Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,164 --> 00:00:05,154
-(laughter)
-(upbeat music playing)
2
00:00:05,500 --> 00:00:07,224
Paul.
What are you doing here?
3
00:00:07,854 --> 00:00:09,428
I'm here for Catan, man.
4
00:00:09,429 --> 00:00:11,844
Wait a minute.
You guys started without me?
5
00:00:11,845 --> 00:00:12,953
What the hell?
6
00:00:12,954 --> 00:00:15,276
Oh, we thought you'd be
too busy getting ready
7
00:00:15,277 --> 00:00:17,686
for your first big day
as lieutenant tomorrow.
8
00:00:18,301 --> 00:00:20,467
When have I ever been
too busy for Catan?
9
00:00:21,548 --> 00:00:23,198
Guys, that's so messed up.
10
00:00:23,202 --> 00:00:24,768
NANCY GILLIAN:
Here we go.
11
00:00:25,540 --> 00:00:28,149
-Ohh!
-Yeah!
12
00:00:28,228 --> 00:00:31,046
-Double deuce!
-TK STRAND: Nice.
13
00:00:31,051 --> 00:00:32,233
-NANCY: Okay.
-Ooh!
14
00:00:32,311 --> 00:00:34,220
Come on, come on,
come on. Oh!
15
00:00:34,221 --> 00:00:35,241
Alright.
16
00:00:35,242 --> 00:00:36,820
Well, you guys
can finish up this game
17
00:00:36,821 --> 00:00:38,565
and I'll just jump in
on the last one.
18
00:00:38,566 --> 00:00:40,507
Oh, this is awkward.
19
00:00:42,015 --> 00:00:43,065
Why?
20
00:00:43,534 --> 00:00:46,927
Well, we kind of
gave up your spot.
21
00:00:47,433 --> 00:00:49,250
You guys gave my spot away?
22
00:00:49,254 --> 00:00:50,570
To who?
23
00:00:53,930 --> 00:00:56,188
Kyle? Eric? (coughs)
24
00:00:56,189 --> 00:00:57,436
NANCY (echoing):
Oh, my God.
25
00:00:57,437 --> 00:00:59,120
You guys,
I think he's choking.
26
00:00:59,274 --> 00:01:01,084
-(gasping)
-MARJAN MARWANI: Yeah.
27
00:01:01,202 --> 00:01:03,470
(music resumes)
28
00:01:03,757 --> 00:01:06,303
(gasps sharply, exclaims)
29
00:01:06,304 --> 00:01:08,897
(panting)
30
00:01:10,631 --> 00:01:13,314
(theme music plays)
31
00:01:13,315 --> 00:01:15,973
TOMMY VEGA:
Is the music too jazzy?
32
00:01:15,974 --> 00:01:16,975
It is, isn't it?
33
00:01:16,976 --> 00:01:18,251
The music is fine.
34
00:01:18,404 --> 00:01:22,090
What about the flowers?
Is it too much? Not enough?
35
00:01:22,170 --> 00:01:24,262
It's all very lovely, Tommy.
36
00:01:24,263 --> 00:01:25,751
No, no. Lovely?
Lovely isn't gonna cut it.
37
00:01:25,752 --> 00:01:27,421
No, no, no,
this has to be perfect.
38
00:01:27,422 --> 00:01:28,666
Okay, I think you're putting
39
00:01:28,667 --> 00:01:30,336
a little too much pressure
on this dinner.
40
00:01:30,337 --> 00:01:32,353
Everything is riding on this.
41
00:01:32,432 --> 00:01:34,616
If we're gonna have
a future as a family,
42
00:01:35,456 --> 00:01:36,604
this needs to go well.
43
00:01:37,183 --> 00:01:39,000
You have nothing
to worry about.
44
00:01:40,466 --> 00:01:42,281
My daughters and I
are going to be
45
00:01:42,282 --> 00:01:43,954
in the crosshairs
of your ex-wife,
46
00:01:43,955 --> 00:01:47,807
who also happens to be
an IRS special agent, okay?
47
00:01:47,808 --> 00:01:49,541
I'd say I have
plenty to worry about.
48
00:01:49,542 --> 00:01:51,984
Okay, look,
I know this is fraught,
49
00:01:52,064 --> 00:01:54,472
but just be you,
50
00:01:54,552 --> 00:01:56,218
your wonderful self,
51
00:01:56,222 --> 00:01:58,152
and I promise Cassandra
will love you.
52
00:01:58,743 --> 00:02:01,002
-(doorbell dings)
-BOTH: We'll get it.
53
00:02:03,253 --> 00:02:04,585
-Hey, Melody.
-Hey, guys.
54
00:02:04,586 --> 00:02:07,076
-EVIE and IZZY VEGA: Hi.
-TOMMY: Hey, Miss Melody.
55
00:02:07,077 --> 00:02:09,745
Don't you look
especially radiant this evening.
56
00:02:10,250 --> 00:02:11,340
You too, Miss Tommy.
57
00:02:11,419 --> 00:02:12,818
Hey, honey.
58
00:02:14,033 --> 00:02:16,033
-Hey.
-Trevor.
59
00:02:16,112 --> 00:02:17,162
Nice to see you.
60
00:02:17,765 --> 00:02:19,873
Cassandra,
uh, this is Tommy.
61
00:02:19,874 --> 00:02:21,529
It's a pleasure
to finally meet you.
62
00:02:21,530 --> 00:02:22,788
Likewise.
63
00:02:22,942 --> 00:02:25,532
Hopefully, we'll still feel
the same after dinner.
64
00:02:25,538 --> 00:02:27,222
(Tommy chuckles)
65
00:02:27,301 --> 00:02:30,311
-(jazzy song playing
over speakers) -CASSANDRA PARKS: Mm.
66
00:02:31,383 --> 00:02:33,901
I have to say, Tommy,
this is exquisite.
67
00:02:33,981 --> 00:02:36,632
How did you get that
subtle crunch on the pasta?
68
00:02:36,636 --> 00:02:38,926
The secret is crisping it
in the brown butter
69
00:02:38,991 --> 00:02:40,398
with a kitchen torch.
70
00:02:40,477 --> 00:02:42,252
-A kitchen torch.
-TOMMY: Mm-hmm.
71
00:02:42,253 --> 00:02:43,833
Not something
you leave lying around
72
00:02:43,834 --> 00:02:45,464
for young hands
to touch, I hope.
73
00:02:45,913 --> 00:02:47,488
(Tommy chuckles)
74
00:02:47,491 --> 00:02:49,174
My late husband was a chef,
75
00:02:49,252 --> 00:02:53,755
and he taught our girls
kitchen safety at an early age.
76
00:02:53,756 --> 00:02:55,189
Mel, why don't you
tell us more about
77
00:02:55,190 --> 00:02:56,692
what the two of you
did today?
78
00:02:56,693 --> 00:02:59,678
Um, well, after school,
we went to the Carver Museum.
79
00:02:59,683 --> 00:03:01,850
We had so much fun.
Right, Mom?
80
00:03:01,854 --> 00:03:04,704
Ah. We sure did, baby.
(chuckles)
81
00:03:04,784 --> 00:03:06,542
My goodness. My eyes dried out
82
00:03:06,546 --> 00:03:08,680
on my plane ride
down from Topeka.
83
00:03:09,886 --> 00:03:10,936
(Cassandra sighs)
84
00:03:12,375 --> 00:03:16,711
Oh, but you all really should
check out the Carver sometime.
85
00:03:16,717 --> 00:03:18,383
It's such a beautiful space.
86
00:03:18,387 --> 00:03:19,736
We know. It really is.
87
00:03:19,814 --> 00:03:22,457
Yeah, Mom took us with Melody
for a drum circle.
88
00:03:24,508 --> 00:03:27,133
Oh. Why didn't you tell me
you'd already been there?
89
00:03:27,134 --> 00:03:30,243
Oh, we had only gone
that one time
90
00:03:30,244 --> 00:03:32,054
when the girls
were off from school.
91
00:03:33,175 --> 00:03:34,599
Oh.
92
00:03:34,677 --> 00:03:38,196
So was that before or after
you tried to poison my daughter?
93
00:03:39,429 --> 00:03:42,521
I think poisoning
is a little dramatic.
94
00:03:42,602 --> 00:03:45,612
Technically, all the ingredients
were edible. (chuckles)
95
00:03:45,833 --> 00:03:48,050
And it was basically a dare.
96
00:03:48,130 --> 00:03:50,960
Plus, I totally deserved it.
You know how I get sometimes.
97
00:03:51,895 --> 00:03:54,229
And if Miss Tommy
hadn't done it,
98
00:03:54,230 --> 00:03:56,479
she wouldn't have been there
to help me with my first period,
99
00:03:56,480 --> 00:03:58,054
so stop sweating her.
100
00:03:58,075 --> 00:03:59,575
No, honey, I won't.
101
00:03:59,576 --> 00:04:01,138
I need to know
what kinda household
102
00:04:01,139 --> 00:04:03,490
your father intends
to raise you in.
103
00:04:03,568 --> 00:04:06,478
And if this woman has plans
to poison anyone else.
104
00:04:06,483 --> 00:04:11,336
Uh, you know what?
Um, it's all fair, okay?
105
00:04:11,417 --> 00:04:13,226
I would ask the same questions.
106
00:04:17,840 --> 00:04:20,098
-Mom?
-TREVOR PARKS: Cassie.
107
00:04:20,177 --> 00:04:21,243
Are you alright?
108
00:04:22,198 --> 00:04:24,273
Uh, I'm not sure, um...
109
00:04:24,294 --> 00:04:26,277
(clears throat)
Did you...
110
00:04:27,116 --> 00:04:28,966
Did you put something
in my food?
111
00:04:29,471 --> 00:04:31,971
What? Seriously?
112
00:04:32,051 --> 00:04:34,811
I... I-I feel funny. Um...
(clears throat)
113
00:04:36,727 --> 00:04:38,727
You did something to me,
didn't you?
114
00:04:39,232 --> 00:04:40,565
Oh, don't be ridiculous.
115
00:04:40,643 --> 00:04:43,644
-Nobody put anything in your-
-(retching)
116
00:04:43,725 --> 00:04:45,041
(retching continues)
117
00:04:48,158 --> 00:04:50,750
JUDD RYDER: Alright.
So this is my first attempt
118
00:04:50,830 --> 00:04:53,756
at Cap's Half-Caff
119
00:04:53,836 --> 00:04:56,145
cappuccino
with oat milk and cardamom.
120
00:04:59,030 --> 00:05:01,197
(slurping)
121
00:05:03,038 --> 00:05:04,663
Is it good?
122
00:05:06,269 --> 00:05:09,270
Judd, that tastes like
human hair and castor oil.
123
00:05:09,886 --> 00:05:12,928
(sighs) Maybe it's the cardamom.
Too much, huh?
124
00:05:13,968 --> 00:05:16,210
There he is.
The man of the hour.
125
00:05:17,141 --> 00:05:20,151
Mr. Strickland, you ready for
your first day as lieutenant?
126
00:05:20,649 --> 00:05:21,699
That I am, Cap.
