Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,255 --> 00:00:08,508
THE FOLLOWING IS A WORK OF FICTION
2
00:00:10,218 --> 00:00:12,470
It's hard for you to talk
about your father?
3
00:00:15,432 --> 00:00:17,684
I don't know if it's hard,
4
00:00:19,769 --> 00:00:22,397
or if I'm afraid
that by talking about him
5
00:00:22,605 --> 00:00:24,524
I'll end up believing he was right.
6
00:00:26,026 --> 00:00:27,569
Right about what?
7
00:00:29,279 --> 00:00:33,950
About me not being good enough
to accomplish my goals,
8
00:00:35,493 --> 00:00:37,454
that I'm useless.
9
00:00:39,831 --> 00:00:42,834
That's what he used to say
to you? That you were useless?
10
00:00:44,627 --> 00:00:46,296
When he was having a good day.
11
00:00:48,423 --> 00:00:51,384
That's your father's voice, Victor.
It's not yours.
12
00:00:53,428 --> 00:00:58,516
In a home where there's violence,
the natural reaction is fear.
13
00:00:59,017 --> 00:01:02,896
Hiding under a table
is an act of survival.
14
00:01:03,271 --> 00:01:05,482
That's what you are, Victor.
15
00:01:05,857 --> 00:01:07,359
A survivor.
16
00:01:08,651 --> 00:01:11,946
When we grow up
hearing we are this or that,
17
00:01:12,322 --> 00:01:16,283
we spend our whole lives
trying to prove the opposite.
18
00:01:17,285 --> 00:01:19,412
It's a compensatory behaviors.
19
00:01:22,999 --> 00:01:26,795
And is running for President
a compensatory behavior?
20
00:01:28,797 --> 00:01:29,798
Depends.
21
00:01:29,964 --> 00:01:32,550
Depends on your motivation.
22
00:01:33,301 --> 00:01:35,553
If you're doing it for yourself
23
00:01:35,845 --> 00:01:39,223
or if you're doing it
to prove something to someone else.
24
00:01:42,268 --> 00:01:44,145
For myself.
25
00:01:46,146 --> 00:01:49,025
If you're passionate about it,
if you like it,
26
00:01:49,567 --> 00:01:51,985
if you believe you can be good at it,
27
00:01:53,113 --> 00:01:57,283
whether it's the Presidency
or playing the piano, go for it.
28
00:02:00,370 --> 00:02:01,371
Thank you.
29
00:02:04,165 --> 00:02:06,459
Is your wife OK?
30
00:02:08,919 --> 00:02:11,881
The treatment
is turning out to be invasive.
31
00:02:13,717 --> 00:02:15,260
It's hard for her.
32
00:02:15,635 --> 00:02:18,013
But it was to be expected.
33
00:02:19,681 --> 00:02:22,475
If there's anything I can do
34
00:02:22,976 --> 00:02:26,146
for you or for her,
you know you can count on me.
35
00:02:28,648 --> 00:02:30,066
Thank you.
36
00:03:12,817 --> 00:03:14,819
How have you been sleeping, Victor?
37
00:03:18,406 --> 00:03:20,784
Do you want me to tell you
about my dreams?
38
00:03:21,409 --> 00:03:24,037
Sleeping well is important,
that's why I ask.
39
00:03:24,120 --> 00:03:26,456
But can we talk about whatever you want.
40
00:03:29,709 --> 00:03:32,629
I'm sorry if I'm a little reluctant.
41
00:03:33,922 --> 00:03:36,508
I spent many years
with the other professional.
42
00:03:37,258 --> 00:03:38,635
With Marcos.
43
00:03:39,260 --> 00:03:41,346
We can talk about him if you want.
44
00:03:42,972 --> 00:03:44,432
It's nothing personal.
45
00:03:44,724 --> 00:03:47,769
I'm sure you are
an excellent professional, no doubt.
46
00:03:48,728 --> 00:03:51,106
But it's hard for me to trust you.
47
00:03:52,982 --> 00:03:56,695
If trusting was in your nature,
you wouldn't be President.
48
00:03:58,113 --> 00:03:59,989
Does Marcos' decision make you angry?
49
00:04:00,073 --> 00:04:01,157
Yes.
50
00:04:03,326 --> 00:04:04,494
He abandoned me.
51
00:04:09,290 --> 00:04:12,002
I feel betrayed, I admit it.
52
00:04:13,044 --> 00:04:15,255
Victor, I'm not here to replace Marcos.
53
00:04:16,255 --> 00:04:19,968
I'm here to face the challenges
of a new phase in this process.
54
00:04:24,681 --> 00:04:26,683
I'm sleeping like shit.
55
00:04:27,809 --> 00:04:29,019
That's the truth.
56
00:04:31,438 --> 00:04:34,941
I'm tired of your lies, you hurting me,
always letting me down.
57
00:04:36,317 --> 00:04:38,069
For now, I'd rather not see you.
58
00:04:43,074 --> 00:04:47,078
I'm tired of your lies, you hurting me,
always letting me down.
59
00:04:47,996 --> 00:04:50,457
For now, I'd rather not see you.
60
00:04:54,085 --> 00:04:55,378
Hi, honey.
61
00:04:56,588 --> 00:04:58,256
I need to talk to you.
62
00:04:58,923 --> 00:05:00,050
I promise I'll try...
63
00:05:00,133 --> 00:05:02,844
Don't make any promises you can't keep.
64
00:05:08,558 --> 00:05:11,686
We said we would only meet
in my office.
65
00:05:12,437 --> 00:05:14,314
I'm an executive, Marcos.
66
00:05:14,481 --> 00:05:15,815
If I don't see any results,
67
00:05:15,899 --> 00:05:18,234
I don't hesitate to change
any arrangement.
68
00:05:20,945 --> 00:05:23,073
I've only just began
reaching out to Victor.
69
00:05:23,448 --> 00:05:27,118
Every morning I check his agenda,
what he does, where he goes.
70
00:05:28,244 --> 00:05:29,913
There's no time for excuses.
71
00:05:32,332 --> 00:05:34,000
Who do you work for?
72
00:05:34,876 --> 00:05:37,921
I want the President in your office
as soon as possible.
73
00:05:40,590 --> 00:05:42,467
Sofía will thank you.
