All language subtitles for The.Silent.Hour.2024.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,019 --> 00:00:44,983
L'HEURE SILENCIEUSE
2
00:00:54,200 --> 00:00:57,412
Les températures
sont fraĂźches ce matin...
3
00:01:54,594 --> 00:01:55,553
Salut, toi !
4
00:01:58,139 --> 00:02:01,184
Bien sûr que je serai là .
J'en ai déjà raté un ?
5
00:02:03,228 --> 00:02:05,605
Si je te le dis,
ce sera plus une surprise.
6
00:02:05,688 --> 00:02:09,484
Sam, demande Ă ta mĂšre
si elle veut que j'apporte des boissons.
7
00:02:09,609 --> 00:02:12,612
Dis-lui bien que j'ai demandé.
8
00:02:14,322 --> 00:02:15,281
Un indice ?
9
00:02:16,658 --> 00:02:17,742
Tu veux un indice ?
10
00:02:18,326 --> 00:02:19,702
OK, en voilĂ un.
11
00:02:19,869 --> 00:02:20,745
T'es prĂȘte ?
12
00:02:21,037 --> 00:02:22,372
Ăa a un cou,
13
00:02:22,539 --> 00:02:24,082
mais ni bras ni jambes.
14
00:02:24,958 --> 00:02:25,959
DĂTECTIVE
15
00:02:26,042 --> 00:02:28,378
C'est ça, un serpent. TrÚs venimeux.
16
00:02:28,503 --> 00:02:29,504
T'es folle ?
17
00:02:30,338 --> 00:02:31,965
Ăa va te plaire, je te promets.
18
00:02:41,599 --> 00:02:44,602
Calme-toi, Shaw.
Tu vas nous foutre dans la merde, encore.
19
00:02:44,936 --> 00:02:49,566
On a chopé Barnett sans mandat,
et il est hors circuit.
20
00:02:49,774 --> 00:02:51,943
Oui, mais on a failli le rejoindre.
21
00:02:52,026 --> 00:02:54,988
On a juste fait notre boulot.
J'emmerde les BĆufs-Carottes.
22
00:02:55,363 --> 00:02:58,950
Ce boulot, j'en ai besoin,
alors va pas rejouer les cow-boys.
23
00:02:59,158 --> 00:03:00,159
C'est lĂ .
24
00:03:00,326 --> 00:03:04,080
Le bateau, la fac des jumeaux,
tu sais combien ça coûte ?
25
00:03:04,247 --> 00:03:05,874
Je sais. J'entends bien.
26
00:03:06,040 --> 00:03:08,626
- Vraiment ? J'en doute.
- Je t'assure.
27
00:03:08,710 --> 00:03:10,962
J'espĂšre que Dent sera encore lĂ .
28
00:03:11,212 --> 00:03:15,091
Il sera lĂ , son contremaĂźtre l'a dit.
Joue pas les superflics.
29
00:03:15,258 --> 00:03:16,426
Superflic !
30
00:03:16,676 --> 00:03:20,263
Tu déconnes ? J'allonge 58 000 balles
pour les frais de scolarité.
31
00:03:20,430 --> 00:03:22,724
Ils font pas "deux pour le prix d'un" ?
32
00:03:22,807 --> 00:03:23,683
TrĂšs drĂŽle.
33
00:03:23,850 --> 00:03:26,603
à l'école de police, c'est 3 000 $.
34
00:03:26,769 --> 00:03:29,022
Pour une glorieuse carriĂšre de justicier
35
00:03:29,189 --> 00:03:31,608
au service d'une société qui les vomit.
36
00:03:31,733 --> 00:03:33,276
Et une montre en or.
37
00:03:33,902 --> 00:03:34,986
Et une montre en or.
38
00:03:35,153 --> 00:03:37,447
Si tu as besoin d'aide, je suis lĂ .
39
00:03:38,406 --> 00:03:41,618
Et tes pensions alimentaires ?
Tu vas revendre tes vinyles ?
40
00:03:41,784 --> 00:03:42,869
Je t'emmerde.
41
00:03:43,036 --> 00:03:44,579
Je parle sérieusement.
42
00:03:45,330 --> 00:03:46,372
Je sais.
43
00:03:46,539 --> 00:03:48,374
Merci, mais ça va aller.
44
00:03:51,377 --> 00:03:54,088
Le contremaĂźtre m'a pas dit
qu'il serait en pause.
45
00:03:54,255 --> 00:03:57,175
Je l'aurais chopé chez lui
si on avait eu le mandat.
46
00:03:57,342 --> 00:03:59,969
On est que deux, vas-y mollo.
47
00:04:00,637 --> 00:04:01,638
Jimmy !
48
00:04:02,597 --> 00:04:03,806
Content de vous voir.
49
00:04:03,973 --> 00:04:05,141
Frank Shaw
50
00:04:05,308 --> 00:04:07,685
et Dougie Slater, de la Criminelle.
Ăa va ?
51
00:04:08,853 --> 00:04:12,232
Vous voulez bien poser ce sandwich
une petite seconde ?
52
00:04:12,524 --> 00:04:14,067
Excusez-nous, les gars.
53
00:04:14,150 --> 00:04:15,693
Ăa prendra qu'une minute.
54
00:04:15,944 --> 00:04:17,028
Je déjeune.
55
00:04:20,365 --> 00:04:21,324
Venez, Jimmy.
56
00:04:21,491 --> 00:04:23,159
DĂ©pĂȘchez-vous.
57
00:04:33,628 --> 00:04:34,546
Une arme !
58
00:04:35,088 --> 00:04:36,464
Oh, oh, oh.
59
00:04:36,548 --> 00:04:37,507
Reculez.
60
00:04:37,590 --> 00:04:38,883
HĂ© !
61
00:04:39,175 --> 00:04:40,843
Range ce flingue.
62
00:04:41,344 --> 00:04:42,887
Glock 42. Six balles.
63
00:04:43,012 --> 00:04:44,305
- Du calme.
- Ta gueule !
64
00:04:44,472 --> 00:04:45,431
Range-le.
65
00:04:46,057 --> 00:04:47,308
Pose-le, Frank.
66
00:04:47,475 --> 00:04:48,351
Pose ton flingue !
67
00:04:48,434 --> 00:04:49,727
- Allez.
- Reculez !
68
00:04:49,894 --> 00:04:50,770
Je vais tirer.
69
00:04:50,895 --> 00:04:51,855
FrankâŠ
70
00:04:51,980 --> 00:04:53,147
J'emmerde les flics !
71
00:04:56,442 --> 00:04:57,360
Attention.
72
00:04:57,443 --> 00:04:58,570
Frank !
73
00:04:58,653 --> 00:04:59,696
Poussez-vous.
74
00:05:00,154 --> 00:05:01,155
Frank !
75
00:05:05,702 --> 00:05:06,578
Quatre, Jimmy.
76
00:05:42,363 --> 00:05:43,239
Merde.
77
00:05:43,990 --> 00:05:45,033
Cinq.
78
00:06:21,819 --> 00:06:22,695
HĂ©, Jimmy !
79
00:06:25,782 --> 00:06:26,824
Pas mal, Jimmy.
80
00:06:27,659 --> 00:06:29,994
Mais t'as plus de balles. Ă genoux.
81
00:06:57,897 --> 00:06:58,940
Frank !
82
00:07:00,400 --> 00:07:01,442
Frank !
83
00:08:01,628 --> 00:08:02,962
... averses...
84
00:08:03,880 --> 00:08:04,839
... sporadiques...
85
00:09:07,527 --> 00:09:08,611
Salut, toi !
86
00:09:10,113 --> 00:09:11,614
Salut, papa.
87
00:09:12,740 --> 00:09:13,658
Sam.
88
00:09:14,158 --> 00:09:15,618
Qu'est-ce que tu fais ?
89
00:09:18,454 --> 00:09:20,623
Ăcoute, t'as pas besoin de...
90
00:09:22,041 --> 00:09:23,710
Je te regarde.
91
00:09:24,836 --> 00:09:25,837
"Manger...
92
00:09:26,004 --> 00:09:27,171
"mon...
93
00:09:27,755 --> 00:09:28,923
"short."
94
00:09:29,132 --> 00:09:30,091
Ah, d'accord.
95
00:09:31,301 --> 00:09:33,803
Ha, ha, papa ! TrĂšs drĂŽle.
96
00:09:33,970 --> 00:09:35,555
- Je t'ai demandé si...
- Je sais.
97
00:09:35,722 --> 00:09:39,142
Si je venais au récital. J'ai compris.
98
00:09:39,517 --> 00:09:41,269
J'en ai une pour toi. T'es prĂȘte ?
99
00:09:41,519 --> 00:09:42,478
OK.
100
00:09:50,028 --> 00:09:53,615
"S'il te plaĂźt,
sois indulgente avec moi.
101
00:09:55,742 --> 00:09:58,244
"Je suis un vieux toutou
102
00:09:58,411 --> 00:10:00,914
"qui apprend un nouveau tour."
103
00:10:01,372 --> 00:10:02,332
C'est super !
104
00:10:02,498 --> 00:10:05,376
Ăa t'a plu ?
Je l'ai apprise rien que pour toi.
105
00:10:05,543 --> 00:10:06,794
C'est bien que tu t'entraĂźnes.
106
00:10:07,545 --> 00:10:09,130
C'est important.
107
00:10:10,173 --> 00:10:11,549
Alors ?
108
00:10:11,716 --> 00:10:13,134
Tu viens, non ?
109
00:10:13,301 --> 00:10:14,427
Vendredi.
110
00:10:15,011 --> 00:10:17,138
Allez ! T'en as jamais raté un.
111
00:10:17,305 --> 00:10:18,264
Sam...
112
00:10:18,389 --> 00:10:20,225
T'es pas forcĂ© d'ĂȘtre avec maman.
113
00:10:20,475 --> 00:10:22,810
Ăa m'est Ă©gal, j'en suis plus lĂ .
114
00:10:23,436 --> 00:10:24,729
C'est pas ça.
115
00:10:24,896 --> 00:10:26,564
Tu sais, je suis pas...
116
00:10:27,649 --> 00:10:29,025
Je suis pas Ă l'aise
117
00:10:29,192 --> 00:10:30,944
quand il y a du monde.
118
00:10:31,861 --> 00:10:34,447
Je suis pas sûr de pouvoir apprécier...
119
00:10:34,614 --> 00:10:37,075
L'école te fournira
un assistant d'écoute.
120
00:10:37,825 --> 00:10:39,285
Je suis pas...
121
00:10:40,954 --> 00:10:42,080
Papa !
122
00:10:42,747 --> 00:10:44,415
C'est important pour moi.
123
00:10:44,582 --> 00:10:46,501
Tu m'as offert la guitare. Je...
124
00:10:46,668 --> 00:10:47,710
Bordel !
125
00:10:53,591 --> 00:10:55,009
Attends, attends. Je...
126
00:10:55,927 --> 00:10:57,554
Je... t'entends pas.
127
00:11:37,760 --> 00:11:40,305
Le connecteur Wi-Fi était desserré.
128
00:11:40,471 --> 00:11:41,431
C'est arrangé.
129
00:11:41,514 --> 00:11:42,932
Ăa ne m'Ă©tonne pas.
130
00:11:43,808 --> 00:11:46,311
C'est pas qu'une question d'appareil.
131
00:11:46,936 --> 00:11:49,814
L'état de votre cochlée
s'aggrave progressivement.
132
00:11:49,981 --> 00:11:51,900
En juillet, on avait 50 %.
133
00:11:52,066 --> 00:11:54,736
C'est descendu Ă 30 %.
134
00:11:55,528 --> 00:11:56,404
30 ?
135
00:11:56,571 --> 00:11:58,823
En dix mois depuis l'accident ?
136
00:11:59,449 --> 00:12:00,450
11.
137
00:12:01,993 --> 00:12:02,994
Eh bien...
138
00:12:03,453 --> 00:12:08,374
Dans 11 mois, je ne puis vous garantir
oĂč en sera votre taux de capacitĂ©.
139
00:12:13,296 --> 00:12:17,342
Vous vous en sortez
avec vos devoirs ?