127
00:05:21,725 --> 00:05:23,415
Hey, LT,
can I grab you anything?
128
00:05:23,488 --> 00:05:25,138
Just don't order a latte.
129
00:05:25,141 --> 00:05:26,191
No, no. I'm good.
130
00:05:26,192 --> 00:05:28,981
Don't stop your game.
I'm just gonna make some changes
131
00:05:28,982 --> 00:05:30,798
-to the chore chart here.
-Alright.
132
00:05:31,504 --> 00:05:33,154
Let's see here.
133
00:05:33,158 --> 00:05:35,916
Oh... Mateo, you're
on power tool maintenance.
134
00:05:35,920 --> 00:05:38,496
-Ugh. Yeah. Thanks a lot, Cap.
-Don't look at me.
135
00:05:38,497 --> 00:05:40,504
That's when I didn't
have a lieutenant to hand out the jobs.
136
00:05:40,505 --> 00:05:42,508
-Take it up with him.
-PAUL STRICKLAND: Let's see here.
137
00:05:42,509 --> 00:05:43,768
Marjan, laundry detail?
138
00:05:43,769 --> 00:05:45,370
Don't remind me.
139
00:05:47,519 --> 00:05:49,202
Judd, latrine duty. Ouch.
140
00:05:49,948 --> 00:05:51,590
Hey, man. Life of a probie.
141
00:05:52,546 --> 00:05:54,254
But what if it
didn't have to be?
142
00:05:54,867 --> 00:05:55,917
What do you mean?
143
00:05:57,222 --> 00:06:00,816
What if nobody had to do a chore
that they didn't wanna do?
144
00:06:01,898 --> 00:06:03,490
Cool.
And how would that work?
145
00:06:03,995 --> 00:06:09,289
Well, somebody else
would sign up for it.
146
00:06:10,173 --> 00:06:11,414
Like who?
147
00:06:11,492 --> 00:06:12,758
Like me.
148
00:06:14,015 --> 00:06:16,664
You? Why would you
volunteer for the crappy stuff?
149
00:06:16,665 --> 00:06:18,247
Yeah, that's the whole point
of being an LT,
150
00:06:18,248 --> 00:06:19,599
is you get to assign out
the crappy stuff
151
00:06:19,600 --> 00:06:20,840
to everybody else.
152
00:06:20,844 --> 00:06:23,678
Starting today,
we're embracing a new paradigm.
153
00:06:23,759 --> 00:06:25,449
And what paradigm
would that be?
154
00:06:25,520 --> 00:06:27,612
One of a servant leader.
155
00:06:28,434 --> 00:06:31,878
One who embraces the grunt work
and leads by example.
156
00:06:31,879 --> 00:06:34,145
I just hope you have
enough time for all that
157
00:06:34,146 --> 00:06:35,706
with your
new responsibilities.
158
00:06:35,707 --> 00:06:38,142
I will find the time, Cap.
For my people.
159
00:06:41,645 --> 00:06:43,737
(automated response speaking)
160
00:06:43,738 --> 00:06:49,476
Hello? Uh, I'm sorry.
Could you, could you repeat that, please?
161
00:06:49,477 --> 00:06:51,981
AUTOMATED RESPONSE: The owner of
this smartwatch has taken a hard fall...
162
00:06:51,982 --> 00:06:53,241
Yeah, got it, robot. Thanks.
163
00:06:53,242 --> 00:06:54,741
(sirens wailing)
164
00:06:54,742 --> 00:06:57,158
First call, Lieutenant.
Time to cowboy up.
165
00:06:57,159 --> 00:06:59,434
Let's go, Cap. I've been
born ready for this.
166
00:07:00,273 --> 00:07:03,441
-Hey, Paul, remember to breathe.
-Copy that, Cap.
167
00:07:06,845 --> 00:07:08,194
(flies buzzing)
168
00:07:08,195 --> 00:07:09,274
Oh!
169
00:07:09,275 --> 00:07:10,276
-Oh!
-JUDD: Golly.
170
00:07:10,277 --> 00:07:12,353
(sniffs) You know what,
Lieutenant?
171
00:07:12,357 --> 00:07:13,631
You got this one in hand.
172
00:07:13,632 --> 00:07:14,860
I'll see you
back at the rig.
173
00:07:14,861 --> 00:07:16,094
(sniffles, coughs)
174
00:07:16,698 --> 00:07:17,748
(gagging coughs)
175
00:07:18,719 --> 00:07:20,889
Alright, 126, uh,
Halligan and pike poles.
176
00:07:20,890 --> 00:07:22,542
Let's do this.
177
00:07:22,543 --> 00:07:24,393
(grunting)
178
00:07:24,472 --> 00:07:25,655
(flies buzzing)
179
00:07:25,733 --> 00:07:27,974
Austin Fire!
We're coming to you.
180
00:07:28,054 --> 00:07:30,070
RESIDENT:
I'm over here!
181
00:07:30,726 --> 00:07:32,893
Be sure to
watch your step, okay?
182
00:07:32,897 --> 00:07:34,707
-(stomps foot)
-(floor creaking)
183
00:07:34,708 --> 00:07:37,572
Hey, y'all, watch this floor.
It's a little, uh, spongy.
184
00:07:37,573 --> 00:07:40,343
Floorboards are probably
rotted out from under there.
185
00:07:40,344 --> 00:07:42,249
(coughs) Man,
there ain't but one thing
186
00:07:42,250 --> 00:07:44,086
that gets my allergies
going like this.
187
00:07:44,087 --> 00:07:45,923
MARJAN:
Wouldn't be mold, would it?
188
00:07:45,924 --> 00:07:47,199
-(Marjan coughs)
-Yep.
189
00:07:48,353 --> 00:07:50,537
PAUL:
(grunts) Ma'am?
190
00:07:50,616 --> 00:07:52,366
RESIDENT:
You're getting warmer.
191
00:07:53,288 --> 00:07:55,789
-Ma'am? Oh. She's here.
-RESIDENT: Yeah.
192
00:07:55,790 --> 00:07:57,537
-(firefighter coughs)
-(Paul grunts)
193
00:07:57,538 --> 00:07:58,588
Hey!
194
00:08:00,302 --> 00:08:01,618
Medics.
195
00:08:01,619 --> 00:08:03,624
Well, we finally found out
how many old ladies
196
00:08:03,625 --> 00:08:05,550
it takes to change
a light bulb.
197
00:08:05,629 --> 00:08:06,962
More than one.
198
00:08:06,966 --> 00:08:09,391
I was on the ladder
and I, I just lost my balance.
199
00:08:09,395 --> 00:08:10,636
This is TK and Nancy.
200
00:08:10,637 --> 00:08:12,142
They're gonna take your vitals
201
00:08:12,143 --> 00:08:14,814
and put a C-collar around
your neck to protect your spine.
202
00:08:14,815 --> 00:08:15,865
RESIDENT: I'm Myra.
203
00:08:15,926 --> 00:08:18,426
Oh, my Arnold would be
wagging his finger at me
204
00:08:18,505 --> 00:08:19,763
if he were still around.
205
00:08:19,764 --> 00:08:23,832
"Why don't you hire
someone else to tidy and do all this stuff?"
206
00:08:23,833 --> 00:08:26,350
But I'd say, "I like it
the way I like it.
207
00:08:26,429 --> 00:08:27,487
Thank you very much."
208
00:08:27,488 --> 00:08:31,939
Say, did-did y'all see
an orange tabby cat on your way in?
209
00:08:31,940 --> 00:08:34,033
-Did you?
-No. nope.
210
00:08:34,187 --> 00:08:37,038
Well, that Sprinkles
can be so aloof.
211
00:08:37,193 --> 00:08:38,859
I haven't seen her
in a while.
212
00:08:39,380 --> 00:08:42,198
Honestly, I have no idea
where she could be hiding.
213
00:08:42,203 --> 00:08:43,833
MATEO CHAVEZ:
I have a few ideas.
214
00:08:43,964 --> 00:08:45,315
(rats squeaking)
215
00:08:45,392 --> 00:08:46,442
Oh, yo.
216
00:08:47,381 --> 00:08:49,551
Where's Miss Sprinkles
when you need her?
217
00:08:49,568 --> 00:08:52,494
Cap, her heart rate's good,
but BP's 87 over 49.
218
00:08:52,495 --> 00:08:55,152
Myra, are you sure
you're not in any pain?
219
00:08:55,153 --> 00:08:58,488
Well, I, I suppose
my right leg's a little sore.
220
00:08:58,570 --> 00:09:00,828
I think I might have
come down on it funny.
221
00:09:00,907 --> 00:09:02,574
Nancy, shears.
222
00:09:02,594 --> 00:09:03,668
Copy.
223
00:09:04,264 --> 00:09:06,339
-(Judd sneezes)
-Oh, God bless you.
224
00:09:06,419 --> 00:09:07,676
Thank you, Miss.
225
00:09:07,677 --> 00:09:09,180
(indistinct radio chatter)
226
00:09:09,181 --> 00:09:10,751
-(tense music plays)
-TK: Ooh.
227
00:09:10,752 --> 00:09:12,538
NANCY: Myra, has
anybody ever told you
228
00:09:12,539 --> 00:09:15,249
that you have an exceptionally
high pain tolerance?
229
00:09:15,270 --> 00:09:16,786
I-is it bad?
230
00:09:16,864 --> 00:09:18,064
Oh, I'm sorry to tell you.
231
00:09:18,142 --> 00:09:20,443
You have a compound fracture
in your tibia.
232
00:09:20,447 --> 00:09:23,114
Nancy, we need to
stabilize that with splints.
233
00:09:23,119 --> 00:09:25,210
-Ohh.
-Firefighters, y'all ready to go?
234
00:09:25,211 --> 00:09:26,474
-Yeah, yeah.
-ALL: Yeah.
235
00:09:26,475 --> 00:09:27,733
Alright.
236
00:09:27,811 --> 00:09:29,294
One, two.
237
00:09:29,298 --> 00:09:31,740
Wait. My pocketbook.
I need my pocketbook.
238
00:09:31,741 --> 00:09:33,472
Honey, we need to get you
to the hospital.
239
00:09:33,473 --> 00:09:35,994
But my glasses and-and all
my medications are in there.
240
00:09:35,995 --> 00:09:37,253
I need it.
241
00:09:37,330 --> 00:09:39,998
It's just on the nightstand
in my back bedroom.
242
00:09:40,077 --> 00:09:42,545
Captain, can y'all
take care of this for us?
243
00:09:42,546 --> 00:09:45,086
We will get your stuff
and deliver it to the hospital.
244
00:09:45,087 --> 00:09:47,564
Hey, they got you, Myra.
Come on, honey.
245
00:09:48,594 --> 00:09:49,777
OWEN STRAND:
Alright.
246
00:09:49,856 --> 00:09:51,614
Who you gonna
send back in there?
247
00:09:51,692 --> 00:09:53,008
Uh... Let's see here.
248
00:09:53,012 --> 00:09:54,829
-(sneezes)
-Um...
249
00:09:55,292 --> 00:09:56,342
I'll do it.
