All language subtitles for [eng] Douluo Continent ep 23-ta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 WeTV ஆல் துணை மற்றும் ஸ்கைச ou ல்டன் மூலம் கிழிந்தது Instagram Instagram இல் @skysoultan ஐப் பின்தொடரவும் 2 00:00:22,986 --> 00:00:28,976 Days பழைய நாட்களை ஒரு டிரான்ஸில் நினைவில் கொள்வது 3 00:00:29,326 --> 00:00:36,136 Together நாங்கள் ஒன்றாக போராட விதிக்கப்பட்டுள்ளோம் 4 00:00:36,416 --> 00:00:43,116 கடந்த காலம் போய்விட்டது, ஆனால் நினைவகம் நீடிக்கிறது 5 00:00:43,436 --> 00:00:50,456 Happiness எங்கள் மகிழ்ச்சி மற்றும் துக்கம் நல்ல பழைய நாட்களில் 6 00:00:50,666 --> 00:00:57,296 Travel பயணம் கடினம், கூட்டத்தின் வழியாக, நேரத்தின் இறுதி வரை 7 00:00:57,616 --> 00:01:05,816 ♪ நான் தைரியமானவன், வெல்லமுடியாதவன் 8 00:01:06,536 --> 00:01:13,566 வானம் இருட்டாகிவிட்டது பறவைகள் வீடு திரும்பியுள்ளன 9 00:01:13,726 --> 00:01:20,776 All அனைத்து தடைகளையும் உடைத்தல் மற்றும் மேகங்களுக்கு மேலே உச்சத்தை அடைகிறது 10 00:01:20,926 --> 00:01:27,776 Sm புகையின் மெல்லிய புழுக்களைப் பார்ப்பது மற்றும் அழகான இயற்கைக்காட்சி 11 00:01:27,936 --> 00:01:31,246 Together ஒன்றாக வேலை, எல்லா சிரமங்களையும் சமாளித்தல் 12 00:01:31,516 --> 00:01:35,676 ♪ நான் அச்சமற்றவன் என்று அறியப்படுவேன் 13 00:01:35,676 --> 00:01:39,796 டூலூ கண்டம் 14 00:01:39,876 --> 00:01:42,836 அத்தியாயம் 23 15 00:01:43,878 --> 00:01:45,039 நீங்கள் அவர்களின் தோழர் இல்லையா? 16 00:01:45,479 --> 00:01:46,159 நீங்கள் ஏன் அவர்களைப் பின்பற்றவில்லை? 17 00:01:47,198 --> 00:01:48,439 நீங்கள் அவர்களின் நண்பர் இல்லையா? 18 00:01:48,799 --> 00:01:49,558 நீங்கள் ஏன் போகக்கூடாது? 19 00:01:56,679 --> 00:01:58,359 மணல் மிருகத்தை நாம் எவ்வாறு கண்டுபிடிக்கப் போகிறோம் மணல் புயல் மிகவும் வலுவாக இருக்கும்போது? 20 00:01:58,479 --> 00:01:59,759 அதை நாம் கண்டுபிடிக்க முடியும் 21 00:02:00,039 --> 00:02:00,759 நாங்கள் அந்த இடத்திற்குச் சென்றால் மணல் புயல் அடர்த்தியாக இருக்கும் இடத்தில். 22 00:02:01,759 --> 00:02:03,238 முதலில் கயிற்றை அவிழ்த்து விடுவோம். 23 00:02:09,759 --> 00:02:11,039 பின்னர் ஒருவருக்கொருவர் தொடர்பு கொள்ள முடியாவிட்டால், 24 00:02:11,558 --> 00:02:13,759 டெலிபோர்ட்டிங் மூலம் தப்பிக்கவும் உடனே, சரி? 25 00:02:21,038 --> 00:02:21,719 நான் சொல்வதைக் கேளுங்கள், சரியா? 26 00:02:40,999 --> 00:02:42,278 நீங்கள் மேலும் நகர்த்த முடியாது. 27 00:02:44,038 --> 00:02:45,079 இது எங்கோ அருகில் இருப்பது போல் தெரிகிறது. 28 00:02:47,799 --> 00:02:49,159 உங்கள் பிள்ளை என்னுடன் இருக்கிறார். 29 00:02:52,239 --> 00:02:52,959 இது வேலை செய்யவில்லை. 30 00:03:01,239 --> 00:03:01,799 இதோ இருக்கிறது. 31 00:03:02,478 --> 00:03:03,799 வு, திரும்பி இரு. 32 00:03:06,599 --> 00:03:07,638 அங்கு செல்ல வேண்டாம்! 33 00:03:07,879 --> 00:03:08,799 இது இப்போது கோபமாக இருக்கிறது. 34 00:03:13,439 --> 00:03:14,918 ஏனெனில் அது தன்னைத் தடுத்து நிறுத்துகிறது 35 00:03:14,999 --> 00:03:16,118 நீங்கள் இன்னும் அதன் குழந்தையை வைத்திருக்கிறீர்கள். 36 00:03:17,319 --> 00:03:18,079 நான் என்ன செய்ய வேண்டும்? 37 00:03:23,478 --> 00:03:24,359 எங்களால் அதனுடன் தொடர்பு கொள்ள முடியாது. 38 00:03:24,478 --> 00:03:25,478 இது இப்போது மிகவும் கிளர்ந்தெழுந்துள்ளது. 39 00:03:26,999 --> 00:03:27,799 நாம் இன்னும் முயற்சி செய்ய வேண்டும். 40 00:03:30,719 --> 00:03:31,918 எந்தத் தீங்கும் இல்லை என்று அர்த்தம். 41 00:03:32,558 --> 00:03:33,719 உங்கள் குழந்தை என்னுடன் உள்ளது. 42 00:03:34,198 --> 00:03:35,359 நான் இப்போது அவரை கீழே போடுவேன். 43 00:03:46,439 --> 00:03:47,319 வு, இப்போது டெலிபோர்ட்! 44 00:03:47,719 --> 00:03:48,239 இல்லை! 45 00:03:48,918 --> 00:03:49,758 நான் சொல்வதைக் கேட்கச் சொன்னேன். 46 00:03:57,678 --> 00:03:58,838 நாங்கள் உண்மையில் அதற்கு எந்தத் தீங்கும் செய்யவில்லை. 47 00:03:59,439 --> 00:04:00,678 நாங்கள் பொய் சொல்லவில்லை. 48 00:04:22,719 --> 00:04:23,479 மணல் புயல் தணிந்தது. 49 00:04:27,479 --> 00:04:28,798 வு, நீங்கள் நலமாக இருக்கிறீர்களா? 50 00:04:29,398 --> 00:04:30,358 தம்பி, நான் நன்றாக இருக்கிறேன். 51 00:04:32,358 --> 00:04:32,999 திரும்பி செல்லலாம். 52 00:04:35,558 --> 00:04:36,118 டாங் சான்! 53 00:04:37,439 --> 00:04:37,759 சகோதரர் சான்! 54 00:04:37,759 --> 00:04:38,278 வு! 55 00:04:38,719 --> 00:04:39,039 சகோதரர் சான்! 56 00:04:39,039 --> 00:04:39,639 ஓ சி கே. 57 00:04:39,719 --> 00:04:40,398 சகோதரி வு! 58 00:04:40,919 --> 00:04:41,479 மா ஹாங் ஜூன். 59 00:04:42,919 --> 00:04:43,319 சகோதரர் சான். 60 00:04:44,078 --> 00:04:44,678 நீங்கள் நலமாக இருக்கிறீர்களா? 61 00:04:45,319 --> 00:04:45,759 நான் நலம். 62 00:04:45,838 --> 00:04:46,199 தலைமை ஆசிரியர் மற்றும் பிறர் எங்கே? 63 00:04:46,199 --> 00:04:46,639 நீங்கள் ஏன் இங்கே இருக்கிறீர்கள்? 64 00:04:47,159 --> 00:04:48,439 நான் ... எனக்குத் தெரியாது. 65 00:04:48,479 --> 00:04:49,919 பரவாயில்லை, நாங்கள் திரும்பிச் சென்ற பிறகு பேசலாம். 66 00:04:49,958 --> 00:04:50,319 போகலாம். 67 00:04:50,358 --> 00:04:50,639 போகலாம். 68 00:04:51,118 --> 00:04:52,199 வா. 69 00:05:08,838 --> 00:05:10,719 மணல் புயல் தணிந்தது. எல்லோரும் இப்போது பாதுகாப்பாக இருக்கிறார்கள். 70 00:05:11,159 --> 00:05:11,879 இங்கே நிறைய பேர் உள்ளனர். 71 00:05:11,958 --> 00:05:12,919 ஹு லீ நாவும் இங்கே இருக்கிறார். 72 00:05:14,479 --> 00:05:15,118 நல்ல வேலை. 73 00:05:16,439 --> 00:05:17,599 நீங்கள் மிகவும் நல்லவர். 74 00:05:18,238 --> 00:05:19,118 ஓய்வு எடுத்துக் கொள்ளுங்கள் 75 00:05:19,958 --> 00:05:21,558 நீங்கள் சோதனையைத் தொடர முன். 76 00:05:21,999 --> 00:05:24,319 எனக்கு இடைவெளி தேவையில்லை. நான் செல்ல முடியும் உங்களுடன் இப்போதே. 77 00:05:25,118 --> 00:05:25,919 அவர் என்ன சோதனை பற்றி பேசுகிறார்? 78 00:05:26,199 --> 00:05:28,078 அவர்களுக்காக காத்திருக்க நீங்கள் இங்கே இருக்கிறீர்களா? 79 00:05:28,479 --> 00:05:29,879 உங்கள் திறனை நான் பார்த்திருக்கிறேன். 80 00:05:30,719 --> 00:05:31,639 உங்களுக்கு ஆற்றல் உள்ளது. 81 00:05:32,518 --> 00:05:33,479 அதாவது ... 82 00:05:34,199 --> 00:05:35,159 அவர் அரங்கிற்கு செல்ல வேண்டியதில்லை? 83 00:05:37,838 --> 00:05:38,919 வேறு வழியைப் பயன்படுத்தி உங்களை சோதிக்கிறேன். 84 00:05:39,639 --> 00:05:40,358 நான் என்ன செய்ய வேண்டும்? 85 00:05:41,879 --> 00:05:42,439 இப்போது, 86 00:05:43,958 --> 00:05:45,078 நீங்கள் நபரைக் கொல்ல வேண்டும் 87 00:05:45,078 --> 00:05:46,159 மணல் புயலை ஏற்படுத்தியவர். 88 00:05:48,838 --> 00:05:49,278 பிடி. 89 00:05:49,838 --> 00:05:51,039 என்னை உயிரோடு வைத்திருப்பதாக உறுதியளித்தீர்கள். 