All language subtitles for The.Silent.Hour.2024.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,019 --> 00:00:44,983 L'HEURE SILENCIEUSE 2 00:00:54,200 --> 00:00:57,412 Les tempĂ©ratures sont fraĂźches ce matin... 3 00:01:54,594 --> 00:01:55,553 Salut, toi ! 4 00:01:58,139 --> 00:02:01,184 Bien sĂ»r que je serai lĂ . J'en ai dĂ©jĂ  ratĂ© un ? 5 00:02:03,228 --> 00:02:05,605 Si je te le dis, ce sera plus une surprise. 6 00:02:05,688 --> 00:02:09,484 Sam, demande Ă  ta mĂšre si elle veut que j'apporte des boissons. 7 00:02:09,609 --> 00:02:12,612 Dis-lui bien que j'ai demandĂ©. 8 00:02:14,322 --> 00:02:15,281 Un indice ? 9 00:02:16,658 --> 00:02:17,742 Tu veux un indice ? 10 00:02:18,326 --> 00:02:19,702 OK, en voilĂ  un. 11 00:02:19,869 --> 00:02:20,745 T'es prĂȘte ? 12 00:02:21,037 --> 00:02:22,372 Ça a un cou, 13 00:02:22,539 --> 00:02:24,082 mais ni bras ni jambes. 14 00:02:24,958 --> 00:02:25,959 DÉTECTIVE 15 00:02:26,042 --> 00:02:28,378 C'est ça, un serpent. TrĂšs venimeux. 16 00:02:28,503 --> 00:02:29,504 T'es folle ? 17 00:02:30,338 --> 00:02:31,965 Ça va te plaire, je te promets. 18 00:02:41,599 --> 00:02:44,602 Calme-toi, Shaw. Tu vas nous foutre dans la merde, encore. 19 00:02:44,936 --> 00:02:49,566 On a chopĂ© Barnett sans mandat, et il est hors circuit. 20 00:02:49,774 --> 00:02:51,943 Oui, mais on a failli le rejoindre. 21 00:02:52,026 --> 00:02:54,988 On a juste fait notre boulot. J'emmerde les BƓufs-Carottes. 22 00:02:55,363 --> 00:02:58,950 Ce boulot, j'en ai besoin, alors va pas rejouer les cow-boys. 23 00:02:59,158 --> 00:03:00,159 C'est lĂ . 24 00:03:00,326 --> 00:03:04,080 Le bateau, la fac des jumeaux, tu sais combien ça coĂ»te ? 25 00:03:04,247 --> 00:03:05,874 Je sais. J'entends bien. 26 00:03:06,040 --> 00:03:08,626 - Vraiment ? J'en doute. - Je t'assure. 27 00:03:08,710 --> 00:03:10,962 J'espĂšre que Dent sera encore lĂ . 28 00:03:11,212 --> 00:03:15,091 Il sera lĂ , son contremaĂźtre l'a dit. Joue pas les superflics. 29 00:03:15,258 --> 00:03:16,426 Superflic ! 30 00:03:16,676 --> 00:03:20,263 Tu dĂ©connes ? J'allonge 58 000 balles pour les frais de scolaritĂ©. 31 00:03:20,430 --> 00:03:22,724 Ils font pas "deux pour le prix d'un" ? 32 00:03:22,807 --> 00:03:23,683 TrĂšs drĂŽle. 33 00:03:23,850 --> 00:03:26,603 À l'Ă©cole de police, c'est 3 000 $. 34 00:03:26,769 --> 00:03:29,022 Pour une glorieuse carriĂšre de justicier 35 00:03:29,189 --> 00:03:31,608 au service d'une sociĂ©tĂ© qui les vomit. 36 00:03:31,733 --> 00:03:33,276 Et une montre en or. 37 00:03:33,902 --> 00:03:34,986 Et une montre en or. 38 00:03:35,153 --> 00:03:37,447 Si tu as besoin d'aide, je suis lĂ . 39 00:03:38,406 --> 00:03:41,618 Et tes pensions alimentaires ? Tu vas revendre tes vinyles ? 40 00:03:41,784 --> 00:03:42,869 Je t'emmerde. 41 00:03:43,036 --> 00:03:44,579 Je parle sĂ©rieusement. 42 00:03:45,330 --> 00:03:46,372 Je sais. 43 00:03:46,539 --> 00:03:48,374 Merci, mais ça va aller. 44 00:03:51,377 --> 00:03:54,088 Le contremaĂźtre m'a pas dit qu'il serait en pause. 45 00:03:54,255 --> 00:03:57,175 Je l'aurais chopĂ© chez lui si on avait eu le mandat. 46 00:03:57,342 --> 00:03:59,969 On est que deux, vas-y mollo. 47 00:04:00,637 --> 00:04:01,638 Jimmy ! 48 00:04:02,597 --> 00:04:03,806 Content de vous voir. 49 00:04:03,973 --> 00:04:05,141 Frank Shaw 50 00:04:05,308 --> 00:04:07,685 et Dougie Slater, de la Criminelle. Ça va ? 51 00:04:08,853 --> 00:04:12,232 Vous voulez bien poser ce sandwich une petite seconde ? 52 00:04:12,524 --> 00:04:14,067 Excusez-nous, les gars. 53 00:04:14,150 --> 00:04:15,693 Ça prendra qu'une minute. 54 00:04:15,944 --> 00:04:17,028 Je dĂ©jeune. 55 00:04:20,365 --> 00:04:21,324 Venez, Jimmy. 56 00:04:21,491 --> 00:04:23,159 DĂ©pĂȘchez-vous. 57 00:04:33,628 --> 00:04:34,546 Une arme ! 58 00:04:35,088 --> 00:04:36,464 Oh, oh, oh. 59 00:04:36,548 --> 00:04:37,507 Reculez. 60 00:04:37,590 --> 00:04:38,883 HĂ© ! 61 00:04:39,175 --> 00:04:40,843 Range ce flingue. 62 00:04:41,344 --> 00:04:42,887 Glock 42. Six balles. 63 00:04:43,012 --> 00:04:44,305 - Du calme. - Ta gueule ! 64 00:04:44,472 --> 00:04:45,431 Range-le. 65 00:04:46,057 --> 00:04:47,308 Pose-le, Frank. 66 00:04:47,475 --> 00:04:48,351 Pose ton flingue ! 67 00:04:48,434 --> 00:04:49,727 - Allez. - Reculez ! 68 00:04:49,894 --> 00:04:50,770 Je vais tirer. 69 00:04:50,895 --> 00:04:51,855 Frank
 70 00:04:51,980 --> 00:04:53,147 J'emmerde les flics ! 71 00:04:56,442 --> 00:04:57,360 Attention. 72 00:04:57,443 --> 00:04:58,570 Frank ! 73 00:04:58,653 --> 00:04:59,696 Poussez-vous. 74 00:05:00,154 --> 00:05:01,155 Frank ! 75 00:05:05,702 --> 00:05:06,578 Quatre, Jimmy. 76 00:05:42,363 --> 00:05:43,239 Merde. 77 00:05:43,990 --> 00:05:45,033 Cinq. 78 00:06:21,819 --> 00:06:22,695 HĂ©, Jimmy ! 79 00:06:25,782 --> 00:06:26,824 Pas mal, Jimmy. 80 00:06:27,659 --> 00:06:29,994 Mais t'as plus de balles. À genoux. 81 00:06:57,897 --> 00:06:58,940 Frank ! 82 00:07:00,400 --> 00:07:01,442 Frank ! 83 00:08:01,628 --> 00:08:02,962 ... averses... 84 00:08:03,880 --> 00:08:04,839 ... sporadiques... 85 00:09:07,527 --> 00:09:08,611 Salut, toi ! 86 00:09:10,113 --> 00:09:11,614 Salut, papa. 87 00:09:12,740 --> 00:09:13,658 Sam. 88 00:09:14,158 --> 00:09:15,618 Qu'est-ce que tu fais ? 89 00:09:18,454 --> 00:09:20,623 Écoute, t'as pas besoin de... 90 00:09:22,041 --> 00:09:23,710 Je te regarde. 91 00:09:24,836 --> 00:09:25,837 "Manger... 92 00:09:26,004 --> 00:09:27,171 "mon... 93 00:09:27,755 --> 00:09:28,923 "short." 94 00:09:29,132 --> 00:09:30,091 Ah, d'accord. 95 00:09:31,301 --> 00:09:33,803 Ha, ha, papa ! TrĂšs drĂŽle. 96 00:09:33,970 --> 00:09:35,555 - Je t'ai demandĂ© si... - Je sais. 97 00:09:35,722 --> 00:09:39,142 Si je venais au rĂ©cital. J'ai compris. 98 00:09:39,517 --> 00:09:41,269 J'en ai une pour toi. T'es prĂȘte ? 99 00:09:41,519 --> 00:09:42,478 OK. 100 00:09:50,028 --> 00:09:53,615 "S'il te plaĂźt, sois indulgente avec moi. 101 00:09:55,742 --> 00:09:58,244 "Je suis un vieux toutou 102 00:09:58,411 --> 00:10:00,914 "qui apprend un nouveau tour." 103 00:10:01,372 --> 00:10:02,332 C'est super ! 104 00:10:02,498 --> 00:10:05,376 Ça t'a plu ? Je l'ai apprise rien que pour toi. 105 00:10:05,543 --> 00:10:06,794 C'est bien que tu t'entraĂźnes. 106 00:10:07,545 --> 00:10:09,130 C'est important. 107 00:10:10,173 --> 00:10:11,549 Alors ? 108 00:10:11,716 --> 00:10:13,134 Tu viens, non ? 109 00:10:13,301 --> 00:10:14,427 Vendredi. 110 00:10:15,011 --> 00:10:17,138 Allez ! T'en as jamais ratĂ© un. 111 00:10:17,305 --> 00:10:18,264 Sam... 112 00:10:18,389 --> 00:10:20,225 T'es pas forcĂ© d'ĂȘtre avec maman. 113 00:10:20,475 --> 00:10:22,810 Ça m'est Ă©gal, j'en suis plus lĂ . 114 00:10:23,436 --> 00:10:24,729 C'est pas ça. 115 00:10:24,896 --> 00:10:26,564 Tu sais, je suis pas... 116 00:10:27,649 --> 00:10:29,025 Je suis pas Ă  l'aise 117 00:10:29,192 --> 00:10:30,944 quand il y a du monde. 118 00:10:31,861 --> 00:10:34,447 Je suis pas sĂ»r de pouvoir apprĂ©cier... 119 00:10:34,614 --> 00:10:37,075 L'Ă©cole te fournira un assistant d'Ă©coute. 120 00:10:37,825 --> 00:10:39,285 Je suis pas... 121 00:10:40,954 --> 00:10:42,080 Papa ! 122 00:10:42,747 --> 00:10:44,415 C'est important pour moi. 123 00:10:44,582 --> 00:10:46,501 Tu m'as offert la guitare. Je... 124 00:10:46,668 --> 00:10:47,710 Bordel ! 125 00:10:53,591 --> 00:10:55,009 Attends, attends. Je... 126 00:10:55,927 --> 00:10:57,554 Je... t'entends pas. 127 00:11:37,760 --> 00:11:40,305 Le connecteur Wi-Fi Ă©tait desserrĂ©. 128 00:11:40,471 --> 00:11:41,431 C'est arrangĂ©. 129 00:11:41,514 --> 00:11:42,932 Ça ne m'Ă©tonne pas. 130 00:11:43,808 --> 00:11:46,311 C'est pas qu'une question d'appareil. 131 00:11:46,936 --> 00:11:49,814 L'Ă©tat de votre cochlĂ©e s'aggrave progressivement. 132 00:11:49,981 --> 00:11:51,900 En juillet, on avait 50 %. 133 00:11:52,066 --> 00:11:54,736 C'est descendu Ă  30 %. 134 00:11:55,528 --> 00:11:56,404 30 ? 135 00:11:56,571 --> 00:11:58,823 En dix mois depuis l'accident ? 136 00:11:59,449 --> 00:12:00,450 11. 137 00:12:01,993 --> 00:12:02,994 Eh bien... 138 00:12:03,453 --> 00:12:08,374 Dans 11 mois, je ne puis vous garantir oĂč en sera votre taux de capacitĂ©. 139 00:12:13,296 --> 00:12:17,342 Vous vous en sortez avec vos devoirs ? 140 00:12:20,178 --> 00:12:23,348 Vos leçons de langue des signes ? 