250
00:09:56,343 --> 00:09:59,691
No, man. Stop it.
Your nose is already running like the Rio Grande.
251
00:09:59,692 --> 00:10:02,116
I'll do it. Just let me
get another pair of gloves.
252
00:10:02,117 --> 00:10:04,550
You know that rats can chomp
right through human bone?
253
00:10:04,551 --> 00:10:05,601
Is that true?
254
00:10:07,207 --> 00:10:09,207
You know what, Cap?
I'll just do it.
255
00:10:09,211 --> 00:10:10,301
I pick me.
256
00:10:10,302 --> 00:10:12,216
Don't you think
going back for a purse
257
00:10:12,217 --> 00:10:14,027
is a little beneath
your pay grade?
258
00:10:15,573 --> 00:10:18,523
There's no work beneath this
lieutenant's pay grade, Cap.
259
00:10:20,918 --> 00:10:23,402
-(flies buzzing)
-(rats squeaking)
260
00:10:23,406 --> 00:10:25,890
Okay, rats,
I don't want any trouble.
261
00:10:29,861 --> 00:10:32,103
(stomping)
262
00:10:32,181 --> 00:10:34,531
Alright, that's just
so y'all know I'm comin'.
263
00:10:34,532 --> 00:10:35,896
Just gonna come in here
and get the nice lady's purse
264
00:10:35,897 --> 00:10:36,947
and be out.
265
00:10:36,950 --> 00:10:39,000
-(rats squeaking)
-(objects clatter)
266
00:10:39,939 --> 00:10:41,606
Of course.
267
00:10:41,610 --> 00:10:43,034
(ominous music playing)
268
00:10:43,112 --> 00:10:45,462
Okay, I'm just gonna
move some trash. Alright?
269
00:10:45,463 --> 00:10:46,952
-So no need
to bite nobody, y'all. -(items clattering)
270
00:10:46,953 --> 00:10:49,104
Stay where you at, rats.
271
00:10:52,434 --> 00:10:54,318
Oh, yes!
272
00:10:54,319 --> 00:10:56,077
Yes. Thank you, Lord Jesus.
273
00:10:56,155 --> 00:10:58,080
Alright, I got what I needed.
274
00:10:58,159 --> 00:11:00,067
I'm just gonna
make a lot of noise
275
00:11:00,068 --> 00:11:01,498
then I'ma be
on my merry way.
276
00:11:01,499 --> 00:11:03,151
-(stomping)
-(ominous music continues)
277
00:11:03,152 --> 00:11:04,962
-(floorboards creak)
-(screams)
278
00:11:05,174 --> 00:11:06,932
(squeaking continues)
279
00:11:09,332 --> 00:11:10,773
(gasps)
280
00:11:10,851 --> 00:11:12,359
-(Paul screaming)
-Paul?
281
00:11:13,282 --> 00:11:14,856
How you doing in there?
282
00:11:14,857 --> 00:11:17,029
-(radio chirps)
-PAUL (on radio): Yeah, Cap. I'm all good.
283
00:11:17,030 --> 00:11:18,349
You can radio the hospital
and tell 'em
284
00:11:18,350 --> 00:11:19,833
that I have the lady's purse.
285
00:11:20,630 --> 00:11:23,172
And, um, I found Sprinkles.
286
00:11:28,871 --> 00:11:31,521
(inhales deeply, exhales)
287
00:11:32,320 --> 00:11:34,211
(inhales)
288
00:11:34,215 --> 00:11:36,732
-(exhales)
-(FaceTime ringing, answers)
289
00:11:36,811 --> 00:11:38,720
Hey, Cassandra.
290
00:11:38,724 --> 00:11:41,166
Yeah, just checking in,
see how you're doing.
291
00:11:41,167 --> 00:11:43,416
Ah, everything that was
on the inside of my body
292
00:11:43,417 --> 00:11:45,567
is now on the outside
of my body.
293
00:11:45,587 --> 00:11:47,587
So I think that
whatever I ingested,
294
00:11:47,666 --> 00:11:49,684
it seems to have
cleared my system.
295
00:11:49,685 --> 00:11:51,248
TOMMY:
Listen, I'm heading out soon, so...
296
00:11:51,249 --> 00:11:54,100
Can I get you anything? Soup?
Smoothie, maybe?
297
00:11:54,101 --> 00:11:55,514
CASSANDRA:
Uh, no, no. Thank you.
298
00:11:55,515 --> 00:11:58,091
Uh, Melody and I
will be getting all our meals
299
00:11:58,096 --> 00:12:00,096
off the apps
for the time being.
300
00:12:00,100 --> 00:12:02,150
The kind that come
in sealed containers.
301
00:12:02,151 --> 00:12:05,276
(exhales) I think I need
to lie down again.
302
00:12:05,277 --> 00:12:07,627
Yeah, of course.
Yeah. Get-get your rest.
303
00:12:07,632 --> 00:12:09,207
Um, is-is Melody there?
304
00:12:09,208 --> 00:12:10,804
-Hi, Miss Tommy.
-TOMMY: Hey, sweetheart.
305
00:12:10,805 --> 00:12:13,575
Make sure your mom gets
plenty of electrolytes, okay?
306
00:12:14,462 --> 00:12:17,480
And, uh, I'm sorry
that your trip was ruined.
307
00:12:17,560 --> 00:12:18,969
It's okay.
308
00:12:18,970 --> 00:12:20,473
At least I get to miss school
to take care of her.
309
00:12:20,474 --> 00:12:22,324
Alright, well,
I'll see you later.
310
00:12:22,325 --> 00:12:23,162
Okay. Bye.
311
00:12:23,163 --> 00:12:24,662
Somebody not feeling well?
312
00:12:25,092 --> 00:12:28,076
Yeah. Uh,
Trevor's ex-wife, Cassandra?
313
00:12:28,156 --> 00:12:30,432
-Hmm.
-Yeah, we had the
314
00:12:30,433 --> 00:12:33,500
"am-I-gonna-let-you-raise-
my-daughter" dinner last night.
315
00:12:33,501 --> 00:12:35,943
-The vetting? How'd it go?
-TOMMY: Mm-hmm.
316
00:12:36,022 --> 00:12:37,188
Uh, well, she came down
317
00:12:37,189 --> 00:12:39,177
with a horrible case
of food poisoning
318
00:12:39,178 --> 00:12:41,828
and then basically accused me
of trying to kill her,
319
00:12:41,829 --> 00:12:43,687
so, you know,
not a rousing success.
320
00:12:43,688 --> 00:12:44,962
Oh, no.
321
00:12:45,040 --> 00:12:48,375
You know, I don't know,
maybe it-it was the eggs
322
00:12:48,455 --> 00:12:51,808
or my brown butter sauce turned.
323
00:12:51,887 --> 00:12:53,295
But you seem fine.
324
00:12:53,374 --> 00:12:54,723
Oh, yeah, no, I feel fine.
325
00:12:54,724 --> 00:12:55,711
Did anybody else get sick?
326
00:12:55,712 --> 00:12:56,762
No.
327
00:12:57,399 --> 00:12:59,407
Thank God, just Cassandra.
328
00:13:00,738 --> 00:13:02,080
Huh.
329
00:13:03,347 --> 00:13:05,322
What?
330
00:13:05,323 --> 00:13:07,231
TK:
Well, you know, if it was
331
00:13:07,235 --> 00:13:09,827
bad eggs or rancid butter,
332
00:13:09,828 --> 00:13:12,094
everybody would have
gotten sick, Cap.
333
00:13:12,095 --> 00:13:13,763
Yeah, well,
then maybe it was, uh,
334
00:13:13,764 --> 00:13:16,082
um, some unknown food allergy.
335
00:13:16,087 --> 00:13:17,837
That she hadn't
discovered by 40?
336
00:13:18,533 --> 00:13:21,303
Didn't you say she accused you
of trying to poison her?
337
00:13:21,355 --> 00:13:23,205
-It's convenient.
-TK: Yeah.
338
00:13:23,359 --> 00:13:25,025
Maybe a little
too convenient.
339
00:13:25,105 --> 00:13:27,088
Okay, what are you
guys suggesting?
340
00:13:27,944 --> 00:13:29,176
Sabotage.
341
00:13:30,206 --> 00:13:32,015
Sabotage?
342
00:13:32,016 --> 00:13:35,715
Okay, so you're saying
that she did this to herself?
343
00:13:35,716 --> 00:13:37,219
-TK: Mm-hmm.
-Why would she do that?
344
00:13:37,220 --> 00:13:40,271
Perhaps to construct
a narrative.
345
00:13:40,272 --> 00:13:42,138
A narrative?
What, what narrative?
346
00:13:42,139 --> 00:13:44,397
That at best,
you are an unfit parent
347
00:13:44,398 --> 00:13:46,496
whose living conditions
are less than sanitary.
348
00:13:46,497 --> 00:13:49,331
And at worst,
you're an attempted murderer.
349
00:13:49,411 --> 00:13:53,655
Yeah, it really helps building
sympathy with the kid too.
350
00:13:53,661 --> 00:13:56,011
Exactly. Because then
she doesn't have to
351
00:13:56,091 --> 00:13:57,590
look like the big bad wolf
352
00:13:57,591 --> 00:13:59,188
when she says
she doesn't approve of you.
353
00:13:59,189 --> 00:14:00,933
TOMMY:
Do y'all even hear yourselves right now?
354
00:14:00,934 --> 00:14:04,528
What kind of a person is capable
of being that devious?
355
00:14:04,608 --> 00:14:07,109
Her daughter did start
a shadow war with you
356
00:14:07,189 --> 00:14:09,038
to get you to stop
talking to her dad
357
00:14:09,117 --> 00:14:11,042
that culminated in blackmail.
358
00:14:11,197 --> 00:14:13,367
Where do you think
the bad seed comes from?
359
00:14:13,368 --> 00:14:15,128
The mama tree.
360
00:14:15,129 --> 00:14:16,370
-Yeah.
-TOMMY: Alright.
361
00:14:16,373 --> 00:14:18,816
Listen, even if
Cassandra wanted to do this,
362
00:14:18,895 --> 00:14:23,657
how would she go from not having
any symptoms whatsoever to...
363
00:14:24,833 --> 00:14:26,190
Oh, God.
364
00:14:26,837 --> 00:14:28,536
-The drops.
-What drops?
365
00:14:28,615 --> 00:14:30,298
She had eye drops
at the table.
366
00:14:31,328 --> 00:14:33,587
Exactly.
Swallow a few drops
367
00:14:33,666 --> 00:14:35,833
and it's an express train
to barf town.
368
00:14:36,581 --> 00:14:39,357
Guys, I have made
a terrible mistake.
369
00:14:39,358 --> 00:14:40,438
What?
370
00:14:40,439 --> 00:14:42,189
Cassandra's at my house
right now.
371
00:14:42,190 --> 00:14:44,446
Well, I invited her
to spend the night
372
00:14:44,447 --> 00:14:46,280
so that I could
keep an eye on her.
373
00:14:46,359 --> 00:14:48,526
Then the enemy
is already behind the gate.
374
00:14:48,605 --> 00:14:49,954
Okay, so what do I do now?
