Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,323 --> 00:01:55,866
Look over there!
2
00:02:10,005 --> 00:02:12,091
I got it good.
3
00:02:12,174 --> 00:02:14,218
You got lucky, motherfucker.
4
00:02:23,435 --> 00:02:24,687
Hey, what do you think it is?
5
00:02:26,230 --> 00:02:27,439
I'll open it.
6
00:02:27,523 --> 00:02:29,358
- Hector. - What, boss?
7
00:02:29,441 --> 00:02:32,069
- Check everything. - Yes.
8
00:02:34,905 --> 00:02:35,990
Take it out.
9
00:02:42,830 --> 00:02:45,833
Motherfucker, it's heavy!
10
00:02:58,345 --> 00:03:00,347
Something heavy is inside.
11
00:04:16,173 --> 00:04:18,968
Why don't you shoot it already, man?
12
00:04:19,051 --> 00:04:20,344
We don't know what's inside.
13
00:04:20,427 --> 00:04:21,845
You want me to get the lock cutters?
14
00:04:21,929 --> 00:04:23,097
Go!
15
00:04:49,623 --> 00:04:51,625
Miss, let's talk.
16
00:05:10,352 --> 00:05:14,815
What the fuck do you got in here?
17
00:05:14,898 --> 00:05:17,735
All your fucking shoes and bags?
18
00:07:48,302 --> 00:07:49,928
How is Hector?
19
00:07:56,018 --> 00:07:57,728
This is Hector's truck, no?
20
00:08:02,065 --> 00:08:03,150
Yes.
21
00:09:29,778 --> 00:09:31,196
May I join you?
22
00:09:47,963 --> 00:09:49,548
That's really spicy.
23
00:10:49,191 --> 00:10:50,192
Fucking gringa bitch!
24
00:10:50,275 --> 00:10:53,195
Relax! She just arrived in the country.
25
00:10:53,278 --> 00:10:54,863
She didn't mean it.
26
00:10:54,946 --> 00:10:56,031
I'll fuck her up!
27
00:10:56,114 --> 00:10:58,200
Come on, chill. We don't want any problems.
28
00:13:35,774 --> 00:13:38,985
Abril, what did I tell you about reading this trash?!
29
00:13:39,069 --> 00:13:40,070
It's not.
30
00:13:40,153 --> 00:13:41,613
You hid them under your bed, didn't you?
31
00:13:43,782 --> 00:13:46,284
- Go wash the dishes! - You don't have to yell at me, okay?
32
00:13:46,368 --> 00:13:48,370
Just stop this shit!
33
00:15:08,366 --> 00:15:10,368
Do you want an Olympic medal?
34
00:15:18,752 --> 00:15:20,378
Don't worry, I'll be there.
35
00:15:21,630 --> 00:15:23,089
Yes, I'll leave shortly.
36
00:15:23,173 --> 00:15:24,591
Okay, bye.
37
00:17:32,135 --> 00:17:33,553
Did you lose something, lady?
38
00:17:52,906 --> 00:17:55,033
Take the lady to the toilet.
39
00:18:23,269 --> 00:18:25,063
If you turn it off again, I'll kick your...
40
00:18:26,231 --> 00:18:28,525
This is uncle Julio's new gringa girlfriend.
41
00:18:29,526 --> 00:18:30,735
She needs to use the toilet.
42
00:18:33,238 --> 00:18:34,364
Hello.
43
00:18:35,490 --> 00:18:36,741
Follow me.
44
00:18:43,248 --> 00:18:45,416
I'm not gonna beg. Come here.
45
00:18:45,500 --> 00:18:47,794
I won't hurt you.
46
00:18:50,255 --> 00:18:53,466
Grandpa. Grandpa.
47
00:18:53,550 --> 00:18:55,552
This is Julio's new gringa girlfriend.
48
00:18:57,554 --> 00:18:59,013
She's very pretty, no?
49
00:19:00,014 --> 00:19:01,182
A gringa...
50
00:19:03,393 --> 00:19:05,144
A very good catch!
51
00:19:42,891 --> 00:19:44,350
Do you really need to do that?