141 00:12:23,640 --> 00:12:25,433 Je m'appelle 142 00:12:31,523 --> 00:12:35,235 Je suis lieutenant Ă  la brigade criminelle. 143 00:12:35,985 --> 00:12:37,320 TrĂšs bien. 144 00:12:37,737 --> 00:12:40,698 J'ai une fille trĂšs dĂ©terminĂ©e. 145 00:12:40,865 --> 00:12:43,451 Écoutez-la, elle est intelligente. 146 00:12:45,078 --> 00:12:47,163 Je ne vois pas trop l'intĂ©rĂȘt. 147 00:12:49,123 --> 00:12:51,417 Je vous l'ai dĂ©jĂ  dit. 148 00:12:52,126 --> 00:12:55,797 La nature de votre blessure risque d'empĂȘcher tout implant. 149 00:12:56,214 --> 00:13:00,843 Une exposition prolongĂ©e au bruit engendrera des dommages supplĂ©mentaires. 150 00:13:01,010 --> 00:13:04,055 Il faut vous prĂ©parer Ă  l'Ă©ventualitĂ© 151 00:13:04,222 --> 00:13:06,015 d'un taux d'incapacitĂ© plus Ă©levĂ©. 152 00:13:06,182 --> 00:13:08,309 Oui, j'entends bien. 153 00:13:08,893 --> 00:13:10,186 J'entends. 154 00:13:10,353 --> 00:13:11,896 Je ne suis pas sourd. 155 00:13:14,065 --> 00:13:15,191 Merci. 156 00:13:32,709 --> 00:13:34,878 VOLUME PROTHÈSE AUDITIVE 157 00:13:59,444 --> 00:14:00,403 Frank ! 158 00:14:01,487 --> 00:14:02,530 Frank ! 159 00:14:04,616 --> 00:14:06,201 Content de te revoir, mec. 160 00:14:06,367 --> 00:14:07,619 Ça fait un bail. 161 00:14:08,161 --> 00:14:09,287 Qu'est-ce qu'on a ? 162 00:14:09,454 --> 00:14:11,664 Deux dealers... 163 00:14:12,707 --> 00:14:14,876 - Pas besoin de crier. - Pardon. 164 00:14:16,586 --> 00:14:19,380 On a deux dealers, dans les 28-30 ans. 165 00:14:20,048 --> 00:14:21,382 Une balle dans la tĂȘte. 166 00:14:22,800 --> 00:14:24,135 Probablement une exĂ©cution. 167 00:14:25,386 --> 00:14:27,430 Ce type les a trouvĂ©s il y a une heure, 168 00:14:27,597 --> 00:14:30,808 mais le lĂ©giste pense que c'est arrivĂ© hier soir. 169 00:14:34,896 --> 00:14:35,855 Excusez-moi. 170 00:14:36,022 --> 00:14:36,898 Je m'en occupe. 171 00:14:38,149 --> 00:14:40,276 Frank Shaw, Criminelle. Ça va ? 172 00:14:40,360 --> 00:14:41,236 Ça va. 173 00:14:41,402 --> 00:14:42,362 Racontez-moi. 174 00:14:42,529 --> 00:14:43,738 Je cherchais... 175 00:14:44,781 --> 00:14:48,243 oĂč dormir et je suis tombĂ© sur eux... 176 00:14:48,409 --> 00:14:51,454 Pardon, pourriez-vous parler un peu plus fort ? 177 00:14:51,621 --> 00:14:53,081 Ils Ă©taient... 178 00:14:55,833 --> 00:14:56,876 Pardon ? 179 00:15:08,388 --> 00:15:09,597 C'est pas... 180 00:15:09,764 --> 00:15:11,349 C'Ă©tait ma place... 181 00:15:13,059 --> 00:15:14,018 Frank ! 182 00:15:46,092 --> 00:15:47,468 Tout va bien, mon gars ? 183 00:15:59,105 --> 00:16:00,148 Salut. 184 00:16:01,232 --> 00:16:02,150 Salut. 185 00:16:03,860 --> 00:16:05,361 Ton nouveau bureau ? 186 00:16:07,989 --> 00:16:09,449 Comment tu m'as trouvĂ© ? 187 00:16:09,616 --> 00:16:11,034 Je suis enquĂȘteur. 188 00:16:11,201 --> 00:16:12,243 Quoi ? 189 00:16:12,410 --> 00:16:13,703 Je suis enquĂȘteur. 190 00:16:13,870 --> 00:16:15,163 J'enquĂȘte. 191 00:16:15,330 --> 00:16:16,414 Une biĂšre ! 192 00:16:23,296 --> 00:16:26,174 Comment ça se passe aux Stup' ? 193 00:16:27,592 --> 00:16:28,927 Je sais pas. 194 00:16:30,178 --> 00:16:32,305 Moins de cadavres, plus de drogue. 195 00:16:34,265 --> 00:16:35,767 J'ai pas Ă  me plaindre. 196 00:16:36,476 --> 00:16:38,186 La vue du 6e Ă©tage me manque. 197 00:16:38,353 --> 00:16:40,271 Monte quand tu veux. 198 00:16:40,939 --> 00:16:42,190 Tu peux descendre. 199 00:16:42,357 --> 00:16:44,317 C'est la maison qui offre, capitaine. 200 00:16:46,694 --> 00:16:47,570 Comment ça va ? 201 00:16:51,074 --> 00:16:52,283 À merveille. 202 00:16:54,202 --> 00:16:56,829 Allons, il y a plein d'agents handicapĂ©s... 203 00:16:57,163 --> 00:16:58,122 invalides... 204 00:16:59,624 --> 00:17:00,625 Comment on... 205 00:17:00,792 --> 00:17:01,751 Sourds. 206 00:17:02,961 --> 00:17:03,920 C'est le mot. 207 00:17:04,087 --> 00:17:06,880 Tu m'as compris. Y en a plein dans la police. 208 00:17:08,049 --> 00:17:09,967 Tu vaux encore mieux que la moitiĂ© des flics. 209 00:17:10,134 --> 00:17:11,427 La moitiĂ© seulement ? 210 00:17:12,803 --> 00:17:14,638 Tu veux donner ta dĂ©mission ? 211 00:17:17,140 --> 00:17:18,350 Merde, c'est vrai ? 212 00:17:18,976 --> 00:17:21,186 La montre en or, c'est pas pour toi. 213 00:17:21,354 --> 00:17:24,065 Tu pĂšterais un cĂąble. T'as la police dans le sang. 214 00:17:26,818 --> 00:17:28,444 Que veux-tu que je foute ? 215 00:17:29,571 --> 00:17:30,905 Je sers Ă  rien. 216 00:17:45,003 --> 00:17:48,131 J'ai une piste pour le double meurtre de Hyde Park. 217 00:17:48,298 --> 00:17:49,507 Un tĂ©moin. 218 00:17:52,886 --> 00:17:54,053 Il a vu quoi ? 219 00:17:54,554 --> 00:17:55,805 On sait pas encore. 220 00:17:57,891 --> 00:17:59,183 Elle est sourde. 221 00:17:59,601 --> 00:18:02,353 L'interprĂšte est en congĂ© pour la semaine. 222 00:18:04,814 --> 00:18:06,357 C'est pour ça que t'es lĂ  ? 223 00:18:07,442 --> 00:18:09,360 Je suis pas interprĂšte, Doug. 224 00:18:09,861 --> 00:18:12,280 Le patron est pressĂ©. Ça prendra 30 minutes. 225 00:18:12,447 --> 00:18:14,699 Je veux pas seulement de l'aide. 226 00:18:14,866 --> 00:18:16,743 On veut te revoir sur le terrain 227 00:18:16,910 --> 00:18:18,995 pour que tu te remettes sur pied. 228 00:18:19,162 --> 00:18:20,622 Garde ta pitiĂ©. 229 00:18:21,039 --> 00:18:22,498 C'est pas de la pitiĂ©. 230 00:18:23,499 --> 00:18:26,294 Tu m'aides, je t'aide. Comme des partenaires. 231 00:18:26,461 --> 00:18:28,671 On Ă©tait partenaires, pas vrai ? 232 00:18:33,092 --> 00:18:34,928 Peut-ĂȘtre que ça me manque. 233 00:18:39,057 --> 00:18:40,433 Que tu me manques. 234 00:18:43,937 --> 00:18:46,898 J'ai pas mon arme, je suis pas en service. 235 00:18:51,778 --> 00:18:54,656 Je suis nul en langue des signes. 236 00:18:56,074 --> 00:18:57,200 Moins que moi. 237 00:18:58,785 --> 00:18:59,827 Et merde... 238 00:19:02,288 --> 00:19:03,331 C'est bon. 239 00:19:03,665 --> 00:19:04,749 T'as gagnĂ©. 240 00:19:04,874 --> 00:19:06,209 C'est quoi, le topo ? 241 00:19:06,334 --> 00:19:07,710 OK. 242 00:19:09,420 --> 00:19:10,463 Ava Fremont. 243 00:19:11,673 --> 00:19:14,926 Trente-trois ans. Elle Ă©tait dans la ruelle, ce soir-lĂ . 244 00:19:15,093 --> 00:19:16,678 Elle aurait tout vu. 245 00:19:16,844 --> 00:19:19,389 Elle a appelĂ© la police ce matin. 246 00:19:19,556 --> 00:19:20,765 Ce matin ? 247 00:19:20,932 --> 00:19:23,268 C'Ă©tait mercredi soir. Pourquoi elle a attendu ? 248 00:19:23,434 --> 00:19:25,812 On y va pour le dĂ©couvrir, partenaire. 249 00:19:35,655 --> 00:19:38,408 La vache ! Elle a de la chance d'ĂȘtre sourde. 250 00:19:38,575 --> 00:19:42,161 Elle a pas Ă  se taper ce boucan toute la sainte journĂ©e. 251 00:19:43,621 --> 00:19:46,291 Le nouveau clown qu'ils m'ont collĂ©, 252 00:19:46,457 --> 00:19:50,128 c'est une millĂ©niale Ă  la con, rivĂ©e Ă  son smartphone. 253 00:19:50,295 --> 00:19:51,212 "Une" ? 254 00:19:51,504 --> 00:19:52,672 Son seul bon cĂŽtĂ©. 255 00:19:52,839 --> 00:19:54,007 Retenez l'ascenseur ! 256 00:19:55,758 --> 00:19:56,718 Bon sang ! 257 00:19:56,843 --> 00:19:57,886 Connard ! 258 00:19:58,011 --> 00:19:58,887 Sympa. 259 00:19:59,220 --> 00:20:00,847 Un vrai piĂšge Ă  rats. 260 00:20:05,476 --> 00:20:07,270 Comment on dit "joli petit cul" ? 261 00:20:08,730 --> 00:20:10,231 Relax, mec. 262 00:20:10,648 --> 00:20:12,358 Je suis pas interprĂšte. 263 00:20:12,734 --> 00:20:13,860 Fais de ton mieux. 264 00:20:14,027 --> 00:20:15,612 T'as repris depuis un mois ? 265 00:20:15,778 --> 00:20:18,072 Je suis un putain de boulet, D. 266 00:20:18,740 --> 00:20:19,949 Patience. 267 00:20:20,825 --> 00:20:24,579 Tu disais pas que la moitiĂ© du temps on doit faire appel Ă  un 6e sens, 268 00:20:24,746 --> 00:20:26,664 comme l'intuition ? 269 00:20:28,416 --> 00:20:29,792 Ce 6e sens, tu l'as. 270 00:20:32,128 --> 00:20:33,755 Appartement 10G. 271 00:21:18,633 --> 00:21:20,552 Bonjour, je m'appelle... 272 00:21:22,554 --> 00:21:23,680 Je suis policier. 273 00:21:23,763 --> 00:21:25,348 Et voici le capitaine... 274 00:21:25,682 --> 00:21:26,975 Vous ĂȘtes l'interprĂšte ? 275 00:21:28,560 --> 00:21:29,769 Oui. 276 00:21:29,936 --> 00:21:33,606 Nous devons prendre votre... 277 00:21:33,773 --> 00:21:34,691 Attendez. 278 00:21:34,899 --> 00:21:37,151 Vous plaisantez ? Vous devez me fournir un interprĂšte ! 279 00:21:38,361 --> 00:21:41,573 DĂ©solĂ©. Plus lentement. Je ne... 280 00:21:42,323 --> 00:21:44,492 Bande de cons ! C'est clair, ça ? 