All language subtitles for Abducted.At.An.HBCU.A.Black.Girl.Missing.Movie.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,208 --> 00:00:38,625 Help, somebody! 2 00:00:43,833 --> 00:00:46,542 You love me, don't you? 3 00:00:48,958 --> 00:00:49,813 Yes. 4 00:00:49,833 --> 00:00:52,125 Yes, what? 5 00:00:53,292 --> 00:00:55,500 I love you... 6 00:00:56,875 --> 00:00:59,083 Good. 7 00:00:59,250 --> 00:01:01,667 I just want us both to be happy. 8 00:01:46,750 --> 00:01:48,833 Ms. Ellen! - Shannon! 9 00:01:48,958 --> 00:01:50,792 I saw your gut, girl! 10 00:01:50,958 --> 00:01:51,980 Is that a challenge? 11 00:01:52,000 --> 00:01:53,792 It is. - Really? 12 00:01:53,958 --> 00:01:55,500 Yes, ma'am! 13 00:01:57,917 --> 00:01:59,333 Whoo! 14 00:02:02,542 --> 00:02:03,688 Okay! 15 00:02:03,708 --> 00:02:04,897 Okay, okay! 16 00:02:04,917 --> 00:02:06,792 Winner! 17 00:02:06,917 --> 00:02:08,333 Okay! You got me! - Thank you. 18 00:02:08,542 --> 00:02:09,480 Ooh, Lord! 19 00:02:09,500 --> 00:02:10,875 Yeah! 20 00:02:11,042 --> 00:02:13,208 You know what? - You look good, Ms. Ellen! 21 00:02:13,375 --> 00:02:14,833 Especially for a woman of your status. 22 00:02:15,000 --> 00:02:16,083 You know what? - It is! 23 00:02:16,208 --> 00:02:17,917 You better watch yourself, now. 24 00:02:18,083 --> 00:02:19,208 Just see about me in a couple months. 25 00:02:19,375 --> 00:02:20,750 The knees all right? The knees? 26 00:02:20,917 --> 00:02:22,250 I'm fine! I'm fine! 27 00:02:22,458 --> 00:02:24,167 After the holidays, just wait. 28 00:02:24,333 --> 00:02:25,792 I'ma be ready for you. - Okay. 29 00:02:25,917 --> 00:02:27,583 Hey, don't ya gotta stretch? 30 00:02:27,708 --> 00:02:29,625 Nah, I'm good. 31 00:02:29,708 --> 00:02:33,417 But hey, Ms. Ellen, can I use your computer later? 32 00:02:33,583 --> 00:02:35,000 I have a paper that I have to get... 33 00:02:35,167 --> 00:02:38,000 Shannon, Shannon, of course you can. 34 00:02:38,208 --> 00:02:39,917 What did I tell you when you transferred? 35 00:02:40,042 --> 00:02:41,875 We got you. - Yeah, yeah. 36 00:02:42,042 --> 00:02:43,188 This college takes care of its students, 37 00:02:43,208 --> 00:02:45,208 so don't worry. 38 00:02:45,375 --> 00:02:46,542 Thank you. - You're welcome. 39 00:02:46,708 --> 00:02:48,167 I'll be in your office tomorrow 40 00:02:48,333 --> 00:02:50,708 after my side gig. - All right. In the meantime... 41 00:02:50,875 --> 00:02:52,583 I'mma be ready for you! 42 00:02:52,792 --> 00:02:54,333 Watch yourself! Don't hurt yourself! 43 00:02:54,500 --> 00:02:55,792 Hey, don't get used to winning. 44 00:02:59,833 --> 00:03:01,042 Sheesh! 45 00:03:01,167 --> 00:03:02,875 Professor Stephens was on fire today. 46 00:03:03,042 --> 00:03:04,792 Girl, could barely keep up taking notes. 47 00:03:06,292 --> 00:03:08,458 Ooh, you wanna go to the library? 48 00:03:08,625 --> 00:03:10,958 Sorry, I have to meet with financial aid. 49 00:03:11,125 --> 00:03:12,833 That does not sound fun. 50 00:03:13,000 --> 00:03:15,542 It's hilarious. 51 00:03:23,875 --> 00:03:27,000 You know the end of semester's in four weeks. 52 00:03:27,167 --> 00:03:32,458 You have a balance of $3,200 that needs to be zero before... 53 00:03:32,625 --> 00:03:34,500 Before I register for the spring. 54 00:03:34,667 --> 00:03:36,583 I know. I'm aware. 55 00:03:36,792 --> 00:03:40,208 But if you can see by my grades, I'm, I'm sticking to them. 56 00:03:40,375 --> 00:03:41,708 Is there anything that we can do? 57 00:03:41,875 --> 00:03:43,583 Like, anything? 58 00:04:02,667 --> 00:04:03,750 Dad? 59 00:04:06,542 --> 00:04:08,458 Yo, Dad. 60 00:04:09,542 --> 00:04:10,875 Dad! 61 00:04:31,667 --> 00:04:36,125 ♪ I never felt so far above you ♪ 62 00:04:42,542 --> 00:04:46,500 ♪ I saw you go I saw you go ♪ 63 00:04:55,583 --> 00:04:56,917 Five, six, seven, eight! 64 00:05:11,000 --> 00:05:12,500 Hey! Yo, yo, yo! 65 00:05:12,625 --> 00:05:14,292 Provost, throw what you know! 66 00:05:16,708 --> 00:05:18,375 Four, pop out! 67 00:05:18,542 --> 00:05:20,292 Yes, I can just send you a spreadsheet 68 00:05:20,458 --> 00:05:22,208 of the courses that will transfer. 69 00:05:22,375 --> 00:05:23,583 Yeah, okay. 70 00:05:23,708 --> 00:05:25,667 No problem. 71 00:05:25,875 --> 00:05:27,083 Yes, thank you. 72 00:05:28,708 --> 00:05:30,417 Provost Johnson. 73 00:05:30,583 --> 00:05:32,458 Well, come in. 74 00:05:32,625 --> 00:05:34,792 Ms. Hampton. 75 00:05:35,000 --> 00:05:36,667 Well, was you out there 76 00:05:36,875 --> 00:05:38,542 steppin' with your fraternity brothers? 77 00:05:38,708 --> 00:05:40,708 They call it hopping or strolling now. 78 00:05:40,875 --> 00:05:43,833 Well, I would just love to see you hopping out there 79 00:05:44,000 --> 00:05:45,167 in your thousand-dollar suit. 80 00:05:45,375 --> 00:05:47,875 That ship sailed awhile ago. 81 00:05:48,000 --> 00:05:50,625 And it's $2000. - Well, excuse me. 82 00:05:52,875 --> 00:05:54,500 Hey... 83 00:05:54,625 --> 00:05:57,125 how about we leave for Thanksgiving a day earlier 84 00:05:57,292 --> 00:05:59,167 to help my mom set up? 85 00:05:59,375 --> 00:06:02,792 Um, how about we leave Thanksgiving Day, 86 00:06:02,958 --> 00:06:04,833 around noon? - What? 87 00:06:05,000 --> 00:06:06,500 You're that uncomfortable spending extra time 88 00:06:06,625 --> 00:06:10,208 with my family? - No, I am not. 89 00:06:10,375 --> 00:06:11,458 I'm just uncomfortable with not picking up 90 00:06:11,625 --> 00:06:13,208 the pies I ordered. 91 00:06:13,375 --> 00:06:15,667 I still think you're avoiding my family. 92 00:06:15,833 --> 00:06:17,333 Probably. Look, I just... 93 00:06:17,500 --> 00:06:19,167 I just wanna take it... 94 00:06:19,333 --> 00:06:20,375 Um, yes, come on in. 95 00:06:20,542 --> 00:06:25,000 You can just stack them right there. 96 00:06:25,167 --> 00:06:27,667 Anything else, Provost Johnson? 97 00:06:27,833 --> 00:06:29,133 There is. 98 00:06:33,375 --> 00:06:34,625 What are your plans tonight? 99 00:06:34,792 --> 00:06:38,542 I plan to... be laying in bed 100 00:06:38,708 --> 00:06:40,875 watching corny TV with you. 101 00:06:41,042 --> 00:06:42,875 Columbo isn't corny. It's classic. 102 00:06:43,042 --> 00:06:45,208 You know what? That's exactly what I meant. 103 00:06:45,417 --> 00:06:48,625 I'm going to be watching classic TV with you. 104 00:06:50,708 --> 00:06:53,042 All right, good day, Provost Johnson. 105 00:06:57,042 --> 00:06:59,750 ♪ Ooh ♪ 106 00:07:07,292 --> 00:07:09,500 Successful entrepreneurship 107 00:07:09,708 --> 00:07:12,833 is not always about something being done first. 108 00:07:13,042 --> 00:07:16,375 It is often about an improvement on what has been done. 109 00:07:19,125 --> 00:07:23,125 Drive-thru restaurants did not invent the hamburger. 110 00:07:23,292 --> 00:07:25,875 Did Starbucks create coffee? 111 00:07:26,042 --> 00:07:27,583 No. 112 00:07:27,708 --> 00:07:29,875 But they improved on the marketing or packaging. 113 00:07:31,875 --> 00:07:33,250 Sarah Boone. 114 00:07:34,208 --> 00:07:37,542 Sarah Boone had used ironing boards her whole life. 115 00:07:37,708 --> 00:07:40,083 She saw how they could be made better, 116 00:07:40,208 --> 00:07:42,125 so she invented a new design 117 00:07:42,292 --> 00:07:46,125 and was granted a patent in 1892. 118 00:07:46,250 --> 00:07:48,042 Thank god, 119 00:07:48,208 --> 00:07:49,750 because there's some students on this campus 120 00:07:49,917 --> 00:07:52,208 who look like they have never met an iron! 121 00:07:56,000 --> 00:07:57,875 That is all for today. 122 00:07:58,042 --> 00:08:00,792 Be sure to prepare for our final exam in two weeks. 123 00:08:07,583 --> 00:08:10,000 You know I don't cook, 124 00:08:10,167 --> 00:08:12,542 but I do good food delivery now. 125 00:08:12,708 --> 00:08:15,875 Just decide what you want. 126 00:08:16,083 --> 00:08:17,542 Besides that. 127 00:08:19,375 --> 00:08:21,083 Okay, bye, later. 128 00:08:22,458 --> 00:08:23,667 Ooh! 129 00:08:23,833 --> 00:08:25,500 Your boo? 130 00:08:25,625 --> 00:08:27,167 I'm too old to have boos. 131 00:08:29,042 --> 00:08:32,000 All right, I think I'm gonna finish this tomorrow. 132 00:08:32,125 --> 00:08:33,792 I'm gonna start packing up. 133 00:08:33,958 --> 00:08:35,375 Actually, I always wanted to ask you, 134 00:08:35,583 --> 00:08:37,833 how was the Army? 135 00:08:38,042 --> 00:08:39,375 Marines! 136 00:08:39,542 --> 00:08:41,167 Long past life. 137 00:08:41,333 --> 00:08:43,500 I couldn't have done it. The military? 138 00:08:43,667 --> 00:08:46,917 No, I mean, you could. I thought the same thing, 139 00:08:47,083 --> 00:08:51,917 but you just dig in and learn what you can do and... 140 00:08:52,042 --> 00:08:54,458 realize you can do more than you thought you could. 141 00:08:54,542 --> 00:08:56,292 And what did you learn? 142 00:08:56,458 --> 00:08:57,708 How to fight. 143 00:08:57,875 --> 00:09:00,167 I'm not much of a fighter. 144 00:09:00,375 --> 00:09:01,708 What? 145 00:09:01,875 --> 00:09:04,667 Transferring mid-semester with a top HBCU is a battle. 146 00:09:04,875 --> 00:09:07,708 Trust me. You are a fighter. 147 00:09:07,875 --> 00:09:10,417 Yeah, my fight is money. 148 00:09:10,542 --> 00:09:12,042 Errington ain't cheap. 149 00:09:12,167 --> 00:09:13,333 Yeah, well, we're doing everything we can 150 00:09:13,500 --> 00:09:15,417 to change that. 151 00:09:15,583 --> 00:09:17,333 You know I have classmates whose parents can pay off 152 00:09:17,500 --> 00:09:20,833 their full tuition in one check? 153 00:09:21,000 --> 00:09:23,125 Daddy's a doctor, Mama's a lawyer? 154 00:09:23,292 --> 00:09:25,417 Does that bother you? 155 00:09:25,542 --> 00:09:26,750 Nah, I mean... 156 00:09:26,875 --> 00:09:28,917 I'm just gonna focus on getting mine, 157 00:09:29,083 --> 00:09:32,333 no matter how many jobs I need to get. 158 00:09:32,458 --> 00:09:33,750 So Shannon, tell me, 159 00:09:33,917 --> 00:09:37,625 what ultimately do you wanna do? 160 00:09:37,792 --> 00:09:40,792 You know how there are more electrical cars everywhere? 161 00:09:42,875 --> 00:09:46,167 I wanna build solar cars. 162 00:09:46,333 --> 00:09:48,333 Okay, that's not a bad idea. 163 00:09:48,500 --> 00:09:51,750 So you wanna work for the solar company. 