Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
WeTV ஆல் துணை மற்றும் ஸ்கைச ou ல்டன் மூலம் கிழிந்தது
Instagram Instagram இல் @skysoultan ஐப் பின்தொடரவும்
2
00:00:22,986 --> 00:00:28,976
Days பழைய நாட்களை ஒரு டிரான்ஸில் நினைவில் கொள்வது
3
00:00:29,326 --> 00:00:36,136
Together நாங்கள் ஒன்றாக போராட விதிக்கப்பட்டுள்ளோம்
4
00:00:36,416 --> 00:00:43,116
கடந்த காலம் போய்விட்டது, ஆனால் நினைவகம் நீடிக்கிறது
5
00:00:43,436 --> 00:00:50,456
Happiness எங்கள் மகிழ்ச்சி மற்றும் துக்கம்
நல்ல பழைய நாட்களில்
6
00:00:50,666 --> 00:00:57,296
Travel பயணம் கடினம்,
கூட்டத்தின் வழியாக, நேரத்தின் இறுதி வரை
7
00:00:57,616 --> 00:01:05,816
♪ நான் தைரியமானவன், வெல்லமுடியாதவன்
8
00:01:06,536 --> 00:01:13,566
வானம் இருட்டாகிவிட்டது
பறவைகள் வீடு திரும்பியுள்ளன
9
00:01:13,726 --> 00:01:20,776
All அனைத்து தடைகளையும் உடைத்தல்
மற்றும் மேகங்களுக்கு மேலே உச்சத்தை அடைகிறது
10
00:01:20,926 --> 00:01:27,776
Sm புகையின் மெல்லிய புழுக்களைப் பார்ப்பது
மற்றும் அழகான இயற்கைக்காட்சி
11
00:01:27,936 --> 00:01:31,246
Together ஒன்றாக வேலை,
எல்லா சிரமங்களையும் சமாளித்தல்
12
00:01:31,516 --> 00:01:35,676
♪ நான் அச்சமற்றவன் என்று அறியப்படுவேன்
13
00:01:35,676 --> 00:01:39,796
டூலூ கண்டம் i>
14
00:01:39,876 --> 00:01:42,836
அத்தியாயம் 23
15
00:01:43,878 --> 00:01:45,039
நீங்கள் அவர்களின் தோழர் இல்லையா?
16
00:01:45,479 --> 00:01:46,159
நீங்கள் ஏன் அவர்களைப் பின்பற்றவில்லை?
17
00:01:47,198 --> 00:01:48,439
நீங்கள் அவர்களின் நண்பர் இல்லையா?
18
00:01:48,799 --> 00:01:49,558
நீங்கள் ஏன் போகக்கூடாது?
19
00:01:56,679 --> 00:01:58,359
மணல் மிருகத்தை நாம் எவ்வாறு கண்டுபிடிக்கப் போகிறோம்
மணல் புயல் மிகவும் வலுவாக இருக்கும்போது?
20
00:01:58,479 --> 00:01:59,759
அதை நாம் கண்டுபிடிக்க முடியும்
21
00:02:00,039 --> 00:02:00,759
நாங்கள் அந்த இடத்திற்குச் சென்றால்
மணல் புயல் அடர்த்தியாக இருக்கும் இடத்தில்.
22
00:02:01,759 --> 00:02:03,238
முதலில் கயிற்றை அவிழ்த்து விடுவோம்.
23
00:02:09,759 --> 00:02:11,039
பின்னர் ஒருவருக்கொருவர் தொடர்பு கொள்ள முடியாவிட்டால்,
24
00:02:11,558 --> 00:02:13,759
டெலிபோர்ட்டிங் மூலம் தப்பிக்கவும்
உடனே, சரி?
25
00:02:21,038 --> 00:02:21,719
நான் சொல்வதைக் கேளுங்கள், சரியா?
26
00:02:40,999 --> 00:02:42,278
நீங்கள் மேலும் நகர்த்த முடியாது.
27
00:02:44,038 --> 00:02:45,079
இது எங்கோ அருகில் இருப்பது போல் தெரிகிறது.
28
00:02:47,799 --> 00:02:49,159
உங்கள் பிள்ளை என்னுடன் இருக்கிறார்.
29
00:02:52,239 --> 00:02:52,959
இது வேலை செய்யவில்லை.
30
00:03:01,239 --> 00:03:01,799
இதோ இருக்கிறது.
31
00:03:02,478 --> 00:03:03,799
வு, திரும்பி இரு.
32
00:03:06,599 --> 00:03:07,638
அங்கு செல்ல வேண்டாம்!
33
00:03:07,879 --> 00:03:08,799
இது இப்போது கோபமாக இருக்கிறது.
34
00:03:13,439 --> 00:03:14,918
ஏனெனில் அது தன்னைத் தடுத்து நிறுத்துகிறது
35
00:03:14,999 --> 00:03:16,118
நீங்கள் இன்னும் அதன் குழந்தையை வைத்திருக்கிறீர்கள்.
36
00:03:17,319 --> 00:03:18,079
நான் என்ன செய்ய வேண்டும்?
37
00:03:23,478 --> 00:03:24,359
எங்களால் அதனுடன் தொடர்பு கொள்ள முடியாது.
38
00:03:24,478 --> 00:03:25,478
இது இப்போது மிகவும் கிளர்ந்தெழுந்துள்ளது.
39
00:03:26,999 --> 00:03:27,799
நாம் இன்னும் முயற்சி செய்ய வேண்டும்.
40
00:03:30,719 --> 00:03:31,918
எந்தத் தீங்கும் இல்லை என்று அர்த்தம்.
41
00:03:32,558 --> 00:03:33,719
உங்கள் குழந்தை என்னுடன் உள்ளது.
42
00:03:34,198 --> 00:03:35,359
நான் இப்போது அவரை கீழே போடுவேன்.
43
00:03:46,439 --> 00:03:47,319
வு, இப்போது டெலிபோர்ட்!
44
00:03:47,719 --> 00:03:48,239
இல்லை!
45
00:03:48,918 --> 00:03:49,758
நான் சொல்வதைக் கேட்கச் சொன்னேன்.
46
00:03:57,678 --> 00:03:58,838
நாங்கள் உண்மையில் அதற்கு எந்தத் தீங்கும் செய்யவில்லை.
47
00:03:59,439 --> 00:04:00,678
நாங்கள் பொய் சொல்லவில்லை.
48
00:04:22,719 --> 00:04:23,479
மணல் புயல் தணிந்தது.
49
00:04:27,479 --> 00:04:28,798
வு, நீங்கள் நலமாக இருக்கிறீர்களா?
50
00:04:29,398 --> 00:04:30,358
தம்பி, நான் நன்றாக இருக்கிறேன்.
51
00:04:32,358 --> 00:04:32,999
திரும்பி செல்லலாம்.
52
00:04:35,558 --> 00:04:36,118
டாங் சான்!
53
00:04:37,439 --> 00:04:37,759
சகோதரர் சான்!
54
00:04:37,759 --> 00:04:38,278
வு!
55
00:04:38,719 --> 00:04:39,039
சகோதரர் சான்!
56
00:04:39,039 --> 00:04:39,639
ஓ சி கே.
57
00:04:39,719 --> 00:04:40,398
சகோதரி வு!
58
00:04:40,919 --> 00:04:41,479
மா ஹாங் ஜூன்.
59
00:04:42,919 --> 00:04:43,319
சகோதரர் சான்.
60
00:04:44,078 --> 00:04:44,678
நீங்கள் நலமாக இருக்கிறீர்களா?
61
00:04:45,319 --> 00:04:45,759
நான் நலம்.
62
00:04:45,838 --> 00:04:46,199
தலைமை ஆசிரியர் மற்றும் பிறர் எங்கே?
63
00:04:46,199 --> 00:04:46,639
நீங்கள் ஏன் இங்கே இருக்கிறீர்கள்?
64
00:04:47,159 --> 00:04:48,439
நான் ... எனக்குத் தெரியாது.
65
00:04:48,479 --> 00:04:49,919
பரவாயில்லை, நாங்கள் திரும்பிச் சென்ற பிறகு பேசலாம்.
66
00:04:49,958 --> 00:04:50,319
போகலாம்.
67
00:04:50,358 --> 00:04:50,639
போகலாம்.
68
00:04:51,118 --> 00:04:52,199
வா.
69
00:05:08,838 --> 00:05:10,719
மணல் புயல் தணிந்தது.
எல்லோரும் இப்போது பாதுகாப்பாக இருக்கிறார்கள்.
70
00:05:11,159 --> 00:05:11,879
இங்கே நிறைய பேர் உள்ளனர்.
71
00:05:11,958 --> 00:05:12,919
ஹு லீ நாவும் இங்கே இருக்கிறார்.
72
00:05:14,479 --> 00:05:15,118
நல்ல வேலை.
73
00:05:16,439 --> 00:05:17,599
நீங்கள் மிகவும் நல்லவர்.
74
00:05:18,238 --> 00:05:19,118
ஓய்வு எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்
75
00:05:19,958 --> 00:05:21,558
நீங்கள் சோதனையைத் தொடர முன்.
76
00:05:21,999 --> 00:05:24,319
எனக்கு இடைவெளி தேவையில்லை. நான் செல்ல முடியும்
உங்களுடன் இப்போதே.
77
00:05:25,118 --> 00:05:25,919
அவர் என்ன சோதனை பற்றி பேசுகிறார்?
78
00:05:26,199 --> 00:05:28,078
அவர்களுக்காக காத்திருக்க நீங்கள் இங்கே இருக்கிறீர்களா?
79
00:05:28,479 --> 00:05:29,879
உங்கள் திறனை நான் பார்த்திருக்கிறேன்.
80
00:05:30,719 --> 00:05:31,639
உங்களுக்கு ஆற்றல் உள்ளது.
81
00:05:32,518 --> 00:05:33,479
அதாவது ...
82
00:05:34,199 --> 00:05:35,159
அவர் அரங்கிற்கு செல்ல வேண்டியதில்லை?
83
00:05:37,838 --> 00:05:38,919
வேறு வழியைப் பயன்படுத்தி உங்களை சோதிக்கிறேன்.
84
00:05:39,639 --> 00:05:40,358
நான் என்ன செய்ய வேண்டும்?
85
00:05:41,879 --> 00:05:42,439
இப்போது,
86
00:05:43,958 --> 00:05:45,078
நீங்கள் நபரைக் கொல்ல வேண்டும்
87
00:05:45,078 --> 00:05:46,159
மணல் புயலை ஏற்படுத்தியவர்.
88
00:05:48,838 --> 00:05:49,278
பிடி.
89
00:05:49,838 --> 00:05:51,039
என்னை உயிரோடு வைத்திருப்பதாக உறுதியளித்தீர்கள்.