281 00:21:44,617 --> 00:21:45,577 "Foutaise" ? 282 00:21:45,702 --> 00:21:48,830 Il a eu un accident il y a un an... 283 00:21:49,205 --> 00:21:50,707 Je m'en fous ! J'ai besoin d'un pro ! 284 00:21:50,832 --> 00:21:51,916 Pas d'un amateur. 285 00:21:52,917 --> 00:21:55,336 Soyez indulgente, s'il vous plaĂźt. 286 00:21:58,423 --> 00:22:00,633 Je suis un vieux toutou 287 00:22:00,717 --> 00:22:03,177 qui apprend un nouveau tour. 288 00:22:05,930 --> 00:22:08,391 Un vieux toutou. 289 00:22:16,941 --> 00:22:18,109 Merci, madame. 290 00:22:22,447 --> 00:22:23,781 Apparemment, 291 00:22:23,948 --> 00:22:25,450 vous dĂ©mĂ©nagez ? 292 00:22:27,994 --> 00:22:28,870 On s'en va tous. 293 00:22:28,953 --> 00:22:30,663 Ce connard de proprio nous met dehors. 294 00:22:30,914 --> 00:22:31,873 Lentement. 295 00:22:31,998 --> 00:22:32,874 DĂ©solĂ©. 296 00:22:32,957 --> 00:22:35,543 J'ai compris "putain", mais c'est tout. 297 00:22:37,212 --> 00:22:38,504 Les locataires sont virĂ©s. 298 00:22:38,588 --> 00:22:43,635 Ils rĂ©novent l'immeuble pour attirer des gens plus riches. 299 00:22:45,136 --> 00:22:47,972 Tout le monde a Ă©tĂ© expulsĂ©. 300 00:22:49,098 --> 00:22:50,266 Je suis dĂ©solĂ©. 301 00:22:51,601 --> 00:22:53,061 C'est un nouveau chapitre. 302 00:22:54,312 --> 00:22:56,648 Et donc, Mme Fremont ? 303 00:22:58,525 --> 00:22:59,442 Hyde Park ? 304 00:23:00,318 --> 00:23:01,736 Vous lisez sur les lĂšvres ? 305 00:23:02,403 --> 00:23:03,863 Elle peut lire sur les lĂšvres ? 306 00:23:04,489 --> 00:23:05,823 Oui, je peux. 307 00:23:07,242 --> 00:23:08,868 Alors, qu'avez-vous vu ? 308 00:23:10,870 --> 00:23:12,747 Je suis sortie mercredi soir. 309 00:23:14,165 --> 00:23:15,792 Je suis photographe. 310 00:23:15,917 --> 00:23:18,878 Elle est sortie mercredi soir pour prendre des photos. 311 00:23:20,129 --> 00:23:21,297 Elle a assistĂ©... 312 00:23:22,549 --> 00:23:24,175 Ă  une altercation. 313 00:23:26,636 --> 00:23:28,137 Elle l'a filmĂ©e. 314 00:23:28,721 --> 00:23:29,681 D'accord. 315 00:23:39,440 --> 00:23:41,985 J'ai besoin d'un peu de temps, c'est tout. 316 00:23:42,151 --> 00:23:43,194 DĂ©solĂ©. 317 00:23:43,361 --> 00:23:44,404 On peut en discuter ? 318 00:23:44,571 --> 00:23:45,738 Un peu de temps ! 319 00:23:45,905 --> 00:23:47,866 Laissons-lui un peu de temps. 320 00:23:59,294 --> 00:24:02,213 Vous sortez souvent aussi tard pour prendre des photos ? 321 00:24:04,215 --> 00:24:06,467 C'Ă©tait la pleine lune. 322 00:24:06,551 --> 00:24:07,886 C'Ă©tait joli. 323 00:24:08,011 --> 00:24:09,220 "Pleine lune." 324 00:24:10,346 --> 00:24:11,222 "Joli." 325 00:24:14,559 --> 00:24:16,102 T'as dĂ©jĂ  vu ces types ? 326 00:24:20,607 --> 00:24:21,608 Non. 327 00:24:23,234 --> 00:24:24,485 Vous connaissez 328 00:24:24,652 --> 00:24:25,653 ces gens ? 329 00:24:26,237 --> 00:24:27,155 Non. 330 00:24:35,371 --> 00:24:36,915 Qu'est-ce qui va se passer ? 331 00:24:37,248 --> 00:24:39,918 Nous allons... 332 00:24:40,710 --> 00:24:41,753 prendre 333 00:24:41,920 --> 00:24:43,046 votre dĂ©position. 334 00:24:44,547 --> 00:24:47,967 Si vous les retrouvez, ils vont savoir mon nom ? 335 00:24:48,927 --> 00:24:50,094 Pardon. 336 00:24:50,220 --> 00:24:51,095 Encore ? 337 00:24:52,513 --> 00:24:55,433 Vous allez les attraper ? 338 00:24:56,184 --> 00:24:57,101 Oui. 339 00:24:58,645 --> 00:24:59,520 Oui. 340 00:25:00,772 --> 00:25:02,899 On doit saisir votre portable. 341 00:25:04,275 --> 00:25:06,361 D, elle peut pas voir ta tronche. 342 00:25:06,528 --> 00:25:07,779 Excusez-moi. 343 00:25:08,404 --> 00:25:11,866 Mme Fremont, on doit saisir votre portable. 344 00:25:12,033 --> 00:25:13,618 C'est une piĂšce Ă  conviction. 345 00:25:13,785 --> 00:25:15,453 Mais vous le rĂ©cupĂ©rerez. 346 00:25:15,620 --> 00:25:17,080 PiĂšce Ă  conviction. 347 00:25:18,122 --> 00:25:19,290 On vous le rendra. 348 00:25:19,457 --> 00:25:23,002 Je vais rĂ©diger un compte-rendu de cet entretien. 349 00:25:23,169 --> 00:25:25,421 Vous nous direz s'il est fidĂšle 350 00:25:25,588 --> 00:25:27,298 Ă  votre tĂ©moignage. 351 00:25:28,716 --> 00:25:30,843 Je peux utiliser vos toilettes ? 352 00:25:37,559 --> 00:25:39,102 À VENDREDI SOIR ! PAPA, FAUT QUE TU VIENNES ! 353 00:25:39,185 --> 00:25:41,104 SAM JE NE PENSE PAS POUVOIR VENIR, 354 00:25:41,187 --> 00:25:42,188 J'AI UN IMPRÉVU ET... 355 00:25:46,693 --> 00:25:49,320 PROTHÈSE AUDITIVE BATTERIE FAIBLE 356 00:26:06,296 --> 00:26:09,591 NALOXONE HYDROCHLORIDE KIT POUR OVERDOSE D'OPIOÏDES 357 00:26:47,503 --> 00:26:48,713 J'aime beaucoup. 358 00:26:50,089 --> 00:26:51,341 C'est sombre. 359 00:26:53,051 --> 00:26:54,427 Comme moi. 360 00:26:54,510 --> 00:26:55,720 Sombre. 361 00:26:56,179 --> 00:26:57,222 Ouais. 362 00:27:01,851 --> 00:27:04,354 Merci pour votre aide. 363 00:27:04,896 --> 00:27:05,813 Oui. 364 00:27:07,023 --> 00:27:09,025 Je te l'ai dit, t'as assurĂ©. 365 00:27:09,192 --> 00:27:12,070 J'ai lancĂ© une recherche. Elle a un casier. 366 00:27:12,237 --> 00:27:15,156 DĂ©tention de stupĂ©fiants, cures de dĂ©sintox... 367 00:27:15,323 --> 00:27:17,200 Elle a un kit de naloxone. 368 00:27:17,367 --> 00:27:18,660 Sans blague ? 369 00:27:18,826 --> 00:27:21,204 C'est pas pour des photos qu'elle Ă©tait sortie. 370 00:27:21,371 --> 00:27:22,622 Pas dans ce quartier. 371 00:27:22,789 --> 00:27:23,915 Certainement pas. 372 00:27:25,542 --> 00:27:27,669 Ça devait ĂȘtre sympa, avant. 373 00:27:28,545 --> 00:27:31,005 Je me demande Ă  combien vont partir ces appart. 374 00:27:31,172 --> 00:27:33,758 Si j'ai du nouveau sur ces tueurs, je t'appelle. 375 00:27:34,300 --> 00:27:35,552 Du vrai travail d'Ă©quipe. 376 00:27:35,718 --> 00:27:37,011 Ça m'a manquĂ©. 377 00:27:37,178 --> 00:27:38,263 RĂ©pĂšte. 378 00:27:39,013 --> 00:27:40,306 T'as assurĂ©. 379 00:28:13,798 --> 00:28:16,050 Putain, c'est pas vrai ! 380 00:28:16,926 --> 00:28:19,262 NON AU SILENCE ! NON AUX EXPULSIONS ! FAITES DU BRUIT ! 381 00:28:29,606 --> 00:28:30,982 Attends ici. 382 00:29:27,163 --> 00:29:29,165 J'ai oubliĂ© mon tĂ©lĂ©phone. 383 00:29:44,597 --> 00:29:46,349 - Bonjour. - Salut, mec. 384 00:30:33,479 --> 00:30:34,355 Je... 385 00:30:35,064 --> 00:30:37,317 veux pas vous faire de mal. 386 00:30:38,026 --> 00:30:39,652 Vous comprenez ? 387 00:30:40,486 --> 00:30:42,155 À quoi tu joues ? 388 00:30:42,322 --> 00:30:43,489 Elle nous a vus. 389 00:30:43,948 --> 00:30:45,200 Angel. 390 00:30:45,533 --> 00:30:47,452 Ferme-la. Sois cool. 391 00:30:47,619 --> 00:30:49,871 Tu vois pas que la dame est handicapĂ©e ? 392 00:30:50,038 --> 00:30:51,164 Donne-lui une chance. 393 00:30:52,165 --> 00:30:53,166 Merde. 394 00:31:05,929 --> 00:31:06,846 C'est bon. 395 00:31:06,930 --> 00:31:08,348 JE NE DIRAI RIEN 396 00:31:08,431 --> 00:31:10,016 On le sait. Vous affolez pas. 397 00:31:10,975 --> 00:31:13,353 J'ai juste quelques questions. 398 00:31:13,895 --> 00:31:14,854 PremiĂšrement... 399 00:31:20,360 --> 00:31:22,695 ... des copies de la vidĂ©o ? 400 00:31:24,072 --> 00:31:25,240 Des copies ? 401 00:31:25,573 --> 00:31:26,491 Non. 402 00:31:26,658 --> 00:31:28,618 Pas de copies. D'accord. 403 00:31:28,785 --> 00:31:29,786 OK. 404 00:31:29,911 --> 00:31:31,579 DerniĂšre question. 405 00:31:32,539 --> 00:31:36,000 Est-ce que quelqu'un d'autre a vu la vidĂ©o ? 406 00:31:45,218 --> 00:31:46,094 Non. 407 00:31:46,427 --> 00:31:47,345 Non ? 408 00:31:49,055 --> 00:31:51,724 Bon, d'accord. 409 00:31:51,975 --> 00:31:52,976 Je crois... 410 00:31:59,023 --> 00:32:00,191 Mets-la sur le canapĂ©. 411 00:32:02,402 --> 00:32:03,695 Viens avec moi. 412 00:32:07,699 --> 00:32:08,658 Viens lĂ . 413 00:32:08,992 --> 00:32:10,118 Allonge-toi ! 414 00:32:10,326 --> 00:32:11,244 Non ! 415 00:32:17,917 --> 00:32:19,252 Non ! PitiĂ© ! 416 00:32:19,335 --> 00:32:20,295 Non ! 417 00:32:20,461 --> 00:32:21,671 ArrĂȘte de gigoter. 418 00:32:21,963 --> 00:32:23,298 PitiĂ© ! ArrĂȘtez ! 419 00:32:24,299 --> 00:32:25,592 Tiens-la bien. 420 00:32:25,758 --> 00:32:26,676 Vas-y. 421 00:32:28,720 --> 00:32:30,305 Je regrette sincĂšrement. 422 00:32:32,682 --> 00:32:34,058 T'aurais mieux fait... 423 00:32:34,225 --> 00:32:35,393 Non ! PitiĂ© ! 424 00:32:35,810 --> 00:32:37,270 ... d'ĂȘtre aveugle. 425 00:32:40,607 --> 00:32:41,733 Bordel ! 426 00:32:42,233 --> 00:32:43,735 - Reculez ! - Oh, oh. 427 00:32:43,818 --> 00:32:45,069 LĂąche ton flingue. 