20,540 What is the intention of the guy? Has he really stolen something, 1008 01:27:20,620 --> 01:27:26,370 And is now running away with it? Or is it something else. 1009 01:27:27,950 --> 01:27:29,990 Is he that much bad I thought of earlier... 1010 01:27:30,070 --> 01:27:32,620 ...or he has a good intention. 1011 01:27:39,780 --> 01:27:41,620 - Hello! - Hello. 1012 01:27:41,700 --> 01:27:44,160 I believe the groom has not arrived yet? 1013 01:27:44,240 --> 01:27:46,740 Off course he has arrived. 1014 01:27:46,820 --> 01:27:50,450 And, you belong to which side? The groom or the bride? 1015 01:27:50,530 --> 01:27:53,370 We are from the neutral side. 1016 01:27:53,530 --> 01:27:57,120 You know this marriage isn't perfect. 1017 01:27:57,200 --> 01:28:00,080 And when it is so, the whole life is spoiled. 1018 01:28:00,160 --> 01:28:02,580 That’s why we have come to stop the marriage... 1019 01:28:02,660 --> 01:28:05,410 and take the groom away with us. 1020 01:28:07,620 --> 01:28:09,830 Can you please tell us, where is the groom sitting? 1021 01:28:09,910 --> 01:28:11,820 He is sitting upstairs. 1022 01:28:16,240 --> 01:28:17,990 Can you imagine what will be the situation... 1023 01:28:18,070 --> 01:28:21,820 when everybody will come to know that the groom is missing? 1024 01:28:25,160 --> 01:28:30,200 No one can have the dinner, neither can they go back without having it. 1025 01:28:58,410 --> 01:29:00,580 What are you looking at the back Sir? 1026 01:29:00,660 --> 01:29:04,780 Don’t you worry. I’m there with you don’t be afraid. 1027 01:29:18,040 --> 01:29:22,000 Sir, why are you sitting here and crying? 1028 01:29:22,080 --> 01:29:23,540 Look, who is here. 1029 01:29:23,620 --> 01:29:24,370 You!! 1030 01:29:24,450 --> 01:29:26,040 Why have you come? 1031 01:29:26,120 --> 01:29:29,710 You are still not satisfied after taking away Srijani out of my life. 1032 01:29:29,790 --> 01:29:32,370 Actually brother, it is human beings who commit mistakes. 1033 01:29:32,450 --> 01:29:37,750 We have come here to take you to Srijani. Lets go. 1034 01:29:37,830 --> 01:29:38,750 Have you become mad. 1035 01:29:38,830 --> 01:29:40,210 If they come to know about it... 1036 01:29:40,290 --> 01:29:41,210 How will they know? 1037 01:29:41,290 --> 01:29:43,740 Do you know who is he? My Boss! 1038 01:29:44,370 --> 01:29:47,120 They won’t be able to confront my sir. 1039 01:29:48,410 --> 01:29:50,210 Who is the leader between two of you? 1040 01:29:50,290 --> 01:29:54,700 There he is. One who is giving a long speech. 1041 01:30:02,240 --> 01:30:03,830 Uncle... 1042 01:30:05,910 --> 01:30:09,580 Uncle... Uncle... Please save me. 1043 01:30:10,120 --> 01:30:14,990 You seem to be a kind person. Please Sir save me. 1044 01:30:15,160 --> 01:30:17,870 - Did you know who I am? - Whoever you might be... 1045 01:30:17,950 --> 01:30:22,120 I know, you cannot be that merciless Yudhishtir Sardar. 1046 01:30:22,200 --> 01:30:24,290 Please save me Sir. 1047 01:30:27,740 --> 01:30:30,040 I am Yudhistir Sardar. 1048 01:30:31,700 --> 01:30:33,120 Catch him... 1049 01:30:41,870 --> 01:30:43,330 Hey! Bring out the cars. 1050 01:30:43,410 --> 01:30:45,410 Catch all of them. I don’t want a single one to escape. 1051 01:30:45,490 --> 01:30:47,960 My husband ran away! 1052 01:30:48,040 --> 01:30:49,620 Where will he go? 1053 01:30:49,700 --> 01:30:56,660 If I can’t catch the guy and make him sit beside you then my name is not Yudhistir. 1054 01:30:56,740 --> 01:31:00,410 What are you staring at? Bring out the cars. 1055 01:31:49,830 --> 01:31:52,580 Fast Sir... fast! 1056 01:32:01,490 --> 01:32:03,620 What happened Sir? 1057 01:32:04,620 --> 01:32:08,080 Why are you stopping the car? Speed up. 1058 01:32:12,870 --> 01:32:14,330 What happened? 1059 01:32:17,870 --> 01:32:19,660 What's going to happen now? 1060 01:32:24,080 --> 01:32:27,210 Didn’t you get anyone else to marry? 1061 01:32:27,290 --> 01:32:31,330 He would have handed you the death certificate instead of the birth certificate. 1062 01:32:31,410 --> 01:32:32,620 What will I do? 1063 01:32:32,700 --> 01:32:34,710 They gave my father a lump sum amount and said... 1064 01:32:34,790 --> 01:32:37,750 either he will attend my marriage or they will attend my memorial prayer. 1065 01:32:37,830 --> 01:32:40,460 Tell me one thing, does he look like a father-in-law or a demon? 1066 01:32:40,540 --> 01:32:44,830 I don’t understand what they are up to by eloping the groom? 1067 01:32:44,910 --> 01:32:47,370 I don't think so much. 1068 01:32:50,790 --> 01:32:52,290 Any problem? 1069 01:32:52,620 --> 01:32:56,870 Lots of problem but you don’t have to think about it. 1070 01:32:57,700 --> 01:32:58,700 Ok. 1071 01:32:59,490 --> 01:33:02,240 - The petrol in the car is finished. - What! 1072 01:33:03,330 --> 01:33:07,250 We have left a petrol pump behind. I know the place. 1073 01:33:07,330 --> 01:33:08,660 But sir, what about Yudhishtir and his boys? 1074 01:33:08,740 --> 01:33:10,620 I think they have missed us. 1075 01:33:10,700 --> 01:33:13,210 You stay here Sebak. I and Rohit will go... 1076 01:33:13,290 --> 01:33:14,580 One minute! 