All language subtitles for kinatayZ2.PAL.FrenchkinatayZ2.PAL.FrenchkinatayZ2.PAL.French

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,647 --> 00:02:37,319 Pourquoi il pleure ? 2 00:02:37,487 --> 00:02:39,364 - On y va ! - Attends. 3 00:02:39,527 --> 00:02:40,676 Il a bu son lait ? 4 00:02:40,847 --> 00:02:41,802 Oui. 5 00:02:42,567 --> 00:02:44,717 Pourquoi tu pleures, Popoy ? 6 00:02:48,807 --> 00:02:50,206 Arr�te de pleurer. 7 00:02:53,367 --> 00:02:54,686 Donne-le-moi. 8 00:02:55,727 --> 00:02:57,445 �teins le ventilateur. 9 00:02:58,287 --> 00:03:00,482 Popoy ! On y va. 10 00:03:02,127 --> 00:03:03,845 Tu veux te promener ? 11 00:03:05,647 --> 00:03:07,842 On va chez Tata. 12 00:03:08,007 --> 00:03:09,759 Tu aimes bien Tata ! 13 00:03:14,127 --> 00:03:15,242 D�p�che-toi. 14 00:03:19,767 --> 00:03:21,166 Tu as pris l'argent ? 15 00:03:22,407 --> 00:03:25,843 Il veut aller chez Tata, il aime pas Maman ! 16 00:03:26,327 --> 00:03:28,238 T'es mignon, Popoy ! 17 00:03:29,447 --> 00:03:30,880 Popoy ! 18 00:03:32,887 --> 00:03:35,481 Tu as faim ou tu veux juste du chocolat ? 19 00:03:41,287 --> 00:03:42,322 Tante Maring ? 20 00:03:45,807 --> 00:03:46,796 Il est mignon, non ? 21 00:03:46,967 --> 00:03:49,276 - On te laisse Popoy. - D'accord. 22 00:03:49,687 --> 00:03:51,598 Voil� ses affaires. 23 00:03:52,807 --> 00:03:54,365 On repassera le chercher. 24 00:03:54,527 --> 00:03:55,676 Viens, b�b� ! 25 00:03:55,967 --> 00:03:57,195 Il va pleurer. 26 00:03:58,567 --> 00:04:00,080 �a y est, il pleure ! 27 00:04:04,927 --> 00:04:06,918 Peping, c'est aujourd'hui ton mariage ? 28 00:04:07,607 --> 00:04:09,165 Oui, on boira plus tard ! 29 00:04:15,887 --> 00:04:19,038 Tu sais, Caloy m'a promis de l'argent, hier soir. 30 00:04:19,927 --> 00:04:21,565 C'est bien, �a nous en fera plus. 31 00:04:21,727 --> 00:04:22,796 J'�tais inquiet. 32 00:04:22,967 --> 00:04:25,197 Cecille ! On ne fait pas la f�te ? 33 00:04:25,367 --> 00:04:26,720 Attends le bapt�me ! 34 00:04:26,887 --> 00:04:28,639 D'accord, on attendra ! 35 00:04:29,327 --> 00:04:31,238 Tu sais, ils sont partis tr�s vite. 36 00:04:31,407 --> 00:04:34,285 J'ai pas pu le voir, je sais pas qui a l'argent. 37 00:04:39,207 --> 00:04:40,322 Salut, Peping ! 38 00:04:40,807 --> 00:04:42,763 Tu as rat� le match hier soir. 39 00:04:42,927 --> 00:04:46,044 J'ai pas beaucoup jou� ces temps-ci. Qui a marqu� ? 40 00:04:46,207 --> 00:04:48,118 Ogie. 41 00:04:51,527 --> 00:04:53,563 - On a gagn� ? - Non, on a perdu. 42 00:04:53,727 --> 00:04:55,558 - De combien ? - Dix points ! 43 00:04:55,727 --> 00:04:56,762 C'est tout? 44 00:06:02,127 --> 00:06:07,724 J'esp�re que tes sentiments pour moi n'ont pas chang� 45 00:06:08,047 --> 00:06:11,562 J'esp�re bien que tu la quitteras 46 00:06:12,727 --> 00:06:15,878 Juste nous tous le sdeux 47 00:06:17,367 --> 00:06:22,202 On va bien mieux 48 00:06:23,007 --> 00:06:24,884 ensemble 49 00:06:26,047 --> 00:06:29,835 Tu en as une autre... 50 00:06:31,007 --> 00:06:32,156 Eh... 51 00:06:33,167 --> 00:06:36,239 Tu pleures, alors qu'on va se marier ? 52 00:06:36,407 --> 00:06:37,726 Arr�te. 53 00:06:39,007 --> 00:06:40,440 T'es folle. 54 00:06:40,607 --> 00:06:42,165 J'y peux rien. 55 00:06:43,727 --> 00:06:46,321 - Tu as pris l'argent ? - Oui, tout est l�. 56 00:06:46,487 --> 00:06:49,399 Faudra pas le perdre, on me l'a pr�t�. 57 00:06:52,087 --> 00:06:54,157 T'as vu le b�b�, on dirait Popoy. 58 00:06:58,607 --> 00:07:00,404 - Tu as pris les alliances ? - Oui. 59 00:07:00,567 --> 00:07:04,401 - V�rifie. Si on ne les a pas... - Elles sont l�. 60 00:07:05,047 --> 00:07:07,322 Tu sais que tu m'as forc� la main ? 61 00:07:09,127 --> 00:07:10,719 T'es m�chant ! 62 00:07:13,327 --> 00:07:15,045 On va �tre en retard. 63 00:07:18,007 --> 00:07:21,761 Notre parrain nous a promis une moto en cadeau. 64 00:07:21,927 --> 00:07:23,406 Ah bon ? 65 00:07:23,567 --> 00:07:25,523 C'est pas dangereux ? 66 00:07:25,687 --> 00:07:28,804 Je ne sais pas. J'en ferai un mototaxi. 67 00:07:28,967 --> 00:07:32,164 �a nous fera un peu d'argent. 68 00:07:35,207 --> 00:07:37,004 Et notre marraine ? Elle vient ? 69 00:07:37,167 --> 00:07:38,520 Oui, elle arrive. 70 00:07:38,687 --> 00:07:41,485 - Et grand-m�re ? - Ils viennent tous ensemble. 71 00:07:41,647 --> 00:07:42,682 Ils sont combien ? 72 00:07:42,967 --> 00:07:44,525 Bonjour Teddy l 73 00:07:44,687 --> 00:07:46,484 Que se passe-t-il l�-bas ? 74 00:07:46,647 --> 00:07:49,639 C'est encore plus excitant ce matin ! La foule grossit ! 75 00:07:49,807 --> 00:07:52,116 Il y a de plus en plus de spectateurs l 76 00:07:52,287 --> 00:07:53,640 Il y a du nouveau, Teddy ! 77 00:07:54,247 --> 00:07:56,556 Il doit avoir le m�me �ge que Popoy. 78 00:07:56,727 --> 00:07:59,241 - Il a de beaux yeux. - Il est mignon ! 79 00:08:02,247 --> 00:08:04,477 C'est le type � la radio. 80 00:08:06,407 --> 00:08:08,159 Il va sauter. 81 00:08:14,807 --> 00:08:17,196 Calmez-vous. Ne sautez pas l 82 00:08:18,167 --> 00:08:21,796 Mon fils est gentil, il reste toujours dans sa chambre. 83 00:08:21,967 --> 00:08:24,765 C'est moi qui m'occupe de sa fille. 84 00:08:24,927 --> 00:08:28,078 Erwin ! Ta m�re est ici. 85 00:08:28,247 --> 00:08:31,045 Parle-lui ! Ta m�re est ici. 86 00:08:31,367 --> 00:08:32,595 Parlez � votre fils. 87 00:08:33,607 --> 00:08:37,486 Tenez, madame. Parlez � votre fils. 88 00:08:38,247 --> 00:08:41,205 - Comment �a marche ? - Appuyez sur le bouton. 89 00:08:43,087 --> 00:08:44,520 Erwin ! 