90
00:05:52,199 --> 00:05:53,039
நான் உங்களிடம் எதுவும் செய்ய மாட்டேன்.
91
00:05:54,798 --> 00:05:55,919
அவர் ஒருவராக இருப்பார்
யார் உன்னைக் கொல்லப் போகிறார்கள்.
92
00:05:59,398 --> 00:06:01,039
அது ... இது ஒரு கவனக்குறைவான தவறு.
93
00:06:01,678 --> 00:06:02,678
நான் இறக்கத் தகுதியற்றவன்!
94
00:06:04,999 --> 00:06:07,439
நீங்கள் அவரைக் கொன்றால் நீங்கள் தேர்வில் தேர்ச்சி பெறுவீர்கள்.
95
00:06:08,199 --> 00:06:09,039
இது எளிது, இல்லையா?
96
00:06:10,118 --> 00:06:10,798
அவன் சரி.
97
00:06:11,639 --> 00:06:13,118
மணல் புயல் ஒரு விபத்து மட்டுமே.
98
00:06:13,838 --> 00:06:16,118
அவர் தண்டிக்கப்படுவதற்கு தகுதியானவர்,
ஆனால் கொல்லப்படுவதற்கு போதுமானதாக இல்லை.
99
00:06:18,159 --> 00:06:19,238
நான் தவறு செய்கிறேன் என்று எனக்குத் தெரியும்.
100
00:06:19,958 --> 00:06:21,159
நான் பொறுப்பை ஏற்றுக்கொள்வேன்
101
00:06:22,039 --> 00:06:23,238
ஜி சி நகரத்தை மீண்டும் உருவாக்க.
102
00:06:25,238 --> 00:06:26,599
நீங்கள் இறக்க தகுதியானவர் என்று நினைக்கவில்லையா?
103
00:06:36,118 --> 00:06:37,199
என்னை அப்படி பார்க்க வேண்டாம்.
104
00:06:39,358 --> 00:06:41,039
நீங்கள் வேண்டும் என்று சொன்னீர்கள்
எங்களுடன் ஒரே முன்னணியில் இருங்கள்,
105
00:06:42,118 --> 00:06:42,958
நாங்கள் உங்களை எப்படி நம்ப முடியும்
106
00:06:44,518 --> 00:06:45,558
நீங்கள் அவரைக் கொல்லவில்லை என்றால்?
107
00:06:48,319 --> 00:06:49,039
தயங்குவதை நிறுத்துங்கள்.
108
00:06:49,358 --> 00:06:50,919
அவரைக் கொன்று சோதனை முடிக்கவும்.
109
00:07:01,278 --> 00:07:01,919
நான் விலகினேன்.
110
00:07:04,518 --> 00:07:06,159
டாங் சான், பொறுப்பற்ற முறையில் செயல்பட வேண்டாம்.
111
00:07:10,719 --> 00:07:11,838
இதை நீங்கள் நன்றாக நினைப்பீர்கள்.
112
00:07:12,558 --> 00:07:13,439
இது உங்களுக்கு ஒரே வாய்ப்பு
113
00:07:14,118 --> 00:07:15,319
எங்களுடன் சேர.
114
00:07:16,439 --> 00:07:17,639
எனது சோதனையில் நான் தோல்வியடைந்தேன் என்று கருதுங்கள்.
115
00:07:18,558 --> 00:07:19,159
அவர் போகட்டும்.
116
00:07:23,238 --> 00:07:24,919
உங்கள் நண்பர் உண்மையில் ஏமாற்றமளிக்கிறார்.
117
00:07:28,678 --> 00:07:29,238
அரச குடும்பம்.
118
00:07:29,398 --> 00:07:30,078
நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்?
119
00:07:45,518 --> 00:07:47,479
நான் வெளியேற விரும்புகிறேன் என்று சொன்னேன்.
120
00:07:49,319 --> 00:07:51,919
உங்களிடம் இல்லையென்றால் நான் அவரைக் கொன்றுவிடுவேன்
அவ்வாறு செய்ய தைரியம்.
121
00:07:53,518 --> 00:07:54,479
இன்று நீங்கள் பார்ப்பதை நினைவில் கொள்க.
122
00:07:55,039 --> 00:07:56,118
இதுதான் நடக்கும்
123
00:07:56,719 --> 00:07:57,999
எங்களுக்கு எதிரானவர்கள்.
124
00:08:01,439 --> 00:08:02,639
என்னால் நம்ப முடியவில்லை
125
00:08:03,518 --> 00:08:04,599
அதிகாரி யே ஸி கியு
126
00:08:05,159 --> 00:08:07,199
உங்களைப் போன்ற பலவீனமான பையனைப் பாராட்டுவேன்.
127
00:08:10,678 --> 00:08:11,199
போகலாம்.
128
00:08:11,798 --> 00:08:12,358
ஒரு நிமிடம் காத்திருங்கள்.
129
00:08:14,999 --> 00:08:17,398
நீங்கள் அதை ஈடுசெய்ய முயற்சிக்கிறீர்களா?
மிகவும் கால தாமதம் ஆகி விட்டது.
130
00:08:20,558 --> 00:08:21,999
நிறைய சடலங்கள் வெளிப்படுவதை நான் கண்டேன்
சூரிய ஒளியின் கீழ்
131
00:08:23,118 --> 00:08:25,078
ஜி சி சிட்டிக்கு செல்லும் வழியில்.
132
00:08:26,599 --> 00:08:27,759
நீங்கள் அதைச் செய்தீர்களா?
133
00:08:29,278 --> 00:08:29,879
நீ சொல்வது சரி.
134
00:08:30,999 --> 00:08:32,838
நாங்கள் தோற்கடித்தவர்கள் அவர்கள்.
135
00:08:33,238 --> 00:08:34,159
அவர்கள் இறக்க தகுதியானவர்கள்.
136
00:08:35,358 --> 00:08:36,159
மக்கள் அழுவதை நான் கேட்டேன்
137
00:08:36,999 --> 00:08:38,278
நகரத்தில்,
138
00:08:39,038 --> 00:08:40,598
ஏனென்றால் நீங்கள்
139
00:08:41,519 --> 00:08:42,759
அவர்களது குடும்பத்தை கொன்றது.
140
00:08:44,079 --> 00:08:45,558
அதிகாரம் இருப்பதாக நீங்கள் நினைக்கிறீர்கள்
141
00:08:47,598 --> 00:08:48,678
நீதி என்று பொருள்.
142
00:08:50,199 --> 00:08:51,199
இருப்பினும், மற்றவர்களின் பார்வையில்,
143
00:08:52,478 --> 00:08:54,598
நீங்கள் தான்
இரத்தத்தை உறிஞ்சும் மிருகங்களின் கொத்து.
144
00:08:55,439 --> 00:08:57,118
நீங்கள் தான் விரக்திக்கு காரணம்.
145
00:08:58,319 --> 00:08:59,478
நீ என்ன சொல்ல முயல்கிறாய்?
146
00:09:02,918 --> 00:09:04,439
உங்கள் அனைவருக்கும் நான் சவால் விட விரும்புகிறேன்
147
00:09:05,759 --> 00:09:06,759
சோல் அரினா போட்டியில்.
148
00:09:08,879 --> 00:09:09,678
நான் உன்னிடம் சொன்னேன்
149
00:09:10,558 --> 00:09:12,038
உங்கள் சோதனையில் தோல்வியடைந்தீர்கள்.
150
00:09:13,399 --> 00:09:14,879
இதற்கும் சோதனைக்கும் எந்த சம்பந்தமும் இல்லை.
151
00:09:15,839 --> 00:09:17,478
நான் உன்னை அழிக்க விரும்புகிறேன்
152
00:09:18,199 --> 00:09:19,519
உங்களைப் போன்றவர்களைத் துரத்துங்கள்
153
00:09:20,358 --> 00:09:21,718
ஜி சி சிட்டிக்கு வெளியே.
154
00:09:22,319 --> 00:09:24,639
டாங் சான், உங்களுக்கு பைத்தியமா?
155
00:09:26,718 --> 00:09:28,478
கொடுமை நம்பிக்கையைத் தராது.
156
00:09:29,558 --> 00:09:32,678
இந்த நகரத்தை காப்பாற்றுவேன்.
157
00:09:35,238 --> 00:09:35,839
எல்லாம் சரி.
158
00:09:39,118 --> 00:09:40,038
ஒரு நாள் கழித்து,
159
00:09:40,759 --> 00:09:41,918
நான் உனக்காக காத்துக்கொண்டிருக்கிறேன்
சோல் அரங்கில்.
160
00:09:44,358 --> 00:09:45,118
நான் பார்க்க விரும்புகிறேன்
161
00:09:46,079 --> 00:09:47,319
நீங்கள் என்னை எப்படி தோற்கடிக்கப் போகிறீர்கள்
162
00:09:48,598 --> 00:09:49,399
நீங்கள் எப்படிப் போகிறீர்கள்
163
00:09:50,519 --> 00:09:51,839
இந்த நகரத்தை காப்பாற்றுங்கள்.
164
00:10:10,639 --> 00:10:12,439
அதிர்ஷ்டவசமாக தலைமை ஆசிரியருக்கு பறக்கத் தெரியும்.
165
00:10:12,918 --> 00:10:14,118
அதனால்தான் அவர் எங்களைக் கண்டுபிடித்தார்.
166
00:10:15,079 --> 00:10:16,519
அதிர்ஷ்டவசமாக, மணல் புயல் நின்றது.
167
00:10:16,999 --> 00:10:18,718
இல்லையெனில், என்னால் முடியாது
பல மக்களைக் காப்பாற்ற.
168
00:10:20,598 --> 00:10:22,678
குரு,
ஜு ஜு குயிங் உண்மையில் சரியா?
169
00:10:24,038 --> 00:10:24,839
இந்த கேள்வியை நீங்கள் ஒரு டஜன் முறை கேட்டீர்கள்.
170
00:10:24,839 --> 00:10:25,558
அவர் உங்களைப் பற்றி கவலைப்படுகிறார்.
171
00:10:25,639 --> 00:10:26,478
அவள் நன்றாக இருக்கிறாள்.
172
00:10:26,798 --> 00:10:28,319
சில நாட்கள் ஓய்வுக்குப் பிறகு அவள் நன்றாக இருப்பாள்.
173
00:10:28,798 --> 00:10:30,199
டாங் சான் மற்றும் வு எங்கே?
174
00:10:30,759 --> 00:10:31,759
அவர்கள் சத்திரத்தில் இருக்கலாம்.
175
00:10:32,079 --> 00:10:33,399
அவர்களுக்குத் தெரியாது
வேறு எந்த இடங்களும், எப்படியும்.
176
00:10:35,519 --> 00:10:36,678
உள்ள வா.