90 00:05:52,199 --> 00:05:53,039 நான் உங்களிடம் எதுவும் செய்ய மாட்டேன். 91 00:05:54,798 --> 00:05:55,919 அவர் ஒருவராக இருப்பார் யார் உன்னைக் கொல்லப் போகிறார்கள். 92 00:05:59,398 --> 00:06:01,039 அது ... இது ஒரு கவனக்குறைவான தவறு. 93 00:06:01,678 --> 00:06:02,678 நான் இறக்கத் தகுதியற்றவன்! 94 00:06:04,999 --> 00:06:07,439 நீங்கள் அவரைக் கொன்றால் நீங்கள் தேர்வில் தேர்ச்சி பெறுவீர்கள். 95 00:06:08,199 --> 00:06:09,039 இது எளிது, இல்லையா? 96 00:06:10,118 --> 00:06:10,798 அவன் சரி. 97 00:06:11,639 --> 00:06:13,118 மணல் புயல் ஒரு விபத்து மட்டுமே. 98 00:06:13,838 --> 00:06:16,118 அவர் தண்டிக்கப்படுவதற்கு தகுதியானவர், ஆனால் கொல்லப்படுவதற்கு போதுமானதாக இல்லை. 99 00:06:18,159 --> 00:06:19,238 நான் தவறு செய்கிறேன் என்று எனக்குத் தெரியும். 100 00:06:19,958 --> 00:06:21,159 நான் பொறுப்பை ஏற்றுக்கொள்வேன் 101 00:06:22,039 --> 00:06:23,238 ஜி சி நகரத்தை மீண்டும் உருவாக்க. 102 00:06:25,238 --> 00:06:26,599 நீங்கள் இறக்க தகுதியானவர் என்று நினைக்கவில்லையா? 103 00:06:36,118 --> 00:06:37,199 என்னை அப்படி பார்க்க வேண்டாம். 104 00:06:39,358 --> 00:06:41,039 நீங்கள் வேண்டும் என்று சொன்னீர்கள் எங்களுடன் ஒரே முன்னணியில் இருங்கள், 105 00:06:42,118 --> 00:06:42,958 நாங்கள் உங்களை எப்படி நம்ப முடியும் 106 00:06:44,518 --> 00:06:45,558 நீங்கள் அவரைக் கொல்லவில்லை என்றால்? 107 00:06:48,319 --> 00:06:49,039 தயங்குவதை நிறுத்துங்கள். 108 00:06:49,358 --> 00:06:50,919 அவரைக் கொன்று சோதனை முடிக்கவும். 109 00:07:01,278 --> 00:07:01,919 நான் விலகினேன். 110 00:07:04,518 --> 00:07:06,159 டாங் சான், பொறுப்பற்ற முறையில் செயல்பட வேண்டாம். 111 00:07:10,719 --> 00:07:11,838 இதை நீங்கள் நன்றாக நினைப்பீர்கள். 112 00:07:12,558 --> 00:07:13,439 இது உங்களுக்கு ஒரே வாய்ப்பு 113 00:07:14,118 --> 00:07:15,319 எங்களுடன் சேர. 114 00:07:16,439 --> 00:07:17,639 எனது சோதனையில் நான் தோல்வியடைந்தேன் என்று கருதுங்கள். 115 00:07:18,558 --> 00:07:19,159 அவர் போகட்டும். 116 00:07:23,238 --> 00:07:24,919 உங்கள் நண்பர் உண்மையில் ஏமாற்றமளிக்கிறார். 117 00:07:28,678 --> 00:07:29,238 அரச குடும்பம். 118 00:07:29,398 --> 00:07:30,078 நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்? 119 00:07:45,518 --> 00:07:47,479 நான் வெளியேற விரும்புகிறேன் என்று சொன்னேன். 120 00:07:49,319 --> 00:07:51,919 உங்களிடம் இல்லையென்றால் நான் அவரைக் கொன்றுவிடுவேன் அவ்வாறு செய்ய தைரியம். 121 00:07:53,518 --> 00:07:54,479 இன்று நீங்கள் பார்ப்பதை நினைவில் கொள்க. 122 00:07:55,039 --> 00:07:56,118 இதுதான் நடக்கும் 123 00:07:56,719 --> 00:07:57,999 எங்களுக்கு எதிரானவர்கள். 124 00:08:01,439 --> 00:08:02,639 என்னால் நம்ப முடியவில்லை 125 00:08:03,518 --> 00:08:04,599 அதிகாரி யே ஸி கியு 126 00:08:05,159 --> 00:08:07,199 உங்களைப் போன்ற பலவீனமான பையனைப் பாராட்டுவேன். 127 00:08:10,678 --> 00:08:11,199 போகலாம். 128 00:08:11,798 --> 00:08:12,358 ஒரு நிமிடம் காத்திருங்கள். 129 00:08:14,999 --> 00:08:17,398 நீங்கள் அதை ஈடுசெய்ய முயற்சிக்கிறீர்களா? மிகவும் கால தாமதம் ஆகி விட்டது. 130 00:08:20,558 --> 00:08:21,999 நிறைய சடலங்கள் வெளிப்படுவதை நான் கண்டேன் சூரிய ஒளியின் கீழ் 131 00:08:23,118 --> 00:08:25,078 ஜி சி சிட்டிக்கு செல்லும் வழியில். 132 00:08:26,599 --> 00:08:27,759 நீங்கள் அதைச் செய்தீர்களா? 133 00:08:29,278 --> 00:08:29,879 நீ சொல்வது சரி. 134 00:08:30,999 --> 00:08:32,838 நாங்கள் தோற்கடித்தவர்கள் அவர்கள். 135 00:08:33,238 --> 00:08:34,159 அவர்கள் இறக்க தகுதியானவர்கள். 136 00:08:35,358 --> 00:08:36,159 மக்கள் அழுவதை நான் கேட்டேன் 137 00:08:36,999 --> 00:08:38,278 நகரத்தில், 138 00:08:39,038 --> 00:08:40,598 ஏனென்றால் நீங்கள் 139 00:08:41,519 --> 00:08:42,759 அவர்களது குடும்பத்தை கொன்றது. 140 00:08:44,079 --> 00:08:45,558 அதிகாரம் இருப்பதாக நீங்கள் நினைக்கிறீர்கள் 141 00:08:47,598 --> 00:08:48,678 நீதி என்று பொருள். 142 00:08:50,199 --> 00:08:51,199 இருப்பினும், மற்றவர்களின் பார்வையில், 143 00:08:52,478 --> 00:08:54,598 நீங்கள் தான் இரத்தத்தை உறிஞ்சும் மிருகங்களின் கொத்து. 144 00:08:55,439 --> 00:08:57,118 நீங்கள் தான் விரக்திக்கு காரணம். 145 00:08:58,319 --> 00:08:59,478 நீ என்ன சொல்ல முயல்கிறாய்? 146 00:09:02,918 --> 00:09:04,439 உங்கள் அனைவருக்கும் நான் சவால் விட விரும்புகிறேன் 147 00:09:05,759 --> 00:09:06,759 சோல் அரினா போட்டியில். 148 00:09:08,879 --> 00:09:09,678 நான் உன்னிடம் சொன்னேன் 149 00:09:10,558 --> 00:09:12,038 உங்கள் சோதனையில் தோல்வியடைந்தீர்கள். 150 00:09:13,399 --> 00:09:14,879 இதற்கும் சோதனைக்கும் எந்த சம்பந்தமும் இல்லை. 151 00:09:15,839 --> 00:09:17,478 நான் உன்னை அழிக்க விரும்புகிறேன் 152 00:09:18,199 --> 00:09:19,519 உங்களைப் போன்றவர்களைத் துரத்துங்கள் 153 00:09:20,358 --> 00:09:21,718 ஜி சி சிட்டிக்கு வெளியே. 154 00:09:22,319 --> 00:09:24,639 டாங் சான், உங்களுக்கு பைத்தியமா? 155 00:09:26,718 --> 00:09:28,478 கொடுமை நம்பிக்கையைத் தராது. 156 00:09:29,558 --> 00:09:32,678 இந்த நகரத்தை காப்பாற்றுவேன். 157 00:09:35,238 --> 00:09:35,839 எல்லாம் சரி. 158 00:09:39,118 --> 00:09:40,038 ஒரு நாள் கழித்து, 159 00:09:40,759 --> 00:09:41,918 நான் உனக்காக காத்துக்கொண்டிருக்கிறேன் சோல் அரங்கில். 160 00:09:44,358 --> 00:09:45,118 நான் பார்க்க விரும்புகிறேன் 161 00:09:46,079 --> 00:09:47,319 நீங்கள் என்னை எப்படி தோற்கடிக்கப் போகிறீர்கள் 162 00:09:48,598 --> 00:09:49,399 நீங்கள் எப்படிப் போகிறீர்கள் 163 00:09:50,519 --> 00:09:51,839 இந்த நகரத்தை காப்பாற்றுங்கள். 164 00:10:10,639 --> 00:10:12,439 அதிர்ஷ்டவசமாக தலைமை ஆசிரியருக்கு பறக்கத் தெரியும். 165 00:10:12,918 --> 00:10:14,118 அதனால்தான் அவர் எங்களைக் கண்டுபிடித்தார். 166 00:10:15,079 --> 00:10:16,519 அதிர்ஷ்டவசமாக, மணல் புயல் நின்றது. 167 00:10:16,999 --> 00:10:18,718 இல்லையெனில், என்னால் முடியாது பல மக்களைக் காப்பாற்ற. 168 00:10:20,598 --> 00:10:22,678 குரு, ஜு ஜு குயிங் உண்மையில் சரியா? 169 00:10:24,038 --> 00:10:24,839 இந்த கேள்வியை நீங்கள் ஒரு டஜன் முறை கேட்டீர்கள். 170 00:10:24,839 --> 00:10:25,558 அவர் உங்களைப் பற்றி கவலைப்படுகிறார். 171 00:10:25,639 --> 00:10:26,478 அவள் நன்றாக இருக்கிறாள். 172 00:10:26,798 --> 00:10:28,319 சில நாட்கள் ஓய்வுக்குப் பிறகு அவள் நன்றாக இருப்பாள். 173 00:10:28,798 --> 00:10:30,199 டாங் சான் மற்றும் வு எங்கே? 174 00:10:30,759 --> 00:10:31,759 அவர்கள் சத்திரத்தில் இருக்கலாம். 175 00:10:32,079 --> 00:10:33,399 அவர்களுக்குத் தெரியாது வேறு எந்த இடங்களும், எப்படியும். 