164 00:09:51,917 --> 00:09:55,333 No, Ms. Ellen, I want to own the company. 165 00:09:56,375 --> 00:09:57,833 Okay! 166 00:09:58,000 --> 00:10:00,125 Well, all right, boss lady. 167 00:10:00,250 --> 00:10:01,917 I'm not mad at that. 168 00:10:02,042 --> 00:10:03,542 You know, Errington is doing a good job of teaching. 169 00:10:03,708 --> 00:10:04,917 You got everything? - Okay, yeah, I do. 170 00:10:05,083 --> 00:10:06,147 All right. 171 00:10:12,042 --> 00:10:13,417 There you go. - Thank you. 172 00:10:13,583 --> 00:10:15,708 You good? - Yeah, I'm good. 173 00:10:22,000 --> 00:10:23,833 I'll see at the party. - Okay. 174 00:10:26,708 --> 00:10:28,333 Hey, y'all. 175 00:10:32,542 --> 00:10:33,958 Have you tried the lobster roll? 176 00:10:36,333 --> 00:10:37,438 I'm sorry. 177 00:10:37,458 --> 00:10:39,000 'Scuse me. 178 00:10:39,083 --> 00:10:41,000 Have you tried the lobster roll? 179 00:10:42,917 --> 00:10:45,500 No, I have not. - Man, they nice. 180 00:10:45,667 --> 00:10:46,792 You want one? 181 00:10:46,917 --> 00:10:48,833 It's King's treat. - No, I'm good. 182 00:10:48,958 --> 00:10:51,833 Look, nobody's trying to hit on you. 183 00:10:52,000 --> 00:10:55,667 I was in college once and I know how trash that food is. 184 00:10:55,750 --> 00:10:59,333 So, I like to support the ladies on campus. 185 00:10:59,542 --> 00:11:02,208 You sound so full of it, bro. 186 00:11:02,375 --> 00:11:03,708 Tell me I'm lyin', though. 187 00:11:05,708 --> 00:11:08,667 "We got to support 'em" is what you think 188 00:11:08,875 --> 00:11:11,417 you oughta tell a woman. 189 00:11:11,583 --> 00:11:14,208 All right. 190 00:11:14,375 --> 00:11:17,042 So what you want in here? 191 00:11:17,208 --> 00:11:18,667 How about what brothers are really doing 192 00:11:18,875 --> 00:11:20,792 to support the sisters? 193 00:11:20,958 --> 00:11:22,792 Treat us like partners and not just like... 194 00:11:22,958 --> 00:11:25,417 Package? 195 00:11:25,625 --> 00:11:27,583 Not the word I was gonna use, but sure. 196 00:11:27,750 --> 00:11:29,875 Okay. Bet. 197 00:11:30,042 --> 00:11:32,542 So let me start by doing something. 198 00:11:32,708 --> 00:11:35,167 And let me treat my smart sister to a meal. 199 00:11:39,625 --> 00:11:40,750 Come on. 200 00:11:42,708 --> 00:11:44,583 Let me get two lobster rolls. 201 00:11:52,875 --> 00:11:54,333 It's gonna be the best lobster roll you've ever had. 202 00:11:57,083 --> 00:11:59,000 And two of those crab cakes too. 203 00:12:00,833 --> 00:12:02,292 Expand your artistic horizons. 204 00:12:02,458 --> 00:12:03,522 Check us out, Art Society. 205 00:12:03,542 --> 00:12:04,833 Thank you. 206 00:12:05,000 --> 00:12:08,292 Hey, Art Society, check us out. 207 00:12:08,458 --> 00:12:09,583 Thank you, thank you. 208 00:12:09,708 --> 00:12:11,167 Art Society, check us out. 209 00:12:11,333 --> 00:12:12,667 Free cookies on us. 210 00:12:12,833 --> 00:12:15,208 We know our people love to eat, so let's eat. 211 00:12:15,417 --> 00:12:16,667 Check us out, check us out. 212 00:12:16,833 --> 00:12:19,833 Don't forget to put your name, number, email. 213 00:12:20,042 --> 00:12:22,833 Hey, Art Society. Check out our club. 214 00:12:23,042 --> 00:12:24,667 Hey, check out our club. 215 00:12:24,833 --> 00:12:26,667 If you like to paint, sculpt, dance, come through. 216 00:12:26,833 --> 00:12:28,000 That's what we do. 217 00:12:28,208 --> 00:12:29,333 Are you okay? Sorry. 218 00:12:29,458 --> 00:12:31,125 Hey, Alex. - Hey! 219 00:12:31,292 --> 00:12:33,708 Hey, what's up? I got your text. What's up? 220 00:12:33,917 --> 00:12:35,792 Well, I thought you were joining our club. 221 00:12:35,958 --> 00:12:38,375 No, I am, yeah, I am. 222 00:12:38,542 --> 00:12:39,750 This is my first full semester, 223 00:12:39,917 --> 00:12:41,208 so I'm just trying to play catch-up. 224 00:12:41,375 --> 00:12:42,792 I get that. 225 00:12:42,917 --> 00:12:44,167 The sooner you know people, though, 226 00:12:44,292 --> 00:12:45,667 That's HBCU life. 227 00:12:45,875 --> 00:12:47,500 I know you. 228 00:12:47,708 --> 00:12:49,167 Only because I saw you staring at some portrait 229 00:12:49,375 --> 00:12:50,522 like a lost orphan. 230 00:12:52,833 --> 00:12:54,500 On to the other piece. 231 00:12:54,667 --> 00:12:56,250 You do poetry, right? 232 00:12:56,458 --> 00:12:57,958 Yeah, spoken word. 233 00:12:58,125 --> 00:13:01,667 Well, how about doing some poetry at our show next month? 234 00:13:01,875 --> 00:13:03,250 About what? 235 00:13:05,667 --> 00:13:07,167 Surprise me. 236 00:13:07,333 --> 00:13:10,167 All right, say less. - Okay. Perfect. 237 00:13:10,333 --> 00:13:11,417 Are you hangin'? 238 00:13:11,542 --> 00:13:13,792 Nah... Nah, I gotta study. 239 00:13:14,000 --> 00:13:15,333 Plus I got these crab cakes that I'm bussin' 240 00:13:15,542 --> 00:13:17,583 I have from a food truck. 241 00:13:17,708 --> 00:13:18,917 Food trucks are overpriced. 242 00:13:19,083 --> 00:13:20,833 No, girl, this dude bought it for me. 243 00:13:22,917 --> 00:13:26,083 Wait, dude? What dude? I thought you only knew me. 244 00:13:26,250 --> 00:13:28,583 He was just hanging out. I don't know. 245 00:13:28,750 --> 00:13:30,542 Anyways, I got you, okay? 246 00:13:30,708 --> 00:13:31,875 Okay. - Okay. 247 00:13:32,042 --> 00:13:33,375 I'm on it. - All right. 248 00:13:33,542 --> 00:13:35,625 Okay. Okay. 249 00:13:35,750 --> 00:13:37,833 Bye. - Bye. 250 00:13:38,000 --> 00:13:39,500 Hey, open mic night coming up. 251 00:14:02,625 --> 00:14:06,250 Do you remember when you asked me... 252 00:14:06,375 --> 00:14:09,417 does being at a school with a bunch of rich kids bother me? 253 00:14:12,500 --> 00:14:14,000 I think sometimes it does. 254 00:14:17,208 --> 00:14:18,833 You know, sometimes I just come out here 255 00:14:19,000 --> 00:14:21,750 just to listen. 256 00:14:21,875 --> 00:14:24,500 Reminds me of my childhood. 257 00:14:24,667 --> 00:14:26,417 What, you was in a band? 258 00:14:26,542 --> 00:14:28,625 Girl, no! I grew up in the projects. 259 00:14:28,750 --> 00:14:30,292 We barely had enough money for a whistle. 260 00:14:31,958 --> 00:14:33,500 But, you know, the boys and some girls, 261 00:14:33,667 --> 00:14:36,000 we would just take up a bunch of plastic buckets 262 00:14:36,167 --> 00:14:38,000 and bang on them like drums. 263 00:14:38,167 --> 00:14:39,792 So you played a bucket? 264 00:14:39,958 --> 00:14:41,167 Right, okay... - No... okay. 265 00:14:41,292 --> 00:14:42,542 You're missing the point of the story. 266 00:14:42,750 --> 00:14:43,855 No! 267 00:14:43,875 --> 00:14:45,333 I, I was never invited to. 268 00:14:45,500 --> 00:14:48,583 Honestly, most of the kids didn't even know I was there 269 00:14:48,708 --> 00:14:51,167 half the time. 270 00:14:51,375 --> 00:14:55,583 But there was this one time we all played hide and go seek, 271 00:14:55,750 --> 00:14:58,375 and I was, like, 10 or 11. 272 00:14:58,583 --> 00:15:00,000 And everybody went to go hide. 273 00:15:00,208 --> 00:15:02,708 And so I chose to hide under some stairs. 274 00:15:02,833 --> 00:15:04,708 And as I waited, I remember thinking, 275 00:15:04,875 --> 00:15:06,917 "We gonna laugh so hard 276 00:15:07,083 --> 00:15:09,542 when they see me under these stairs." 277 00:15:09,708 --> 00:15:13,792 And so I waited, and waited... 278 00:15:14,000 --> 00:15:16,750 and waited... 279 00:15:16,958 --> 00:15:20,000 But no one ever came. 280 00:15:20,167 --> 00:15:22,500 And I just heard the sound of the drums in the distance. 281 00:15:25,042 --> 00:15:27,000 And that's when I realized they had forgotten about me. 282 00:15:35,667 --> 00:15:37,125 Listen to me, Shannon, I can tell 283 00:15:37,250 --> 00:15:38,417 that you feel invisible sometimes 284 00:15:38,583 --> 00:15:40,917 on this campus. 285 00:15:41,042 --> 00:15:43,417 But please do not let it ruin the music in your life. 286 00:15:45,417 --> 00:15:46,917 You just need to... 287 00:15:47,083 --> 00:15:49,792 find the sound of your drums 288 00:15:49,958 --> 00:15:51,917 and learn to love that. 289 00:15:55,833 --> 00:15:57,125 Hm? 290 00:16:01,000 --> 00:16:03,167 Yeah. - I got you. 291 00:16:03,375 --> 00:16:04,833 Thank you. 292 00:16:19,833 --> 00:16:21,125 I will show you all the days 293 00:16:21,333 --> 00:16:23,708 and sandy seas I have walked, 294 00:16:23,875 --> 00:16:26,208 and that is how you will know me. 295 00:16:27,167 --> 00:16:30,083 The beauty of a bird is not itself. 296 00:16:30,292 --> 00:16:33,292 The wonder lies in the path of its flight. 297 00:16:33,417 --> 00:16:35,667 Just like the brightness of day 298 00:16:35,875 --> 00:16:38,833 is not for the closing of night. 299 00:16:39,042 --> 00:16:41,458 And that is how you will know me. 300 00:16:42,458 --> 00:16:44,667 What did you do this weekend? 301 00:16:44,875 --> 00:16:48,167 Um, I studied, wrote, and repaired an engine. 302 00:16:48,958 --> 00:16:50,083 You know, I did the same thing. 303 00:16:50,250 --> 00:16:54,083 Did you? 304 00:16:54,208 --> 00:16:56,833 Shannon, you got plans for Thanksgiving? 305 00:16:56,917 --> 00:16:58,583 Nah. 306 00:16:58,750 --> 00:17:01,000 Ever since my mom passed, we really don't do Thanksgiving. 307 00:17:01,167 --> 00:17:02,500 I'm sorry. 308 00:17:02,625 --> 00:17:06,333 I'd invite you over, but we're going out of town, so... 309 00:17:06,500 --> 00:17:10,583 Is-is your dad not into the whole Turkey Day thing? 310 00:17:10,708 --> 00:17:12,375 He has to work. 311 00:17:16,500 --> 00:17:20,208 Well, that's what I usually tell people. 312 00:17:22,333 --> 00:17:24,125 He's actually kind of messed up. 313 00:17:24,292 --> 00:17:26,000 Like, in the head, you know? 314 00:17:31,333 --> 00:17:32,542 Hey! 315 00:17:32,708 --> 00:17:35,000 Do you like Jamaican? 316 00:17:35,208 --> 00:17:37,875 If he's cute and has abs, like... 317 00:17:38,042 --> 00:17:40,667 I'm talking about food. - yes. 318 00:17:40,833 --> 00:17:42,792 I was thinking... 319 00:17:42,958 --> 00:17:47,083 why don't we do a post-Thanksgiving lunch? 