177
00:10:37,839 --> 00:10:38,918
நீங்கள் உண்மையில் இங்கே இருக்கிறீர்கள்.
178
00:10:41,118 --> 00:10:41,959
உங்களுக்கு என்ன நேர்ந்தது?
179
00:10:42,038 --> 00:10:43,079
என்ன நடந்தது?
உங்கள் உடைகள் ஏன் மிகவும் அழுக்காக இருக்கின்றன?
180
00:10:43,199 --> 00:10:43,598
என்ன தவறு?
181
00:10:43,598 --> 00:10:44,399
மணல் புயலில் சிக்கிக் கொண்டீர்களா?
182
00:10:46,439 --> 00:10:47,279
என்ன நடந்தது?
183
00:10:47,798 --> 00:10:48,718
நாங்கள் அடக்கம் செய்தோம்
184
00:10:50,558 --> 00:10:51,718
இப்போது இங்கே ஒரு உடல்.
185
00:10:54,519 --> 00:10:55,279
என்ன நடக்கிறது?
186
00:10:57,678 --> 00:10:57,999
அங்கு தான்...
187
00:10:59,238 --> 00:11:00,598
இந்த நகரத்தில் ஒரு பைண்ட் போர் குழு உள்ளது.
188
00:11:01,598 --> 00:11:02,319
அவர்கள் ஒருவரைக் கொன்றார்கள்
189
00:11:03,519 --> 00:11:05,038
முன்பு இங்குள்ள ராயல் குடும்பத்திலிருந்து.
190
00:11:05,718 --> 00:11:06,478
மா சியு நுவோ.
191
00:11:08,199 --> 00:11:09,158
டாங் சான் மற்றும் வு எங்கே?
192
00:11:09,358 --> 00:11:10,158
அவர்கள் எங்கு போனார்கள்?
193
00:11:11,358 --> 00:11:12,598
அவர்கள் ... அவர்கள் வெளியே சென்றார்கள்.
194
00:11:13,759 --> 00:11:14,918
சரியாக என்ன நடக்கிறது?
195
00:11:46,798 --> 00:11:48,079
பின்னால் சூத்திரதாரி என்றால்
196
00:11:48,879 --> 00:11:50,118
யே ஸி கியு மற்றும் அவரது மக்கள்
197
00:11:50,639 --> 00:11:51,558
உண்மையில் என் தந்தை,
198
00:11:53,118 --> 00:11:53,999
நான் என்ன செய்ய வேண்டும்?
199
00:11:56,798 --> 00:11:57,718
நான் எப்போதும் நினைத்தேன்
200
00:11:58,399 --> 00:11:59,759
நான் அவரது பக்கத்தை எடுப்பேன் என்று
201
00:12:00,639 --> 00:12:02,718
அவர் என்ன செய்தார் என்பது முக்கியமல்ல.
202
00:12:04,959 --> 00:12:05,759
எனினும், இப்போது ...
203
00:12:07,718 --> 00:12:08,639
இப்பொழுது என்ன?
204
00:12:09,158 --> 00:12:10,279
இப்போது, நான் அதை நம்புகிறேன்
205
00:12:10,319 --> 00:12:13,118
ஃபைண்ட் போர் அணியைச் சேர்ந்தவர்கள்
அவருடைய ஆட்கள் அல்ல.
206
00:12:13,879 --> 00:12:14,639
எந்த நம்பிக்கையும் இல்லாமல்,
207
00:12:15,319 --> 00:12:16,839
அவர்கள் மக்களைக் கொன்றார்கள்
அவர்களின் அடையாளத்தின் அடிப்படையில்.
208
00:12:17,678 --> 00:12:18,879
தங்களுக்கு எதிரானவர்களையும் அவர்கள் கொல்கிறார்கள்.
209
00:12:20,399 --> 00:12:21,279
அவர்கள் அனைவரும் பைத்தியம் பிடித்தவர்கள்.
210
00:12:22,079 --> 00:12:23,678
அவர்கள் என்ன செய்கிறார்கள் என்பது தவறு.
211
00:12:24,798 --> 00:12:26,959
யே ஸி கியு பொய் சொல்வது சாத்தியமா?
212
00:12:28,038 --> 00:12:28,999
இதுவும் சாத்தியம்
213
00:12:29,319 --> 00:12:32,079
அந்த கிராண்ட் ஹாவோ தியான் மாஸ்டர்
வெறுமனே மாமா டாங் என்று பெயர் உள்ளது.
214
00:12:32,918 --> 00:12:33,478
மேலும்,
215
00:12:33,759 --> 00:12:35,639
நீங்கள் முன்பு அவரைப் பற்றி என்னிடம் சொன்னீர்கள்.
216
00:12:36,319 --> 00:12:38,879
அவர் செய்ததெல்லாம் தூக்கம், குடி
217
00:12:39,279 --> 00:12:39,918
மற்றும் இரும்பு மோசடி.
218
00:12:40,839 --> 00:12:42,279
கூடுதலாக, நான் முன்பு மாமா டாங்கைப் பார்த்திருக்கிறேன்.
219
00:12:43,478 --> 00:12:44,519
அவர் போல் இல்லை
220
00:12:44,718 --> 00:12:45,839
ஒரு கெட்ட பையன்.
221
00:12:50,439 --> 00:12:51,238
எனக்கு எதுவும் தெரியாது.
222
00:12:52,639 --> 00:12:53,759
அதைப் பற்றி சிந்திக்க வருகிறது,
223
00:12:54,759 --> 00:12:56,118
எனக்குத் தெரிந்த தந்தை என்று தெரிகிறது
224
00:12:57,319 --> 00:12:58,478
அவரைப் போன்ற ஒன்றும் இல்லை.
225
00:13:00,959 --> 00:13:02,879
அவர் எப்படி இருந்தார்
226
00:13:03,358 --> 00:13:04,478
நிஜ வாழ்க்கையில்?
227
00:13:10,798 --> 00:13:11,718
அதைத்தான் நான் அறிய விரும்புகிறேன்.
228
00:13:13,839 --> 00:13:14,718
நான் பலமடைய கடுமையாக உழைத்தேன்
229
00:13:15,598 --> 00:13:17,678
அதனால் நான் அவரைக் கண்டுபிடிக்க முடியும்
அவரை அறிந்து கொள்ளுங்கள்.
230
00:13:20,639 --> 00:13:21,639
நான் கண்டிப்பாக தியான் டூ நகரத்திற்கு செல்ல வேண்டும்.
231
00:13:22,238 --> 00:13:23,918
அது ஒரு பொருட்டல்ல
நான் சோதனையில் தோல்வியடைந்தாலும் கூட.
232
00:13:25,399 --> 00:13:26,959
பின்னால் இருக்கும் மனிதனைக் கண்டுபிடிப்பேன்
233
00:13:26,959 --> 00:13:27,759
காங் ஹுய் பள்ளி.
234
00:13:30,279 --> 00:13:31,238
அது உண்மையில் அவர் என்றால்,
235
00:13:32,798 --> 00:13:34,158
நான் அவரை சமாதானப்படுத்த முயற்சிக்கிறேன்.
236
00:13:35,319 --> 00:13:36,558
அவரை தவறான பாதையில் செல்ல என்னால் அனுமதிக்க முடியாது.
237
00:13:40,678 --> 00:13:41,798
என்றால் என்ன
238
00:13:43,639 --> 00:13:44,519
அவர் கேட்க மறுக்கிறாரா?
239
00:13:48,759 --> 00:13:49,999
நான் அவரைத் தடுப்பேன்.
240
00:13:51,118 --> 00:13:51,678
நான் செய்வேன்.
241
00:13:53,918 --> 00:13:54,879
நான் உங்களுடன் செல்வேன்.
242
00:13:57,759 --> 00:13:58,718
நான் அவரது மகன்.
243
00:14:01,358 --> 00:14:03,199
இருப்பினும், எனக்கு கூட தெரியாது
244
00:14:04,238 --> 00:14:05,358
நான் சரியான தேர்வு செய்திருந்தால்.
245
00:14:17,918 --> 00:14:18,478
இங்கே நீங்கள் இருக்கிறீர்கள்.
246
00:14:19,279 --> 00:14:20,038
நன்றி.
247
00:14:26,038 --> 00:14:26,798
நல்ல அதிர்ஷ்டம்.
248
00:14:32,038 --> 00:14:32,839
நீங்கள் போரில் வெல்ல வேண்டும்.
249
00:14:35,279 --> 00:14:36,639
நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்?
250
00:14:37,759 --> 00:14:39,999
நீங்கள் போரில் வென்றாலும் பரவாயில்லை,
ஆனால் நீங்கள் உயிருடன் இருக்க வேண்டும்.
251
00:14:42,839 --> 00:14:44,918
ஆம், நீங்கள் உயிரோடு திரும்பி வர வேண்டும்.
252
00:14:51,519 --> 00:14:52,319
பத்திரமாக இரு.
253
00:15:00,079 --> 00:15:02,439
நீங்கள் சரியான தேர்வு செய்துள்ளீர்கள்.
254
00:15:08,199 --> 00:15:09,598
நான் ஃபைண்ட் போர் அணியை வெல்வேன்.
255
00:15:10,959 --> 00:15:12,079
நான் சோல் அரங்கிலிருந்து திரும்பி வந்தேன்.
256
00:15:12,879 --> 00:15:15,079
ஃபைண்ட் போர் அணி என்றாலும்
இடம் கட்டுப்பாட்டில் இருந்தது,
257
00:15:15,199 --> 00:15:16,639
நான் இன்னும் கண்டுபிடிக்க முடிந்தது
258
00:15:16,918 --> 00:15:17,598
அவர்களின் சில தகவல்கள்
மற்றும் சாதனைகள்.
259
00:15:21,759 --> 00:15:24,439
ஃபைண்டிலிருந்து பெரும்பான்மையான மக்கள்
போர் அணியில் நான்கு மடங்கு சோல் மோதிரங்கள் உள்ளன.
260
00:15:24,918 --> 00:15:26,319
அவர்கள் மிகவும் தனித்து நிற்கும் நபர்கள்
261
00:15:26,358 --> 00:15:27,639
அவர்கள் மற்ற சோல் மாஸ்டர் பள்ளிகளிலிருந்து வந்திருந்தாலும் கூட.
262
00:15:27,798 --> 00:15:28,798
எங்கள் திறன்கள் இன்னும் குறைவு
263
00:15:29,519 --> 00:15:30,999
அவர்களுடன் ஒப்பிடும்போது.
264
00:15:31,478 --> 00:15:32,158
நான் சுற்றி கேட்டேன்.
265
00:15:32,639 --> 00:15:34,079
அவர்கள் உயர் பதவியில் இருந்தாலும்,
266
00:15:34,358 --> 00:15:35,478
அவர்களின் பயிற்சி போதுமானதாக இல்லை.