176 00:10:35,519 --> 00:10:36,678 உள்ள வா. 177 00:10:37,839 --> 00:10:38,918 நீங்கள் உண்மையில் இங்கே இருக்கிறீர்கள். 178 00:10:41,118 --> 00:10:41,959 உங்களுக்கு என்ன நேர்ந்தது? 179 00:10:42,038 --> 00:10:43,079 என்ன நடந்தது? உங்கள் உடைகள் ஏன் மிகவும் அழுக்காக இருக்கின்றன? 180 00:10:43,199 --> 00:10:43,598 என்ன தவறு? 181 00:10:43,598 --> 00:10:44,399 மணல் புயலில் சிக்கிக் கொண்டீர்களா? 182 00:10:46,439 --> 00:10:47,279 என்ன நடந்தது? 183 00:10:47,798 --> 00:10:48,718 நாங்கள் அடக்கம் செய்தோம் 184 00:10:50,558 --> 00:10:51,718 இப்போது இங்கே ஒரு உடல். 185 00:10:54,519 --> 00:10:55,279 என்ன நடக்கிறது? 186 00:10:57,678 --> 00:10:57,999 அங்கு தான்... 187 00:10:59,238 --> 00:11:00,598 இந்த நகரத்தில் ஒரு பைண்ட் போர் குழு உள்ளது. 188 00:11:01,598 --> 00:11:02,319 அவர்கள் ஒருவரைக் கொன்றார்கள் 189 00:11:03,519 --> 00:11:05,038 முன்பு இங்குள்ள ராயல் குடும்பத்திலிருந்து. 190 00:11:05,718 --> 00:11:06,478 மா சியு நுவோ. 191 00:11:08,199 --> 00:11:09,158 டாங் சான் மற்றும் வு எங்கே? 192 00:11:09,358 --> 00:11:10,158 அவர்கள் எங்கு போனார்கள்? 193 00:11:11,358 --> 00:11:12,598 அவர்கள் ... அவர்கள் வெளியே சென்றார்கள். 194 00:11:13,759 --> 00:11:14,918 சரியாக என்ன நடக்கிறது? 195 00:11:46,798 --> 00:11:48,079 பின்னால் சூத்திரதாரி என்றால் 196 00:11:48,879 --> 00:11:50,118 யே ஸி கியு மற்றும் அவரது மக்கள் 197 00:11:50,639 --> 00:11:51,558 உண்மையில் என் தந்தை, 198 00:11:53,118 --> 00:11:53,999 நான் என்ன செய்ய வேண்டும்? 199 00:11:56,798 --> 00:11:57,718 நான் எப்போதும் நினைத்தேன் 200 00:11:58,399 --> 00:11:59,759 நான் அவரது பக்கத்தை எடுப்பேன் என்று 201 00:12:00,639 --> 00:12:02,718 அவர் என்ன செய்தார் என்பது முக்கியமல்ல. 202 00:12:04,959 --> 00:12:05,759 எனினும், இப்போது ... 203 00:12:07,718 --> 00:12:08,639 இப்பொழுது என்ன? 204 00:12:09,158 --> 00:12:10,279 இப்போது, ​​நான் அதை நம்புகிறேன் 205 00:12:10,319 --> 00:12:13,118 ஃபைண்ட் போர் அணியைச் சேர்ந்தவர்கள் அவருடைய ஆட்கள் அல்ல. 206 00:12:13,879 --> 00:12:14,639 எந்த நம்பிக்கையும் இல்லாமல், 207 00:12:15,319 --> 00:12:16,839 அவர்கள் மக்களைக் கொன்றார்கள் அவர்களின் அடையாளத்தின் அடிப்படையில். 208 00:12:17,678 --> 00:12:18,879 தங்களுக்கு எதிரானவர்களையும் அவர்கள் கொல்கிறார்கள். 209 00:12:20,399 --> 00:12:21,279 அவர்கள் அனைவரும் பைத்தியம் பிடித்தவர்கள். 210 00:12:22,079 --> 00:12:23,678 அவர்கள் என்ன செய்கிறார்கள் என்பது தவறு. 211 00:12:24,798 --> 00:12:26,959 யே ஸி கியு பொய் சொல்வது சாத்தியமா? 212 00:12:28,038 --> 00:12:28,999 இதுவும் சாத்தியம் 213 00:12:29,319 --> 00:12:32,079 அந்த கிராண்ட் ஹாவோ தியான் மாஸ்டர் வெறுமனே மாமா டாங் என்று பெயர் உள்ளது. 214 00:12:32,918 --> 00:12:33,478 மேலும், 215 00:12:33,759 --> 00:12:35,639 நீங்கள் முன்பு அவரைப் பற்றி என்னிடம் சொன்னீர்கள். 216 00:12:36,319 --> 00:12:38,879 அவர் செய்ததெல்லாம் தூக்கம், குடி 217 00:12:39,279 --> 00:12:39,918 மற்றும் இரும்பு மோசடி. 218 00:12:40,839 --> 00:12:42,279 கூடுதலாக, நான் முன்பு மாமா டாங்கைப் பார்த்திருக்கிறேன். 219 00:12:43,478 --> 00:12:44,519 அவர் போல் இல்லை 220 00:12:44,718 --> 00:12:45,839 ஒரு கெட்ட பையன். 221 00:12:50,439 --> 00:12:51,238 எனக்கு எதுவும் தெரியாது. 222 00:12:52,639 --> 00:12:53,759 அதைப் பற்றி சிந்திக்க வருகிறது, 223 00:12:54,759 --> 00:12:56,118 எனக்குத் தெரிந்த தந்தை என்று தெரிகிறது 224 00:12:57,319 --> 00:12:58,478 அவரைப் போன்ற ஒன்றும் இல்லை. 225 00:13:00,959 --> 00:13:02,879 அவர் எப்படி இருந்தார் 226 00:13:03,358 --> 00:13:04,478 நிஜ வாழ்க்கையில்? 227 00:13:10,798 --> 00:13:11,718 அதைத்தான் நான் அறிய விரும்புகிறேன். 228 00:13:13,839 --> 00:13:14,718 நான் பலமடைய கடுமையாக உழைத்தேன் 229 00:13:15,598 --> 00:13:17,678 அதனால் நான் அவரைக் கண்டுபிடிக்க முடியும் அவரை அறிந்து கொள்ளுங்கள். 230 00:13:20,639 --> 00:13:21,639 நான் கண்டிப்பாக தியான் டூ நகரத்திற்கு செல்ல வேண்டும். 231 00:13:22,238 --> 00:13:23,918 அது ஒரு பொருட்டல்ல நான் சோதனையில் தோல்வியடைந்தாலும் கூட. 232 00:13:25,399 --> 00:13:26,959 பின்னால் இருக்கும் மனிதனைக் கண்டுபிடிப்பேன் 233 00:13:26,959 --> 00:13:27,759 காங் ஹுய் பள்ளி. 234 00:13:30,279 --> 00:13:31,238 அது உண்மையில் அவர் என்றால், 235 00:13:32,798 --> 00:13:34,158 நான் அவரை சமாதானப்படுத்த முயற்சிக்கிறேன். 236 00:13:35,319 --> 00:13:36,558 அவரை தவறான பாதையில் செல்ல என்னால் அனுமதிக்க முடியாது. 237 00:13:40,678 --> 00:13:41,798 என்றால் என்ன 238 00:13:43,639 --> 00:13:44,519 அவர் கேட்க மறுக்கிறாரா? 239 00:13:48,759 --> 00:13:49,999 நான் அவரைத் தடுப்பேன். 240 00:13:51,118 --> 00:13:51,678 நான் செய்வேன். 241 00:13:53,918 --> 00:13:54,879 நான் உங்களுடன் செல்வேன். 242 00:13:57,759 --> 00:13:58,718 நான் அவரது மகன். 243 00:14:01,358 --> 00:14:03,199 இருப்பினும், எனக்கு கூட தெரியாது 244 00:14:04,238 --> 00:14:05,358 நான் சரியான தேர்வு செய்திருந்தால். 245 00:14:17,918 --> 00:14:18,478 இங்கே நீங்கள் இருக்கிறீர்கள். 246 00:14:19,279 --> 00:14:20,038 நன்றி. 247 00:14:26,038 --> 00:14:26,798 நல்ல அதிர்ஷ்டம். 248 00:14:32,038 --> 00:14:32,839 நீங்கள் போரில் வெல்ல வேண்டும். 249 00:14:35,279 --> 00:14:36,639 நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? 250 00:14:37,759 --> 00:14:39,999 நீங்கள் போரில் வென்றாலும் பரவாயில்லை, ஆனால் நீங்கள் உயிருடன் இருக்க வேண்டும். 251 00:14:42,839 --> 00:14:44,918 ஆம், நீங்கள் உயிரோடு திரும்பி வர வேண்டும். 252 00:14:51,519 --> 00:14:52,319 பத்திரமாக இரு. 253 00:15:00,079 --> 00:15:02,439 நீங்கள் சரியான தேர்வு செய்துள்ளீர்கள். 254 00:15:08,199 --> 00:15:09,598 நான் ஃபைண்ட் போர் அணியை வெல்வேன். 255 00:15:10,959 --> 00:15:12,079 நான் சோல் அரங்கிலிருந்து திரும்பி வந்தேன். 256 00:15:12,879 --> 00:15:15,079 ஃபைண்ட் போர் அணி என்றாலும் இடம் கட்டுப்பாட்டில் இருந்தது, 257 00:15:15,199 --> 00:15:16,639 நான் இன்னும் கண்டுபிடிக்க முடிந்தது 258 00:15:16,918 --> 00:15:17,598 அவர்களின் சில தகவல்கள் மற்றும் சாதனைகள். 259 00:15:21,759 --> 00:15:24,439 ஃபைண்டிலிருந்து பெரும்பான்மையான மக்கள் போர் அணியில் நான்கு மடங்கு சோல் மோதிரங்கள் உள்ளன. 260 00:15:24,918 --> 00:15:26,319 அவர்கள் மிகவும் தனித்து நிற்கும் நபர்கள் 261 00:15:26,358 --> 00:15:27,639 அவர்கள் மற்ற சோல் மாஸ்டர் பள்ளிகளிலிருந்து வந்திருந்தாலும் கூட. 262 00:15:27,798 --> 00:15:28,798 எங்கள் திறன்கள் இன்னும் குறைவு 263 00:15:29,519 --> 00:15:30,999 அவர்களுடன் ஒப்பிடும்போது. 264 00:15:31,478 --> 00:15:32,158 நான் சுற்றி கேட்டேன். 