320 00:17:47,250 --> 00:17:48,417 Bet, yeah. - Yeah? 321 00:17:48,542 --> 00:17:50,958 Okay. Meeting a friend for dinner, 322 00:17:51,125 --> 00:17:54,958 so I'll let you finish up here, 323 00:17:55,125 --> 00:17:58,417 and I'll see you, let's say, around noon Monday 324 00:17:58,542 --> 00:17:59,355 in the quad. 325 00:17:59,375 --> 00:18:01,833 Mi soon come. Monday. 326 00:18:02,042 --> 00:18:03,167 Hey, Ms. Ellen, wait! 327 00:18:03,333 --> 00:18:05,000 You said you're gonna meet a friend. 328 00:18:05,125 --> 00:18:07,250 Do you mean your boo? 329 00:18:07,375 --> 00:18:09,167 Stay out of grown folks' business, okay? 330 00:18:09,333 --> 00:18:11,042 Don't worry about what I got goin' on. 331 00:18:11,208 --> 00:18:12,467 Give me the tea! 332 00:18:38,917 --> 00:18:42,333 Yo, yo, Lobster Roll! 333 00:18:42,542 --> 00:18:43,688 Excuse me? 334 00:18:43,708 --> 00:18:45,500 Lobster Roll! 335 00:18:45,708 --> 00:18:47,667 My name is Shannon. 336 00:18:47,833 --> 00:18:49,542 Shannon. 337 00:18:49,708 --> 00:18:51,167 Hey, you got social media? 338 00:18:51,292 --> 00:18:52,500 I could follow you. 339 00:18:52,667 --> 00:18:53,792 No. 340 00:18:53,958 --> 00:18:55,250 No, I can't follow you? 341 00:18:55,417 --> 00:18:57,042 No, I'm not on social media much. 342 00:18:57,167 --> 00:18:59,167 Like, I'm not on it like that. 343 00:18:59,333 --> 00:19:01,250 I'm not on there like that either. 344 00:19:01,417 --> 00:19:05,333 You want a ride? - No, no, I'm good. 345 00:19:05,542 --> 00:19:07,750 How about another bite? I know you've got a appetite. 346 00:19:09,792 --> 00:19:11,333 Okay, I get it. 347 00:19:11,458 --> 00:19:14,000 Stranger danger and all. 348 00:19:14,208 --> 00:19:16,000 Check this out. 349 00:19:16,125 --> 00:19:18,750 When your bus comes, I'll follow it. 350 00:19:18,917 --> 00:19:20,667 You pick the best restaurant. 351 00:19:20,750 --> 00:19:22,167 I'll meet you there. 352 00:19:26,542 --> 00:19:28,042 You can keep up? 353 00:19:28,208 --> 00:19:29,375 I always do. 354 00:19:33,917 --> 00:19:37,417 Your bus passed about 10 different restaurants, 355 00:19:37,625 --> 00:19:40,250 and, this what you came up with? 356 00:19:40,375 --> 00:19:43,250 My dad and I used to come here after church. 357 00:19:43,417 --> 00:19:44,917 It was our thing. 358 00:19:45,083 --> 00:19:46,542 Got it. That's why you chose this spot. 359 00:19:52,083 --> 00:19:54,000 Wow. 360 00:19:54,208 --> 00:19:57,083 Yes. - Thank you. 361 00:19:57,292 --> 00:19:58,708 I don't think I'ma eat all of this. 362 00:19:58,875 --> 00:19:59,958 Just eat what you eat 363 00:20:00,083 --> 00:20:02,333 and take the rest home to your fam. 364 00:20:02,500 --> 00:20:04,083 It's just me. 365 00:20:04,208 --> 00:20:06,042 What about your pops? 366 00:20:06,208 --> 00:20:07,417 He's not around. 367 00:20:12,250 --> 00:20:15,625 Sexy, smart student... 368 00:20:20,208 --> 00:20:21,458 I respect it. 369 00:20:23,042 --> 00:20:25,625 Thank you. 370 00:20:25,792 --> 00:20:28,000 I guess. 371 00:20:28,167 --> 00:20:29,875 You're welcome. 372 00:20:30,042 --> 00:20:31,792 I guess. 373 00:20:32,750 --> 00:20:34,708 So, King... 374 00:20:35,708 --> 00:20:40,000 What is life like? What do you do? 375 00:20:40,167 --> 00:20:42,292 I own a transportation company. 376 00:20:42,458 --> 00:20:44,208 Transporting what? 377 00:20:44,375 --> 00:20:47,833 Anything... legal. 378 00:20:48,000 --> 00:20:51,500 Anything legal, that is. 379 00:20:51,667 --> 00:20:53,208 Do you like what you do? 380 00:20:55,167 --> 00:20:58,667 I'm real good at my job. 381 00:20:58,875 --> 00:21:00,958 So yes. 382 00:21:01,125 --> 00:21:02,833 I do. 383 00:21:23,042 --> 00:21:26,333 I hear her tiny cries in the gloom 384 00:21:26,500 --> 00:21:30,167 burnt on broken relationships 385 00:21:30,333 --> 00:21:35,208 from gifting the best of her best. 386 00:21:35,375 --> 00:21:39,250 Hidden in shadows, running from fear, 387 00:21:39,375 --> 00:21:43,333 she is the girl in the dark under the stairs. 388 00:21:43,500 --> 00:21:48,583 The thump of distant drums beat a beat that beckons her. 389 00:21:48,750 --> 00:21:52,667 Unable to move as laughter fades, 390 00:21:52,833 --> 00:21:57,292 leaving her alone when God wipes her face in his care. 391 00:21:57,500 --> 00:21:58,792 Yeah, let's... let's talk about it later. 392 00:22:01,625 --> 00:22:04,333 So what, you stalkin' me now? 393 00:22:04,542 --> 00:22:06,292 I need help with my math. 394 00:22:08,958 --> 00:22:12,000 Okay, I just wanted to see you. 395 00:22:12,208 --> 00:22:16,208 She remains in blackness. 396 00:22:16,375 --> 00:22:20,167 I was thinking chicken wings tonight, no Whoppers. 397 00:22:20,333 --> 00:22:24,167 Lemon pepper? - I know the spot. 398 00:22:24,250 --> 00:22:25,667 Okay, but I can't stay late. 399 00:22:25,833 --> 00:22:27,167 I have a test tomorrow before break. 400 00:22:27,375 --> 00:22:29,458 Yeah, I never mess with school. 401 00:22:30,375 --> 00:22:31,917 You close with your pops? 402 00:22:34,917 --> 00:22:36,333 Used to be. 403 00:22:36,542 --> 00:22:39,000 You in one of those, fraternities in school? 404 00:22:39,167 --> 00:22:41,833 Sororities? No. 405 00:22:42,042 --> 00:22:44,333 So you mean to tell me ain't nobody you close to 406 00:22:44,500 --> 00:22:46,167 at Errington? 407 00:22:46,375 --> 00:22:48,708 I'm tight with my advisor. 408 00:22:48,875 --> 00:22:53,542 Yeah, she's from Alabama, grew up poor. 409 00:22:53,708 --> 00:22:55,625 Maybe that's why we are so tight. 410 00:22:55,792 --> 00:22:59,583 Hidden in shadows, running from fear. 411 00:22:59,750 --> 00:23:04,958 Girl in the dark under the stairs. 412 00:23:05,125 --> 00:23:07,083 That's, that's all I got for now. 413 00:23:11,708 --> 00:23:14,333 Would you mind grabbing us some napkins? 414 00:23:14,542 --> 00:23:16,250 Yeah, - Thank you. 415 00:23:16,417 --> 00:23:17,833 I got you. You're lucky you got a cute smile. 416 00:23:41,542 --> 00:23:44,000 These wings is hot. 417 00:23:44,167 --> 00:23:45,958 They are, aren't they? 418 00:23:46,083 --> 00:23:50,500 So... tell me about this woman. 419 00:23:50,708 --> 00:23:52,042 Ms. Ellen. 420 00:23:52,208 --> 00:23:53,750 Yeah, she was in the Army. 421 00:23:53,875 --> 00:23:55,833 Well, Marines. 422 00:23:55,917 --> 00:23:57,167 I think it was a long time ago, though. 423 00:23:57,375 --> 00:23:58,667 She... 424 00:23:58,875 --> 00:24:00,542 She doesn't like to talk about it much. 425 00:24:02,542 --> 00:24:04,667 Dang, I'm dizzy. 426 00:24:04,833 --> 00:24:06,042 You okay? 427 00:24:06,208 --> 00:24:08,667 Yeah, I just, um... 428 00:24:08,875 --> 00:24:10,792 We're supposed to be meeting... 429 00:24:11,917 --> 00:24:13,125 Got you. Got you. 430 00:24:45,875 --> 00:24:47,667 Thank you. 431 00:24:47,750 --> 00:24:50,333 This looks delicious. 432 00:24:54,375 --> 00:24:55,958 You know I care about you. 433 00:24:56,083 --> 00:24:57,500 But what? 434 00:24:57,583 --> 00:24:58,875 Because I already know a statement like that 435 00:24:59,042 --> 00:25:00,708 is probably gonna be followed by a "but." 436 00:25:00,875 --> 00:25:03,000 Or followed by, "I care about you too." 437 00:25:03,125 --> 00:25:06,000 Which I do. 438 00:25:06,208 --> 00:25:08,042 But I'm... - See? But. 439 00:25:08,208 --> 00:25:10,667 I knew it was coming. 440 00:25:10,875 --> 00:25:12,583 But I need to know why we continue 441 00:25:12,792 --> 00:25:14,833 to keep our relationship a secret. 442 00:25:15,042 --> 00:25:19,333 Michael, I'm, I'm just a private person, okay? 443 00:25:19,542 --> 00:25:21,750 Look... 444 00:25:21,875 --> 00:25:25,750 What we have is real, okay? I just... 445 00:25:25,917 --> 00:25:28,292 I don't know, I don't need other people to confirm that, 446 00:25:28,458 --> 00:25:31,750 you know? 447 00:25:31,917 --> 00:25:34,000 Okay. 448 00:25:34,208 --> 00:25:37,292 Well, hurry up before there's a bidding war for me. 449 00:25:37,458 --> 00:25:39,208 Okay. 450 00:25:39,375 --> 00:25:41,458 I shall keep that in mind. 451 00:25:41,542 --> 00:25:42,708 Okay, you better. 452 00:25:42,917 --> 00:25:45,375 You are a trip. 453 00:26:25,542 --> 00:26:27,292 My god, no! 454 00:26:30,875 --> 00:26:32,833 Help! 455 00:26:33,000 --> 00:26:35,167 S-somebody help! 456 00:26:35,375 --> 00:26:38,708 Help! Help! 457 00:27:19,250 --> 00:27:21,167 Look, I wanna go home. 458 00:27:21,292 --> 00:27:22,500 Please. 459 00:27:22,708 --> 00:27:24,833 No goin' back to Kansas now, Dorothy. 460 00:27:24,958 --> 00:27:29,000 Next 12 days, this is home. 461 00:27:32,583 --> 00:27:35,000 Besides... 462 00:27:35,167 --> 00:27:37,167 I got a couple of buyers lined up for you. 463 00:27:47,542 --> 00:27:49,125 Look, look, 464 00:27:49,292 --> 00:27:52,125 we can talk about this. I promise I won't tell anybody. 465 00:27:52,292 --> 00:27:54,375 Shh, shh, shh! - I won't! 466 00:27:54,542 --> 00:27:55,875 That'll be enough. 467 00:27:56,042 --> 00:27:57,667 I won't tell anybody. It's just us. 468 00:27:57,875 --> 00:27:59,625 Shh. 469 00:27:59,792 --> 00:28:01,042 That will be enough. 470 00:28:11,167 --> 00:28:12,467 Hey! 471 00:28:13,292 --> 00:28:15,417 I'm on my way. Worked from home this morning. 472 00:28:15,583 --> 00:28:17,542 Wanna get lunch? 473 00:28:17,708 --> 00:28:19,167 I'm actually about to head out. 474 00:28:19,375 --> 00:28:21,667 I'm treating one of my students to a post-Thanksgiving lunch. 475 00:28:24,125 --> 00:28:25,625 I have a question. 476 00:28:25,792 --> 00:28:28,958 When am I gonna get my post-Thanksgiving treat? 477 00:28:29,167 --> 00:28:30,333 Goodbye, Michael. 478 00:28:44,708 --> 00:28:49,417 No! No! 479 00:29:11,542 --> 00:29:14,292 Okay, okay... 480 00:29:16,875 --> 00:29:19,167 Shit. 481 00:29:30,083 --> 00:29:32,500 Come on... 482 00:29:37,917 --> 00:29:39,333 Hey, this is Shannon. 483 00:29:39,542 --> 00:29:41,042 Leave me a message and I'll call you right back. 484 00:29:41,208 --> 00:29:42,667 Hey, Shannon, it's me, Ms. Ellen. 485 00:29:42,792 --> 00:29:44,375 I called you a few times. 486 00:29:44,542 --> 00:29:47,750 I just wanted to check on you and make sure you're okay. 487 00:29:53,500 --> 00:29:55,417 No, no... 488 00:30:05,917 --> 00:30:06,958 What are you doing? 