267
00:15:35,598 --> 00:15:36,358
அவர்கள் வெறும் அமெச்சூர்.
268
00:15:36,879 --> 00:15:38,319
அடிப்படையில், அவர்களின் திறன்கள்
போன்ற நல்லதல்ல
269
00:15:38,519 --> 00:15:40,478
உண்மையான நான்கு மடங்கு சோல் மோதிரங்கள் ஆத்மா பிரிவு.
270
00:15:41,158 --> 00:15:43,038
அப்படியிருந்தும், டாங் சான் அவர்களுக்கு இன்னும் பொருந்தவில்லை.
271
00:15:43,959 --> 00:15:44,839
உங்களுக்கு வேறு வழிகள் உள்ளதா?
272
00:15:45,519 --> 00:15:46,358
அதை ஈடுசெய்ய?
273
00:15:46,759 --> 00:15:47,918
நான் பார்க்க வேண்டும்
274
00:15:48,079 --> 00:15:48,798
டாங் சான் அவர்களை எவ்வாறு கையாள்வார்.
275
00:15:49,038 --> 00:15:50,759
உங்களால் செய்ய முடியாவிட்டால் அவர் அதை எப்படி செய்ய முடியும்?
276
00:15:51,079 --> 00:15:52,358
அழுத்தம் மக்களை வளர வைக்கும்.
277
00:15:55,639 --> 00:15:56,598
எனவே நீங்கள் என்ன செய்ய திட்டமிட்டுள்ளீர்கள்?
278
00:15:58,519 --> 00:15:59,358
விரக்தியை பரப்புங்கள்.
279
00:16:07,718 --> 00:16:08,519
சகோதரி கிங்.
280
00:16:10,439 --> 00:16:11,879
அவர்கள் அனைவரும் தரவரிசையில் உள்ளனர்
நான்கு மடங்கு சோல் மோதிரங்கள். அதனால் என்ன?
281
00:16:12,399 --> 00:16:13,399
உங்கள் சகோதரர் தரவரிசையில் உள்ளார்
நான்கு மடங்கு சோல் வளையங்களும்.
282
00:16:13,718 --> 00:16:15,598
நீங்கள் அனைவரும் அவரை வெல்ல முடியுமா?
நீங்கள் கைகோர்த்தாலும் கூட?
283
00:16:15,959 --> 00:16:16,399
அது ...
284
00:16:17,079 --> 00:16:17,839
கெட்ட செய்தி என்னவென்றால் ...
285
00:16:19,118 --> 00:16:20,478
வெற்றி பெறுவதில் எந்த நம்பிக்கையும் இல்லை.
286
00:16:20,759 --> 00:16:21,879
நீங்கள் இறக்கப் போகிறீர்கள்
நீங்கள் அரங்கிற்குச் சென்றால்.
287
00:16:22,678 --> 00:16:23,399
நல்ல செய்தி என்னவென்றால் ...
288
00:16:23,678 --> 00:16:24,639
டாங் சான் மட்டுமே இருப்பார்
சவாலை ஏற்றுக்கொள்வது.
289
00:16:25,038 --> 00:16:26,158
எனவே உங்களுக்கு தேவையில்லை
அரங்கில் இறங்க.
290
00:16:27,319 --> 00:16:28,959
என்பது ... இதுதான் தலைமை ஆசிரியர் விரும்புகிறதா?
291
00:16:29,358 --> 00:16:30,798
நான் உங்களுக்கு உண்மையைச் சொல்கிறேன்.
292
00:16:31,118 --> 00:16:31,879
நான் தலையிட மாட்டேன்
293
00:16:32,358 --> 00:16:32,959
நீங்கள் செய்யும் எதையும்.
294
00:16:45,759 --> 00:16:46,598
நாம் தெளிவாக இருக்கிறோமா?
295
00:16:47,199 --> 00:16:48,199
மாஸ்டர் தன்னை மிகவும் தெளிவுபடுத்தினார்.
296
00:16:48,558 --> 00:16:49,439
நீங்கள் அரங்கில் நுழைந்தால் நீங்கள் இறந்துவிடுவீர்கள்.
297
00:16:50,118 --> 00:16:50,879
டாங் சான் இந்த குழப்பத்தைத் தொடங்கினார்,
298
00:16:51,238 --> 00:16:51,798
இது எங்கள் வணிகம் எதுவுமில்லை.
299
00:16:54,718 --> 00:16:55,678
நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்?
300
00:16:57,478 --> 00:16:58,118
நீங்கள் அதைப் பெறவில்லையா?
301
00:16:58,478 --> 00:17:00,319
உங்களுக்கு சகோதரர் சான் வேண்டும்
தனியாக அரங்கில் நுழைய?
302
00:17:00,598 --> 00:17:01,879
டாங் சான் ஒருவராக இருந்தார்
யார் பொறுப்பற்ற முறையில் செயல்பட்டார்,
303
00:17:02,118 --> 00:17:02,918
இதற்கும் எங்களுக்கும் ஏதாவது தொடர்பு இருக்கிறதா?
304
00:17:05,399 --> 00:17:06,079
டேய் மு பாய்!
305
00:17:06,358 --> 00:17:07,038
டேய் மு பாய்!
306
00:17:07,999 --> 00:17:09,598
என்ன? நீங்கள் போராட விரும்புகிறீர்களா?
307
00:17:10,158 --> 00:17:10,678
வெளியே போராடுவோம்.
308
00:17:10,798 --> 00:17:11,399
சகோதரர் டேய்!
309
00:17:11,519 --> 00:17:12,198
நீங்கள் அனைவரும் இங்கேயே இருங்கள்.
310
00:17:12,759 --> 00:17:14,318
இல்லை, கோபப்பட வேண்டாம்.
311
00:17:23,519 --> 00:17:24,799
நாங்கள் மீண்டும் ஹோட்டலுக்குச் செல்லவில்லையா?
312
00:17:25,519 --> 00:17:26,078
நாங்கள் அவசரப்பட வேண்டிய அவசியமில்லை.
313
00:17:26,598 --> 00:17:27,679
நான் ஒரு ஸ்மித்தியைத் தேடுகிறேன்.
314
00:17:28,598 --> 00:17:29,879
நேற்று எங்கோ பார்த்தேன்.
315
00:17:32,279 --> 00:17:32,759
அங்கே இருக்கிறது.
316
00:17:38,438 --> 00:17:39,078
வணக்கம் ஐயா.
317
00:17:39,759 --> 00:17:41,879
உங்கள் ஸ்மித்தியிடம் கடன் வாங்க விரும்புகிறோம்
சில நல்ல இரும்பு செய்ய.
318
00:17:42,759 --> 00:17:43,919
விலை என்னவென்று எனக்குத் தெரியுமா?
319
00:17:48,958 --> 00:17:49,679
நான் சொன்னது அவருக்கு புரியவில்லையா?
320
00:17:50,838 --> 00:17:51,679
என்னால் உறுதியாக சொல்ல முடியாது.
321
00:17:52,598 --> 00:17:53,598
நீங்கள் மீண்டும் இரும்பை உருவாக்கப் போகிறீர்களா?
322
00:17:54,919 --> 00:17:55,598
அதை நீங்களே பார்த்தீர்கள்.
323
00:17:56,159 --> 00:17:58,438
ஃபைண்ட் போர் அணியைச் சேர்ந்த அனைவரும்
நான்கு மடங்கு சோல் மோதிரங்கள் உள்ளன.
324
00:17:58,519 --> 00:17:59,238
எங்களுக்கு சில புதிய ஆயுதங்கள் தேவை
325
00:17:59,958 --> 00:18:01,399
அவர்களை தோற்கடிக்க.
326
00:18:01,639 --> 00:18:02,679
புதிய ஆயுதங்கள்?
327
00:18:04,478 --> 00:18:06,438
தம்பி, நீ போகிறாயா
ஸ்லீவ் அம்புகளை மீண்டும் அனுப்பவா?
328
00:18:07,598 --> 00:18:08,559
நீங்கள் விரைவில் கண்டுபிடிப்பீர்கள்.
329
00:18:09,478 --> 00:18:10,238
வேறொரு ஸ்மிதிக்குச் செல்வோம்.
330
00:18:13,879 --> 00:18:14,279
இது போதுமா?
331
00:18:16,159 --> 00:18:16,559
ஆம்.
332
00:18:16,999 --> 00:18:17,999
நான் நெருப்பை பெரிதாக்குவேன்.
333
00:18:19,999 --> 00:18:22,078
ஐயா, இதற்கு எவ்வளவு செலவாகும்?
334
00:18:23,438 --> 00:18:26,039
நீங்கள் போகிறீர்கள் என்று கேள்விப்பட்டேன்
ஃபைண்ட் போர் அணிக்கு சவால் விடுங்கள்.
335
00:18:27,639 --> 00:18:28,039
ஆம்.
336
00:18:29,958 --> 00:18:30,639
எனக்கு பணம் எதுவும் தேவையில்லை.
337
00:18:31,999 --> 00:18:32,799
நீங்கள் வெல்ல வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன்.
338
00:18:42,159 --> 00:18:43,519
நான் உன்னைப் பற்றி பயப்படுவேன் என்று நீங்கள் நினைக்கவில்லையா?
என்னால் உன்னை தோற்கடிக்க முடியாது என்பதால்.
339
00:18:44,078 --> 00:18:44,559
உனக்கு என்னவென்று தெரியுமா?
340
00:18:44,879 --> 00:18:46,399
நான் அரங்கில் நுழையப் போகிறேன்
நாளை சகோதரர் சானுடன்.
341
00:18:46,799 --> 00:18:47,598
அதை கீழே வைக்கவும்.
342
00:18:47,879 --> 00:18:49,358
என்னைத் தொடாதே. என்னை விடுங்கள்!
343
00:18:49,598 --> 00:18:50,519
நிச்சயமாக, நானும் அவ்வாறே செய்வேன்.
344
00:18:52,958 --> 00:18:53,639
நீங்கள் எதை பற்றி பேசுகிறிர்கள்?
345
00:18:54,838 --> 00:18:56,118
டாங் சானின் நீல வெள்ளி ஆலை
பல பயன்பாடுகளைக் கொண்டுள்ளது,
346
00:18:56,438 --> 00:18:57,279
ஆனால் அது போதுமான அளவு ஆபத்தானது அல்ல.
347
00:18:57,679 --> 00:18:59,159
அந்த பலவீனத்தை என்னால் ஈடுசெய்ய முடியும்.
348
00:18:59,879 --> 00:19:01,118
மேலும், நீங்கள் ஒரு சடுதிமாற்ற ஆத்மா.