265 00:15:32,639 --> 00:15:34,079 அவர்கள் உயர் பதவியில் இருந்தாலும், 266 00:15:34,358 --> 00:15:35,478 அவர்களின் பயிற்சி போதுமானதாக இல்லை. 267 00:15:35,598 --> 00:15:36,358 அவர்கள் வெறும் அமெச்சூர். 268 00:15:36,879 --> 00:15:38,319 அடிப்படையில், அவர்களின் திறன்கள் போன்ற நல்லதல்ல 269 00:15:38,519 --> 00:15:40,478 உண்மையான நான்கு மடங்கு சோல் மோதிரங்கள் ஆத்மா பிரிவு. 270 00:15:41,158 --> 00:15:43,038 அப்படியிருந்தும், டாங் சான் அவர்களுக்கு இன்னும் பொருந்தவில்லை. 271 00:15:43,959 --> 00:15:44,839 உங்களுக்கு வேறு வழிகள் உள்ளதா? 272 00:15:45,519 --> 00:15:46,358 அதை ஈடுசெய்ய? 273 00:15:46,759 --> 00:15:47,918 நான் பார்க்க வேண்டும் 274 00:15:48,079 --> 00:15:48,798 டாங் சான் அவர்களை எவ்வாறு கையாள்வார். 275 00:15:49,038 --> 00:15:50,759 உங்களால் செய்ய முடியாவிட்டால் அவர் அதை எப்படி செய்ய முடியும்? 276 00:15:51,079 --> 00:15:52,358 அழுத்தம் மக்களை வளர வைக்கும். 277 00:15:55,639 --> 00:15:56,598 எனவே நீங்கள் என்ன செய்ய திட்டமிட்டுள்ளீர்கள்? 278 00:15:58,519 --> 00:15:59,358 விரக்தியை பரப்புங்கள். 279 00:16:07,718 --> 00:16:08,519 சகோதரி கிங். 280 00:16:10,439 --> 00:16:11,879 அவர்கள் அனைவரும் தரவரிசையில் உள்ளனர் நான்கு மடங்கு சோல் மோதிரங்கள். அதனால் என்ன? 281 00:16:12,399 --> 00:16:13,399 உங்கள் சகோதரர் தரவரிசையில் உள்ளார் நான்கு மடங்கு சோல் வளையங்களும். 282 00:16:13,718 --> 00:16:15,598 நீங்கள் அனைவரும் அவரை வெல்ல முடியுமா? நீங்கள் கைகோர்த்தாலும் கூட? 283 00:16:15,959 --> 00:16:16,399 அது ... 284 00:16:17,079 --> 00:16:17,839 கெட்ட செய்தி என்னவென்றால் ... 285 00:16:19,118 --> 00:16:20,478 வெற்றி பெறுவதில் எந்த நம்பிக்கையும் இல்லை. 286 00:16:20,759 --> 00:16:21,879 நீங்கள் இறக்கப் போகிறீர்கள் நீங்கள் அரங்கிற்குச் சென்றால். 287 00:16:22,678 --> 00:16:23,399 நல்ல செய்தி என்னவென்றால் ... 288 00:16:23,678 --> 00:16:24,639 டாங் சான் மட்டுமே இருப்பார் சவாலை ஏற்றுக்கொள்வது. 289 00:16:25,038 --> 00:16:26,158 எனவே உங்களுக்கு தேவையில்லை அரங்கில் இறங்க. 290 00:16:27,319 --> 00:16:28,959 என்பது ... இதுதான் தலைமை ஆசிரியர் விரும்புகிறதா? 291 00:16:29,358 --> 00:16:30,798 நான் உங்களுக்கு உண்மையைச் சொல்கிறேன். 292 00:16:31,118 --> 00:16:31,879 நான் தலையிட மாட்டேன் 293 00:16:32,358 --> 00:16:32,959 நீங்கள் செய்யும் எதையும். 294 00:16:45,759 --> 00:16:46,598 நாம் தெளிவாக இருக்கிறோமா? 295 00:16:47,199 --> 00:16:48,199 மாஸ்டர் தன்னை மிகவும் தெளிவுபடுத்தினார். 296 00:16:48,558 --> 00:16:49,439 நீங்கள் அரங்கில் நுழைந்தால் நீங்கள் இறந்துவிடுவீர்கள். 297 00:16:50,118 --> 00:16:50,879 டாங் சான் இந்த குழப்பத்தைத் தொடங்கினார், 298 00:16:51,238 --> 00:16:51,798 இது எங்கள் வணிகம் எதுவுமில்லை. 299 00:16:54,718 --> 00:16:55,678 நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? 300 00:16:57,478 --> 00:16:58,118 நீங்கள் அதைப் பெறவில்லையா? 301 00:16:58,478 --> 00:17:00,319 உங்களுக்கு சகோதரர் சான் வேண்டும் தனியாக அரங்கில் நுழைய? 302 00:17:00,598 --> 00:17:01,879 டாங் சான் ஒருவராக இருந்தார் யார் பொறுப்பற்ற முறையில் செயல்பட்டார், 303 00:17:02,118 --> 00:17:02,918 இதற்கும் எங்களுக்கும் ஏதாவது தொடர்பு இருக்கிறதா? 304 00:17:05,399 --> 00:17:06,079 டேய் மு பாய்! 305 00:17:06,358 --> 00:17:07,038 டேய் மு பாய்! 306 00:17:07,999 --> 00:17:09,598 என்ன? நீங்கள் போராட விரும்புகிறீர்களா? 307 00:17:10,158 --> 00:17:10,678 வெளியே போராடுவோம். 308 00:17:10,798 --> 00:17:11,399 சகோதரர் டேய்! 309 00:17:11,519 --> 00:17:12,198 நீங்கள் அனைவரும் இங்கேயே இருங்கள். 310 00:17:12,759 --> 00:17:14,318 இல்லை, கோபப்பட வேண்டாம். 311 00:17:23,519 --> 00:17:24,799 நாங்கள் மீண்டும் ஹோட்டலுக்குச் செல்லவில்லையா? 312 00:17:25,519 --> 00:17:26,078 நாங்கள் அவசரப்பட வேண்டிய அவசியமில்லை. 313 00:17:26,598 --> 00:17:27,679 நான் ஒரு ஸ்மித்தியைத் தேடுகிறேன். 314 00:17:28,598 --> 00:17:29,879 நேற்று எங்கோ பார்த்தேன். 315 00:17:32,279 --> 00:17:32,759 அங்கே இருக்கிறது. 316 00:17:38,438 --> 00:17:39,078 வணக்கம் ஐயா. 317 00:17:39,759 --> 00:17:41,879 உங்கள் ஸ்மித்தியிடம் கடன் வாங்க விரும்புகிறோம் சில நல்ல இரும்பு செய்ய. 318 00:17:42,759 --> 00:17:43,919 விலை என்னவென்று எனக்குத் தெரியுமா? 319 00:17:48,958 --> 00:17:49,679 நான் சொன்னது அவருக்கு புரியவில்லையா? 320 00:17:50,838 --> 00:17:51,679 என்னால் உறுதியாக சொல்ல முடியாது. 321 00:17:52,598 --> 00:17:53,598 நீங்கள் மீண்டும் இரும்பை உருவாக்கப் போகிறீர்களா? 322 00:17:54,919 --> 00:17:55,598 அதை நீங்களே பார்த்தீர்கள். 323 00:17:56,159 --> 00:17:58,438 ஃபைண்ட் போர் அணியைச் சேர்ந்த அனைவரும் நான்கு மடங்கு சோல் மோதிரங்கள் உள்ளன. 324 00:17:58,519 --> 00:17:59,238 எங்களுக்கு சில புதிய ஆயுதங்கள் தேவை 325 00:17:59,958 --> 00:18:01,399 அவர்களை தோற்கடிக்க. 326 00:18:01,639 --> 00:18:02,679 புதிய ஆயுதங்கள்? 327 00:18:04,478 --> 00:18:06,438 தம்பி, நீ போகிறாயா ஸ்லீவ் அம்புகளை மீண்டும் அனுப்பவா? 328 00:18:07,598 --> 00:18:08,559 நீங்கள் விரைவில் கண்டுபிடிப்பீர்கள். 329 00:18:09,478 --> 00:18:10,238 வேறொரு ஸ்மிதிக்குச் செல்வோம். 330 00:18:13,879 --> 00:18:14,279 இது போதுமா? 331 00:18:16,159 --> 00:18:16,559 ஆம். 332 00:18:16,999 --> 00:18:17,999 நான் நெருப்பை பெரிதாக்குவேன். 333 00:18:19,999 --> 00:18:22,078 ஐயா, இதற்கு எவ்வளவு செலவாகும்? 334 00:18:23,438 --> 00:18:26,039 நீங்கள் போகிறீர்கள் என்று கேள்விப்பட்டேன் ஃபைண்ட் போர் அணிக்கு சவால் விடுங்கள். 335 00:18:27,639 --> 00:18:28,039 ஆம். 336 00:18:29,958 --> 00:18:30,639 எனக்கு பணம் எதுவும் தேவையில்லை. 337 00:18:31,999 --> 00:18:32,799 நீங்கள் வெல்ல வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன். 338 00:18:42,159 --> 00:18:43,519 நான் உன்னைப் பற்றி பயப்படுவேன் என்று நீங்கள் நினைக்கவில்லையா? என்னால் உன்னை தோற்கடிக்க முடியாது என்பதால். 339 00:18:44,078 --> 00:18:44,559 உனக்கு என்னவென்று தெரியுமா? 340 00:18:44,879 --> 00:18:46,399 நான் அரங்கில் நுழையப் போகிறேன் நாளை சகோதரர் சானுடன். 341 00:18:46,799 --> 00:18:47,598 அதை கீழே வைக்கவும். 342 00:18:47,879 --> 00:18:49,358 என்னைத் தொடாதே. என்னை விடுங்கள்! 343 00:18:49,598 --> 00:18:50,519 நிச்சயமாக, நானும் அவ்வாறே செய்வேன். 344 00:18:52,958 --> 00:18:53,639 நீங்கள் எதை பற்றி பேசுகிறிர்கள்? 345 00:18:54,838 --> 00:18:56,118 டாங் சானின் நீல வெள்ளி ஆலை பல பயன்பாடுகளைக் கொண்டுள்ளது, 346 00:18:56,438 --> 00:18:57,279 ஆனால் அது போதுமான அளவு ஆபத்தானது அல்ல. 347 00:18:57,679 --> 00:18:59,159 அந்த பலவீனத்தை என்னால் ஈடுசெய்ய முடியும். 