90 00:08:45,647 --> 00:08:46,602 Parlez plus fort. 91 00:08:46,767 --> 00:08:49,645 Erwin, mon fils ! Viens, descends ! 92 00:08:50,167 --> 00:08:53,045 Aie piti� de ta fille. 93 00:08:53,487 --> 00:08:55,717 Je l'ai laiss�e avec sa grand-m�re. 94 00:08:55,887 --> 00:08:57,115 Elle te cherche. 95 00:08:57,287 --> 00:09:00,438 Qu'est-ce qui t'est pass� par la t�te ? 96 00:09:00,607 --> 00:09:01,801 Parlez plus fort, madame. 97 00:09:01,967 --> 00:09:03,719 Erwin, mon fils ! 98 00:09:04,847 --> 00:09:06,405 C'est vraiment une honte ce que tu fais. 99 00:09:06,567 --> 00:09:08,125 Tout le monde te voit � la t�l�! 100 00:09:08,287 --> 00:09:10,517 Viens, on rentre � la maison 101 00:09:10,807 --> 00:09:13,958 �a fait d�j� 10 heures qu'Erwin est l�-haut. 102 00:09:14,127 --> 00:09:16,197 Sa m�re s'est adress�e � lui. 103 00:09:17,007 --> 00:09:19,840 Elle l'a suppli� longtemps, 104 00:09:20,007 --> 00:09:24,046 mais il n'est pas descendu. �a fait 2 heures qu'elle est l�. 105 00:09:24,207 --> 00:09:27,199 Elle lui a dit de ne pas penser � ses probl�mes. 106 00:09:27,367 --> 00:09:29,358 Elle est encore en train de le supplier 107 00:09:29,527 --> 00:09:31,802 pour qu'ils se parlent. 108 00:09:32,167 --> 00:09:35,239 Mais Erwin semble d�termin� � sauter. 109 00:09:35,927 --> 00:09:40,921 � mon pays 110 00:09:41,207 --> 00:09:46,201 La paix guide tes pas 111 00:09:46,367 --> 00:09:51,885 Comme le soleil d'un nouveau matin 112 00:09:55,127 --> 00:09:57,641 Monsieur, s'il vous pla�t... 113 00:09:57,847 --> 00:09:58,757 Oui, grand-m�re. 114 00:09:58,927 --> 00:10:01,566 La mairie est encore ouverte ? 115 00:10:01,727 --> 00:10:03,524 Si la mairie est ouverte ? 116 00:10:04,247 --> 00:10:06,203 Oui, grand-m�re. 117 00:10:07,327 --> 00:10:08,726 C'est par o� ? 118 00:10:09,167 --> 00:10:12,603 Tout droit et quand vous arrivez au bout, � gauche. 119 00:10:53,167 --> 00:10:56,000 Reynalin Velarmino, Marivic Galario, 120 00:10:56,167 --> 00:10:58,397 Maybel Cajuge, Carol Villarama, 121 00:10:58,567 --> 00:11:02,321 Rediwel Yubra, Lizel Dalugdug, Christine Simbangon, 122 00:11:02,487 --> 00:11:06,082 Athena Bercasio, Maryanne Capul, Lolita Poon, 123 00:11:06,247 --> 00:11:07,760 Fermina Ulangi, 124 00:11:07,927 --> 00:11:10,361 Marites Umato, Eden Bucalde, 125 00:11:10,527 --> 00:11:12,438 Rocelyn Mendrano, Ruel Enriquez, 126 00:11:12,647 --> 00:11:14,877 Alma Seye, Edwina Coriba, 127 00:11:15,047 --> 00:11:17,880 Cindy Madronero, Emelisa Bernadez, 128 00:11:18,047 --> 00:11:20,038 China Mae Abrinilia, Maricel Duria, 129 00:11:20,527 --> 00:11:24,281 Realin Custodio, Eileen Sarbito, Helen Rojo, 130 00:11:24,447 --> 00:11:27,519 Mary-Ann Rosales, Michelle Marygrace Sampenano, 131 00:11:27,687 --> 00:11:29,917 et Wilma Lebaron. 132 00:11:30,407 --> 00:11:34,241 Apr�s une longue p�riode de vie commune, 133 00:11:34,607 --> 00:11:36,962 acceptez-vous de prendre cet homme 134 00:11:37,127 --> 00:11:39,846 comme votre moiti� pour la vie, 135 00:11:40,007 --> 00:11:44,523 et que seule la mort vous s�pare ? 136 00:11:44,967 --> 00:11:46,764 Oui, j'accepte ! 137 00:11:47,727 --> 00:11:49,319 Voil� une vraie r�ponse ! 138 00:11:52,647 --> 00:11:55,764 Et pour vous les femmes... 139 00:11:56,687 --> 00:11:59,565 �vitez d'�tre jalouses. 140 00:12:00,167 --> 00:12:02,397 Il n'y aura ni �change, ni retour ! 141 00:12:40,767 --> 00:12:42,723 Le juge 209, s'il vous pla�t monsieur ? 142 00:12:42,887 --> 00:12:44,479 - Troisi�me porte. - Merci. 143 00:12:44,647 --> 00:12:48,401 On est en retard. Peping nous avait dit d'�tre l� � 9 h. 144 00:12:49,567 --> 00:12:52,206 Vous croyez qu'il est d�j� l� ? 145 00:12:55,887 --> 00:12:57,366 Grand-m�re ! 146 00:12:58,607 --> 00:13:00,723 Pourquoi vous �tes en retard ? 147 00:13:00,887 --> 00:13:02,286 Les embouteillages. 148 00:13:06,007 --> 00:13:07,326 On y va, grand-m�re. 149 00:13:10,847 --> 00:13:13,236 Mais on en a d�j� parl�. 150 00:13:13,407 --> 00:13:16,763 Ne vous en faites pas, on va faire appel. 151 00:13:17,287 --> 00:13:20,085 Ma�tre, �a a d�j� pris trop longtemps ! 152 00:13:20,247 --> 00:13:22,522 - Que fais-tu ici ? - Rien d'important. 153 00:13:22,687 --> 00:13:23,597 C'est ta m�re ? 154 00:13:23,767 --> 00:13:24,802 T'inqui�te pas. 155 00:13:28,527 --> 00:13:29,437 Affaire suivante. 156 00:13:29,607 --> 00:13:31,882 M. Le juge, nous avons un mariage. 157 00:13:32,047 --> 00:13:33,082 Faites entrer. 158 00:13:33,247 --> 00:13:35,556 Qui se marie ? Entrez s'il vous pla�t. 159 00:13:35,727 --> 00:13:38,525 Avancez. Les futurs mari�s devant. 160 00:13:38,687 --> 00:13:40,518 L'homme ici, la femme l�. 161 00:13:40,687 --> 00:13:41,961 Qui est la marraine ? 162 00:13:42,127 --> 00:13:43,879 O� est le parrain ? 163 00:13:44,047 --> 00:13:45,400 Il arrive. 164 00:13:45,687 --> 00:13:48,565 Les invit�s peuvent s'asseoir. 165 00:13:51,247 --> 00:13:52,396 Parrain ! 166 00:13:59,527 --> 00:14:01,722 - T'as vu le type qui sautait ? - Oui. 167 00:14:01,887 --> 00:14:03,366 Qui sont les mari�s ? 168 00:14:03,527 --> 00:14:04,721 C'est nous. 169 00:14:05,047 --> 00:14:07,038 - Vous avez quel �ge, ma fille ? - 19 ans. 170 00:14:07,487 --> 00:14:08,761 Et vous, monsieur ? 171 00:14:08,927 --> 00:14:10,076 20. 172 00:14:11,207 --> 00:14:12,526 Vous �tes de la famille ? 173 00:14:12,687 --> 00:14:14,006 Des amis, monsieur. 174 00:14:15,007 --> 00:14:17,726 - Vous �tes encore � l'�cole ? - Moi seulement. 175 00:14:17,887 --> 00:14:19,002 J'ai arr�t� l'�cole. 176 00:14:19,167 --> 00:14:20,680 Pourquoi ? Tu es enceinte ? 177 00:14:20,847 --> 00:14:22,724 Non, on a d�j� un enfant. 