349
00:19:01,519 --> 00:19:02,519
நீங்கள் அரங்கில் தீவிரமாகச் சென்றால்,
350
00:19:02,759 --> 00:19:04,238
அது அப்பால் இருக்க வேண்டும்
ஃபைண்ட் போர் அணியின் எதிர்பார்ப்பு.
351
00:19:04,598 --> 00:19:05,358
நீங்கள் அவர்களை திசை திருப்ப முடியும்.
352
00:19:06,159 --> 00:19:07,159
நீங்கள் போகிறீர்கள் என்று நினைத்தேன்
சகோதரர் சானை புறக்கணிக்கவும்.
353
00:19:08,519 --> 00:19:09,759
நான் ஷி லான் கே அணியின் தலைவர்.
354
00:19:09,999 --> 00:19:10,879
நான் கிளம்புவேன் என்று நினைக்கிறீர்களா?
என் தம்பி மட்டும்?
355
00:19:13,639 --> 00:19:15,679
எனவே நீங்கள் அதை நோக்கத்துடன் சொன்னீர்களா?
356
00:19:18,958 --> 00:19:20,039
எங்கள் எதிர்ப்பாளர் மிகவும் வலிமையானவர்.
357
00:19:20,879 --> 00:19:22,838
எனவே இது எங்கள் அணியின் திறனை பாதிக்காது
358
00:19:23,039 --> 00:19:23,879
ஓ சி கே மற்றும் மீதமுள்ளவர்கள் கூட
359
00:19:24,118 --> 00:19:24,958
போரில் சேர வேண்டாம்.
360
00:19:25,519 --> 00:19:26,679
அவர்களுக்கு எந்த அவசியமும் இல்லை
ஈடுபட.
361
00:19:27,799 --> 00:19:29,078
எனவே நீங்கள் இறப்பதற்கு பயப்படவில்லை.
362
00:19:30,238 --> 00:19:30,999
நான் இறப்பதற்கு பயப்படுகிறேனா?
363
00:19:31,919 --> 00:19:32,598
என்னையும் சேர்த்துகொள்ளுங்கள்.
364
00:19:33,358 --> 00:19:35,318
நான் அரங்கில் ஒரு ஸ்னீக் தாக்குதலைத் தொடங்க முடியும்.
365
00:19:37,358 --> 00:19:38,519
நான் உங்களை உள்ளே இருக்கச் சொன்னேன்.
366
00:19:48,754 --> 00:19:58,754
WeTV ஆல் துணை மற்றும் ஸ்கைச ou ல்டன் மூலம் கிழிந்தது
Instagram Instagram இல் @skysoultan ஐப் பின்தொடரவும்
367
00:20:10,039 --> 00:20:10,799
அது சரி.
368
00:20:11,118 --> 00:20:12,598
இது ரேண்டம் ஏர் சுத்தியல் திறன்.
369
00:20:12,639 --> 00:20:13,838
அதைத்தான் டாங் சான் சிறப்பாகச் செய்கிறார்.
370
00:20:20,759 --> 00:20:21,438
இது என்ன?
371
00:20:22,198 --> 00:20:23,438
வு, இது ஆபத்தானது.
372
00:20:24,478 --> 00:20:25,838
இது ஏன் ஆபத்தானது?
373
00:20:34,759 --> 00:20:36,718
இது மிகவும் வேகமாகவும் சக்திவாய்ந்ததாகவும் இருக்கிறது.
374
00:20:37,999 --> 00:20:38,759
இது நன்றாக வேலை செய்கிறது.
375
00:20:40,039 --> 00:20:41,958
ஐயா, உங்களிடம் கூடுதல் இரும்பு இருக்கிறதா?
376
00:20:42,238 --> 00:20:42,759
ஆம்.
377
00:20:43,478 --> 00:20:44,879
அவர்களில் ஆறு பேரை நான் நடிக்க விரும்புகிறேன்.
378
00:20:45,159 --> 00:20:46,118
நீங்கள் அவர்களை என்ன செய்யப் போகிறீர்கள்?
379
00:20:47,759 --> 00:20:50,598
வு, நான் சவாலைத் தவறினால்,
380
00:20:51,919 --> 00:20:54,159
நீங்கள் இந்த ஆயுதத்தை மீண்டும் கொண்டு வர வேண்டும்
தியான் டூ நகரத்திற்கு.
381
00:20:56,118 --> 00:20:57,958
இது சகோதரர் டேயை உறுதி செய்வதாகும்
மீதமுள்ளவை நன்கு பொருத்தப்பட்டவை
382
00:20:58,438 --> 00:20:59,318
அவர்கள் சேரும்போது
சோல் மாஸ்டர் பள்ளி போட்டி.
383
00:21:00,559 --> 00:21:01,679
எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக, அவர்களிடம் அதிகமான ஆயுதங்கள் உள்ளன,
384
00:21:02,399 --> 00:21:03,238
அவர்கள் பாதுகாப்பாக இருப்பார்கள்.
385
00:21:07,718 --> 00:21:08,478
எனக்கு சத்தியம் செய்யுங்கள்.
386
00:22:14,679 --> 00:22:15,759
உங்களிடம் இருப்பதாகச் சொன்னீர்கள்
செய்ய முக்கியமான ஒன்று
387
00:22:15,759 --> 00:22:17,159
ஜி சி நகரில்.
388
00:22:17,358 --> 00:22:18,759
எனவே ஃபைண்ட் போர் அணிக்கு சவால் விடுவதா?
389
00:22:19,318 --> 00:22:21,039
நீங்கள் எப்படிப் போகிறீர்கள்
நாங்கள் இல்லாமல் அவர்களுக்கு சவால் விடுகிறீர்களா?
390
00:22:21,078 --> 00:22:21,679
அது சரி.
391
00:22:22,759 --> 00:22:23,999
சகோதரர் டேய், நான் சொல்வதைக் கேளுங்கள்.
392
00:22:24,438 --> 00:22:25,318
நான் சவாலை சமாளிப்பேன்
393
00:22:25,679 --> 00:22:26,958
சுயமாக.
394
00:22:27,198 --> 00:22:29,559
என்னைப் பற்றி கவலைப்பட வேண்டாம்.
நீங்கள் விரைவில் வெளியேற வேண்டும்.
395
00:22:29,958 --> 00:22:31,279
இதை பாதிக்க வேண்டாம்
சோல் மாஸ்டர் பள்ளி போட்டி.
396
00:22:34,879 --> 00:22:37,399
எதிரிகள் மிகவும் வலிமையானவர்கள்.
நான் இல்லாமல் அவர்களை எப்படி வெல்ல முடியும்?
397
00:22:37,919 --> 00:22:39,559
ஏழு பிசாசுகள்
ஷி லான் கென் ஒரு அணி.
398
00:22:39,999 --> 00:22:41,478
மாஸ்டர் நாங்கள் வேண்டும் என்றார்
எங்கள் அணி வீரர்களை நம்புங்கள்.
399
00:22:42,318 --> 00:22:42,879
அதனால்,
400
00:22:43,799 --> 00:22:45,318
நாங்கள் உங்களையும் வுவையும் பின்னால் விடமாட்டோம்.
401
00:22:45,958 --> 00:22:46,399
சகோதரர் சான்.
402
00:22:47,399 --> 00:22:47,838
சகோதரி வு.
403
00:22:48,399 --> 00:22:49,238
நீங்கள் ஏற்கனவே நாங்கள் இல்லாமல் போராடியுள்ளீர்கள்
404
00:22:49,438 --> 00:22:50,679
ஸ்டார் டவுனில்.
405
00:22:51,159 --> 00:22:52,958
எப்போதும் யோசிக்க வேண்டாம்
இந்த நேரத்தில் எங்களை விட்டு.
406
00:22:56,159 --> 00:22:56,639
மேலும்,
407
00:22:56,958 --> 00:22:58,879
நான் உண்மையை அறிய விரும்புகிறேன்
சடுதிமாற்ற ஆத்மாவின் பின்னால்.
408
00:22:59,799 --> 00:23:00,519
நாங்கள் ஒரு படி நெருங்குவோம்
உண்மையான குற்றவாளியைக் கண்டுபிடிக்க
409
00:23:00,958 --> 00:23:02,519
ஃபைண்ட் போர் அணியை தோற்கடிப்பதன் மூலம்.
410
00:23:03,759 --> 00:23:04,879
இந்த விஷயத்தில் எனக்கு ஏதாவது தொடர்பு உள்ளது.
411
00:23:05,559 --> 00:23:06,559
எனவே நான் நாளை அரங்கிற்கு செல்ல வேண்டும்.
412
00:23:08,919 --> 00:23:09,519
டாங் சான்,
413
00:23:10,279 --> 00:23:11,478
நீங்கள் ஃபைண்ட் போர் அணிக்கு சவால் விடுகிறீர்கள்
414
00:23:11,718 --> 00:23:13,238
யே ஸி கியுவுடன் நெருங்க
415
00:23:13,478 --> 00:23:15,318
நபர் யார் என்பதைக் கண்டறியவும்
தலைமையகத்தின் பின்னால், இல்லையா?
416
00:23:16,999 --> 00:23:18,438
உங்களுக்கு அது எப்படி தெரியும்?
417
00:23:18,679 --> 00:23:19,879
நான் எப்போதும் வாயை மூடிக்கொண்டிருக்கிறேன்.
418
00:23:20,118 --> 00:23:21,399
அவர்களில் யாரிடமும் நான் சொல்லவில்லை.
419
00:23:21,919 --> 00:23:23,999
யே ஸி கியு பற்றி ...
420
00:23:24,198 --> 00:23:25,879
ஓ சி கே என்னைக் கேட்டிருக்கலாம்
421
00:23:26,598 --> 00:23:29,078
நான் தூக்கத்தில் பேசிக் கொண்டிருந்தபோது.
422
00:23:33,598 --> 00:23:34,759
நான் ஆதரவு கிளையிலிருந்து வந்தவன்.
423
00:23:35,118 --> 00:23:37,159
நான் ... இதை நானே சமாளிக்க முடியாது.
424
00:23:37,559 --> 00:23:39,679
எனவே நான் மூளைச்சலவை செய்ய வேண்டும்
425
00:23:39,799 --> 00:23:40,519
பொருட்டு ...
426
00:23:40,718 --> 00:23:42,039
எங்கள் ஆதரவு கிளையை இழிவுபடுத்த வேண்டாம்.
427
00:23:42,679 --> 00:23:44,519
டாங் சான், நான் அதை எப்படி கண்டுபிடித்தேன் என்பதை மறந்துவிடுங்கள்.
428
00:23:44,919 --> 00:23:47,438
எப்படியிருந்தாலும், நீங்கள் விரும்பினால் நான் உங்களுக்கு உதவ முடியும்
யே ஸி கியுவில் பின்னணி சோதனை செய்யுங்கள்.