140
00:12:20,178 --> 00:12:23,348
Vos leçons de langue des signes ?
141
00:12:23,640 --> 00:12:25,433
Je m'appelle
142
00:12:31,523 --> 00:12:35,235
Je suis lieutenant
Ă la brigade criminelle.
143
00:12:35,985 --> 00:12:37,320
TrĂšs bien.
144
00:12:37,737 --> 00:12:40,698
J'ai une fille trÚs déterminée.
145
00:12:40,865 --> 00:12:43,451
Ăcoutez-la, elle est intelligente.
146
00:12:45,078 --> 00:12:47,163
Je ne vois pas trop l'intĂ©rĂȘt.
147
00:12:49,123 --> 00:12:51,417
Je vous l'ai déjà dit.
148
00:12:52,126 --> 00:12:55,797
La nature de votre blessure
risque d'empĂȘcher tout implant.
149
00:12:56,214 --> 00:13:00,843
Une exposition prolongée au bruit
engendrera des dommages supplémentaires.
150
00:13:01,010 --> 00:13:04,055
Il faut vous préparer à l'éventualité
151
00:13:04,222 --> 00:13:06,015
d'un taux d'incapacité plus élevé.
152
00:13:06,182 --> 00:13:08,309
Oui, j'entends bien.
153
00:13:08,893 --> 00:13:10,186
J'entends.
154
00:13:10,353 --> 00:13:11,896
Je ne suis pas sourd.
155
00:13:14,065 --> 00:13:15,191
Merci.
156
00:13:32,709 --> 00:13:34,878
VOLUME PROTHĂSE AUDITIVE
157
00:13:59,444 --> 00:14:00,403
Frank !
158
00:14:01,487 --> 00:14:02,530
Frank !
159
00:14:04,616 --> 00:14:06,201
Content de te revoir, mec.
160
00:14:06,367 --> 00:14:07,619
Ăa fait un bail.
161
00:14:08,161 --> 00:14:09,287
Qu'est-ce qu'on a ?
162
00:14:09,454 --> 00:14:11,664
Deux dealers...
163
00:14:12,707 --> 00:14:14,876
- Pas besoin de crier.
- Pardon.
164
00:14:16,586 --> 00:14:19,380
On a deux dealers, dans les 28-30 ans.
165
00:14:20,048 --> 00:14:21,382
Une balle dans la tĂȘte.
166
00:14:22,800 --> 00:14:24,135
Probablement une exécution.
167
00:14:25,386 --> 00:14:27,430
Ce type les a trouvés il y a une heure,
168
00:14:27,597 --> 00:14:30,808
mais le légiste pense
que c'est arrivé hier soir.
169
00:14:34,896 --> 00:14:35,855
Excusez-moi.
170
00:14:36,022 --> 00:14:36,898
Je m'en occupe.
171
00:14:38,149 --> 00:14:40,276
Frank Shaw, Criminelle.
Ăa va ?
172
00:14:40,360 --> 00:14:41,236
Ăa va.
173
00:14:41,402 --> 00:14:42,362
Racontez-moi.
174
00:14:42,529 --> 00:14:43,738
Je cherchais...
175
00:14:44,781 --> 00:14:48,243
oĂč dormir et je suis tombĂ© sur eux...
176
00:14:48,409 --> 00:14:51,454
Pardon, pourriez-vous parler
un peu plus fort ?
177
00:14:51,621 --> 00:14:53,081
Ils étaient...
178
00:14:55,833 --> 00:14:56,876
Pardon ?
179
00:15:08,388 --> 00:15:09,597
C'est pas...
180
00:15:09,764 --> 00:15:11,349
C'était ma place...
181
00:15:13,059 --> 00:15:14,018
Frank !
182
00:15:46,092 --> 00:15:47,468
Tout va bien, mon gars ?
183
00:15:59,105 --> 00:16:00,148
Salut.
184
00:16:01,232 --> 00:16:02,150
Salut.
185
00:16:03,860 --> 00:16:05,361
Ton nouveau bureau ?
186
00:16:07,989 --> 00:16:09,449
Comment tu m'as trouvé ?
187
00:16:09,616 --> 00:16:11,034
Je suis enquĂȘteur.
188
00:16:11,201 --> 00:16:12,243
Quoi ?
189
00:16:12,410 --> 00:16:13,703
Je suis enquĂȘteur.
190
00:16:13,870 --> 00:16:15,163
J'enquĂȘte.
191
00:16:15,330 --> 00:16:16,414
Une biĂšre !
192
00:16:23,296 --> 00:16:26,174
Comment ça se passe aux Stup' ?
193
00:16:27,592 --> 00:16:28,927
Je sais pas.
194
00:16:30,178 --> 00:16:32,305
Moins de cadavres, plus de drogue.
195
00:16:34,265 --> 00:16:35,767
J'ai pas Ă me plaindre.
196
00:16:36,476 --> 00:16:38,186
La vue du 6e étage me manque.
197
00:16:38,353 --> 00:16:40,271
Monte quand tu veux.
198
00:16:40,939 --> 00:16:42,190
Tu peux descendre.
199
00:16:42,357 --> 00:16:44,317
C'est la maison qui offre, capitaine.
200
00:16:46,694 --> 00:16:47,570
Comment ça va ?
201
00:16:51,074 --> 00:16:52,283
Ă merveille.
202
00:16:54,202 --> 00:16:56,829
Allons,
il y a plein d'agents handicapés...
203
00:16:57,163 --> 00:16:58,122
invalides...
204
00:16:59,624 --> 00:17:00,625
Comment on...
205
00:17:00,792 --> 00:17:01,751
Sourds.
206
00:17:02,961 --> 00:17:03,920
C'est le mot.
207
00:17:04,087 --> 00:17:06,880
Tu m'as compris.
Y en a plein dans la police.
208
00:17:08,049 --> 00:17:09,967
Tu vaux encore mieux
que la moitié des flics.
209
00:17:10,134 --> 00:17:11,427
La moitié seulement ?
210
00:17:12,803 --> 00:17:14,638
Tu veux donner ta démission ?
211
00:17:17,140 --> 00:17:18,350
Merde, c'est vrai ?
212
00:17:18,976 --> 00:17:21,186
La montre en or, c'est pas pour toi.
213
00:17:21,354 --> 00:17:24,065
Tu pĂšterais un cĂąble.
T'as la police dans le sang.
214
00:17:26,818 --> 00:17:28,444
Que veux-tu que je foute ?
215
00:17:29,571 --> 00:17:30,905
Je sers Ă rien.
216
00:17:45,003 --> 00:17:48,131
J'ai une piste
pour le double meurtre de Hyde Park.
217
00:17:48,298 --> 00:17:49,507
Un témoin.
218
00:17:52,886 --> 00:17:54,053
Il a vu quoi ?
219
00:17:54,554 --> 00:17:55,805
On sait pas encore.
220
00:17:57,891 --> 00:17:59,183
Elle est sourde.
221
00:17:59,601 --> 00:18:02,353
L'interprÚte est en congé
pour la semaine.
222
00:18:04,814 --> 00:18:06,357
C'est pour ça que t'es là ?
223
00:18:07,442 --> 00:18:09,360
Je suis pas interprĂšte, Doug.
224
00:18:09,861 --> 00:18:12,280
Le patron est pressé.
Ăa prendra 30 minutes.
225
00:18:12,447 --> 00:18:14,699
Je veux pas seulement de l'aide.
226
00:18:14,866 --> 00:18:16,743
On veut te revoir sur le terrain
227
00:18:16,910 --> 00:18:18,995
pour que tu te remettes sur pied.
228
00:18:19,162 --> 00:18:20,622
Garde ta pitié.
229
00:18:21,039 --> 00:18:22,498
C'est pas de la pitié.
230
00:18:23,499 --> 00:18:26,294
Tu m'aides, je t'aide.
Comme des partenaires.
231
00:18:26,461 --> 00:18:28,671
On était partenaires, pas vrai ?
232
00:18:33,092 --> 00:18:34,928
Peut-ĂȘtre que ça me manque.
233
00:18:39,057 --> 00:18:40,433
Que tu me manques.
234
00:18:43,937 --> 00:18:46,898
J'ai pas mon arme,
je suis pas en service.
235
00:18:51,778 --> 00:18:54,656
Je suis nul en langue des signes.
236
00:18:56,074 --> 00:18:57,200
Moins que moi.
237
00:18:58,785 --> 00:18:59,827
Et merde...
238
00:19:02,288 --> 00:19:03,331
C'est bon.
239
00:19:03,665 --> 00:19:04,749
T'as gagné.
240
00:19:04,874 --> 00:19:06,209
C'est quoi, le topo ?
241
00:19:06,334 --> 00:19:07,710
OK.
242
00:19:09,420 --> 00:19:10,463
Ava Fremont.
243
00:19:11,673 --> 00:19:14,926
Trente-trois ans.
Elle était dans la ruelle, ce soir-là .
244
00:19:15,093 --> 00:19:16,678
Elle aurait tout vu.
245
00:19:16,844 --> 00:19:19,389
Elle a appelé la police ce matin.
246
00:19:19,556 --> 00:19:20,765
Ce matin ?
247
00:19:20,932 --> 00:19:23,268
C'était mercredi soir.
Pourquoi elle a attendu ?
248
00:19:23,434 --> 00:19:25,812
On y va pour le découvrir, partenaire.
249
00:19:35,655 --> 00:19:38,408
La vache !
Elle a de la chance d'ĂȘtre sourde.
250
00:19:38,575 --> 00:19:42,161
Elle a pas Ă se taper ce boucan
toute la sainte journée.
251
00:19:43,621 --> 00:19:46,291
Le nouveau clown qu'ils m'ont collé,
252
00:19:46,457 --> 00:19:50,128
c'est une milléniale à la con,
rivée à son smartphone.
253
00:19:50,295 --> 00:19:51,212
"Une" ?
254
00:19:51,504 --> 00:19:52,672
Son seul bon cÎté.
255
00:19:52,839 --> 00:19:54,007
Retenez l'ascenseur !
256
00:19:55,758 --> 00:19:56,718
Bon sang !
257
00:19:56,843 --> 00:19:57,886
Connard !
258
00:19:58,011 --> 00:19:58,887
Sympa.
259
00:19:59,220 --> 00:20:00,847
Un vrai piĂšge Ă rats.
260
00:20:05,476 --> 00:20:07,270
Comment on dit "joli petit cul" ?
261
00:20:08,730 --> 00:20:10,231
Relax, mec.
262
00:20:10,648 --> 00:20:12,358
Je suis pas interprĂšte.
263
00:20:12,734 --> 00:20:13,860
Fais de ton mieux.
264
00:20:14,027 --> 00:20:15,612
T'as repris depuis un mois ?
265
00:20:15,778 --> 00:20:18,072
Je suis un putain de boulet, D.
266
00:20:18,740 --> 00:20:19,949
Patience.
267
00:20:20,825 --> 00:20:24,579
Tu disais pas que la moitié du temps
on doit faire appel Ă un 6e sens,
268
00:20:24,746 --> 00:20:26,664
comme l'intuition ?
269
00:20:28,416 --> 00:20:29,792
Ce 6e sens, tu l'as.
270
00:20:32,128 --> 00:20:33,755
Appartement 10G.
271
00:21:18,633 --> 00:21:20,552
Bonjour, je m'appelle...
272
00:21:22,554 --> 00:21:23,680
Je suis policier.
273
00:21:23,763 --> 00:21:25,348
Et voici le capitaine...
274
00:21:25,682 --> 00:21:26,975
Vous ĂȘtes l'interprĂšte ?
275
00:21:28,560 --> 00:21:29,769
Oui.
276
00:21:29,936 --> 00:21:33,606
Nous devons prendre votre...
277
00:21:33,773 --> 00:21:34,691
Attendez.
278
00:21:34,899 --> 00:21:37,151
Vous plaisantez ?
Vous devez me fournir un interprĂšte !
279
00:21:38,361 --> 00:21:41,573
Désolé. Plus lentement. Je ne...
280
00:21:42,323 --> 00:21:44,492
Bande de cons !
C'est clair, ça ?
281
00:21:44,617 --> 00:21:45,577
"Foutaise" ?