489 00:30:11,667 --> 00:30:12,958 You trying to hide something? 490 00:30:13,125 --> 00:30:15,333 No, no, no, no, no, no! I just want... 491 00:30:15,542 --> 00:30:17,667 I just... I just want to go home. 492 00:30:17,875 --> 00:30:19,125 That's it. I just want to go home. 493 00:30:19,292 --> 00:30:22,000 Do you think we're stupid? Let me teach you a lesson. 494 00:30:22,125 --> 00:30:23,792 This class is on the house. 495 00:30:25,333 --> 00:30:26,542 Whoa, whoa, whoa! 496 00:30:26,708 --> 00:30:27,917 Why you wanna hit... What are you doin'? 497 00:30:37,542 --> 00:30:39,042 Handle it, man. 498 00:30:46,417 --> 00:30:48,333 Unlock the phone. - I don't know... 499 00:30:48,542 --> 00:30:51,333 Hoe, I'm not askin'! 500 00:30:51,542 --> 00:30:53,500 Unlock the damn phone. 501 00:31:02,208 --> 00:31:03,750 Who's this... 502 00:31:03,875 --> 00:31:06,667 this Ms. E you're supposed to be meeting up with? 503 00:31:06,833 --> 00:31:08,917 My... advisor. 504 00:31:09,125 --> 00:31:10,458 Your advisor? 505 00:31:14,208 --> 00:31:18,208 I'm your advisor now. You hear me? 506 00:31:18,333 --> 00:31:20,875 I'm your advisor now! Say it! 507 00:31:21,042 --> 00:31:22,500 I'm your advisor now! Who's your advisor? 508 00:31:22,667 --> 00:31:25,000 Say it! Say it... 509 00:31:25,208 --> 00:31:26,272 You're my advisor. - Say it to me. 510 00:31:26,292 --> 00:31:28,042 You're my advisor... - Say it again! 511 00:31:28,208 --> 00:31:30,042 My advisor! 512 00:31:30,208 --> 00:31:33,458 You're my advisor... 513 00:31:33,667 --> 00:31:35,042 That's what I thought. 514 00:31:37,500 --> 00:31:40,125 You forgot something. 515 00:31:40,292 --> 00:31:41,667 Drink it. 516 00:31:47,000 --> 00:31:48,625 You know... 517 00:31:48,750 --> 00:31:51,208 You got a real pretty face. 518 00:31:51,375 --> 00:31:52,875 But I ain't scared to slice it up. 519 00:31:58,042 --> 00:32:01,625 You know what really bothered me about Thanksgiving? 520 00:32:01,792 --> 00:32:03,542 That there wasn't any cranberry sauce? 521 00:32:03,708 --> 00:32:07,000 Besides that. Um... 522 00:32:07,167 --> 00:32:11,042 When I was sharing military stories with your uncle... 523 00:32:11,208 --> 00:32:13,958 Terrance. - Yes, Uncle Terrance. 524 00:32:14,083 --> 00:32:18,000 I don't know. I, I told him how 525 00:32:18,125 --> 00:32:20,833 I chose to go to war instead of having kids. 526 00:32:20,958 --> 00:32:24,625 And your whole family just fell out. 527 00:32:24,792 --> 00:32:26,708 It seemed like an odd choice to them. 528 00:32:26,875 --> 00:32:29,167 You think it was an easy choice for me? 529 00:32:29,292 --> 00:32:30,667 Probably. 530 00:32:30,792 --> 00:32:32,583 But you choose your battles. 531 00:32:32,708 --> 00:32:35,083 What does that mean? 532 00:32:35,250 --> 00:32:39,167 Your students. Your privacy. 533 00:32:39,333 --> 00:32:42,667 I mean, obviously that's what's important to you. 534 00:32:42,792 --> 00:32:45,542 Like keeping us a secret. 535 00:32:45,708 --> 00:32:47,625 I get it. 536 00:32:47,833 --> 00:32:50,792 Do you? 'Cause... 537 00:32:50,958 --> 00:32:53,042 doesn't sound like you do. 538 00:32:53,167 --> 00:32:56,375 Ellen, college campuses are progressive workplaces. 539 00:32:56,583 --> 00:32:59,750 It's not the environment. It's the people, Michael. 540 00:32:59,917 --> 00:33:01,875 People, one minute, they'll treat you 541 00:33:02,000 --> 00:33:03,042 like you're one of their own. 542 00:33:03,208 --> 00:33:04,230 And the next minute, they'll treat you 543 00:33:04,250 --> 00:33:05,333 like you don't even matter. 544 00:33:10,667 --> 00:33:11,842 You matter. 545 00:33:21,708 --> 00:33:23,042 I'll take it. 546 00:33:58,167 --> 00:34:01,000 Wakey-wakey, Lobster Roll. 547 00:34:05,792 --> 00:34:07,625 Get your ass up. Quit bakin'. 548 00:34:10,167 --> 00:34:13,292 Get your ass up! 549 00:34:14,750 --> 00:34:18,708 Look! That's your sandwich. 550 00:34:18,875 --> 00:34:21,958 Turkey with cranberry sauce. 551 00:34:22,083 --> 00:34:25,458 Yeah, you missed Thanksgiving this weekend. 552 00:34:29,375 --> 00:34:31,542 Look at her. 553 00:34:33,583 --> 00:34:36,125 Hoes be hungry. 554 00:34:38,792 --> 00:34:40,250 What you want with me? 555 00:34:40,417 --> 00:34:42,167 Your ass, stupid college girl. 556 00:34:44,083 --> 00:34:46,292 I could make a killing off your lil' fine ass. 557 00:34:48,125 --> 00:34:50,333 Maybe I could keep you for me. 558 00:34:50,458 --> 00:34:52,500 Yeah. 559 00:34:53,875 --> 00:34:55,917 See, your type. 560 00:34:56,083 --> 00:34:58,958 Y'all like relationships. 561 00:34:59,125 --> 00:35:04,125 But relationships, they don't pay the bills. 562 00:35:04,292 --> 00:35:07,667 And say your grace before your Thanksgiving meal. 563 00:35:07,792 --> 00:35:09,625 I'm from a big Southern family. 564 00:35:09,792 --> 00:35:10,958 Have some decorum. 565 00:35:24,792 --> 00:35:25,958 Hi, Professor Davis. 566 00:35:26,167 --> 00:35:27,458 I'm calling about Shannon Tomlinson. 567 00:35:32,375 --> 00:35:34,542 Wait, she missed the midterms? 568 00:35:37,625 --> 00:35:39,167 Okay, well... 569 00:35:39,333 --> 00:35:41,500 Can you... I'm sorry, can you check her attendance records? 570 00:35:44,208 --> 00:35:46,333 So she just didn't turn in the assignment? 571 00:36:05,625 --> 00:36:08,250 Yes. 572 00:36:09,208 --> 00:36:11,583 You know you snore? 573 00:36:20,000 --> 00:36:23,458 Time we get you market ready. 574 00:36:23,667 --> 00:36:25,625 You like this little silk number we put on you? 575 00:36:28,875 --> 00:36:30,133 Get up. 576 00:36:33,583 --> 00:36:37,667 There you go. Yeah, turn around. 577 00:36:37,833 --> 00:36:39,792 Turn around, mama. 578 00:36:39,917 --> 00:36:43,208 There you go. 579 00:36:45,417 --> 00:36:48,875 Now take off your clothes. 580 00:36:49,042 --> 00:36:50,708 What... - Take 'em off. 581 00:36:50,875 --> 00:36:54,167 No, no, no... - Lobster Roll, Lobster Roll. 582 00:36:54,333 --> 00:36:58,208 Do as I say. 583 00:36:58,333 --> 00:37:00,208 No. No... 584 00:37:00,375 --> 00:37:01,583 Shh, shh, shh... 585 00:37:01,750 --> 00:37:02,958 No... 586 00:37:20,583 --> 00:37:21,667 Dean Miles? 587 00:37:21,833 --> 00:37:24,833 What's our protocol when a student disappears? 588 00:37:25,042 --> 00:37:27,333 I'm gonna need a little more. 589 00:37:27,500 --> 00:37:31,583 She's one of our second years, Shannon Tomlinson? 590 00:37:31,750 --> 00:37:35,250 She has missed class since right before Thanksgiving. 591 00:37:35,375 --> 00:37:36,625 No one has seen her. 592 00:37:36,792 --> 00:37:38,292 I don't know her. 593 00:37:38,417 --> 00:37:41,000 She's a transfer student from a community college. 594 00:37:41,167 --> 00:37:43,667 Well, it's not untypical for students 595 00:37:43,875 --> 00:37:45,500 who come from a troubled background... 596 00:37:45,708 --> 00:37:48,500 Who said anything about a troubled background? 597 00:37:48,708 --> 00:37:51,833 Forgive me. I shouldn't assume. 598 00:37:52,000 --> 00:37:54,750 Honestly, I don't know much about her background 599 00:37:54,917 --> 00:37:56,667 or family life. 600 00:37:56,792 --> 00:37:59,500 Well, you've been here two years. 601 00:37:59,625 --> 00:38:02,458 I'm sure you've witnessed transfer students 602 00:38:02,625 --> 00:38:06,000 who don't necessarily transition into a four-year college 603 00:38:06,167 --> 00:38:07,708 very well. - Yes, but Shannon 604 00:38:07,875 --> 00:38:09,292 was a straight-A student. 605 00:38:09,417 --> 00:38:11,417 It has nothing to do with grades. 606 00:38:11,583 --> 00:38:13,375 I mean, it-it-it could be that sometimes they just 607 00:38:13,542 --> 00:38:16,167 don't feel comfortable on the campus. 608 00:38:16,375 --> 00:38:18,875 Did she have any friends on the campus? 609 00:38:19,042 --> 00:38:22,917 Um, I honestly, I don't know. I don't think so. 610 00:38:23,083 --> 00:38:26,333 How about a job? Work-study? 611 00:38:26,542 --> 00:38:29,333 She did talk about working from home. 612 00:38:29,542 --> 00:38:34,833 Then maybe she's had a problem there, at home. 613 00:38:35,375 --> 00:38:36,480 Listen, I need to be prepared for 614 00:38:36,500 --> 00:38:38,292 this upcoming board meeting, okay? 615 00:38:38,500 --> 00:38:40,167 Of course! Not a problem. 616 00:38:40,375 --> 00:38:41,792 Let me call you back. 617 00:38:43,667 --> 00:38:45,625 I was on the phone. - Sorry. 618 00:38:47,208 --> 00:38:49,958 Have a seat? - No, thank you. 619 00:38:50,167 --> 00:38:52,500 Okay. Some coffee? 620 00:38:52,708 --> 00:38:55,083 You know coffee makes me aggressive. 621 00:38:55,250 --> 00:38:56,417 Okay. 622 00:38:57,958 --> 00:38:59,258 So what's up? 623 00:39:01,417 --> 00:39:04,333 One of my students, Shannon Tomlinson, 624 00:39:04,417 --> 00:39:06,542 the one I was gonna meet for lunch? 625 00:39:06,750 --> 00:39:08,625 Well, she just disappeared. 626 00:39:08,833 --> 00:39:11,792 All her professors say that she never came back after break. 627 00:39:11,917 --> 00:39:13,583 She dropped out. - No! 628 00:39:13,750 --> 00:39:16,167 She was a good student, a serious student. 629 00:39:16,375 --> 00:39:17,583 Listen to me... 630 00:39:17,708 --> 00:39:18,917 I think something could've happened to her 631 00:39:19,042 --> 00:39:21,583 outside of school. 632 00:39:21,750 --> 00:39:23,208 I just need her home address. 633 00:39:23,375 --> 00:39:24,875 Well, we do not give out that information 634 00:39:25,042 --> 00:39:27,417 without the student's express written consent. 635 00:39:27,583 --> 00:39:29,833 Who says that? - The law. 636 00:39:56,667 --> 00:39:57,813 Excuse me. 637 00:39:57,833 --> 00:39:59,250 Excuse me. 638 00:39:59,417 --> 00:40:01,167 Um, is this Dr. Olatunde's class? 639 00:40:01,375 --> 00:40:02,458 Yes, ma'am. 640 00:40:02,625 --> 00:40:04,000 Do you guys have Group Me? 641 00:40:04,208 --> 00:40:05,833 Yeah. 642 00:40:06,000 --> 00:40:09,375 Do you know if a student named Shannon Tomlinson is in it? 643 00:40:09,542 --> 00:40:10,625 Yeah, she's on it. 644 00:40:10,792 --> 00:40:12,000 Good! 645 00:40:12,208 --> 00:40:15,583 Well, did she make any comments or say anything? 