429
00:23:47,999 --> 00:23:49,399
எனது அடையாளத்தை மறந்துவிடாதீர்கள்.
430
00:23:49,958 --> 00:23:50,838
நான் வலிமைமிக்கவன்
431
00:23:50,838 --> 00:23:52,718
சிறிய இளவரசி
கிபாவோ அம்பர் குலம், சரி?
432
00:23:53,078 --> 00:23:54,919
இது ஒரு சிறிய விஷயம்.
433
00:23:55,759 --> 00:23:57,799
நாங்கள் ஃபைண்ட் போர் அணியை தோற்கடித்த பிறகு
434
00:23:57,999 --> 00:23:58,759
தியான் டூ நகரத்திற்குத் திரும்பு,
435
00:23:59,118 --> 00:24:00,039
எங்களுக்கு உதவ என் தந்தையிடம் கேட்கிறேன்.
436
00:24:00,358 --> 00:24:01,438
நாம் இப்போதே கண்டுபிடிக்க முடியும்
437
00:24:01,438 --> 00:24:02,718
யே ஸி கியு சரியாக என்ன
438
00:24:02,838 --> 00:24:03,679
காங் ஹுய் பள்ளியில் இருந்து விரும்புகிறது.
439
00:24:04,438 --> 00:24:06,039
நீங்கள் ... நீங்கள் ...
440
00:24:06,279 --> 00:24:07,759
கிபாவோ அம்பர் குலமாகும்
441
00:24:08,279 --> 00:24:09,598
தியான் டூ நகரில்?
442
00:24:09,679 --> 00:24:12,159
நிச்சயமாக குலம் இருக்கும்
பழங்குடியினரின் தலைமையகம்.
443
00:24:12,718 --> 00:24:14,478
எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக, நாங்கள் மூன்று பெரியவர்கள்.
444
00:24:14,919 --> 00:24:16,759
நிச்சயமாக எங்களுக்கு மக்கள் உள்ளனர்
தியான் டூ நகரில் காவலில் வைக்கப்பட்டார்.
445
00:24:18,279 --> 00:24:19,159
மேலும், நான் உணர்ந்தேன்
446
00:24:19,519 --> 00:24:20,879
ஒரு மர்மமான இருண்ட சக்தி
447
00:24:20,879 --> 00:24:22,759
இருட்டில் ஒளிந்து பதுங்குகிறது.
448
00:24:23,118 --> 00:24:24,399
அதுதான் ஏற்பட்டது
மா ஹாங் ஜுன் தனது குடும்பத்தை இழக்க
449
00:24:24,438 --> 00:24:25,358
மற்றும் வு விஷம்.
450
00:24:25,838 --> 00:24:26,279
அதனால் என்ன?
451
00:24:26,879 --> 00:24:28,198
நீதியைச் செய்வது மற்றும் பலவீனமானவர்களைப் பாதுகாத்தல்
452
00:24:28,438 --> 00:24:30,238
ஷி லான் கேவிடமிருந்து எங்களுக்கு நோக்கம்.
453
00:24:30,759 --> 00:24:31,159
வா.
454
00:24:57,838 --> 00:24:59,118
யாரையும் ஒருபோதும் விட்டுவிடாதீர்கள்
ஒருபோதும் கைவிட வேண்டாம்.
455
00:24:59,598 --> 00:25:00,399
அது மிகவும் நல்லது.
456
00:25:01,118 --> 00:25:02,519
என்று சொல்லலாம்
457
00:25:02,879 --> 00:25:04,198
ஷி லான் கே பள்ளியின் அணி
458
00:25:04,318 --> 00:25:06,598
அதிகாரப்பூர்வமாக நிறுவப்பட்டது
இன்று முதல்.
459
00:25:07,799 --> 00:25:08,958
பாஸ் லேன், போகலாம்.
460
00:25:10,718 --> 00:25:11,639
நீங்கள் கேட்க விரும்பவில்லை
461
00:25:11,919 --> 00:25:13,279
அவர்கள் எப்படிப் போகிறார்கள்
அவர்களின் தந்திரோபாயங்களை அமைக்கவா?
462
00:25:13,838 --> 00:25:14,639
இது தேவையில்லை.
463
00:25:17,919 --> 00:25:18,919
இந்த டிஷ், இது ஒன்று
464
00:25:19,598 --> 00:25:21,478
இந்த ஒரு
465
00:25:22,198 --> 00:25:22,759
இந்த மெனுவில்.
466
00:25:24,519 --> 00:25:25,358
அவை மலிவானவை.
467
00:25:26,238 --> 00:25:28,118
நீங்கள் உண்மையில் என்னுடைய நல்ல சகோதரர்.
எனக்காக பணத்தை எவ்வாறு சேமிப்பது என்பது கூட உங்களுக்குத் தெரியும்.
468
00:25:28,399 --> 00:25:28,958
நான் சொன்னது என்னவென்றால்
469
00:25:28,958 --> 00:25:29,958
அந்த உணவுகளை வெளியே எடுத்து
470
00:25:30,399 --> 00:25:32,279
மெனுவில் எல்லாவற்றையும் எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்.
471
00:25:32,399 --> 00:25:33,159
மேலும், உறுதிப்படுத்தவும்
பகுதி போதுமானதாக உள்ளது.
472
00:25:33,318 --> 00:25:35,279
அதை நாம் உறுதி செய்ய வேண்டும்
அவர்கள் போதுமான காலை உணவைப் பெறுகிறார்கள்
473
00:25:35,519 --> 00:25:37,318
இதனால் அவர்கள் கவனம் செலுத்த முடியும்
ஃபைண்ட் போர் அணியை தோற்கடித்தது.
474
00:25:37,958 --> 00:25:39,279
என்னை திவாலாக்க விட முயற்சிக்கிறீர்களா?
475
00:25:40,679 --> 00:25:41,279
என்ன தவறு?
476
00:25:42,358 --> 00:25:43,519
நீங்கள் சற்று வெளிர்.
477
00:25:43,759 --> 00:25:44,919
நேற்று நீங்கள் நன்றாக தூங்கவில்லையா?
478
00:25:45,118 --> 00:25:46,399
எனக்கு கடுமையான தலைவலி உள்ளது.
479
00:25:46,559 --> 00:25:47,958
இன்றிரவு நீங்கள் சரியான தூக்கத்தைப் பெற வேண்டும்.
480
00:25:48,159 --> 00:25:49,519
நாம் இன்னும் போராட வேண்டும்
நாளை ஒரு கடினமான போர்.
481
00:25:49,838 --> 00:25:50,838
போய் உணவு ஆர்டர் செய்வோம்.
482
00:25:51,519 --> 00:25:52,358
என் தலைவலி மோசமடைகிறது.
483
00:25:52,358 --> 00:25:53,559
நீங்கள் சொல்வது போல் நாங்கள் செய்வோம்.
484
00:25:55,718 --> 00:25:56,838
எங்கள் எதிரிகள் அனைவருக்கும் உள்ளது
நான்கு மடங்கு சோல் மோதிரங்கள்.
485
00:25:57,039 --> 00:25:58,078
எங்களுக்கு வெற்றி பெற எந்த வாய்ப்பும் இருக்காது
486
00:25:58,438 --> 00:25:59,159
நாங்கள் வழக்கமான தந்திரோபாயங்களைப் பயன்படுத்தினால்.
487
00:25:59,759 --> 00:26:00,799
எனவே நாம் திட்டமிட வேண்டும்
488
00:26:01,159 --> 00:26:01,958
நாளை நாம் என்ன தந்திரோபாயங்களைப் பயன்படுத்துவோம்.
489
00:26:02,198 --> 00:26:02,879
கவலைப்பட வேண்டாம்.
490
00:26:05,118 --> 00:26:06,438
டாங் சான் ஒரு சிறப்பு அளவைக் கொண்டுள்ளார்.
491
00:26:06,838 --> 00:26:07,639
இது என்ன?
492
00:26:08,078 --> 00:26:08,639
இது என்ன?
493
00:26:09,198 --> 00:26:10,679
இது அழைக்கப்படுகிறது
தெய்வீக குறுக்கு வில்.
494
00:26:11,279 --> 00:26:12,559
இது ஒரு இயந்திர வகை ஆயுதம்.
495
00:26:13,438 --> 00:26:14,639
இது என் ஸ்லீவ் அம்புக்குறியை விடவும் சிறந்தது.
496
00:26:14,919 --> 00:26:15,919
சீக்கிரம் அவர்களைக் காட்டு.
497
00:26:18,838 --> 00:26:19,279
ஓ சி கே.
498
00:26:19,759 --> 00:26:20,919
நான் ... நான் விலகி இருப்பேன்.
499
00:26:27,759 --> 00:26:28,759
நீங்கள் அதை எப்படி செய்தீர்கள்?
500
00:26:29,999 --> 00:26:31,198
இந்த ஆச்சரியமாக இருக்கிறது!
501
00:26:32,358 --> 00:26:33,159
இது மிகவும் சக்தி வாய்ந்தது.
502
00:26:33,718 --> 00:26:35,718
இது உலோகத்தின் வழியாக ஊடுருவ முடியும் என்று நான் பந்தயம் கட்டினேன்.
503
00:26:35,879 --> 00:26:36,358
அது சரி.
504
00:26:36,679 --> 00:26:38,118
இது அதிக வெல்ல முடியாத தன்மையைக் கொண்டுள்ளது.
505
00:26:38,519 --> 00:26:40,238
எதிரிகள் அதை கவனிக்க மாட்டார்கள்
506
00:26:40,438 --> 00:26:41,438
நீங்கள் அவற்றை அணியும்போது
படப்பிடிப்பு இல்லாமல் உங்கள் மணிக்கட்டு.
507
00:26:41,958 --> 00:26:43,078
இது உங்கள் எதிரிகளை திடீரென தாக்கக்கூடும்
508
00:26:43,118 --> 00:26:44,399
அவர்களைப் பாதுகாக்கவும்.
509
00:26:46,519 --> 00:26:47,279
அதில் கவனமாக இருங்கள்.
510
00:26:47,879 --> 00:26:48,519
டாங் சான்,
511
00:26:49,238 --> 00:26:51,078
இதை எங்கிருந்து பெற்றீர்கள்?
512
00:26:51,279 --> 00:26:52,039
நான் இதை செய்தேன்.
513
00:26:52,238 --> 00:26:53,039
இதை நீங்கள் செய்தீர்களா?
514
00:26:53,718 --> 00:26:54,718
இதை எப்படி செய்வது என்று உங்களுக்கு எப்படி தெரியும்?
515
00:26:54,799 --> 00:26:55,639
என் தந்தை ஒரு கறுப்பன்.