74
00:05:58,900 --> 00:06:00,568
We need to work
75
00:06:00,652 --> 00:06:03,530
with those who have the knowledge
and experience.
76
00:06:04,489 --> 00:06:08,535
That is the only way for the country
to grow in a sustainable way.
77
00:06:08,993 --> 00:06:11,121
I'm sending a bill to Congress
78
00:06:11,204 --> 00:06:14,457
to add companies
such as LitCorp from the USA
79
00:06:14,958 --> 00:06:17,752
and China's Wuhan Lithium
80
00:06:18,086 --> 00:06:20,130
as strategic partners
81
00:06:20,255 --> 00:06:23,550
to help us extract the lithium
in the best way,
82
00:06:23,633 --> 00:06:25,760
in an efficient way
83
00:06:26,094 --> 00:06:28,722
and less harmful for the environment.
84
00:06:29,681 --> 00:06:32,851
We are not selling cheap
nor are we giving anything away.
85
00:06:33,058 --> 00:06:34,853
The lithium is ours.
86
00:06:35,228 --> 00:06:37,772
And it will be us,
our children and grandchildren,
87
00:06:37,897 --> 00:06:40,525
who will benefit from that wealth.
88
00:06:41,317 --> 00:06:42,819
Thank you very much.
89
00:06:45,321 --> 00:06:48,700
Reactions are good, very good.
90
00:06:49,075 --> 00:06:51,453
The big media are praising the speech.
91
00:06:51,870 --> 00:06:53,955
There's always a friend there, right?
92
00:06:54,664 --> 00:06:57,500
But the smaller news portals
also support it.
93
00:06:58,418 --> 00:06:59,878
Of course, the activists
94
00:06:59,961 --> 00:07:02,839
are turning the networks on fire,
especially TGA.
95
00:07:04,049 --> 00:07:05,133
Renata Saenz,
96
00:07:05,216 --> 00:07:08,011
"First Lady contributes
with her writing to sweeten up
97
00:07:08,053 --> 00:07:10,680
a President who is but a lackey to..."
98
00:07:10,764 --> 00:07:12,307
What a difficult woman.
99
00:07:12,432 --> 00:07:14,392
Come on, the opposition will oppose,
100
00:07:14,476 --> 00:07:17,645
we don't need to get emotional about it.
101
00:07:19,272 --> 00:07:20,523
Are you talking about me?
102
00:07:20,607 --> 00:07:24,235
Ana, come on.
We have other issues to attend.
103
00:07:24,944 --> 00:07:26,279
Thank you for everything.
104
00:07:26,571 --> 00:07:29,491
Other issues, I get it.
Thank you for the recognition.
105
00:07:29,949 --> 00:07:32,159
But Saenz won't stop there.
106
00:07:32,577 --> 00:07:34,245
I know what I'm talking about.
107
00:07:34,371 --> 00:07:35,872
Thank you, Ana.
108
00:07:36,247 --> 00:07:39,668
If it's okay with you, we can move on
to today's pending issues.
109
00:07:42,796 --> 00:07:44,839
Who are they, Laurent?
110
00:08:08,196 --> 00:08:09,197
Yes?
111
00:08:10,115 --> 00:08:11,199
Luciano?
112
00:08:11,741 --> 00:08:13,410
I need to talk to Victor.
113
00:08:13,785 --> 00:08:16,204
Sorry, he's very busy right now.
114
00:08:17,205 --> 00:08:19,207
Isn't this his personal number?
115
00:08:19,874 --> 00:08:21,876
Tell me and I'll give him the message.
116
00:08:23,253 --> 00:08:26,881
It's personal. I've been trying
to get him for days.
117
00:08:27,298 --> 00:08:29,592
I understand,
but it's impossible right now.
118
00:08:30,218 --> 00:08:32,595
Can you tell him to call me?
It's important.
119
00:08:33,013 --> 00:08:34,389
Of course. I'll tell him.
120
00:08:35,097 --> 00:08:36,307
Goodbye.
121
00:08:39,102 --> 00:08:40,227
Who was that?
122
00:08:41,104 --> 00:08:43,982
They wanted to interview you
on Channel 15.
123
00:08:44,274 --> 00:08:45,525
I made it hard for them.
124
00:08:45,608 --> 00:08:47,986
-Let them wait, they are against us.
-I agree.
125
00:09:00,582 --> 00:09:04,627
Gentlemen, you know
we're going to strongly defend
126
00:09:04,794 --> 00:09:09,549
the native families
who were so violently evicted.
127
00:09:09,674 --> 00:09:11,926
You know two people died.
128
00:09:12,052 --> 00:09:15,597
Also, at the time
a pharmaceutical company took part,
129
00:09:15,722 --> 00:09:20,226
in which one of the share holders
was none other than Victor Noriega.
130
00:09:20,560 --> 00:09:23,688
At that time. So I think we need to...
131
00:09:24,230 --> 00:09:26,900
I already prepared
a statement to answer to that.
132
00:09:27,400 --> 00:09:30,612
A statement?
I should sue her for slander.
133
00:09:31,071 --> 00:09:32,572
That hypocrite.
134
00:09:32,655 --> 00:09:34,783
She knows damn well it was an accident.
135
00:09:34,866 --> 00:09:37,702
If she keeps at it,
we'll take her to court, but for now
136
00:09:37,786 --> 00:09:39,329
a short answer on social media
137
00:09:39,412 --> 00:09:42,499
minimizing what she is saying
would be the most effective.
138
00:09:43,333 --> 00:09:44,584
Are you done?
139
00:09:44,668 --> 00:09:46,670
The car is waiting.
140
00:09:47,420 --> 00:09:50,131
For your father, for his birthday.
141
00:10:00,183 --> 00:10:02,185
Last one, I have
an early start tomorrow.
142
00:10:02,268 --> 00:10:05,563
Come on, we have to toast
to your new patient.
143
00:10:06,272 --> 00:10:08,692
To a long and prosperous term.
144
00:10:09,192 --> 00:10:10,318
I didn't vote for him.
145
00:10:10,402 --> 00:10:12,987
No, me neither.
I mean, I know him better than you.
146
00:10:16,825 --> 00:10:19,703
I could have sworn
you would have recommended Beltrán.