375
00:14:50,032 --> 00:14:52,199
You need to take
defensive measures
376
00:14:52,280 --> 00:14:54,346
before she strikes again.
377
00:14:56,137 --> 00:14:58,313
-(traffic noise)
-(insects chirping)
378
00:15:00,070 --> 00:15:02,361
How's the chore chart
revolution?
379
00:15:03,468 --> 00:15:06,078
Well, Mateo signed up
for laundry,
380
00:15:06,079 --> 00:15:07,475
Marjan, shopping and cooking,
381
00:15:07,476 --> 00:15:08,644
so even the crappy jobs
are starting to fill up.
382
00:15:08,645 --> 00:15:11,279
I see no one signed up
for latrine duty
383
00:15:11,909 --> 00:15:13,426
or equipment maintenance.
384
00:15:13,580 --> 00:15:16,110
They'll come around.
For now, I'll fill in the gaps.
385
00:15:16,177 --> 00:15:18,419
You know, I read
that George Patton said,
386
00:15:18,420 --> 00:15:20,501
"Do everything you ask
of those you command."
387
00:15:20,502 --> 00:15:23,403
He also said, "I'm a soldier
and I fight where I'm told."
388
00:15:24,694 --> 00:15:27,620
Sometimes you gotta lean
on the authority, man.
389
00:15:27,625 --> 00:15:30,108
I mean, today
it's toilets and equipment,
390
00:15:30,189 --> 00:15:32,706
but tomorrow,
it could be life or death.
391
00:15:32,784 --> 00:15:35,210
Cap, I've never been
the pull rank kinda guy.
392
00:15:35,290 --> 00:15:36,657
OWEN:
I know, I know.
393
00:15:36,658 --> 00:15:38,872
It's one of the reasons
I chose you.
394
00:15:38,873 --> 00:15:41,390
Look, when I got
my lieutenant badge in New York,
395
00:15:41,391 --> 00:15:43,547
I was the youngest guy in
the house other than the probie.
396
00:15:43,548 --> 00:15:46,007
A wunderkind.
Why am I not surprised?
397
00:15:46,906 --> 00:15:48,998
You know what
a compliment sandwich is?
398
00:15:48,999 --> 00:15:50,319
Two compliments are the bread
399
00:15:50,320 --> 00:15:51,731
and criticism-baloney
is the middle.
400
00:15:51,732 --> 00:15:54,324
And I served 'em up
all over the place.
401
00:15:54,404 --> 00:15:56,404
But I held the baloney.
402
00:15:56,408 --> 00:15:59,759
I mean, look, if a guy
was dry heaving off of a rig,
403
00:15:59,839 --> 00:16:01,172
he wasn't hungover,
404
00:16:01,173 --> 00:16:02,586
he was fighting his way
through the flu
405
00:16:02,587 --> 00:16:03,753
or some old smoke eater
406
00:16:03,756 --> 00:16:05,756
didn't wanna grab
a mop anymore,
407
00:16:05,760 --> 00:16:08,519
he was saving himself
for a vigorous call.
408
00:16:08,520 --> 00:16:11,270
And then one day, my captain
called me into the office
409
00:16:11,271 --> 00:16:14,029
and he just lit me up.
410
00:16:15,095 --> 00:16:18,555
And he told me, "The last day
you can win a popularity contest
411
00:16:19,379 --> 00:16:21,438
"is the day before
you're promoted...
412
00:16:22,385 --> 00:16:23,568
not after."
413
00:16:27,136 --> 00:16:28,619
You hear me?
414
00:16:29,750 --> 00:16:30,991
Yeah.
415
00:16:31,420 --> 00:16:32,962
You're doing great.
416
00:16:37,098 --> 00:16:39,748
You just gave me
a compliment sandwich, didn't you?
417
00:16:41,423 --> 00:16:42,564
(doorbell dings)
418
00:16:45,598 --> 00:16:47,765
Hey, what a nice surprise.
419
00:16:47,769 --> 00:16:49,786
-Oh, good.
-JUDD: How are you?
420
00:16:49,865 --> 00:16:51,105
Good. How are you doin'?
421
00:16:51,106 --> 00:16:52,202
I was just...
422
00:16:52,203 --> 00:16:53,944
I-I-I was I was just, uh,
423
00:16:54,449 --> 00:16:56,679
heating up a can
of pork and beans for dinner.
424
00:16:56,680 --> 00:16:58,031
You want me to throw
another can on there or...
425
00:16:58,032 --> 00:16:59,974
Uh, no. No. Thanks though.
426
00:17:00,053 --> 00:17:01,702
Hey, you want a beer,
at least?
427
00:17:01,705 --> 00:17:06,150
No, I just need
to keep my head clear.
428
00:17:06,231 --> 00:17:07,823
It sounds kinda serious.
429
00:17:08,903 --> 00:17:09,953
I need a favor.
430
00:17:10,332 --> 00:17:11,497
Anything.
431
00:17:12,819 --> 00:17:16,671
Does Charlie have
any baby monitors lying around?
432
00:17:17,754 --> 00:17:20,347
Preferably one with
a record feature.
433
00:17:21,670 --> 00:17:24,521
I'm sure she does.
But what for?
434
00:17:24,601 --> 00:17:26,101
I just need to borrow it.
435
00:17:26,940 --> 00:17:29,181
But you ain't got
no babies to monitor.
436
00:17:29,261 --> 00:17:30,535
Ugh. (sighs)
437
00:17:30,536 --> 00:17:32,524
I told you about Trevor's
ex-wife coming into town.
438
00:17:32,525 --> 00:17:35,451
Yeah, for the whole
vetting process. Yeah.
439
00:17:35,531 --> 00:17:37,382
Well, she's claiming
440
00:17:37,460 --> 00:17:39,990
that she got food poisoning
last night at dinner,
441
00:17:41,042 --> 00:17:44,453
and, um, well,
she's my houseguest while she convalesces.
442
00:17:44,458 --> 00:17:48,568
And I just think
that she's planning something.
443
00:17:50,136 --> 00:17:51,452
Like what?
444
00:17:52,917 --> 00:17:54,232
Sabotage.
445
00:17:54,233 --> 00:17:56,481
And don't take this
the wrong way,
446
00:17:56,482 --> 00:17:58,982
but, uh,
has maybe the cheese
447
00:17:58,987 --> 00:18:02,079
kinda slid off your cracker
a little bit here.
448
00:18:02,080 --> 00:18:04,589
TOMMY: I know, I know,
it sounds, it sounds crazy,
449
00:18:04,590 --> 00:18:07,349
but nothing
makes people crazier
450
00:18:07,429 --> 00:18:10,355
than a child custody
battle, okay?
451
00:18:10,435 --> 00:18:11,695
And when was the last time
452
00:18:11,696 --> 00:18:13,997
you were involved
in a child custody battle?
453
00:18:14,034 --> 00:18:17,869
When I was a child,
my parents' divorce.
454
00:18:18,710 --> 00:18:22,529
These two beautiful souls
that loved each other so much
455
00:18:22,530 --> 00:18:25,464
could no longer bear to be
in the same room together,
456
00:18:25,465 --> 00:18:27,983
not even for an hour
on my birthday.
457
00:18:28,547 --> 00:18:30,046
That's hard.
458
00:18:30,049 --> 00:18:33,242
Yeah, they stopped
talking altogether.
459
00:18:34,501 --> 00:18:36,909
I mean, my mom wouldn't even
return his call
460
00:18:36,988 --> 00:18:38,730
when he got sick,
461
00:18:39,344 --> 00:18:42,553
so I didn't return her call...
462
00:18:45,079 --> 00:18:46,395
ever again.
463
00:18:48,695 --> 00:18:52,939
People do messed-up crap
when their kids are at stake.
464
00:18:53,705 --> 00:18:56,623
And if, if this woman
is up to something...
465
00:18:58,382 --> 00:19:00,465
I'm gonna nail a bitch
to the wall.
466
00:19:05,902 --> 00:19:12,650
What are you doing here, man?
Our shift don't start for another two hours.
467
00:19:12,651 --> 00:19:14,577
Why are you here, probie?
468
00:19:14,655 --> 00:19:16,914
I'm here to help
my new lieutenant knock off
469
00:19:16,915 --> 00:19:19,147
some of the many chores
he gave himself to do.
470
00:19:19,148 --> 00:19:21,918
Well, I appreciate that, man.
You didn't have to do that.
471
00:19:22,004 --> 00:19:24,245
-I'm good, man. (grunts)
-There you go.
472
00:19:24,246 --> 00:19:26,178
-Let me help you out.
-PAUL: I got it, man.
473
00:19:26,179 --> 00:19:29,000
I don't want you getting grease
all on your civvies. Come on.
474
00:19:29,001 --> 00:19:31,673
Well, that'd be better than
if you broke your damn back.
475
00:19:31,674 --> 00:19:34,099
Relax. I'm not gonna
break my back, man.
476
00:19:34,100 --> 00:19:35,513
-(grunts)
-(bone cracks)
477
00:19:35,514 --> 00:19:36,788
(muffled groan)
478
00:19:36,867 --> 00:19:38,533
(tense music playing)
479
00:19:38,612 --> 00:19:40,129
(Paul groans)
480
00:19:41,468 --> 00:19:42,884
(Paul grunting)
481
00:19:43,956 --> 00:19:45,006
You okay?
482
00:19:45,033 --> 00:19:46,266
Yeah. Why?
483
00:19:46,267 --> 00:19:50,300
Because your face
is all bunched up like you was in pain.
484
00:19:50,301 --> 00:19:52,471
Man, ain't no bunching.
What are you talkin' about?
485
00:19:52,472 --> 00:19:53,989
Nah, man. I'm good, okay?
486
00:19:54,569 --> 00:19:55,985
Ain't no pain. See?
487
00:19:56,815 --> 00:19:58,666
-Alright, LT.
-PAUL: Yeah.
488
00:20:02,419 --> 00:20:04,010
(lift whirring)
489
00:20:06,092 --> 00:20:07,142
(softly) God!
490
00:20:11,754 --> 00:20:13,754
We got a call
from Augie Thomas.
491
00:20:13,755 --> 00:20:15,092
Do you know what floor he's on?
492
00:20:15,093 --> 00:20:16,520
DOORMAN:
The Thomases are on the penthouse.
493
00:20:16,521 --> 00:20:18,450
But you'll have to take
the private express elevator.
494
00:20:18,451 --> 00:20:20,209
It's this way.
I'll show you.
495
00:20:21,105 --> 00:20:23,089
(dramatic music playing)
496
00:20:24,296 --> 00:20:26,780
Hello? Austin EMS.
497
00:20:26,784 --> 00:20:28,058
Hello? Anybody home?
498
00:20:28,136 --> 00:20:30,366
(elegant piano music
playing on speakers)
499
00:20:31,125 --> 00:20:34,402
Hi. Sorry. I didn't realize
Vinny had already sent you up.
500
00:20:34,403 --> 00:20:35,650
Thank you for coming so fast.
501
00:20:35,651 --> 00:20:37,137
We got a call
about a woman in labor.