516
00:26:56,198 --> 00:26:57,718
இதற்கான வரைபடம் உங்களிடம் உள்ளதா?
517
00:26:58,838 --> 00:26:59,358
இல்லை.
518
00:26:59,718 --> 00:27:00,598
உங்களிடம் ஒரு வரைபடம் இல்லையா?
519
00:27:01,318 --> 00:27:03,198
அப்போது எங்கிருந்து ஆதாரம் கிடைத்தது?
520
00:27:03,358 --> 00:27:04,999
நான் என் தந்தைக்கு வாக்குறுதி அளித்தேன்
அதை ஒரு ரகசியமாக வைக்க.
521
00:27:05,559 --> 00:27:06,279
எல்லாம் சரி.
522
00:27:06,879 --> 00:27:07,478
எனக்கு புரிகிறது!
523
00:27:07,919 --> 00:27:08,718
நான் நினைக்கிறேன்
524
00:27:08,919 --> 00:27:10,559
டாங் சானின் தந்தை என்பதால் தான்
ஒரு கள்ளர்.
525
00:27:10,679 --> 00:27:12,159
அதனால்தான் அவர் பதிவு செய்திருக்க வேண்டும்
526
00:27:12,198 --> 00:27:12,838
இந்த ஆயுதத்தை தயாரிப்பதற்கான படிகள்.
527
00:27:13,118 --> 00:27:13,999
இதைத்தான் நாங்கள் அழைக்கிறோம்
528
00:27:14,519 --> 00:27:15,598
தந்தையை போல் மகன்.
529
00:27:15,799 --> 00:27:17,279
நீங்கள் பின்தொடர்கிறீர்கள்
உங்கள் தந்தையின் அடிச்சுவடுகள், இல்லையா?
530
00:27:17,519 --> 00:27:17,999
அது சரி.
531
00:27:18,639 --> 00:27:19,358
இந்த தெய்வீக குறுக்கு வில் பயன்படுத்துவதற்கான கொள்கை
532
00:27:19,559 --> 00:27:20,879
தங்க நூல் ஆயுதம் போன்றது
533
00:27:21,159 --> 00:27:21,999
நீங்கள் முன்பு பயன்படுத்தினீர்களா?
534
00:27:22,078 --> 00:27:23,279
தங்க நூல்
நீங்கள் குறிப்பிட்டுள்ள,
535
00:27:23,679 --> 00:27:24,519
நான் அதை டிராகனின் தாடி என்று அழைக்கிறேன்.
536
00:27:24,679 --> 00:27:27,279
செயல்படும் கொள்கை
ஸ்லீவ் அம்பு போன்றது.
537
00:27:27,799 --> 00:27:29,759
உங்களுக்கு சோல் பவர் தேவை
டிராகனின் தாடியைப் பயன்படுத்த,
538
00:27:31,078 --> 00:27:32,318
ஆனால் அது அப்படி இல்லை
இந்த தெய்வீக குறுக்கு வில்.
539
00:27:32,639 --> 00:27:33,279
பார்.
540
00:27:34,078 --> 00:27:37,118
இது வேலை செய்ய வேண்டிய நீரூற்றுகளைப் பொறுத்தது.
541
00:27:37,438 --> 00:27:38,559
இது ஒரு இயந்திரக் கொள்கையைக் கொண்டுள்ளது.
542
00:27:38,799 --> 00:27:40,039
நீங்கள் ஒரு நல்ல வசந்தத்தைப் பயன்படுத்தினால்,
543
00:27:40,358 --> 00:27:42,039
உங்களுக்கு தேவையில்லை
அதை சுட எந்த ஆன்மா சக்தியும்.
544
00:27:42,198 --> 00:27:43,399
ஒரு சாதாரண மனிதர் கூட
545
00:27:43,519 --> 00:27:44,679
அதை எளிதாகப் பயன்படுத்தலாம்.
546
00:27:45,078 --> 00:27:46,039
எனது கணக்கீடுகளின் அடிப்படையில்,
547
00:27:46,198 --> 00:27:47,519
சோல் மாஸ்டர்களுக்கான வாய்ப்பு
548
00:27:47,879 --> 00:27:49,799
ஆத்மா மரியாதைக்கு கீழே
அடியைத் தடுக்க தரவரிசை
549
00:27:50,358 --> 00:27:51,639
இந்த தெய்வீக குறுக்கு வில் இருந்து மிகவும் குறைவாக உள்ளது.
550
00:27:52,159 --> 00:27:53,118
மேலும், இந்த தெய்வீக குறுக்கு வில்
551
00:27:53,519 --> 00:27:54,999
கட்டுப்படுத்துவதில் ஒரு சிறந்த திறனைக் கொண்டுள்ளது
552
00:27:55,519 --> 00:27:56,879
பாதுகாப்பு கிளைக்கு அப்பால் சோல் மாஸ்டர்ஸ்.
553
00:27:57,279 --> 00:27:58,999
நம் அனைவருக்கும் இவை இருக்குமா?
554
00:27:59,238 --> 00:28:01,279
இவற்றைக் கொடுக்க விரும்பினேன்
555
00:28:01,399 --> 00:28:02,198
நீங்கள் அனைவருக்கும் ஒரு பரிசாக
556
00:28:02,358 --> 00:28:03,358
நீங்கள் தியான் டூ நகரத்திற்கு வரும்போது
557
00:28:04,078 --> 00:28:05,318
உங்களுக்கு உதவ
558
00:28:05,519 --> 00:28:06,679
சோல் மாஸ்டர் பள்ளி போட்டியில்.
559
00:28:07,718 --> 00:28:08,358
நான் எதிர்பார்க்கவில்லை
560
00:28:09,238 --> 00:28:10,639
நீங்கள் அனைவரும் என்னுடன் இருப்பீர்கள்.
561
00:28:11,598 --> 00:28:12,639
அது மிகவும் நல்லது.
562
00:28:13,198 --> 00:28:15,679
மூலம், எனக்கு தேவை
நீங்கள் இருவரும் நாளை என்னுடன் வேலை செய்ய வேண்டும்
563
00:28:16,118 --> 00:28:17,318
அந்த தந்திரத்தை பயன்படுத்த.
564
00:28:17,679 --> 00:28:18,318
எந்த பிரச்சினையும் இல்லை.
565
00:28:18,598 --> 00:28:20,078
நீங்கள் தந்திரோபாய தளபதி
ஷி லான் கே பள்ளியில்.
566
00:28:20,118 --> 00:28:20,838
உங்கள் வழிமுறைகளைப் பின்பற்றுவோம்.
567
00:28:22,159 --> 00:28:24,598
நண்பர்களே, நான் பார்ப்பேன் என்று நினைக்கிறீர்களா?
568
00:28:24,919 --> 00:28:26,679
அழகான மற்றும் அழகான
569
00:28:26,919 --> 00:28:27,919
நான் இந்த குறுக்கு வில் பயன்படுத்தினால்?
570
00:28:27,999 --> 00:28:29,399
உங்களைப் புகழ்ந்து பேசுவதை நிறுத்துங்கள்.
571
00:28:30,598 --> 00:28:31,279
தயவுசெய்து கூடுதல் கவனமாக இருங்கள்.
572
00:28:31,318 --> 00:28:32,718
தயவுசெய்து இதை மற்றவர்கள் மீது பயன்படுத்த வேண்டாம்.
573
00:28:36,399 --> 00:28:37,759
டாங் சான், எனக்கு கற்றுக்கொடுங்கள்
574
00:28:37,799 --> 00:28:39,159
இது எப்படி வேலை செய்கிறது?
575
00:28:39,159 --> 00:28:39,598
கவனமாக இரு.
576
00:28:39,879 --> 00:28:41,438
இதைப் பயன்படுத்துவதற்கு முன்பு இதைப் போடுங்கள்.
577
00:28:41,438 --> 00:28:41,958
டாங் சான்,
578
00:28:43,838 --> 00:28:46,039
இந்த ஆயுதங்களை நான் இதற்கு முன்பு விரும்பியதில்லை.
579
00:28:46,958 --> 00:28:47,799
உங்கள் தந்திரோபாயங்கள் செயல்படாது என்று நினைத்தேன்
580
00:28:48,399 --> 00:28:49,718
அரங்கில்,
581
00:28:51,159 --> 00:28:52,478
ஆனால் சில விஷயங்களை அனுபவித்த பிறகு,
582
00:28:53,078 --> 00:28:53,598
நான் அதை அறிந்தேன்
583
00:28:54,399 --> 00:28:55,799
நீங்கள் ஒரு புத்திசாலி மற்றும் உணர்ச்சிமிக்க நபர்.
584
00:28:56,958 --> 00:28:58,358
நான் உன்னை ஒதுக்கிவைத்திருக்கக்கூடாது
585
00:28:58,919 --> 00:28:59,639
நாம் பயன்படுத்துவதால் தான்
விஷயங்களைச் சமாளிக்க வெவ்வேறு முறைகள்.
586
00:29:00,159 --> 00:29:02,159
எவ்வளவு வலிமையானது என்பதை அவர்களுக்கு தெரியப்படுத்த வேண்டும்
587
00:29:02,358 --> 00:29:03,238
ஷி லான் கே நாளைய போரில் இருக்கிறார்.
588
00:29:03,639 --> 00:29:03,999
எல்லாம் சரி!
589
00:29:04,238 --> 00:29:04,759
நாங்கள் வெற்றியைப் பெறுவோம்!
590
00:29:05,078 --> 00:29:05,559
நாங்கள் வெற்றியைப் பெறுவோம்!
591
00:29:11,358 --> 00:29:12,238
ஒரு தலைகீழாக,
592
00:29:13,399 --> 00:29:14,598
நாங்கள் ஆசிரியர்கள் ஈடுபட மாட்டோம்
593
00:29:17,838 --> 00:29:19,238
இன்றைய போரில்.
594
00:29:19,679 --> 00:29:21,999
நீங்கள் வேண்டும்
வெற்றி பெற உங்களைச் சார்ந்து இருங்கள்.
595
00:29:22,399 --> 00:29:23,039
சரி! ஆம்!
596
00:29:23,399 --> 00:29:25,799
தயாராகுங்கள்.
நாங்கள் பதினைந்து நிமிடங்களில் புறப்படுவோம்.
597
00:29:26,519 --> 00:29:26,919
போகலாம்.
598
00:29:27,279 --> 00:29:27,598
போகலாம்.
599
00:29:28,838 --> 00:29:29,438
என்ன தவறு?
600
00:29:33,438 --> 00:29:34,639
அவள் தனியாக டாங் சானை இழுத்தாள்.
601
00:29:34,639 --> 00:29:35,118
ஏதேனும் தவறு இருக்கிறதா?
602
00:29:36,679 --> 00:29:37,358
அதில் என்ன தவறு?