1077 01:33:14,740 --> 01:33:16,960 I want to say something to you. 1078 01:33:17,040 --> 01:33:25,490 I suggest you both stay here, I and Rohit will go and bring the petrol. 1079 01:33:27,080 --> 01:33:28,330 Let’s go Rohit. 1080 01:33:28,830 --> 01:33:31,540 Let’s go Rohit. 1081 01:33:31,620 --> 01:33:33,410 What’s happening? 1082 01:33:33,490 --> 01:33:36,000 You both were running away after stealing things from the house. 1083 01:33:36,080 --> 01:33:38,330 - Stealing? - Why did you add more trouble to it. 1084 01:33:38,410 --> 01:33:40,790 Stealing and running away? Who said you so? 1085 01:33:40,870 --> 01:33:42,540 Don’t act to be smart. 1086 01:33:42,620 --> 01:33:44,910 I heard your conversation. 1087 01:33:44,990 --> 01:33:48,580 Sebak didn’t want to get involved, you pulled him into it. 1088 01:33:48,660 --> 01:33:51,410 No No!! You are completely mistaken. 1089 01:33:51,490 --> 01:33:57,160 We were discussing about eloping Rohit. Do you know who he is? 1090 01:33:57,240 --> 01:33:57,910 No. 1091 01:33:58,990 --> 01:34:02,540 Rohit and Srija loves each other. 1092 01:34:05,540 --> 01:34:08,290 Srija... loves Rohit. 1093 01:34:34,580 --> 01:34:37,330 Do you have anything more to say? 1094 01:34:37,740 --> 01:34:41,660 By now you must have understood that I was acting in front of you. 1095 01:34:41,740 --> 01:34:44,700 And you were also doing the same. 1096 01:34:45,240 --> 01:34:48,540 Then suddenly why did you turned so serious? 1097 01:34:49,330 --> 01:34:56,120 I know Madam, how much difficult it is to build up a broken relationship. 1098 01:34:56,200 --> 01:34:59,830 That’s why I don’t want another existing relationship breaks. 1099 01:34:59,910 --> 01:35:02,540 And where acting is concerned, I cannot do that. 1100 01:35:02,620 --> 01:35:04,580 You are here with me for quite sometime. 1101 01:35:04,660 --> 01:35:06,250 What’s your notion? 1102 01:35:06,330 --> 01:35:08,870 Sometimes you seem to be a snob. 1103 01:35:09,040 --> 01:35:11,790 But again sometimes you seem to be a good human being. 1104 01:35:11,870 --> 01:35:13,960 What happened... abusing me silently? 1105 01:35:14,040 --> 01:35:17,370 No, no. Are you really a driver? 1106 01:35:19,870 --> 01:35:21,460 Didn’t you see that. I can drive. 1107 01:35:21,540 --> 01:35:23,790 That even I can also do. 1108 01:35:23,870 --> 01:35:27,240 Will you tell me who you are actually? 1109 01:35:30,200 --> 01:35:32,540 I am just a common person. 1110 01:35:33,200 --> 01:35:36,790 Who is happy with whatever he has got in his life. 1111 01:35:36,950 --> 01:35:40,540 I am happy and thankful to God, with the life he has given me. 1112 01:35:40,620 --> 01:35:43,660 Who all are there back home? 1113 01:35:43,870 --> 01:35:46,200 My mother died long back. 1114 01:35:46,580 --> 01:35:49,080 I have my grandfather and dad. 1115 01:35:49,160 --> 01:35:52,410 Who always stays busy with the business. 1116 01:35:52,490 --> 01:35:55,450 My Aunt is the only one near and dear to me. 1117 01:35:55,990 --> 01:35:59,410 She was also very close to my grandfather. 1118 01:35:59,830 --> 01:36:03,660 But a day came when my Aunt got lost suddenly. 1119 01:36:03,740 --> 01:36:05,460 I am here to find out my long lost Aunt... 1120 01:36:05,540 --> 01:36:08,950 and that’s why I am working in your house as a driver. 1121 01:36:09,950 --> 01:36:11,950 You are so lonely! 1122 01:36:13,700 --> 01:36:16,870 And still you care about everybody so much. 1123 01:36:18,620 --> 01:36:20,200 Deep, 1124 01:36:26,160 --> 01:36:33,040 Today I want to tell that, you are the real life hero I have ever seen in my life. 1125 01:37:06,200 --> 01:37:07,700 Sir... 1126 01:37:08,700 --> 01:37:10,450 Hey Sir... 1127 01:37:11,370 --> 01:37:15,740 We've filled in the petrol and the car is ready. Let’s go. 1128 01:37:25,580 --> 01:37:28,370 They have filled fuel in the car. 1129 01:37:30,830 --> 01:37:32,740 Hurry up. Let’s go. 1130 01:38:08,830 --> 01:38:12,330 Sir, what is going to happened now? 1131 01:39:08,830 --> 01:39:13,290 You have to pay the price for playing with the respect and goodwill of Sardar family! 1132 01:39:13,370 --> 01:39:15,500 We will take back our would be Son-in-law. 1133 01:39:15,580 --> 01:39:19,620 Dad, along with him we will take that girl with us. 1134 01:39:19,700 --> 01:39:21,950 - Ok, do as you wish. - Go and bring him. 1135 01:39:41,080 --> 01:39:45,870 Yudhishtir babu, is the bride originally your own daughter? 1136 01:39:45,950 --> 01:39:48,080 - Heyy… - Cool down. 1137 01:39:49,950 --> 01:39:54,120 With ten lakhs or rupees you can buy a groom for your daughter, 1138 01:39:54,200 --> 01:40:00,790 but can you get her a husband, who will love and make her happy? 1139 01:40:00,870 --> 01:40:04,710 We buy happiness from the maket easily! 1140 01:40:04,790 --> 01:40:08,290 You still have time. Return that boy to us or else. 1141 01:40:08,370 --> 01:40:09,700 Or else? 1142 01:40:14,450 --> 01:40:19,910 You seem to be a person who refuses to understand anything by words. 1143 01:40:21,870 --> 01:40:25,250 Ok then, so your daughter wants to marry that boy. 1144 01:40:25,330 --> 01:40:29,450 And our family’s daughter also wants to marry him. 1145 01:40:30,660 --> 01:40:32,950 Let’s keep a challenge... 