178 00:14:22,887 --> 00:14:24,320 Quoi? D�j�? 179 00:14:24,767 --> 00:14:27,839 Mais l'�ducation est la cl� de votre r�ussite. 180 00:14:28,007 --> 00:14:29,326 Ton fianc� est beau. 181 00:14:29,487 --> 00:14:32,365 Tu dois avoir d'autres copines � l'�cole ? 182 00:14:32,527 --> 00:14:33,801 Non, monsieur. 183 00:14:36,127 --> 00:14:38,960 Tenez-moi au courant quand vous vous s�parerez. 184 00:14:39,127 --> 00:14:41,004 Eh toi, tu as quelque chose � dire ? 185 00:14:41,167 --> 00:14:43,556 Assieds-toi, c'est un mariage. 186 00:14:43,927 --> 00:14:45,599 Vous les t�moins, 187 00:14:46,087 --> 00:14:47,406 parrain et marraine, 188 00:14:47,567 --> 00:14:51,321 allez signer pour vous engager � les guider dans la vie. 189 00:14:51,487 --> 00:14:53,364 Commen�ons la c�r�monie. 190 00:14:53,607 --> 00:14:55,086 Tout le monde se l�ve. 191 00:14:55,247 --> 00:14:57,203 Pour c�l�brer le mariage de Peping et Cecille, 192 00:14:57,367 --> 00:15:01,201 nous avons l'honorable juge Jose Buenaventura. 193 00:15:01,847 --> 00:15:03,678 Mes chers... Votre nom, d�j� ? 194 00:15:03,847 --> 00:15:06,441 Peping et Cecille, 195 00:15:06,607 --> 00:15:10,725 vous �tes � pr�sent face � Dieu pour vous engager � une vie commune, 196 00:15:10,887 --> 00:15:13,845 pour ne faire qu'un, avec d�votion, 197 00:15:14,007 --> 00:15:16,885 dans le respect, la fid�lit� et la confiance. 198 00:15:17,487 --> 00:15:21,526 Et vous, chers parrain et marraine, 199 00:15:21,687 --> 00:15:23,279 de Peping et Cecille, 200 00:15:23,447 --> 00:15:26,837 je vous demande de les aider dans vos pri�res 201 00:15:27,007 --> 00:15:29,316 et de les accepter comme nouveau couple 202 00:15:29,487 --> 00:15:31,637 dans notre communaut� chr�tienne. 203 00:15:31,807 --> 00:15:35,277 �a sent le riz br�l�. Vous cuisinez, ici ? 204 00:15:37,367 --> 00:15:39,323 Tu es venu avec ton van, parrain ? 205 00:15:40,407 --> 00:15:41,806 Tout le monde a faim ? 206 00:15:45,207 --> 00:15:46,401 Vous avez faim ? 207 00:15:47,527 --> 00:15:49,404 Bong, � l'arri�re. 208 00:15:54,247 --> 00:15:55,566 Ch�rie, va derri�re. 209 00:15:56,407 --> 00:15:57,806 Marraine, ici. 210 00:15:57,967 --> 00:15:59,605 Tout le monde est cas� ? 211 00:16:00,367 --> 00:16:01,561 Oui. 212 00:16:22,847 --> 00:16:25,202 Parrain, c'est une belle voiture ! Elle a co�t� combien ? 213 00:16:25,367 --> 00:16:28,200 1,6 million. Mais � cr�dit. 214 00:16:29,367 --> 00:16:31,676 On en aura une comme �a, nous aussi ! 215 00:16:31,847 --> 00:16:34,236 On peut m�me pas se payer un v�lo ! 216 00:16:34,407 --> 00:16:36,045 C'est la m�me que Peter ? 217 00:16:36,207 --> 00:16:38,084 Non, celle-l� est mieux. 218 00:16:38,247 --> 00:16:39,965 Parrain, o� est ton autre voiture ? 219 00:16:40,127 --> 00:16:44,598 Je l'ai donn�e � mon fr�re. 220 00:16:44,767 --> 00:16:46,246 - Tu es riche ! - Pas vraiment. 221 00:16:46,407 --> 00:16:49,126 Tu me la donneras quand elle ne te plaira plus. 222 00:16:50,687 --> 00:16:54,236 Il faut dix ans pour la payer. D'ici l�, tu auras dix enfants. 223 00:16:56,087 --> 00:16:58,476 Dix enfants de dix femmes diff�rentes ! 224 00:17:00,727 --> 00:17:02,001 On peut prendre � gauche ? 225 00:17:02,167 --> 00:17:03,725 C'est un sens unique, monsieur. 226 00:17:03,887 --> 00:17:06,526 D'accord, va tout droit. 227 00:17:11,447 --> 00:17:14,962 Joyeux anniversaire l 228 00:17:15,127 --> 00:17:18,324 Tu payes les plats et tu payes les boissons l 229 00:17:18,927 --> 00:17:21,725 Joyeux anniversaire l 230 00:17:21,887 --> 00:17:25,197 On va s'en mettre plein la panse l 231 00:17:33,007 --> 00:17:35,601 La m�re de Peping vient de Laoag, 232 00:17:35,767 --> 00:17:38,361 alors que nous, on est de Pampanga. 233 00:17:39,407 --> 00:17:42,877 - Qui va payer tout �a ? - Tais-toi, idiot. C'est Leo. 234 00:17:43,687 --> 00:17:45,006 C'est qui son petit ami ? 235 00:17:45,167 --> 00:17:48,159 Arr�te de r�ver, t'es pas son genre. Tu es trop petit ! 236 00:17:48,327 --> 00:17:50,283 Et toi, tu fais 1,80 m peut-�tre ? 237 00:17:50,447 --> 00:17:52,722 Moij'ai le look, t�te de n�ud. 238 00:17:53,247 --> 00:17:55,397 Tu me pr�tes 50 pesos pour le taxi ? 239 00:17:55,567 --> 00:17:57,478 Tu me dois d�j� trop. 240 00:17:59,527 --> 00:18:01,438 La m�re de Josie travaille au Kowe�i�t. 241 00:18:01,607 --> 00:18:03,325 C'est pour �a qu'elle a un �cran plat. 242 00:18:03,487 --> 00:18:06,126 - Josie est toujours avec Ronnie ? - Non, il est avec moi. 243 00:18:09,087 --> 00:18:10,725 Une photo ! 244 00:18:13,287 --> 00:18:14,720 Rapprochez-vous ! 245 00:18:14,887 --> 00:18:16,320 On fait 1, 2, 3? 246 00:18:17,287 --> 00:18:18,720 Une autre ! 247 00:18:21,967 --> 00:18:23,719 �a vient? 248 00:18:24,327 --> 00:18:25,237 C'est d�licieux ! 249 00:18:25,407 --> 00:18:26,965 Tu ne manges que du riz ? 250 00:18:27,127 --> 00:18:30,563 - Je suis au r�gime. - Un r�gime avec que du riz ? 251 00:18:30,887 --> 00:18:34,482 Prends de la viande ! Les r�gimes, c'est pas � la mode. 252 00:18:34,647 --> 00:18:37,115 Parrain, Bong a quelque chose � te dire. 253 00:18:37,647 --> 00:18:40,002 Il veut t'emprunter de l'argent. 254 00:18:40,167 --> 00:18:42,965 Non. Tu m'embarrasses. 255 00:18:43,127 --> 00:18:44,480 Vas-y, demande-lui. 256 00:18:44,647 --> 00:18:45,762 T'es con. 257 00:18:49,047 --> 00:18:50,639 C'est bon, grand-m�re ? 258 00:19:00,727 --> 00:19:03,116 Pas de chichis, mangez ce que vous voulez ! 259 00:19:03,447 --> 00:19:04,721 Vous avez assez mang� ? 260 00:19:04,887 --> 00:19:06,684 Nos ventres vont �clater, parrain ! 