282
00:21:45,702 --> 00:21:48,830
Il a eu un accident il y a un an...
283
00:21:49,205 --> 00:21:50,707
Je m'en fous !
J'ai besoin d'un pro !
284
00:21:50,832 --> 00:21:51,916
Pas d'un amateur.
285
00:21:52,917 --> 00:21:55,336
Soyez indulgente, s'il vous plaĂźt.
286
00:21:58,423 --> 00:22:00,633
Je suis un vieux toutou
287
00:22:00,717 --> 00:22:03,177
qui apprend un nouveau tour.
288
00:22:05,930 --> 00:22:08,391
Un vieux toutou.
289
00:22:16,941 --> 00:22:18,109
Merci, madame.
290
00:22:22,447 --> 00:22:23,781
Apparemment,
291
00:22:23,948 --> 00:22:25,450
vous déménagez ?
292
00:22:27,994 --> 00:22:28,870
On s'en va tous.
293
00:22:28,953 --> 00:22:30,663
Ce connard de proprio
nous met dehors.
294
00:22:30,914 --> 00:22:31,873
Lentement.
295
00:22:31,998 --> 00:22:32,874
Désolé.
296
00:22:32,957 --> 00:22:35,543
J'ai compris "putain",
mais c'est tout.
297
00:22:37,212 --> 00:22:38,504
Les locataires sont virés.
298
00:22:38,588 --> 00:22:43,635
Ils rénovent l'immeuble
pour attirer des gens plus riches.
299
00:22:45,136 --> 00:22:47,972
Tout le monde a été expulsé.
300
00:22:49,098 --> 00:22:50,266
Je suis désolé.
301
00:22:51,601 --> 00:22:53,061
C'est un nouveau chapitre.
302
00:22:54,312 --> 00:22:56,648
Et donc, Mme Fremont ?
303
00:22:58,525 --> 00:22:59,442
Hyde Park ?
304
00:23:00,318 --> 00:23:01,736
Vous lisez sur les lĂšvres ?
305
00:23:02,403 --> 00:23:03,863
Elle peut lire sur les lĂšvres ?
306
00:23:04,489 --> 00:23:05,823
Oui, je peux.
307
00:23:07,242 --> 00:23:08,868
Alors, qu'avez-vous vu ?
308
00:23:10,870 --> 00:23:12,747
Je suis sortie mercredi soir.
309
00:23:14,165 --> 00:23:15,792
Je suis photographe.
310
00:23:15,917 --> 00:23:18,878
Elle est sortie mercredi soir
pour prendre des photos.
311
00:23:20,129 --> 00:23:21,297
Elle a assisté...
312
00:23:22,549 --> 00:23:24,175
Ă une altercation.
313
00:23:26,636 --> 00:23:28,137
Elle l'a filmée.
314
00:23:28,721 --> 00:23:29,681
D'accord.
315
00:23:39,440 --> 00:23:41,985
J'ai besoin d'un peu de temps,
c'est tout.
316
00:23:42,151 --> 00:23:43,194
Désolé.
317
00:23:43,361 --> 00:23:44,404
On peut en discuter ?
318
00:23:44,571 --> 00:23:45,738
Un peu de temps !
319
00:23:45,905 --> 00:23:47,866
Laissons-lui un peu de temps.
320
00:23:59,294 --> 00:24:02,213
Vous sortez souvent aussi tard
pour prendre des photos ?
321
00:24:04,215 --> 00:24:06,467
C'était la pleine lune.
322
00:24:06,551 --> 00:24:07,886
C'était joli.
323
00:24:08,011 --> 00:24:09,220
"Pleine lune."
324
00:24:10,346 --> 00:24:11,222
"Joli."
325
00:24:14,559 --> 00:24:16,102
T'as déjà vu ces types ?
326
00:24:20,607 --> 00:24:21,608
Non.
327
00:24:23,234 --> 00:24:24,485
Vous connaissez
328
00:24:24,652 --> 00:24:25,653
ces gens ?
329
00:24:26,237 --> 00:24:27,155
Non.
330
00:24:35,371 --> 00:24:36,915
Qu'est-ce qui va se passer ?
331
00:24:37,248 --> 00:24:39,918
Nous allons...
332
00:24:40,710 --> 00:24:41,753
prendre
333
00:24:41,920 --> 00:24:43,046
votre déposition.
334
00:24:44,547 --> 00:24:47,967
Si vous les retrouvez,
ils vont savoir mon nom ?
335
00:24:48,927 --> 00:24:50,094
Pardon.
336
00:24:50,220 --> 00:24:51,095
Encore ?
337
00:24:52,513 --> 00:24:55,433
Vous allez les attraper ?
338
00:24:56,184 --> 00:24:57,101
Oui.
339
00:24:58,645 --> 00:24:59,520
Oui.
340
00:25:00,772 --> 00:25:02,899
On doit saisir votre portable.
341
00:25:04,275 --> 00:25:06,361
D, elle peut pas voir ta tronche.
342
00:25:06,528 --> 00:25:07,779
Excusez-moi.
343
00:25:08,404 --> 00:25:11,866
Mme Fremont,
on doit saisir votre portable.
344
00:25:12,033 --> 00:25:13,618
C'est une piĂšce Ă conviction.
345
00:25:13,785 --> 00:25:15,453
Mais vous le récupérerez.
346
00:25:15,620 --> 00:25:17,080
PiĂšce Ă conviction.
347
00:25:18,122 --> 00:25:19,290
On vous le rendra.
348
00:25:19,457 --> 00:25:23,002
Je vais rédiger un compte-rendu
de cet entretien.
349
00:25:23,169 --> 00:25:25,421
Vous nous direz s'il est fidĂšle
350
00:25:25,588 --> 00:25:27,298
à votre témoignage.
351
00:25:28,716 --> 00:25:30,843
Je peux utiliser vos toilettes ?
352
00:25:37,559 --> 00:25:39,102
Ă VENDREDI SOIR !
PAPA, FAUT QUE TU VIENNES !
353
00:25:39,185 --> 00:25:41,104
SAM JE NE PENSE PAS POUVOIR VENIR,
354
00:25:41,187 --> 00:25:42,188
J'AI UN IMPRĂVU ET...
355
00:25:46,693 --> 00:25:49,320
PROTHĂSE AUDITIVE
BATTERIE FAIBLE
356
00:26:06,296 --> 00:26:09,591
NALOXONE HYDROCHLORIDE
KIT POUR OVERDOSE D'OPIOĂDES
357
00:26:47,503 --> 00:26:48,713
J'aime beaucoup.
358
00:26:50,089 --> 00:26:51,341
C'est sombre.
359
00:26:53,051 --> 00:26:54,427
Comme moi.
360
00:26:54,510 --> 00:26:55,720
Sombre.
361
00:26:56,179 --> 00:26:57,222
Ouais.
362
00:27:01,851 --> 00:27:04,354
Merci pour votre aide.
363
00:27:04,896 --> 00:27:05,813
Oui.
364
00:27:07,023 --> 00:27:09,025
Je te l'ai dit, t'as assuré.
365
00:27:09,192 --> 00:27:12,070
J'ai lancé une recherche.
Elle a un casier.
366
00:27:12,237 --> 00:27:15,156
Détention de stupéfiants,
cures de désintox...
367
00:27:15,323 --> 00:27:17,200
Elle a un kit de naloxone.
368
00:27:17,367 --> 00:27:18,660
Sans blague ?
369
00:27:18,826 --> 00:27:21,204
C'est pas pour des photos
qu'elle était sortie.
370
00:27:21,371 --> 00:27:22,622
Pas dans ce quartier.
371
00:27:22,789 --> 00:27:23,915
Certainement pas.
372
00:27:25,542 --> 00:27:27,669
Ăa devait ĂȘtre sympa, avant.
373
00:27:28,545 --> 00:27:31,005
Je me demande Ă combien
vont partir ces appart.
374
00:27:31,172 --> 00:27:33,758
Si j'ai du nouveau sur ces tueurs,
je t'appelle.
375
00:27:34,300 --> 00:27:35,552
Du vrai travail d'équipe.
376
00:27:35,718 --> 00:27:37,011
Ăa m'a manquĂ©.
377
00:27:37,178 --> 00:27:38,263
RépÚte.
378
00:27:39,013 --> 00:27:40,306
T'as assuré.
379
00:28:13,798 --> 00:28:16,050
Putain, c'est pas vrai !
380
00:28:16,926 --> 00:28:19,262
NON AU SILENCE ! NON AUX EXPULSIONS !
FAITES DU BRUIT !
381
00:28:29,606 --> 00:28:30,982
Attends ici.
382
00:29:27,163 --> 00:29:29,165
J'ai oublié mon téléphone.
383
00:29:44,597 --> 00:29:46,349
- Bonjour.
- Salut, mec.
384
00:30:33,479 --> 00:30:34,355
Je...
385
00:30:35,064 --> 00:30:37,317
veux pas vous faire de mal.
386
00:30:38,026 --> 00:30:39,652
Vous comprenez ?
387
00:30:40,486 --> 00:30:42,155
Ă quoi tu joues ?
388
00:30:42,322 --> 00:30:43,489
Elle nous a vus.
389
00:30:43,948 --> 00:30:45,200
Angel.
390
00:30:45,533 --> 00:30:47,452
Ferme-la. Sois cool.
391
00:30:47,619 --> 00:30:49,871
Tu vois pas que la dame est handicapée ?
392
00:30:50,038 --> 00:30:51,164
Donne-lui une chance.
393
00:30:52,165 --> 00:30:53,166
Merde.
394
00:31:05,929 --> 00:31:06,846
C'est bon.
395
00:31:06,930 --> 00:31:08,348
JE NE DIRAI RIEN
396
00:31:08,431 --> 00:31:10,016
On le sait. Vous affolez pas.
397
00:31:10,975 --> 00:31:13,353
J'ai juste quelques questions.
398
00:31:13,895 --> 00:31:14,854
PremiĂšrement...
399
00:31:20,360 --> 00:31:22,695
... des copies de la vidéo ?
400
00:31:24,072 --> 00:31:25,240
Des copies ?
401
00:31:25,573 --> 00:31:26,491
Non.
402
00:31:26,658 --> 00:31:28,618
Pas de copies. D'accord.
403
00:31:28,785 --> 00:31:29,786
OK.
404
00:31:29,911 --> 00:31:31,579
DerniĂšre question.
405
00:31:32,539 --> 00:31:36,000
Est-ce que quelqu'un d'autre
a vu la vidéo ?
406
00:31:45,218 --> 00:31:46,094
Non.
407
00:31:46,427 --> 00:31:47,345
Non ?
408
00:31:49,055 --> 00:31:51,724
Bon, d'accord.
409
00:31:51,975 --> 00:31:52,976
Je crois...
410
00:31:59,023 --> 00:32:00,191
Mets-la sur le canapé.
411
00:32:02,402 --> 00:32:03,695
Viens avec moi.
412
00:32:07,699 --> 00:32:08,658
Viens lĂ .
413
00:32:08,992 --> 00:32:10,118
Allonge-toi !
414
00:32:10,326 --> 00:32:11,244
Non !
415
00:32:17,917 --> 00:32:19,252
Non ! Pitié !
416
00:32:19,335 --> 00:32:20,295
Non !
417
00:32:20,461 --> 00:32:21,671
ArrĂȘte de gigoter.
418
00:32:21,963 --> 00:32:23,298
PitiĂ© ! ArrĂȘtez !
419
00:32:24,299 --> 00:32:25,592
Tiens-la bien.
420
00:32:25,758 --> 00:32:26,676
Vas-y.
421
00:32:28,720 --> 00:32:30,305
Je regrette sincĂšrement.
422
00:32:32,682 --> 00:32:34,058
T'aurais mieux fait...
423
00:32:34,225 --> 00:32:35,393
Non ! Pitié !
424
00:32:35,810 --> 00:32:37,270
... d'ĂȘtre aveugle.
425
00:32:40,607 --> 00:32:41,733
Bordel !
426
00:32:42,233 --> 00:32:43,735
- Reculez !
- Oh, oh.
427
00:32:43,818 --> 00:32:45,069
LĂąche ton flingue.