502
00:20:37,138 --> 00:20:39,414
Oh, uh, yeah.
Uh, she's right this way.
503
00:20:39,415 --> 00:20:41,312
But if you wouldn't mind
keeping it down,
504
00:20:41,313 --> 00:20:45,148
Opal wants to foster
a serene, tranquil ambiance.
505
00:20:45,655 --> 00:20:47,838
We were told
that she was in agony.
506
00:20:48,585 --> 00:20:50,695
She is. She's just
not ready to admit it yet.
507
00:20:50,696 --> 00:20:52,926
She's very specific
about her birth plan,
508
00:20:52,927 --> 00:20:55,779
which is based
on calm and quiet.
509
00:20:55,858 --> 00:20:58,743
OPAL THOMAS:
Oh, my God! (groans)
510
00:20:59,774 --> 00:21:01,349
(labored breathing)
511
00:21:01,353 --> 00:21:04,204
Opal, I know it hurts,
but don't forget your breathing.
512
00:21:04,284 --> 00:21:05,358
(heavy breathing)
513
00:21:05,361 --> 00:21:08,304
Seriously, Augie,
you called 9-1-1?
514
00:21:08,305 --> 00:21:11,874
I knew you weren't just going
out for more peppermint oil.
515
00:21:11,875 --> 00:21:13,299
I'm worried about you.
516
00:21:13,300 --> 00:21:14,636
What about our birth plan?
517
00:21:14,637 --> 00:21:16,804
Our baby is supposed
to be born in peace
518
00:21:16,805 --> 00:21:18,386
without a bunch
of beeping machines
519
00:21:18,387 --> 00:21:20,220
and medical interventions.
520
00:21:20,817 --> 00:21:23,151
Look, it was a lovely idea,
521
00:21:23,155 --> 00:21:26,489
but you've been in active labor
for over 27 hours.
522
00:21:26,490 --> 00:21:28,239
At this point,
you're just being stubborn.
523
00:21:28,240 --> 00:21:29,560
And you're not listening!
524
00:21:29,593 --> 00:21:31,852
(screams) I told you
525
00:21:31,931 --> 00:21:34,161
I'm so close to having
this baby. I can feel it.
526
00:21:34,162 --> 00:21:36,513
Tell him, Jenna,
I'm close, right?
527
00:21:36,514 --> 00:21:38,106
How- How dilated am I now?
528
00:21:38,185 --> 00:21:40,202
You're still only
at five centimeters.
529
00:21:40,203 --> 00:21:42,267
And, honey, you're starting
to feel warm to me.
530
00:21:42,268 --> 00:21:44,860
I think you should
let them check you out.
531
00:21:44,941 --> 00:21:48,259
Hey, Opal, Nancy and TK
are gonna take your vitals now.
532
00:21:49,617 --> 00:21:51,117
I take it you're the midwife?
533
00:21:51,120 --> 00:21:53,562
-Jenna. Nice to meet you.
-Nice to meet you.
534
00:21:53,642 --> 00:21:55,308
(sobbing)
535
00:21:55,386 --> 00:21:57,311
-103.2.
-TK: Cap.
536
00:21:57,391 --> 00:21:58,831
Her heart rate's pushing 140.
537
00:21:59,060 --> 00:22:01,986
Hey, Opal.
I am so sorry, honey,
538
00:22:02,066 --> 00:22:04,356
but I think we need
to take you to the hospital.
539
00:22:04,497 --> 00:22:05,922
Uh, no. No hospitals.
540
00:22:05,999 --> 00:22:08,667
You are at high risk
for infection.
541
00:22:08,668 --> 00:22:10,006
And if your heart rate
continues to spike,
542
00:22:10,007 --> 00:22:12,582
then you may be sending
your baby into distress.
543
00:22:12,583 --> 00:22:14,683
JENNA: I have to agree
with them, Opal.
544
00:22:14,684 --> 00:22:16,609
I'll stay behind
and pack up a go-bag
545
00:22:16,688 --> 00:22:18,429
with all your birthing stuff.
546
00:22:18,450 --> 00:22:20,692
The essential oils,
the salt lamp...
547
00:22:20,770 --> 00:22:22,862
-My healing crystals?
-Of course.
548
00:22:22,941 --> 00:22:25,942
We'll do the birth there
and it will be wonderful,
549
00:22:26,023 --> 00:22:27,297
I promise.
550
00:22:27,376 --> 00:22:29,718
(labored breathing)
551
00:22:30,790 --> 00:22:32,360
-Okay.
-(elevator bell dings)
552
00:22:32,361 --> 00:22:34,130
Opal, we're giving you
some fluids.
553
00:22:34,131 --> 00:22:36,059
You seem a little dehydrated,
which is perfectly-
554
00:22:36,060 --> 00:22:38,969
(groaning)
555
00:22:39,050 --> 00:22:40,716
Do you wanna hold my hand?
556
00:22:40,719 --> 00:22:43,203
(groaning continues)
557
00:22:43,204 --> 00:22:45,561
They're getting bigger, Cap.
558
00:22:45,562 --> 00:22:46,762
Shorter intervals, too.
559
00:22:46,763 --> 00:22:49,327
Oh, that means
I'm getting closer, doesn't it?
560
00:22:49,328 --> 00:22:50,928
-Oh!
-(rattling)
561
00:22:52,027 --> 00:22:55,581
AUGIE THOMAS:
What just happened?
562
00:22:55,582 --> 00:22:56,839
I think we stopped.
563
00:22:56,919 --> 00:22:59,436
(panting) We're stuck?
564
00:22:59,515 --> 00:23:00,990
(tense music playing)
565
00:23:01,945 --> 00:23:03,762
Dispatch, this is Rescue 126.
566
00:23:03,765 --> 00:23:05,145
We are in a private elevator
567
00:23:05,146 --> 00:23:07,605
that seems to be having
some sort of power failure.
568
00:23:07,606 --> 00:23:10,219
-Oh, my God, we are stuck!
-Okay, don't worry, alright?
569
00:23:10,220 --> 00:23:11,872
I worked on a bunch
of these back in New York.
570
00:23:11,873 --> 00:23:14,558
Most of the time, it's just
a simple reset, alright?
571
00:23:14,637 --> 00:23:16,970
All we can do right now
is stay calm and-
572
00:23:17,050 --> 00:23:20,811
(screaming) Oh, God! Ohh!
573
00:23:20,891 --> 00:23:22,408
Biggest one yet, Cap.
574
00:23:23,080 --> 00:23:24,579
Opal?
575
00:23:24,658 --> 00:23:26,468
I'm gonna do
a cervical check on you.
576
00:23:26,494 --> 00:23:27,643
Alright? That okay?
577
00:23:27,647 --> 00:23:29,672
(cries)
578
00:23:31,003 --> 00:23:33,930
You are ten centimeters
and fully effaced.
579
00:23:34,009 --> 00:23:35,389
Ten? But she was just at five.
580
00:23:35,420 --> 00:23:38,663
I told you I was close,
but you never listen!
581
00:23:38,669 --> 00:23:41,320
(Opal panting)
582
00:23:42,694 --> 00:23:45,120
Alright, Opal,
it's time for you to push.
583
00:23:45,198 --> 00:23:47,866
What? No. My baby
was supposed to be born
584
00:23:47,945 --> 00:23:49,871
in a peaceful space
with candles.
585
00:23:49,949 --> 00:23:51,449
Not in an elevator!
586
00:23:51,528 --> 00:23:52,878
I know. But here we are.
587
00:23:53,532 --> 00:23:56,625
This is all your fault, Augie.
You never listen!
588
00:23:56,705 --> 00:23:59,314
This, this is why
I asked for a divorce.
589
00:23:59,315 --> 00:24:01,046
-(loud groaning)
-TOMMY: Come on, honey. Push.
590
00:24:01,047 --> 00:24:02,549
-Okay, come on, honey.
-(Opal crying)
591
00:24:02,550 --> 00:24:03,807
Come on. Push.
592
00:24:03,886 --> 00:24:05,719
-OPAL: Oh, God.
-Yeah. You got this.
593
00:24:05,723 --> 00:24:08,908
Push. Push!
594
00:24:08,987 --> 00:24:12,155
Oh, God! It hurts.
It hurts too much.
595
00:24:12,237 --> 00:24:14,754
(crying)
I can't, I can't do this!
596
00:24:14,832 --> 00:24:16,332
Yes, you can, Opal.
597
00:24:16,333 --> 00:24:18,248
You are the bravest,
strongest person I've ever met.
598
00:24:18,249 --> 00:24:19,339
You got this.
599
00:24:19,418 --> 00:24:21,693
-(Opal whimpering)
-Yeah, you got this.
600
00:24:21,694 --> 00:24:24,093
TOMMY: Come on.
Come on, honey.
601
00:24:24,094 --> 00:24:25,144
That's it. That's it.
602
00:24:25,145 --> 00:24:26,855
-Here we go. That's it.
-(Opal groaning)
603
00:24:26,856 --> 00:24:28,189
There you go.
604
00:24:28,269 --> 00:24:29,768
(screaming)
605
00:24:29,771 --> 00:24:32,272
Almost there. Come on.
That's it.
606
00:24:32,293 --> 00:24:34,627
-(Opal panting)
-TOMMY: Yes.
607
00:24:34,706 --> 00:24:37,390
Come on, come on, come on. Yes!
608
00:24:37,470 --> 00:24:39,938
-(baby crying)
-Yeah!
609
00:24:40,793 --> 00:24:41,901
TK, blanket.
610
00:24:42,630 --> 00:24:44,155
Here you go.
611
00:24:45,988 --> 00:24:47,937
(crying continues)
612
00:24:47,975 --> 00:24:50,000
You have a little boy.
613
00:24:50,981 --> 00:24:52,572
You did so good, Opal.
614
00:24:52,650 --> 00:24:54,133
You were amazing.
615
00:24:56,508 --> 00:24:57,558
Hey.
616
00:25:02,445 --> 00:25:03,987
(crying)
617
00:25:04,691 --> 00:25:06,265
Oh, wow.
618
00:25:06,345 --> 00:25:07,511
Oh...
619
00:25:07,865 --> 00:25:09,415
He looks just like you.
620
00:25:09,869 --> 00:25:10,942
Poor guy.
621
00:25:11,021 --> 00:25:12,713
(gentle music playing)
622
00:25:13,450 --> 00:25:15,551
No, it's a good thing.
623
00:25:17,458 --> 00:25:19,568
We made something beautiful,
didn't we?
624
00:25:21,542 --> 00:25:23,066
God, I love you.
625
00:25:23,880 --> 00:25:24,930
Sorry.
626
00:25:24,931 --> 00:25:28,237
I know I'm not supposed to say
that anymore, but it's true.
627
00:25:28,238 --> 00:25:30,247
โชโช
628
00:25:33,174 --> 00:25:35,732
-(sniffles)
-(music turns ominous)
629
00:25:35,737 --> 00:25:38,755
Hey. Hey! What's happening?
630
00:25:38,835 --> 00:25:40,518
-Opal. Opal.
-Here, here.
631
00:25:40,597 --> 00:25:41,879
Keep your eyes open for me.