147
00:10:20,787 --> 00:10:22,622
But seriously, I have to thank you.
148
00:10:22,997 --> 00:10:25,500
This patient
149
00:10:27,168 --> 00:10:28,878
is challenging.
150
00:10:29,212 --> 00:10:32,716
There was nothing to think about,
you were the right one for the job.
151
00:10:34,884 --> 00:10:37,262
Are you curious about the first session?
152
00:10:37,303 --> 00:10:41,599
Of course I am,
but I can also imagine what he did.
153
00:10:42,600 --> 00:10:44,853
He underestimated you
because you are a woman.
154
00:10:44,978 --> 00:10:46,813
I hadn't thought about that.
155
00:10:46,896 --> 00:10:49,190
Is our President a chauvinist?
156
00:10:50,692 --> 00:10:52,527
You're not going to tell me anything?
157
00:10:52,652 --> 00:10:54,821
I'm going to have to start from scratch?
158
00:10:54,988 --> 00:10:57,449
He is a very special patient.
159
00:10:57,782 --> 00:10:59,284
I don't want to influence you.
160
00:10:59,367 --> 00:11:01,578
You won't, Dorrego.
161
00:11:01,828 --> 00:11:04,456
It's not the first time
a get a referred patient.
162
00:11:04,664 --> 00:11:07,167
I'm interested in your perspective.
163
00:11:13,131 --> 00:11:15,300
Fine, I'll tell you my experience.
164
00:11:15,925 --> 00:11:17,344
Please.
165
00:11:18,136 --> 00:11:21,514
Victor is one of those gruff patients.
166
00:11:21,848 --> 00:11:23,183
Surly.
167
00:11:23,892 --> 00:11:27,270
What worked for me
was taking the initiative.
168
00:11:27,729 --> 00:11:29,814
A little more than usual.
169
00:11:31,024 --> 00:11:33,401
Almost bordering on the intrusive.
170
00:11:34,527 --> 00:11:36,529
I would have thought quite the opposite.
171
00:11:37,280 --> 00:11:39,699
He opened up over the years.
172
00:11:42,285 --> 00:11:44,371
-Anything else?
-His father.
173
00:11:44,829 --> 00:11:48,583
His father has an antisocial character.
174
00:11:49,250 --> 00:11:51,920
What? A drunkard? Violent?
175
00:11:54,005 --> 00:11:55,715
But he is still his father.
176
00:11:56,299 --> 00:11:59,803
In recent times
they got a little closer.
177
00:12:00,011 --> 00:12:02,555
As if they were trying to amend things.
178
00:12:03,682 --> 00:12:06,184
But Victor doesn't want any of that.
179
00:12:08,770 --> 00:12:11,314
Was he a very demanding father?
180
00:12:11,690 --> 00:12:13,274
That's putting it mildly.
181
00:12:15,485 --> 00:12:18,405
It's still hard for me to concentrate
and to sleep.
182
00:12:19,447 --> 00:12:21,825
And sometimes I don't feel like eating.
183
00:12:23,076 --> 00:12:26,162
Well, that's to be expected
when you're in withdrawal.
184
00:12:27,372 --> 00:12:31,084
It's only after 90 days
that the neural restructuring begins.
185
00:12:31,167 --> 00:12:33,128
Sometimes I feel I'm crazy.
186
00:12:34,170 --> 00:12:36,923
I thought we had banished that word.
187
00:12:39,384 --> 00:12:42,804
It's ridiculous to be going
through withdrawal because of a screen.
188
00:12:43,972 --> 00:12:47,851
What matters is what you did
with that screen, Pedro.
189
00:12:48,351 --> 00:12:50,478
You speculated with cryptocurrencies,
190
00:12:50,562 --> 00:12:53,314
you drained money
from company bank accounts.
191
00:12:53,815 --> 00:12:55,734
You had a virtual girlfriend.
192
00:12:56,151 --> 00:12:58,236
-Am I forgetting something?
-E-sports.
193
00:12:59,279 --> 00:13:04,659
Sex, gambling, competing, adrenaline.
194
00:13:06,202 --> 00:13:10,123
To your brain there's no difference
between that and drugs.
195
00:13:11,291 --> 00:13:14,085
Marcos, we still
have five sessions left.
196
00:13:15,086 --> 00:13:16,087
Tell me the truth,
197
00:13:16,588 --> 00:13:18,214
are you going to discharge me?
198
00:13:23,219 --> 00:13:25,263
I'm going to look for the form.
199
00:13:27,640 --> 00:13:29,976
Did you do community service?
200
00:13:30,060 --> 00:13:31,394
Yes.
201
00:13:40,403 --> 00:13:41,488
No!
202
00:13:41,571 --> 00:13:43,573
-What is it?
-No, no...
203
00:13:43,907 --> 00:13:46,368
-This must have been your fault.
-No, it wasn't me.
204
00:13:46,493 --> 00:13:48,495
It must have had something heavy on it.
205
00:13:48,578 --> 00:13:50,372
I know how much you love that vase.
206
00:13:50,455 --> 00:13:53,833
No, it's an urn. And I still love it.
Look at it.
207
00:13:54,334 --> 00:13:56,294
Dad can glue it back together.
208
00:13:56,586 --> 00:14:00,256
What's broken, even if you glue it
back together, is still broken.
209
00:14:00,340 --> 00:14:03,259
This must have be the culprit.
This mare is big and heavy.
210
00:14:03,343 --> 00:14:06,012
Yes, and I'm sure
you packed it the right way.
211
00:14:06,096 --> 00:14:08,890
What about the foam I gave you
to put beneath it?
212
00:14:09,140 --> 00:14:11,017
It's the Princess's steed.
213
00:14:11,226 --> 00:14:13,061
And would that make you the Princess?
214
00:14:13,520 --> 00:14:14,729
Of course.
215
00:14:15,271 --> 00:14:17,482
If you are the Princess,
then I am the Queen.
216
00:14:17,565 --> 00:14:20,068
And a Queen doesn't lift boxes.
217
00:14:20,151 --> 00:14:21,528
How about that?
218
00:14:22,696 --> 00:14:24,948
Let's see. Look at that.
219
00:14:26,533 --> 00:14:30,870
If you are the Princess,
then I am the Queen.
220
00:14:42,465 --> 00:14:44,467
I'll walk you out.