428
00:32:45,486 --> 00:32:46,821
C'est bon, c'est bon.
429
00:32:47,739 --> 00:32:50,200
Oh, putain ! HĂ© !
430
00:32:50,283 --> 00:32:51,618
LĂąche ton flingue.
431
00:32:52,243 --> 00:32:53,828
Je le pose.
432
00:32:53,995 --> 00:32:54,829
Recule.
433
00:32:55,038 --> 00:32:56,039
Je l'ai posé.
434
00:32:56,748 --> 00:32:57,749
Ăcoute...
435
00:32:57,874 --> 00:32:59,209
DerriĂšre moi.
436
00:33:00,084 --> 00:33:01,169
Ton flingue !
437
00:33:01,377 --> 00:33:02,545
Oh, oh !
438
00:33:02,879 --> 00:33:03,796
Putain !
439
00:33:03,880 --> 00:33:04,756
Attends.
440
00:33:05,590 --> 00:33:06,883
Le flingue !
441
00:33:10,136 --> 00:33:11,012
Merde !
442
00:33:11,930 --> 00:33:13,556
Mace, je suis touché.
443
00:33:13,640 --> 00:33:14,599
Venez.
444
00:33:16,851 --> 00:33:17,727
Vite !
445
00:33:17,810 --> 00:33:19,020
Putain, oĂč est le flingue ?
446
00:33:19,145 --> 00:33:20,563
OĂč est le flingue ?
447
00:33:22,565 --> 00:33:23,525
Simms !
448
00:33:23,608 --> 00:33:24,567
RamĂšne-toi.
449
00:33:25,068 --> 00:33:25,944
C'était qui ?
450
00:33:26,110 --> 00:33:27,779
Prends l'escalier. Descends !
451
00:33:29,322 --> 00:33:30,323
Sal !
452
00:33:30,448 --> 00:33:31,324
Escalier de service.
453
00:33:31,908 --> 00:33:32,867
J'y vais.
454
00:33:33,034 --> 00:33:35,245
Ils sont deux. Ils arrivent.
455
00:33:38,248 --> 00:33:39,707
Allez, allez.
456
00:33:40,166 --> 00:33:41,751
Escalier de service est.
457
00:33:41,876 --> 00:33:42,752
J'y suis.
458
00:33:42,877 --> 00:33:43,836
Putain !
459
00:33:44,879 --> 00:33:46,464
Tire pas. Compris ?
460
00:33:46,631 --> 00:33:47,590
Tire pas.
461
00:33:51,177 --> 00:33:52,053
Et merde.
462
00:33:53,513 --> 00:33:55,431
Ils sont au 6e ! Allez au 6e !
463
00:33:55,598 --> 00:33:57,475
Faut pas rester lĂ . Venez !
464
00:33:57,642 --> 00:33:58,935
Allez, venez !
465
00:34:07,443 --> 00:34:08,361
Putain !
466
00:34:17,202 --> 00:34:20,039
- Sal, retourne dans le hall.
- Le hall ?
467
00:34:20,164 --> 00:34:22,166
C'est ça.
Couvre l'ascenseur au rez-de-chaussée.
468
00:35:00,413 --> 00:35:01,581
RAS dans l'escalier.
469
00:35:01,748 --> 00:35:03,041
Je les ai pas vus.
470
00:35:03,208 --> 00:35:07,795
Ils ont pas eu le temps de descendre,
ils sont toujours lĂ .
471
00:35:07,962 --> 00:35:09,380
Y a trop de recoins.
472
00:35:09,547 --> 00:35:10,506
Ăcoute.
473
00:35:10,673 --> 00:35:11,841
Ils sont encore lĂ .
474
00:35:12,008 --> 00:35:15,303
Si le mec a un téléphone, on est foutus.
475
00:35:15,470 --> 00:35:17,096
Il nous faudrait du renfort.
476
00:35:17,347 --> 00:35:18,306
OK.
477
00:35:18,806 --> 00:35:21,351
Descends au rez-de-chaussée.
478
00:35:21,517 --> 00:35:23,186
Aide Sal Ă faire le guet.
479
00:35:23,353 --> 00:35:24,395
Grouille !
480
00:35:28,316 --> 00:35:29,359
Angel.
481
00:35:29,526 --> 00:35:31,069
J'arrive.
482
00:35:42,789 --> 00:35:43,998
HĂ©.
483
00:36:08,314 --> 00:36:09,983
HĂ©, allez.
484
00:36:19,450 --> 00:36:23,288
On va s'en sortir.
485
00:36:23,413 --> 00:36:24,455
OK ?
486
00:36:24,789 --> 00:36:27,417
Rien Ă foutre.
Rappliquez, tous les deux.
487
00:36:28,418 --> 00:36:30,879
Appelez-moi dĂšs que vous arrivez.
488
00:36:31,045 --> 00:36:32,422
Connards...
489
00:36:32,589 --> 00:36:34,048
Comment ça va, mec ?
490
00:36:34,215 --> 00:36:35,842
Faut que j'aille Ă l'hosto.
491
00:36:36,009 --> 00:36:38,469
Tu sais bien que c'est pas possible.
492
00:36:40,930 --> 00:36:41,848
Envoie un toubib.
493
00:36:42,015 --> 00:36:42,891
Il délire ?
494
00:36:43,558 --> 00:36:45,727
Escaliers, issues de secours, ascenseur,
495
00:36:45,894 --> 00:36:47,228
comment couvrir tout ça ?
496
00:36:47,395 --> 00:36:48,897
Sal a un plan.
497
00:36:49,063 --> 00:36:50,607
Viens voir.
498
00:36:51,274 --> 00:36:52,650
J'ai toutes les issues
499
00:36:52,984 --> 00:36:56,362
et l'ascenseur à chaque étage,
sauf les issues de secours.
500
00:36:56,529 --> 00:36:58,948
Super. Je vais rester checker ça.
501
00:36:59,115 --> 00:37:00,909
- Non.
- Va couvrir les issues de secours.
502
00:37:01,075 --> 00:37:01,993
Va chier.
503
00:37:02,535 --> 00:37:03,786
J'étais là avant.
504
00:37:03,953 --> 00:37:05,205
Vas-y, toi.
505
00:37:06,956 --> 00:37:08,750
Gros bĂątard.
506
00:37:09,250 --> 00:37:10,752
Te fais pas repérer.
507
00:37:22,764 --> 00:37:23,765
HĂ© !
508
00:37:24,807 --> 00:37:26,434
Comment ils m'ont trouvée ?
509
00:37:28,019 --> 00:37:29,103
Pardon ?
510
00:37:29,187 --> 00:37:32,315
Comment ils ont su
que j'avais parlé ?
511
00:37:34,025 --> 00:37:36,444
Un complice les renseigne sûrement
512
00:37:36,611 --> 00:37:37,779
de l'intérieur.
513
00:37:37,862 --> 00:37:39,447
Dans le service ?
514
00:37:39,989 --> 00:37:41,908
Dans la police ?
515
00:37:42,033 --> 00:37:42,951
Oui.
516
00:37:43,034 --> 00:37:44,869
Vous l'avez signalé...
517
00:37:45,286 --> 00:37:47,789
Vous avez appelé ce matin.
518
00:37:48,831 --> 00:37:49,999
Oui, un complice.
519
00:37:50,166 --> 00:37:52,168
Une putain de taupe au central
520
00:37:52,335 --> 00:37:55,838
qui leur communique tout signalement
concernant ces meurtres.
521
00:37:58,216 --> 00:37:59,634
Ils savaient tout.
522
00:38:00,176 --> 00:38:03,054
Ils savaient que je me droguais.
523
00:38:04,013 --> 00:38:04,889
Oui.
524
00:38:04,973 --> 00:38:09,185
Mon partenaire a ouvert un dossier.
Ils ont dĂ» y avoir accĂšs.
525
00:38:10,186 --> 00:38:11,145
Ouais.
526
00:38:12,272 --> 00:38:13,565
Ce soir-lĂ ,
527
00:38:14,274 --> 00:38:16,860
vous n'étiez pas sortie
prendre des photos.
528
00:38:17,569 --> 00:38:19,237
Vous cherchiez de la came.
529
00:38:20,488 --> 00:38:24,075
Je ne me drogue plus.
530
00:38:24,659 --> 00:38:27,036
J'ai vu votre kit anti-overdose.
531
00:38:27,203 --> 00:38:28,621
Ne vous foutez pas de moi.
532
00:38:29,414 --> 00:38:31,291
On n'en sort jamais vraiment.
533
00:38:33,042 --> 00:38:34,586
Je risque ma peau pour vous.
534
00:38:35,879 --> 00:38:37,589
J'Ă©tais sortie pour faire la fĂȘte.
535
00:38:38,423 --> 00:38:40,967
Une galerie va exposer mes photos.
536
00:38:41,050 --> 00:38:45,096
J'ai trop bu...
J'ai perdu le contrĂŽle.
537
00:38:45,889 --> 00:38:46,973
Plus lentement.
538
00:38:47,599 --> 00:38:49,100
Je suis désolée !
539
00:38:49,183 --> 00:38:51,060
Je ne vous mentirai plus.
540
00:38:51,811 --> 00:38:56,024
Pourquoi avoir attendu deux jours
avant d'appeler la police ?
541
00:38:59,027 --> 00:39:00,028
J'avais peur.
542
00:39:00,445 --> 00:39:04,324
L'une des victimes était mon dealer.
543
00:39:04,407 --> 00:39:05,283
Avant !
544
00:39:09,954 --> 00:39:10,830
OK.
545
00:39:16,544 --> 00:39:19,297
Je ne connais pas votre nom.
546
00:39:22,800 --> 00:39:25,970
Je m'appelle...
547
00:39:30,934 --> 00:39:34,646
"K", pas "P". "K".
548
00:39:34,729 --> 00:39:35,605
Oui.
549
00:39:35,688 --> 00:39:37,148
Merci.
550
00:39:38,358 --> 00:39:40,485
Moi, c'est Ava.
551
00:39:40,777 --> 00:39:41,945
Je sais.
552
00:39:46,115 --> 00:39:48,326
Il faut qu'on trouve un téléphone.
553
00:39:51,496 --> 00:39:52,956
Combien
554
00:39:53,122 --> 00:39:56,834
de personnes
sont encore dans l'immeuble ?
555
00:39:57,460 --> 00:40:02,048
Pas beaucoup.
Moi... Madame Diaz...
556
00:40:05,176 --> 00:40:06,302
Dante ?
557
00:40:07,095 --> 00:40:09,556
Au quatriĂšme.
C'est un musicien.
558
00:40:09,639 --> 00:40:10,640
TrĂšs bruyant !
559
00:40:11,349 --> 00:40:13,226
Oui. Je l'entends.
560
00:40:13,393 --> 00:40:15,687
Combien à cet étage ?
561
00:40:22,068 --> 00:40:23,027
Quoi ?
562
00:40:30,660 --> 00:40:32,912
Salut, ma jolie.
563
00:40:33,580 --> 00:40:34,873
T'es lĂ pour la teuf ?
564
00:40:35,039 --> 00:40:36,249
Quel appart ?
565
00:40:37,166 --> 00:40:38,251
10G.
566
00:40:38,877 --> 00:40:40,211
Prends l'ascenseur.
567
00:40:44,591 --> 00:40:46,259
MĂšre Teresa arrive.
568
00:40:46,885 --> 00:40:47,927
Farrell aussi.
569
00:40:48,094 --> 00:40:51,306
Fouillez le bĂątiment.
Sortez-les de leur trou.
570
00:40:53,141 --> 00:40:54,601
Angel, te bile pas.
571
00:40:54,767 --> 00:40:56,477
La toubib arrive.
572
00:40:57,812 --> 00:41:00,106
Je lui ferai la peau, à cet enfoiré.
573
00:41:10,742 --> 00:41:13,536
Dante est au 4e, c'est ça ?
574
00:41:16,414 --> 00:41:18,249
Je reviens. Fermez derriĂšre moi.
575
00:41:19,584 --> 00:41:21,252
Si vous revenez,
576
00:41:21,336 --> 00:41:23,046
et vous frappez, je n'entendrai rien.
577
00:41:24,088 --> 00:41:25,006
Putain.