646 00:40:17,625 --> 00:40:18,792 Nah, nothing, ma'am. 647 00:40:21,375 --> 00:40:22,792 Okay, thank you. 648 00:40:31,833 --> 00:40:35,667 Yes, Dr. Olatunde, hi. I'm the advisor. 649 00:40:35,875 --> 00:40:38,167 I called you about Shannon Tomlinson. 650 00:40:38,333 --> 00:40:41,917 Was she in class before Thanksgiving? 651 00:40:42,083 --> 00:40:43,542 I do not recall. 652 00:40:43,708 --> 00:40:45,042 Well, what about after the break? 653 00:40:45,208 --> 00:40:46,917 Did you see her? 654 00:40:47,042 --> 00:40:49,333 Again, I do not know. 655 00:40:49,542 --> 00:40:52,667 Okay, well, she was one of your students, correct? 656 00:40:52,792 --> 00:40:54,875 I have three courses this semester. 657 00:40:55,083 --> 00:40:58,000 I can't notice when students decide to show up or not. 658 00:40:58,208 --> 00:41:01,000 If a student vanishes, I mean, don't you even care? 659 00:41:01,167 --> 00:41:03,708 I care about students who want an education. 660 00:41:03,875 --> 00:41:06,333 They're here. She obviously made her choice. 661 00:41:06,458 --> 00:41:08,750 What if she didn't have a choice? 662 00:41:08,917 --> 00:41:13,667 Is she here? No. She made her decision. 663 00:41:13,792 --> 00:41:16,792 Why waste my and the college's valuable time? 664 00:41:16,958 --> 00:41:19,208 She is not a waste. 665 00:41:19,375 --> 00:41:22,125 Just because you don't see her doesn't mean she's invisible. 666 00:41:35,208 --> 00:41:36,188 Ellen, he's been at this university 667 00:41:36,208 --> 00:41:37,500 for over 30 years. 668 00:41:37,625 --> 00:41:39,000 Yeah, and he's an arrogant, pompous ass. 669 00:41:39,125 --> 00:41:40,833 He's tenured! - So? 670 00:41:41,042 --> 00:41:42,458 What does that mean? That he can treat students 671 00:41:42,583 --> 00:41:45,042 and anybody else any way that he wants? 672 00:41:45,208 --> 00:41:47,042 No. But that does not mean 673 00:41:47,208 --> 00:41:49,958 that everyone at this college shares the same passions as you. 674 00:41:50,125 --> 00:41:52,500 Clearly this office doesn't. 675 00:41:52,708 --> 00:41:54,167 I don't appreciate that. 676 00:41:54,333 --> 00:41:56,667 Yeah, well I don't appreciate being called in here 677 00:41:56,833 --> 00:41:58,250 like some grade schooler being remanded 678 00:41:58,375 --> 00:42:00,708 to the provost's office. 679 00:42:00,875 --> 00:42:02,667 The man filed a complaint. 680 00:42:02,875 --> 00:42:04,583 As provost, I'm duty bound to respond. 681 00:42:04,750 --> 00:42:06,917 Duty? Are you kidding me? 682 00:42:07,083 --> 00:42:09,833 What about our duty to these students, Mr. Provost? 683 00:42:22,625 --> 00:42:24,792 Look, I know I've lived a privileged life, 684 00:42:25,000 --> 00:42:26,542 but that does not mean that I'm not sympathetic 685 00:42:26,708 --> 00:42:28,250 to the lives of others. 686 00:42:39,208 --> 00:42:40,467 Here. 687 00:42:41,875 --> 00:42:43,708 Her address. 688 00:42:43,875 --> 00:42:45,500 Go find her. 689 00:42:45,708 --> 00:42:47,208 If we're gonna get fired, 690 00:42:47,375 --> 00:42:50,500 we may as well get fired together. 691 00:42:50,667 --> 00:42:51,875 Thank you. 692 00:42:58,917 --> 00:43:00,217 Hello? 693 00:43:08,583 --> 00:43:11,167 Hello? Anybody in here? 694 00:43:16,208 --> 00:43:17,542 Hello? 695 00:43:19,500 --> 00:43:21,833 I'm looking for Shannon! 696 00:43:22,042 --> 00:43:24,500 Excuse me! Excuse me, señora. 697 00:43:24,667 --> 00:43:26,417 Señora, we are closed. 698 00:43:26,625 --> 00:43:29,417 I'm so sorry. My name is Ellen. 699 00:43:29,583 --> 00:43:30,750 I work at Errington College 700 00:43:30,875 --> 00:43:32,958 and I'm looking for one of my students. 701 00:43:33,125 --> 00:43:34,147 Her name is Shannon? 702 00:43:34,167 --> 00:43:35,792 Shannon? - Yes. 703 00:43:35,917 --> 00:43:37,500 I haven't seen her in about a week. 704 00:43:37,708 --> 00:43:39,958 So she works here. 705 00:43:40,542 --> 00:43:41,708 She lives here. 706 00:43:43,542 --> 00:43:45,417 Wait, what? 707 00:43:45,542 --> 00:43:47,250 For how long? 708 00:43:47,375 --> 00:43:48,958 Since she was a little girl. 709 00:43:49,167 --> 00:43:50,375 She and her papa, Buddy, 710 00:43:50,542 --> 00:43:52,167 were living here when I bought this place. 711 00:43:52,375 --> 00:43:54,500 He could fix, disassemble cars. 712 00:43:54,667 --> 00:43:56,917 I needed the help, so I let them stay on. 713 00:43:57,083 --> 00:44:00,167 So what happened to him? What happened to her dad? 714 00:44:00,333 --> 00:44:04,708 His mind, you know, it started to go, like, off. 715 00:44:04,875 --> 00:44:07,833 He was rude to customers. 716 00:44:07,917 --> 00:44:11,500 I think, honestly, the drugs made it worse. 717 00:44:11,708 --> 00:44:14,667 And unfortunately I had to kick him out. 718 00:44:14,875 --> 00:44:17,167 What about Shannon? - She still lives here. 719 00:44:17,333 --> 00:44:19,625 Can you show me where she stays? 720 00:44:19,792 --> 00:44:21,208 It's right this way. 721 00:44:21,375 --> 00:44:23,292 Thank you. 722 00:44:23,458 --> 00:44:24,958 Shannon helps me with the cars 723 00:44:25,167 --> 00:44:27,208 and I teach her about the business. 724 00:44:29,667 --> 00:44:31,875 She's a smart girl, just like her papa was. 725 00:44:33,833 --> 00:44:35,042 In here? 726 00:44:41,125 --> 00:44:43,458 Huh. 727 00:44:43,625 --> 00:44:45,167 She really made the place her own. 728 00:44:45,292 --> 00:44:46,708 She did. 729 00:44:47,375 --> 00:44:48,792 My god. 730 00:44:51,875 --> 00:44:53,500 Shannon helps me with the cars 731 00:44:53,667 --> 00:44:56,167 and I teach her about the business. 732 00:44:56,333 --> 00:44:57,792 She's a smart girl. 733 00:44:58,375 --> 00:44:59,750 Wow. 734 00:45:03,458 --> 00:45:04,833 I bought her that taser. 735 00:45:05,042 --> 00:45:07,708 It's dangerous for a young girl out on her own. 736 00:45:07,875 --> 00:45:09,208 Be careful, señora. 737 00:45:11,583 --> 00:45:14,417 I carried an M27 in battle, Mr. Carlos. 738 00:45:14,542 --> 00:45:15,792 I think I can handle this. 739 00:45:21,708 --> 00:45:23,125 I love the quotes. 740 00:45:42,083 --> 00:45:44,625 ♪ You wannabe gangster, tryin' to play hard ♪ 741 00:46:07,542 --> 00:46:09,042 Hey, yo! 742 00:46:09,167 --> 00:46:11,458 Finish up, man. 743 00:46:11,625 --> 00:46:14,333 Hey, I got them two illegals coming in from Florida. 744 00:46:14,542 --> 00:46:15,917 This gonna work? 745 00:46:16,042 --> 00:46:17,625 It's good enough, man. 746 00:46:17,792 --> 00:46:20,000 Nobody lookin' for them anyway. 747 00:46:20,167 --> 00:46:22,542 Hey yo, when these college girls gonna turn a buck, man? 748 00:46:22,708 --> 00:46:24,417 When they ready. 749 00:46:24,542 --> 00:46:26,042 I got one who almost there. 750 00:46:26,250 --> 00:46:27,500 Who? 751 00:46:27,667 --> 00:46:29,292 That Pinky. 752 00:46:29,458 --> 00:46:31,625 Yeah, she serves it up. 753 00:46:31,792 --> 00:46:34,833 Isn't she a bit, off? 754 00:46:35,000 --> 00:46:37,250 Man, it ain't no shit. She got a little touched. 755 00:46:37,375 --> 00:46:40,208 Somebody will buy her. 756 00:46:40,375 --> 00:46:42,167 Or we'll bury her. 757 00:46:42,375 --> 00:46:45,667 But for now, put her out on Lover's Lane. 758 00:46:45,875 --> 00:46:48,958 Them dudes don't care if she crazy or not. 759 00:46:49,125 --> 00:46:51,458 Lobster Roll. She gonna be a problem, man? 760 00:46:51,667 --> 00:46:53,083 I hope not. 761 00:46:53,250 --> 00:46:55,667 She got five days to figure it out 762 00:46:55,875 --> 00:46:57,792 or we bury her ass too. 763 00:47:02,708 --> 00:47:05,750 Man, this is ghetto. Put them in the shade. 764 00:47:05,917 --> 00:47:07,792 Be a professional. 765 00:47:16,042 --> 00:47:19,125 Hey Chief, I called you about a missing student. 766 00:47:19,292 --> 00:47:22,042 Yeah, Shannon. - Yes, Tomlinson. 767 00:47:22,208 --> 00:47:24,167 No one has seen her since before the break. 768 00:47:24,375 --> 00:47:26,500 Do you have any evidence of foul play? 769 00:47:26,708 --> 00:47:28,083 Like? 770 00:47:28,208 --> 00:47:29,417 Like her being taken against her will? 771 00:47:29,583 --> 00:47:31,333 Or dangerous threats made? 772 00:47:31,500 --> 00:47:33,708 Not that I know of. 773 00:47:33,875 --> 00:47:36,083 Ms. Hampton, a student disappearing off campus 774 00:47:36,208 --> 00:47:37,667 is not a crime. 775 00:47:37,792 --> 00:47:39,500 Students come and go all the time. 776 00:47:39,667 --> 00:47:42,375 Now, I can do a campus alert. 777 00:47:42,583 --> 00:47:44,833 But unless there's more to it, 778 00:47:44,917 --> 00:47:46,833 your student is more than likely a dropout. 779 00:47:50,417 --> 00:47:51,500 All right. Thanks, Chief. 780 00:47:52,500 --> 00:47:54,333 What did the police say? 781 00:47:54,500 --> 00:47:56,083 I mean, is there a mandatory amount of time 782 00:47:56,250 --> 00:47:57,833 before they consider Shannon a missing person? 783 00:47:57,958 --> 00:48:00,000 Yes, 48 hours, but... 784 00:48:00,208 --> 00:48:03,833 they're acting like it's not even a priority to them. 785 00:48:04,042 --> 00:48:05,958 Did they actually say that, Ellen? 786 00:48:08,500 --> 00:48:09,875 You need sharper knives. 787 00:48:10,042 --> 00:48:13,583 It's on my Christmas list. 788 00:48:13,792 --> 00:48:16,208 Statistically Black women and girls 789 00:48:16,375 --> 00:48:18,333 who go missing 790 00:48:18,542 --> 00:48:23,208 get less attention compared to white women and girls. 791 00:48:23,375 --> 00:48:25,875 This is crazy. 792 00:48:26,042 --> 00:48:27,625 Here you go. - Thank you. 793 00:48:27,750 --> 00:48:29,000 You're welcome. 794 00:48:33,625 --> 00:48:35,833 Media is a business. 795 00:48:36,000 --> 00:48:38,042 They promote what sells. 796 00:48:38,208 --> 00:48:40,083 And stories about pretty young white women 797 00:48:40,250 --> 00:48:41,500 sell better than stories about... 798 00:48:41,667 --> 00:48:44,125 Black girl missing. 799 00:48:44,292 --> 00:48:46,042 Yeah. 800 00:48:46,208 --> 00:48:47,292 I know. 801 00:48:58,167 --> 00:48:59,833 Police department. Is this an emergency? 802 00:48:59,958 --> 00:49:02,958 No. Well, yes. 803 00:49:03,083 --> 00:49:05,125 I'd like to report a missing person. 804 00:49:05,292 --> 00:49:07,125 Okay, I'll connect you. 805 00:49:07,292 --> 00:49:10,042 Yeah, and I wanna add her to the missing person website. 