52
00:19:44,434 --> 00:19:46,853
He's dead, for Christ's sake.
53
00:19:46,936 --> 00:19:50,732
This fucker got my sister pregnant, then laughed in her face.
54
00:19:52,025 --> 00:19:53,776
Look who's laughing now.
55
00:20:04,579 --> 00:20:06,956
Sorry I'm late. What do we have?
56
00:20:08,541 --> 00:20:13,171
We found three cartel scumbags near a smugglers' crashed plane.
57
00:20:14,672 --> 00:20:16,674
- Killed in the crash? - No.
58
00:20:18,051 --> 00:20:20,845
They most likely arrived on the scene after the crash.
59
00:20:20,929 --> 00:20:23,932
Whoever was in the plane killed them
60
00:20:24,015 --> 00:20:25,433
and got away.
61
00:20:32,440 --> 00:20:33,608
Fuck.
62
00:20:35,777 --> 00:20:40,406
This is Chief Santiago's brother-in-law, Hector.
63
00:20:40,490 --> 00:20:42,116
Shit, I didn't recognize him.
64
00:20:42,200 --> 00:20:44,327
The Chief is going to go crazy.
65
00:20:44,410 --> 00:20:46,996
We better ask around,
66
00:20:47,080 --> 00:20:49,082
see if there have been any new faces in town.
67
00:20:50,833 --> 00:20:53,294
Did you find anything in the plane?
68
00:20:53,378 --> 00:20:55,797
They took whatever they were carrying with them.
69
00:20:55,880 --> 00:20:57,632
Except what's on the table, military rations
70
00:20:57,715 --> 00:21:01,719
and a flight manual in some foreign language.
71
00:21:25,868 --> 00:21:27,245
Where's the gringa?
72
00:21:27,328 --> 00:21:28,913
She's in the bathroom, throwing up.
73
00:21:32,125 --> 00:21:35,336
Stop it! Lucas, give me the arepa! It's mine!
74
00:21:35,420 --> 00:21:37,171
Sit down!
75
00:21:37,255 --> 00:21:39,882
If he has five arepas, why does he have to take mine?
76
00:21:39,966 --> 00:21:43,302
Drop it! Why can't we ever have a peaceful breakfast in this house?
77
00:21:43,386 --> 00:21:45,013
- Idiot. - What did you say?
78
00:21:45,096 --> 00:21:46,097
Nothing.
79
00:22:02,864 --> 00:22:03,781
Mom?
80
00:22:06,576 --> 00:22:07,994
How do you say orgasmo in English?
81
00:22:09,412 --> 00:22:10,246
What?
82
00:22:10,329 --> 00:22:12,331
Orgasmo in English.
83
00:22:14,542 --> 00:22:15,752
Where did you hear that word?
84
00:22:15,835 --> 00:22:17,503
- In a class. - A class?
85
00:22:17,587 --> 00:22:19,672
No, no, no. You're too young for these things, Abril.
86
00:22:19,756 --> 00:22:21,799
Do you even know what that means?
87
00:22:21,883 --> 00:22:24,010
It's when a volcano explodes!
88
00:22:24,093 --> 00:22:25,386
That's my boy!
89
00:22:26,387 --> 00:22:27,472
That's so stupid.
90
00:22:27,555 --> 00:22:30,558
An orgasm is the feeling when a boy and girl fall in love.
91
00:22:30,641 --> 00:22:31,684
That's a lie!
92
00:22:31,768 --> 00:22:34,437
They're in love. There is love everywhere.
93
00:22:34,520 --> 00:22:37,398
Didn't you say we didn't know anything?
94
00:23:12,058 --> 00:23:14,811
Once we're in the air, this life will be behind you.
95
00:23:16,312 --> 00:23:18,272
He will never find you.
96
00:24:21,085 --> 00:24:22,295
Phoenix.
97
00:24:23,421 --> 00:24:25,047
Look at you now.
98
00:24:46,319 --> 00:24:48,321
She woke up. Bring her a glass of water.
99
00:24:50,031 --> 00:24:51,199
Hello.
100
00:24:52,617 --> 00:24:54,035
Nice to meet you.