261 00:19:09,527 --> 00:19:12,041 Vous voulez bien nous prendre en photo ? 262 00:19:12,207 --> 00:19:13,799 Il en manque toujours un. 263 00:19:15,487 --> 00:19:17,364 Rapprochons-nous. 264 00:19:23,887 --> 00:19:26,117 Merci pour le banquet, Leo. 265 00:19:30,047 --> 00:19:32,845 Merci, c'�tait tr�s bon. 266 00:19:36,447 --> 00:19:38,324 Les photos ! 267 00:19:39,687 --> 00:19:42,326 Vous devez d�j� l'avoir entendu... 268 00:19:42,847 --> 00:19:44,439 On dit souvent 269 00:19:44,607 --> 00:19:49,283 qu'une photo vaut 1 000... ? 270 00:19:52,087 --> 00:19:53,156 Mots ! 271 00:19:53,687 --> 00:19:56,804 Castro, tu n'es pas �crivain. 272 00:19:56,967 --> 00:19:59,561 Tu es enqu�teur de police. 273 00:19:59,727 --> 00:20:01,319 Pense en enqu�teur. 274 00:20:03,327 --> 00:20:06,205 Par exemple : Quand tu arrives sur la sc�ne d'un crime 275 00:20:06,367 --> 00:20:09,120 qui s'est pass� � l'int�rieur d'une maison... 276 00:20:09,967 --> 00:20:12,527 tu commences par o� ? L'ext�rieur ou l'int�rieur ? 277 00:20:12,687 --> 00:20:14,439 L'ext�rieur ! L'ext�rieur ! 278 00:20:18,407 --> 00:20:22,366 100 pesos pour celui qui donnera la bonne r�ponse ! 279 00:20:24,887 --> 00:20:25,763 Macapagal ! 280 00:20:25,927 --> 00:20:27,485 - L'int�rieur. - Perdu ! 281 00:20:27,647 --> 00:20:29,763 - L'ext�rieur, monsieur. - Bien s�r ! 282 00:20:33,207 --> 00:20:35,482 Il n'y avait que deux choix. 283 00:20:36,847 --> 00:20:38,963 - Tu l'as dit au hasard. - Non, monsieur. 284 00:20:39,967 --> 00:20:41,844 Alors explique ta r�ponse. 285 00:20:42,687 --> 00:20:44,325 Mais �a fera deux questions. 286 00:20:44,647 --> 00:20:46,319 Il ne sait pas, m'sieur ! 287 00:20:48,407 --> 00:20:49,396 Explique. 288 00:20:49,567 --> 00:20:51,444 Pour une approche syst�matique ? 289 00:20:52,167 --> 00:20:53,202 C'est faux ! 290 00:20:53,407 --> 00:20:55,079 Reprenez l'argent, m'sieur ! 291 00:20:56,487 --> 00:20:59,206 - On lui laisse. - Reprenez-le, monsieur ! 292 00:20:59,807 --> 00:21:02,321 Reprenez-le ! 293 00:21:02,647 --> 00:21:06,606 Tu prends note des conditions de la maison � l'ext�rieur... 294 00:21:09,207 --> 00:21:11,437 Rendez-vous � Luneta ce soir. 295 00:21:12,207 --> 00:21:14,926 Est-ce que la maison est isol�e ? 296 00:21:16,487 --> 00:21:18,364 OK 297 00:21:18,847 --> 00:21:20,485 Si c'est de la terre battue, 298 00:21:20,647 --> 00:21:22,956 y a-t-il des traces de pas ou de pneus ? 299 00:21:23,127 --> 00:21:25,846 Les fen�tres ont-elles des rideaux ? 300 00:21:26,007 --> 00:21:29,522 Y a-t-il des traces d'effraction ? 301 00:21:30,607 --> 00:21:33,917 Et alors, tu entres lentement dans la maison. 302 00:21:34,447 --> 00:21:36,005 Utilise ton nez. 303 00:21:36,167 --> 00:21:38,123 Une odeur �trange ? 304 00:21:38,927 --> 00:21:41,760 Utilise tes oreilles : La radio est allum�e ? La t�l� ? 305 00:21:41,927 --> 00:21:42,996 Le ventilateur ? 306 00:21:44,327 --> 00:21:47,319 Utilise tes yeux : La lumi�re est allum�e ? 307 00:21:47,487 --> 00:21:51,116 Et alors, lentement, tu te diriges vers la chambre � coucher. 308 00:21:51,487 --> 00:21:55,366 Dans la chambre, il y a du sang partout. 309 00:21:56,207 --> 00:21:58,960 Sur les murs, au sol et sur le lit. 310 00:21:59,887 --> 00:22:01,525 Sur le lit, tu vois la victime. 311 00:22:01,687 --> 00:22:03,837 Tu la reconnais. 312 00:22:04,007 --> 00:22:05,679 Et la victime est... 313 00:22:06,207 --> 00:22:07,435 Macapagal ! 314 00:22:11,007 --> 00:22:12,645 Vous n'�coutez pas ! 315 00:22:47,287 --> 00:22:49,642 - T'as vu le flingue du flic ? - Ouais. 316 00:22:49,807 --> 00:22:52,196 J'en aurai un bien mieux quand je serai flic. 317 00:22:52,367 --> 00:22:53,561 Comme celui de James Bond. 318 00:23:01,047 --> 00:23:02,366 Viens dans notre �quipe, 319 00:23:02,887 --> 00:23:04,320 il nous manque un joueur. 320 00:23:04,487 --> 00:23:06,284 Je paierai ta cotisation. 321 00:23:07,127 --> 00:23:10,278 Je paye d�j� pour Ato et John-john. 322 00:23:10,647 --> 00:23:14,879 L'autre jour, j'ai dribbl� un peu, lanc� et marqu�. 323 00:23:15,047 --> 00:23:16,400 Ils t'ont pas contr� ? 324 00:23:16,567 --> 00:23:19,798 Non. Ils pensaient obtenir un penalty, 325 00:23:19,967 --> 00:23:21,525 mais on a gagn�. 326 00:23:42,567 --> 00:23:44,239 J'ai plein de monnaie. 327 00:23:44,847 --> 00:23:46,565 �a paye d'�tre radin. 328 00:23:46,727 --> 00:23:48,604 - T'as toujours mes 50 cents. - Tiens. 329 00:23:48,767 --> 00:23:50,997 - Il en manque. - Fais pas chier. 330 00:23:51,887 --> 00:23:53,206 Je dois prendre un tricycle. 331 00:23:53,367 --> 00:23:54,925 T'as qu'� marcher. 332 00:24:02,207 --> 00:24:04,198 Je t'envoie un SMS. 333 00:25:25,847 --> 00:25:27,519 Salut, �a va ? 334 00:25:31,487 --> 00:25:33,717 -Yatout? -Oui. 335 00:25:33,887 --> 00:25:35,115 Merci. 336 00:25:45,927 --> 00:25:47,076 Merci. 337 00:25:54,127 --> 00:25:56,322 - Il en manque. - La prochaine fois. 338 00:25:56,487 --> 00:25:57,840 Fils de pute ! 339 00:25:58,007 --> 00:25:59,998 Tu me fais encore revenir ? 340 00:26:00,167 --> 00:26:01,839 La prochaine fois, hein ? 341 00:26:02,087 --> 00:26:03,645 Fais gaffe, quand je reviens ! 342 00:26:03,807 --> 00:26:04,922 Fils de pute ! 343 00:26:08,887 --> 00:26:10,605 - Voil�. - Y a du monde, non ? 344 00:26:10,767 --> 00:26:11,722 Tenez. 345 00:26:12,967 --> 00:26:14,639 Le reste est dans le sac. 346 00:26:16,207 --> 00:26:18,675 - Y a tout ? - Tout est l�. 347 00:26:19,287 --> 00:26:20,766 �ufs de cane ! 