806 00:49:10,250 --> 00:49:11,583 Please hold. 807 00:49:30,875 --> 00:49:32,542 You stink. 808 00:49:32,750 --> 00:49:33,833 Get up! 809 00:49:34,042 --> 00:49:35,458 Get your... Get up! 810 00:50:54,042 --> 00:50:56,125 Anybody know Buddy Pete Tomlinson? 811 00:50:58,250 --> 00:51:00,625 I'm looking for Buddy Pete Tomlinson. 812 00:51:00,833 --> 00:51:03,375 Does anybody... Do you know him? 813 00:51:04,375 --> 00:51:06,667 'Scuse me, I'm looking for Buddy Pete Tomlinson. 814 00:51:06,833 --> 00:51:08,417 No? 815 00:51:09,750 --> 00:51:11,375 Buddy Pete? 816 00:51:11,542 --> 00:51:14,458 Buddy Pete Tomlinson? - Right over there! 817 00:51:14,625 --> 00:51:16,292 Are you Buddy Tomlinson? 818 00:51:16,500 --> 00:51:17,750 Hell is empty. 819 00:51:19,542 --> 00:51:21,083 All devils are here. 820 00:51:21,292 --> 00:51:24,292 Okay, listen to me. My name is Ellen Hampton. 821 00:51:24,458 --> 00:51:27,167 I'm an advisor from Errington College. 822 00:51:27,375 --> 00:51:29,833 I'm looking for Shannon. 823 00:51:30,042 --> 00:51:32,708 Shannon? - Yes. 824 00:51:32,917 --> 00:51:34,708 Yes. - My daughter? 825 00:51:34,917 --> 00:51:36,042 Yes, your daughter. 826 00:51:37,125 --> 00:51:41,000 She-she gone? 827 00:51:41,208 --> 00:51:44,000 Well, that's, that's kind of why I'm here. 828 00:51:44,167 --> 00:51:45,667 No one has seen her. She hasn't been at school. 829 00:51:45,833 --> 00:51:47,750 I'm looking for her. 830 00:51:47,875 --> 00:51:50,750 Do you have any idea where Shannon might be, anything? 831 00:51:55,542 --> 00:51:59,833 Hell is empty. All devils are here. 832 00:52:00,000 --> 00:52:01,667 Okay. All right. 833 00:52:01,833 --> 00:52:03,958 Hell is empty! - I'm sorry. 834 00:52:17,917 --> 00:52:20,375 Why are you knocking on the door like the police? 835 00:52:22,042 --> 00:52:24,000 What is wrong with you, Michael? 836 00:52:24,208 --> 00:52:25,958 You went to the encampment by yourself? 837 00:52:26,083 --> 00:52:27,875 Do you know how dangerous that is? 838 00:52:28,042 --> 00:52:30,500 No, I didn't expect it to be that bad. 839 00:52:30,625 --> 00:52:32,167 You could've been attacked, Ellen. 840 00:52:32,292 --> 00:52:34,000 What were you thinking? - Look! I didn't ask you 841 00:52:34,167 --> 00:52:36,958 to come over here for a lecture, okay? 842 00:52:37,125 --> 00:52:38,708 I just needed your support. 843 00:52:45,583 --> 00:52:47,500 Okay. 844 00:52:47,625 --> 00:52:48,688 All right. 845 00:52:48,708 --> 00:52:50,208 So what did you find? 846 00:52:52,125 --> 00:52:54,375 Shannon's father. 847 00:52:54,542 --> 00:52:56,583 I mean, he... 848 00:52:56,750 --> 00:52:58,917 He's really off, you know? 849 00:53:01,792 --> 00:53:07,417 He said something about Shannon is gone. 850 00:53:07,625 --> 00:53:10,458 It really didn't make any sense. And then he... 851 00:53:10,667 --> 00:53:15,292 He just kept blabbering on and on about the devil. 852 00:53:15,500 --> 00:53:17,250 Maybe to him, the devil is real. 853 00:53:20,750 --> 00:53:23,667 Look. 854 00:53:23,875 --> 00:53:25,542 I don't understand you. 855 00:53:28,208 --> 00:53:29,833 But... - You love me. 856 00:53:31,667 --> 00:53:32,917 I do. 857 00:54:01,583 --> 00:54:02,833 Let's go. 858 00:54:03,042 --> 00:54:04,542 Get your ass in there. 859 00:54:07,708 --> 00:54:09,042 Get your ass in there. 860 00:54:09,208 --> 00:54:11,167 Shut up! Get your ass... - Please, just don't... 861 00:54:11,333 --> 00:54:12,188 I'll be good! 862 00:54:12,208 --> 00:54:13,458 Hey, hey, hey... 863 00:54:23,375 --> 00:54:25,500 Shut up. Shut up. 864 00:54:32,042 --> 00:54:34,125 Thought you was goin' to the mall? 865 00:54:34,292 --> 00:54:36,708 No, no, no, my little Lobster Roll. 866 00:54:36,875 --> 00:54:39,333 This is your mall. 867 00:54:39,542 --> 00:54:42,000 Get in there and pick out something sexy. 868 00:54:42,167 --> 00:54:43,355 Just... - Get your ass in there 869 00:54:43,375 --> 00:54:44,875 and pick out something! 870 00:54:45,042 --> 00:54:46,258 And hurry up! 871 00:54:54,875 --> 00:54:56,917 Yeah, I gotta put Pinky in this. 872 00:55:01,083 --> 00:55:02,188 Hey, yo! 873 00:55:02,208 --> 00:55:04,333 Hey, yo, ma! 874 00:55:04,500 --> 00:55:06,417 Hey, hey, hey, you from around here? 875 00:55:06,583 --> 00:55:08,417 I'm, I'm new to the neighborhood. 876 00:55:14,625 --> 00:55:17,000 That's gonna work out. 877 00:55:17,083 --> 00:55:18,417 Hey, what did I say? 878 00:55:22,208 --> 00:55:24,667 Let me see. Hold 'em up. 879 00:55:24,833 --> 00:55:26,333 Hold 'em up! 880 00:55:28,208 --> 00:55:29,500 Yeah, this'll work... 881 00:55:30,875 --> 00:55:32,708 Yeah, this right here. This definitely gonna work. 882 00:55:34,750 --> 00:55:36,792 This look like you goin' to a job interview. 883 00:55:36,958 --> 00:55:38,958 Newsflash... you got the job! 884 00:55:41,375 --> 00:55:43,375 Wait, wait, wait, wait. Where the hair at? 885 00:55:44,458 --> 00:55:46,917 What? - The wigs, stupid! 886 00:55:47,083 --> 00:55:49,208 I don't wear them. - Yeah, you wear them now. 887 00:55:49,375 --> 00:55:51,667 Pick out some damn hair! 888 00:55:54,875 --> 00:55:56,583 Damn girls. 889 00:55:56,708 --> 00:55:58,458 Actin' like they don't know what a turn a man on. 890 00:56:17,875 --> 00:56:19,750 Hey, y'all take five! 891 00:56:22,000 --> 00:56:23,417 Hey, sorry to interrupt. 892 00:56:23,583 --> 00:56:25,333 I'm Ellen Hampton from the advisors' office. 893 00:56:25,542 --> 00:56:27,500 I know who you are, Ms. Ellen. 894 00:56:27,708 --> 00:56:30,375 My government name is Alesandra, but I go by Alex. 895 00:56:30,542 --> 00:56:34,000 I actually wanted to ask about a student, Shannon? 896 00:56:34,167 --> 00:56:35,458 Shannon Tomlinson. 897 00:56:37,542 --> 00:56:39,250 Disappeared, didn't she? 898 00:56:39,417 --> 00:56:41,000 Any idea what happened to her? 899 00:56:44,292 --> 00:56:46,625 He buys food for the girls on campus. 900 00:56:46,750 --> 00:56:49,208 Just girls? - All I seen. 901 00:56:49,417 --> 00:56:53,000 Treats them to the food truck, nice restaurants. 902 00:56:53,167 --> 00:56:56,208 Okay, well, is he a student? 903 00:56:56,375 --> 00:56:59,167 Nah. Just some dude who comes around. 904 00:56:59,375 --> 00:57:00,667 Do you know his name? 905 00:57:03,458 --> 00:57:06,333 License plate on his car says King something, 906 00:57:06,500 --> 00:57:08,292 but we all started calling him King Cuisine. 907 00:57:08,417 --> 00:57:09,833 Ha! Colorful. 908 00:57:10,042 --> 00:57:11,875 Dude just be flashin' money. 909 00:57:12,042 --> 00:57:14,583 Some girls fall for it, get all giddy and impressed. 910 00:57:14,792 --> 00:57:16,583 But not you? 911 00:57:16,750 --> 00:57:18,542 I'm not really into men, you know? 912 00:57:18,708 --> 00:57:21,083 Plus... dude always kind of creeped me out. 913 00:57:22,875 --> 00:57:24,625 Texted Shannon and told her to watch his ass. 914 00:57:24,750 --> 00:57:27,458 Wait a minute. You sent her a text? 915 00:57:27,625 --> 00:57:30,542 That's what we do... or did, um... 916 00:57:33,208 --> 00:57:35,083 When I didn't see her after break, 917 00:57:35,292 --> 00:57:36,355 I wanted to tell somebody, 918 00:57:36,375 --> 00:57:37,833 but I didn't know who to talk to. 919 00:57:40,167 --> 00:57:42,625 Welcome to my world. 920 00:57:42,750 --> 00:57:48,208 So, where do you think I can find this King Cuisine guy? 921 00:57:48,333 --> 00:57:49,542 He just shows up. 922 00:58:26,208 --> 00:58:27,458 Head over to J-19. 923 00:58:39,125 --> 00:58:40,917 What's goin' on? 924 00:58:41,042 --> 00:58:43,875 Man, I think it's time we bounce. 925 00:58:44,042 --> 00:58:47,000 This neighborhood getting a little too... 926 00:58:47,125 --> 00:58:49,042 neighborly. 927 00:58:49,208 --> 00:58:50,833 What about the inventory? 928 00:58:51,000 --> 00:58:54,417 Get Wrigley to rent a truck or a van or something. 929 00:58:54,583 --> 00:58:57,958 We gotta take care of that other situation first. 930 00:58:58,125 --> 00:58:59,875 Consider it done. 931 00:59:00,042 --> 00:59:03,583 Got a little more college work and we'll be history. 932 00:59:10,125 --> 00:59:11,500 It's vitamin time! 933 00:59:18,042 --> 00:59:19,250 I ain't askin'. 934 00:59:31,792 --> 00:59:33,208 You know what this is? 935 00:59:39,708 --> 00:59:42,125 You use it before. 936 00:59:42,292 --> 00:59:45,833 It makes these guys think they got you excited. 937 00:59:46,000 --> 00:59:49,542 And, you know, easier on you for the long haul. 938 00:59:54,167 --> 00:59:56,917 Get your ass up and go put on some clothes. 939 00:59:57,083 --> 00:59:59,375 It's date night! 940 00:59:59,542 --> 01:00:01,083 Get up! 941 01:00:05,333 --> 01:00:07,042 We got somebody else who's ready. 942 01:00:07,208 --> 01:00:09,083 I think it's gonna be my little Lobster Roll. 943 01:00:09,250 --> 01:00:10,667 Yeah. 944 01:00:16,542 --> 01:00:20,250 Look at Lobster Roll! Don't she look good? 945 01:00:23,042 --> 01:00:25,458 Well, come on. We don't do tardy. 946 01:00:25,625 --> 01:00:27,250 Let's go. 947 01:00:28,292 --> 01:00:29,333 Come on. 948 01:00:32,333 --> 01:00:33,833 Let's go. 949 01:00:39,042 --> 01:00:40,188 Hey, look. 950 01:00:40,208 --> 01:00:45,417 I handpicked your first. Listen to him. 951 01:00:45,542 --> 01:00:47,083 He'll tell you what he like. 952 01:00:47,208 --> 01:00:48,667 I can't do it... 953 01:00:48,833 --> 01:00:51,875 I cannot. I cannot. I can't... 954 01:00:52,042 --> 01:00:53,292 You got this. 955 01:00:54,542 --> 01:00:58,083 Come on. You got this. 956 01:01:35,375 --> 01:01:39,125 Just like that, she's a pro. 957 01:01:42,333 --> 01:01:43,917 I hate you. 958 01:01:44,083 --> 01:01:47,042 Nah, you don't. 959 01:01:47,208 --> 01:01:49,167 Stand right there. 960 01:01:49,333 --> 01:01:51,292 I meant to do this earlier. 961 01:01:51,458 --> 01:01:52,833 Marketing. 962 01:01:53,042 --> 01:01:54,750 Y'all learned about that in school, right? 963 01:01:54,917 --> 01:01:57,833 Turn your ass around. Turn around, damn it! 964 01:01:58,042 --> 01:02:01,667 You're hurting me! - Take the damn picture, bitch! 965 01:02:01,875 --> 01:02:04,042 I will smack your teeth out your mouth. 