348 00:18:59,879 --> 00:19:01,118 மேலும், நீங்கள் ஒரு சடுதிமாற்ற ஆத்மா. 349 00:19:01,519 --> 00:19:02,519 நீங்கள் அரங்கில் தீவிரமாகச் சென்றால், 350 00:19:02,759 --> 00:19:04,238 அது அப்பால் இருக்க வேண்டும் ஃபைண்ட் போர் அணியின் எதிர்பார்ப்பு. 351 00:19:04,598 --> 00:19:05,358 நீங்கள் அவர்களை திசை திருப்ப முடியும். 352 00:19:06,159 --> 00:19:07,159 நீங்கள் போகிறீர்கள் என்று நினைத்தேன் சகோதரர் சானை புறக்கணிக்கவும். 353 00:19:08,519 --> 00:19:09,759 நான் ஷி லான் கே அணியின் தலைவர். 354 00:19:09,999 --> 00:19:10,879 நான் கிளம்புவேன் என்று நினைக்கிறீர்களா? என் தம்பி மட்டும்? 355 00:19:13,639 --> 00:19:15,679 எனவே நீங்கள் அதை நோக்கத்துடன் சொன்னீர்களா? 356 00:19:18,958 --> 00:19:20,039 எங்கள் எதிர்ப்பாளர் மிகவும் வலிமையானவர். 357 00:19:20,879 --> 00:19:22,838 எனவே இது எங்கள் அணியின் திறனை பாதிக்காது 358 00:19:23,039 --> 00:19:23,879 ஓ சி கே மற்றும் மீதமுள்ளவர்கள் கூட 359 00:19:24,118 --> 00:19:24,958 போரில் சேர வேண்டாம். 360 00:19:25,519 --> 00:19:26,679 அவர்களுக்கு எந்த அவசியமும் இல்லை ஈடுபட. 361 00:19:27,799 --> 00:19:29,078 எனவே நீங்கள் இறப்பதற்கு பயப்படவில்லை. 362 00:19:30,238 --> 00:19:30,999 நான் இறப்பதற்கு பயப்படுகிறேனா? 363 00:19:31,919 --> 00:19:32,598 என்னையும் சேர்த்துகொள்ளுங்கள். 364 00:19:33,358 --> 00:19:35,318 நான் அரங்கில் ஒரு ஸ்னீக் தாக்குதலைத் தொடங்க முடியும். 365 00:19:37,358 --> 00:19:38,519 நான் உங்களை உள்ளே இருக்கச் சொன்னேன். 366 00:19:48,754 --> 00:19:58,754 WeTV ஆல் துணை மற்றும் ஸ்கைச ou ல்டன் மூலம் கிழிந்தது Instagram Instagram இல் @skysoultan ஐப் பின்தொடரவும் 367 00:20:10,039 --> 00:20:10,799 அது சரி. 368 00:20:11,118 --> 00:20:12,598 இது ரேண்டம் ஏர் சுத்தியல் திறன். 369 00:20:12,639 --> 00:20:13,838 அதைத்தான் டாங் சான் சிறப்பாகச் செய்கிறார். 370 00:20:20,759 --> 00:20:21,438 இது என்ன? 371 00:20:22,198 --> 00:20:23,438 வு, இது ஆபத்தானது. 372 00:20:24,478 --> 00:20:25,838 இது ஏன் ஆபத்தானது? 373 00:20:34,759 --> 00:20:36,718 இது மிகவும் வேகமாகவும் சக்திவாய்ந்ததாகவும் இருக்கிறது. 374 00:20:37,999 --> 00:20:38,759 இது நன்றாக வேலை செய்கிறது. 375 00:20:40,039 --> 00:20:41,958 ஐயா, உங்களிடம் கூடுதல் இரும்பு இருக்கிறதா? 376 00:20:42,238 --> 00:20:42,759 ஆம். 377 00:20:43,478 --> 00:20:44,879 அவர்களில் ஆறு பேரை நான் நடிக்க விரும்புகிறேன். 378 00:20:45,159 --> 00:20:46,118 நீங்கள் அவர்களை என்ன செய்யப் போகிறீர்கள்? 379 00:20:47,759 --> 00:20:50,598 வு, நான் சவாலைத் தவறினால், 380 00:20:51,919 --> 00:20:54,159 நீங்கள் இந்த ஆயுதத்தை மீண்டும் கொண்டு வர வேண்டும் தியான் டூ நகரத்திற்கு. 381 00:20:56,118 --> 00:20:57,958 இது சகோதரர் டேயை உறுதி செய்வதாகும் மீதமுள்ளவை நன்கு பொருத்தப்பட்டவை 382 00:20:58,438 --> 00:20:59,318 அவர்கள் சேரும்போது சோல் மாஸ்டர் பள்ளி போட்டி. 383 00:21:00,559 --> 00:21:01,679 எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக, அவர்களிடம் அதிகமான ஆயுதங்கள் உள்ளன, 384 00:21:02,399 --> 00:21:03,238 அவர்கள் பாதுகாப்பாக இருப்பார்கள். 385 00:21:07,718 --> 00:21:08,478 எனக்கு சத்தியம் செய்யுங்கள். 386 00:22:14,679 --> 00:22:15,759 உங்களிடம் இருப்பதாகச் சொன்னீர்கள் செய்ய முக்கியமான ஒன்று 387 00:22:15,759 --> 00:22:17,159 ஜி சி நகரில். 388 00:22:17,358 --> 00:22:18,759 எனவே ஃபைண்ட் போர் அணிக்கு சவால் விடுவதா? 389 00:22:19,318 --> 00:22:21,039 நீங்கள் எப்படிப் போகிறீர்கள் நாங்கள் இல்லாமல் அவர்களுக்கு சவால் விடுகிறீர்களா? 390 00:22:21,078 --> 00:22:21,679 அது சரி. 391 00:22:22,759 --> 00:22:23,999 சகோதரர் டேய், நான் சொல்வதைக் கேளுங்கள். 392 00:22:24,438 --> 00:22:25,318 நான் சவாலை சமாளிப்பேன் 393 00:22:25,679 --> 00:22:26,958 சுயமாக. 394 00:22:27,198 --> 00:22:29,559 என்னைப் பற்றி கவலைப்பட வேண்டாம். நீங்கள் விரைவில் வெளியேற வேண்டும். 395 00:22:29,958 --> 00:22:31,279 இதை பாதிக்க வேண்டாம் சோல் மாஸ்டர் பள்ளி போட்டி. 396 00:22:34,879 --> 00:22:37,399 எதிரிகள் மிகவும் வலிமையானவர்கள். நான் இல்லாமல் அவர்களை எப்படி வெல்ல முடியும்? 397 00:22:37,919 --> 00:22:39,559 ஏழு பிசாசுகள் ஷி லான் கென் ஒரு அணி. 398 00:22:39,999 --> 00:22:41,478 மாஸ்டர் நாங்கள் வேண்டும் என்றார் எங்கள் அணி வீரர்களை நம்புங்கள். 399 00:22:42,318 --> 00:22:42,879 அதனால், 400 00:22:43,799 --> 00:22:45,318 நாங்கள் உங்களையும் வுவையும் பின்னால் விடமாட்டோம். 401 00:22:45,958 --> 00:22:46,399 சகோதரர் சான். 402 00:22:47,399 --> 00:22:47,838 சகோதரி வு. 403 00:22:48,399 --> 00:22:49,238 நீங்கள் ஏற்கனவே நாங்கள் இல்லாமல் போராடியுள்ளீர்கள் 404 00:22:49,438 --> 00:22:50,679 ஸ்டார் டவுனில். 405 00:22:51,159 --> 00:22:52,958 எப்போதும் யோசிக்க வேண்டாம் இந்த நேரத்தில் எங்களை விட்டு. 406 00:22:56,159 --> 00:22:56,639 மேலும், 407 00:22:56,958 --> 00:22:58,879 நான் உண்மையை அறிய விரும்புகிறேன் சடுதிமாற்ற ஆத்மாவின் பின்னால். 408 00:22:59,799 --> 00:23:00,519 நாங்கள் ஒரு படி நெருங்குவோம் உண்மையான குற்றவாளியைக் கண்டுபிடிக்க 409 00:23:00,958 --> 00:23:02,519 ஃபைண்ட் போர் அணியை தோற்கடிப்பதன் மூலம். 410 00:23:03,759 --> 00:23:04,879 இந்த விஷயத்தில் எனக்கு ஏதாவது தொடர்பு உள்ளது. 411 00:23:05,559 --> 00:23:06,559 எனவே நான் நாளை அரங்கிற்கு செல்ல வேண்டும். 412 00:23:08,919 --> 00:23:09,519 டாங் சான், 413 00:23:10,279 --> 00:23:11,478 நீங்கள் ஃபைண்ட் போர் அணிக்கு சவால் விடுகிறீர்கள் 414 00:23:11,718 --> 00:23:13,238 யே ஸி கியுவுடன் நெருங்க 415 00:23:13,478 --> 00:23:15,318 நபர் யார் என்பதைக் கண்டறியவும் தலைமையகத்தின் பின்னால், இல்லையா? 416 00:23:16,999 --> 00:23:18,438 உங்களுக்கு அது எப்படி தெரியும்? 417 00:23:18,679 --> 00:23:19,879 நான் எப்போதும் வாயை மூடிக்கொண்டிருக்கிறேன். 418 00:23:20,118 --> 00:23:21,399 அவர்களில் யாரிடமும் நான் சொல்லவில்லை. 419 00:23:21,919 --> 00:23:23,999 யே ஸி கியு பற்றி ... 420 00:23:24,198 --> 00:23:25,879 ஓ சி கே என்னைக் கேட்டிருக்கலாம் 421 00:23:26,598 --> 00:23:29,078 நான் தூக்கத்தில் பேசிக் கொண்டிருந்தபோது. 422 00:23:33,598 --> 00:23:34,759 நான் ஆதரவு கிளையிலிருந்து வந்தவன். 423 00:23:35,118 --> 00:23:37,159 நான் ... இதை நானே சமாளிக்க முடியாது. 424 00:23:37,559 --> 00:23:39,679 எனவே நான் மூளைச்சலவை செய்ய வேண்டும் 425 00:23:39,799 --> 00:23:40,519 பொருட்டு ... 426 00:23:40,718 --> 00:23:42,039 எங்கள் ஆதரவு கிளையை இழிவுபடுத்த வேண்டாம். 427 00:23:42,679 --> 00:23:44,519 டாங் சான், நான் அதை எப்படி கண்டுபிடித்தேன் என்பதை மறந்துவிடுங்கள். 428 00:23:44,919 --> 00:23:47,438 எப்படியிருந்தாலும், நீங்கள் விரும்பினால் நான் உங்களுக்கு உதவ முடியும் யே ஸி கியுவில் பின்னணி சோதனை செய்யுங்கள். 