101
00:25:01,459 --> 00:25:03,085
You were very dehydrated.
102
00:25:04,629 --> 00:25:06,797
Damn, how do I say it?
103
00:25:30,112 --> 00:25:31,697
Stop being so nosy.
104
00:25:47,922 --> 00:25:49,340
Thank you, Raul.
105
00:26:20,955 --> 00:26:24,375
Tonight I will officially be a grown woman.
106
00:26:26,627 --> 00:26:29,297
No. That will happen when you make your own bed.
107
00:26:29,380 --> 00:26:32,300
Red for you, and yellow, right? Yellow.
108
00:26:32,383 --> 00:26:34,385
You have to put it on.
109
00:26:53,654 --> 00:26:55,489
You need to eat too.
110
00:27:05,124 --> 00:27:06,792
You have to try my mom's ajรญ!
111
00:27:06,876 --> 00:27:08,836
It's very good.
112
00:27:44,497 --> 00:27:46,499
Why is everything always about the seรฑoritas?
113
00:27:46,582 --> 00:27:48,959
I hope the baby is a boy.
114
00:28:34,630 --> 00:28:38,759
The gringa has Latin blood in her veins.
115
00:28:38,843 --> 00:28:42,221
A woman who likes it spicy is good in the sack.
116
00:29:01,073 --> 00:29:01,991
Boyfriend?
117
00:29:02,074 --> 00:29:04,243
- Yes, my boyfriend. - What boyfriend, huh?
118
00:29:04,326 --> 00:29:05,703
- He's my boyfriend. - No, he's not.
119
00:29:05,786 --> 00:29:07,788
You're too young to have a boyfriend.
120
00:29:39,778 --> 00:29:41,989
No, I'll be right there.
121
00:29:43,032 --> 00:29:44,158
What is it?
122
00:29:44,241 --> 00:29:47,536
They arrested two men involved in the plane crash.
123
00:30:01,091 --> 00:30:03,135
Bye, father.
124
00:30:03,219 --> 00:30:04,887
Kids, please.
125
00:30:06,430 --> 00:30:09,058
My Julio is my favorite son.
126
00:30:09,141 --> 00:30:12,937
Be good to him, or else.
127
00:30:14,939 --> 00:30:15,940
Papa...
128
00:30:16,023 --> 00:30:17,983
he's your only son.
129
00:32:37,665 --> 00:32:38,874
Well?
130
00:32:40,501 --> 00:32:44,171
Nothing. They swear they know nothing about the plane.
131
00:32:44,254 --> 00:32:48,467
They say they're tourists traveling through Colombia, hitchhiking.
132
00:32:48,550 --> 00:32:50,052
Gringos.
133
00:33:31,135 --> 00:33:32,428
Take him.
134
00:34:30,861 --> 00:34:31,904
Go ahead.
135
00:35:03,060 --> 00:35:05,687
Good morning! How can I help you?
136
00:35:08,273 --> 00:35:09,566
How much is it?
137
00:35:09,650 --> 00:35:11,068
Not for sale.
138
00:35:12,069 --> 00:35:14,404
It needs a new head gasket.
139
00:35:14,488 --> 00:35:16,490
Expensive and takes time.
140
00:35:24,748 --> 00:35:25,833
How long?
141
00:35:27,167 --> 00:35:29,211
Three or four days, or more.
142
00:35:36,552 --> 00:35:39,805
Ten thousand. 24 hours.
143
00:35:48,105 --> 00:35:50,858
Don't worry, pretty lady. I'll fix it.
144
00:35:50,941 --> 00:35:52,025
All good.
145
00:38:27,639 --> 00:38:30,726
I have 40 hours of video.
146
00:38:32,144 --> 00:38:34,354
The De La Cruz cartel is using the department
147
00:38:34,438 --> 00:38:36,523
as its personal death squad.
148
00:38:37,816 --> 00:38:41,319
Chief Santiago is receiving orders from Gabriela De La Cruz.
149
00:38:42,320 --> 00:38:43,947
How many men are involved?
150
00:38:44,990 --> 00:38:46,783
Twelve.