348 00:26:27,087 --> 00:26:29,920 Abyong ! Tiens, il a dit qu'il y avait tout. 349 00:26:30,087 --> 00:26:32,043 - Ils ont tous pay� ? - Oui, tous. 350 00:26:33,207 --> 00:26:35,721 - Tu viens avec nous? - O� �a? 351 00:26:35,887 --> 00:26:37,843 Le chef a dit que tu devrais venir. 352 00:26:38,007 --> 00:26:40,362 Putain, encore un coup foireux. 353 00:26:40,527 --> 00:26:43,246 T'es con, �a va payer ce coup-ci. Viens. 354 00:26:43,887 --> 00:26:46,117 - On revient � quelle heure ? - Je sais pas. 355 00:26:46,767 --> 00:26:48,837 Cecille va m'attendre toute la nuit. 356 00:26:49,007 --> 00:26:51,282 Envoie un SMS, dis que tu rentres tard. 357 00:26:52,127 --> 00:26:55,164 Abyong, viens jouer dans notre �quipe, on a un tournoi. 358 00:26:55,327 --> 00:26:56,760 - De basket ? - Oui. 359 00:26:56,927 --> 00:26:59,395 C'est pas �a qui va nous faire du fric, idiot. 360 00:27:05,887 --> 00:27:06,797 Monte. 361 00:27:16,327 --> 00:27:19,717 Je sais comment tout a commenc� 362 00:27:21,007 --> 00:27:25,797 Une fin qui n'en finit pas 363 00:27:27,767 --> 00:27:31,806 Une finsans fin 364 00:27:35,727 --> 00:27:38,764 Vide de sens 365 00:27:43,007 --> 00:27:47,364 J'ai ressenti tous les d�tours 366 00:27:48,007 --> 00:27:51,397 D'une fin sans fin 367 00:27:55,367 --> 00:27:58,564 Qui tourne et tourne toujours 368 00:27:58,727 --> 00:27:59,842 Abyong. 369 00:28:00,607 --> 00:28:02,120 Onvao�? 370 00:28:04,207 --> 00:28:05,799 On part en op�ration. 371 00:28:10,527 --> 00:28:12,085 Quel genre d'op�ration ? 372 00:31:06,567 --> 00:31:08,444 Tu peux m'avancer 5 000 ? 373 00:31:08,607 --> 00:31:11,679 Madonna, c'est ta deuxi�me avance ce soir ! 374 00:31:11,847 --> 00:31:14,156 Ma tante vient juste d'arriver. 375 00:31:14,647 --> 00:31:17,719 Avant c'�tait ton petit ami, maintenant ta tante ? 376 00:31:17,887 --> 00:31:20,447 La vie est comme �a, pleine de surprises ! 377 00:31:20,607 --> 00:31:23,075 Allez, passe-moi l'argent, elle doit partir. 378 00:31:23,247 --> 00:31:24,760 Toi, vraiment... 379 00:31:27,927 --> 00:31:28,882 Tiens. 380 00:31:33,807 --> 00:31:34,922 Tiens, Tata. 381 00:31:36,807 --> 00:31:38,957 C'est quand, la f�te de l'�cole de Cocoy ? 382 00:31:39,127 --> 00:31:40,082 Samedi. 383 00:31:40,687 --> 00:31:42,917 - A quelle heure ? - 8 heures. 384 00:31:43,087 --> 00:31:44,281 C'est t�t ! 385 00:31:44,447 --> 00:31:47,086 Tu y seras, Gina ? Ton fils compte sur toi. 386 00:31:47,247 --> 00:31:48,475 Oui, j'y serai 387 00:32:05,447 --> 00:32:07,358 - O� est Madonna ? - L�-bas, monsieur. 388 00:32:07,527 --> 00:32:08,960 Appelle-la. 389 00:32:13,607 --> 00:32:14,642 Salut, Sergent ! 390 00:32:14,807 --> 00:32:15,876 Tire-toi. 391 00:32:16,047 --> 00:32:18,277 Sale pute ! Je baise pas les morues. 392 00:32:41,727 --> 00:32:43,683 Qu'est-ce qu'il y a, Sarge ? 393 00:32:44,407 --> 00:32:46,682 Le chef veut te parler. 394 00:32:46,847 --> 00:32:48,405 Pourquoi il n'entre pas ? 395 00:32:48,927 --> 00:32:50,155 Il est timide. 396 00:32:50,527 --> 00:32:51,482 Il esto�? 397 00:32:51,647 --> 00:32:52,875 Dehors. 398 00:33:02,647 --> 00:33:03,762 C'est qui? 399 00:33:04,927 --> 00:33:05,677 Madonna. 400 00:33:20,207 --> 00:33:23,165 Vic, j'ai toujours pas trouv� Franco. 401 00:33:23,327 --> 00:33:25,204 Je suis all�e chez lui hier soir 402 00:33:25,367 --> 00:33:27,722 mais il n'�tait pas l�. 403 00:33:28,047 --> 00:33:29,560 Le b�tard ! 404 00:33:29,927 --> 00:33:31,645 Il se planque. 405 00:33:32,767 --> 00:33:36,760 Mais on vient juste de me dire qu'il se cache chez Tikboy. 406 00:33:36,927 --> 00:33:38,997 Je vais le trouver, t'inqui�te pas. 407 00:33:44,567 --> 00:33:46,000 Putain, Vic ! 408 00:33:50,167 --> 00:33:51,600 Passe-moi un mouchoir ! 409 00:33:51,967 --> 00:33:54,800 - Peping, un mouchoir ! - Vic, qu'est-ce qui se passe ? 410 00:33:57,567 --> 00:33:58,443 Vic ! 411 00:34:02,367 --> 00:34:04,005 Le scotch ! Le scotch ! 412 00:34:08,087 --> 00:34:09,645 O� est ce putain de scotch ? 413 00:34:09,807 --> 00:34:11,877 Abyong, le scotch ! Merde ! 414 00:34:12,607 --> 00:34:14,120 O� est ce scotch ? 415 00:34:14,847 --> 00:34:16,599 Putain ! Il est o� ? 416 00:34:23,727 --> 00:34:26,639 Ai�e ! Salope ! Tiens-la mieux ! 417 00:34:26,807 --> 00:34:28,320 Quelle fille de pute ! 418 00:34:28,767 --> 00:34:29,995 A�e ! 419 00:34:30,647 --> 00:34:33,115 Sale pute ! Tiens-la mieux ! 420 00:34:33,727 --> 00:34:36,525 Quelle fille de pute, cette pute ! Le scotch ! 421 00:34:37,327 --> 00:34:39,283 Putain, ferme ta gueule ! 422 00:34:47,887 --> 00:34:49,605 Tiens-la mieux ! 423 00:34:55,407 --> 00:34:56,999 Y a pas un scotch qui marche ? 424 00:34:57,207 --> 00:34:58,276 Putain de merde ! 425 00:36:33,607 --> 00:36:35,916 Salope ! Tu vas la fermer ? 426 00:38:02,487 --> 00:38:04,239 Je regarde l'heure. 427 00:39:52,527 --> 00:39:53,755 Chef. 428 00:39:53,927 --> 00:39:55,679 Cet immeuble l�-bas, 429 00:39:55,847 --> 00:39:58,486 c'est le nouveau centre d'appel. 430 00:39:58,647 --> 00:40:03,198 C'est l� que travaille Kiko. Ils l'ont embauch� � 25000. 431 00:40:03,367 --> 00:40:04,561 C'est tr�s bien. 432 00:40:04,727 --> 00:40:07,639 Demande s'ils engagent encore, j'enverrai Louie. 433 00:40:28,607 --> 00:40:29,483 D�gage ! 434 00:40:29,647 --> 00:40:31,842 On est de la police. Tu veux qu'on t'arr�te ? 435 00:40:35,087 --> 00:40:38,079 Tire-toi ! Connard ! 436 00:40:41,087 --> 00:40:43,920 Ce putain de junkie cherche la baston. 437 00:40:45,087 --> 00:40:46,998 Mais � ce que je sais, chef, 438 00:40:47,167 --> 00:40:51,046 il faut �tre bon en anglais. On parle pas tagalog, l�-dedans. 439 00:40:51,487 --> 00:40:54,797 Alors, �a ne marchera pas pour Louie. 