221
00:15:07,574 --> 00:15:08,575
Come on, Ana.
222
00:15:10,410 --> 00:15:12,954
You undermine me in front of everyone.
223
00:15:13,371 --> 00:15:15,373
And you expect me to shut up about it?
224
00:15:16,583 --> 00:15:18,501
I'm surprised you can't understand it.
225
00:15:19,169 --> 00:15:22,172
Right now, I'm not just your husband.
226
00:15:22,756 --> 00:15:25,967
There's an endless amount
of Government issues to take care of.
227
00:15:26,051 --> 00:15:27,927
And you can't handle everything.
228
00:15:29,387 --> 00:15:31,139
What am I here for?
229
00:15:32,182 --> 00:15:34,517
I can't skip protocol.
230
00:15:35,018 --> 00:15:36,978
I'm not just your wife.
231
00:15:37,937 --> 00:15:39,939
I left my career to be with you,
232
00:15:40,023 --> 00:15:43,276
and not just to be
a piece of decoration.
233
00:15:44,736 --> 00:15:46,946
I was the first one who believed in you.
234
00:15:47,030 --> 00:15:49,657
I got on your boat and made it my own,
235
00:15:49,866 --> 00:15:52,619
and I worked alongside with you
to get here.
236
00:15:54,120 --> 00:15:57,540
If it weren't for me, you would
still be selling stomach protectors.
237
00:15:57,874 --> 00:15:59,834
What a cheap blow.
238
00:16:00,502 --> 00:16:03,254
That's how you met me
and you fell in love with me.
239
00:16:03,463 --> 00:16:05,715
We had an agreement. We were a team.
240
00:16:06,216 --> 00:16:07,550
We still are.
241
00:16:07,717 --> 00:16:09,094
Trust in me.
242
00:16:09,177 --> 00:16:12,555
It's hard when any advisor
is more important than me.
243
00:16:14,641 --> 00:16:17,352
Just a moment. What does he want?
244
00:16:20,230 --> 00:16:22,190
What a surprise. At this time of night?
245
00:16:22,774 --> 00:16:24,984
You don't answer my calls
during the day.
246
00:16:25,568 --> 00:16:27,237
Did Luciano give you my message?
247
00:16:27,362 --> 00:16:29,489
Is something wrong? We're having dinner.
248
00:16:29,989 --> 00:16:31,616
No, it's not urgent.
249
00:16:32,158 --> 00:16:35,245
I just wanted to know
how you were doing with Rafaela.
250
00:16:35,453 --> 00:16:37,080
Against my better judgement,
251
00:16:37,372 --> 00:16:39,332
better than expected.
252
00:16:39,582 --> 00:16:41,251
We're getting along great.
253
00:16:41,584 --> 00:16:43,670
Great, that's a relief.
254
00:16:45,255 --> 00:16:46,506
Were you worried?
255
00:16:46,589 --> 00:16:49,342
Sometimes there can be
a clash of styles,
256
00:16:49,426 --> 00:16:51,511
but Rafaela is a top professional.
257
00:16:51,594 --> 00:16:53,179
Thank you for your concern.
258
00:16:53,513 --> 00:16:56,474
I won't bother you anymore, Victor.
Call me if you need me.
259
00:17:10,195 --> 00:17:11,281
This got cold.
260
00:17:15,617 --> 00:17:16,911
Who's winning?
261
00:17:17,037 --> 00:17:18,288
Me.
262
00:17:18,913 --> 00:17:20,415
As usual.
263
00:17:22,416 --> 00:17:25,878
WE WILL SUPPLY THE WORLD
264
00:18:53,133 --> 00:18:54,134
Hello.
265
00:18:54,926 --> 00:18:56,219
-Hi.
-Here's your order.
266
00:19:20,160 --> 00:19:22,162
Hello. Is Sofía in?
267
00:19:22,287 --> 00:19:23,621
-I'm his...
-Marcos.
268
00:19:23,872 --> 00:19:25,540
-And you are?
-Manuela.
269
00:19:25,790 --> 00:19:26,833
Her girlfriend.
270
00:19:28,668 --> 00:19:31,379
Sorry, I wanted to apologize
for the other day.
271
00:19:31,963 --> 00:19:34,341
May I come in?
272
00:19:35,467 --> 00:19:36,468
Yes.
273
00:19:36,551 --> 00:19:39,346
They'll take you straight
to the textile cooperative.
274
00:19:39,471 --> 00:19:40,764
Wait, I don't understand.
275
00:19:40,847 --> 00:19:42,766
"Women Who Weave"?
276
00:19:43,266 --> 00:19:46,269
They represent native people
and formed a cooperative.
277
00:19:46,353 --> 00:19:50,148
Ancient artisan techniques
for the development of export products.
278
00:19:51,191 --> 00:19:52,400
And the Governor?
279
00:19:52,609 --> 00:19:54,027
He's not on the agenda.
280
00:19:54,194 --> 00:19:55,653
No, don't worry about that.
281
00:19:55,737 --> 00:19:58,823
He'll probably go to one
of the activities if he has the time.
282
00:19:59,449 --> 00:20:02,243
Marcos called yesterday for Victor
and you picked up.
283
00:20:02,327 --> 00:20:04,120
-Is that right?
-Marcos?
284
00:20:04,537 --> 00:20:05,914
-Let me check.
-Good morning.
285
00:20:05,997 --> 00:20:09,292
-I wouldn't have missed that.
-The schedule for the trip to Chile.
286
00:20:09,376 --> 00:20:10,877
-Thanks.
-It's all in there.
287
00:20:11,294 --> 00:20:13,254
If you need anything, let me know.
288
00:20:13,672 --> 00:20:15,590
-Great, thank you.
-Excuse me.
289
00:20:15,715 --> 00:20:17,050
Go ahead.
290
00:20:17,801 --> 00:20:20,595
Some people are getting ahead, I see.
291
00:20:21,638 --> 00:20:24,224
I don't know, all the minions
look the same to me.
292
00:20:24,432 --> 00:20:27,644
But if she's here, it's because Victor
personally approved it.
293
00:20:28,228 --> 00:20:29,979
OK, 2:30 pm.
294
00:20:30,105 --> 00:20:32,774
Meeting with the regional
children's choir.