966 01:02:07,000 --> 01:02:08,417 Now smile! 967 01:02:11,375 --> 01:02:13,333 Okay, don't smile. 968 01:02:23,667 --> 01:02:25,833 You know, Lobster Roll... 969 01:02:26,042 --> 01:02:27,708 I was thinking last night. 970 01:02:31,042 --> 01:02:33,833 What if... what if things had been different for us? 971 01:02:38,458 --> 01:02:43,042 What if you wasn't this, broke-down hoe from nowhere... 972 01:02:43,208 --> 01:02:45,125 and I was, like, a investment banker 973 01:02:45,292 --> 01:02:48,917 or a lawyer, you know? 974 01:02:49,083 --> 01:02:52,000 We probably woulda got married. 975 01:02:52,167 --> 01:02:54,083 Had kids. 976 01:02:54,250 --> 01:02:56,000 Sent them to a HBCU. 977 01:02:57,375 --> 01:02:58,500 Yeah. 978 01:03:05,000 --> 01:03:06,458 It's a real romantic dream, huh? 979 01:03:08,833 --> 01:03:11,125 Here you go. Drink up. 980 01:03:22,417 --> 01:03:23,750 Yeah. 981 01:03:38,792 --> 01:03:43,000 You know, I beat you because I love you. 982 01:03:43,125 --> 01:03:45,167 And I want you to do right. 983 01:03:47,708 --> 01:03:49,167 You believe that, right? 984 01:03:53,708 --> 01:03:56,000 I just want us both to be happy. 985 01:03:58,667 --> 01:04:00,167 Can I go home? 986 01:04:03,708 --> 01:04:06,500 Baby, you are home. 987 01:04:06,667 --> 01:04:10,833 At least for the next three days. 988 01:04:11,000 --> 01:04:12,875 Then we go bye bye. 989 01:04:15,125 --> 01:04:18,667 Congratulations, Lobster Roll. 990 01:04:18,833 --> 01:04:23,125 You've been sold. 991 01:04:23,292 --> 01:04:25,917 And that's the end of our love story. 992 01:04:59,708 --> 01:05:02,500 If you want this money, 993 01:05:02,667 --> 01:05:05,375 well, you're gonna have to figure out what it takes. 994 01:05:08,125 --> 01:05:10,500 Hey, ladies! - Hey, Ms. Ellen! 995 01:05:10,667 --> 01:05:13,000 Hey, what's up? 996 01:05:13,208 --> 01:05:15,083 Hello, hi, how are you? 997 01:05:15,250 --> 01:05:17,917 I haven't seen you around much. 998 01:05:18,125 --> 01:05:20,208 Transfer student, right? 999 01:05:20,375 --> 01:05:22,667 Nah. 1000 01:05:22,833 --> 01:05:25,375 'cause I thought maybe you might know one of my students. 1001 01:05:25,500 --> 01:05:27,167 Shannon Tomlinson? 1002 01:05:28,875 --> 01:05:30,292 Wh-who are you? 1003 01:05:30,458 --> 01:05:32,542 I'm Shannon's advisor. Who are you? 1004 01:05:32,708 --> 01:05:33,833 What are you doing here? 1005 01:05:34,000 --> 01:05:35,458 I'm just a supporter of education. 1006 01:05:35,625 --> 01:05:37,792 And these ladies. 1007 01:05:37,958 --> 01:05:39,333 What you doin' out here anyway, Auntie? 1008 01:05:39,542 --> 01:05:41,083 You tryin' to catch one of these little college kids, 1009 01:05:41,250 --> 01:05:43,000 a little young whipper-snapper? 1010 01:05:43,208 --> 01:05:45,125 Very funny. 1011 01:05:45,292 --> 01:05:48,250 So you're sure? You sure you don't know Shannon? 1012 01:05:48,458 --> 01:05:53,625 Like I said, I don't know no Shannon, Advisor. 1013 01:06:16,917 --> 01:06:18,688 Chief, 1014 01:06:18,708 --> 01:06:22,667 this guy is a threat to our campus. 1015 01:06:22,833 --> 01:06:24,333 You're telling me? 1016 01:06:24,542 --> 01:06:26,042 Yes. 1017 01:06:28,792 --> 01:06:31,625 His plate is KING4U. 1018 01:06:31,792 --> 01:06:33,667 I can run this with APD. 1019 01:06:36,458 --> 01:06:38,083 Wait a second. 1020 01:06:38,833 --> 01:06:40,083 This is restricted. 1021 01:06:44,083 --> 01:06:46,042 So his name is Eric King. No warrants, 1022 01:06:46,208 --> 01:06:47,542 but he does have prior convictions 1023 01:06:47,708 --> 01:06:50,500 related to domestic abuse, credit card fraud, 1024 01:06:50,708 --> 01:06:52,500 simple assault, 1025 01:06:52,667 --> 01:06:57,250 and a conviction for a high and aggravated misdemeanor. 1026 01:06:57,417 --> 01:06:59,042 Okay, is-is-is there a cell number 1027 01:06:59,208 --> 01:07:01,208 or an address I can get? 1028 01:07:01,375 --> 01:07:02,583 I've already given you more information 1029 01:07:02,792 --> 01:07:04,667 than I should have. 1030 01:07:06,792 --> 01:07:08,875 Yeah, this is Chief. 1031 01:07:09,042 --> 01:07:11,750 Sure, okay. 1032 01:07:11,875 --> 01:07:14,333 Excuse me, I got something to take care of right quick. 1033 01:07:14,542 --> 01:07:15,708 Sure. 1034 01:07:56,958 --> 01:07:58,250 Hey! 1035 01:08:00,083 --> 01:08:01,833 Hey, hey! 1036 01:08:01,958 --> 01:08:04,583 Wait, wait! 1037 01:08:04,708 --> 01:08:05,833 Don't go down there. 1038 01:08:06,000 --> 01:08:07,147 Who are you? 1039 01:08:07,167 --> 01:08:10,667 It's very dangerous. Trust me. 1040 01:08:10,833 --> 01:08:12,333 I can help. 1041 01:08:12,500 --> 01:08:13,758 Come on. 1042 01:08:14,542 --> 01:08:15,397 Come on, come on! 1043 01:08:15,417 --> 01:08:17,042 Before they see you. Come on! 1044 01:08:17,667 --> 01:08:18,883 Let's go! 1045 01:08:21,750 --> 01:08:24,000 When I saw the school tags, I knew you were looking for 1046 01:08:24,167 --> 01:08:25,208 those girls they keep in the hole. 1047 01:08:25,375 --> 01:08:29,625 I'm Felicia. Folks call me Fee-Fee. 1048 01:08:29,792 --> 01:08:31,792 I'm Ellen. 1049 01:08:31,958 --> 01:08:33,250 Now, who are these girls? 1050 01:08:33,417 --> 01:08:35,083 Where are they? Where are they from? 1051 01:08:35,250 --> 01:08:38,583 They come from everywhere. Lately, colleges. 1052 01:08:38,750 --> 01:08:40,750 They drag 'em in, pimp 'em out, sell 'em, or... 1053 01:08:40,917 --> 01:08:42,500 And you know all this how? 1054 01:08:42,625 --> 01:08:45,083 I'm part of a nonprofit group called the Escape Squad. 1055 01:08:45,292 --> 01:08:47,000 We identify traffickers. I rented a trailer in the park 1056 01:08:47,208 --> 01:08:48,750 so I can see up close. 1057 01:08:48,917 --> 01:08:50,417 And you're not law enforcement? 1058 01:08:50,542 --> 01:08:51,833 No. 1059 01:08:52,000 --> 01:08:53,792 We're not vigilantes either, mama. 1060 01:08:53,958 --> 01:08:56,000 We work with law enforcement, 1061 01:08:56,208 --> 01:08:59,083 identify places used for coercing women. 1062 01:08:59,208 --> 01:09:01,208 Colleges are real hotspots lately. 1063 01:09:03,875 --> 01:09:07,917 All right, well, I think you might have seen her? 1064 01:09:08,042 --> 01:09:10,792 Have you seen this girl? 1065 01:09:10,958 --> 01:09:12,333 Hold on. 1066 01:09:18,000 --> 01:09:20,667 That's Shannon! That's her! 1067 01:09:20,875 --> 01:09:22,292 We get info to feed the cops. 1068 01:09:22,458 --> 01:09:23,833 Pictures, places where they hang, 1069 01:09:24,000 --> 01:09:25,188 who they pick up. 1070 01:09:25,208 --> 01:09:26,333 There's always more evidence. 1071 01:09:26,500 --> 01:09:28,167 Why do they need more evidence? 1072 01:09:28,375 --> 01:09:30,458 Clearly these girls are being victimized. 1073 01:09:30,625 --> 01:09:32,292 Many don't see themselves as victim. 1074 01:09:32,458 --> 01:09:33,958 And we're having trouble trying 1075 01:09:34,167 --> 01:09:36,042 to convince the girls to get out. 1076 01:09:36,208 --> 01:09:38,292 The question for you is... 1077 01:09:38,375 --> 01:09:42,250 how far are you willing to go to help? 1078 01:09:42,375 --> 01:09:44,250 So you think Shannon was trafficked? 1079 01:09:44,375 --> 01:09:48,667 Yes. The guy that she was seen with, he has a history. 1080 01:09:48,833 --> 01:09:51,167 And you should've heard the way he talked to me. 1081 01:09:51,292 --> 01:09:53,667 He was... - Wait, time out. 1082 01:09:53,875 --> 01:09:57,000 You talked to the guy? 1083 01:09:57,125 --> 01:09:59,333 I mean, it wasn't planned. I just... 1084 01:09:59,542 --> 01:10:01,708 Then what's the plan, Ellen? 1085 01:10:01,833 --> 01:10:04,542 Keep scouring the city, searching for some girl 1086 01:10:04,708 --> 01:10:05,750 you really don't know? 1087 01:10:05,875 --> 01:10:07,667 I know this girl! - How? 1088 01:10:07,833 --> 01:10:10,000 How do you really know what this girl is even about? 1089 01:10:10,208 --> 01:10:12,417 She is not just some girl. 1090 01:10:13,458 --> 01:10:15,333 She doesn't even have a family. 1091 01:10:15,500 --> 01:10:17,458 Newsflash... she's not your family. 1092 01:10:22,542 --> 01:10:24,167 Look... 1093 01:10:24,333 --> 01:10:28,792 I know that you like to solve problems 1094 01:10:28,958 --> 01:10:31,125 sitting behind a desk. 1095 01:10:31,292 --> 01:10:32,667 But that doesn't work for me. 1096 01:10:32,833 --> 01:10:35,792 I swear, all this is because you never wanted to... 1097 01:10:39,083 --> 01:10:41,875 Say it. Never what? 1098 01:10:42,000 --> 01:10:43,792 Never wanted to have children? 1099 01:10:49,208 --> 01:10:50,667 Look. 1100 01:10:51,833 --> 01:10:54,208 I'm sorry. But Ellen... 1101 01:10:54,375 --> 01:10:56,083 you can't save every girl. 1102 01:10:56,250 --> 01:10:57,833 I'm not trying to save every girl. 1103 01:10:58,042 --> 01:11:01,167 I'm trying to save one. 1104 01:11:01,333 --> 01:11:03,375 One girl. 1105 01:11:03,542 --> 01:11:06,292 Honestly, if you don't get that, then... 1106 01:11:06,458 --> 01:11:08,000 you don't get me. 1107 01:11:13,375 --> 01:11:15,333 I think you should leave. 1108 01:11:31,208 --> 01:11:32,583 Lobster Roll! 1109 01:11:34,875 --> 01:11:36,667 I am so proud of you. 1110 01:11:38,708 --> 01:11:41,250 You know why? 1111 01:11:41,417 --> 01:11:44,542 'Cause you done graduated to the big leagues! 1112 01:11:47,000 --> 01:11:48,917 I got something for you. 1113 01:11:49,083 --> 01:11:51,875 Our last meal. 1114 01:11:54,125 --> 01:11:55,917 It's a lobster roll. 1115 01:12:06,542 --> 01:12:09,375 You love me, don't you? 1116 01:12:11,958 --> 01:12:13,542 Yes. - Yes, what? 1117 01:12:15,750 --> 01:12:17,917 I love you. 1118 01:12:18,125 --> 01:12:19,833 Good. 1119 01:12:22,750 --> 01:12:27,000 That's why I'll be the most sad 1120 01:12:27,208 --> 01:12:29,625 when you leave tomorrow. 1121 01:13:22,375 --> 01:13:24,417 Get down! 1122 01:13:57,625 --> 01:14:01,333 Provost Johnson. - Advisor Hampton. 1123 01:14:01,500 --> 01:14:03,333 Is this what we call a fire watch? 1124 01:14:03,458 --> 01:14:05,792 It's just watching. 1125 01:14:08,500 --> 01:14:10,083 I'm sorry we argued. 1126 01:14:12,917 --> 01:14:14,542 Me too. 1127 01:14:17,917 --> 01:14:20,542 I just think they don't realize how many dangers are out there. 