151
00:38:46,867 --> 00:38:48,285
They all have blood on their hands.
152
00:38:49,536 --> 00:38:50,829
Even me.
153
00:38:51,830 --> 00:38:53,957
Santiago's a sadistic pig.
154
00:38:54,041 --> 00:38:56,668
He needs to be brought to justice, and now we have proof.
155
00:38:57,753 --> 00:38:59,254
You did good, Julio.
156
00:38:59,337 --> 00:39:03,759
Internal Affairs will be happy, as well as our partners in the CIA.
157
00:39:06,845 --> 00:39:07,971
Is this a copy?
158
00:39:08,055 --> 00:39:10,432
Yes.
159
00:39:10,515 --> 00:39:12,184
I want protection for my family.
160
00:39:12,267 --> 00:39:14,436
And entry into the United States.
161
00:39:20,525 --> 00:39:23,361
Of course, as promised.
162
00:39:23,445 --> 00:39:25,363
- But it will take time. - How long?
163
00:39:25,447 --> 00:39:26,865
- A month. - A month?
164
00:39:33,497 --> 00:39:35,332
You disappoint me, Officer Peron.
165
00:39:36,666 --> 00:39:38,668
You have betrayed your brothers.
166
00:39:40,670 --> 00:39:42,297
You are not my brothers.
167
00:39:44,049 --> 00:39:46,927
You're fucking animals.
168
00:39:47,010 --> 00:39:49,012
Maybe so. Maybe so.
169
00:39:50,388 --> 00:39:52,474
But the truth is...
170
00:39:52,557 --> 00:39:54,768
we are the lions
171
00:39:54,851 --> 00:39:57,312
at the top of the food chain.
172
00:39:57,395 --> 00:39:59,397
And this is our den.
173
00:40:01,274 --> 00:40:02,400
I have to say,
174
00:40:02,484 --> 00:40:05,904
you must have big balls to make those recordings.
175
00:40:10,450 --> 00:40:11,868
That is why...
176
00:40:13,203 --> 00:40:14,454
your balls...
177
00:40:15,705 --> 00:40:17,916
I will remove first.
178
00:40:19,960 --> 00:40:21,753
And when I am done,
179
00:40:21,837 --> 00:40:23,171
these men...
180
00:40:23,255 --> 00:40:25,423
will all take a piece.
181
00:40:25,507 --> 00:40:26,758
A finger.
182
00:40:26,842 --> 00:40:28,260
A hand.
183
00:40:29,845 --> 00:40:31,054
A foot.
184
00:40:32,973 --> 00:40:35,225
So if you want to save your family...
185
00:40:35,308 --> 00:40:36,893
you're gonna tell me...
186
00:40:36,977 --> 00:40:39,646
where the copies are.
187
00:40:41,273 --> 00:40:43,108
And if you refuse, it's all right.
188
00:40:43,191 --> 00:40:45,485
These men will go to your house,
189
00:40:45,569 --> 00:40:47,445
and in front of the little kids,
190
00:40:47,529 --> 00:40:49,656
they will rape your niece
191
00:40:49,739 --> 00:40:53,368
and your pregnant sister.
192
00:40:53,451 --> 00:40:54,870
And I can assure you,
193
00:40:56,079 --> 00:40:59,291
they will suffer terrible deaths.
194
00:41:03,670 --> 00:41:05,088
And nobody can stop me.
195
00:42:36,346 --> 00:42:40,475
Lucas, take your sister into the kitchen
196
00:42:40,558 --> 00:42:42,435
and stay there.
197
00:42:42,519 --> 00:42:44,396
No matter what happens.
198
00:44:16,237 --> 00:44:18,782
Hey, we got the laptop.
199
00:44:18,865 --> 00:44:21,576
Good. Did they get the message?
200
00:44:21,659 --> 00:44:23,286
Yes, sir, they got it.
201
00:44:23,370 --> 00:44:25,288
Good. Good.
202
00:44:25,372 --> 00:44:27,374
- Navarro? - Yes?
203
00:44:27,457 --> 00:44:31,878
Show those fuckers at Internal Affairs who they're messing with.