295
00:20:32,857 --> 00:20:34,859
You won't believe what these kids do.
296
00:20:35,026 --> 00:20:36,945
It's very moving. Watch this video.
297
00:20:37,737 --> 00:20:39,948
Now we're going to publish a statement.
298
00:20:40,031 --> 00:20:42,659
To put some pressure on Congress,
see what happens.
299
00:20:43,326 --> 00:20:44,953
-It's not easy.
-I can imagine.
300
00:20:45,286 --> 00:20:47,288
There are a lot of groups in the country
301
00:20:47,372 --> 00:20:49,874
that are doing the same thing,
supporting us.
302
00:20:50,500 --> 00:20:51,835
Honey.
303
00:20:52,544 --> 00:20:54,004
What is he doing here?
304
00:20:54,087 --> 00:20:55,880
Don't take it out on her, it was me.
305
00:20:55,964 --> 00:20:57,924
Yes, I have no doubt about that.
306
00:20:58,091 --> 00:21:00,677
I don't want to see you,
don't you understand that?
307
00:21:00,760 --> 00:21:02,804
-Sofía, can you hear me out?
-Sofi...
308
00:21:03,054 --> 00:21:04,681
Stay out of it.
309
00:21:04,931 --> 00:21:07,726
I wanted to apologize
for what happened the other day.
310
00:21:07,976 --> 00:21:09,853
-Something came up.
-Yes.
311
00:21:10,311 --> 00:21:13,982
Lately in your life
there's always something coming up.
312
00:21:14,065 --> 00:21:16,776
I'm trying to put things in order.
313
00:21:17,360 --> 00:21:18,653
To find spaces.
314
00:21:20,196 --> 00:21:21,781
I don't see him anymore.
315
00:21:21,865 --> 00:21:24,284
Victor Noriega, say his name.
316
00:21:24,826 --> 00:21:27,996
-Manuela knows he's your patient.
-Not anymore. I referred him.
317
00:21:28,204 --> 00:21:31,416
For years that guy was always
in the middle. And for what?
318
00:21:31,833 --> 00:21:33,376
For nothing.
319
00:21:33,626 --> 00:21:35,170
Sofía, listen to me.
320
00:21:35,378 --> 00:21:37,964
Haven't you noticed
anything strange these days?
321
00:21:38,882 --> 00:21:39,966
Stop it.
322
00:21:40,675 --> 00:21:41,885
Get out.
323
00:21:41,968 --> 00:21:44,804
-I'm just trying to fix...
-But you know what?
324
00:21:45,055 --> 00:21:48,808
What's broken, even if you glue it
back together, is still broken. Leave.
325
00:21:53,063 --> 00:21:54,314
Sorry.
326
00:21:56,024 --> 00:21:57,317
Bye.
327
00:22:07,202 --> 00:22:08,661
I'm on it, Laurent.
328
00:22:08,745 --> 00:22:11,664
A family visit is not
what you are supposed to be doing.
329
00:22:12,665 --> 00:22:15,043
I made my move with Rafaela,
I need some time.
330
00:22:15,585 --> 00:22:17,504
You're running out of time, Marcos.
331
00:22:18,213 --> 00:22:20,131
There's not much I can do for now.
332
00:22:20,215 --> 00:22:22,008
I did everything I could.
333
00:22:22,175 --> 00:22:24,636
I'm a psychologist,
not an intelligence agent.
334
00:22:24,761 --> 00:22:26,388
You, darling? Really?
335
00:22:26,596 --> 00:22:30,809
Such a prestigious professional,
connected to the world of ideas.
336
00:22:30,934 --> 00:22:33,395
Come on, Marcos, don't disappoint me.
337
00:22:40,193 --> 00:22:43,780
Remember the chaos in the office?
What I told you about the other day.
338
00:22:43,988 --> 00:22:45,990
Now everything makes sense.
339
00:22:46,074 --> 00:22:50,620
Turns out García is in big trouble,
his son in law, a compulsive player,
340
00:22:50,995 --> 00:22:53,498
lost an apartment in the roulette.
341
00:22:54,082 --> 00:22:56,710
García needs to sell shares,
he needs cash.
342
00:22:56,751 --> 00:23:01,047
And Palacios is against it,
because he always wants to fuck García.
343
00:23:03,091 --> 00:23:04,759
Are you listening to me, Marcos?
344
00:23:07,137 --> 00:23:09,848
García wants to sell
because his son in law
345
00:23:09,931 --> 00:23:13,560
lost an apartment and Palacios
is against it because García is for it.
346
00:23:14,561 --> 00:23:15,979
OK, fine.
347
00:23:16,146 --> 00:23:20,191
What strikes me is you seem
a bit euphoric.
348
00:23:20,942 --> 00:23:23,278
As if you were feeding on chaos.
349
00:23:23,903 --> 00:23:25,697
That's what they pay me for, Marcos.
350
00:23:25,905 --> 00:23:29,117
And yes, I'm euphoric
because I know what they want.
351
00:23:29,492 --> 00:23:32,120
Powerful men
are very easy to manipulate.
352
00:23:34,831 --> 00:23:37,125
What are powerful men like?
353
00:23:37,417 --> 00:23:40,170
Like children.
They always want what someone else has.
354
00:23:41,880 --> 00:23:44,424
With these industry titans,
355
00:23:44,507 --> 00:23:46,634
I handle myself
like I do with my children.
356
00:23:46,718 --> 00:23:49,262
If I want Benicio to study French,
357
00:23:49,387 --> 00:23:51,014
I travel to Paris with Salvador.
358
00:23:51,097 --> 00:23:53,141
If I want Salvador
to do horseback riding,
359
00:23:53,433 --> 00:23:55,185
Benicio gets a horse.
360
00:24:06,738 --> 00:24:07,864
Sir...
361
00:24:08,823 --> 00:24:10,116
Thank you.
362
00:24:19,125 --> 00:24:21,127
-Good evening.
-Nice to see you.
363
00:24:21,294 --> 00:24:23,129
-How are you doing?
-My pleasure.
364
00:24:33,139 --> 00:24:34,432
Good evening.
365
00:24:37,936 --> 00:24:41,481
The Spanish came with their Bibles,
their books.
366
00:24:48,863 --> 00:24:51,282
Let's hope so. I agree...