1146 01:40:33,870 --> 01:40:38,330 If you and your people can take away only my sunglass, 1147 01:40:38,410 --> 01:40:41,290 then I will hand over the boy to you. 1148 01:42:56,230 --> 01:42:59,610 You discussed with a driver and took such an important dissection? 1149 01:42:59,690 --> 01:43:01,650 And didn’t bother to discuss with us? 1150 01:43:01,730 --> 01:43:07,020 No no, Its not her fault. It is that driver who is responsible for all these. 1151 01:43:07,100 --> 01:43:09,610 Shut up. What did you think? 1152 01:43:09,690 --> 01:43:13,360 You can bring in anyone and we will give our consent to get married with that guy? 1153 01:43:13,440 --> 01:43:16,270 Madhuja... what’s your opinion? 1154 01:43:22,850 --> 01:43:24,480 Listen Srija, 1155 01:43:25,060 --> 01:43:27,060 Loving someone is not a crime. 1156 01:43:27,140 --> 01:43:34,020 And it doesn’t fall within my culture to shoot him/her who has fallen in love. 1157 01:43:34,100 --> 01:43:37,480 We don’t belong from a killer’s family. 1158 01:43:41,270 --> 01:43:44,360 Srija, you are the eldest beloved daughter of the family, 1159 01:43:44,440 --> 01:43:48,390 so your love is also an important issue for us, 1160 01:43:48,980 --> 01:43:53,520 Whether anybody else respects it or not I respect it. 1161 01:43:56,190 --> 01:43:57,020 Thank you ChotoMaa. 1162 01:43:57,100 --> 01:44:01,270 You have respect for the love of your own daughter. 1163 01:44:04,600 --> 01:44:09,060 But you sent a goon to stop my daughters marriage! 1164 01:44:09,140 --> 01:44:13,770 You are an Advocate and you fight for the law. 1165 01:44:13,850 --> 01:44:15,440 Do you think your move was legally right? 1166 01:44:15,520 --> 01:44:19,690 That’s the reason while I said, earlier not to appoint this guy. 1167 01:44:19,770 --> 01:44:22,770 Bhrigu, will you stop talking..!! 1168 01:44:24,350 --> 01:44:27,610 Please sit here and cool down. 1169 01:44:27,690 --> 01:44:30,150 Somebody please bring in here water, sweets and tea. 1170 01:44:30,230 --> 01:44:31,310 Please... 1171 01:44:35,810 --> 01:44:37,690 She is my younger sister. 1172 01:44:37,770 --> 01:44:40,480 She came back within three months of her marriage. 1173 01:44:40,560 --> 01:44:42,310 As they couldn’t adjust with each other. 1174 01:44:42,390 --> 01:44:46,110 I also know the pain one has to suffer when such things happen. 1175 01:44:46,190 --> 01:44:51,310 I request you if it would have happened also with your daughter... 1176 01:44:51,390 --> 01:44:52,980 what would have been your state of mind. 1177 01:44:53,060 --> 01:44:57,360 If my daughter is the sole reason behind your daughter’s life getting spoiled than... 1178 01:44:57,440 --> 01:44:59,900 whatever amount you have spent in her marriage. 1179 01:44:59,980 --> 01:45:01,810 We are ready to compensate that amount. 1180 01:45:01,890 --> 01:45:03,980 Are you trying to purchase our respect? 1181 01:45:04,060 --> 01:45:06,230 Dad, I think they are trying to show off! 1182 01:45:06,310 --> 01:45:08,270 - And trying purchase us... - Hey brother! 1183 01:45:08,350 --> 01:45:10,610 They are speaking softly and in a gentleman’s manner. 1184 01:45:10,690 --> 01:45:11,940 Moreover he is right. 1185 01:45:12,020 --> 01:45:14,650 It was our fault to arrange this marriage... 1186 01:45:14,730 --> 01:45:16,150 Will you stop giving lectures! 1187 01:45:16,230 --> 01:45:18,560 Stop your English medium school's thought! 1188 01:45:18,640 --> 01:45:21,310 We'll get our sister married with whomever we want to. 1189 01:45:21,390 --> 01:45:23,400 Why did we then give ten lakhs? 1190 01:45:23,480 --> 01:45:25,190 If you are only concerned about the money... 1191 01:45:25,270 --> 01:45:26,730 then take it from them and let the boy go. 1192 01:45:26,810 --> 01:45:27,610 You just shut up! 1193 01:45:27,690 --> 01:45:30,390 - Dad, he don't understand! - Dad, stop him. 1194 01:45:30,850 --> 01:45:31,730 Shut up! 1195 01:45:32,060 --> 01:45:33,020 Listen. 1196 01:45:34,690 --> 01:45:39,190 We also want your daughter to get married and lead a happy life. 1197 01:45:39,270 --> 01:45:42,940 I might not be able to amend the loss of phase you went through. 1198 01:45:43,020 --> 01:45:48,190 Now, if you want we can do one thing... 1199 01:45:48,730 --> 01:45:53,360 But after seeing your elder son’s education and maturity, 1200 01:45:53,440 --> 01:45:59,190 We are ready to give our family’s younger daughter get married with him. 1201 01:46:01,020 --> 01:46:03,890 What’s your opinion? 1202 01:46:15,390 --> 01:46:17,390 I have no objection. 1203 01:46:19,690 --> 01:46:22,640 Our relatives are still in my house. 1204 01:46:22,730 --> 01:46:27,810 So I want this marriage to happen within two days. 1205 01:46:27,890 --> 01:46:29,730 Are you ready to do so? 1206 01:46:33,190 --> 01:46:34,640 Finished. 1207 01:46:35,440 --> 01:46:39,860 Sir, have you come here to take back your Aunt... 1208 01:46:39,940 --> 01:46:42,610 or to attend the marriage of the daughters of this family. 1209 01:46:42,690 --> 01:46:44,610 Do something boss... 1210 01:46:44,690 --> 01:46:47,270 - One more thing... - Yes. 1211 01:46:47,770 --> 01:46:55,730 I don’t want to see any criminal in my son’s would be father-in-laws house. 