632
00:25:42,676 --> 00:25:44,585
-AUGIE: Opal?
-TOMMY: Opal.
633
00:25:44,605 --> 00:25:45,655
Opal!
634
00:25:51,769 --> 00:25:52,819
(radio static)
635
00:25:52,863 --> 00:25:54,938
Dispatch, we have a patient
636
00:25:54,942 --> 00:25:57,367
who needs massive
transfusion protocols.
637
00:25:57,448 --> 00:25:59,631
Is there a rig
in service with blood?
638
00:26:00,804 --> 00:26:03,288
No, but St. Raymond's
is a donation center.
639
00:26:03,289 --> 00:26:06,298
Let's see.
Okay, it looks like 122 is there now.
640
00:26:06,299 --> 00:26:07,634
I can have them bring you
some O-negative.
641
00:26:07,635 --> 00:26:09,136
They should be there
in about 15 minutes.
642
00:26:09,137 --> 00:26:10,995
I need you to get
'em here in ten.
643
00:26:12,478 --> 00:26:14,235
Okay. Yeah.
Uh, I'll see what I can do.
644
00:26:14,236 --> 00:26:17,262
But in the meantime,
let's make sure Fire has a way to get it to you.
645
00:26:17,263 --> 00:26:19,491
I'm downloading the blueprints
for the building now.
646
00:26:19,492 --> 00:26:20,993
You know which floor
you're stuck on?
647
00:26:20,994 --> 00:26:22,327
(baby crying)
648
00:26:22,331 --> 00:26:25,666
Uh, no, I don't.
We're on an express elevator.
649
00:26:25,667 --> 00:26:27,097
There aren't any numbers
on the panel
650
00:26:27,098 --> 00:26:29,010
between the penthouse
and the fifth floor.
651
00:26:29,011 --> 00:26:30,701
Right. No, that does
sound tricky.
652
00:26:30,702 --> 00:26:33,352
It would just help Fire a lot
if we can narrow it down.
653
00:26:33,353 --> 00:26:35,614
TK, do you think you can open
the elevator doors
654
00:26:35,615 --> 00:26:37,175
to find out what floor we're on?
655
00:26:37,544 --> 00:26:38,927
Yeah. Yeah, Cap.
656
00:26:40,476 --> 00:26:43,310
(baby crying)
657
00:26:43,330 --> 00:26:46,728
Hopefully, you made it
far enough down
658
00:26:46,729 --> 00:26:49,141
for Fire to access you
from the landing doors on five.
659
00:26:49,142 --> 00:26:51,952
-(grunting)
-(metallic creaking)
660
00:26:53,484 --> 00:26:54,918
We're on 17, Cap.
661
00:26:55,672 --> 00:26:56,913
Seventeen.
662
00:26:56,914 --> 00:26:58,068
So not overly close to five.
663
00:26:58,069 --> 00:26:59,418
WYATT HARRIS:
It's okay.
664
00:26:59,419 --> 00:27:01,241
Got the best people
in the world coming to you now.
665
00:27:01,242 --> 00:27:03,292
-(baby crying)
-Why is this happening?
666
00:27:03,748 --> 00:27:05,264
It's called DIC.
667
00:27:05,341 --> 00:27:08,175
Disseminated
Intravascular Coagulation.
668
00:27:08,176 --> 00:27:10,109
She must have hemorrhaged
after delivery
669
00:27:10,110 --> 00:27:11,779
and her body's depleted
of clotting factors.
670
00:27:11,780 --> 00:27:12,929
What does that mean?
671
00:27:12,932 --> 00:27:14,949
It means she needs
a blood transfusion.
672
00:27:14,950 --> 00:27:16,773
So there's nothing
we can do for her in here?
673
00:27:16,774 --> 00:27:17,881
Not without help.
674
00:27:17,959 --> 00:27:20,276
(wailing and honking)
675
00:27:20,277 --> 00:27:23,711
EMS is trapped
in the express elevator on the 17th floor
676
00:27:23,712 --> 00:27:26,291
with a postpartum patient
who's in critical need of blood,
677
00:27:26,292 --> 00:27:27,461
which should be here
any minute.
678
00:27:27,462 --> 00:27:29,737
OWEN: Alright.
Dispatch, this is Strand.
679
00:27:29,816 --> 00:27:32,801
Is there another elevator shaft
to give us better access?
680
00:27:32,802 --> 00:27:34,491
Uh, no.
All the regular elevators
681
00:27:34,492 --> 00:27:36,144
are on the opposite side
of the building.
682
00:27:36,145 --> 00:27:38,148
Unfortunately, it looks like
the express elevator
683
00:27:38,149 --> 00:27:40,002
is a blind shaft
with no landing doors
684
00:27:40,003 --> 00:27:41,933
between the 32nd
and the fifth floors.
685
00:27:42,007 --> 00:27:43,098
OWEN: Roger that.
686
00:27:43,101 --> 00:27:45,176
Okay, we're headed
to the 17th floor.
687
00:27:45,254 --> 00:27:47,831
But you heard dispatch.
There's no doors.
688
00:27:47,836 --> 00:27:49,352
-So we make one.
-That's right.
689
00:27:49,506 --> 00:27:51,615
Heavy equipment, 126.
Let's go.
690
00:27:51,693 --> 00:27:53,101
We're going on a hike.
691
00:27:53,179 --> 00:27:55,196
(baby crying)
692
00:27:55,197 --> 00:27:57,186
TOMMY: She's bleeding
through the lap pads.
693
00:27:57,187 --> 00:27:59,463
-TK, what's her BP?
-Come on.
694
00:27:59,464 --> 00:28:01,195
LIFEPAK's
not reading anymore, Cap.
695
00:28:01,196 --> 00:28:03,786
She must have lost at least
a liter of blood already.
696
00:28:03,792 --> 00:28:05,550
Nancy, keep bolusing fluids.
697
00:28:05,551 --> 00:28:07,708
-This is our last bag.
-(baby crying)
698
00:28:07,709 --> 00:28:08,966
Mommy's gonna be okay.
699
00:28:08,967 --> 00:28:10,714
Please tell me
they're gonna be here soon.
700
00:28:10,715 --> 00:28:13,324
(crying continues)
701
00:28:13,404 --> 00:28:16,571
Have EMS meet us on
the 17th floor with the blood.
702
00:28:16,651 --> 00:28:19,181
We're gonna access the elevator
through the wall.
703
00:28:19,182 --> 00:28:20,491
Copy that, Captain Strand.
704
00:28:20,492 --> 00:28:22,842
They should be on scene
in the next two minutes.
705
00:28:23,015 --> 00:28:25,073
Hey, 126. Let's hustle.
Come on!
706
00:28:25,074 --> 00:28:26,245
-(Paul grunting)
-JUDD: Hey, LT.
707
00:28:26,246 --> 00:28:27,581
You need me
to get that for you?
708
00:28:27,582 --> 00:28:28,918
Hey, man, everyone's got
enough of a load
709
00:28:28,919 --> 00:28:30,253
in the back, okay?
I got it. (grunts)
710
00:28:30,254 --> 00:28:31,772
You sure? 'Cause it looks
like you're really-
711
00:28:31,773 --> 00:28:33,593
Look, I said I got it, okay?
Come on. Go, go, go!
712
00:28:33,594 --> 00:28:35,146
-Okay, okay.
-PAUL: Go, go! (grunts)
713
00:28:35,147 --> 00:28:36,467
(dramatic music playing)
714
00:28:37,602 --> 00:28:40,453
This is Rescue 126.
We're on the 17th.
715
00:28:40,454 --> 00:28:42,535
You guys gotta start
making some noise
716
00:28:42,536 --> 00:28:43,926
so we know
where to find you.
717
00:28:43,965 --> 00:28:45,890
Make some noise. Hey!
718
00:28:45,969 --> 00:28:47,419
-NANCY: We're here!
-Help!
719
00:28:47,420 --> 00:28:48,639
-(baby crying)
-TK and TOMMY: Hey!
720
00:28:48,640 --> 00:28:51,233
-NANCY: We're here!
-TK and AUGIE: Hey!
721
00:28:52,816 --> 00:28:54,491
โชโช
722
00:28:56,640 --> 00:28:57,748
(thudding)
723
00:28:57,749 --> 00:29:01,332
-NANCY (muffled): We're here!
-TOMMY (muffled): Here!
724
00:29:01,333 --> 00:29:03,241
They're right here, Cap.
Right here.
725
00:29:03,245 --> 00:29:05,003
-Let's mark it.
-Yep.
726
00:29:05,082 --> 00:29:06,952
Alright, let's get
the hammer going.
727
00:29:12,263 --> 00:29:14,322
Alright.
Let's go, Lieutenant.
728
00:29:15,027 --> 00:29:17,602
(Paul groaning)
729
00:29:18,275 --> 00:29:20,685
-You good? Okay.
-Yeah, yeah, yeah. I'm on it, Cap.
730
00:29:22,041 --> 00:29:24,116
-(whirring)
-(grunts)
731
00:29:24,195 --> 00:29:25,786
(jackhammer rattling)
732
00:29:26,476 --> 00:29:29,006
-(muffled rattling)
-(dramatic music playing)
733
00:29:30,041 --> 00:29:31,851
-(groans)
-(rattling continues)
734
00:29:33,715 --> 00:29:34,865
-Hey!
-(Paul groans)
735
00:29:35,552 --> 00:29:37,202
Blood delivery's here, Cap.
736
00:29:38,500 --> 00:29:39,550
(grunting)
737
00:29:42,508 --> 00:29:43,841
(grunting continues)
738
00:29:43,918 --> 00:29:46,069
(rattling continues,
clangs metal)
739
00:29:46,073 --> 00:29:48,497
(screaming in pain)
740
00:29:48,498 --> 00:29:50,581
-Why did they stop?
-(monitor beeping rapidly then steadily)
741
00:29:50,582 --> 00:29:52,343
She lost her pulse.
I'm starting compressions, Cap.
742
00:29:52,344 --> 00:29:54,152
AUGIE:
Oh, God. No, no, no!
743
00:29:55,926 --> 00:29:57,442
The chisels busted, Cap.
744
00:29:57,520 --> 00:29:58,570
Damn it.
745
00:30:02,106 --> 00:30:03,955
AUGIE:
Oh, God, Opal. No, no, no!
746
00:30:04,033 --> 00:30:05,291
(baby crying)
747
00:30:05,370 --> 00:30:07,220
(dramatic music continues)
748
00:30:16,576 --> 00:30:17,626
Oh.
749
00:30:23,572 --> 00:30:24,647
Captain.
750
00:30:24,650 --> 00:30:25,700
(baby crying)
751
00:30:28,099 --> 00:30:29,307
(grunts)
752
00:30:30,270 --> 00:30:32,253
One, two, three.
753
00:30:32,332 --> 00:30:35,425
(crying continues)
754
00:30:35,505 --> 00:30:36,947
โชโช
755
00:30:36,951 --> 00:30:38,283
Still nothing, Cap.
756
00:30:38,361 --> 00:30:39,869
We're too late, aren't we?