440 00:40:55,287 --> 00:40:57,676 Il ne fait que courir la chatte. 441 00:40:57,847 --> 00:41:01,044 Je l'ai encore vu � Eastwood avec une nouvelle fille. 442 00:41:01,687 --> 00:41:03,598 Tel p�re, tel fils ! 443 00:41:03,887 --> 00:41:06,481 Arr�te, c'est pas comme s'il su�ait des bites ! 444 00:41:07,687 --> 00:41:08,836 Qu'il essaye ! 445 00:41:09,487 --> 00:41:11,842 Je lui foutrais un flingue dans la bouche ! 446 00:41:15,607 --> 00:41:18,724 �a circule toujours mal � Cubao. 447 00:41:49,247 --> 00:41:53,525 J�sus est la voie, la v�rit�, la vie 448 00:42:10,847 --> 00:42:13,122 L'Ancien Testament 449 00:44:08,127 --> 00:44:10,197 On sort de Manille. 450 00:44:12,647 --> 00:44:13,716 Oui, monsieur. 451 00:44:14,607 --> 00:44:15,357 Oui, monsieur. 452 00:44:15,527 --> 00:44:16,926 Mets-la par terre. 453 00:44:21,047 --> 00:44:22,321 Cache-la. 454 00:44:27,047 --> 00:44:28,639 Ton pied sur sa gueule. 455 00:44:38,567 --> 00:44:40,125 Mets ton pied sur sa gueule. 456 00:44:42,407 --> 00:44:43,522 Sarge ! 457 00:44:43,887 --> 00:44:45,206 Assieds-toi, on pourrait te voir. 458 00:44:53,847 --> 00:44:55,246 Eh... �ava? 459 00:44:56,367 --> 00:44:58,927 La fille... �a va ? 460 00:44:59,087 --> 00:45:00,600 Elle est morte, on dirait. 461 00:46:59,807 --> 00:47:02,002 On nous suit, monsieur. 462 00:47:02,647 --> 00:47:04,365 Acc�l�re. 463 00:51:26,967 --> 00:51:28,639 T'as la chaude-pisse ? 464 00:52:00,487 --> 00:52:02,478 Abattoirs de Bulacan 465 00:54:22,647 --> 00:54:25,844 On a d� me donner la mauvaise cl�, 466 00:54:26,007 --> 00:54:27,565 elle rentre pas. 467 00:54:30,687 --> 00:54:31,836 Attends. 468 00:54:37,527 --> 00:54:39,358 Chico, ferme la grille ! 469 00:54:39,527 --> 00:54:40,926 Sortez-la. 470 00:55:21,127 --> 00:55:22,401 Bouge-toi. 471 00:56:31,607 --> 00:56:34,041 Par ici, Chico. C'est ferm� l�-bas. 472 00:56:49,167 --> 00:56:50,316 Sarge ! 473 00:56:51,407 --> 00:56:52,635 Attends ! 474 00:57:01,007 --> 00:57:02,042 On la met en bas ? 475 00:57:02,207 --> 00:57:04,198 Je t'ai dit d'attendre, connard ! 476 00:57:11,847 --> 00:57:13,280 Passe-la-moi. 477 00:57:21,567 --> 00:57:22,716 Tu la tiens ? 478 00:57:24,247 --> 00:57:25,965 Fais-la glisser. 479 00:57:41,407 --> 00:57:42,681 Tiens, son sac. 480 00:58:05,487 --> 00:58:07,284 Ma salope... 481 00:58:07,447 --> 00:58:08,846 T'es r�sistante ! 482 00:58:09,567 --> 00:58:12,639 Encore vivante ? Tu l�ches pas le morceau, hein ? 483 00:58:22,567 --> 00:58:24,398 Ecole de justice criminelle 484 00:58:32,887 --> 00:58:34,559 Qu'est-ce qu'elle a fait ? 485 00:58:35,007 --> 00:58:35,996 La dope. 486 00:58:36,367 --> 00:58:38,164 On l'avait pr�venue. 487 00:58:38,447 --> 00:58:40,199 Elle n'a toujours pas pay�. 488 00:58:41,167 --> 00:58:42,441 Elle doit combien ? 489 00:58:43,447 --> 00:58:45,165 Plus de 100 000. 490 00:58:46,967 --> 00:58:48,525 Ils vont lui faire quoi ? 491 00:58:56,207 --> 00:58:57,276 - Abyong. - Monsieur ? 492 00:58:59,167 --> 00:59:00,600 Va acheter des bi�res. 493 00:59:01,047 --> 00:59:03,163 Le g�n�ral est encore en r�union. 494 00:59:03,327 --> 00:59:05,397 Demande � Rommel de conduire. 495 00:59:06,807 --> 00:59:07,796 Petit ! 496 00:59:08,487 --> 00:59:09,681 Viens. 497 00:59:10,807 --> 00:59:12,240 T'as du feu ? 498 00:59:14,607 --> 00:59:16,404 Ach�tes-en un neuf. 499 01:00:10,847 --> 01:00:12,246 Tu es nerveux ? 500 01:00:14,447 --> 01:00:17,200 C'est toujours comme �a la premi�re fois. 501 01:00:17,567 --> 01:00:19,637 Moi aussij'�tais nerveux avant. 502 01:00:25,247 --> 01:00:27,602 Eh ! �a va? 503 01:00:27,967 --> 01:00:29,400 T'es p�le. 504 01:00:36,207 --> 01:00:37,526 De la part du chef. 505 01:00:41,967 --> 01:00:43,559 Il t'en a donn� un autre ? 506 01:00:44,927 --> 01:00:47,839 Imb�cile, c'est pour toi. 507 01:00:50,887 --> 01:00:51,876 Vraiment ? 508 01:00:52,327 --> 01:00:54,045 C'est pour toi, je te dis. 509 01:00:57,647 --> 01:01:00,719 �a calme les nerfs, c'est garanti. 510 01:01:01,327 --> 01:01:02,476 Tu sais, 511 01:01:02,847 --> 01:01:05,441 le chef n'aime pas qu'on lui dise non. 512 01:01:10,887 --> 01:01:12,161 Garde-le. 513 01:01:36,967 --> 01:01:38,400 Vous avez de la bi�re ? 514 01:01:38,567 --> 01:01:40,444 Donnez-m'en une caisse. 515 01:01:42,167 --> 01:01:45,284 Abyong, prends des clopes et un briquet aussi. 516 01:01:45,887 --> 01:01:48,276 Des clopes, s'il vous pla�t. Les rouges. 517 01:01:49,927 --> 01:01:52,487 - Et un briquet. - Et �a, pour l'ap�ro. 518 01:01:53,847 --> 01:01:55,599 Merci. �a aussi. 519 01:01:57,207 --> 01:01:58,276 Deux. 520 01:01:59,207 --> 01:02:03,041 - O� trouve-t-on des �ufs de cane ? - A la gare routi�re. 521 01:02:10,407 --> 01:02:12,443 Va acheter des �ufs de cane 522 01:02:12,607 --> 01:02:14,438 � la station de bus. 523 01:02:59,527 --> 01:03:01,757 Des �ufs, s'il vous pla�t. Six. 524 01:04:04,887 --> 01:04:07,720 FEMMES 525 01:05:06,967 --> 01:05:10,118 Je suis en train de pisser. Oui, j'arrive. 526 01:06:06,287 --> 01:06:07,720 T'en as mis du temps ! 527 01:06:07,887 --> 01:06:09,161 Je suis all� pisser. 528 01:07:16,687 --> 01:07:18,359 Et pour tes papiers ? 529 01:07:20,807 --> 01:07:22,206 Je les ai toujours pas eus. 530 01:07:22,367 --> 01:07:25,040 Ils m'ont dit de revenir dans une semaine. 531 01:07:26,087 --> 01:07:29,238 Ils disent que j'ai un homonyme qui a un casier. 532 01:07:30,087 --> 01:07:31,839 �a doit �tre toi ! 533 01:07:34,007 --> 01:07:35,599 Vous avez trouv� des �ufs de cane ? 534 01:07:35,767 --> 01:07:36,563 Oui. 535 01:07:37,087 --> 01:07:41,046 �a a �t� difficile de trouver un vendeur. 