204
00:44:33,797 --> 00:44:35,215
Kill them all.
205
00:44:36,966 --> 00:44:38,885
Yes, sir.
206
00:44:42,514 --> 00:44:43,598
Let's move!
207
00:44:45,350 --> 00:44:46,935
Bastard motherfuckers!
208
00:44:56,277 --> 00:44:57,570
Fucking bitch!
209
00:46:47,972 --> 00:46:49,182
Where is everyone?
210
00:46:51,643 --> 00:46:53,019
They're at the house, sir.
211
00:46:53,102 --> 00:46:55,355
If they're at the house, then why are you here?
212
00:46:57,190 --> 00:46:58,608
They're dead.
213
00:46:59,901 --> 00:47:01,277
All dead.
214
00:47:04,113 --> 00:47:05,698
Did you get the computer?
215
00:47:07,909 --> 00:47:08,910
Martinez had it.
216
00:47:08,993 --> 00:47:10,036
Motherfucker!
217
00:47:10,119 --> 00:47:11,746
How could this happen?
218
00:47:11,829 --> 00:47:14,958
We were attacked, Commander.
219
00:47:15,041 --> 00:47:16,501
Some gringa bitch came out of the house.
220
00:47:16,584 --> 00:47:19,921
Navarro gave the order and the next thing I know...
221
00:47:20,004 --> 00:47:22,340
she's firing on us and it all went to hell!
222
00:47:24,801 --> 00:47:25,969
A gringa?
223
00:47:28,137 --> 00:47:29,430
Are you fucking kidding me?
224
00:47:40,567 --> 00:47:42,068
Chago, let's go.
225
00:47:45,321 --> 00:47:46,322
Commander!
226
00:47:48,116 --> 00:47:51,160
She killed six men in broad daylight.
227
00:47:51,244 --> 00:47:53,830
Cut us down like nothing.
228
00:47:54,831 --> 00:47:57,667
Very well. Enrico, stay with Sanchez.
229
00:47:57,750 --> 00:47:59,794
Chago, close the road to the house.
230
00:47:59,877 --> 00:48:00,920
Nobody gets in or out!
231
00:48:01,004 --> 00:48:02,338
Where are you going, Commander?
232
00:48:02,422 --> 00:48:05,425
I want to meet this crazy fucking gringa.
233
00:50:18,683 --> 00:50:19,892
Stop! Stop! Stop!
234
00:50:22,478 --> 00:50:24,063
What's going on, officer?
235
00:50:24,147 --> 00:50:25,732
You can't come through here.
236
00:50:25,815 --> 00:50:29,360
I'm a doctor and here to visit the Fuentes family.
237
00:50:29,444 --> 00:50:30,528
Is everything okay?
238
00:50:31,821 --> 00:50:32,989
They're dead.
239
00:50:33,072 --> 00:50:34,741
It was a cartel hit.
240
00:50:34,824 --> 00:50:36,451
So, turn around.
241
00:50:40,496 --> 00:50:43,332
What do you mean dead? I have to see the family.
242
00:50:44,792 --> 00:50:46,919
Nobody needs a doctor anymore. Understand?
243
00:50:47,920 --> 00:50:49,088
Now get out of here,
244
00:50:49,172 --> 00:50:51,340
or you're gonna need a doctor, motherfucker.
245
00:50:51,424 --> 00:50:53,009
Go!
246
00:53:47,850 --> 00:53:49,518
I need you to come.
247
00:53:51,646 --> 00:53:52,730
Please.
248
00:54:06,202 --> 00:54:07,620
She wants to talk to you.
249
00:54:51,163 --> 00:54:52,164
I know...
250
00:56:13,162 --> 00:56:16,123
You see, Commander, I was not lying.
251
00:56:16,207 --> 00:56:17,666
Round up the rest of the officers.
252
00:56:17,750 --> 00:56:18,918
I want everyone here pronto.
253
00:56:19,001 --> 00:56:21,796
I'll call headquarters to send additional reinforcements.
254
00:56:21,879 --> 00:56:24,090
Are you serious? Because of some fucking gringa.