578
00:41:25,965 --> 00:41:28,092
Votre portefeuille.
De l'argent.
579
00:41:33,556 --> 00:41:36,017
Glissez-le sous la porte.
580
00:41:36,100 --> 00:41:38,144
Je le verrai.
581
00:41:38,561 --> 00:41:40,772
Soyez prudent.
582
00:41:40,980 --> 00:41:42,148
Mettez le verrou.
583
00:41:48,530 --> 00:41:49,739
C'est par lĂ .
584
00:41:53,576 --> 00:41:55,245
Il a une balle dans l'épaule...
585
00:41:55,411 --> 00:41:57,789
Avant toute chose, trois rĂšgles.
586
00:41:58,164 --> 00:41:59,415
Je les connais.
587
00:41:59,582 --> 00:42:01,834
Un, je ne veux aucun nom.
588
00:42:02,418 --> 00:42:04,045
Deux, aucun détail
589
00:42:04,212 --> 00:42:06,381
sur vos activités illégales.
590
00:42:07,048 --> 00:42:10,093
Trois, pas question d'outrepasser
les limites de ma mission.
591
00:42:10,218 --> 00:42:11,135
Je comprends.
592
00:42:11,219 --> 00:42:12,095
En retour,
593
00:42:12,178 --> 00:42:15,723
je m'engage Ă n'en parler Ă personne,
594
00:42:15,890 --> 00:42:17,976
y compris aux forces de l'ordre.
595
00:42:18,142 --> 00:42:19,018
Entendu ?
596
00:42:19,185 --> 00:42:20,103
Oui.
597
00:42:20,186 --> 00:42:21,688
J'accepte vos rĂšgles.
598
00:42:21,855 --> 00:42:23,565
Vous voulez bien le soigner ?
599
00:42:24,524 --> 00:42:25,775
Aidez-moi Ă le redresser.
600
00:42:50,383 --> 00:42:51,342
HĂ© !
601
00:42:55,930 --> 00:42:57,390
Tenez ça en l'air.
602
00:42:57,557 --> 00:42:58,892
- En l'air !
- Moi ?
603
00:43:07,567 --> 00:43:08,526
HĂ© !
604
00:43:09,861 --> 00:43:10,778
Regardez !
605
00:43:44,270 --> 00:43:46,189
V'lĂ l'infanterie !
606
00:43:46,356 --> 00:43:47,774
- Ils sont armés ?
- Négatif.
607
00:43:47,941 --> 00:43:50,360
- D'autres résidents ?
- Pas beaucoup. Prenez l'escalier nord.
608
00:44:16,177 --> 00:44:17,303
Ăa fait du bien.
609
00:44:17,470 --> 00:44:18,388
Serviette mouillée.
610
00:44:19,514 --> 00:44:21,057
Tout de suite.
611
00:44:31,025 --> 00:44:32,193
Merde.
612
00:44:33,319 --> 00:44:36,239
Ăcoutez-moi tous.
Ils ont pas de téléphone.
613
00:44:37,073 --> 00:44:39,701
Ils doivent en chercher un
ou un accĂšs Internet.
614
00:44:40,201 --> 00:44:43,580
Commencez par les apparts
encore occupés.
615
00:44:43,997 --> 00:44:45,957
Jake et Farrell, évacuez l'immeuble.
616
00:44:46,124 --> 00:44:48,251
ComplĂštement.
On veut pas de témoins.
617
00:44:48,418 --> 00:44:49,627
Police, ouvrez.
618
00:44:49,794 --> 00:44:52,839
Simms, surveille les issues
et escaliers de secours.
619
00:44:53,006 --> 00:44:54,132
J'y suis.
620
00:44:54,883 --> 00:44:58,720
Sal, contacte le central
et assure-toi que tout appel
621
00:44:58,887 --> 00:45:01,639
lié à ce bùtiment nous soit réacheminé.
622
00:45:01,806 --> 00:45:05,226
S'ils arrivent Ă sortir d'ici
ou Ă contacter quelqu'un,
623
00:45:05,852 --> 00:45:07,103
on est baisés.
624
00:45:07,270 --> 00:45:08,980
C'est bien compris ?
625
00:45:09,647 --> 00:45:11,566
On risque tous notre peau
626
00:45:11,733 --> 00:45:13,776
alors faites pas les cons.
627
00:45:37,342 --> 00:45:38,760
Deux hommes sont arrivés !
628
00:45:38,843 --> 00:45:40,261
Des policiers !
629
00:45:41,137 --> 00:45:42,889
La police ? Ici ?
630
00:45:44,265 --> 00:45:45,516
Dieu merci.
631
00:45:46,392 --> 00:45:48,311
Non ! Ils connaissent ces types.
632
00:45:48,394 --> 00:45:49,520
Ils les connaissent !
633
00:45:51,356 --> 00:45:52,482
Je comprends pas.
634
00:45:52,565 --> 00:45:54,484
Ils travaillent ensemble.
635
00:45:55,443 --> 00:45:56,486
La police ?
636
00:45:57,320 --> 00:45:58,613
Ils travaillent avec eux ?
637
00:45:59,697 --> 00:46:00,740
Putain...
638
00:46:02,450 --> 00:46:05,245
Ăa veut dire que ces types
sont aussi de la police.
639
00:46:07,163 --> 00:46:08,998
Ils vont contrĂŽler toutes les issues.
640
00:46:09,832 --> 00:46:12,126
Le hall, les cages d'escalier...
641
00:46:12,585 --> 00:46:14,295
Ils vont fouiller chaque étage.
642
00:46:14,754 --> 00:46:16,256
On fait quoi ?
643
00:46:22,887 --> 00:46:24,055
C'est relié à quoi ?
644
00:46:24,556 --> 00:46:26,766
L'entrée. Mais tout est cassé.
645
00:46:30,728 --> 00:46:32,021
L'ascenseur.
646
00:46:32,355 --> 00:46:33,815
L'ascenseur ? Non.
647
00:46:33,982 --> 00:46:35,066
Ils nous verront.
648
00:46:35,316 --> 00:46:36,192
Venez.
649
00:46:36,442 --> 00:46:37,318
Regardez.
650
00:46:56,754 --> 00:46:57,964
Mes piles.
651
00:47:13,187 --> 00:47:14,731
On va s'en sortir.
652
00:47:15,565 --> 00:47:17,108
On va y arriver.
653
00:47:20,653 --> 00:47:22,322
On va s'en sortir.
654
00:47:33,124 --> 00:47:34,500
L'ascenseur monte.
655
00:47:36,628 --> 00:47:37,587
2e étage.
656
00:47:40,381 --> 00:47:41,382
3e.
657
00:47:42,300 --> 00:47:43,301
4e.
658
00:47:44,594 --> 00:47:45,637
5e.
659
00:47:47,055 --> 00:47:48,014
6e.
660
00:47:50,475 --> 00:47:51,768
Ils sont au 6e.
661
00:47:52,435 --> 00:47:53,394
Allons-y !
662
00:47:56,397 --> 00:47:57,565
Appelez.
663
00:48:03,655 --> 00:48:04,531
Je m'appelle...
664
00:48:04,614 --> 00:48:07,325
Attendez. Ăa doit se connecter.
665
00:48:08,201 --> 00:48:09,452
Merde, un téléphone !
666
00:48:09,619 --> 00:48:10,495
Il appelle
667
00:48:10,662 --> 00:48:11,746
de l'ascenseur.
668
00:48:16,209 --> 00:48:18,002
Merci pour votre appel.
669
00:48:23,466 --> 00:48:26,553
... prise d'otages
au York Building, Rocksbury.
670
00:48:26,678 --> 00:48:27,679
Tous nos opérateurs...
671
00:48:27,804 --> 00:48:30,890
Je ne peux pas vous entendre.
Ăcoutez-moi.
672
00:48:31,057 --> 00:48:35,436
Dites au capitaine Doug Slater,
poste C6, d'envoyer une équipe
673
00:48:35,812 --> 00:48:37,814
au York Building Ă Rocksbury.
674
00:48:37,981 --> 00:48:39,190
SixiÚme étage.
675
00:48:43,862 --> 00:48:45,196
Merci pour votre appel...
676
00:48:45,655 --> 00:48:47,740
Police, Ă votre service. AllĂŽ ?
677
00:48:48,157 --> 00:48:49,409
Il y a quelqu'un ?
678
00:48:49,492 --> 00:48:50,493
Stop !
679
00:48:50,577 --> 00:48:51,995
LĂąche ton arme.
680
00:48:54,455 --> 00:48:55,832
- Stop !
- Au sol !
681
00:49:05,216 --> 00:49:06,175
Merde.
682
00:49:08,595 --> 00:49:09,554
Ăa va ?
683
00:49:10,054 --> 00:49:11,222
Ils sont dans l'ascenseur.
684
00:49:11,556 --> 00:49:12,891
Ils montent au 7e.
685
00:49:20,857 --> 00:49:21,858
Il a une arme.
686
00:49:22,025 --> 00:49:22,984
Un flingue !
687
00:49:23,151 --> 00:49:24,611
Le chargeur est vide.
688
00:49:24,736 --> 00:49:26,154
C'est mon flingue.
689
00:49:26,321 --> 00:49:27,864
L'enculé a pété la caméra.
690
00:49:29,741 --> 00:49:31,159
Je les attends au 10e.
691
00:49:35,622 --> 00:49:36,539
Vous faites quoi ?
692
00:49:37,624 --> 00:49:38,499
Faites-moi confiance.
693
00:49:44,172 --> 00:49:45,757
Ils sont descendus au 9e.
694
00:49:45,924 --> 00:49:47,383
Tous au 9e !
695
00:50:12,825 --> 00:50:13,826
Je suis au 9e.
696
00:50:18,831 --> 00:50:20,250
Pourquoi on est ici ?
697
00:50:20,333 --> 00:50:21,501
Je veux mon téléphone !
698
00:50:21,626 --> 00:50:23,086
Je sais oĂč il est.
699
00:50:31,970 --> 00:50:35,473
Vous faites chier,
j'avais dit pas de coups de feu.
700
00:50:35,640 --> 00:50:38,518
- Y a personne ici.
- Ăa, c'est pas encore sĂ»r.
701
00:50:38,685 --> 00:50:41,479
On doit encore fouiller
tous les apparts de cet étage.
702
00:50:41,646 --> 00:50:42,814
Allez, allez !
703
00:50:45,733 --> 00:50:47,527
On fouille le 9e étage.
704
00:50:47,694 --> 00:50:49,195
Police, ouvrez !
705
00:50:53,032 --> 00:50:54,576
Et s'il y a quelqu'un ?
706
00:50:56,035 --> 00:50:58,204
Vous allez chercher le téléphone.
707
00:51:05,587 --> 00:51:06,504
Merde.
708
00:51:06,671 --> 00:51:07,547
Pas un geste !
709
00:51:07,714 --> 00:51:08,965
Pas un geste.
710
00:51:11,759 --> 00:51:14,095
Sinon, je t'explose la cervelle.
711
00:51:15,263 --> 00:51:16,306
OK.
712
00:51:23,271 --> 00:51:24,647
Votre téléphone n'est pas là .
713
00:51:26,983 --> 00:51:28,568
Cherchez partout.
714
00:51:31,988 --> 00:51:32,947
Bouge pas.
715
00:51:34,240 --> 00:51:35,575
Bouge pas.
716
00:51:41,664 --> 00:51:42,916
Pose ton flingue !
717
00:51:44,334 --> 00:51:45,418
Ton flingue !
718
00:51:45,585 --> 00:51:47,086
Son chargeur est vide.
719
00:51:49,130 --> 00:51:50,757
Pose-le par terre ou je la bute.
720
00:51:51,674 --> 00:51:52,675
Compris.
721
00:51:52,842 --> 00:51:54,719
Son chargeur est vide.
722
00:51:54,886 --> 00:51:55,970
Pousse-le du pied.
723
00:51:59,057 --> 00:52:00,725
Un sourdingue Ă la con
724
00:52:00,892 --> 00:52:02,560
avec un gun déchargé.
725
00:52:03,019 --> 00:52:04,812
Bute-moi ce crétin !