367
00:25:21,563 --> 00:25:26,067
They are still very neglected.
368
00:25:26,985 --> 00:25:28,653
I'm sorry, excuse me.
369
00:25:28,903 --> 00:25:31,406
-Representative Saenz, good evening.
-Good evening.
370
00:25:31,865 --> 00:25:33,533
-Do we know each other?
-No.
371
00:25:34,075 --> 00:25:36,619
My name is Marcos Dorrego,
I just wanted...
372
00:25:40,915 --> 00:25:43,835
I just wanted to congratulate you
for your excellent work.
373
00:25:43,918 --> 00:25:45,545
-Tremendous work.
-Thank you.
374
00:25:45,962 --> 00:25:49,049
It's wonderful the way
you protect our territory.
375
00:25:49,632 --> 00:25:51,593
What I was saying...
376
00:25:59,684 --> 00:26:01,019
What a surprise.
377
00:26:02,228 --> 00:26:03,355
Ana, how are you?
378
00:26:04,064 --> 00:26:06,274
I didn't know you supported this cause.
379
00:26:06,441 --> 00:26:07,984
I have a lot of free time now.
380
00:26:09,778 --> 00:26:11,946
Renata Saenz? Really?
381
00:26:13,615 --> 00:26:15,075
Is she your patient?
382
00:26:15,658 --> 00:26:18,411
Even if that were true,
you know I can't discuss it.
383
00:26:20,872 --> 00:26:22,791
How is Victor doing with Rafaela?
384
00:26:24,250 --> 00:26:25,377
He's stressed.
385
00:26:25,752 --> 00:26:28,129
These are stressful circumstances.
386
00:26:30,048 --> 00:26:31,466
I'm not going to lie to you,
387
00:26:31,591 --> 00:26:34,219
it wasn't the best moment
for you to take a step down.
388
00:26:34,678 --> 00:26:37,931
Victor knew what was going to happen,
we'd been talking about it.
389
00:26:39,349 --> 00:26:40,892
He didn't tell me anything.
390
00:26:41,393 --> 00:26:43,269
But that wouldn't be the first time.
391
00:26:43,603 --> 00:26:45,772
It was not an easy decision, Ana.
392
00:26:46,022 --> 00:26:48,692
I don't like to refer patients.
And besides...
393
00:26:49,401 --> 00:26:51,653
I felt like a part of this project.
394
00:26:52,821 --> 00:26:55,031
I hope everything works out
with Rafaela.
395
00:26:55,532 --> 00:26:58,451
But if it doesn't,
if you see no results,
396
00:26:58,952 --> 00:27:00,161
we can talk it over.
397
00:27:00,954 --> 00:27:03,665
Let's call it a patriot's duty.
398
00:27:27,022 --> 00:27:28,356
What are you doing here?
399
00:27:29,149 --> 00:27:30,191
Hey!
400
00:27:30,734 --> 00:27:32,819
Stop following me, motherfuckers!
401
00:27:33,528 --> 00:27:34,779
Motherfuckers!
402
00:28:09,397 --> 00:28:11,107
ROME
403
00:28:43,390 --> 00:28:44,766
-Stop, stop...
-What?
404
00:28:48,561 --> 00:28:49,896
I'm not...
405
00:28:51,898 --> 00:28:53,608
Is there something else going on?
406
00:28:53,983 --> 00:28:55,193
No!
407
00:28:55,819 --> 00:28:58,905
No, I just had a hard week,
you know that.
408
00:28:58,988 --> 00:29:02,158
I know, you've always had
great responsibilities.
409
00:29:04,411 --> 00:29:05,870
Don't you want me anymore?
410
00:29:06,538 --> 00:29:09,082
-Is there someone else?
-Ana, this is not about us.
411
00:29:09,165 --> 00:29:10,834
Talk to me!
412
00:29:11,751 --> 00:29:13,920
-Tell me about it.
-My head won't stop.
413
00:29:16,339 --> 00:29:17,799
Have you talked about this
414
00:29:18,133 --> 00:29:19,592
with your new psychologist?
415
00:29:20,885 --> 00:29:25,598
I don't know if I want to talk
about these things so soon.
416
00:29:26,516 --> 00:29:28,018
I don't like it.
417
00:29:28,893 --> 00:29:30,812
You should go back to Marcos.
418
00:29:30,979 --> 00:29:34,024
-You were doing better with him.
-Don't you remember he left?
419
00:29:34,607 --> 00:29:36,860
-He worries about you.
-Doesn't seem like it.
420
00:29:36,943 --> 00:29:38,445
It wouldn't hurt to ask.
421
00:29:40,822 --> 00:29:43,616
-I won't beg.
-Think about it.
422
00:29:45,410 --> 00:29:47,454
If only for him not to switch sides.
423
00:29:59,090 --> 00:30:00,550
This is creepy.
424
00:30:03,803 --> 00:30:05,472
What is it? Why are you laughing?
425
00:30:06,765 --> 00:30:07,932
Tell her.
426
00:30:09,267 --> 00:30:10,685
When we were dating,
427
00:30:10,810 --> 00:30:12,395
we went to a fair.
428
00:30:12,645 --> 00:30:14,773
I went to the shooting booth
429
00:30:15,148 --> 00:30:17,692
-and I won, because I was very good.
-Not that much.
430
00:30:17,776 --> 00:30:19,319
That was the prize.
431
00:30:19,486 --> 00:30:22,280
I was very proud
and very much in love
432
00:30:22,364 --> 00:30:24,449
and I gave it to her,
and what did she say?
433
00:30:24,949 --> 00:30:26,576
This is creepy.
434
00:30:27,869 --> 00:30:28,953
The same.
435
00:30:29,454 --> 00:30:31,748
I keep hoping it will break,
436
00:30:31,915 --> 00:30:34,459
but ugly things
are the hardest to break.
437
00:30:39,005 --> 00:30:41,383
We had some other horrible stuff.
438
00:30:41,800 --> 00:30:44,135
-So ugly.
-Yes, look at this.
439
00:30:44,803 --> 00:30:47,013
There was a time
people liked these things.
440
00:30:47,097 --> 00:30:49,516
They did this glass work.
441
00:31:35,270 --> 00:31:37,105
Verónica, I need you to answer me.