428 00:32:45,486 --> 00:32:46,821 C'est bon, c'est bon. 429 00:32:47,739 --> 00:32:50,200 Oh, putain ! HĂ© ! 430 00:32:50,283 --> 00:32:51,618 LĂąche ton flingue. 431 00:32:52,243 --> 00:32:53,828 Je le pose. 432 00:32:53,995 --> 00:32:54,829 Recule. 433 00:32:55,038 --> 00:32:56,039 Je l'ai posĂ©. 434 00:32:56,748 --> 00:32:57,749 Écoute... 435 00:32:57,874 --> 00:32:59,209 DerriĂšre moi. 436 00:33:00,084 --> 00:33:01,169 Ton flingue ! 437 00:33:01,377 --> 00:33:02,545 Oh, oh ! 438 00:33:02,879 --> 00:33:03,796 Putain ! 439 00:33:03,880 --> 00:33:04,756 Attends. 440 00:33:05,590 --> 00:33:06,883 Le flingue ! 441 00:33:10,136 --> 00:33:11,012 Merde ! 442 00:33:11,930 --> 00:33:13,556 Mace, je suis touchĂ©. 443 00:33:13,640 --> 00:33:14,599 Venez. 444 00:33:16,851 --> 00:33:17,727 Vite ! 445 00:33:17,810 --> 00:33:19,020 Putain, oĂč est le flingue ? 446 00:33:19,145 --> 00:33:20,563 OĂč est le flingue ? 447 00:33:22,565 --> 00:33:23,525 Simms ! 448 00:33:23,608 --> 00:33:24,567 RamĂšne-toi. 449 00:33:25,068 --> 00:33:25,944 C'Ă©tait qui ? 450 00:33:26,110 --> 00:33:27,779 Prends l'escalier. Descends ! 451 00:33:29,322 --> 00:33:30,323 Sal ! 452 00:33:30,448 --> 00:33:31,324 Escalier de service. 453 00:33:31,908 --> 00:33:32,867 J'y vais. 454 00:33:33,034 --> 00:33:35,245 Ils sont deux. Ils arrivent. 455 00:33:38,248 --> 00:33:39,707 Allez, allez. 456 00:33:40,166 --> 00:33:41,751 Escalier de service est. 457 00:33:41,876 --> 00:33:42,752 J'y suis. 458 00:33:42,877 --> 00:33:43,836 Putain ! 459 00:33:44,879 --> 00:33:46,464 Tire pas. Compris ? 460 00:33:46,631 --> 00:33:47,590 Tire pas. 461 00:33:51,177 --> 00:33:52,053 Et merde. 462 00:33:53,513 --> 00:33:55,431 Ils sont au 6e ! Allez au 6e ! 463 00:33:55,598 --> 00:33:57,475 Faut pas rester lĂ . Venez ! 464 00:33:57,642 --> 00:33:58,935 Allez, venez ! 465 00:34:07,443 --> 00:34:08,361 Putain ! 466 00:34:17,202 --> 00:34:20,039 - Sal, retourne dans le hall. - Le hall ? 467 00:34:20,164 --> 00:34:22,166 C'est ça. Couvre l'ascenseur au rez-de-chaussĂ©e. 468 00:35:00,413 --> 00:35:01,581 RAS dans l'escalier. 469 00:35:01,748 --> 00:35:03,041 Je les ai pas vus. 470 00:35:03,208 --> 00:35:07,795 Ils ont pas eu le temps de descendre, ils sont toujours lĂ . 471 00:35:07,962 --> 00:35:09,380 Y a trop de recoins. 472 00:35:09,547 --> 00:35:10,506 Écoute. 473 00:35:10,673 --> 00:35:11,841 Ils sont encore lĂ . 474 00:35:12,008 --> 00:35:15,303 Si le mec a un tĂ©lĂ©phone, on est foutus. 475 00:35:15,470 --> 00:35:17,096 Il nous faudrait du renfort. 476 00:35:17,347 --> 00:35:18,306 OK. 477 00:35:18,806 --> 00:35:21,351 Descends au rez-de-chaussĂ©e. 478 00:35:21,517 --> 00:35:23,186 Aide Sal Ă  faire le guet. 479 00:35:23,353 --> 00:35:24,395 Grouille ! 480 00:35:28,316 --> 00:35:29,359 Angel. 481 00:35:29,526 --> 00:35:31,069 J'arrive. 482 00:35:42,789 --> 00:35:43,998 HĂ©. 483 00:36:08,314 --> 00:36:09,983 HĂ©, allez. 484 00:36:19,450 --> 00:36:23,288 On va s'en sortir. 485 00:36:23,413 --> 00:36:24,455 OK ? 486 00:36:24,789 --> 00:36:27,417 Rien Ă  foutre. Rappliquez, tous les deux. 487 00:36:28,418 --> 00:36:30,879 Appelez-moi dĂšs que vous arrivez. 488 00:36:31,045 --> 00:36:32,422 Connards... 489 00:36:32,589 --> 00:36:34,048 Comment ça va, mec ? 490 00:36:34,215 --> 00:36:35,842 Faut que j'aille Ă  l'hosto. 491 00:36:36,009 --> 00:36:38,469 Tu sais bien que c'est pas possible. 492 00:36:40,930 --> 00:36:41,848 Envoie un toubib. 493 00:36:42,015 --> 00:36:42,891 Il dĂ©lire ? 494 00:36:43,558 --> 00:36:45,727 Escaliers, issues de secours, ascenseur, 495 00:36:45,894 --> 00:36:47,228 comment couvrir tout ça ? 496 00:36:47,395 --> 00:36:48,897 Sal a un plan. 497 00:36:49,063 --> 00:36:50,607 Viens voir. 498 00:36:51,274 --> 00:36:52,650 J'ai toutes les issues 499 00:36:52,984 --> 00:36:56,362 et l'ascenseur Ă  chaque Ă©tage, sauf les issues de secours. 500 00:36:56,529 --> 00:36:58,948 Super. Je vais rester checker ça. 501 00:36:59,115 --> 00:37:00,909 - Non. - Va couvrir les issues de secours. 502 00:37:01,075 --> 00:37:01,993 Va chier. 503 00:37:02,535 --> 00:37:03,786 J'Ă©tais lĂ  avant. 504 00:37:03,953 --> 00:37:05,205 Vas-y, toi. 505 00:37:06,956 --> 00:37:08,750 Gros bĂątard. 506 00:37:09,250 --> 00:37:10,752 Te fais pas repĂ©rer. 507 00:37:22,764 --> 00:37:23,765 HĂ© ! 508 00:37:24,807 --> 00:37:26,434 Comment ils m'ont trouvĂ©e ? 509 00:37:28,019 --> 00:37:29,103 Pardon ? 510 00:37:29,187 --> 00:37:32,315 Comment ils ont su que j'avais parlĂ© ? 511 00:37:34,025 --> 00:37:36,444 Un complice les renseigne sĂ»rement 512 00:37:36,611 --> 00:37:37,779 de l'intĂ©rieur. 513 00:37:37,862 --> 00:37:39,447 Dans le service ? 514 00:37:39,989 --> 00:37:41,908 Dans la police ? 515 00:37:42,033 --> 00:37:42,951 Oui. 516 00:37:43,034 --> 00:37:44,869 Vous l'avez signalĂ©... 517 00:37:45,286 --> 00:37:47,789 Vous avez appelĂ© ce matin. 518 00:37:48,831 --> 00:37:49,999 Oui, un complice. 519 00:37:50,166 --> 00:37:52,168 Une putain de taupe au central 520 00:37:52,335 --> 00:37:55,838 qui leur communique tout signalement concernant ces meurtres. 521 00:37:58,216 --> 00:37:59,634 Ils savaient tout. 522 00:38:00,176 --> 00:38:03,054 Ils savaient que je me droguais. 523 00:38:04,013 --> 00:38:04,889 Oui. 524 00:38:04,973 --> 00:38:09,185 Mon partenaire a ouvert un dossier. Ils ont dĂ» y avoir accĂšs. 525 00:38:10,186 --> 00:38:11,145 Ouais. 526 00:38:12,272 --> 00:38:13,565 Ce soir-lĂ , 527 00:38:14,274 --> 00:38:16,860 vous n'Ă©tiez pas sortie prendre des photos. 528 00:38:17,569 --> 00:38:19,237 Vous cherchiez de la came. 529 00:38:20,488 --> 00:38:24,075 Je ne me drogue plus. 530 00:38:24,659 --> 00:38:27,036 J'ai vu votre kit anti-overdose. 531 00:38:27,203 --> 00:38:28,621 Ne vous foutez pas de moi. 532 00:38:29,414 --> 00:38:31,291 On n'en sort jamais vraiment. 533 00:38:33,042 --> 00:38:34,586 Je risque ma peau pour vous. 534 00:38:35,879 --> 00:38:37,589 J'Ă©tais sortie pour faire la fĂȘte. 535 00:38:38,423 --> 00:38:40,967 Une galerie va exposer mes photos. 536 00:38:41,050 --> 00:38:45,096 J'ai trop bu... J'ai perdu le contrĂŽle. 537 00:38:45,889 --> 00:38:46,973 Plus lentement. 538 00:38:47,599 --> 00:38:49,100 Je suis dĂ©solĂ©e ! 539 00:38:49,183 --> 00:38:51,060 Je ne vous mentirai plus. 540 00:38:51,811 --> 00:38:56,024 Pourquoi avoir attendu deux jours avant d'appeler la police ? 541 00:38:59,027 --> 00:39:00,028 J'avais peur. 542 00:39:00,445 --> 00:39:04,324 L'une des victimes Ă©tait mon dealer. 543 00:39:04,407 --> 00:39:05,283 Avant ! 544 00:39:09,954 --> 00:39:10,830 OK. 545 00:39:16,544 --> 00:39:19,297 Je ne connais pas votre nom. 546 00:39:22,800 --> 00:39:25,970 Je m'appelle... 547 00:39:30,934 --> 00:39:34,646 "K", pas "P". "K". 548 00:39:34,729 --> 00:39:35,605 Oui. 549 00:39:35,688 --> 00:39:37,148 Merci. 550 00:39:38,358 --> 00:39:40,485 Moi, c'est Ava. 551 00:39:40,777 --> 00:39:41,945 Je sais. 552 00:39:46,115 --> 00:39:48,326 Il faut qu'on trouve un tĂ©lĂ©phone. 553 00:39:51,496 --> 00:39:52,956 Combien 554 00:39:53,122 --> 00:39:56,834 de personnes sont encore dans l'immeuble ? 555 00:39:57,460 --> 00:40:02,048 Pas beaucoup. Moi... Madame Diaz... 556 00:40:05,176 --> 00:40:06,302 Dante ? 557 00:40:07,095 --> 00:40:09,556 Au quatriĂšme. C'est un musicien. 558 00:40:09,639 --> 00:40:10,640 TrĂšs bruyant ! 559 00:40:11,349 --> 00:40:13,226 Oui. Je l'entends. 560 00:40:13,393 --> 00:40:15,687 Combien Ă  cet Ă©tage ? 561 00:40:22,068 --> 00:40:23,027 Quoi ? 562 00:40:30,660 --> 00:40:32,912 Salut, ma jolie. 563 00:40:33,580 --> 00:40:34,873 T'es lĂ  pour la teuf ? 564 00:40:35,039 --> 00:40:36,249 Quel appart ? 565 00:40:37,166 --> 00:40:38,251 10G. 566 00:40:38,877 --> 00:40:40,211 Prends l'ascenseur. 567 00:40:44,591 --> 00:40:46,259 MĂšre Teresa arrive. 568 00:40:46,885 --> 00:40:47,927 Farrell aussi. 569 00:40:48,094 --> 00:40:51,306 Fouillez le bĂątiment. Sortez-les de leur trou. 570 00:40:53,141 --> 00:40:54,601 Angel, te bile pas. 571 00:40:54,767 --> 00:40:56,477 La toubib arrive. 572 00:40:57,812 --> 00:41:00,106 Je lui ferai la peau, Ă  cet enfoirĂ©. 573 00:41:10,742 --> 00:41:13,536 Dante est au 4e, c'est ça ? 574 00:41:16,414 --> 00:41:18,249 Je reviens. Fermez derriĂšre moi. 575 00:41:19,584 --> 00:41:21,252 Si vous revenez, 576 00:41:21,336 --> 00:41:23,046 et vous frappez, je n'entendrai rien. 577 00:41:24,088 --> 00:41:25,006 Putain. 