429 00:23:47,999 --> 00:23:49,399 எனது அடையாளத்தை மறந்துவிடாதீர்கள். 430 00:23:49,958 --> 00:23:50,838 நான் வலிமைமிக்கவன் 431 00:23:50,838 --> 00:23:52,718 சிறிய இளவரசி கிபாவோ அம்பர் குலம், சரி? 432 00:23:53,078 --> 00:23:54,919 இது ஒரு சிறிய விஷயம். 433 00:23:55,759 --> 00:23:57,799 நாங்கள் ஃபைண்ட் போர் அணியை தோற்கடித்த பிறகு 434 00:23:57,999 --> 00:23:58,759 தியான் டூ நகரத்திற்குத் திரும்பு, 435 00:23:59,118 --> 00:24:00,039 எங்களுக்கு உதவ என் தந்தையிடம் கேட்கிறேன். 436 00:24:00,358 --> 00:24:01,438 நாம் இப்போதே கண்டுபிடிக்க முடியும் 437 00:24:01,438 --> 00:24:02,718 யே ஸி கியு சரியாக என்ன 438 00:24:02,838 --> 00:24:03,679 காங் ஹுய் பள்ளியில் இருந்து விரும்புகிறது. 439 00:24:04,438 --> 00:24:06,039 நீங்கள் ... நீங்கள் ... 440 00:24:06,279 --> 00:24:07,759 கிபாவோ அம்பர் குலமாகும் 441 00:24:08,279 --> 00:24:09,598 தியான் டூ நகரில்? 442 00:24:09,679 --> 00:24:12,159 நிச்சயமாக குலம் இருக்கும் பழங்குடியினரின் தலைமையகம். 443 00:24:12,718 --> 00:24:14,478 எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக, நாங்கள் மூன்று பெரியவர்கள். 444 00:24:14,919 --> 00:24:16,759 நிச்சயமாக எங்களுக்கு மக்கள் உள்ளனர் தியான் டூ நகரில் காவலில் வைக்கப்பட்டார். 445 00:24:18,279 --> 00:24:19,159 மேலும், நான் உணர்ந்தேன் 446 00:24:19,519 --> 00:24:20,879 ஒரு மர்மமான இருண்ட சக்தி 447 00:24:20,879 --> 00:24:22,759 இருட்டில் ஒளிந்து பதுங்குகிறது. 448 00:24:23,118 --> 00:24:24,399 அதுதான் ஏற்பட்டது மா ஹாங் ஜுன் தனது குடும்பத்தை இழக்க 449 00:24:24,438 --> 00:24:25,358 மற்றும் வு விஷம். 450 00:24:25,838 --> 00:24:26,279 அதனால் என்ன? 451 00:24:26,879 --> 00:24:28,198 நீதியைச் செய்வது மற்றும் பலவீனமானவர்களைப் பாதுகாத்தல் 452 00:24:28,438 --> 00:24:30,238 ஷி லான் கேவிடமிருந்து எங்களுக்கு நோக்கம். 453 00:24:30,759 --> 00:24:31,159 வா. 454 00:24:57,838 --> 00:24:59,118 யாரையும் ஒருபோதும் விட்டுவிடாதீர்கள் ஒருபோதும் கைவிட வேண்டாம். 455 00:24:59,598 --> 00:25:00,399 அது மிகவும் நல்லது. 456 00:25:01,118 --> 00:25:02,519 என்று சொல்லலாம் 457 00:25:02,879 --> 00:25:04,198 ஷி லான் கே பள்ளியின் அணி 458 00:25:04,318 --> 00:25:06,598 அதிகாரப்பூர்வமாக நிறுவப்பட்டது இன்று முதல். 459 00:25:07,799 --> 00:25:08,958 பாஸ் லேன், போகலாம். 460 00:25:10,718 --> 00:25:11,639 நீங்கள் கேட்க விரும்பவில்லை 461 00:25:11,919 --> 00:25:13,279 அவர்கள் எப்படிப் போகிறார்கள் அவர்களின் தந்திரோபாயங்களை அமைக்கவா? 462 00:25:13,838 --> 00:25:14,639 இது தேவையில்லை. 463 00:25:17,919 --> 00:25:18,919 இந்த டிஷ், இது ஒன்று 464 00:25:19,598 --> 00:25:21,478 இந்த ஒரு 465 00:25:22,198 --> 00:25:22,759 இந்த மெனுவில். 466 00:25:24,519 --> 00:25:25,358 அவை மலிவானவை. 467 00:25:26,238 --> 00:25:28,118 நீங்கள் உண்மையில் என்னுடைய நல்ல சகோதரர். எனக்காக பணத்தை எவ்வாறு சேமிப்பது என்பது கூட உங்களுக்குத் தெரியும். 468 00:25:28,399 --> 00:25:28,958 நான் சொன்னது என்னவென்றால் 469 00:25:28,958 --> 00:25:29,958 அந்த உணவுகளை வெளியே எடுத்து 470 00:25:30,399 --> 00:25:32,279 மெனுவில் எல்லாவற்றையும் எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். 471 00:25:32,399 --> 00:25:33,159 மேலும், உறுதிப்படுத்தவும் பகுதி போதுமானதாக உள்ளது. 472 00:25:33,318 --> 00:25:35,279 அதை நாம் உறுதி செய்ய வேண்டும் அவர்கள் போதுமான காலை உணவைப் பெறுகிறார்கள் 473 00:25:35,519 --> 00:25:37,318 இதனால் அவர்கள் கவனம் செலுத்த முடியும் ஃபைண்ட் போர் அணியை தோற்கடித்தது. 474 00:25:37,958 --> 00:25:39,279 என்னை திவாலாக்க விட முயற்சிக்கிறீர்களா? 475 00:25:40,679 --> 00:25:41,279 என்ன தவறு? 476 00:25:42,358 --> 00:25:43,519 நீங்கள் சற்று வெளிர். 477 00:25:43,759 --> 00:25:44,919 நேற்று நீங்கள் நன்றாக தூங்கவில்லையா? 478 00:25:45,118 --> 00:25:46,399 எனக்கு கடுமையான தலைவலி உள்ளது. 479 00:25:46,559 --> 00:25:47,958 இன்றிரவு நீங்கள் சரியான தூக்கத்தைப் பெற வேண்டும். 480 00:25:48,159 --> 00:25:49,519 நாம் இன்னும் போராட வேண்டும் நாளை ஒரு கடினமான போர். 481 00:25:49,838 --> 00:25:50,838 போய் உணவு ஆர்டர் செய்வோம். 482 00:25:51,519 --> 00:25:52,358 என் தலைவலி மோசமடைகிறது. 483 00:25:52,358 --> 00:25:53,559 நீங்கள் சொல்வது போல் நாங்கள் செய்வோம். 484 00:25:55,718 --> 00:25:56,838 எங்கள் எதிரிகள் அனைவருக்கும் உள்ளது நான்கு மடங்கு சோல் மோதிரங்கள். 485 00:25:57,039 --> 00:25:58,078 எங்களுக்கு வெற்றி பெற எந்த வாய்ப்பும் இருக்காது 486 00:25:58,438 --> 00:25:59,159 நாங்கள் வழக்கமான தந்திரோபாயங்களைப் பயன்படுத்தினால். 487 00:25:59,759 --> 00:26:00,799 எனவே நாம் திட்டமிட வேண்டும் 488 00:26:01,159 --> 00:26:01,958 நாளை நாம் என்ன தந்திரோபாயங்களைப் பயன்படுத்துவோம். 489 00:26:02,198 --> 00:26:02,879 கவலைப்பட வேண்டாம். 490 00:26:05,118 --> 00:26:06,438 டாங் சான் ஒரு சிறப்பு அளவைக் கொண்டுள்ளார். 491 00:26:06,838 --> 00:26:07,639 இது என்ன? 492 00:26:08,078 --> 00:26:08,639 இது என்ன? 493 00:26:09,198 --> 00:26:10,679 இது அழைக்கப்படுகிறது தெய்வீக குறுக்கு வில். 494 00:26:11,279 --> 00:26:12,559 இது ஒரு இயந்திர வகை ஆயுதம். 495 00:26:13,438 --> 00:26:14,639 இது என் ஸ்லீவ் அம்புக்குறியை விடவும் சிறந்தது. 496 00:26:14,919 --> 00:26:15,919 சீக்கிரம் அவர்களைக் காட்டு. 497 00:26:18,838 --> 00:26:19,279 ஓ சி கே. 498 00:26:19,759 --> 00:26:20,919 நான் ... நான் விலகி இருப்பேன். 499 00:26:27,759 --> 00:26:28,759 நீங்கள் அதை எப்படி செய்தீர்கள்? 500 00:26:29,999 --> 00:26:31,198 இந்த ஆச்சரியமாக இருக்கிறது! 501 00:26:32,358 --> 00:26:33,159 இது மிகவும் சக்தி வாய்ந்தது. 502 00:26:33,718 --> 00:26:35,718 இது உலோகத்தின் வழியாக ஊடுருவ முடியும் என்று நான் பந்தயம் கட்டினேன். 503 00:26:35,879 --> 00:26:36,358 அது சரி. 504 00:26:36,679 --> 00:26:38,118 இது அதிக வெல்ல முடியாத தன்மையைக் கொண்டுள்ளது. 505 00:26:38,519 --> 00:26:40,238 எதிரிகள் அதை கவனிக்க மாட்டார்கள் 506 00:26:40,438 --> 00:26:41,438 நீங்கள் அவற்றை அணியும்போது படப்பிடிப்பு இல்லாமல் உங்கள் மணிக்கட்டு. 507 00:26:41,958 --> 00:26:43,078 இது உங்கள் எதிரிகளை திடீரென தாக்கக்கூடும் 508 00:26:43,118 --> 00:26:44,399 அவர்களைப் பாதுகாக்கவும். 509 00:26:46,519 --> 00:26:47,279 அதில் கவனமாக இருங்கள். 510 00:26:47,879 --> 00:26:48,519 டாங் சான், 511 00:26:49,238 --> 00:26:51,078 இதை எங்கிருந்து பெற்றீர்கள்? 512 00:26:51,279 --> 00:26:52,039 நான் இதை செய்தேன். 513 00:26:52,238 --> 00:26:53,039 இதை நீங்கள் செய்தீர்களா? 514 00:26:53,718 --> 00:26:54,718 இதை எப்படி செய்வது என்று உங்களுக்கு எப்படி தெரியும்? 