1128 01:14:21,750 --> 01:14:22,917 It's why we have campus police. 1129 01:14:23,125 --> 01:14:25,500 Yeah, but what if a student lives off campus? 1130 01:14:25,667 --> 01:14:27,000 We do wellness checks. 1131 01:14:27,208 --> 01:14:29,583 Only at registered residences. 1132 01:14:29,750 --> 01:14:31,458 Do you think we should do more? 1133 01:14:31,542 --> 01:14:34,167 I mean, I think a little bending of the rules might help. 1134 01:14:34,333 --> 01:14:35,438 But what if everyone... 1135 01:14:35,458 --> 01:14:38,167 I'm not talking about everyone. 1136 01:14:38,333 --> 01:14:41,417 I'm talking about the people that actually make the rules. 1137 01:14:43,875 --> 01:14:45,042 Like me? 1138 01:14:47,333 --> 01:14:48,542 Okay. 1139 01:14:48,708 --> 01:14:50,083 You're a rule-breaker, huh? 1140 01:14:50,250 --> 01:14:52,833 Bender. 1141 01:14:53,000 --> 01:14:55,583 All right. Noted. 1142 01:14:55,708 --> 01:15:00,667 Okay, so let's bend one of your rules. 1143 01:15:00,833 --> 01:15:02,708 Tomorrow night, I'm having dinner with the president 1144 01:15:02,875 --> 01:15:04,667 and Dean Miles. 1145 01:15:04,875 --> 01:15:08,667 And I don't wanna be the only one without a significant other. 1146 01:15:08,875 --> 01:15:11,083 Okay, so wait a minute. What are you asking? 1147 01:15:14,042 --> 01:15:15,542 I need you there. 1148 01:15:19,292 --> 01:15:23,042 Look, Michael, I-I don't... I don't know if I'm... 1149 01:15:23,167 --> 01:15:25,500 Ellen, I need to see some progress in this relationship. 1150 01:15:29,250 --> 01:15:31,167 Okay, okay. 1151 01:15:31,333 --> 01:15:32,958 I guess I will be there, 1152 01:15:33,125 --> 01:15:36,833 wearing a very beautiful cocktail dress. 1153 01:15:36,958 --> 01:15:38,833 Girl, you could wear a paper bag, if you want to. 1154 01:15:40,708 --> 01:15:42,042 Sorry. 1155 01:15:42,208 --> 01:15:44,083 Hold on, Michael. Excuse me. 1156 01:15:46,542 --> 01:15:48,583 Okay. 1157 01:15:48,750 --> 01:15:50,042 Hi, this is Ellen. 1158 01:15:52,875 --> 01:15:54,000 What? 1159 01:15:57,375 --> 01:15:59,500 Okay. Yeah. 1160 01:16:01,083 --> 01:16:02,667 Can I? Okay. 1161 01:16:05,667 --> 01:16:08,667 My god. My god. 1162 01:16:09,542 --> 01:16:11,167 Are you okay? 1163 01:16:11,292 --> 01:16:13,042 They destroyed everything. 1164 01:16:14,667 --> 01:16:16,500 You know who did this. 1165 01:16:16,625 --> 01:16:20,542 Ellen, they movin' everything. 1166 01:16:20,708 --> 01:16:23,208 Packing it all up. 1167 01:16:23,417 --> 01:16:25,833 Okay, all right, it's okay. 1168 01:16:26,000 --> 01:16:28,958 I'll take care of it. You relax, okay? 1169 01:16:57,250 --> 01:16:59,750 Let's go. 1170 01:16:59,917 --> 01:17:01,333 Come on. 1171 01:18:23,292 --> 01:18:25,208 Yo! 1172 01:18:25,417 --> 01:18:26,792 You lookin' for something? 1173 01:18:29,375 --> 01:18:32,000 I'm just lookin' for what everybody else is lookin' for. 1174 01:18:32,208 --> 01:18:34,583 Sexy college girl type? 1175 01:18:34,750 --> 01:18:36,625 Aww, come on. 1176 01:18:36,792 --> 01:18:38,000 Commando, you far from Kansas. 1177 01:18:38,167 --> 01:18:39,417 I don't know what you talkin' about. 1178 01:18:40,583 --> 01:18:41,958 Look. 1179 01:18:43,250 --> 01:18:45,333 I talked to King. 1180 01:18:45,542 --> 01:18:47,667 All right? 1181 01:18:47,875 --> 01:18:50,333 And if you're worried... 1182 01:18:50,458 --> 01:18:52,917 I got money. 1183 01:18:53,083 --> 01:18:54,875 I tip very well. 1184 01:18:56,375 --> 01:18:57,792 So what's up? 1185 01:19:04,583 --> 01:19:07,875 All right. Number 32. 1186 01:19:08,042 --> 01:19:10,958 You got 30 minutes. No girly talk. 1187 01:19:14,750 --> 01:19:17,458 I know you're not really into girly talk, huh? 1188 01:19:17,625 --> 01:19:19,167 Gotcha. 1189 01:19:19,333 --> 01:19:21,000 But, follow me. 1190 01:19:45,458 --> 01:19:46,750 Right here. 1191 01:19:49,542 --> 01:19:50,875 Here. 1192 01:20:06,708 --> 01:20:08,208 Shannon, is that you? 1193 01:20:10,208 --> 01:20:13,083 Shannon? 1194 01:20:13,208 --> 01:20:14,333 Is it... 1195 01:20:14,458 --> 01:20:16,458 No. 1196 01:20:16,583 --> 01:20:19,083 Who are you? Honey, what's your name? 1197 01:20:19,208 --> 01:20:21,292 Pinky. 1198 01:20:21,458 --> 01:20:23,292 Okay. Look, Pinky. 1199 01:20:23,500 --> 01:20:25,875 Listen, I'm looking for a girl named Shannon. 1200 01:20:26,000 --> 01:20:29,208 Have you seen her? Has she been here? 1201 01:20:29,417 --> 01:20:33,500 Gone. She's gone. 1202 01:20:33,625 --> 01:20:35,000 Gone. 1203 01:20:38,583 --> 01:20:40,333 Okay. 1204 01:20:40,542 --> 01:20:41,917 Okay, listen to me. 1205 01:20:42,125 --> 01:20:44,292 I can help you. I'm gonna take you out of here. 1206 01:20:44,458 --> 01:20:46,042 No. No, get out of here. 1207 01:20:46,208 --> 01:20:47,958 No, no, no, honey, you can't stay here. 1208 01:20:48,083 --> 01:20:49,500 Let me help you. - No. 1209 01:20:49,667 --> 01:20:51,333 Don't take me. Don't take me. 1210 01:20:51,542 --> 01:20:52,917 Don't take me. 1211 01:20:53,083 --> 01:20:54,230 Don't take me! - Pinky... 1212 01:20:54,250 --> 01:20:55,272 No! No! 1213 01:20:55,292 --> 01:20:57,500 Don't take me! Don't take me! 1214 01:20:57,708 --> 01:20:59,250 I can help you! - No! No! 1215 01:20:59,417 --> 01:21:03,167 No, no, no, no, no! 1216 01:21:03,333 --> 01:21:05,292 No, no, no! 1217 01:21:05,417 --> 01:21:07,500 No! 1218 01:21:07,667 --> 01:21:09,667 Where you goin'? 1219 01:21:09,875 --> 01:21:11,667 The hell you goin'? 1220 01:21:11,792 --> 01:21:13,333 Come here! 1221 01:21:19,750 --> 01:21:21,667 What the hell you think you're doin'? 1222 01:21:33,208 --> 01:21:34,708 I'd like to report a kidnapping 1223 01:21:34,917 --> 01:21:36,500 at the Penthouse Park Mobile Homes. 1224 01:21:36,667 --> 01:21:38,500 Please come right a... right away. 1225 01:21:38,708 --> 01:21:40,625 Okay. 1226 01:21:42,875 --> 01:21:44,000 What? 1227 01:22:13,333 --> 01:22:14,625 My god. 1228 01:22:14,792 --> 01:22:17,167 Shannon. Shannon. 1229 01:22:17,375 --> 01:22:20,167 Shannon! My god... 1230 01:22:20,333 --> 01:22:23,250 Ms. Ellen. - I found you. 1231 01:22:23,375 --> 01:22:25,292 Thank god. 1232 01:22:25,417 --> 01:22:27,083 Thank god. 1233 01:22:27,250 --> 01:22:29,917 I found you. Are you okay? 1234 01:22:30,083 --> 01:22:31,333 I'm sorry... - It's okay. 1235 01:22:31,542 --> 01:22:32,708 No, it's okay, come on. 1236 01:22:32,875 --> 01:22:33,958 Come on. Don't worry. 1237 01:22:34,125 --> 01:22:35,417 I'ma get you out of here. Come on. 1238 01:22:35,583 --> 01:22:36,833 Okay, let's go. 1239 01:22:37,000 --> 01:22:38,292 Lobster Roll, where the hell you goin'? 1240 01:22:40,458 --> 01:22:42,833 I asked you a question. 1241 01:22:43,042 --> 01:22:45,333 I'm taking her out of here. - The hell you're not. 1242 01:22:45,500 --> 01:22:46,792 She my family. 1243 01:22:46,958 --> 01:22:48,417 Lobster Roll, let's go. 1244 01:22:48,583 --> 01:22:51,083 And Sista Soulja, get on back to your HBCU. 1245 01:22:51,250 --> 01:22:56,000 Like I said, I'm taking her out of here. 1246 01:22:56,167 --> 01:22:58,833 Auntie, Auntie got a little toy with her. 1247 01:22:58,958 --> 01:23:00,917 That's real cute. 1248 01:23:01,042 --> 01:23:03,667 Auntie, this ain't no toy, bitch. 1249 01:23:03,875 --> 01:23:07,000 See, you need a lesson on respecting men. 1250 01:23:07,208 --> 01:23:08,500 Do you know who I am? 1251 01:23:08,708 --> 01:23:11,167 I know exactly who you are. You ain't nothin'. 1252 01:23:11,292 --> 01:23:12,500 You ain't nothin' but a gutter pimp. 1253 01:23:12,667 --> 01:23:14,833 That's King Pimp to you. 1254 01:23:14,958 --> 01:23:16,667 You done got yourself in trouble now, Auntie. 1255 01:23:19,042 --> 01:23:20,500 You know I ain't scared of you, right? 1256 01:23:20,625 --> 01:23:22,167 I ain't scared of you. 1257 01:23:22,375 --> 01:23:24,958 Well, you should be, because I've had one hell of a week, 1258 01:23:25,167 --> 01:23:27,500 two cups of coffee, and I'm a Marine! 1259 01:23:35,250 --> 01:23:36,667 Come on, come on, let's go. Let's go. 1260 01:23:36,875 --> 01:23:38,125 Wait, wait, wait. 1261 01:23:45,375 --> 01:23:47,708 Fake-ass smile! 1262 01:23:47,875 --> 01:23:49,958 And my name is Shannon! 1263 01:23:54,958 --> 01:23:57,750 Come on. 1264 01:24:12,917 --> 01:24:14,833 I love you. I'm happy you're safe. 1265 01:24:15,042 --> 01:24:16,458 Thank you. 1266 01:24:16,625 --> 01:24:18,667 It's over now. Let's go. 1267 01:24:18,875 --> 01:24:20,417 Come on. 1268 01:24:34,875 --> 01:24:36,667 Thank you. 1269 01:24:50,375 --> 01:24:53,625 I hear her tiny cries in the gloom, 1270 01:24:53,750 --> 01:24:57,208 burnt on broken relationships. 1271 01:24:57,375 --> 01:25:00,333 From gifting the best of her best. 1272 01:25:01,500 --> 01:25:03,250 What? 1273 01:25:03,375 --> 01:25:05,667 Hidden in shadows, running from fear. 1274 01:25:05,833 --> 01:25:08,958 She is the girl in the dark under the stairs. 1275 01:25:09,125 --> 01:25:10,333 Hi, Ellen. - Hi, Michael. 1276 01:25:12,333 --> 01:25:13,583 Thank you. - You're welcome. 1277 01:25:17,875 --> 01:25:20,333 So is he your boo? - Fiancé. 1278 01:25:20,542 --> 01:25:23,417 My... Congratulations! 1279 01:25:23,583 --> 01:25:25,125 Thank you. 1280 01:25:25,333 --> 01:25:30,417 The thump of distant drums beat a beat that beckons her, 1281 01:25:30,583 --> 01:25:35,125 leaving her alone when God wipes her face in his care. 1282 01:25:35,292 --> 01:25:37,208 Alex wanted to know, 1283 01:25:37,375 --> 01:25:40,208 are you still dropping by Art Society later? 1284 01:25:40,333 --> 01:25:42,208 Of course! I wouldn't miss it. 1285 01:25:42,375 --> 01:25:43,583 Okay. 1286 01:25:45,917 --> 01:25:47,250 Ms. Ellen? 1287 01:25:50,917 --> 01:25:52,250 Thank you. 1288 01:25:55,208 --> 01:25:56,792 You're welcome. 1289 01:26:00,208 --> 01:26:05,000 And when the angel pulls her from the darkness, 1290 01:26:05,167 --> 01:26:09,375 she realizes what was always inside of her. 1291 01:26:09,542 --> 01:26:11,333 She is not the girl under the stairs, 1292 01:26:11,542 --> 01:26:15,500 but a strong-willed woman who is always a survivor.88258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.