578 00:41:25,965 --> 00:41:28,092 Votre portefeuille. De l'argent. 579 00:41:33,556 --> 00:41:36,017 Glissez-le sous la porte. 580 00:41:36,100 --> 00:41:38,144 Je le verrai. 581 00:41:38,561 --> 00:41:40,772 Soyez prudent. 582 00:41:40,980 --> 00:41:42,148 Mettez le verrou. 583 00:41:48,530 --> 00:41:49,739 C'est par lĂ . 584 00:41:53,576 --> 00:41:55,245 Il a une balle dans l'Ă©paule... 585 00:41:55,411 --> 00:41:57,789 Avant toute chose, trois rĂšgles. 586 00:41:58,164 --> 00:41:59,415 Je les connais. 587 00:41:59,582 --> 00:42:01,834 Un, je ne veux aucun nom. 588 00:42:02,418 --> 00:42:04,045 Deux, aucun dĂ©tail 589 00:42:04,212 --> 00:42:06,381 sur vos activitĂ©s illĂ©gales. 590 00:42:07,048 --> 00:42:10,093 Trois, pas question d'outrepasser les limites de ma mission. 591 00:42:10,218 --> 00:42:11,135 Je comprends. 592 00:42:11,219 --> 00:42:12,095 En retour, 593 00:42:12,178 --> 00:42:15,723 je m'engage Ă  n'en parler Ă  personne, 594 00:42:15,890 --> 00:42:17,976 y compris aux forces de l'ordre. 595 00:42:18,142 --> 00:42:19,018 Entendu ? 596 00:42:19,185 --> 00:42:20,103 Oui. 597 00:42:20,186 --> 00:42:21,688 J'accepte vos rĂšgles. 598 00:42:21,855 --> 00:42:23,565 Vous voulez bien le soigner ? 599 00:42:24,524 --> 00:42:25,775 Aidez-moi Ă  le redresser. 600 00:42:50,383 --> 00:42:51,342 HĂ© ! 601 00:42:55,930 --> 00:42:57,390 Tenez ça en l'air. 602 00:42:57,557 --> 00:42:58,892 - En l'air ! - Moi ? 603 00:43:07,567 --> 00:43:08,526 HĂ© ! 604 00:43:09,861 --> 00:43:10,778 Regardez ! 605 00:43:44,270 --> 00:43:46,189 V'lĂ  l'infanterie ! 606 00:43:46,356 --> 00:43:47,774 - Ils sont armĂ©s ? - NĂ©gatif. 607 00:43:47,941 --> 00:43:50,360 - D'autres rĂ©sidents ? - Pas beaucoup. Prenez l'escalier nord. 608 00:44:16,177 --> 00:44:17,303 Ça fait du bien. 609 00:44:17,470 --> 00:44:18,388 Serviette mouillĂ©e. 610 00:44:19,514 --> 00:44:21,057 Tout de suite. 611 00:44:31,025 --> 00:44:32,193 Merde. 612 00:44:33,319 --> 00:44:36,239 Écoutez-moi tous. Ils ont pas de tĂ©lĂ©phone. 613 00:44:37,073 --> 00:44:39,701 Ils doivent en chercher un ou un accĂšs Internet. 614 00:44:40,201 --> 00:44:43,580 Commencez par les apparts encore occupĂ©s. 615 00:44:43,997 --> 00:44:45,957 Jake et Farrell, Ă©vacuez l'immeuble. 616 00:44:46,124 --> 00:44:48,251 ComplĂštement. On veut pas de tĂ©moins. 617 00:44:48,418 --> 00:44:49,627 Police, ouvrez. 618 00:44:49,794 --> 00:44:52,839 Simms, surveille les issues et escaliers de secours. 619 00:44:53,006 --> 00:44:54,132 J'y suis. 620 00:44:54,883 --> 00:44:58,720 Sal, contacte le central et assure-toi que tout appel 621 00:44:58,887 --> 00:45:01,639 liĂ© Ă  ce bĂątiment nous soit rĂ©acheminĂ©. 622 00:45:01,806 --> 00:45:05,226 S'ils arrivent Ă  sortir d'ici ou Ă  contacter quelqu'un, 623 00:45:05,852 --> 00:45:07,103 on est baisĂ©s. 624 00:45:07,270 --> 00:45:08,980 C'est bien compris ? 625 00:45:09,647 --> 00:45:11,566 On risque tous notre peau 626 00:45:11,733 --> 00:45:13,776 alors faites pas les cons. 627 00:45:37,342 --> 00:45:38,760 Deux hommes sont arrivĂ©s ! 628 00:45:38,843 --> 00:45:40,261 Des policiers ! 629 00:45:41,137 --> 00:45:42,889 La police ? Ici ? 630 00:45:44,265 --> 00:45:45,516 Dieu merci. 631 00:45:46,392 --> 00:45:48,311 Non ! Ils connaissent ces types. 632 00:45:48,394 --> 00:45:49,520 Ils les connaissent ! 633 00:45:51,356 --> 00:45:52,482 Je comprends pas. 634 00:45:52,565 --> 00:45:54,484 Ils travaillent ensemble. 635 00:45:55,443 --> 00:45:56,486 La police ? 636 00:45:57,320 --> 00:45:58,613 Ils travaillent avec eux ? 637 00:45:59,697 --> 00:46:00,740 Putain... 638 00:46:02,450 --> 00:46:05,245 Ça veut dire que ces types sont aussi de la police. 639 00:46:07,163 --> 00:46:08,998 Ils vont contrĂŽler toutes les issues. 640 00:46:09,832 --> 00:46:12,126 Le hall, les cages d'escalier... 641 00:46:12,585 --> 00:46:14,295 Ils vont fouiller chaque Ă©tage. 642 00:46:14,754 --> 00:46:16,256 On fait quoi ? 643 00:46:22,887 --> 00:46:24,055 C'est reliĂ© Ă  quoi ? 644 00:46:24,556 --> 00:46:26,766 L'entrĂ©e. Mais tout est cassĂ©. 645 00:46:30,728 --> 00:46:32,021 L'ascenseur. 646 00:46:32,355 --> 00:46:33,815 L'ascenseur ? Non. 647 00:46:33,982 --> 00:46:35,066 Ils nous verront. 648 00:46:35,316 --> 00:46:36,192 Venez. 649 00:46:36,442 --> 00:46:37,318 Regardez. 650 00:46:56,754 --> 00:46:57,964 Mes piles. 651 00:47:13,187 --> 00:47:14,731 On va s'en sortir. 652 00:47:15,565 --> 00:47:17,108 On va y arriver. 653 00:47:20,653 --> 00:47:22,322 On va s'en sortir. 654 00:47:33,124 --> 00:47:34,500 L'ascenseur monte. 655 00:47:36,628 --> 00:47:37,587 2e Ă©tage. 656 00:47:40,381 --> 00:47:41,382 3e. 657 00:47:42,300 --> 00:47:43,301 4e. 658 00:47:44,594 --> 00:47:45,637 5e. 659 00:47:47,055 --> 00:47:48,014 6e. 660 00:47:50,475 --> 00:47:51,768 Ils sont au 6e. 661 00:47:52,435 --> 00:47:53,394 Allons-y ! 662 00:47:56,397 --> 00:47:57,565 Appelez. 663 00:48:03,655 --> 00:48:04,531 Je m'appelle... 664 00:48:04,614 --> 00:48:07,325 Attendez. Ça doit se connecter. 665 00:48:08,201 --> 00:48:09,452 Merde, un tĂ©lĂ©phone ! 666 00:48:09,619 --> 00:48:10,495 Il appelle 667 00:48:10,662 --> 00:48:11,746 de l'ascenseur. 668 00:48:16,209 --> 00:48:18,002 Merci pour votre appel. 669 00:48:23,466 --> 00:48:26,553 ... prise d'otages au York Building, Rocksbury. 670 00:48:26,678 --> 00:48:27,679 Tous nos opĂ©rateurs... 671 00:48:27,804 --> 00:48:30,890 Je ne peux pas vous entendre. Écoutez-moi. 672 00:48:31,057 --> 00:48:35,436 Dites au capitaine Doug Slater, poste C6, d'envoyer une Ă©quipe 673 00:48:35,812 --> 00:48:37,814 au York Building Ă  Rocksbury. 674 00:48:37,981 --> 00:48:39,190 SixiĂšme Ă©tage. 675 00:48:43,862 --> 00:48:45,196 Merci pour votre appel... 676 00:48:45,655 --> 00:48:47,740 Police, Ă  votre service. AllĂŽ ? 677 00:48:48,157 --> 00:48:49,409 Il y a quelqu'un ? 678 00:48:49,492 --> 00:48:50,493 Stop ! 679 00:48:50,577 --> 00:48:51,995 LĂąche ton arme. 680 00:48:54,455 --> 00:48:55,832 - Stop ! - Au sol ! 681 00:49:05,216 --> 00:49:06,175 Merde. 682 00:49:08,595 --> 00:49:09,554 Ça va ? 683 00:49:10,054 --> 00:49:11,222 Ils sont dans l'ascenseur. 684 00:49:11,556 --> 00:49:12,891 Ils montent au 7e. 685 00:49:20,857 --> 00:49:21,858 Il a une arme. 686 00:49:22,025 --> 00:49:22,984 Un flingue ! 687 00:49:23,151 --> 00:49:24,611 Le chargeur est vide. 688 00:49:24,736 --> 00:49:26,154 C'est mon flingue. 689 00:49:26,321 --> 00:49:27,864 L'enculĂ© a pĂ©tĂ© la camĂ©ra. 690 00:49:29,741 --> 00:49:31,159 Je les attends au 10e. 691 00:49:35,622 --> 00:49:36,539 Vous faites quoi ? 692 00:49:37,624 --> 00:49:38,499 Faites-moi confiance. 693 00:49:44,172 --> 00:49:45,757 Ils sont descendus au 9e. 694 00:49:45,924 --> 00:49:47,383 Tous au 9e ! 695 00:50:12,825 --> 00:50:13,826 Je suis au 9e. 696 00:50:18,831 --> 00:50:20,250 Pourquoi on est ici ? 697 00:50:20,333 --> 00:50:21,501 Je veux mon tĂ©lĂ©phone ! 698 00:50:21,626 --> 00:50:23,086 Je sais oĂč il est. 699 00:50:31,970 --> 00:50:35,473 Vous faites chier, j'avais dit pas de coups de feu. 700 00:50:35,640 --> 00:50:38,518 - Y a personne ici. - Ça, c'est pas encore sĂ»r. 701 00:50:38,685 --> 00:50:41,479 On doit encore fouiller tous les apparts de cet Ă©tage. 702 00:50:41,646 --> 00:50:42,814 Allez, allez ! 703 00:50:45,733 --> 00:50:47,527 On fouille le 9e Ă©tage. 704 00:50:47,694 --> 00:50:49,195 Police, ouvrez ! 705 00:50:53,032 --> 00:50:54,576 Et s'il y a quelqu'un ? 706 00:50:56,035 --> 00:50:58,204 Vous allez chercher le tĂ©lĂ©phone. 707 00:51:05,587 --> 00:51:06,504 Merde. 708 00:51:06,671 --> 00:51:07,547 Pas un geste ! 709 00:51:07,714 --> 00:51:08,965 Pas un geste. 710 00:51:11,759 --> 00:51:14,095 Sinon, je t'explose la cervelle. 711 00:51:15,263 --> 00:51:16,306 OK. 712 00:51:23,271 --> 00:51:24,647 Votre tĂ©lĂ©phone n'est pas lĂ . 713 00:51:26,983 --> 00:51:28,568 Cherchez partout. 714 00:51:31,988 --> 00:51:32,947 Bouge pas. 715 00:51:34,240 --> 00:51:35,575 Bouge pas. 716 00:51:41,664 --> 00:51:42,916 Pose ton flingue ! 717 00:51:44,334 --> 00:51:45,418 Ton flingue ! 718 00:51:45,585 --> 00:51:47,086 Son chargeur est vide. 719 00:51:49,130 --> 00:51:50,757 Pose-le par terre ou je la bute. 720 00:51:51,674 --> 00:51:52,675 Compris. 721 00:51:52,842 --> 00:51:54,719 Son chargeur est vide. 722 00:51:54,886 --> 00:51:55,970 Pousse-le du pied. 723 00:51:59,057 --> 00:52:00,725 Un sourdingue Ă  la con 724 00:52:00,892 --> 00:52:02,560 avec un gun dĂ©chargĂ©. 