515 00:26:54,799 --> 00:26:55,639 என் தந்தை ஒரு கறுப்பன். 516 00:26:56,198 --> 00:26:57,718 இதற்கான வரைபடம் உங்களிடம் உள்ளதா? 517 00:26:58,838 --> 00:26:59,358 இல்லை. 518 00:26:59,718 --> 00:27:00,598 உங்களிடம் ஒரு வரைபடம் இல்லையா? 519 00:27:01,318 --> 00:27:03,198 அப்போது எங்கிருந்து ஆதாரம் கிடைத்தது? 520 00:27:03,358 --> 00:27:04,999 நான் என் தந்தைக்கு வாக்குறுதி அளித்தேன் அதை ஒரு ரகசியமாக வைக்க. 521 00:27:05,559 --> 00:27:06,279 எல்லாம் சரி. 522 00:27:06,879 --> 00:27:07,478 எனக்கு புரிகிறது! 523 00:27:07,919 --> 00:27:08,718 நான் நினைக்கிறேன் 524 00:27:08,919 --> 00:27:10,559 டாங் சானின் தந்தை என்பதால் தான் ஒரு கள்ளர். 525 00:27:10,679 --> 00:27:12,159 அதனால்தான் அவர் பதிவு செய்திருக்க வேண்டும் 526 00:27:12,198 --> 00:27:12,838 இந்த ஆயுதத்தை தயாரிப்பதற்கான படிகள். 527 00:27:13,118 --> 00:27:13,999 இதைத்தான் நாங்கள் அழைக்கிறோம் 528 00:27:14,519 --> 00:27:15,598 தந்தையை போல் மகன். 529 00:27:15,799 --> 00:27:17,279 நீங்கள் பின்தொடர்கிறீர்கள் உங்கள் தந்தையின் அடிச்சுவடுகள், இல்லையா? 530 00:27:17,519 --> 00:27:17,999 அது சரி. 531 00:27:18,639 --> 00:27:19,358 இந்த தெய்வீக குறுக்கு வில் பயன்படுத்துவதற்கான கொள்கை 532 00:27:19,559 --> 00:27:20,879 தங்க நூல் ஆயுதம் போன்றது 533 00:27:21,159 --> 00:27:21,999 நீங்கள் முன்பு பயன்படுத்தினீர்களா? 534 00:27:22,078 --> 00:27:23,279 தங்க நூல் நீங்கள் குறிப்பிட்டுள்ள, 535 00:27:23,679 --> 00:27:24,519 நான் அதை டிராகனின் தாடி என்று அழைக்கிறேன். 536 00:27:24,679 --> 00:27:27,279 செயல்படும் கொள்கை ஸ்லீவ் அம்பு போன்றது. 537 00:27:27,799 --> 00:27:29,759 உங்களுக்கு சோல் பவர் தேவை டிராகனின் தாடியைப் பயன்படுத்த, 538 00:27:31,078 --> 00:27:32,318 ஆனால் அது அப்படி இல்லை இந்த தெய்வீக குறுக்கு வில். 539 00:27:32,639 --> 00:27:33,279 பார். 540 00:27:34,078 --> 00:27:37,118 இது வேலை செய்ய வேண்டிய நீரூற்றுகளைப் பொறுத்தது. 541 00:27:37,438 --> 00:27:38,559 இது ஒரு இயந்திரக் கொள்கையைக் கொண்டுள்ளது. 542 00:27:38,799 --> 00:27:40,039 நீங்கள் ஒரு நல்ல வசந்தத்தைப் பயன்படுத்தினால், 543 00:27:40,358 --> 00:27:42,039 உங்களுக்கு தேவையில்லை அதை சுட எந்த ஆன்மா சக்தியும். 544 00:27:42,198 --> 00:27:43,399 ஒரு சாதாரண மனிதர் கூட 545 00:27:43,519 --> 00:27:44,679 அதை எளிதாகப் பயன்படுத்தலாம். 546 00:27:45,078 --> 00:27:46,039 எனது கணக்கீடுகளின் அடிப்படையில், 547 00:27:46,198 --> 00:27:47,519 சோல் மாஸ்டர்களுக்கான வாய்ப்பு 548 00:27:47,879 --> 00:27:49,799 ஆத்மா மரியாதைக்கு கீழே அடியைத் தடுக்க தரவரிசை 549 00:27:50,358 --> 00:27:51,639 இந்த தெய்வீக குறுக்கு வில் இருந்து மிகவும் குறைவாக உள்ளது. 550 00:27:52,159 --> 00:27:53,118 மேலும், இந்த தெய்வீக குறுக்கு வில் 551 00:27:53,519 --> 00:27:54,999 கட்டுப்படுத்துவதில் ஒரு சிறந்த திறனைக் கொண்டுள்ளது 552 00:27:55,519 --> 00:27:56,879 பாதுகாப்பு கிளைக்கு அப்பால் சோல் மாஸ்டர்ஸ். 553 00:27:57,279 --> 00:27:58,999 நம் அனைவருக்கும் இவை இருக்குமா? 554 00:27:59,238 --> 00:28:01,279 இவற்றைக் கொடுக்க விரும்பினேன் 555 00:28:01,399 --> 00:28:02,198 நீங்கள் அனைவருக்கும் ஒரு பரிசாக 556 00:28:02,358 --> 00:28:03,358 நீங்கள் தியான் டூ நகரத்திற்கு வரும்போது 557 00:28:04,078 --> 00:28:05,318 உங்களுக்கு உதவ 558 00:28:05,519 --> 00:28:06,679 சோல் மாஸ்டர் பள்ளி போட்டியில். 559 00:28:07,718 --> 00:28:08,358 நான் எதிர்பார்க்கவில்லை 560 00:28:09,238 --> 00:28:10,639 நீங்கள் அனைவரும் என்னுடன் இருப்பீர்கள். 561 00:28:11,598 --> 00:28:12,639 அது மிகவும் நல்லது. 562 00:28:13,198 --> 00:28:15,679 மூலம், எனக்கு தேவை நீங்கள் இருவரும் நாளை என்னுடன் வேலை செய்ய வேண்டும் 563 00:28:16,118 --> 00:28:17,318 அந்த தந்திரத்தை பயன்படுத்த. 564 00:28:17,679 --> 00:28:18,318 எந்த பிரச்சினையும் இல்லை. 565 00:28:18,598 --> 00:28:20,078 நீங்கள் தந்திரோபாய தளபதி ஷி லான் கே பள்ளியில். 566 00:28:20,118 --> 00:28:20,838 உங்கள் வழிமுறைகளைப் பின்பற்றுவோம். 567 00:28:22,159 --> 00:28:24,598 நண்பர்களே, நான் பார்ப்பேன் என்று நினைக்கிறீர்களா? 568 00:28:24,919 --> 00:28:26,679 அழகான மற்றும் அழகான 569 00:28:26,919 --> 00:28:27,919 நான் இந்த குறுக்கு வில் பயன்படுத்தினால்? 570 00:28:27,999 --> 00:28:29,399 உங்களைப் புகழ்ந்து பேசுவதை நிறுத்துங்கள். 571 00:28:30,598 --> 00:28:31,279 தயவுசெய்து கூடுதல் கவனமாக இருங்கள். 572 00:28:31,318 --> 00:28:32,718 தயவுசெய்து இதை மற்றவர்கள் மீது பயன்படுத்த வேண்டாம். 573 00:28:36,399 --> 00:28:37,759 டாங் சான், எனக்கு கற்றுக்கொடுங்கள் 574 00:28:37,799 --> 00:28:39,159 இது எப்படி வேலை செய்கிறது? 575 00:28:39,159 --> 00:28:39,598 கவனமாக இரு. 576 00:28:39,879 --> 00:28:41,438 இதைப் பயன்படுத்துவதற்கு முன்பு இதைப் போடுங்கள். 577 00:28:41,438 --> 00:28:41,958 டாங் சான், 578 00:28:43,838 --> 00:28:46,039 இந்த ஆயுதங்களை நான் இதற்கு முன்பு விரும்பியதில்லை. 579 00:28:46,958 --> 00:28:47,799 உங்கள் தந்திரோபாயங்கள் செயல்படாது என்று நினைத்தேன் 580 00:28:48,399 --> 00:28:49,718 அரங்கில், 581 00:28:51,159 --> 00:28:52,478 ஆனால் சில விஷயங்களை அனுபவித்த பிறகு, 582 00:28:53,078 --> 00:28:53,598 நான் அதை அறிந்தேன் 583 00:28:54,399 --> 00:28:55,799 நீங்கள் ஒரு புத்திசாலி மற்றும் உணர்ச்சிமிக்க நபர். 584 00:28:56,958 --> 00:28:58,358 நான் உன்னை ஒதுக்கிவைத்திருக்கக்கூடாது 585 00:28:58,919 --> 00:28:59,639 நாம் பயன்படுத்துவதால் தான் விஷயங்களைச் சமாளிக்க வெவ்வேறு முறைகள். 586 00:29:00,159 --> 00:29:02,159 எவ்வளவு வலிமையானது என்பதை அவர்களுக்கு தெரியப்படுத்த வேண்டும் 587 00:29:02,358 --> 00:29:03,238 ஷி லான் கே நாளைய போரில் இருக்கிறார். 588 00:29:03,639 --> 00:29:03,999 எல்லாம் சரி! 589 00:29:04,238 --> 00:29:04,759 நாங்கள் வெற்றியைப் பெறுவோம்! 590 00:29:05,078 --> 00:29:05,559 நாங்கள் வெற்றியைப் பெறுவோம்! 591 00:29:11,358 --> 00:29:12,238 ஒரு தலைகீழாக, 592 00:29:13,399 --> 00:29:14,598 நாங்கள் ஆசிரியர்கள் ஈடுபட மாட்டோம் 593 00:29:17,838 --> 00:29:19,238 இன்றைய போரில். 594 00:29:19,679 --> 00:29:21,999 நீங்கள் வேண்டும் வெற்றி பெற உங்களைச் சார்ந்து இருங்கள். 595 00:29:22,399 --> 00:29:23,039 சரி! ஆம்! 596 00:29:23,399 --> 00:29:25,799 தயாராகுங்கள். நாங்கள் பதினைந்து நிமிடங்களில் புறப்படுவோம். 597 00:29:26,519 --> 00:29:26,919 போகலாம். 598 00:29:27,279 --> 00:29:27,598 போகலாம். 599 00:29:28,838 --> 00:29:29,438 என்ன தவறு? 600 00:29:33,438 --> 00:29:34,639 அவள் தனியாக டாங் சானை இழுத்தாள். 601 00:29:34,639 --> 00:29:35,118 ஏதேனும் தவறு இருக்கிறதா? 602 00:29:36,679 --> 00:29:37,358 அதில் என்ன தவறு? 