255
00:56:25,174 --> 00:56:26,926
This is no ordinary gringa.
256
00:58:05,566 --> 00:58:08,068
Commander Santiago, the reinforcements have arrived.
257
00:58:08,152 --> 00:58:09,987
They await your orders.
258
00:58:11,697 --> 00:58:13,324
Very good. I'll be right there.
259
00:58:59,119 --> 00:59:01,497
Papa, you're scaring the kids.
260
00:59:03,624 --> 00:59:04,875
Children, why don't you go--
261
01:00:09,982 --> 01:00:12,151
Thank you for being here on short notice.
262
01:00:12,234 --> 01:00:14,778
Hopefully, we can get this over quickly,
263
01:00:14,862 --> 01:00:16,530
so you can go home.
264
01:00:16,613 --> 01:00:19,616
Officer Chago will lead the operation.
265
01:00:19,700 --> 01:00:21,118
Officer Chago.
266
01:00:22,536 --> 01:00:27,791
The location is a house, approximately 500 meters south of here.
267
01:00:27,875 --> 01:00:31,795
I will take the first team and advance from the front.
268
01:00:31,879 --> 01:00:35,341
Second team, led by Officer Enrico,
269
01:00:35,424 --> 01:00:38,177
will approach the rear of the house.
270
01:00:38,260 --> 01:00:42,014
Our main threat is a gringa.
271
01:00:42,097 --> 01:00:45,476
Don't be fooled, she's already killed six officers
272
01:00:45,559 --> 01:00:48,520
and should be considered extremely dangerous.
273
01:00:48,604 --> 01:00:52,066
Once the house has been cleared of all threats,
274
01:00:52,149 --> 01:00:58,530
we will find and retrieve a laptop from this fucking house.
275
01:00:58,614 --> 01:01:00,824
- Understand? - Yes, sir!
276
01:01:02,034 --> 01:01:03,369
You must remember.
277
01:01:03,452 --> 01:01:06,622
She is a cop killer.
278
01:01:08,123 --> 01:01:10,542
So take no prisoners.
279
01:01:51,083 --> 01:01:57,047
When I say take no prisoners. I mean take no prisoners.
280
01:01:57,131 --> 01:01:58,298
Yes, sir.
281
01:01:59,299 --> 01:02:00,551
Okay.
282
01:02:29,079 --> 01:02:30,873
This was my son.
283
01:02:30,956 --> 01:02:32,624
Understand?
284
01:02:34,543 --> 01:02:35,669
I stay here.
285
01:02:37,421 --> 01:02:39,423
And I will fight.
286
01:02:59,276 --> 01:03:02,488
Commander. Units one and two in position.
287
01:03:03,530 --> 01:03:06,575
Ready to move on your order.
288
01:05:05,027 --> 01:05:06,278
What the fuck is she doing?
289
01:05:34,181 --> 01:05:35,474
I can't see shit!
290
01:05:35,557 --> 01:05:36,850
Where the hell did she go?
291
01:05:41,938 --> 01:05:43,690
What the hell?
292
01:05:43,774 --> 01:05:45,150
I don't know where she went!
293
01:06:18,183 --> 01:06:19,559
She's playing with the lights!
294
01:06:20,560 --> 01:06:21,561
Take them out!
295
01:07:12,779 --> 01:07:15,365
Second team, advance!
296
01:07:15,449 --> 01:07:16,825
Someone's messing with the electricity.
297
01:07:16,908 --> 01:07:19,619
Find the power box and take it out.
298
01:07:19,703 --> 01:07:22,330
Also send two men in the front, now!
299
01:07:22,414 --> 01:07:23,582
Copy. On it.
300
01:09:42,345 --> 01:09:43,972
Get in there.
301
01:09:45,807 --> 01:09:48,268
Or you can die here.
302
01:09:48,351 --> 01:09:49,561
You... wait!
303
01:11:00,131 --> 01:11:01,383
Abril, get down!
304
01:11:07,180 --> 01:11:10,225
Officer Troya! Herrera! Ortiz!
305
01:11:15,480 --> 01:11:16,398
Okay.