726
00:52:10,652 --> 00:52:12,153
Ăa fait pas partie du job.
727
00:52:12,779 --> 00:52:13,905
Quoi ? Comment ça ?
728
00:52:14,072 --> 00:52:14,948
Tu vas oĂč ?
729
00:52:15,114 --> 00:52:15,990
Connasse...
730
00:52:17,283 --> 00:52:19,369
Ils sont lĂ , tous les deux !
731
00:52:19,536 --> 00:52:21,287
LĂ devant moi, maintenant !
732
00:52:21,454 --> 00:52:22,539
Vite !
733
00:52:24,874 --> 00:52:26,793
Qu'est-ce que t'as dit ?
734
00:52:27,752 --> 00:52:29,212
Angel, répÚte.
735
00:52:32,507 --> 00:52:33,466
Angel ?
736
00:52:33,967 --> 00:52:35,426
Je t'entends pas.
737
00:52:35,760 --> 00:52:36,719
VEROUILLĂ
738
00:52:38,263 --> 00:52:39,138
Visage.
739
00:52:39,472 --> 00:52:40,640
Angel !
740
00:52:42,892 --> 00:52:43,893
Ses yeux.
741
00:52:46,855 --> 00:52:48,064
J'arrive !
742
00:52:53,111 --> 00:52:53,987
C'est bon.
743
00:53:10,086 --> 00:53:11,170
L'enfoiré...
744
00:53:12,380 --> 00:53:13,548
Ils sont passĂ©s oĂč ?
745
00:53:13,965 --> 00:53:14,966
Ils sont oĂč ?
746
00:53:15,133 --> 00:53:15,967
Quoi ?
747
00:53:16,050 --> 00:53:17,844
Qu'est-ce qui s'est passé ?
Ils sont oĂč ?
748
00:53:18,845 --> 00:53:19,721
J'en sais rien.
749
00:53:19,888 --> 00:53:21,014
T'en sais rien ?
750
00:53:22,640 --> 00:53:24,851
Ils étaient là , et puis ils...
751
00:53:25,310 --> 00:53:27,061
Ils se sont barrés.
752
00:53:27,228 --> 00:53:28,855
Bordel de merde !
753
00:53:30,148 --> 00:53:31,357
Fait chier.
754
00:53:41,576 --> 00:53:43,286
Pourquoi ils ont laissé mon flingue ?
755
00:53:47,373 --> 00:53:50,793
Qu'est-ce qu'ils foutaient ici ?
Pourquoi ils ont laissé mon flingue ?
756
00:53:53,004 --> 00:53:53,880
Angel.
757
00:53:55,882 --> 00:53:58,593
- Qu'est-ce qu'ils foutaient lĂ ?
- J'en sais rien.
758
00:54:03,890 --> 00:54:04,849
Mon téléphone.
759
00:54:05,934 --> 00:54:08,228
Putain, je venais de l'acheter.
760
00:54:08,394 --> 00:54:10,271
Prends ce putain de gun.
761
00:54:23,868 --> 00:54:24,869
Le téléphone !
762
00:54:29,916 --> 00:54:30,833
SILENCIEUX
763
00:54:37,298 --> 00:54:39,634
Ăa lui servira Ă rien,
il est sourd comme un pot.
764
00:54:40,093 --> 00:54:42,804
L'infirmier lui parlait,
il a rien entendu...
765
00:54:42,971 --> 00:54:45,640
Ce mec porte
des appareils auditifs, Angel.
766
00:54:49,936 --> 00:54:52,605
Il va appeler le central
qui nous mĂšnera Ă lui.
767
00:54:52,772 --> 00:54:54,232
Il est peut-ĂȘtre pas si con.
768
00:54:56,568 --> 00:54:57,694
Tu sais quoi ?
769
00:55:01,489 --> 00:55:03,867
URGENT ! DOUG C'EST FRANK.
APPELLE CE NUMĂRO
770
00:55:03,950 --> 00:55:06,828
Tu vas tracer un portable.
Immédiatement !
771
00:55:07,036 --> 00:55:07,996
Immédiatement.
772
00:55:19,215 --> 00:55:20,466
T'as entendu ça ?
773
00:55:20,800 --> 00:55:22,635
J'entends que la musique.
774
00:55:24,512 --> 00:55:25,430
Il faut sortir !
775
00:55:25,513 --> 00:55:28,766
Va voir à cÎté. Allez, grouille-toi.
776
00:55:30,059 --> 00:55:30,935
Pourquoi ?
777
00:55:37,483 --> 00:55:38,568
Va chier.
778
00:55:43,072 --> 00:55:44,949
Tu veux que je dégage, c'est ça ?
779
00:56:16,814 --> 00:56:18,483
Descends, je te dis !
780
00:56:19,776 --> 00:56:23,363
Simms, arrĂȘte de jouer
les agents de la circulation, putain,
781
00:56:23,530 --> 00:56:24,739
et fais ton boulot.
782
00:56:24,906 --> 00:56:27,033
OĂč ils sont passĂ©s, bordel ?
783
00:56:27,700 --> 00:56:30,370
Quelqu'un a quoi que ce soit ?
784
00:56:30,537 --> 00:56:32,914
RAS jusqu'au 3e. On monte au 4e.
785
00:56:33,081 --> 00:56:34,123
Bien.
786
00:56:34,541 --> 00:56:37,835
Chopez-moi le trou du cul
qui met sa zique Ă fond
787
00:56:38,002 --> 00:56:39,963
et faites-le dégager !
788
00:57:18,626 --> 00:57:20,253
On est chez elle.
789
00:57:20,336 --> 00:57:22,755
Madame Diaz.
790
00:57:25,800 --> 00:57:28,303
Je l'aide Ă faire ses courses.
791
00:57:29,220 --> 00:57:30,179
OK.
792
00:57:31,139 --> 00:57:33,641
Elle ne comprend pas
qu'elle doit partir.
793
00:57:39,480 --> 00:57:40,815
NUMĂRO INCONNU
794
00:57:44,402 --> 00:57:45,320
Frank.
795
00:57:46,112 --> 00:57:47,780
Il se passe quoi, bordel ?
796
00:57:47,947 --> 00:57:50,074
Doug, écoute-moi.
J'entends pas...
797
00:57:50,158 --> 00:57:51,034
C'est qui ?
798
00:57:51,242 --> 00:57:52,535
...Mes appareils sont HS.
Attends.
799
00:57:53,620 --> 00:57:56,122
Je suis avec Ava Fremont, le témoin,
800
00:57:56,289 --> 00:57:57,540
dans son immeuble.
801
00:57:58,082 --> 00:57:59,876
Elle est en danger. Moi aussi.
802
00:58:00,043 --> 00:58:02,712
J'entends que dalle. Mets-toi
803
00:58:02,879 --> 00:58:04,756
prÚs de l'écran quand tu parles.
804
00:58:04,923 --> 00:58:06,174
Ava va lire sur tes lĂšvres...
805
00:58:06,299 --> 00:58:07,550
Lire sur les lĂšvres ?
806
00:58:07,675 --> 00:58:09,427
- ...et me répéter ce que tu dis.
- OK.
807
00:58:16,684 --> 00:58:18,561
C'est grave la merde.
808
00:58:20,104 --> 00:58:22,190
Et si une patrouille vient
pour les coups de feu ?
809
00:58:22,357 --> 00:58:23,274
T'inquiĂšte.
810
00:58:23,441 --> 00:58:26,945
Farrell et Potter leur diront
que tout est sous contrĂŽle,
811
00:58:27,111 --> 00:58:29,072
ce qui est le cas, OK ?
812
00:58:29,572 --> 00:58:31,491
Le coup de l'overdose, c'est mort.
813
00:58:31,658 --> 00:58:32,575
C'est nous
814
00:58:32,742 --> 00:58:34,410
qui allons enquĂȘter.
815
00:58:34,577 --> 00:58:37,580
La version retenue sera notre version.
816
00:58:37,747 --> 00:58:40,375
Et si on se contentait de les menacer ?
817
00:58:40,542 --> 00:58:44,003
On leur dit que s'ils parlent,
on s'en prend Ă leur famille.
818
00:58:44,170 --> 00:58:46,214
Tu crois vraiment que ce mec
819
00:58:46,381 --> 00:58:48,132
est intimidé par nous ?
820
00:58:49,342 --> 00:58:51,553
Si l'un de nous parle, on est foutus.
821
00:58:51,719 --> 00:58:54,305
Et crois-moi,
quelqu'un va lĂącher le morceau.
822
00:58:54,472 --> 00:58:56,140
Et conclure un deal.
823
00:58:56,641 --> 00:58:59,561
Tu crois vraiment que Simms va la fermer
824
00:58:59,727 --> 00:59:02,856
s'il peut protéger sa gueule ?
Et Potter, hein ?
825
00:59:03,022 --> 00:59:04,607
Tu laisserais ta vie dépendre
826
00:59:04,774 --> 00:59:05,733
de ce minable ?
827
00:59:05,900 --> 00:59:06,860
Non.
828
00:59:07,986 --> 00:59:10,238
Alors écoute-moi, mec.
829
00:59:10,363 --> 00:59:11,239
Ouais.
830
00:59:11,364 --> 00:59:13,908
On a tous une bonne raison d'ĂȘtre ici.
831
00:59:14,325 --> 00:59:18,079
Sal, il a sa baraque au cap Cod,
pas vrai ?
832
00:59:18,621 --> 00:59:20,498
Toi, tu as tes Ducati.
833
00:59:22,625 --> 00:59:24,460
Et moi, j'ai Gemma.
834
00:59:26,504 --> 00:59:29,257
Ses soins médicaux, sa thérapie...
835
00:59:30,300 --> 00:59:33,386
Ăa t'a traversĂ© l'esprit,
ne serait-ce qu'un instant,
836
00:59:33,553 --> 00:59:36,055
que je laisserais tomber ma fille ?
837
00:59:36,222 --> 00:59:39,058
Ă cause de ces conneries ?
Vraiment ?
838
00:59:41,603 --> 00:59:42,854
Non, pas du tout.
839
00:59:43,771 --> 00:59:44,772
Bien.
840
00:59:47,025 --> 00:59:48,651
Allons choper ce connard.
841
00:59:51,279 --> 00:59:52,405
... des noms ?
842
00:59:52,780 --> 00:59:54,199
Leurs noms ?
843
00:59:54,866 --> 00:59:57,577
Leurs noms ? Aucune idée.
Ils nous canardaient.
844
00:59:57,744 --> 01:00:00,079
Ăa doit ĂȘtre des infiltrĂ©s
d'un autre district.
845
01:00:00,246 --> 01:00:01,372
Tu as ton feu ?
846
01:00:01,915 --> 01:00:03,166
Ton feu ?
847
01:00:03,750 --> 01:00:04,876
Vous avez votre arme ?
848
01:00:06,044 --> 01:00:08,171
Non. Et ils sont tous armés.
849
01:00:08,338 --> 01:00:09,631
Ils sont six.
850
01:00:09,797 --> 01:00:11,299
AmĂšne du renfort.
851
01:00:11,466 --> 01:00:12,675
Tenez bon.
852
01:00:12,842 --> 01:00:15,011
J'arrive tout de suite.
853
01:00:16,763 --> 01:00:18,556
Il arrive tout de suite.
854
01:00:21,851 --> 01:00:25,104
Vous me comprenez mieux, non ?
855
01:00:25,438 --> 01:00:26,439
J'essaie.
856
01:00:27,398 --> 01:00:29,442
Vieux chien.
857
01:00:31,694 --> 01:00:32,904
On a un signal.
858
01:00:33,947 --> 01:00:35,073
Merde !
859
01:00:35,240 --> 01:00:37,158
Farrell, Potter, foncez au 10e.
860
01:00:37,325 --> 01:00:39,285
Prends ton blouson, on se bouge.
861
01:00:39,452 --> 01:00:40,745
On les tient.
862
01:00:46,918 --> 01:00:49,170
Pourquoi ils ont tué mon dealer ?
863
01:00:51,089 --> 01:00:52,006
Pour l'argent.
864
01:00:52,173 --> 01:00:53,800
C'est toujours l'argent.