1212 01:46:57,190 --> 01:46:58,480 Ok? 1213 01:47:25,940 --> 01:47:27,360 Deep. 1214 01:47:27,440 --> 01:47:29,140 Today I understand, 1215 01:47:29,600 --> 01:47:35,100 why you had to return back even after saving the life of your boss’s wife. 1216 01:47:36,100 --> 01:47:38,020 Actually you know, 1217 01:47:38,100 --> 01:47:40,940 You are just like that medicine which can work wonders when someone is ill. 1218 01:47:41,020 --> 01:47:44,190 But can turn to be fatal if taken regularly... 1219 01:47:45,060 --> 01:47:48,440 I hope you understand what I mean. 1220 01:48:17,310 --> 01:48:19,270 Hi Dad. How are you? 1221 01:48:19,350 --> 01:48:21,520 Your Grandfather again had a heart attack. 1222 01:48:21,600 --> 01:48:23,400 Doctors are saying that the condition is serious. 1223 01:48:23,480 --> 01:48:25,850 You come back as soon as possible. 1224 01:48:26,600 --> 01:48:29,900 And yes, you don’t need to bring back anybody else with you. 1225 01:48:29,980 --> 01:48:31,190 No dad... 1226 01:48:32,270 --> 01:48:34,640 nothing will happen to Grandpa. 1227 01:48:36,730 --> 01:48:40,690 You please hold the phone near Grandpa’s ears. 1228 01:48:43,270 --> 01:48:46,520 - Adi wants to say something. - Grandpa... 1229 01:48:47,350 --> 01:48:49,940 I am Adi, your Adi... 1230 01:48:50,520 --> 01:48:55,020 I promised, on your birthday I will take Pishimoni in front of you. 1231 01:48:55,100 --> 01:48:58,150 Until you see her nothing can happen to you. 1232 01:48:58,230 --> 01:49:02,480 You will be fit and fine. 1233 01:49:08,390 --> 01:49:11,650 I will definitely bring Pishimoni along with me. 1234 01:49:11,730 --> 01:49:15,190 You take care of yourself. 1235 01:49:41,980 --> 01:49:44,110 What happened madam? 1236 01:49:44,190 --> 01:49:46,520 Your face is looking so pale. 1237 01:49:46,600 --> 01:49:49,270 Didn't have your make-up? 1238 01:49:49,770 --> 01:49:52,060 It’s just like that. 1239 01:49:52,140 --> 01:49:53,770 Just like that? 1240 01:49:53,850 --> 01:49:59,480 The girl who stays decked up throughout the day, she didn’t do her make-up today. 1241 01:49:59,560 --> 01:50:02,730 Ok, I will do your make-up. 1242 01:50:02,810 --> 01:50:05,770 And get you ready and then we both will... 1243 01:50:05,850 --> 01:50:09,020 No! I am not in the mood to do so. 1244 01:50:11,270 --> 01:50:14,230 Why? Are you feeling to sad? 1245 01:50:14,480 --> 01:50:15,730 What is there to feel sad? 1246 01:50:15,810 --> 01:50:17,610 There are enough reasons to feel sad. 1247 01:50:17,690 --> 01:50:19,610 Everybody in the house is missing him, 1248 01:50:19,690 --> 01:50:21,230 and you want me to believe that you aren’t feeling so? 1249 01:50:21,310 --> 01:50:22,730 I don’t understand whom are you talking about? 1250 01:50:22,810 --> 01:50:23,770 Deep. 1251 01:50:24,640 --> 01:50:27,560 I am talking about Deep. 1252 01:50:27,940 --> 01:50:29,640 Look at my eyes, 1253 01:50:30,520 --> 01:50:32,350 Look towards me. 1254 01:50:33,190 --> 01:50:36,440 And tell me that you don’t understand what I mean? 1255 01:50:38,100 --> 01:50:39,560 The guy himself is like that. 1256 01:50:39,640 --> 01:50:41,230 Wherever he is present gets lighted up... 1257 01:50:41,310 --> 01:50:43,690 and the place gets darkened the moment he leaves. 1258 01:50:43,770 --> 01:50:46,810 We are all thankful to him. 1259 01:50:46,890 --> 01:50:50,520 And you should be the one most thankful to him. 1260 01:50:50,600 --> 01:50:53,110 Because he made you... 1261 01:50:53,190 --> 01:51:02,390 understand the true essence of love and the value of emotions. 1262 01:51:07,520 --> 01:51:10,980 I don’t want to marry this guy. 1263 01:51:11,100 --> 01:51:14,690 - I am in love with Deep... - Deep knows about it? 1264 01:51:14,770 --> 01:51:16,140 No! 1265 01:51:16,310 --> 01:51:21,640 When will you express your feelings to him? 1266 01:51:22,890 --> 01:51:25,770 But he is a driver, if no one accepts him. 1267 01:51:25,850 --> 01:51:27,190 So what! 1268 01:51:27,270 --> 01:51:30,610 It’s only you two who needs to accept each other. 1269 01:51:30,690 --> 01:51:33,730 I’ll do all the preparations necessary. 1270 01:51:33,810 --> 01:51:36,690 You just tell Deep about your feelings. 1271 01:51:36,770 --> 01:51:38,730 What will you do? 1272 01:51:38,810 --> 01:51:40,400 Leave it to me. 1273 01:51:40,480 --> 01:51:45,190 You only be concerned how to say “I love You”. 1274 01:51:55,140 --> 01:51:58,360 Give the order, I am feeling hungry. 1275 01:51:58,440 --> 01:52:00,190 Just wait for a moment. 1276 01:52:00,270 --> 01:52:03,150 - I have another guest to come in. - Who is that? 1277 01:52:03,230 --> 01:52:05,190 A special guest. 1278 01:52:05,270 --> 01:52:10,640 - For whom I have got back Rohit. - Oh. You mean our super hero. 1279 01:52:16,350 --> 01:52:18,110 - Congratulations! - Thank you. 1280 01:52:18,190 --> 01:52:21,650 My best wishes for your ever happy and beautiful life. 1281 01:52:21,730 --> 01:52:23,440 Thank you so much. Please sit. 1282 01:52:23,560 --> 01:52:24,850 Thanks. 1283 01:52:27,690 --> 01:52:30,730 - Now please give the order. - Oh yes..! 1284 01:52:31,060 --> 01:52:31,940 Eesha... 1285 01:52:32,020 --> 01:52:36,650 Let’s go and find out what special buffet menu they have for today. 