725 00:52:03,019 --> 00:52:04,812 Bute-moi ce crĂ©tin ! 726 00:52:10,652 --> 00:52:12,153 Ça fait pas partie du job. 727 00:52:12,779 --> 00:52:13,905 Quoi ? Comment ça ? 728 00:52:14,072 --> 00:52:14,948 Tu vas oĂč ? 729 00:52:15,114 --> 00:52:15,990 Connasse... 730 00:52:17,283 --> 00:52:19,369 Ils sont lĂ , tous les deux ! 731 00:52:19,536 --> 00:52:21,287 LĂ  devant moi, maintenant ! 732 00:52:21,454 --> 00:52:22,539 Vite ! 733 00:52:24,874 --> 00:52:26,793 Qu'est-ce que t'as dit ? 734 00:52:27,752 --> 00:52:29,212 Angel, rĂ©pĂšte. 735 00:52:32,507 --> 00:52:33,466 Angel ? 736 00:52:33,967 --> 00:52:35,426 Je t'entends pas. 737 00:52:35,760 --> 00:52:36,719 VEROUILLÉ 738 00:52:38,263 --> 00:52:39,138 Visage. 739 00:52:39,472 --> 00:52:40,640 Angel ! 740 00:52:42,892 --> 00:52:43,893 Ses yeux. 741 00:52:46,855 --> 00:52:48,064 J'arrive ! 742 00:52:53,111 --> 00:52:53,987 C'est bon. 743 00:53:10,086 --> 00:53:11,170 L'enfoirĂ©... 744 00:53:12,380 --> 00:53:13,548 Ils sont passĂ©s oĂč ? 745 00:53:13,965 --> 00:53:14,966 Ils sont oĂč ? 746 00:53:15,133 --> 00:53:15,967 Quoi ? 747 00:53:16,050 --> 00:53:17,844 Qu'est-ce qui s'est passĂ© ? Ils sont oĂč ? 748 00:53:18,845 --> 00:53:19,721 J'en sais rien. 749 00:53:19,888 --> 00:53:21,014 T'en sais rien ? 750 00:53:22,640 --> 00:53:24,851 Ils Ă©taient lĂ , et puis ils... 751 00:53:25,310 --> 00:53:27,061 Ils se sont barrĂ©s. 752 00:53:27,228 --> 00:53:28,855 Bordel de merde ! 753 00:53:30,148 --> 00:53:31,357 Fait chier. 754 00:53:41,576 --> 00:53:43,286 Pourquoi ils ont laissĂ© mon flingue ? 755 00:53:47,373 --> 00:53:50,793 Qu'est-ce qu'ils foutaient ici ? Pourquoi ils ont laissĂ© mon flingue ? 756 00:53:53,004 --> 00:53:53,880 Angel. 757 00:53:55,882 --> 00:53:58,593 - Qu'est-ce qu'ils foutaient lĂ  ? - J'en sais rien. 758 00:54:03,890 --> 00:54:04,849 Mon tĂ©lĂ©phone. 759 00:54:05,934 --> 00:54:08,228 Putain, je venais de l'acheter. 760 00:54:08,394 --> 00:54:10,271 Prends ce putain de gun. 761 00:54:23,868 --> 00:54:24,869 Le tĂ©lĂ©phone ! 762 00:54:29,916 --> 00:54:30,833 SILENCIEUX 763 00:54:37,298 --> 00:54:39,634 Ça lui servira Ă  rien, il est sourd comme un pot. 764 00:54:40,093 --> 00:54:42,804 L'infirmier lui parlait, il a rien entendu... 765 00:54:42,971 --> 00:54:45,640 Ce mec porte des appareils auditifs, Angel. 766 00:54:49,936 --> 00:54:52,605 Il va appeler le central qui nous mĂšnera Ă  lui. 767 00:54:52,772 --> 00:54:54,232 Il est peut-ĂȘtre pas si con. 768 00:54:56,568 --> 00:54:57,694 Tu sais quoi ? 769 00:55:01,489 --> 00:55:03,867 URGENT ! DOUG C'EST FRANK. APPELLE CE NUMÉRO 770 00:55:03,950 --> 00:55:06,828 Tu vas tracer un portable. ImmĂ©diatement ! 771 00:55:07,036 --> 00:55:07,996 ImmĂ©diatement. 772 00:55:19,215 --> 00:55:20,466 T'as entendu ça ? 773 00:55:20,800 --> 00:55:22,635 J'entends que la musique. 774 00:55:24,512 --> 00:55:25,430 Il faut sortir ! 775 00:55:25,513 --> 00:55:28,766 Va voir Ă  cĂŽtĂ©. Allez, grouille-toi. 776 00:55:30,059 --> 00:55:30,935 Pourquoi ? 777 00:55:37,483 --> 00:55:38,568 Va chier. 778 00:55:43,072 --> 00:55:44,949 Tu veux que je dĂ©gage, c'est ça ? 779 00:56:16,814 --> 00:56:18,483 Descends, je te dis ! 780 00:56:19,776 --> 00:56:23,363 Simms, arrĂȘte de jouer les agents de la circulation, putain, 781 00:56:23,530 --> 00:56:24,739 et fais ton boulot. 782 00:56:24,906 --> 00:56:27,033 OĂč ils sont passĂ©s, bordel ? 783 00:56:27,700 --> 00:56:30,370 Quelqu'un a quoi que ce soit ? 784 00:56:30,537 --> 00:56:32,914 RAS jusqu'au 3e. On monte au 4e. 785 00:56:33,081 --> 00:56:34,123 Bien. 786 00:56:34,541 --> 00:56:37,835 Chopez-moi le trou du cul qui met sa zique Ă  fond 787 00:56:38,002 --> 00:56:39,963 et faites-le dĂ©gager ! 788 00:57:18,626 --> 00:57:20,253 On est chez elle. 789 00:57:20,336 --> 00:57:22,755 Madame Diaz. 790 00:57:25,800 --> 00:57:28,303 Je l'aide Ă  faire ses courses. 791 00:57:29,220 --> 00:57:30,179 OK. 792 00:57:31,139 --> 00:57:33,641 Elle ne comprend pas qu'elle doit partir. 793 00:57:39,480 --> 00:57:40,815 NUMÉRO INCONNU 794 00:57:44,402 --> 00:57:45,320 Frank. 795 00:57:46,112 --> 00:57:47,780 Il se passe quoi, bordel ? 796 00:57:47,947 --> 00:57:50,074 Doug, Ă©coute-moi. J'entends pas... 797 00:57:50,158 --> 00:57:51,034 C'est qui ? 798 00:57:51,242 --> 00:57:52,535 ...Mes appareils sont HS. Attends. 799 00:57:53,620 --> 00:57:56,122 Je suis avec Ava Fremont, le tĂ©moin, 800 00:57:56,289 --> 00:57:57,540 dans son immeuble. 801 00:57:58,082 --> 00:57:59,876 Elle est en danger. Moi aussi. 802 00:58:00,043 --> 00:58:02,712 J'entends que dalle. Mets-toi 803 00:58:02,879 --> 00:58:04,756 prĂšs de l'Ă©cran quand tu parles. 804 00:58:04,923 --> 00:58:06,174 Ava va lire sur tes lĂšvres... 805 00:58:06,299 --> 00:58:07,550 Lire sur les lĂšvres ? 806 00:58:07,675 --> 00:58:09,427 - ...et me rĂ©pĂ©ter ce que tu dis. - OK. 807 00:58:16,684 --> 00:58:18,561 C'est grave la merde. 808 00:58:20,104 --> 00:58:22,190 Et si une patrouille vient pour les coups de feu ? 809 00:58:22,357 --> 00:58:23,274 T'inquiĂšte. 810 00:58:23,441 --> 00:58:26,945 Farrell et Potter leur diront que tout est sous contrĂŽle, 811 00:58:27,111 --> 00:58:29,072 ce qui est le cas, OK ? 812 00:58:29,572 --> 00:58:31,491 Le coup de l'overdose, c'est mort. 813 00:58:31,658 --> 00:58:32,575 C'est nous 814 00:58:32,742 --> 00:58:34,410 qui allons enquĂȘter. 815 00:58:34,577 --> 00:58:37,580 La version retenue sera notre version. 816 00:58:37,747 --> 00:58:40,375 Et si on se contentait de les menacer ? 817 00:58:40,542 --> 00:58:44,003 On leur dit que s'ils parlent, on s'en prend Ă  leur famille. 818 00:58:44,170 --> 00:58:46,214 Tu crois vraiment que ce mec 819 00:58:46,381 --> 00:58:48,132 est intimidĂ© par nous ? 820 00:58:49,342 --> 00:58:51,553 Si l'un de nous parle, on est foutus. 821 00:58:51,719 --> 00:58:54,305 Et crois-moi, quelqu'un va lĂącher le morceau. 822 00:58:54,472 --> 00:58:56,140 Et conclure un deal. 823 00:58:56,641 --> 00:58:59,561 Tu crois vraiment que Simms va la fermer 824 00:58:59,727 --> 00:59:02,856 s'il peut protĂ©ger sa gueule ? Et Potter, hein ? 825 00:59:03,022 --> 00:59:04,607 Tu laisserais ta vie dĂ©pendre 826 00:59:04,774 --> 00:59:05,733 de ce minable ? 827 00:59:05,900 --> 00:59:06,860 Non. 828 00:59:07,986 --> 00:59:10,238 Alors Ă©coute-moi, mec. 829 00:59:10,363 --> 00:59:11,239 Ouais. 830 00:59:11,364 --> 00:59:13,908 On a tous une bonne raison d'ĂȘtre ici. 831 00:59:14,325 --> 00:59:18,079 Sal, il a sa baraque au cap Cod, pas vrai ? 832 00:59:18,621 --> 00:59:20,498 Toi, tu as tes Ducati. 833 00:59:22,625 --> 00:59:24,460 Et moi, j'ai Gemma. 834 00:59:26,504 --> 00:59:29,257 Ses soins mĂ©dicaux, sa thĂ©rapie... 835 00:59:30,300 --> 00:59:33,386 Ça t'a traversĂ© l'esprit, ne serait-ce qu'un instant, 836 00:59:33,553 --> 00:59:36,055 que je laisserais tomber ma fille ? 837 00:59:36,222 --> 00:59:39,058 À cause de ces conneries ? Vraiment ? 838 00:59:41,603 --> 00:59:42,854 Non, pas du tout. 839 00:59:43,771 --> 00:59:44,772 Bien. 840 00:59:47,025 --> 00:59:48,651 Allons choper ce connard. 841 00:59:51,279 --> 00:59:52,405 ... des noms ? 842 00:59:52,780 --> 00:59:54,199 Leurs noms ? 843 00:59:54,866 --> 00:59:57,577 Leurs noms ? Aucune idĂ©e. Ils nous canardaient. 844 00:59:57,744 --> 01:00:00,079 Ça doit ĂȘtre des infiltrĂ©s d'un autre district. 845 01:00:00,246 --> 01:00:01,372 Tu as ton feu ? 846 01:00:01,915 --> 01:00:03,166 Ton feu ? 847 01:00:03,750 --> 01:00:04,876 Vous avez votre arme ? 848 01:00:06,044 --> 01:00:08,171 Non. Et ils sont tous armĂ©s. 849 01:00:08,338 --> 01:00:09,631 Ils sont six. 850 01:00:09,797 --> 01:00:11,299 AmĂšne du renfort. 851 01:00:11,466 --> 01:00:12,675 Tenez bon. 852 01:00:12,842 --> 01:00:15,011 J'arrive tout de suite. 853 01:00:16,763 --> 01:00:18,556 Il arrive tout de suite. 854 01:00:21,851 --> 01:00:25,104 Vous me comprenez mieux, non ? 855 01:00:25,438 --> 01:00:26,439 J'essaie. 856 01:00:27,398 --> 01:00:29,442 Vieux chien. 857 01:00:31,694 --> 01:00:32,904 On a un signal. 858 01:00:33,947 --> 01:00:35,073 Merde ! 859 01:00:35,240 --> 01:00:37,158 Farrell, Potter, foncez au 10e. 860 01:00:37,325 --> 01:00:39,285 Prends ton blouson, on se bouge. 861 01:00:39,452 --> 01:00:40,745 On les tient. 862 01:00:46,918 --> 01:00:49,170 Pourquoi ils ont tuĂ© mon dealer ? 