603
00:29:37,958 --> 00:29:39,519
அவர்கள் தனியாக இருக்கிறார்கள்!
604
00:29:40,399 --> 00:29:41,238
நீங்கள் என்ன நினைக்கறீர்கள்
605
00:29:41,559 --> 00:29:42,799
அவள் அவரிடம் தனிப்பட்ட முறையில் சொல்ல வேண்டுமா?
606
00:29:43,838 --> 00:29:44,438
எனக்கு தெரியாது.
607
00:29:46,198 --> 00:29:47,598
ஏதோ நடக்கிறது.
608
00:29:48,318 --> 00:29:49,438
நீங்கள் ஏன் கவலைப்படவில்லை?
609
00:29:49,919 --> 00:29:51,078
அவர்கள் ஒருவருக்கொருவர் பேசுகிறார்கள்.
610
00:29:51,238 --> 00:29:52,039
கவலைப்பட என்ன இருக்கிறது?
611
00:29:52,078 --> 00:29:52,999
"அவர்கள் பேசுகிறார்கள்" என்பதன் அர்த்தம் என்ன?
612
00:29:53,399 --> 00:29:55,238
நீங்கள் ஒரு முட்டாள். நான் விலகினேன்.
613
00:29:55,879 --> 00:29:56,358
விட்டுவிடுங்கள்.
614
00:29:57,238 --> 00:29:58,679
அவை அனைத்திலும் நான்கு மடங்கு சோல் மோதிரங்கள் உள்ளன.
அவர்களை எப்படி வெல்லப் போகிறீர்கள்?
615
00:29:59,118 --> 00:30:00,399
உங்களுக்குத் தெரியாதா?
அவர்கள் வெறுமனே மக்களைக் கொல்வார்கள்
616
00:30:00,399 --> 00:30:01,238
சோல் அரங்கில்?
617
00:30:01,759 --> 00:30:02,318
எனக்கு தெரியும்,
618
00:30:02,999 --> 00:30:04,279
ஆனால் நான் இன்னும் முயற்சிக்க விரும்புகிறேன்.
619
00:30:05,679 --> 00:30:07,078
அவர்கள் மிகவும் கொடூரமாக இருந்தாலும்,
620
00:30:07,598 --> 00:30:08,718
எங்களுக்கும் இதற்கும் என்ன சம்பந்தம்?
621
00:30:10,198 --> 00:30:11,759
எல்லோரும் உங்களைப் போலவே நினைத்தால்,
622
00:30:12,879 --> 00:30:13,999
இந்த நகரம் அழிந்துவிடும்,
623
00:30:15,759 --> 00:30:16,919
எப்படியும் உங்கள் பரிந்துரைக்கு நன்றி.
624
00:30:17,118 --> 00:30:17,879
நான் சொல்வதை கேள்.
625
00:30:18,838 --> 00:30:19,919
நீங்கள் முன்பு என்னை காப்பாற்றவில்லை என்றால்,
626
00:30:19,919 --> 00:30:20,838
நான் உன்னைப் பற்றி கூட கவலைப்பட மாட்டேன்.
627
00:30:24,318 --> 00:30:25,438
இதை நாம் எப்படி செய்வது?
628
00:30:26,559 --> 00:30:27,198
நாம் முதலில் வெளியேறலாம்,
629
00:30:27,958 --> 00:30:29,759
நான் யாரையாவது அனுப்புகிறேன்
பின்னர் அவர்களை சமாளிக்க.
630
00:30:30,078 --> 00:30:30,519
பரவாயில்லையா?
631
00:30:30,799 --> 00:30:31,559
இனி நாம் காத்திருக்கிறோம்,
632
00:30:31,879 --> 00:30:33,318
அவர்கள் தீங்கு விளைவிக்கும் அதிகமான மக்கள்.
633
00:31:48,358 --> 00:31:49,639
தெய்வீக குறுக்கு வில் ஒரு முறை மட்டுமே செயல்படும்.
634
00:31:50,639 --> 00:31:52,159
இது எங்களுக்கு ஒரே வாய்ப்பு.
635
00:31:53,039 --> 00:31:54,879
நாங்கள் நேரம் நிறுத்தி விடுவோம்
எதிரிகளின் கவனத்தை திசை திருப்பவும்.
636
00:31:55,399 --> 00:31:56,118
நாம் அவர்களை ஒரே அடியில் கொல்ல வேண்டும்.
637
00:31:57,879 --> 00:31:59,238
நீங்கள் பலரை இழுக்கிறீர்கள்
உங்களுடன் இறக்க?
638
00:32:00,559 --> 00:32:01,039
வாங் ஷெங்,
639
00:32:02,159 --> 00:32:04,399
நீங்கள் உங்கள் சொந்த நண்பர்களுடன் பழகுகிறீர்கள்.
640
00:32:05,039 --> 00:32:05,598
எனினும்,
641
00:32:06,639 --> 00:32:08,159
நாம் எப்படிப் போகிறோம்
இதை அதிகாரி யே ஸி கியுவுக்கு விளக்கவா?
642
00:32:14,759 --> 00:32:16,238
நான் உங்களுக்கு ஒரு கடைசி வாய்ப்பு தருகிறேன்.
643
00:32:16,759 --> 00:32:17,399
எங்களுடன் சேர்.
644
00:32:18,679 --> 00:32:19,159
டாங் சான்!
645
00:32:47,318 --> 00:32:49,838
முழு மீட்பு பெரிய தொத்திறைச்சி!
646
00:32:52,399 --> 00:32:54,478
வலிமை அதிகரிக்கும்! வேக ஏற்றம்!
647
00:33:01,958 --> 00:33:02,759
நீங்கள் பார்க்க முடியும் என,
648
00:33:03,999 --> 00:33:05,438
அதிகாரி யே ஸி கியு தவறான பையனைப் பெற்றார்.
649
00:33:06,958 --> 00:33:08,598
நான் அதை அவருக்கு விளக்குகிறேன்.
650
00:33:11,118 --> 00:33:11,799
இங்கே,
651
00:33:12,679 --> 00:33:14,159
எந்த விதிகளும் இல்லை, வாழ்க்கை அல்லது இறப்பு மட்டுமே.
652
00:33:14,718 --> 00:33:15,559
நீங்கள் சரணடைந்தாலும்,
653
00:33:16,679 --> 00:33:17,999
நாங்கள் உங்களை வேட்டையாடுவோம்.
654
00:33:18,838 --> 00:33:21,478
இந்த நகரம் எங்களுக்கு சொந்தமானது.
655
00:33:22,238 --> 00:33:23,478
ஓ சி கே! நிங் ரோங் ரோங்!
656
00:33:27,799 --> 00:33:29,159
ஆதரவு கிளை
நடவடிக்கை எடுக்கிறதா?
657
00:33:37,718 --> 00:33:38,159
ஹாங் ஜூன்!
658
00:33:38,718 --> 00:33:39,478
பீனிக்ஸ் துப்பாக்கி சூடு!
659
00:35:14,119 --> 00:35:15,198
இரண்டு புலிகளுக்கு இடையே சண்டை.
660
00:35:16,238 --> 00:35:17,079
இது மிகவும் சுவாரஸ்யமானது.
661
00:35:30,314 --> 00:36:05,314
WeTV ஆல் துணை மற்றும் ஸ்கைச ou ல்டன் மூலம் கிழிந்தது
Instagram Instagram இல் @skysoultan ஐப் பின்தொடரவும்
662
00:36:14,700 --> 00:36:19,460
Trees மரங்கள் பிரகாசிக்கின்றன
ஒளிக்கு எதிராக
663
00:36:20,100 --> 00:36:25,220
A பிடிவாதமான இளைஞனைப் போல
664
00:36:26,020 --> 00:36:31,160
Destination தொலைதூர இலக்கு
நான் எங்கு செல்கிறேன்
665
00:36:31,400 --> 00:36:37,610
எனது பைகள் நிரம்பியுள்ளன, ஆனால் நான் ஒரு திகைப்புடன் இருக்கிறேன்
666
00:36:37,980 --> 00:36:43,140
Me என்னை ஆறுதல்படுத்தத் தேவையில்லை
667
00:36:43,590 --> 00:36:49,100
Separate தனி வழிகளில் செல்வது
நாம் அனைவரும் துன்பத்தைத் தாங்குவோம்
668
00:36:49,450 --> 00:36:54,890
Hide மறைக்க வேண்டாம்,
அதை எங்களுக்கு மற்றொரு சவாலாக எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்
669
00:36:55,260 --> 00:37:01,850
ஒரு பிடிவாதமான தேர்வு மற்றும் எரியும் இதயம்
670
00:37:02,180 --> 00:37:05,100
The புயலின் கீழ் சமதளம் நிறைந்த சாலையில் செல்லுங்கள்
671
00:37:05,180 --> 00:37:07,850
To பயப்படவில்லை
வாழ்க்கையில் சாதாரண விதிகளை மீறுங்கள்
672
00:37:08,010 --> 00:37:09,300
♪ ஏனெனில்
673
00:37:09,500 --> 00:37:13,930
♪ ஏனெனில் நான் விரும்புகிறேன்
தனித்துவமான ஒன்றாகும்
674
00:37:13,960 --> 00:37:16,660
Sun அடுத்த சூரிய அஸ்தமனத்திற்குள் என் தடுமாறவும்
675
00:37:16,780 --> 00:37:19,480
♪ எனவே பிரகாசமான பட்டாசுகளை எதிர்பார்க்கிறேன்
676
00:37:19,690 --> 00:37:22,540
Faith விசுவாசத்தின் கனவு
677
00:37:24,500 --> 00:37:28,900
Always எப்போதும் மேலோங்கும்
678
00:37:30,810 --> 00:37:34,470
♪ மேலும் ஒரு அழகான விண்மீன் ஆகவும்
679
00:37:49,750 --> 00:37:54,730
Me என்னை ஆறுதல்படுத்தத் தேவையில்லை
680
00:37:55,220 --> 00:38:00,810
Separate தனி வழிகளில் செல்வது
நாம் அனைவரும் துன்பத்தைத் தாங்குவோம்
681
00:38:01,160 --> 00:38:06,650
Hide மறைக்க வேண்டாம்,
அதை எங்களுக்கு மற்றொரு சவாலாக எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்
682
00:38:06,950 --> 00:38:13,420
ஒரு பிடிவாதமான தேர்வு மற்றும் எரியும் இதயம்
683
00:38:13,580 --> 00:38:16,620
The புயலின் கீழ் சமதளம் நிறைந்த சாலையில் செல்லுங்கள்
684
00:38:16,860 --> 00:38:19,110
To பயப்படவில்லை
வாழ்க்கையில் சாதாரண விதிகளை மீறுங்கள்
92630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.