1286 01:52:36,730 --> 01:52:37,480 Come. 1287 01:52:38,480 --> 01:52:41,440 Deep would you like the Buffet or A-La-Carte? 1288 01:52:41,520 --> 01:52:43,770 - Anything... as you wish. - Ok done. 1289 01:52:51,890 --> 01:52:56,940 Disha, what would you prefer, Buffet or A-La-Carte? 1290 01:52:58,350 --> 01:53:01,810 At this moment ‘Peace of mind’. 1291 01:53:07,730 --> 01:53:11,190 My congratulations to you for your marriage. 1292 01:53:11,890 --> 01:53:14,110 I have only one suggestion for you. 1293 01:53:14,190 --> 01:53:16,560 Just keep your head cool. 1294 01:53:16,640 --> 01:53:22,270 In your would be father-in-law’s house they use bullets more than words. 1295 01:53:22,350 --> 01:53:23,860 Why are you getting worried! 1296 01:53:23,940 --> 01:53:25,940 You arranged Srija’s marriage. 1297 01:53:26,020 --> 01:53:30,360 That’s enough. You don’t have to think about me. 1298 01:53:30,440 --> 01:53:31,860 Why only Srija? 1299 01:53:31,940 --> 01:53:36,940 If you also had someone whom you love I would have fought for you also. 1300 01:53:37,020 --> 01:53:41,190 Is it? Don’t You know think I have someone whom I love. 1301 01:53:41,270 --> 01:53:43,230 How will I know? 1302 01:53:43,310 --> 01:53:44,310 But you knew, 1303 01:53:44,390 --> 01:53:48,270 That I am not happy with this marriage. 1304 01:53:50,560 --> 01:53:54,480 You could stop Srija’s marriage but not mine. 1305 01:53:54,810 --> 01:53:56,650 Can’t I be in love with someone. 1306 01:53:56,730 --> 01:54:02,110 You tell your parents about it and take the guy to them whom you love. 1307 01:54:02,190 --> 01:54:07,350 Ok fine! Let us go today and admit the truth. 1308 01:54:07,810 --> 01:54:09,940 Which truth are you talking about? 1309 01:54:11,230 --> 01:54:16,640 After spending that night along with you, 1310 01:54:17,560 --> 01:54:21,690 I have realised I was searching for someone like you, 1311 01:54:21,890 --> 01:54:26,520 Once I used think I won’t ever meet my prince charming. 1312 01:54:26,890 --> 01:54:31,690 But that night my prince charming came in front of me. 1313 01:54:32,390 --> 01:54:35,390 Yes Deep, You are my prince charming. 1314 01:54:35,940 --> 01:54:40,270 But, I am a driver. 1315 01:54:40,600 --> 01:54:41,940 What to do that’s my luck. 1316 01:54:42,020 --> 01:54:46,520 What will I do if my prince charming is a driver. 1317 01:54:47,020 --> 01:54:50,690 I want to tell you something. Please close your ears. 1318 01:54:50,940 --> 01:54:54,480 What happened? Do as I say. 1319 01:54:59,600 --> 01:55:01,100 I Love You... 1320 01:55:41,270 --> 01:55:44,270 Come, let me be your friend 1321 01:55:44,770 --> 01:55:47,900 Let’s sleep a little less for these few days 1322 01:55:47,980 --> 01:55:53,390 Do come and appear in my mind during days and nights 1323 01:55:54,520 --> 01:55:57,770 In which direction are the news going... 1324 01:55:57,850 --> 01:56:01,110 Let’s see who is becoming the captive 1325 01:56:01,190 --> 01:56:06,060 I want to give my heart in your hands 1326 01:56:07,520 --> 01:56:10,730 the enigmatic way in which you look 1327 01:56:10,810 --> 01:56:14,020 The madness of the breeze of my soul 1328 01:56:14,100 --> 01:56:16,100 yell at me... 1329 01:56:17,440 --> 01:56:20,730 Saiyaan, come close come near me 1330 01:56:20,810 --> 01:56:24,310 Saiyaan, today in your world 1331 01:56:24,520 --> 01:56:28,480 Saiyaan, you call me in. 1332 01:56:30,810 --> 01:56:34,110 Saiyaan, come close come near me 1333 01:56:34,190 --> 01:56:37,440 Saiyaan, today in your world 1334 01:56:37,520 --> 01:56:42,100 Saiyaan, you call me in. 1335 01:57:22,020 --> 01:57:27,440 I’m a lonely sea with blue waters 1336 01:57:28,440 --> 01:57:34,520 Come with me to be the waves in that sea 1337 01:57:35,310 --> 01:57:40,690 Whenever you look absent-mindedly towards the window 1338 01:57:41,940 --> 01:57:47,390 through your looks, I understand that you want me 1339 01:57:47,560 --> 01:57:50,730 Today, if I want to say in a straight -forward way 1340 01:57:50,810 --> 01:57:53,860 Lets leave behind all other complexities 1341 01:57:53,940 --> 01:57:55,890 Please respond…. 1342 01:57:57,350 --> 01:58:00,650 Saiyaan, come close come near me 1343 01:58:00,730 --> 01:58:03,980 Saiyaan, today in your world 1344 01:58:04,060 --> 01:58:08,730 Saiyaan, you call me in. 1345 01:58:10,850 --> 01:58:14,150 Saiyaan, come close come near me 1346 01:58:14,230 --> 01:58:17,480 Saiyaan, today in your world 1347 01:58:17,560 --> 01:58:22,230 Saiyaan, you call me in. 1348 01:58:46,390 --> 01:58:49,190 They have started from the groom’s place along with the turmeric paste. 1349 01:58:49,270 --> 01:58:51,770 You don't worry... 1350 01:58:51,850 --> 01:58:53,650 Aren’t you ready yet? 1351 01:58:53,730 --> 01:58:55,110 What’s the time! 1352 01:58:55,190 --> 01:58:58,860 Today is your marriage and you are getting up from your sleep now. 1353 01:58:58,940 --> 01:59:01,900 Don’t you want to get married? 1354 01:59:01,980 --> 01:59:04,640 What’s the matter? Why aren’t you ready yet? 1355 01:59:05,770 --> 01:59:07,480 The alarm didn’t ring. 1356 01:59:07,560 --> 01:59:10,190 Dad please don’t scold me I will get ready soon. 1357 01:59:10,270 --> 01:59:11,520 Quick! 