863 01:00:51,089 --> 01:00:52,006 Pour l'argent. 864 01:00:52,173 --> 01:00:53,800 C'est toujours l'argent. 865 01:00:53,967 --> 01:00:57,303 Ils se prennent une part sur chaque deal de leur district. 866 01:00:57,470 --> 01:00:59,639 Ils sont sĂ»rement devenus trop gourmands. 867 01:01:00,682 --> 01:01:02,684 Ils ont dĂ» rappeler qui commandait. 868 01:01:03,685 --> 01:01:07,021 Ils se justifient en disant qu'ils sont sous-payĂ©s, 869 01:01:07,188 --> 01:01:09,816 qu'ils compensent en se servant sur la bĂȘte. 870 01:01:11,317 --> 01:01:14,529 Ils disent qu'ils font baisser le taux de criminalitĂ©, 871 01:01:16,322 --> 01:01:18,908 qu'en bons flics, ils pacifient la rue. 872 01:01:19,075 --> 01:01:21,578 Ça doit passer pour du boulot d'amateur. 873 01:01:21,744 --> 01:01:24,205 Ces types sont pas des flics. 874 01:01:24,622 --> 01:01:27,375 Ce ne sont que des gangsters avec des insignes. 875 01:01:39,888 --> 01:01:40,805 Ras ! 876 01:01:44,350 --> 01:01:45,310 Putain ! 877 01:01:48,062 --> 01:01:48,980 Merde. 878 01:01:50,190 --> 01:01:51,482 Allez, vite ! 879 01:01:51,566 --> 01:01:52,859 Poussez-vous, putain ! 880 01:01:52,942 --> 01:01:54,444 Ils ont pris l'escalier ! 881 01:01:58,281 --> 01:02:00,074 Il me faut un autre signal. 882 01:02:05,163 --> 01:02:06,164 Lentement. 883 01:02:06,456 --> 01:02:09,125 Comment ils ont su qu'on Ă©tait lĂ  ? 884 01:02:12,003 --> 01:02:13,046 Et merde ! 885 01:02:20,428 --> 01:02:22,263 Votre gilet ! Enlevez-le ! 886 01:02:23,556 --> 01:02:27,143 J'ai un signal. Ils descendent l'escalier nord, vas-y ! 887 01:02:37,362 --> 01:02:39,197 Sal. Tu les tiens ? 888 01:02:39,656 --> 01:02:40,573 Sal ? 889 01:02:40,907 --> 01:02:42,116 Tu les tiens ? 890 01:02:46,996 --> 01:02:49,082 Super ! Il marche encore. 891 01:02:49,165 --> 01:02:51,417 Putain de tĂ©lĂ©phone ! 892 01:02:51,584 --> 01:02:52,877 Ils l'ont jetĂ© de lĂ -haut. 893 01:02:53,044 --> 01:02:55,713 Ils sont encore dans le bĂątiment ! 894 01:02:57,882 --> 01:03:02,095 Angel et moi, on va ratisser les lieux jusqu'au rez-de-chaussĂ©e. 895 01:03:02,262 --> 01:03:04,764 Vous deux, d'ici au dernier Ă©tage. 896 01:03:05,348 --> 01:03:09,102 Enfoncez chaque putain de porte et trouvez-les-moi, pigĂ© ? 897 01:03:09,769 --> 01:03:11,062 Vous attendez quoi ? 898 01:03:11,229 --> 01:03:12,355 Magnez-vous ! 899 01:03:20,488 --> 01:03:21,698 Les renforts arrivent. 900 01:03:22,115 --> 01:03:23,366 Vous n'en savez rien ! 901 01:03:38,965 --> 01:03:40,383 Racontez-moi. 902 01:03:42,677 --> 01:03:44,804 C'est arrivĂ© comment ? 903 01:03:49,475 --> 01:03:50,643 Un accident. 904 01:03:50,727 --> 01:03:52,604 Pendant le service. 905 01:03:54,147 --> 01:03:55,607 En une seconde, 906 01:03:57,150 --> 01:03:59,152 tout a changĂ©. 907 01:04:00,904 --> 01:04:02,697 Non, pas tout. 908 01:04:02,780 --> 01:04:05,658 Une chose a changĂ©. 909 01:04:07,911 --> 01:04:10,997 Je ne peux plus faire ce que je faisais avant. 910 01:04:13,124 --> 01:04:17,378 Je ne peux plus ĂȘtre flic. 911 01:04:18,171 --> 01:04:19,297 Si. Vous pouvez... 912 01:04:19,380 --> 01:04:21,925 Vous ne le savez pas encore. 913 01:04:25,678 --> 01:04:28,348 Je n'ai pas perdu l'ouĂŻe comme vous. 914 01:04:28,431 --> 01:04:30,183 Je suis nĂ©e sourde. 915 01:04:30,266 --> 01:04:33,770 Mais j'ai connu la douleur de la perte. 916 01:04:36,397 --> 01:04:38,483 Ma grand-mĂšre... 917 01:04:43,571 --> 01:04:46,741 Elle est morte, il y a cinq ans. 918 01:04:46,824 --> 01:04:51,329 Tout s'est Ă©croulĂ©, j'ai commencĂ© Ă  me droguer. 919 01:04:57,126 --> 01:04:59,170 Elle Ă©tait si forte 920 01:04:59,254 --> 01:05:01,089 et si combative. 921 01:05:01,506 --> 01:05:03,716 Si elle m'avait vue 922 01:05:03,800 --> 01:05:05,843 quand j'Ă©tais droguĂ©e. 923 01:05:05,927 --> 01:05:07,554 Elle m'aurait dit... 924 01:05:08,888 --> 01:05:09,973 ArrĂȘte ça. 925 01:05:10,765 --> 01:05:14,102 "Fais le deuil de ce que tu as perdu. 926 01:05:14,185 --> 01:05:16,646 "Accepte d'ĂȘtre devenue quelqu'un d'autre." 927 01:05:17,397 --> 01:05:21,776 "Et ensuite, tu avances." 928 01:05:26,447 --> 01:05:30,535 Dites-moi ce qui vous manque le plus. 929 01:05:34,163 --> 01:05:36,291 Ma fille. 930 01:05:40,837 --> 01:05:41,921 Elle joue de la guitare. 931 01:05:43,923 --> 01:05:46,801 Mais je ne peux pas l'Ă©couter. 932 01:05:47,010 --> 01:05:48,803 C'est pas grave. 933 01:05:50,054 --> 01:05:54,100 Chaque printemps, je vais voir le Boston Pops. 934 01:05:55,602 --> 01:05:56,519 Pourquoi ? 935 01:05:57,061 --> 01:05:58,563 Pour regarder. 936 01:05:58,646 --> 01:06:00,440 Pour ressentir. 937 01:06:00,523 --> 01:06:04,152 Les musiciens
 938 01:06:04,235 --> 01:06:07,447 La joie que le public ressent. 939 01:06:07,947 --> 01:06:09,908 C'est suffisant. 940 01:06:09,991 --> 01:06:13,745 C'est suffisant de voir tout ça, de le partager. 941 01:06:18,249 --> 01:06:20,418 Une piĂšce manquante 942 01:06:20,501 --> 01:06:23,838 ne vous empĂȘche pas d'ĂȘtre entier. 943 01:06:39,312 --> 01:06:40,480 C'est Doug. 944 01:06:42,190 --> 01:06:43,816 Mais il est seul ? 945 01:06:44,817 --> 01:06:46,069 Il a pas amenĂ© de renforts. 946 01:06:46,236 --> 01:06:48,279 Il fonce dans la gueule du loup. 947 01:06:48,446 --> 01:06:50,156 Il faut qu'on descende. 948 01:06:50,532 --> 01:06:51,407 Comment ? 949 01:07:06,923 --> 01:07:08,174 Pas question ! 950 01:07:36,160 --> 01:07:37,120 OK. 951 01:07:37,954 --> 01:07:38,830 Attrape ça. 952 01:07:39,122 --> 01:07:41,958 On attrape l'Ă©chelle et on descend. 953 01:07:43,501 --> 01:07:44,919 Vous ĂȘtes fou ! 954 01:07:45,253 --> 01:07:47,547 Ou on saute direct. 955 01:07:50,300 --> 01:07:52,427 Vous en premier ? 956 01:07:53,094 --> 01:07:54,262 Vous d'abord. 957 01:08:12,030 --> 01:08:13,031 ... 6e Ă©tage. 958 01:08:13,198 --> 01:08:15,408 Les lĂąche pas. J'arrive. 959 01:08:15,575 --> 01:08:17,117 Les mains en l'air. Et vite ! 960 01:08:17,242 --> 01:08:18,286 Sautez. 961 01:08:19,036 --> 01:08:19,954 Vite ! 962 01:08:20,038 --> 01:08:20,788 Sautez. 963 01:08:21,206 --> 01:08:22,290 Recule ! 964 01:09:38,825 --> 01:09:40,076 C'Ă©tait quoi, ça ? 965 01:10:07,228 --> 01:10:08,771 On va au 6e. 966 01:10:50,813 --> 01:10:52,023 Ils sont oĂč, bordel ? 967 01:10:52,607 --> 01:10:54,317 Pas ici, connard. 968 01:10:54,484 --> 01:10:56,152 Personne dans la cage d'escalier. 969 01:10:57,445 --> 01:10:59,322 Farrell, t'es oĂč ? 970 01:11:05,370 --> 01:11:06,579 Farrell ? 971 01:11:13,294 --> 01:11:16,506 Ils sont dans la cage d'ascenseur. Ils descendent dans le hall. 972 01:11:28,268 --> 01:11:30,228 Tout va bien ? 973 01:11:31,521 --> 01:11:32,981 Moi, ça va. 974 01:11:33,064 --> 01:11:34,732 Vous, vous ĂȘtes prĂȘte ? 975 01:12:22,614 --> 01:12:25,366 Pose lentement ton flingue. Lentement. 976 01:12:26,701 --> 01:12:27,577 Lentement. 977 01:12:27,744 --> 01:12:28,745 Je le pose. 978 01:12:37,921 --> 01:12:40,006 - OĂč est ton partenaire ? - Je suis dĂ©sarmĂ©. 979 01:12:40,381 --> 01:12:41,341 LĂąche ton flingue ! 980 01:12:41,507 --> 01:12:42,967 LĂąche ce putain de... 981 01:12:47,388 --> 01:12:48,348 Ton flingue ! 982 01:12:48,598 --> 01:12:49,933 Putain ! 983 01:12:50,266 --> 01:12:51,726 Frank, pose-le. 984 01:12:56,898 --> 01:12:58,107 Pousse-le du pied. 985 01:13:02,570 --> 01:13:03,655 Bouge pas. 986 01:13:22,215 --> 01:13:23,800 Je suis dĂ©solĂ©, Frank. 987 01:13:37,438 --> 01:13:39,107 T'Ă©tais pas censĂ© revenir. 988 01:13:41,860 --> 01:13:43,570 Pourquoi t'es revenu, putain ? 989 01:13:45,363 --> 01:13:47,866 T'as encore voulu jouer les cow-boys, pas vrai ? 990 01:13:48,032 --> 01:13:49,117 C'est ta faute. 991 01:13:49,284 --> 01:13:51,244 Tout ça, c'est ta faute ! 992 01:13:53,913 --> 01:13:54,831 Attrapez-la. 993 01:13:54,998 --> 01:13:55,957 Allez ! 994 01:13:57,208 --> 01:13:58,084 Non ! 995 01:13:58,710 --> 01:13:59,878 Non ! 996 01:14:02,130 --> 01:14:03,423 Montre-moi son bras. 997 01:14:03,590 --> 01:14:04,924 Montre-moi ton bras. 998 01:14:05,341 --> 01:14:06,426 Connard. 999 01:14:20,690 --> 01:14:21,900 Bon, vous deux. 1000 01:14:22,275 --> 01:14:25,028 Du vent ! Moins on sera, mieux ça vaudra. 1001 01:14:28,948 --> 01:14:30,408 Qu'on en finisse. 1002 01:14:41,920 --> 01:14:43,671 Me regarde pas comme ça. 1003 01:14:46,299 --> 01:14:49,010 J'ai vu une chance d'aider ma famille. 1004 01:14:50,428 --> 01:14:51,763 Les garçons. 1005 01:14:52,805 --> 01:14:54,057 Je l'ai saisie. 