442
00:31:48,158 --> 00:31:50,660
THIS IS NOT A GOOD TIME
443
00:31:51,995 --> 00:31:54,789
Verónica, please, I need help.
444
00:31:58,918 --> 00:32:01,796
NO AUDIO MESSAGES
445
00:32:21,941 --> 00:32:23,360
-Good morning.
-Good morning.
446
00:32:23,485 --> 00:32:26,321
-I'm sorry I'm late.
-I understand, you're a busy man.
447
00:32:27,197 --> 00:32:29,240
Do you mind if we have the session here?
448
00:32:29,324 --> 00:32:30,784
No, why do you ask?
449
00:32:31,659 --> 00:32:34,662
Because here you don't have
the same power as in your office.
450
00:32:34,746 --> 00:32:37,248
Not everything is about power.
451
00:32:37,874 --> 00:32:39,459
That's where we disagree.
452
00:32:39,584 --> 00:32:41,503
Let's talk about power, then.
453
00:32:42,253 --> 00:32:44,381
What does a President feel by having it?
454
00:32:45,006 --> 00:32:46,424
It's curious.
455
00:32:47,217 --> 00:32:48,301
Personally,
456
00:32:48,843 --> 00:32:51,388
I feel less powerful
than when I was a candidate.
457
00:32:52,138 --> 00:32:54,849
Back then I could really make
some concrete decisions.
458
00:32:55,183 --> 00:32:58,728
What about the intimate sphere?
How are you handling it with your wife?
459
00:32:58,770 --> 00:33:00,563
What does Ana have to do with this?
460
00:33:00,647 --> 00:33:02,941
If everything is about power,
461
00:33:03,525 --> 00:33:06,444
did that relationship change
now that you're President?
462
00:33:12,117 --> 00:33:14,160
We are having some problems
463
00:33:14,327 --> 00:33:15,787
with regards to...
464
00:33:17,247 --> 00:33:19,541
I feel a bit self-conscious
talking about this.
465
00:33:19,708 --> 00:33:21,042
Because I'm a woman?
466
00:33:21,376 --> 00:33:23,753
No, because it's too soon.
467
00:33:26,256 --> 00:33:27,716
I understand, Victor.
468
00:33:28,133 --> 00:33:30,218
But this therapy will be more successful
469
00:33:30,301 --> 00:33:32,846
if you manage to speak freely.
470
00:33:35,390 --> 00:33:37,017
It's a delicate subject.
471
00:33:40,729 --> 00:33:42,397
Let's talk about your father.
472
00:33:43,314 --> 00:33:45,233
No, I don't want to talk about him.
473
00:33:46,234 --> 00:33:48,903
So let's go back to talking
about how you slept.
474
00:33:54,325 --> 00:33:55,952
My father was a violent man.
475
00:33:58,038 --> 00:34:00,707
I've talked a lot about this
with your colleague.
476
00:34:04,002 --> 00:34:07,088
But I'll admit I've been thinking
about him the last few days.
477
00:34:07,172 --> 00:34:08,380
It's his birthday.
478
00:34:09,799 --> 00:34:11,467
Will there be some celebration?
479
00:34:12,092 --> 00:34:13,928
A drink? Dinner maybe?
480
00:34:14,054 --> 00:34:15,472
No dinner.
481
00:34:17,181 --> 00:34:19,309
But I could stop by and visit him.
482
00:34:21,226 --> 00:34:22,437
What's stopping you?
483
00:34:23,271 --> 00:34:24,522
I don't know.
484
00:34:30,070 --> 00:34:31,654
Should I go see him?
485
00:34:34,074 --> 00:34:37,159
I don't know him,
but I expect any parent
486
00:34:37,243 --> 00:34:39,996
would feel proud
of what you've accomplished.
487
00:34:40,789 --> 00:34:42,540
Even if it's hard to admit it,
488
00:34:42,623 --> 00:34:45,460
perhaps you could share
this achievement.
489
00:34:49,964 --> 00:34:51,841
It's been a long time, Marcos.
490
00:34:52,801 --> 00:34:54,886
I need some for two weeks.
491
00:34:56,471 --> 00:34:57,764
That's too much.
492
00:34:59,933 --> 00:35:01,434
Here's what we'll do.
493
00:35:06,564 --> 00:35:08,066
Who are you seeing?
494
00:35:08,149 --> 00:35:10,276
A doctor, but he's on a trip.
495
00:35:11,861 --> 00:35:13,154
I can give you this.
496
00:35:14,280 --> 00:35:15,615
No, this is not enough.
497
00:35:15,699 --> 00:35:17,784
Don't put me on the spot.
Do you want it?
498
00:35:21,037 --> 00:35:22,205
Fuck...
499
00:37:16,486 --> 00:37:17,946
Happy birthday, dad.
500
00:37:30,625 --> 00:37:32,711
-Victor, tomorrow morning...
-Not now!
501
00:37:32,794 --> 00:37:36,214
Call that idiot psychologist,
tell her I don't want to see her again!
502
00:37:36,297 --> 00:37:38,883
-She's not to set foot here again.
-Something wrong?
503
00:37:38,967 --> 00:37:40,135
Leave me alone.
504
00:37:41,720 --> 00:37:43,555
Put me through with Marcos.
505
00:37:49,978 --> 00:37:52,689
So what do you want to do?
506
00:37:52,772 --> 00:37:55,900
The Pole wants to take advantage
of his family's position
507
00:37:55,984 --> 00:37:58,278
and publish a good article
in the newspaper.
508
00:37:58,361 --> 00:38:01,573
But Ulises says it's better
to go after the Vice president.
509
00:38:01,656 --> 00:38:04,617
To expose his contacts
with foreign groups.
510
00:38:05,076 --> 00:38:06,119
I don't know.
511
00:38:06,619 --> 00:38:10,040
But the Wetland Law
came out thanks to the media.
512
00:38:10,123 --> 00:38:13,585
Yes, but that was another time.
Now the media are all with them.
513
00:38:14,127 --> 00:38:15,170
Right.
514
00:38:15,462 --> 00:38:18,715
So maybe it's better
to do what Ulises suggests.
515
00:38:21,676 --> 00:38:22,886
Are you still into him?
516
00:38:24,137 --> 00:38:25,680
What? No!