1358 01:59:12,690 --> 01:59:16,600 Dishani... where are you going that side? 1359 01:59:17,730 --> 01:59:19,730 To get some flowers. 1360 01:59:19,810 --> 01:59:21,650 You are going to pick flowers? 1361 01:59:21,730 --> 01:59:23,730 Because, in the house you have settled my marriage... 1362 01:59:23,810 --> 01:59:25,940 there everybody else excepting the groom are dacoits. 1363 01:59:26,020 --> 01:59:28,980 After marriage I will have to perform Kali puja daily. 1364 01:59:29,060 --> 01:59:33,980 So today I thought of performing the puja before any other rituals. 1365 01:59:34,060 --> 01:59:36,480 Please send the sweets fast. 1366 01:59:36,560 --> 01:59:40,310 The guests have already arrived. Please make it fast. 1367 01:59:42,270 --> 01:59:43,560 Come... fast... 1368 01:59:51,730 --> 01:59:54,230 Here are the ornaments. Wear it. 1369 02:00:04,810 --> 02:00:09,850 Chotoma... sister is not in her room. 1370 02:00:10,520 --> 02:00:14,360 The Benarasi Saree, ornaments nothing is there... 1371 02:00:14,440 --> 02:00:15,560 As in? 1372 02:00:19,350 --> 02:00:21,940 They must have already boarded the train to Mumbai. 1373 02:00:22,020 --> 02:00:22,810 What! 1374 02:00:22,890 --> 02:00:23,860 How do you know? 1375 02:00:23,940 --> 02:00:27,560 Dishani said ‘I Love You’ to Deep, in front of me. 1376 02:00:27,640 --> 02:00:28,730 I love you. 1377 02:00:38,980 --> 02:00:40,560 Why didn’t you tell us earlier? 1378 02:00:40,640 --> 02:00:42,730 Don’t you know what happens if one stops a boy and a girl in love? 1379 02:00:42,810 --> 02:00:44,940 He takes birth as Shakti Kapoor in his next life, 1380 02:00:45,020 --> 02:00:46,270 and whatever has happened it’s for betterment only. 1381 02:00:46,350 --> 02:00:48,860 Nothing has happened for the betterment Sir. 1382 02:00:48,940 --> 02:00:51,610 That driver played with Yudhishtir Babu’s respect, 1383 02:00:51,690 --> 02:00:53,230 and now he has played with your respect also. 1384 02:00:53,310 --> 02:00:54,860 Will you all open up your eyes, 1385 02:00:54,940 --> 02:00:56,690 after he plays with the respect of our daughter. 1386 02:00:56,770 --> 02:01:02,230 And now again if he hears that Deep has eloped with his would be daughter-in-law... 1387 02:01:02,310 --> 02:01:05,360 do you think he will keep quiet and let us go? 1388 02:01:05,440 --> 02:01:08,440 I give only one chance to rectify... 1389 02:01:08,640 --> 02:01:12,730 and even after that if I find that the person has not rectified himself I just finish him off 1390 02:01:12,810 --> 02:01:14,360 Come on let’s go to the station. 1391 02:01:14,440 --> 02:01:16,440 Today I want to see the dead body of that guy. 1392 02:01:16,520 --> 02:01:18,230 Oh my God! 1393 02:01:31,350 --> 02:01:33,230 Why are you getting tensed? 1394 02:01:33,310 --> 02:01:35,810 In Mumbai you will definitely get a job. 1395 02:01:35,890 --> 02:01:41,940 You can work as an driver, or you can get a job in any hotel. 1396 02:01:42,140 --> 02:01:44,770 And if you don’t get that even I will arrange, 1397 02:01:44,850 --> 02:01:48,610 to get you introduced as a fighter in the film industry. 1398 02:01:48,690 --> 02:01:49,890 Happy? 1399 02:01:51,480 --> 02:01:52,230 Ok Baba. 1400 02:01:52,310 --> 02:01:54,730 You don’t have to work anywhere. Neither will I. 1401 02:01:54,810 --> 02:01:58,400 I will sell these ornaments and we can easily spend at-least a year with that money. 1402 02:01:58,480 --> 02:02:00,900 And if we have a baby before that... 1403 02:02:00,980 --> 02:02:02,690 We will send a photograph of the baby to Chotoma... 1404 02:02:02,770 --> 02:02:06,560 After seeing the picture everyone will easily accept us. 1405 02:02:07,520 --> 02:02:11,690 How was the idea..! Now give me a small Kiss. 1406 02:04:00,560 --> 02:04:03,520 Dad! Who is he? What’s he doing? 1407 02:04:03,600 --> 02:04:07,900 What will you do by knowing it? Just sit here and read the newspaper. 1408 02:04:12,270 --> 02:04:13,610 Sir, the flight is ready. 1409 02:04:13,690 --> 02:04:15,770 We won’t go by flight. We will go by train. 1410 02:04:15,850 --> 02:04:17,480 Do you have any idea how much is the flight fare for two? 1411 02:04:17,560 --> 02:04:19,070 There is no need to know about the flight fare. 1412 02:04:19,150 --> 02:04:21,270 He has a flight of his own. 1413 02:04:21,350 --> 02:04:22,730 A Private Airplane! 1414 02:04:22,810 --> 02:04:25,360 Deep, are you originally a driver? 1415 02:04:25,440 --> 02:04:27,480 Even after seeing all these if you don’t understand, 1416 02:04:27,560 --> 02:04:28,900 how will I explain to you? 1417 02:04:43,150 --> 02:04:45,940 Sir, everybody has arrived. 1418 02:04:49,900 --> 02:04:53,730 Khasnabish. I want this station to be vacant within fifteen minutes. 1419 02:04:53,810 --> 02:04:56,400 Fifteen minutes! How is it possible Sir? 1420 02:04:56,480 --> 02:04:58,820 You need to vacate a station only, what’s the problem in it? 1421 02:04:58,900 --> 02:05:00,360 There are so many passengers? 1422 02:05:00,440 --> 02:05:01,900 Arrange alternative solutions for them. 1423 02:05:01,980 --> 02:05:03,610 Those who in hurry, send them in flights. 1424 02:05:03,690 --> 02:05:05,480 If there is no flight service arrange cars for them. 1425 02:05:05,560 --> 02:05:08,520 Call up the railway ministry. Speak with the station master. 