603 00:29:37,958 --> 00:29:39,519 அவர்கள் தனியாக இருக்கிறார்கள்! 604 00:29:40,399 --> 00:29:41,238 நீங்கள் என்ன நினைக்கறீர்கள் 605 00:29:41,559 --> 00:29:42,799 அவள் அவரிடம் தனிப்பட்ட முறையில் சொல்ல வேண்டுமா? 606 00:29:43,838 --> 00:29:44,438 எனக்கு தெரியாது. 607 00:29:46,198 --> 00:29:47,598 ஏதோ நடக்கிறது. 608 00:29:48,318 --> 00:29:49,438 நீங்கள் ஏன் கவலைப்படவில்லை? 609 00:29:49,919 --> 00:29:51,078 அவர்கள் ஒருவருக்கொருவர் பேசுகிறார்கள். 610 00:29:51,238 --> 00:29:52,039 கவலைப்பட என்ன இருக்கிறது? 611 00:29:52,078 --> 00:29:52,999 "அவர்கள் பேசுகிறார்கள்" என்பதன் அர்த்தம் என்ன? 612 00:29:53,399 --> 00:29:55,238 நீங்கள் ஒரு முட்டாள். நான் விலகினேன். 613 00:29:55,879 --> 00:29:56,358 விட்டுவிடுங்கள். 614 00:29:57,238 --> 00:29:58,679 அவை அனைத்திலும் நான்கு மடங்கு சோல் மோதிரங்கள் உள்ளன. அவர்களை எப்படி வெல்லப் போகிறீர்கள்? 615 00:29:59,118 --> 00:30:00,399 உங்களுக்குத் தெரியாதா? அவர்கள் வெறுமனே மக்களைக் கொல்வார்கள் 616 00:30:00,399 --> 00:30:01,238 சோல் அரங்கில்? 617 00:30:01,759 --> 00:30:02,318 எனக்கு தெரியும், 618 00:30:02,999 --> 00:30:04,279 ஆனால் நான் இன்னும் முயற்சிக்க விரும்புகிறேன். 619 00:30:05,679 --> 00:30:07,078 அவர்கள் மிகவும் கொடூரமாக இருந்தாலும், 620 00:30:07,598 --> 00:30:08,718 எங்களுக்கும் இதற்கும் என்ன சம்பந்தம்? 621 00:30:10,198 --> 00:30:11,759 எல்லோரும் உங்களைப் போலவே நினைத்தால், 622 00:30:12,879 --> 00:30:13,999 இந்த நகரம் அழிந்துவிடும், 623 00:30:15,759 --> 00:30:16,919 எப்படியும் உங்கள் பரிந்துரைக்கு நன்றி. 624 00:30:17,118 --> 00:30:17,879 நான் சொல்வதை கேள். 625 00:30:18,838 --> 00:30:19,919 நீங்கள் முன்பு என்னை காப்பாற்றவில்லை என்றால், 626 00:30:19,919 --> 00:30:20,838 நான் உன்னைப் பற்றி கூட கவலைப்பட மாட்டேன். 627 00:30:24,318 --> 00:30:25,438 இதை நாம் எப்படி செய்வது? 628 00:30:26,559 --> 00:30:27,198 நாம் முதலில் வெளியேறலாம், 629 00:30:27,958 --> 00:30:29,759 நான் யாரையாவது அனுப்புகிறேன் பின்னர் அவர்களை சமாளிக்க. 630 00:30:30,078 --> 00:30:30,519 பரவாயில்லையா? 631 00:30:30,799 --> 00:30:31,559 இனி நாம் காத்திருக்கிறோம், 632 00:30:31,879 --> 00:30:33,318 அவர்கள் தீங்கு விளைவிக்கும் அதிகமான மக்கள். 633 00:31:48,358 --> 00:31:49,639 தெய்வீக குறுக்கு வில் ஒரு முறை மட்டுமே செயல்படும். 634 00:31:50,639 --> 00:31:52,159 இது எங்களுக்கு ஒரே வாய்ப்பு. 635 00:31:53,039 --> 00:31:54,879 நாங்கள் நேரம் நிறுத்தி விடுவோம் எதிரிகளின் கவனத்தை திசை திருப்பவும். 636 00:31:55,399 --> 00:31:56,118 நாம் அவர்களை ஒரே அடியில் கொல்ல வேண்டும். 637 00:31:57,879 --> 00:31:59,238 நீங்கள் பலரை இழுக்கிறீர்கள் உங்களுடன் இறக்க? 638 00:32:00,559 --> 00:32:01,039 வாங் ஷெங், 639 00:32:02,159 --> 00:32:04,399 நீங்கள் உங்கள் சொந்த நண்பர்களுடன் பழகுகிறீர்கள். 640 00:32:05,039 --> 00:32:05,598 எனினும், 641 00:32:06,639 --> 00:32:08,159 நாம் எப்படிப் போகிறோம் இதை அதிகாரி யே ஸி கியுவுக்கு விளக்கவா? 642 00:32:14,759 --> 00:32:16,238 நான் உங்களுக்கு ஒரு கடைசி வாய்ப்பு தருகிறேன். 643 00:32:16,759 --> 00:32:17,399 எங்களுடன் சேர். 644 00:32:18,679 --> 00:32:19,159 டாங் சான்! 645 00:32:47,318 --> 00:32:49,838 முழு மீட்பு பெரிய தொத்திறைச்சி! 646 00:32:52,399 --> 00:32:54,478 வலிமை அதிகரிக்கும்! வேக ஏற்றம்! 647 00:33:01,958 --> 00:33:02,759 நீங்கள் பார்க்க முடியும் என, 648 00:33:03,999 --> 00:33:05,438 அதிகாரி யே ஸி கியு தவறான பையனைப் பெற்றார். 649 00:33:06,958 --> 00:33:08,598 நான் அதை அவருக்கு விளக்குகிறேன். 650 00:33:11,118 --> 00:33:11,799 இங்கே, 651 00:33:12,679 --> 00:33:14,159 எந்த விதிகளும் இல்லை, வாழ்க்கை அல்லது இறப்பு மட்டுமே. 652 00:33:14,718 --> 00:33:15,559 நீங்கள் சரணடைந்தாலும், 653 00:33:16,679 --> 00:33:17,999 நாங்கள் உங்களை வேட்டையாடுவோம். 654 00:33:18,838 --> 00:33:21,478 இந்த நகரம் எங்களுக்கு சொந்தமானது. 655 00:33:22,238 --> 00:33:23,478 ஓ சி கே! நிங் ரோங் ரோங்! 656 00:33:27,799 --> 00:33:29,159 ஆதரவு கிளை நடவடிக்கை எடுக்கிறதா? 657 00:33:37,718 --> 00:33:38,159 ஹாங் ஜூன்! 658 00:33:38,718 --> 00:33:39,478 பீனிக்ஸ் துப்பாக்கி சூடு! 659 00:35:14,119 --> 00:35:15,198 இரண்டு புலிகளுக்கு இடையே சண்டை. 660 00:35:16,238 --> 00:35:17,079 இது மிகவும் சுவாரஸ்யமானது. 661 00:35:30,314 --> 00:36:05,314 WeTV ஆல் துணை மற்றும் ஸ்கைச ou ல்டன் மூலம் கிழிந்தது Instagram Instagram இல் @skysoultan ஐப் பின்தொடரவும் 662 00:36:14,700 --> 00:36:19,460 Trees மரங்கள் பிரகாசிக்கின்றன ஒளிக்கு எதிராக 663 00:36:20,100 --> 00:36:25,220 A பிடிவாதமான இளைஞனைப் போல 664 00:36:26,020 --> 00:36:31,160 Destination தொலைதூர இலக்கு நான் எங்கு செல்கிறேன் 665 00:36:31,400 --> 00:36:37,610 எனது பைகள் நிரம்பியுள்ளன, ஆனால் நான் ஒரு திகைப்புடன் இருக்கிறேன் 666 00:36:37,980 --> 00:36:43,140 Me என்னை ஆறுதல்படுத்தத் தேவையில்லை 667 00:36:43,590 --> 00:36:49,100 Separate தனி வழிகளில் செல்வது நாம் அனைவரும் துன்பத்தைத் தாங்குவோம் 668 00:36:49,450 --> 00:36:54,890 Hide மறைக்க வேண்டாம், அதை எங்களுக்கு மற்றொரு சவாலாக எடுத்துக் கொள்ளுங்கள் 669 00:36:55,260 --> 00:37:01,850 ஒரு பிடிவாதமான தேர்வு மற்றும் எரியும் இதயம் 670 00:37:02,180 --> 00:37:05,100 The புயலின் கீழ் சமதளம் நிறைந்த சாலையில் செல்லுங்கள் 671 00:37:05,180 --> 00:37:07,850 To பயப்படவில்லை வாழ்க்கையில் சாதாரண விதிகளை மீறுங்கள் 672 00:37:08,010 --> 00:37:09,300 ♪ ஏனெனில் 673 00:37:09,500 --> 00:37:13,930 ♪ ஏனெனில் நான் விரும்புகிறேன் தனித்துவமான ஒன்றாகும் 674 00:37:13,960 --> 00:37:16,660 Sun அடுத்த சூரிய அஸ்தமனத்திற்குள் என் தடுமாறவும் 675 00:37:16,780 --> 00:37:19,480 ♪ எனவே பிரகாசமான பட்டாசுகளை எதிர்பார்க்கிறேன் 676 00:37:19,690 --> 00:37:22,540 Faith விசுவாசத்தின் கனவு 677 00:37:24,500 --> 00:37:28,900 Always எப்போதும் மேலோங்கும் 678 00:37:30,810 --> 00:37:34,470 ♪ மேலும் ஒரு அழகான விண்மீன் ஆகவும் 679 00:37:49,750 --> 00:37:54,730 Me என்னை ஆறுதல்படுத்தத் தேவையில்லை 680 00:37:55,220 --> 00:38:00,810 Separate தனி வழிகளில் செல்வது நாம் அனைவரும் துன்பத்தைத் தாங்குவோம் 681 00:38:01,160 --> 00:38:06,650 Hide மறைக்க வேண்டாம், அதை எங்களுக்கு மற்றொரு சவாலாக எடுத்துக் கொள்ளுங்கள் 682 00:38:06,950 --> 00:38:13,420 ஒரு பிடிவாதமான தேர்வு மற்றும் எரியும் இதயம் 683 00:38:13,580 --> 00:38:16,620 The புயலின் கீழ் சமதளம் நிறைந்த சாலையில் செல்லுங்கள் 684 00:38:16,860 --> 00:38:19,110 To பயப்படவில்லை வாழ்க்கையில் சாதாரண விதிகளை மீறுங்கள் 92630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.