306
01:11:19,401 --> 01:11:20,568
You want to play?
307
01:11:21,569 --> 01:11:23,029
I'm gonna fucking destroy you.
308
01:11:24,948 --> 01:11:26,449
Say hello to my little friend.
309
01:11:41,006 --> 01:11:43,008
Let's see how you're doing now.
310
01:12:05,530 --> 01:12:07,699
Every last man standing, enter the house from the rear.
311
01:12:07,782 --> 01:12:08,908
Find the family.
312
01:12:08,992 --> 01:12:11,077
But that fucking gringa is mine.
313
01:12:47,989 --> 01:12:49,908
I'm going to send you to hell!
314
01:14:02,438 --> 01:14:03,356
Bitch!
315
01:14:29,883 --> 01:14:32,844
You fucking gonorrhea, today is the day you die!
316
01:14:38,641 --> 01:14:39,767
And when I'm done with you...
317
01:14:40,768 --> 01:14:42,645
I'm going to fuck your dead body.
318
01:15:21,684 --> 01:15:25,188
Chago? Enrico? What's going on?
319
01:15:25,271 --> 01:15:26,898
Report at once!
320
01:15:53,716 --> 01:15:54,717
Papa.
321
01:15:59,973 --> 01:16:02,850
Paulina...
322
01:16:02,934 --> 01:16:05,144
My beautiful daughter.
323
01:16:07,480 --> 01:16:11,109
I had the most wonderful dream.
324
01:16:12,694 --> 01:16:15,405
We were at the beach.
325
01:16:16,948 --> 01:16:20,368
I was thirty again.
326
01:16:22,328 --> 01:16:24,414
And we were all there.
327
01:16:25,873 --> 01:16:29,752
Julio... even your mother.
328
01:16:31,504 --> 01:16:32,964
We were singing...
329
01:16:33,047 --> 01:16:35,258
and we were dancing.
330
01:16:36,926 --> 01:16:39,095
We were all happy.
331
01:16:45,977 --> 01:16:47,061
Look, Papa.
332
01:16:48,438 --> 01:16:50,440
Your new grandchild.
333
01:16:52,900 --> 01:16:54,277
It's a boy.
334
01:16:57,155 --> 01:16:59,574
He's going to be a champion.
335
01:17:05,663 --> 01:17:08,666
Did we get those bastards?
336
01:17:10,001 --> 01:17:11,419
Yes, Papa.
337
01:17:14,047 --> 01:17:15,048
We got them all.
338
01:17:16,507 --> 01:17:17,717
Good.
339
01:17:19,218 --> 01:17:22,597
I knew everything would be okay.
340
01:18:29,455 --> 01:18:31,791
Officer Chago is dead.
341
01:18:31,874 --> 01:18:34,001
We lost many men.
342
01:18:36,712 --> 01:18:38,881
Chago is dead.
343
01:18:38,965 --> 01:18:40,466
We lost many men.
344
01:18:40,550 --> 01:18:46,139
But the gringa and the family are dead too.
345
01:18:48,433 --> 01:18:49,892
The gringa and the family are dead.
346
01:18:51,686 --> 01:18:54,147
Officer Enrico. Is that you?
347
01:18:54,230 --> 01:18:55,440
Respond!
348
01:19:36,481 --> 01:19:39,817
Enrico, Enrico. Respond.
349
01:19:42,487 --> 01:19:44,906
I need one of you bastards to respond.
350
01:19:46,199 --> 01:19:47,450
Fuck.
351
01:21:36,100 --> 01:21:37,184
Commander.
352
01:21:38,519 --> 01:21:41,188
So far, no sign of the family, or the gringa.
353
01:21:41,272 --> 01:21:43,983
They might be under the debris.
354
01:21:44,066 --> 01:21:45,693
It'll take time to clear everything.
355
01:21:46,861 --> 01:21:48,696
No, they are gone.
356
01:21:51,574 --> 01:21:53,743
Some of the officers are missing radios.
357
01:21:53,826 --> 01:21:56,412
Then change the radio frequency.
358
01:22:15,431 --> 01:22:18,434
I didn't realize the San Lucas police had so many men.