757
00:30:41,459 --> 00:30:42,750
Keep going.
758
00:30:44,632 --> 00:30:47,841
("Maybe We're Alright"
by Guster playing)
759
00:30:53,892 --> 00:30:57,403
โชโช
760
00:31:02,242 --> 00:31:07,170
โช Miles and miles go by
from this window seat โช
761
00:31:10,576 --> 00:31:15,896
โช The lies we tell ourselves
just to fall asleep โช
762
00:31:19,928 --> 00:31:22,787
โช It's hard to know
exactly when it changed โช
763
00:31:24,437 --> 00:31:26,787
โช With all the puzzle
pieces out of place โช
764
00:31:28,387 --> 00:31:30,054
โช Everything that's good...
765
00:31:30,131 --> 00:31:32,298
-Please don't die, Opal.
-(baby crying)
766
00:31:32,453 --> 00:31:34,729
Our baby needs you.
He needs his mom.
767
00:31:34,808 --> 00:31:36,457
โช ...but now it's over
768
00:31:36,461 --> 00:31:38,795
Cap, I'm getting a pulse.
769
00:31:38,799 --> 00:31:40,132
BP's back too.
770
00:31:40,151 --> 00:31:42,202
50s over 20 and rising.
771
00:31:42,974 --> 00:31:44,323
Thank God.
772
00:31:44,327 --> 00:31:46,327
-Come on, girl.
-Come on.
773
00:31:46,328 --> 00:31:47,866
-Come on.
-Come on, Opal. Come on, come on.
774
00:31:47,867 --> 00:31:49,486
-โช ...one day older
-Come on, Opal.
775
00:31:49,487 --> 00:31:51,897
-โช Surprise, surprise
-Wake up, Opal. Come on.
776
00:31:52,418 --> 00:31:54,519
-Come on, Opal. Come on.
-(baby crying)
777
00:31:55,424 --> 00:31:57,591
-Oh.
-OPAL: Augie.
778
00:31:57,670 --> 00:31:58,720
Yeah, yeah.
779
00:31:59,691 --> 00:32:03,743
โช Chasing fireflies
as the sky turned gray โช
780
00:32:04,384 --> 00:32:05,959
I love you, too.
781
00:32:06,037 --> 00:32:08,538
โช Bah, ba-ba-ba-bah
782
00:32:08,617 --> 00:32:12,469
โช Maybe we're alright
ba-ba-ba-bah โช
783
00:32:13,627 --> 00:32:17,371
โช We're just one day older
784
00:32:17,377 --> 00:32:19,819
โช Surprise, surprise
785
00:32:24,983 --> 00:32:26,316
Alright, everybody.
786
00:32:26,317 --> 00:32:28,731
Sooner we decon the bus,
sooner we decon ourselves.
787
00:32:28,732 --> 00:32:29,989
(Nancy sighs)
788
00:32:30,327 --> 00:32:32,970
(cell phone buzzing)
789
00:32:35,246 --> 00:32:36,745
Yes?
790
00:32:36,749 --> 00:32:38,232
This is she.
791
00:32:39,939 --> 00:32:41,280
Oh, my God.
792
00:32:41,850 --> 00:32:44,093
Uh, okay. Yeah.
793
00:32:44,097 --> 00:32:45,872
Uh, of course,
yes, I understand.
794
00:32:46,694 --> 00:32:48,711
I-I'll be there right away.
795
00:32:50,218 --> 00:32:51,792
Cap, everything okay?
796
00:32:51,870 --> 00:32:54,371
(sighs)
Izzy just got suspended.
797
00:32:54,451 --> 00:32:56,041
They found her
with a weed pen.
798
00:32:56,121 --> 00:32:57,395
-TK: What?
-Izzy?
799
00:32:57,396 --> 00:32:59,794
-I don't believe that.
-No, I know.
800
00:32:59,795 --> 00:33:01,464
She would never
do something like this.
801
00:33:01,465 --> 00:33:03,657
But I know someone who would.
802
00:33:05,807 --> 00:33:06,857
Oh.
803
00:33:06,858 --> 00:33:08,829
Sabotage.
804
00:33:08,830 --> 00:33:09,921
Mm-hmm.
805
00:33:09,922 --> 00:33:12,319
Alright, you should feel
a soothing, cool
806
00:33:12,320 --> 00:33:13,427
and relaxing warmth,
807
00:33:13,428 --> 00:33:15,174
but it says
to remove immediately
808
00:33:15,175 --> 00:33:16,995
if you have-
experience rash, hives,
809
00:33:16,996 --> 00:33:18,688
or explosive diarrhea.
810
00:33:20,093 --> 00:33:22,278
Okay, I will
keep that in mind.
811
00:33:23,192 --> 00:33:26,515
What you say, Cap,
you need anything?
812
00:33:26,516 --> 00:33:29,350
No, I just need a word
with Paul for a sec.
813
00:33:29,371 --> 00:33:30,754
Yes, sir.
814
00:33:31,976 --> 00:33:36,885
Cap, listen, I'm-I'm sorry
about the jackhammer, okay?
815
00:33:36,886 --> 00:33:38,811
I don't give a damn about that.
816
00:33:40,301 --> 00:33:42,402
What I care about
is the breach of trust.
817
00:33:45,403 --> 00:33:49,372
Did you or did you not hide
an injury from me on a call?
818
00:33:51,490 --> 00:33:53,232
I tweaked my back
this morning.
819
00:33:53,236 --> 00:33:54,919
Doing what?
820
00:33:54,996 --> 00:33:56,405
Cleaning the roof ladder.
821
00:33:56,406 --> 00:33:57,668
What the hell's
a lieutenant doing
822
00:33:57,669 --> 00:33:58,869
cleaning a roof ladder?
823
00:33:58,870 --> 00:34:01,843
I just didn't wanna
force anybody else to do it.
824
00:34:01,844 --> 00:34:04,920
No. You did it because
you want everybody to like you.
825
00:34:05,945 --> 00:34:07,875
-Did I make
a mistake with you? -No. Cap...
826
00:34:07,876 --> 00:34:09,601
Because I'm starting
to feel like maybe I did.
827
00:34:09,602 --> 00:34:11,460
(Paul sighs, groans)
828
00:34:12,049 --> 00:34:13,423
Listen.
829
00:34:14,828 --> 00:34:16,278
No. Okay?
830
00:34:16,298 --> 00:34:17,973
You did not make a mistake.
831
00:34:18,803 --> 00:34:20,353
I just... (sighs)
832
00:34:20,354 --> 00:34:23,311
The night before I started,
I had this dream
833
00:34:23,312 --> 00:34:24,815
and I guess
it kinda freaked me out.
834
00:34:24,816 --> 00:34:27,150
I mean,
I was at a, a 126 hang,
835
00:34:27,228 --> 00:34:30,472
except two boys
that I grew up with were there too.
836
00:34:30,477 --> 00:34:32,085
Kyle and Eric.
837
00:34:32,089 --> 00:34:34,572
They were,
they were my best friends growing up.
838
00:34:34,652 --> 00:34:36,462
I mean,
we did everything together.
839
00:34:36,489 --> 00:34:38,672
We were inseparable
until the summer
840
00:34:38,673 --> 00:34:40,664
between middle school
and high school,
841
00:34:40,665 --> 00:34:45,000
when I found out that they were
hanging out together without me.
842
00:34:45,507 --> 00:34:47,674
When I got the guts
to ask 'em why,
843
00:34:48,847 --> 00:34:51,364
they told me it was
because I'm not really a boy,
844
00:34:51,519 --> 00:34:54,587
and it was weird for them to be
hanging out with me, you know.
845
00:34:55,376 --> 00:34:56,784
I mean, I was the same kid
846
00:34:56,863 --> 00:34:58,713
that they had been
hanging out with
847
00:34:58,792 --> 00:35:00,367
all that time before,
848
00:35:00,368 --> 00:35:01,706
but now they started
to see me differently
849
00:35:01,707 --> 00:35:03,690
because my body changed.
850
00:35:04,394 --> 00:35:06,636
I lost my best friends.
851
00:35:07,217 --> 00:35:09,384
And in my dream, the 126,
852
00:35:09,385 --> 00:35:10,557
they turned their backs on me
853
00:35:10,558 --> 00:35:12,548
the, the same way
that Kyle and Eric did.
854
00:35:13,229 --> 00:35:14,670
I don't...
855
00:35:14,749 --> 00:35:17,625
I don't want this change
to make them see me differently.
856
00:35:18,999 --> 00:35:22,392
I don't want this promotion
to affect what we have.
857
00:35:25,177 --> 00:35:27,177
That's the burden
of leadership.
858
00:35:28,351 --> 00:35:31,060
And if you want it, you have
to be willing to accept it.
859
00:35:31,767 --> 00:35:33,416
You think you can do that?
860
00:35:36,050 --> 00:35:38,008
Yeah, Cap. I can.
861
00:35:39,282 --> 00:35:40,332
Good.
862
00:35:40,333 --> 00:35:42,304
Alright. Let's see
what you got going on here.
863
00:35:42,305 --> 00:35:43,565
-Oh, no, it's- I-I just. I-
-Right there?
864
00:35:43,566 --> 00:35:45,794
-(groaning) Yeah. That's- Uh...
-And right there?
865
00:35:45,795 --> 00:35:49,054
-PAUL: Yep.
-OWEN: Yeah, T7 and T10 here.
866
00:35:49,485 --> 00:35:51,077
-Do you mind?
-Okay.
867
00:35:51,731 --> 00:35:53,832
-(bones crack)
-Oh-ho! Oh-ho!
868
00:35:54,479 --> 00:35:55,628
Hey.
869
00:35:57,452 --> 00:36:02,510
-Izzy, go to your room.
-But I'm telling you, I didn't do it.
870
00:36:02,511 --> 00:36:04,604
-TOMMY: Go.
-(Izzy sighs)
871
00:36:06,612 --> 00:36:09,504
Is everything okay?
872
00:36:09,525 --> 00:36:13,027
Uh, Izzy opened up
her notebook in math class
873
00:36:13,108 --> 00:36:14,791
and a weed pen fell out.
874
00:36:15,688 --> 00:36:19,280
Yeah, so I guess everything's
going according to plan.
875
00:36:19,281 --> 00:36:21,958
Well... Well, what do you mean,
according to plan?
876
00:36:21,959 --> 00:36:23,384
Your plan.
877
00:36:23,385 --> 00:36:24,889
To make me
look like an unfit mother
878
00:36:24,890 --> 00:36:26,723
so that you can deny
your blessing
879
00:36:26,802 --> 00:36:28,635
to Trevor's and my marriage.
880
00:36:28,715 --> 00:36:31,065
Wow. You have officially
gone around the bend.
881
00:36:31,066 --> 00:36:33,239
You know, I didn't think
you could sink lower
882
00:36:33,240 --> 00:36:35,410
than making yourself sick
in front of a room
883
00:36:35,411 --> 00:36:36,818
full of children.
884
00:36:36,839 --> 00:36:38,397
Children who will never unsee
885
00:36:38,398 --> 00:36:40,345
what you did
to my brown butter gnocchi.