1426 02:05:08,600 --> 02:05:09,480 Give money where needed. 1427 02:05:09,560 --> 02:05:12,730 Why do I spend so much money if they are of no use at the time of need? 1428 02:05:12,810 --> 02:05:15,190 Khasnabish, I have a vital meeting to be held here. 1429 02:05:15,270 --> 02:05:17,400 It’s very very important to me. 1430 02:05:17,480 --> 02:05:20,070 I want this station premises vacant at any cost, do you get it? 1431 02:05:20,150 --> 02:05:21,440 Yes Sir, I do. 1432 02:05:43,230 --> 02:05:44,230 So unscrupulous you are! 1433 02:05:44,310 --> 02:05:45,570 I give you a job, a place to stay... 1434 02:05:45,650 --> 02:05:47,650 and now you plan to stab me from the back. 1435 02:05:47,730 --> 02:05:50,480 Today your demands have risen to such a level that... 1436 02:05:50,560 --> 02:05:52,690 you want my family’s daughter now! 1437 02:05:52,770 --> 02:05:53,690 And you! 1438 02:05:53,770 --> 02:05:57,150 I brought you up from your childhood with so much love and care, 1439 02:05:57,230 --> 02:05:58,980 but now you want to run away with a driver..!! 1440 02:05:59,060 --> 02:06:00,400 Shame on you! 1441 02:06:01,350 --> 02:06:03,440 Leave her hand. 1442 02:06:04,770 --> 02:06:08,520 I asked you to leave her hand. 1443 02:06:11,440 --> 02:06:13,610 Sir, look carefully, 1444 02:06:13,690 --> 02:06:16,070 I am not holding her hand instead it’s the other way round. 1445 02:06:16,150 --> 02:06:18,230 You are arguing with me. 1446 02:06:18,310 --> 02:06:22,310 Today I will finish you off. Leave her hand at once. 1447 02:06:25,400 --> 02:06:26,520 Wow! 1448 02:06:26,600 --> 02:06:32,320 Today when own family’s daughter wants to marry a driver you are opposing it. 1449 02:06:32,400 --> 02:06:35,860 And a millionaire industrialist father cannot ask his own daughter about, 1450 02:06:35,940 --> 02:06:39,020 how could she marry a clerk of a court? 1451 02:06:39,100 --> 02:06:42,230 I have not performed the rituals of a marriage yet. 1452 02:06:42,310 --> 02:06:46,940 You completed every ritual of the marriage and then stood before him. 1453 02:06:47,150 --> 02:06:48,520 Isn’t it so? 1454 02:06:48,600 --> 02:06:51,610 Today you consider your daughter’s fault to be so big that, 1455 02:06:51,690 --> 02:06:55,400 you are pointing a revolver towards the person whom she loves. 1456 02:06:55,480 --> 02:06:58,900 You have forgotten your family culture and etiquettes. 1457 02:06:58,980 --> 02:07:00,150 What you are doing is right! 1458 02:07:00,230 --> 02:07:03,860 And when he fired hastily in anger that was a crime. 1459 02:07:03,940 --> 02:07:06,360 A very big crime... Isn’t it..? 1460 02:07:06,440 --> 02:07:07,940 Your family’s daughter is a ‘Daughter’, 1461 02:07:08,020 --> 02:07:09,860 but his family’s daughter is not a ‘Daughter’. 1462 02:07:09,940 --> 02:07:13,770 Your love for your daughter is true, but his love is just an ‘Acting’. 1463 02:07:13,850 --> 02:07:19,730 You have brought up your child with care, and he was concerned only about his ego? 1464 02:07:19,810 --> 02:07:24,320 Who are you? How do you know about all these? 1465 02:07:24,400 --> 02:07:29,730 A old man who is repenting for the last twenty five years for his one misdeed... 1466 02:07:29,810 --> 02:07:33,860 and is fighting with death in the hospital today. 1467 02:07:33,940 --> 02:07:37,850 I am the grandson of that Ashoke Dev Barman. 1468 02:07:40,060 --> 02:07:45,690 Today Madhuja Banerjee, who is the sole decision maker in your family, 1469 02:07:45,770 --> 02:07:48,100 I am the nephew of her. 1470 02:07:48,560 --> 02:07:50,650 Aditya Dev Barman. 1471 02:07:57,020 --> 02:07:58,600 Pishimoni... 1472 02:07:59,940 --> 02:08:02,900 I came here with lots of hope in my mind. 1473 02:08:02,980 --> 02:08:04,770 I thought the way I have seen my grandfather, 1474 02:08:04,850 --> 02:08:07,020 father repenting throughout their life, 1475 02:08:07,100 --> 02:08:09,730 You are also going through the same feelings. 1476 02:08:09,810 --> 02:08:11,360 But I was wrong. 1477 02:08:11,440 --> 02:08:14,900 You have kept the fire of your self-ego burn within yourself. 1478 02:08:14,980 --> 02:08:18,150 Still today you consider your father to be the main culprit. 1479 02:08:18,230 --> 02:08:22,980 You didn’t think even for once how is that man leading his life! 1480 02:08:23,060 --> 02:08:24,350 Pishimoni... 1481 02:08:24,730 --> 02:08:27,320 that day when you saw your husband’s blood, 1482 02:08:27,400 --> 02:08:30,400 you torn away all the relations and came away. 1483 02:08:30,480 --> 02:08:33,020 But if you would have turned back within all these years, 1484 02:08:33,100 --> 02:08:37,100 you would have seen a different picture. 1485 02:08:38,350 --> 02:08:41,520 - Let’s go from here Pranab. - Madhuja! 1486 02:08:43,650 --> 02:08:46,400 Stop her Dad... she is going away. 1487 02:08:48,940 --> 02:08:50,480 What did I do? 1488 02:08:50,560 --> 02:08:54,770 Whom I have brought up with so much care and love, 1489 02:08:54,850 --> 02:08:56,940 today I fire at her. 1490 02:08:57,980 --> 02:08:59,900 Shame on me! 1491 02:08:59,980 --> 02:09:02,230 Should not live any longer.. 