359
01:22:19,852 --> 01:22:22,188
The family is being protected by a gringa.
360
01:22:22,271 --> 01:22:25,358
I don't know who she is or where she's from.
361
01:22:25,441 --> 01:22:26,984
But she did all of this.
362
01:22:28,527 --> 01:22:30,446
And she has evidence of the crimes we've committed for you.
363
01:22:32,323 --> 01:22:33,991
If this goes public...
364
01:22:34,075 --> 01:22:35,868
the San Lucas police department is finished.
365
01:22:36,869 --> 01:22:38,663
It looks like it already is.
366
01:22:39,664 --> 01:22:42,833
I can offer a reasonable explanation to the Inspector General,
367
01:22:42,917 --> 01:22:46,212
but I can't afford to lose any more men.
368
01:22:49,340 --> 01:22:50,508
Fine.
369
01:22:51,926 --> 01:22:53,761
You'll have what you need.
370
01:25:06,477 --> 01:25:09,313
This is Bom Bom. He's my best friend.
371
01:25:19,240 --> 01:25:21,242
It's good to have a friend.
372
01:26:43,991 --> 01:26:45,451
Get in quickly.
373
01:26:55,252 --> 01:26:57,338
He's beautiful.
374
01:27:05,179 --> 01:27:07,014
Hold on tight. It's going to get bumpy.
375
01:28:19,753 --> 01:28:21,755
It's not working!
376
01:28:52,661 --> 01:28:54,830
I'm a survivor... a warrior.
377
01:29:00,335 --> 01:29:01,545
I'm a survivor...
378
01:29:04,256 --> 01:29:05,299
I'm a warrior.
379
01:29:06,508 --> 01:29:08,218
I'm a warrior!
380
01:32:24,539 --> 01:32:26,208
Breaking news.
381
01:32:26,291 --> 01:32:28,627
We've just received exclusive undercover surveillance video,
382
01:32:28,710 --> 01:32:31,463
capturing San Lucas police officers
383
01:32:31,546 --> 01:32:33,715
and their Chief, Santiago Alcazar,
384
01:32:33,799 --> 01:32:37,177
committing cold blooded murders
385
01:32:37,261 --> 01:32:39,429
for the De La Cruz Cartel.
386
01:32:39,513 --> 01:32:41,723
Warning-- these images are disturbing.
387
01:33:10,669 --> 01:33:13,088
I tried calling her and she's not picking up!
388
01:33:13,171 --> 01:33:14,548
You know who I am!
389
01:33:14,631 --> 01:33:15,674
So, tell her I'm here!
390
01:33:15,757 --> 01:33:16,842
Commander Santiago.
391
01:33:17,843 --> 01:33:22,139
I didn't answer you because it's stupid.
392
01:33:22,222 --> 01:33:26,685
It's stupid to talk on the phone right now.
393
01:33:32,899 --> 01:33:34,359
It appears you are a celebrity now.
394
01:33:34,443 --> 01:33:36,486
Yes. And because of me,
395
01:33:36,570 --> 01:33:39,323
you sleep with a clean conscience!
396
01:33:45,871 --> 01:33:46,913
Thank you.
397
01:33:46,997 --> 01:33:48,498
I sleep like a baby.
398
01:33:48,582 --> 01:33:51,001
So what can we do for you?
399
01:33:54,671 --> 01:33:56,715
My family and I have nowhere to go.
400
01:33:56,798 --> 01:34:00,093
We need help leaving the country! Anywhere we can disappear!
401
01:34:06,600 --> 01:34:08,310
Fine.
402
01:34:08,393 --> 01:34:11,688
You and your family are welcome to stay here.
403
01:34:12,689 --> 01:34:16,234
I have over 100 armed men on the premises,
404
01:34:16,318 --> 01:34:19,237
anti-aircraft guns, even tanks.
405
01:34:19,321 --> 01:34:21,156
Nobody will dare come for you here.
406
01:35:26,304 --> 01:35:28,181
Good morning, Miss.
407
01:35:28,265 --> 01:35:30,142
Pardon me, the church is closed.
27160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.