517
00:38:26,139 --> 00:38:29,017
No, not at all. That was so long ago.
518
00:38:29,184 --> 00:38:30,310
It's all good.
519
00:38:31,019 --> 00:38:32,437
The thing is...
520
00:38:33,563 --> 00:38:36,524
I think it's kind of hot
to imagine you with someone else.
521
00:38:37,400 --> 00:38:39,861
You are very down these days, love.
522
00:38:39,986 --> 00:38:41,237
Right.
523
00:38:42,155 --> 00:38:45,909
I know, they told me the same thing
at the hospital.
524
00:38:46,534 --> 00:38:49,621
I don't get why
you are so caught up in that.
525
00:38:49,913 --> 00:38:51,915
I don't mean you should go
out and party,
526
00:38:52,040 --> 00:38:54,125
you are the only one who knows
what he did,
527
00:38:54,459 --> 00:38:55,919
but if fighting with your dad
528
00:38:56,002 --> 00:38:58,713
will fuck up your whole life,
with me, at work,
529
00:38:58,922 --> 00:39:00,423
your daily life,
530
00:39:00,799 --> 00:39:02,092
it's not cool.
531
00:39:02,175 --> 00:39:03,802
Why don't you go see him?
532
00:39:04,177 --> 00:39:07,681
So? What do you think? Do you agree?
533
00:39:09,015 --> 00:39:10,642
You know what I think?
534
00:39:12,811 --> 00:39:16,606
That the two of us look way better
than the two of them.
535
00:39:25,115 --> 00:39:26,950
What if he congratulated him?
536
00:39:27,033 --> 00:39:29,202
What if they ended up
hugging each other?
537
00:39:31,705 --> 00:39:33,915
Victor is not looking for hugs.
538
00:39:34,582 --> 00:39:37,836
His hatred for his father
is his source of strength.
539
00:39:38,461 --> 00:39:41,715
On a subconscious level, he is looking
for something impossible,
540
00:39:42,007 --> 00:39:45,593
the acceptance of a man
who has lost his head.
541
00:39:47,053 --> 00:39:49,014
You're good at this.
542
00:39:49,597 --> 00:39:53,059
If you fulfill your mission,
you will get a reward.
543
00:39:53,143 --> 00:39:55,854
I don't want any more threats,
that's it.
544
00:39:55,937 --> 00:39:58,732
No, this is only just beginning.
545
00:39:59,983 --> 00:40:02,402
Getting Victor back
was only the first step.
546
00:40:02,485 --> 00:40:04,821
Now you have to regain his trust.
547
00:40:05,989 --> 00:40:09,117
It won't be easy to defeat him
without him realizing it.
548
00:40:11,953 --> 00:40:14,789
He said he would vote in favor
of restructuring the debt
549
00:40:14,873 --> 00:40:16,708
if he received some sort of approval
550
00:40:16,750 --> 00:40:19,377
to grow medicinal cannabis
in his province.
551
00:40:19,502 --> 00:40:20,712
What did you do?
552
00:40:20,920 --> 00:40:22,547
I washed my hands.
553
00:40:23,965 --> 00:40:25,800
Well, if it's OK with you,
554
00:40:25,884 --> 00:40:29,179
let's start with the Saenz issue
until Victor gets here.
555
00:40:29,304 --> 00:40:31,222
Go ahead. What are you proposing?
556
00:40:31,473 --> 00:40:34,642
Renata's allegations are serious.
557
00:40:35,101 --> 00:40:39,064
She's saying he's a direct responsible
for the death of those protestors.
558
00:40:39,481 --> 00:40:42,859
I really thought she would take it back,
559
00:40:43,068 --> 00:40:44,778
but given the circumstances,
560
00:40:45,070 --> 00:40:47,697
I think we should move on to the courts.
561
00:40:47,947 --> 00:40:49,824
-Hello, everyone.
-Ana...
562
00:40:49,908 --> 00:40:51,826
-You look beautiful.
-Thank you.
563
00:40:51,910 --> 00:40:54,287
Ana, we are in the middle
of a Cabinet meeting.
564
00:40:54,371 --> 00:40:55,455
I know.
565
00:40:55,538 --> 00:40:59,167
Something came up and Victor wanted me
to should you the plan.
566
00:40:59,292 --> 00:41:00,710
He didn't mention it to me.
567
00:41:03,797 --> 00:41:06,091
Hello, everyone, I'm sorry
I couldn't be there.
568
00:41:06,174 --> 00:41:09,094
It's not serious but I need
to look after a personal thing.
569
00:41:09,177 --> 00:41:11,096
Luciano, I know we talked about this,
570
00:41:11,179 --> 00:41:14,849
but listen to Ana,
she has a better idea.
571
00:41:15,475 --> 00:41:17,352
We're listening, Ana.
572
00:41:17,686 --> 00:41:21,272
We believe threatening to go to court
will be counterproductive,
573
00:41:21,314 --> 00:41:23,149
it will seem like a taunt.
574
00:41:23,483 --> 00:41:26,653
On the contrary, we should get in touch
with the people affected.
575
00:41:27,862 --> 00:41:30,532
It just so happens
I'm about to go to the North region
576
00:41:30,573 --> 00:41:32,867
for the inauguration
of a textile cooperative,
577
00:41:32,951 --> 00:41:34,536
which Luciano put on my agenda.
578
00:41:36,371 --> 00:41:39,541
I can take this opportunity
to go to the salt lake
579
00:41:39,624 --> 00:41:41,376
and speak with the natives.
580
00:41:43,336 --> 00:41:46,214
It's not easy to find
someone you can trust.
581
00:41:48,216 --> 00:41:49,384
I understand.
582
00:41:50,635 --> 00:41:54,556
I can see we are like-minded, Marcos.
583
00:41:55,598 --> 00:41:58,018
And everything that happened
just confirms that.
584
00:42:01,229 --> 00:42:02,897
I'm glad to see you again.
585
00:42:03,732 --> 00:42:06,276
I told you, you wouldn't get rid
of me that easy.
586
00:42:09,988 --> 00:42:11,740
Listen, Victor.
587
00:42:13,241 --> 00:42:16,286
We are going to do this
and we'll do it together.
588
00:42:17,662 --> 00:42:19,164
But under my terms.
41402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.