1492 02:09:02,310 --> 02:09:08,400 Dad... Dad... what are you doing? Please cool down... 1493 02:09:08,980 --> 02:09:10,400 No... no... 1494 02:09:30,440 --> 02:09:32,810 Mom..!! 1495 02:09:38,770 --> 02:09:40,850 Please speak-up Mom. 1496 02:09:49,230 --> 02:09:50,520 Boudi... 1497 02:09:51,100 --> 02:09:53,020 Yes Pishimoni... 1498 02:09:53,440 --> 02:09:57,360 your anger, ego everything stayed in its own place. 1499 02:09:57,440 --> 02:10:00,070 Only I lost my childhood. 1500 02:10:00,150 --> 02:10:04,690 Neither did I get the love of my Mom nor my Aunt. 1501 02:10:04,980 --> 02:10:11,650 In this tussle, I was the one who lost everything. 1502 02:10:15,690 --> 02:10:18,610 In my childhood day everyone use to say my luck is so god... 1503 02:10:18,690 --> 02:10:20,320 that I have two mothers. 1504 02:10:20,400 --> 02:10:22,020 But it’s a tragedy I got no one beside me, 1505 02:10:22,100 --> 02:10:25,480 when I was hurt or be sad. 1506 02:10:26,310 --> 02:10:30,020 I kept on fighting alone and my childhood passed away. 1507 02:10:30,100 --> 02:10:34,020 But that day I didn’t give priority to my self-ego and emotions 1508 02:10:34,100 --> 02:10:37,020 If I would have thought you are the main cause for all the consequences then, 1509 02:10:37,100 --> 02:10:42,150 today I would have been standing with the revolver in my hand opposite both of you. 1510 02:10:44,810 --> 02:10:46,190 Pishimoni... 1511 02:10:46,270 --> 02:10:49,690 you taught me everything can be achieved by love and... 1512 02:10:49,770 --> 02:10:51,690 I have not forgotten your words even today. 1513 02:10:51,770 --> 02:10:59,230 That is why I left my ill grandfather and came here to win your hearts... 1514 02:11:03,100 --> 02:11:05,650 I love Dishani very much. 1515 02:11:06,600 --> 02:11:09,400 I could have married her easily. 1516 02:11:10,230 --> 02:11:11,400 But no. 1517 02:11:12,100 --> 02:11:16,440 I wanted to recreate the same situation as it was twenty five years earlier. 1518 02:11:16,520 --> 02:11:19,020 Today after placing yourself in Dadu’s position. 1519 02:11:19,100 --> 02:11:21,900 If you think that day he did a mistake. 1520 02:11:21,980 --> 02:11:24,070 Then today you are also doing the same. 1521 02:11:24,150 --> 02:11:27,940 I walked in the path of love shown by you, 1522 02:11:28,810 --> 02:11:32,610 and today you are opting the path of hatred. 1523 02:11:32,690 --> 02:11:38,860 Pishimoni, if you forget everything for once and come along with me. 1524 02:11:38,940 --> 02:11:41,480 You will see how the old man is leading his life... 1525 02:11:41,560 --> 02:11:46,150 by holding all your memories and memorabilia. 1526 02:11:46,600 --> 02:11:50,570 In all the shares and money of Dev Barman Group, 1527 02:11:50,650 --> 02:11:54,060 a share in your name is always kept. 1528 02:11:55,600 --> 02:11:58,860 I promise you on behalf of my grandfather Ashoke Dev Barman. 1529 02:11:58,940 --> 02:12:01,520 I won’t let a single scratch on you. 1530 02:12:01,600 --> 02:12:04,730 We will all keep you as a queen. 1531 02:12:06,600 --> 02:12:11,150 I am pleading with folded hands to come along with me. 1532 02:12:15,810 --> 02:12:21,150 Pishimoni, kindly don’t stay shut. 1533 02:12:22,560 --> 02:12:25,940 Either you punish me or you forgive me. 1534 02:12:26,020 --> 02:12:28,940 But for God’s sake please react. 1535 02:12:30,190 --> 02:12:34,690 Admit that you belong from the same blood relationship, 1536 02:12:35,270 --> 02:12:38,400 and let everybody know about it. 1537 02:12:38,480 --> 02:12:41,900 Please speak up Pishimoni. 1538 02:13:52,270 --> 02:13:53,190 Adi… 1539 02:14:12,690 --> 02:14:14,310 Pishimoni... 1540 02:14:16,230 --> 02:14:17,150 Adi… 1541 02:14:25,520 --> 02:14:30,850 Finally the boy has found the warmth of a mother’s lap. 1542 02:15:06,810 --> 02:15:07,730 Dad... 1543 02:15:11,020 --> 02:15:15,560 So angry you were upon your father. So much ‘Abhimaan’... 1544 02:15:16,350 --> 02:15:19,270 You didn’t call me before Dad. 1545 02:15:20,020 --> 02:15:22,560 You also had ‘Abhimaan’... 1546 02:15:22,690 --> 02:15:24,440 Right you are. 1547 02:15:24,520 --> 02:15:26,150 This ‘Abhimaan’... 1548 02:15:26,230 --> 02:15:31,310 kept a father and his daughter away from each other for so long. 1549 02:15:32,150 --> 02:15:35,230 I asked for a birthday gift from Adi. 1550 02:15:35,400 --> 02:15:40,940 I wanted this dining hall to be filled up with my relatives, 1551 02:15:41,230 --> 02:15:44,600 and today I am happy he has kept his words. 1552 02:15:46,270 --> 02:15:51,940 But Ashoke Dev Barman never accepts a gift without giving a return gift. 1553 02:15:52,190 --> 02:15:54,270 Please come here dear. 1554 02:15:54,810 --> 02:15:55,520 Go. 1555 02:15:59,090 --> 02:16:03,940 Here is your return gift. 1556 02:16:11,770 --> 02:16:12,850 Dadu... 1557 02:16:14,350 --> 02:16:15,980 now cut the cake. 1558 02:16:19,850 --> 02:16:23,020 Happy Birthday To You, 1559 02:16:23,730 --> 02:16:26,900 Happy Birthday To You... 1560 02:16:27,600 --> 02:16:31,400 Happy Birthday Dear Dadu... 1561 02:16:32,060 --> 02:16:35,230 Happy Birthday To You... 1562 02:18:45,230 --> 02:18:45,270 BEEP 124273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.