536 01:07:41,207 --> 01:07:42,720 Pose �a l� ! 537 01:07:45,247 --> 01:07:46,362 Petit... 538 01:07:53,127 --> 01:07:55,038 Va me chercher le sergent. 539 01:07:59,167 --> 01:08:01,044 Passe par la cuisine. 540 01:08:02,367 --> 01:08:03,322 Y a du sel ? 541 01:09:01,727 --> 01:09:03,843 Madonna, donne-moi une bonne raison 542 01:09:04,007 --> 01:09:05,406 de te laisser vivre. 543 01:09:07,927 --> 01:09:11,806 T'es une pute, une drogu�e, et une arnaqueuse. 544 01:09:15,367 --> 01:09:17,403 Regarde tes seins, ils pendent. 545 01:09:18,807 --> 01:09:21,401 Combien de bites sont pass�es par l� ? 546 01:09:26,367 --> 01:09:29,006 Il manque que les mouches sur ta chatte. 547 01:09:34,527 --> 01:09:35,642 T'es conne ! 548 01:09:37,607 --> 01:09:38,676 Monsieur... 549 01:09:39,367 --> 01:09:40,959 Le chef vous demande. 550 01:09:42,607 --> 01:09:43,881 Garde un �il sur elle. 551 01:10:39,447 --> 01:10:40,357 C'est votre fils ? 552 01:11:10,567 --> 01:11:12,683 Non, je ne suis plus avec sa s�ur. 553 01:11:12,847 --> 01:11:16,317 Mais vous sortiez avec les deux en m�me temps, � ce qu'on dit. 554 01:11:16,487 --> 01:11:19,763 Idiot ! �a faisait une semaine que je ne sortais plus avec l'autre. 555 01:11:19,927 --> 01:11:23,556 Mais leur m�re nous a surpris ensemble et elle pensait 556 01:11:24,127 --> 01:11:26,243 que je sortais encore avec la grande. 557 01:11:26,407 --> 01:11:27,760 Ah, les m�res ! 558 01:11:57,327 --> 01:11:59,761 T'aurais d� prendre des sodas pour Sarge. 559 01:11:59,927 --> 01:12:02,919 Vous m'aviez dit d'acheter que des bi�res, monsieur. 560 01:12:07,167 --> 01:12:08,316 Oui, monsieur. 561 01:12:11,887 --> 01:12:13,002 Oui, monsieur. 562 01:12:15,647 --> 01:12:16,875 Tout de suite. 563 01:12:23,767 --> 01:12:24,882 Allons-y. 564 01:12:38,487 --> 01:12:40,045 Tu surveilles dehors. 565 01:12:57,167 --> 01:12:59,283 De l'eau ! De l'eau ! 566 01:13:00,247 --> 01:13:02,238 Abyong, va chercher de l'eau. 567 01:13:06,407 --> 01:13:09,046 Tu as trop abus�. Je t'avais pr�venue. 568 01:13:09,207 --> 01:13:10,242 Vic ! 569 01:13:11,807 --> 01:13:14,480 On �tait amis, tu te souviens ? 570 01:13:21,887 --> 01:13:24,560 Gina, les affaires sont les affaires. 571 01:13:26,007 --> 01:13:27,599 Ne fais pas �a. 572 01:13:29,207 --> 01:13:30,925 Pardonne-moi, Vic. 573 01:13:31,367 --> 01:13:34,165 Tu l'as f�ch�. Je suis d�sol�. 574 01:13:34,327 --> 01:13:37,046 Vic, j'ai un enfant ! 575 01:13:38,687 --> 01:13:40,279 Aie piti�, s'il te pla�t ! 576 01:13:40,447 --> 01:13:42,199 Ne me laisse pas ici, Vic ! 577 01:13:50,847 --> 01:13:54,237 Attends un peu Sarge, j'ai quelque chose � faire. 578 01:13:54,767 --> 01:13:57,486 Epargne-la, c'est qu'un vieux trou rid�. 579 01:13:57,847 --> 01:13:58,916 Putain, c'est dommage. 580 01:13:59,087 --> 01:14:00,645 Vas-y, fais ce que tu veux. 581 01:14:00,807 --> 01:14:03,844 Baise-la, elle br�lera en enfer de toute fa�on. 582 01:14:04,007 --> 01:14:06,919 J'ai un enfant, aie piti� ! 583 01:15:00,647 --> 01:15:03,161 Alors petit, t'as aim� mon cadeau ? 584 01:15:04,447 --> 01:15:05,675 Oui, chef. 585 01:15:09,487 --> 01:15:11,079 Tu sais t'en servir ? 586 01:15:12,727 --> 01:15:14,046 Oui, monsieur. 587 01:15:14,567 --> 01:15:17,365 On fait du tir � l'�cole. 588 01:15:20,327 --> 01:15:23,478 On m'a dit que ton p�re �tait flic aussi. 589 01:15:25,407 --> 01:15:28,558 En province. Maintenant, il collecte des paris. 590 01:15:29,887 --> 01:15:31,957 Tu veux vraiment devenirflic ? 591 01:15:33,327 --> 01:15:34,442 Oui, monsieur. 592 01:15:35,847 --> 01:15:37,883 Tu sais, quand on est flic, 593 01:15:38,647 --> 01:15:42,242 si on ne gagne que son salaire, on n'a aucun avenir. 594 01:15:46,807 --> 01:15:49,037 Je veux devenir motard. 595 01:15:50,927 --> 01:15:52,838 On dit que �a rapporte plus. 596 01:15:53,007 --> 01:15:54,804 J'ai entendu 597 01:15:55,727 --> 01:15:57,319 que t'avais un enfant. 598 01:16:00,847 --> 01:16:02,246 Suce-la ! 599 01:16:02,527 --> 01:16:03,846 Suce-la ! 600 01:16:05,607 --> 01:16:07,279 Comme �a ! 601 01:16:08,367 --> 01:16:09,595 Comme �a ! 602 01:16:22,087 --> 01:16:23,679 Il a sept mois, monsieur. 603 01:16:27,247 --> 01:16:29,238 Mon fils Louie... 604 01:16:31,967 --> 01:16:35,164 mon fils a�n�, il ne veut pas devenir flic. 605 01:16:36,567 --> 01:16:38,398 Madonna... 606 01:16:40,167 --> 01:16:41,998 enfin, Donna, ma fille... 607 01:16:44,447 --> 01:16:45,846 mon deuxi�me enfant... 608 01:16:48,447 --> 01:16:50,597 je crois que vous avez le m�me �ge. 609 01:16:52,047 --> 01:16:53,196 Ouvre grand la bouche ! 610 01:16:58,567 --> 01:16:59,795 Cette Gina, 611 01:17:00,487 --> 01:17:01,715 Madonna, 612 01:17:02,487 --> 01:17:05,718 avant, elle �tait superbe, comme une actrice. 613 01:17:08,327 --> 01:17:10,602 Elle est toujours jolie, chef, encore sexy. 614 01:17:12,367 --> 01:17:13,686 Non. 615 01:17:14,287 --> 01:17:15,845 Elle est foutue. 616 01:17:28,207 --> 01:17:29,765 Allez, bois. 617 01:18:01,607 --> 01:18:02,437 Petit. 618 01:18:03,927 --> 01:18:05,804 Va me chercher le sergent. 619 01:18:18,367 --> 01:18:19,277 Abyong. 620 01:18:20,367 --> 01:18:22,085 Le chef demande Sarge. 621 01:18:22,767 --> 01:18:25,076 Tu veux voir du porno en vrai ? 622 01:18:25,247 --> 01:18:26,965 Pourquoi t'y vas pas ? 623 01:18:27,287 --> 01:18:30,279 Va te faire foutre ! Je baise pas les vieilles ! 624 01:18:35,207 --> 01:18:37,118 Qu'est-ce qui va se passer apr�s ? 625 01:18:37,527 --> 01:18:39,119 Contente-toi de regarder. 626 01:18:45,287 --> 01:18:46,197 Chico ! 627 01:18:46,687 --> 01:18:47,517 Abyong ! 