865
01:00:53,967 --> 01:00:57,303
Ils se prennent une part
sur chaque deal de leur district.
866
01:00:57,470 --> 01:00:59,639
Ils sont sûrement devenus
trop gourmands.
867
01:01:00,682 --> 01:01:02,684
Ils ont dĂ» rappeler qui commandait.
868
01:01:03,685 --> 01:01:07,021
Ils se justifient
en disant qu'ils sont sous-payés,
869
01:01:07,188 --> 01:01:09,816
qu'ils compensent
en se servant sur la bĂȘte.
870
01:01:11,317 --> 01:01:14,529
Ils disent qu'ils font baisser
le taux de criminalité,
871
01:01:16,322 --> 01:01:18,908
qu'en bons flics, ils pacifient la rue.
872
01:01:19,075 --> 01:01:21,578
Ăa doit passer pour du boulot d'amateur.
873
01:01:21,744 --> 01:01:24,205
Ces types sont pas des flics.
874
01:01:24,622 --> 01:01:27,375
Ce ne sont que des gangsters
avec des insignes.
875
01:01:39,888 --> 01:01:40,805
Ras !
876
01:01:44,350 --> 01:01:45,310
Putain !
877
01:01:48,062 --> 01:01:48,980
Merde.
878
01:01:50,190 --> 01:01:51,482
Allez, vite !
879
01:01:51,566 --> 01:01:52,859
Poussez-vous, putain !
880
01:01:52,942 --> 01:01:54,444
Ils ont pris l'escalier !
881
01:01:58,281 --> 01:02:00,074
Il me faut un autre signal.
882
01:02:05,163 --> 01:02:06,164
Lentement.
883
01:02:06,456 --> 01:02:09,125
Comment ils ont su qu'on était là ?
884
01:02:12,003 --> 01:02:13,046
Et merde !
885
01:02:20,428 --> 01:02:22,263
Votre gilet ! Enlevez-le !
886
01:02:23,556 --> 01:02:27,143
J'ai un signal.
Ils descendent l'escalier nord, vas-y !
887
01:02:37,362 --> 01:02:39,197
Sal.
Tu les tiens ?
888
01:02:39,656 --> 01:02:40,573
Sal ?
889
01:02:40,907 --> 01:02:42,116
Tu les tiens ?
890
01:02:46,996 --> 01:02:49,082
Super ! Il marche encore.
891
01:02:49,165 --> 01:02:51,417
Putain de téléphone !
892
01:02:51,584 --> 01:02:52,877
Ils l'ont jeté de là -haut.
893
01:02:53,044 --> 01:02:55,713
Ils sont encore dans le bĂątiment !
894
01:02:57,882 --> 01:03:02,095
Angel et moi, on va ratisser les lieux
jusqu'au rez-de-chaussée.
895
01:03:02,262 --> 01:03:04,764
Vous deux, d'ici au dernier étage.
896
01:03:05,348 --> 01:03:09,102
Enfoncez chaque putain de porte
et trouvez-les-moi, pigé ?
897
01:03:09,769 --> 01:03:11,062
Vous attendez quoi ?
898
01:03:11,229 --> 01:03:12,355
Magnez-vous !
899
01:03:20,488 --> 01:03:21,698
Les renforts arrivent.
900
01:03:22,115 --> 01:03:23,366
Vous n'en savez rien !
901
01:03:38,965 --> 01:03:40,383
Racontez-moi.
902
01:03:42,677 --> 01:03:44,804
C'est arrivé comment ?
903
01:03:49,475 --> 01:03:50,643
Un accident.
904
01:03:50,727 --> 01:03:52,604
Pendant le service.
905
01:03:54,147 --> 01:03:55,607
En une seconde,
906
01:03:57,150 --> 01:03:59,152
tout a changé.
907
01:04:00,904 --> 01:04:02,697
Non, pas tout.
908
01:04:02,780 --> 01:04:05,658
Une chose a changé.
909
01:04:07,911 --> 01:04:10,997
Je ne peux plus faire
ce que je faisais avant.
910
01:04:13,124 --> 01:04:17,378
Je ne peux plus ĂȘtre flic.
911
01:04:18,171 --> 01:04:19,297
Si. Vous pouvez...
912
01:04:19,380 --> 01:04:21,925
Vous ne le savez pas encore.
913
01:04:25,678 --> 01:04:28,348
Je n'ai pas perdu l'ouĂŻe comme vous.
914
01:04:28,431 --> 01:04:30,183
Je suis née sourde.
915
01:04:30,266 --> 01:04:33,770
Mais j'ai connu
la douleur de la perte.
916
01:04:36,397 --> 01:04:38,483
Ma grand-mĂšre...
917
01:04:43,571 --> 01:04:46,741
Elle est morte, il y a cinq ans.
918
01:04:46,824 --> 01:04:51,329
Tout s'est écroulé,
j'ai commencé à me droguer.
919
01:04:57,126 --> 01:04:59,170
Elle était si forte
920
01:04:59,254 --> 01:05:01,089
et si combative.
921
01:05:01,506 --> 01:05:03,716
Si elle m'avait vue
922
01:05:03,800 --> 01:05:05,843
quand j'étais droguée.
923
01:05:05,927 --> 01:05:07,554
Elle m'aurait dit...
924
01:05:08,888 --> 01:05:09,973
ArrĂȘte ça.
925
01:05:10,765 --> 01:05:14,102
"Fais le deuil de ce que tu as perdu.
926
01:05:14,185 --> 01:05:16,646
"Accepte d'ĂȘtre devenue
quelqu'un d'autre."
927
01:05:17,397 --> 01:05:21,776
"Et ensuite, tu avances."
928
01:05:26,447 --> 01:05:30,535
Dites-moi ce qui vous manque le plus.
929
01:05:34,163 --> 01:05:36,291
Ma fille.
930
01:05:40,837 --> 01:05:41,921
Elle joue de la guitare.
931
01:05:43,923 --> 01:05:46,801
Mais je ne peux pas l'écouter.
932
01:05:47,010 --> 01:05:48,803
C'est pas grave.
933
01:05:50,054 --> 01:05:54,100
Chaque printemps,
je vais voir le Boston Pops.
934
01:05:55,602 --> 01:05:56,519
Pourquoi ?
935
01:05:57,061 --> 01:05:58,563
Pour regarder.
936
01:05:58,646 --> 01:06:00,440
Pour ressentir.
937
01:06:00,523 --> 01:06:04,152
Les musiciensâŠ
938
01:06:04,235 --> 01:06:07,447
La joie que le public ressent.
939
01:06:07,947 --> 01:06:09,908
C'est suffisant.
940
01:06:09,991 --> 01:06:13,745
C'est suffisant de voir tout ça,
de le partager.
941
01:06:18,249 --> 01:06:20,418
Une piĂšce manquante
942
01:06:20,501 --> 01:06:23,838
ne vous empĂȘche pas d'ĂȘtre entier.
943
01:06:39,312 --> 01:06:40,480
C'est Doug.
944
01:06:42,190 --> 01:06:43,816
Mais il est seul ?
945
01:06:44,817 --> 01:06:46,069
Il a pas amené de renforts.
946
01:06:46,236 --> 01:06:48,279
Il fonce dans la gueule du loup.
947
01:06:48,446 --> 01:06:50,156
Il faut qu'on descende.
948
01:06:50,532 --> 01:06:51,407
Comment ?
949
01:07:06,923 --> 01:07:08,174
Pas question !
950
01:07:36,160 --> 01:07:37,120
OK.
951
01:07:37,954 --> 01:07:38,830
Attrape ça.
952
01:07:39,122 --> 01:07:41,958
On attrape l'échelle et on descend.
953
01:07:43,501 --> 01:07:44,919
Vous ĂȘtes fou !
954
01:07:45,253 --> 01:07:47,547
Ou on saute direct.
955
01:07:50,300 --> 01:07:52,427
Vous en premier ?
956
01:07:53,094 --> 01:07:54,262
Vous d'abord.
957
01:08:12,030 --> 01:08:13,031
... 6e étage.
958
01:08:13,198 --> 01:08:15,408
Les lĂąche pas. J'arrive.
959
01:08:15,575 --> 01:08:17,117
Les mains en l'air. Et vite !
960
01:08:17,242 --> 01:08:18,286
Sautez.
961
01:08:19,036 --> 01:08:19,954
Vite !
962
01:08:20,038 --> 01:08:20,788
Sautez.
963
01:08:21,206 --> 01:08:22,290
Recule !
964
01:09:38,825 --> 01:09:40,076
C'était quoi, ça ?
965
01:10:07,228 --> 01:10:08,771
On va au 6e.
966
01:10:50,813 --> 01:10:52,023
Ils sont oĂč, bordel ?
967
01:10:52,607 --> 01:10:54,317
Pas ici, connard.
968
01:10:54,484 --> 01:10:56,152
Personne dans la cage d'escalier.
969
01:10:57,445 --> 01:10:59,322
Farrell, t'es oĂč ?
970
01:11:05,370 --> 01:11:06,579
Farrell ?
971
01:11:13,294 --> 01:11:16,506
Ils sont dans la cage d'ascenseur.
Ils descendent dans le hall.
972
01:11:28,268 --> 01:11:30,228
Tout va bien ?
973
01:11:31,521 --> 01:11:32,981
Moi, ça va.
974
01:11:33,064 --> 01:11:34,732
Vous, vous ĂȘtes prĂȘte ?
975
01:12:22,614 --> 01:12:25,366
Pose lentement ton flingue. Lentement.
976
01:12:26,701 --> 01:12:27,577
Lentement.
977
01:12:27,744 --> 01:12:28,745
Je le pose.
978
01:12:37,921 --> 01:12:40,006
- OĂč est ton partenaire ?
- Je suis désarmé.
979
01:12:40,381 --> 01:12:41,341
LĂąche ton flingue !
980
01:12:41,507 --> 01:12:42,967
LĂąche ce putain de...
981
01:12:47,388 --> 01:12:48,348
Ton flingue !
982
01:12:48,598 --> 01:12:49,933
Putain !
983
01:12:50,266 --> 01:12:51,726
Frank, pose-le.
984
01:12:56,898 --> 01:12:58,107
Pousse-le du pied.
985
01:13:02,570 --> 01:13:03,655
Bouge pas.
986
01:13:22,215 --> 01:13:23,800
Je suis désolé, Frank.
987
01:13:37,438 --> 01:13:39,107
T'étais pas censé revenir.
988
01:13:41,860 --> 01:13:43,570
Pourquoi t'es revenu, putain ?
989
01:13:45,363 --> 01:13:47,866
T'as encore voulu jouer les cow-boys,
pas vrai ?
990
01:13:48,032 --> 01:13:49,117
C'est ta faute.
991
01:13:49,284 --> 01:13:51,244
Tout ça, c'est ta faute !
992
01:13:53,913 --> 01:13:54,831
Attrapez-la.
993
01:13:54,998 --> 01:13:55,957
Allez !
994
01:13:57,208 --> 01:13:58,084
Non !
995
01:13:58,710 --> 01:13:59,878
Non !
996
01:14:02,130 --> 01:14:03,423
Montre-moi son bras.
997
01:14:03,590 --> 01:14:04,924
Montre-moi ton bras.
998
01:14:05,341 --> 01:14:06,426
Connard.
999
01:14:20,690 --> 01:14:21,900
Bon, vous deux.
1000
01:14:22,275 --> 01:14:25,028
Du vent !
Moins on sera, mieux ça vaudra.
1001
01:14:28,948 --> 01:14:30,408
Qu'on en finisse.
1002
01:14:41,920 --> 01:14:43,671
Me regarde pas comme ça.
1003
01:14:46,299 --> 01:14:49,010
J'ai vu une chance d'aider ma famille.
1004
01:14:50,428 --> 01:14:51,763
Les garçons.
1005
01:14:52,805 --> 01:14:54,057
Je l'ai saisie.
1006
01:14:55,141 --> 01:14:56,184
Je le referais...
1007
01:14:56,351 --> 01:14:57,727
Pourquoi tu lui parles ?
1008
01:14:57,894 --> 01:14:59,270
Il t'entend pas.
1009
01:15:01,856 --> 01:15:03,483
Il sait ce que je dis.