886
00:36:40,346 --> 00:36:44,348
But then to use Izzy as a pawn
in your sick little game,
887
00:36:44,429 --> 00:36:46,170
that's next-level evil.
888
00:36:46,249 --> 00:36:47,932
(scoffs) You need help.
889
00:36:48,011 --> 00:36:50,237
No. You're gonna need help.
Legal help.
890
00:36:51,034 --> 00:36:52,867
Because her backpack...
891
00:36:54,023 --> 00:36:58,084
hangs right here
in direct sightline...
892
00:36:59,292 --> 00:37:00,365
to this.
893
00:37:00,870 --> 00:37:02,870
What, is that a baby monitor?
894
00:37:02,871 --> 00:37:04,452
With motion-activated recording.
895
00:37:04,453 --> 00:37:06,729
So all I have to do
is run the footage back
896
00:37:06,807 --> 00:37:08,691
and catch you red-handed.
897
00:37:10,389 --> 00:37:13,299
So you wanna confess now?
898
00:37:13,304 --> 00:37:15,496
Save yourself the shame?
899
00:37:16,660 --> 00:37:18,169
MELODY PARKS:
It was me.
900
00:37:19,592 --> 00:37:21,091
I put it in her backpack.
901
00:37:21,169 --> 00:37:22,576
Melody?
902
00:37:22,656 --> 00:37:24,014
(sighs) You?
903
00:37:24,994 --> 00:37:27,269
Where did you get a weed pen?
904
00:37:27,349 --> 00:37:31,276
Some kid at school.
I promise, I never tried it.
905
00:37:31,277 --> 00:37:34,345
Melody, did you have
something to do
906
00:37:34,346 --> 00:37:35,996
with making your mother sick?
907
00:37:38,129 --> 00:37:40,129
I put eyedrops in your wine.
908
00:37:40,859 --> 00:37:42,467
Why on earth
would you do that?
909
00:37:43,214 --> 00:37:46,198
I thought that if you believed
Miss Tommy was a bad mom,
910
00:37:46,199 --> 00:37:48,373
that you'd tell dad
that he couldn't marry her
911
00:37:48,374 --> 00:37:51,275
and insist that I move back
to Kansas with you.
912
00:37:51,276 --> 00:37:54,218
CASSANDRA:
Okay, I-I don't understand.
913
00:37:54,219 --> 00:37:55,828
I thought you loved Tommy.
914
00:37:55,906 --> 00:37:57,056
I do.
915
00:37:57,059 --> 00:37:58,809
Then why would you
wanna hurt her?
916
00:37:59,487 --> 00:38:00,945
Because I'm not her mom.
917
00:38:00,946 --> 00:38:02,568
I wanna move back
to Kansas with you.
918
00:38:02,569 --> 00:38:03,844
I wanna live with you.
919
00:38:03,922 --> 00:38:06,515
I just didn't want daddy
and Miss Tommy to hate me.
920
00:38:07,095 --> 00:38:09,020
-I'm sorry. (crying)
-CASSANDRA: Oh.
921
00:38:09,099 --> 00:38:10,232
Honey.
922
00:38:11,771 --> 00:38:13,321
MELODY (crying):
I'm sorry.
923
00:38:14,276 --> 00:38:15,909
(crying, sniffles)
924
00:38:28,731 --> 00:38:29,955
Whoo!
925
00:38:29,958 --> 00:38:32,125
Murdered in cold blood, baby.
Let's go.
926
00:38:32,129 --> 00:38:33,219
-Yeah.
-Mm!
927
00:38:33,220 --> 00:38:34,724
-(indistinct chatter)
-(Mateo laughs)
928
00:38:34,725 --> 00:38:36,558
-Hey, guys.
-MATEO: What up, LT?
929
00:38:36,559 --> 00:38:38,975
You just missed Marj make
the luckiest shot of her life.
930
00:38:38,976 --> 00:38:40,569
Run it back. We'll see
how lucky it was.
931
00:38:40,570 --> 00:38:42,663
-NANCY: It's on.
-MATEO: Come on.
932
00:38:42,664 --> 00:38:44,653
MARJAN: Hey, uh, Paul,
you and Asha free
933
00:38:44,654 --> 00:38:46,671
for a 126 hang this weekend?
934
00:38:46,825 --> 00:38:49,325
Joe and I
were thinking about hosting.
935
00:38:49,326 --> 00:38:50,756
I see no one signed up
for latrine duty yet.
936
00:38:50,757 --> 00:38:52,015
Is that right?
937
00:38:52,016 --> 00:38:53,947
And yet, here you all
are playing shuffleboard.
938
00:38:53,948 --> 00:38:55,672
Um-huh.
Is that a problem?
939
00:38:55,676 --> 00:38:57,368
You're damn right
it's a problem.
940
00:38:58,940 --> 00:39:01,410
The toilet bowls have more soil
than Cap's ficus.
941
00:39:02,297 --> 00:39:04,707
Grab the probie, get up there
and make 'em shine.
942
00:39:04,708 --> 00:39:07,031
But I thought this was
a volunteer system.
943
00:39:07,032 --> 00:39:08,701
Well, consider
yourself volun-told.
944
00:39:08,702 --> 00:39:09,810
Now go.
945
00:39:11,131 --> 00:39:13,721
Unless there's something else
you wanna discuss?
946
00:39:14,972 --> 00:39:16,239
No, sir.
947
00:39:19,072 --> 00:39:21,331
MARJAN:
You know what, Lieutenant?
948
00:39:22,654 --> 00:39:25,047
There is something
I'd like to say, actually.
949
00:39:28,742 --> 00:39:30,258
Go on.
950
00:39:30,670 --> 00:39:33,320
Are you and Asha coming to
hang this weekend or what?
951
00:39:36,107 --> 00:39:37,449
You know it, Marj.
952
00:39:38,853 --> 00:39:41,443
Oh, and, Marjan, don't forget
to unclog the drains.
953
00:39:41,768 --> 00:39:42,818
Yeah, yeah.
954
00:39:43,288 --> 00:39:44,338
Love you, LT.
955
00:39:48,448 --> 00:39:51,224
(peppy music playing)
956
00:39:54,143 --> 00:39:55,193
-Hey.
-Hey.
957
00:39:55,194 --> 00:39:58,301
Thank you for meeting me
in the middle of your shift.
958
00:39:58,302 --> 00:40:01,078
Oh, no worries.
I, uh, I got you a doppio,
959
00:40:01,750 --> 00:40:02,916
half stevia.
960
00:40:03,813 --> 00:40:06,756
So, how did the drop-off go?
961
00:40:06,836 --> 00:40:08,669
TREVOR: (sighs) Good.
962
00:40:08,670 --> 00:40:10,524
Good. Got Cassandra off
to the airport
963
00:40:10,525 --> 00:40:11,934
with plenty of time to spare.
964
00:40:12,831 --> 00:40:14,514
Enough time for us to talk.
965
00:40:14,592 --> 00:40:17,944
Oh. Um... what'd she say?
966
00:40:17,945 --> 00:40:20,511
That while the trip was not
without its challenges...
967
00:40:20,512 --> 00:40:21,562
TOMMY: Hmm.
968
00:40:21,607 --> 00:40:23,749
...she's decided
to give us her blessing.
969
00:40:24,946 --> 00:40:27,131
We're getting married, Tommy.
(chuckles)
970
00:40:28,286 --> 00:40:30,036
Oh. What about,
what about Melody?
971
00:40:30,457 --> 00:40:33,047
Oh, she's grounded for
the rest of her natural life.
972
00:40:33,221 --> 00:40:34,646
Um...
973
00:40:34,650 --> 00:40:36,558
Does she still wanna
move to Kansas?
974
00:40:37,472 --> 00:40:41,807
She, uh... still seems
pretty set on that,
975
00:40:41,889 --> 00:40:44,874
but I'm hoping
it's just a phase.
976
00:40:46,657 --> 00:40:49,583
I saw her eyes
when she said it, Trevor.
977
00:40:49,663 --> 00:40:50,923
I don't think it's a phase.
978
00:40:51,074 --> 00:40:52,348
Listen,
979
00:40:52,427 --> 00:40:54,853
if it comes to that
and she moves back,
980
00:40:54,932 --> 00:40:56,806
we'll find a way
to make it work.
981
00:40:58,012 --> 00:41:00,422
I promise you, Tommy,
no matter what happens,
982
00:41:00,427 --> 00:41:02,702
I'll be the husband
you deserve.
983
00:41:03,950 --> 00:41:07,919
But are you gonna be
the father that she deserves?
984
00:41:08,793 --> 00:41:10,276
When I was growing up,
985
00:41:10,280 --> 00:41:13,372
I was split down the middle
between my parents.
986
00:41:14,137 --> 00:41:17,481
I would have given anything
for the chance to-
987
00:41:18,629 --> 00:41:20,905
for all of us to spend time
988
00:41:21,058 --> 00:41:23,409
together as a family
once in a while.
989
00:41:24,899 --> 00:41:26,875
Even if it was a broken one?
990
00:41:29,334 --> 00:41:31,468
One of the reasons
I fell in love with you...
991
00:41:33,342 --> 00:41:38,020
was because of your involvement
and, and devotion to Melody.
992
00:41:40,097 --> 00:41:42,115
If your daughter
moves back to Kansas,
993
00:41:42,193 --> 00:41:45,120
I don't see a world where
you don't move back with her.
994
00:41:47,354 --> 00:41:50,005
Would you ever consider
relocating to Topeka?
995
00:41:51,637 --> 00:41:53,512
I can't do that to my girls.
996
00:41:54,643 --> 00:41:56,310
I didn't think so.
997
00:41:58,383 --> 00:42:03,309
I've always believed that God
brought us together
998
00:42:03,310 --> 00:42:05,244
for a reason.
999
00:42:07,227 --> 00:42:09,097
(voice breaking)
I believe that too.
1000
00:42:11,678 --> 00:42:14,012
You called it a miracle once.
1001
00:42:15,018 --> 00:42:16,517
And it is.
(sniffles)
1002
00:42:18,859 --> 00:42:20,984
You got me to love again.
1003
00:42:27,618 --> 00:42:30,953
(gentle guitar music playing)
1004
00:42:31,032 --> 00:42:32,549
I'm gonna miss you.
1005
00:42:34,540 --> 00:42:36,391
I'm gonna miss you too.
1006
00:42:36,469 --> 00:42:39,120
("El Saber (Dusk Version)"
by Gaby Moreno playing)
1007
00:42:39,124 --> 00:42:41,817
(singing in Spanish)
1008
00:42:53,745 --> 00:42:56,388
(song continues)
1009
00:43:08,867 --> 00:43:11,001
(line ringing)
1010
00:43:14,304 --> 00:43:15,354
Mami.
1011
00:43:16,549 --> 00:43:18,141
Soy yo.
1012
00:43:23,648 --> 00:43:26,357
(country rock
theme music playing)
1013
00:43:52,994 --> 00:43:54,919
(music fades out)
1014
00:43:54,996 --> 00:43:58,139
(fanfare playing)
1015
00:43:58,189 --> 00:44:02,739
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
73576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.