628 01:18:48,647 --> 01:18:51,445 Trouvez-moi une machette, un truc qui coupe bien. 629 01:18:52,007 --> 01:18:54,396 Toi, va chercher des sacs dans les poubelles. 630 01:18:54,567 --> 01:18:56,762 Oui, monsieur. Le chef vous demande. 631 01:19:03,127 --> 01:19:04,799 Trouvons un couteau. 632 01:19:14,767 --> 01:19:16,246 Attends ! 633 01:19:19,447 --> 01:19:20,516 Attends ! 634 01:19:20,727 --> 01:19:23,924 Qu'est-ce que tu vas me faire ? 635 01:19:24,487 --> 01:19:25,363 Vic ! 636 01:19:28,727 --> 01:19:30,240 Vic, o� es-tu? 637 01:19:31,527 --> 01:19:32,880 Aie piti�. 638 01:19:34,287 --> 01:19:36,437 Ne me tue pas ! J'ai un enfant. 639 01:19:36,607 --> 01:19:40,680 Fais de moi ce que tu veux mais ne me tue pas ! 640 01:19:41,167 --> 01:19:43,442 Ne me tue pas ! 641 01:19:47,407 --> 01:19:48,157 Encul�s ! 642 01:19:48,687 --> 01:19:50,359 B�tards ! 643 01:19:50,567 --> 01:19:52,523 Salauds ! 644 01:19:52,687 --> 01:19:53,836 Chico, saigne-la. 645 01:21:24,327 --> 01:21:26,318 O� est ton pote avec les sacs ? 646 01:21:27,327 --> 01:21:29,158 Peping, les sacs ! 647 01:21:30,207 --> 01:21:32,516 �a suffira pas. Trouves-en d'autres. 648 01:22:37,247 --> 01:22:38,805 Putain de machette ! 649 01:22:39,047 --> 01:22:41,641 Trouvez-moi un couteau qui coupe ! 650 01:26:09,007 --> 01:26:09,883 Peping ! 651 01:26:10,087 --> 01:26:11,679 Viens nous aider. 652 01:26:45,047 --> 01:26:48,278 L'int�grit�, une fois perdue, est perdue � jamais 653 01:28:00,007 --> 01:28:01,565 Les sacs. 654 01:28:23,287 --> 01:28:26,518 Je voudrais un portable d'occase, chef, mais qui fait des photos. 655 01:28:27,247 --> 01:28:29,636 Je connais des revendeurs � Greenhills. 656 01:28:31,087 --> 01:28:32,406 �a co�terait combien ? 657 01:28:34,407 --> 01:28:35,840 Chef, allons-y. 658 01:29:59,767 --> 01:30:01,803 Putain, j'ai faim. 659 01:30:02,087 --> 01:30:03,725 Pas de probl�me. 660 01:30:03,887 --> 01:30:05,366 Tiens, mange �a. 661 01:30:05,847 --> 01:30:06,962 Donne �a aux autres. 662 01:30:07,127 --> 01:30:10,164 Chef, vous voulez un morceau de la fille ? 663 01:30:10,527 --> 01:30:12,483 On va encore faire la une. 664 01:30:12,847 --> 01:30:15,361 Vous deux, vous en voulez ? 665 01:33:56,407 --> 01:33:57,726 Une soupe de nouille. 666 01:33:59,767 --> 01:34:01,280 Tu prends quoi ? 667 01:34:01,447 --> 01:34:02,800 C'est moi qui paye. 668 01:34:02,967 --> 01:34:06,198 On a du b�uf s�ch� ou des saucisses, monsieur. 669 01:34:07,727 --> 01:34:08,876 Pour toi ? 670 01:34:09,047 --> 01:34:10,526 Du b�uf. 671 01:34:12,807 --> 01:34:14,160 Pareil pour moi. 672 01:34:16,767 --> 01:34:19,327 - Une soupe pour moi. - D'accord, monsieur. 673 01:35:43,687 --> 01:35:45,803 T'as mis longtemps, c'est froid. 674 01:35:46,527 --> 01:35:49,360 J'ai plus faim. J'ai vomi. 675 01:35:49,527 --> 01:35:50,880 Un th� glac�, s'il vous pla�t. 676 01:35:56,607 --> 01:35:59,167 Abyong, est-ce que je peux m'en aller ? 677 01:36:00,967 --> 01:36:02,286 Demande-lui. 678 01:36:05,967 --> 01:36:08,720 Chef, je peux y aller ? 679 01:36:12,047 --> 01:36:14,925 C'est une question d'habitude. Tu peux y aller. 680 01:36:21,607 --> 01:36:24,599 Tiens, ach�te du lait pour ton b�b�. 681 01:36:24,767 --> 01:36:26,519 Ah bon ? T'as un enfant ? 682 01:36:32,287 --> 01:36:34,323 - Merci. - Salut Peping. 683 01:36:35,447 --> 01:36:38,245 Peping, prends-moi dans ton �quipe de basket ! 684 01:36:53,887 --> 01:36:54,922 Monsieur... 685 01:36:56,727 --> 01:36:58,922 C'est vous qui avez trouv� la t�te ? 686 01:37:00,767 --> 01:37:02,962 - � quelle heure ? - 6 heures ce matin. 687 01:37:03,127 --> 01:37:04,845 Vous avez vu qui l'a jet�e ? 688 01:37:05,007 --> 01:37:06,235 Non, monsieur. 689 01:37:06,407 --> 01:37:10,480 Vous n'avez pas vu quelque chose, ou quelqu'un de suspect ? 690 01:37:10,647 --> 01:37:12,524 Et vous, madame ? 691 01:37:12,687 --> 01:37:13,722 J'ai rien vu. 692 01:37:13,887 --> 01:37:17,038 Quand je me suis r�veill�e, je n'ai vu que le tas d'ordures. 693 01:37:17,207 --> 01:37:18,720 Vous n'avez rien trouv� d'autre ? 694 01:37:18,887 --> 01:37:23,438 Non, quand il a fouill� dedans, il y a que la t�te qu'est apparue. 695 01:37:23,967 --> 01:37:26,527 Et vous, vous avez vu quelque chose ? 696 01:37:27,327 --> 01:37:29,602 Pour les auditeurs qui nous rejoignent, 697 01:37:29,767 --> 01:37:33,885 une autre t�te coup�e vient d'�tre d�couverte � Quezon City. 698 01:37:34,047 --> 01:37:36,959 Depuis quelques temps, les morceaux de corps d�membr�s 699 01:37:37,127 --> 01:37:38,879 sont devenus chose commune. 700 01:37:39,047 --> 01:37:42,960 Encore r�cemment, un bras coup� a �t� trouv� � Calaocan. 701 01:37:43,127 --> 01:37:46,437 Le redoutable gang connu pour d�couper ses victimes 702 01:37:46,607 --> 01:37:48,245 est toujours en activit�. 703 01:37:48,407 --> 01:37:52,798 Lutter contre ces individus sans piti� est tr�s difficile. 704 01:37:52,967 --> 01:37:55,606 Cela tient au fait que les morceaux de corps 705 01:37:55,767 --> 01:37:57,962 sont �parpill�s dans diff�rents lieux 706 01:37:58,127 --> 01:38:00,482 et que nos policiers ont bien du mal 707 01:38:00,647 --> 01:38:03,036 � d�terminer la sc�ne du crime et ses auteurs. 708 01:38:04,967 --> 01:38:07,720 Merde, le pneu a �clat� ! 709 01:40:32,047 --> 01:40:34,038 Allez, montez. 710 01:40:39,767 --> 01:40:41,485 Montez. 711 01:44:18,767 --> 01:44:21,804 Adaptation : Ligaya Del Fierro - J�r�me Bouyer 712 01:44:21,967 --> 01:44:24,481 Sous-titrage TVS-TITRA FILM Paris 49420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.