1010
01:15:04,776 --> 01:15:05,652
Dans la chambre.
1011
01:15:09,531 --> 01:15:10,573
Avance.
1012
01:15:12,659 --> 01:15:13,618
Assis.
1013
01:15:14,118 --> 01:15:15,370
Et bouge pas.
1014
01:15:15,537 --> 01:15:16,454
Angel.
1015
01:15:17,038 --> 01:15:18,164
J'ai ça.
1016
01:15:18,998 --> 01:15:21,459
Arrange-toi pour que ce soit crédible.
1017
01:15:21,626 --> 01:15:23,044
Je connais mon affaire.
1018
01:15:30,802 --> 01:15:32,178
Deux cadavres ?
1019
01:15:33,221 --> 01:15:34,931
Comment tu vas expliquer ça ?
1020
01:15:36,975 --> 01:15:38,768
Pas forcément deux.
1021
01:15:43,565 --> 01:15:45,316
25 000 $ + 5 000 $ / mois
1022
01:15:45,400 --> 01:15:46,276
Ceci,
1023
01:15:47,110 --> 01:15:49,779
c'est pour ton silence.
Tu comprends ?
1024
01:15:49,946 --> 01:15:51,990
Tu comprends ? Ton silence.
1025
01:15:55,285 --> 01:15:57,787
... une compensation pour ta blessure.
1026
01:15:58,872 --> 01:15:59,873
Tu le mérites.
1027
01:16:00,039 --> 01:16:00,915
Tu déconnes ?
1028
01:16:01,082 --> 01:16:03,209
J'en peux plus de ce trouduc.
1029
01:16:03,418 --> 01:16:04,419
HĂ©.
1030
01:16:04,836 --> 01:16:06,212
Lis sur mes lĂšvres.
1031
01:16:06,754 --> 01:16:08,673
C'est soit ça...
1032
01:16:09,132 --> 01:16:10,592
soit ça.
1033
01:16:10,758 --> 01:16:12,093
Tu le piges, ça ?
1034
01:16:12,260 --> 01:16:14,137
Frank, fais-le pour Sam.
1035
01:16:14,721 --> 01:16:18,182
Au moins pour l'avenir de Sam.
C'est tout ce qui compte.
1036
01:16:18,349 --> 01:16:19,392
Tu sais quoi ?
1037
01:16:19,601 --> 01:16:21,185
Je te donne cinq secondes.
1038
01:16:21,269 --> 01:16:22,145
Cinq...
1039
01:16:27,901 --> 01:16:28,818
Un !
1040
01:16:28,902 --> 01:16:30,153
C'est d'accord.
1041
01:16:33,156 --> 01:16:34,324
Ah ouais ?
1042
01:16:34,908 --> 01:16:36,159
Mais...
1043
01:16:37,493 --> 01:16:39,495
Je veux 50 000 $ d'avance.
1044
01:16:39,662 --> 01:16:40,788
50 ?
1045
01:16:41,372 --> 01:16:42,916
Il délire ?
1046
01:16:43,082 --> 01:16:44,250
Tu débloques ?
1047
01:16:44,417 --> 01:16:45,418
Calme-toi.
1048
01:16:45,585 --> 01:16:48,671
Si tu crois que je vais filer
ma part Ă ce fumier...
1049
01:17:03,353 --> 01:17:06,105
C'est OK. Mais t'es sacrément gonflé.
1050
01:17:06,439 --> 01:17:07,440
Viens.
1051
01:17:07,649 --> 01:17:08,942
On se tire.
1052
01:17:10,902 --> 01:17:14,322
Tu as fait tout ce que tu pouvais
pour elle.
1053
01:17:14,489 --> 01:17:17,283
Une junkie de moins
et le monde est plus beau.
1054
01:17:43,893 --> 01:17:45,520
OUVRIR - FERMER
1055
01:17:58,741 --> 01:18:00,034
HĂ© !
1056
01:18:00,994 --> 01:18:01,953
Merde !
1057
01:18:06,541 --> 01:18:07,542
Putain...
1058
01:18:08,084 --> 01:18:09,043
L'enflure.
1059
01:18:17,594 --> 01:18:18,595
HĂ©.
1060
01:18:24,934 --> 01:18:26,519
T'avais dit qu'il était fiable.
1061
01:18:26,686 --> 01:18:28,855
Qu'il nous dirait ce que la pute savait.
1062
01:18:29,022 --> 01:18:30,315
Laisse-moi gérer.
1063
01:18:30,481 --> 01:18:31,441
Non !
1064
01:18:31,608 --> 01:18:34,235
Va dans le hall et surveille l'entrée.
1065
01:18:34,402 --> 01:18:36,070
Fous-moi le camp !
1066
01:18:37,697 --> 01:18:39,949
Tu veux faire quoi, Mace ?
1067
01:18:42,994 --> 01:18:44,662
- Sal, il s'est enfui.
- Quoi ?
1068
01:18:44,829 --> 01:18:47,123
Ă l'escalier de service, vite !
1069
01:18:53,922 --> 01:18:54,923
Merde.
1070
01:19:01,137 --> 01:19:02,472
HĂ©.
1071
01:19:03,681 --> 01:19:04,766
Allez.
1072
01:19:08,978 --> 01:19:10,104
Allez !
1073
01:19:12,899 --> 01:19:14,484
HĂ©.
1074
01:19:26,079 --> 01:19:27,121
C'est fini.
1075
01:19:28,581 --> 01:19:29,707
Ăcoutez-moi tous.
1076
01:19:30,959 --> 01:19:33,002
Il va retourner la chercher.
1077
01:19:33,169 --> 01:19:36,297
Simms, monte au 11e
au cas oĂč ils essaieraient
1078
01:19:36,464 --> 01:19:38,049
de se barrer par le toit.
1079
01:19:38,550 --> 01:19:39,717
Angel, va au 10e.
1080
01:19:39,884 --> 01:19:41,511
Attends devant sa porte.
1081
01:19:42,679 --> 01:19:45,473
Pas question de lui laisser
une autre chance.
1082
01:19:45,890 --> 01:19:48,184
Tout va bien ?
1083
01:19:48,810 --> 01:19:50,812
La Naloxone va se dissiper.
1084
01:19:50,937 --> 01:19:52,397
Combien de temps ?
1085
01:19:52,689 --> 01:19:54,107
Dix minutes. Ou moins.
1086
01:19:54,232 --> 01:19:55,567
Dix minutes ?
1087
01:20:04,826 --> 01:20:06,536
ACĂTONE
1088
01:20:10,540 --> 01:20:11,541
Sal, tu es lĂ ?
1089
01:20:11,624 --> 01:20:12,667
En position.
1090
01:20:17,797 --> 01:20:19,716
Tu pointes l'arme vers la fenĂȘtre.
1091
01:20:20,592 --> 01:20:21,509
Pointe.
1092
01:20:21,676 --> 01:20:22,635
OK ?
1093
01:20:26,973 --> 01:20:27,932
Simms, t'es oĂč ?
1094
01:20:28,099 --> 01:20:29,642
Au 11e étage.
1095
01:20:30,435 --> 01:20:31,352
Slater ?
1096
01:20:31,477 --> 01:20:33,229
Je suis lĂ aussi...
1097
01:20:33,646 --> 01:20:34,522
ducon.
1098
01:20:34,689 --> 01:20:35,565
Angel ?
1099
01:20:35,732 --> 01:20:36,774
En position.
1100
01:20:36,941 --> 01:20:38,568
Ils sont coincés.
1101
01:20:43,907 --> 01:20:45,241
Restez en position.
1102
01:20:45,700 --> 01:20:47,744
Je vais rĂ©gler ça moi-mĂȘme.
1103
01:20:53,082 --> 01:20:54,000
Vous faites quoi ?
1104
01:20:55,710 --> 01:20:56,628
Un signal de fumée !
1105
01:21:07,222 --> 01:21:08,223
HĂ©.
1106
01:21:08,723 --> 01:21:09,599
Des allumettes ?
1107
01:21:14,020 --> 01:21:14,938
Merde !
1108
01:21:22,779 --> 01:21:23,738
Bon.
1109
01:21:25,365 --> 01:21:26,741
La pute est encore vivante.
1110
01:21:27,742 --> 01:21:28,785
Enfonce la porte.
1111
01:21:29,869 --> 01:21:30,828
Des allumettes.
1112
01:21:30,912 --> 01:21:32,956
Il faut faire diversion.
Enfonce la porte !
1113
01:21:35,875 --> 01:21:37,585
La porte s'ouvre pas.
1114
01:21:37,752 --> 01:21:39,003
Utilise ton flingue.
1115
01:21:43,883 --> 01:21:44,884
Putain !
1116
01:21:46,010 --> 01:21:47,804
Il a foutu le feu.
1117
01:22:01,776 --> 01:22:02,735
Mace !
1118
01:22:03,486 --> 01:22:04,404
Mace !
1119
01:22:04,487 --> 01:22:06,531
Mec, t'as un plan ou quoi ?
1120
01:22:07,240 --> 01:22:08,700
Ils sont piégés.
1121
01:22:09,158 --> 01:22:11,494
La fumée va les pousser vers moi.
1122
01:22:16,040 --> 01:22:17,000
Merde.
1123
01:22:20,587 --> 01:22:21,754
On fait salle comble.
1124
01:22:26,718 --> 01:22:27,844
Putain...
1125
01:22:29,053 --> 01:22:29,929
Merde.
1126
01:22:30,346 --> 01:22:31,639
On fait quoi, Mace ?
1127
01:22:37,729 --> 01:22:39,189
Je me casse.
1128
01:22:41,482 --> 01:22:43,276
Mason, va te faire foutre.
1129
01:22:43,443 --> 01:22:44,569
Enfoiré.
1130
01:22:49,782 --> 01:22:51,159
Dégage de là , Mace.
1131
01:23:01,252 --> 01:23:03,004
Bon spectacle, m'sieurs dames.
1132
01:23:06,799 --> 01:23:09,010
Mace, tu vas faire quoi ?
1133
01:23:12,138 --> 01:23:13,223
Mace !
1134
01:23:21,064 --> 01:23:22,732
Et puis merde...
1135
01:23:45,880 --> 01:23:46,839
Fumier.
1136
01:23:57,934 --> 01:23:58,893
Ăa va ?
1137
01:24:00,395 --> 01:24:01,729
Allez, viens.
1138
01:24:09,445 --> 01:24:10,738
C'est quoi, ce bordel ?
1139
01:24:10,905 --> 01:24:13,491
On se casse. Ăa part en couille.
1140
01:24:16,744 --> 01:24:18,162
HĂ© !
1141
01:24:18,830 --> 01:24:20,874
Laisse-le. Barrons-nous.
1142
01:24:50,195 --> 01:24:51,279
Frank !
1143
01:24:55,241 --> 01:24:56,868
Qu'est-ce que tu fous ?
1144
01:24:57,035 --> 01:24:58,912
Je vois plus rien, putain !
1145
01:24:59,245 --> 01:25:00,163
Ils sont oĂč ?
1146
01:25:00,330 --> 01:25:01,539
C'est la derniĂšre porte.
1147
01:25:34,614 --> 01:25:35,823
Les enceintes.
1148
01:25:46,709 --> 01:25:48,002
Finis-le.
1149
01:25:48,586 --> 01:25:50,004
Va chier, pourquoi moi ?
1150
01:25:51,089 --> 01:25:53,925
C'est toi qui l'as ramené.
Tu le finis, putain !
1151
01:26:01,015 --> 01:26:02,058
Merde.
1152
01:26:29,836 --> 01:26:30,795
Frank ?
1153
01:27:09,542 --> 01:27:10,627
Sale enfoiré.
1154
01:28:11,020 --> 01:28:11,980
Ava.
1155
01:28:12,355 --> 01:28:13,231
Ava !
1156
01:29:11,581 --> 01:29:13,791
Aidez-moi !
1157
01:30:26,531 --> 01:30:32,453
SPECTACLE D'HIVER
1158
01:31:21,753 --> 01:31:24,130
Tes appareils ?
1159
01:39:02,922 --> 01:39:04,924
Sous-titres : Eric Bigot
72717