1006 01:14:55,141 --> 01:14:56,184 Je le referais... 1007 01:14:56,351 --> 01:14:57,727 Pourquoi tu lui parles ? 1008 01:14:57,894 --> 01:14:59,270 Il t'entend pas. 1009 01:15:01,856 --> 01:15:03,483 Il sait ce que je dis. 1010 01:15:04,776 --> 01:15:05,652 Dans la chambre. 1011 01:15:09,531 --> 01:15:10,573 Avance. 1012 01:15:12,659 --> 01:15:13,618 Assis. 1013 01:15:14,118 --> 01:15:15,370 Et bouge pas. 1014 01:15:15,537 --> 01:15:16,454 Angel. 1015 01:15:17,038 --> 01:15:18,164 J'ai ça. 1016 01:15:18,998 --> 01:15:21,459 Arrange-toi pour que ce soit crĂ©dible. 1017 01:15:21,626 --> 01:15:23,044 Je connais mon affaire. 1018 01:15:30,802 --> 01:15:32,178 Deux cadavres ? 1019 01:15:33,221 --> 01:15:34,931 Comment tu vas expliquer ça ? 1020 01:15:36,975 --> 01:15:38,768 Pas forcĂ©ment deux. 1021 01:15:43,565 --> 01:15:45,316 25 000 $ + 5 000 $ / mois 1022 01:15:45,400 --> 01:15:46,276 Ceci, 1023 01:15:47,110 --> 01:15:49,779 c'est pour ton silence. Tu comprends ? 1024 01:15:49,946 --> 01:15:51,990 Tu comprends ? Ton silence. 1025 01:15:55,285 --> 01:15:57,787 ... une compensation pour ta blessure. 1026 01:15:58,872 --> 01:15:59,873 Tu le mĂ©rites. 1027 01:16:00,039 --> 01:16:00,915 Tu dĂ©connes ? 1028 01:16:01,082 --> 01:16:03,209 J'en peux plus de ce trouduc. 1029 01:16:03,418 --> 01:16:04,419 HĂ©. 1030 01:16:04,836 --> 01:16:06,212 Lis sur mes lĂšvres. 1031 01:16:06,754 --> 01:16:08,673 C'est soit ça... 1032 01:16:09,132 --> 01:16:10,592 soit ça. 1033 01:16:10,758 --> 01:16:12,093 Tu le piges, ça ? 1034 01:16:12,260 --> 01:16:14,137 Frank, fais-le pour Sam. 1035 01:16:14,721 --> 01:16:18,182 Au moins pour l'avenir de Sam. C'est tout ce qui compte. 1036 01:16:18,349 --> 01:16:19,392 Tu sais quoi ? 1037 01:16:19,601 --> 01:16:21,185 Je te donne cinq secondes. 1038 01:16:21,269 --> 01:16:22,145 Cinq... 1039 01:16:27,901 --> 01:16:28,818 Un ! 1040 01:16:28,902 --> 01:16:30,153 C'est d'accord. 1041 01:16:33,156 --> 01:16:34,324 Ah ouais ? 1042 01:16:34,908 --> 01:16:36,159 Mais... 1043 01:16:37,493 --> 01:16:39,495 Je veux 50 000 $ d'avance. 1044 01:16:39,662 --> 01:16:40,788 50 ? 1045 01:16:41,372 --> 01:16:42,916 Il dĂ©lire ? 1046 01:16:43,082 --> 01:16:44,250 Tu dĂ©bloques ? 1047 01:16:44,417 --> 01:16:45,418 Calme-toi. 1048 01:16:45,585 --> 01:16:48,671 Si tu crois que je vais filer ma part Ă  ce fumier... 1049 01:17:03,353 --> 01:17:06,105 C'est OK. Mais t'es sacrĂ©ment gonflĂ©. 1050 01:17:06,439 --> 01:17:07,440 Viens. 1051 01:17:07,649 --> 01:17:08,942 On se tire. 1052 01:17:10,902 --> 01:17:14,322 Tu as fait tout ce que tu pouvais pour elle. 1053 01:17:14,489 --> 01:17:17,283 Une junkie de moins et le monde est plus beau. 1054 01:17:43,893 --> 01:17:45,520 OUVRIR - FERMER 1055 01:17:58,741 --> 01:18:00,034 HĂ© ! 1056 01:18:00,994 --> 01:18:01,953 Merde ! 1057 01:18:06,541 --> 01:18:07,542 Putain... 1058 01:18:08,084 --> 01:18:09,043 L'enflure. 1059 01:18:17,594 --> 01:18:18,595 HĂ©. 1060 01:18:24,934 --> 01:18:26,519 T'avais dit qu'il Ă©tait fiable. 1061 01:18:26,686 --> 01:18:28,855 Qu'il nous dirait ce que la pute savait. 1062 01:18:29,022 --> 01:18:30,315 Laisse-moi gĂ©rer. 1063 01:18:30,481 --> 01:18:31,441 Non ! 1064 01:18:31,608 --> 01:18:34,235 Va dans le hall et surveille l'entrĂ©e. 1065 01:18:34,402 --> 01:18:36,070 Fous-moi le camp ! 1066 01:18:37,697 --> 01:18:39,949 Tu veux faire quoi, Mace ? 1067 01:18:42,994 --> 01:18:44,662 - Sal, il s'est enfui. - Quoi ? 1068 01:18:44,829 --> 01:18:47,123 À l'escalier de service, vite ! 1069 01:18:53,922 --> 01:18:54,923 Merde. 1070 01:19:01,137 --> 01:19:02,472 HĂ©. 1071 01:19:03,681 --> 01:19:04,766 Allez. 1072 01:19:08,978 --> 01:19:10,104 Allez ! 1073 01:19:12,899 --> 01:19:14,484 HĂ©. 1074 01:19:26,079 --> 01:19:27,121 C'est fini. 1075 01:19:28,581 --> 01:19:29,707 Écoutez-moi tous. 1076 01:19:30,959 --> 01:19:33,002 Il va retourner la chercher. 1077 01:19:33,169 --> 01:19:36,297 Simms, monte au 11e au cas oĂč ils essaieraient 1078 01:19:36,464 --> 01:19:38,049 de se barrer par le toit. 1079 01:19:38,550 --> 01:19:39,717 Angel, va au 10e. 1080 01:19:39,884 --> 01:19:41,511 Attends devant sa porte. 1081 01:19:42,679 --> 01:19:45,473 Pas question de lui laisser une autre chance. 1082 01:19:45,890 --> 01:19:48,184 Tout va bien ? 1083 01:19:48,810 --> 01:19:50,812 La Naloxone va se dissiper. 1084 01:19:50,937 --> 01:19:52,397 Combien de temps ? 1085 01:19:52,689 --> 01:19:54,107 Dix minutes. Ou moins. 1086 01:19:54,232 --> 01:19:55,567 Dix minutes ? 1087 01:20:04,826 --> 01:20:06,536 ACÉTONE 1088 01:20:10,540 --> 01:20:11,541 Sal, tu es lĂ  ? 1089 01:20:11,624 --> 01:20:12,667 En position. 1090 01:20:17,797 --> 01:20:19,716 Tu pointes l'arme vers la fenĂȘtre. 1091 01:20:20,592 --> 01:20:21,509 Pointe. 1092 01:20:21,676 --> 01:20:22,635 OK ? 1093 01:20:26,973 --> 01:20:27,932 Simms, t'es oĂč ? 1094 01:20:28,099 --> 01:20:29,642 Au 11e Ă©tage. 1095 01:20:30,435 --> 01:20:31,352 Slater ? 1096 01:20:31,477 --> 01:20:33,229 Je suis lĂ  aussi... 1097 01:20:33,646 --> 01:20:34,522 ducon. 1098 01:20:34,689 --> 01:20:35,565 Angel ? 1099 01:20:35,732 --> 01:20:36,774 En position. 1100 01:20:36,941 --> 01:20:38,568 Ils sont coincĂ©s. 1101 01:20:43,907 --> 01:20:45,241 Restez en position. 1102 01:20:45,700 --> 01:20:47,744 Je vais rĂ©gler ça moi-mĂȘme. 1103 01:20:53,082 --> 01:20:54,000 Vous faites quoi ? 1104 01:20:55,710 --> 01:20:56,628 Un signal de fumĂ©e ! 1105 01:21:07,222 --> 01:21:08,223 HĂ©. 1106 01:21:08,723 --> 01:21:09,599 Des allumettes ? 1107 01:21:14,020 --> 01:21:14,938 Merde ! 1108 01:21:22,779 --> 01:21:23,738 Bon. 1109 01:21:25,365 --> 01:21:26,741 La pute est encore vivante. 1110 01:21:27,742 --> 01:21:28,785 Enfonce la porte. 1111 01:21:29,869 --> 01:21:30,828 Des allumettes. 1112 01:21:30,912 --> 01:21:32,956 Il faut faire diversion. Enfonce la porte ! 1113 01:21:35,875 --> 01:21:37,585 La porte s'ouvre pas. 1114 01:21:37,752 --> 01:21:39,003 Utilise ton flingue. 1115 01:21:43,883 --> 01:21:44,884 Putain ! 1116 01:21:46,010 --> 01:21:47,804 Il a foutu le feu. 1117 01:22:01,776 --> 01:22:02,735 Mace ! 1118 01:22:03,486 --> 01:22:04,404 Mace ! 1119 01:22:04,487 --> 01:22:06,531 Mec, t'as un plan ou quoi ? 1120 01:22:07,240 --> 01:22:08,700 Ils sont piĂ©gĂ©s. 1121 01:22:09,158 --> 01:22:11,494 La fumĂ©e va les pousser vers moi. 1122 01:22:16,040 --> 01:22:17,000 Merde. 1123 01:22:20,587 --> 01:22:21,754 On fait salle comble. 1124 01:22:26,718 --> 01:22:27,844 Putain... 1125 01:22:29,053 --> 01:22:29,929 Merde. 1126 01:22:30,346 --> 01:22:31,639 On fait quoi, Mace ? 1127 01:22:37,729 --> 01:22:39,189 Je me casse. 1128 01:22:41,482 --> 01:22:43,276 Mason, va te faire foutre. 1129 01:22:43,443 --> 01:22:44,569 EnfoirĂ©. 1130 01:22:49,782 --> 01:22:51,159 DĂ©gage de lĂ , Mace. 1131 01:23:01,252 --> 01:23:03,004 Bon spectacle, m'sieurs dames. 1132 01:23:06,799 --> 01:23:09,010 Mace, tu vas faire quoi ? 1133 01:23:12,138 --> 01:23:13,223 Mace ! 1134 01:23:21,064 --> 01:23:22,732 Et puis merde... 1135 01:23:45,880 --> 01:23:46,839 Fumier. 1136 01:23:57,934 --> 01:23:58,893 Ça va ? 1137 01:24:00,395 --> 01:24:01,729 Allez, viens. 1138 01:24:09,445 --> 01:24:10,738 C'est quoi, ce bordel ? 1139 01:24:10,905 --> 01:24:13,491 On se casse. Ça part en couille. 1140 01:24:16,744 --> 01:24:18,162 HĂ© ! 1141 01:24:18,830 --> 01:24:20,874 Laisse-le. Barrons-nous. 1142 01:24:50,195 --> 01:24:51,279 Frank ! 1143 01:24:55,241 --> 01:24:56,868 Qu'est-ce que tu fous ? 1144 01:24:57,035 --> 01:24:58,912 Je vois plus rien, putain ! 1145 01:24:59,245 --> 01:25:00,163 Ils sont oĂč ? 1146 01:25:00,330 --> 01:25:01,539 C'est la derniĂšre porte. 1147 01:25:34,614 --> 01:25:35,823 Les enceintes. 1148 01:25:46,709 --> 01:25:48,002 Finis-le. 1149 01:25:48,586 --> 01:25:50,004 Va chier, pourquoi moi ? 1150 01:25:51,089 --> 01:25:53,925 C'est toi qui l'as ramenĂ©. Tu le finis, putain ! 1151 01:26:01,015 --> 01:26:02,058 Merde. 1152 01:26:29,836 --> 01:26:30,795 Frank ? 1153 01:27:09,542 --> 01:27:10,627 Sale enfoirĂ©. 1154 01:28:11,020 --> 01:28:11,980 Ava. 1155 01:28:12,355 --> 01:28:13,231 Ava ! 1156 01:29:11,581 --> 01:29:13,791 Aidez-moi ! 1157 01:30:26,531 --> 01:30:32,453 SPECTACLE D'HIVER 1158 01:31:21,753 --> 01:31:24,130 Tes appareils ? 1159 01:39:02,922 --> 01:39:04,924 Sous-titres : Eric Bigot 72717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.