Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,540 --> 00:00:18,527
2007
2
00:00:32,952 --> 00:00:35,810
JE MI TO ĽÚTO
3
00:00:35,813 --> 00:00:37,325
Diana!
4
00:00:38,125 --> 00:00:39,631
Diana!
5
00:00:40,038 --> 00:00:41,345
Diana!
6
00:00:51,058 --> 00:00:52,930
SÚČASNOSŤ
7
00:00:52,940 --> 00:00:53,997
Sinead?
8
00:00:55,346 --> 00:00:57,905
- Sinead!
- Sinead?
9
00:01:35,786 --> 00:01:38,207
NEZVESTNÍ
10
00:02:27,125 --> 00:02:30,443
- Tá novinárka je ľahkovážna.
- Hovorili ste s ňou?
11
00:02:30,446 --> 00:02:33,192
- A čo ty?
- Jasne, že s ňou nehovoril, Joe.
12
00:02:33,412 --> 00:02:36,992
Ak Fallonovci nevedeli,
že sme tu, teraz to už vedia.
13
00:02:38,426 --> 00:02:39,758
Mám novinky.
14
00:02:40,800 --> 00:02:41,806
Derry Fallon.
15
00:02:42,443 --> 00:02:43,373
Je tu.
16
00:02:44,420 --> 00:02:47,079
- Ešte nevieme kde.
- Kedy prišiel?
17
00:02:47,893 --> 00:02:49,379
Pár týždňov po deťoch.
18
00:02:53,507 --> 00:02:56,246
- A čo tá krv?
- Stále čakáme na výsledky.
19
00:02:57,820 --> 00:02:58,926
Je tu ešte niečo.
20
00:02:59,213 --> 00:03:02,063
V Ronanovej skrini v hosteli
sme našli steroidy.
21
00:03:02,066 --> 00:03:03,726
Steroidy by nebral.
22
00:03:05,412 --> 00:03:09,138
Vybrali ste v poslednej dobe
väčšiu sumu z kreditnej karty?
23
00:03:09,141 --> 00:03:10,092
Nie.
24
00:03:10,559 --> 00:03:12,852
- Koľko?
- 20 000.
25
00:03:14,413 --> 00:03:17,372
Pár dní predtým, ako zmizli.
Viete o tom niečo?
26
00:03:17,375 --> 00:03:21,761
K nášmu účtu sme pridali
kartu pre Sinead pre prípad núdze.
27
00:03:22,801 --> 00:03:25,264
Vždy nám povedala,
keď ju občas použila.
28
00:03:25,267 --> 00:03:27,561
- A Ronan?
- O tom nič nevieme.
29
00:03:28,654 --> 00:03:30,640
Dám ti kópie výpisov z účtov.
30
00:03:30,960 --> 00:03:34,153
Dobre. A musím sa opýtať
na niečo nepríjemné.
31
00:03:34,760 --> 00:03:37,697
Je možné, že bol Ronan násilník?
32
00:03:37,700 --> 00:03:38,813
Bože, to nie.
33
00:03:39,551 --> 00:03:40,706
V žiadnom prípade.
34
00:03:48,173 --> 00:03:50,973
Áno, láskavá, veselá.
35
00:03:51,173 --> 00:03:55,097
Boli sme v jednom tíme
a vždy sme sa na niečom smiali.
36
00:03:55,100 --> 00:03:57,894
O Sinead nemôžem povedať nič zlé.
37
00:03:57,897 --> 00:04:00,894
Bola veľmi milé dievča.
38
00:04:00,897 --> 00:04:05,218
V piatky celý tím chodí
strieľať na hlinené holuby.
39
00:04:05,221 --> 00:04:07,227
Vždy pozdravila, vždy sa usmievala.
40
00:04:07,806 --> 00:04:09,763
Bola veľmi milá.
41
00:04:09,766 --> 00:04:12,159
Môžete o nej povedať aj niečo iné?
42
00:04:14,126 --> 00:04:17,610
Sinead pracovala na inom oddelení.
43
00:04:17,613 --> 00:04:20,193
Nemali sme toho veľa spoločného.
44
00:04:20,647 --> 00:04:26,320
Prepáčte, za 30 mám stretnutie cez Zoom
s vystrašenými členmi predstavenstva.
45
00:04:29,860 --> 00:04:31,531
Dobre, ľudia, počúvajte!
46
00:04:31,806 --> 00:04:34,331
Pokojne opustite budovu.
47
00:04:36,897 --> 00:04:38,770
Museli sme ľudí poslať domov.
48
00:04:39,296 --> 00:04:44,116
Naši investori sa začínajú obávať.
Najprv protesty a teraz bombová hrozba.
49
00:04:44,840 --> 00:04:47,357
Asi falošný poplach,
ale musíte byť opatrní.
50
00:04:47,360 --> 00:04:50,286
Snažíme sa niečo zistiť o Sinead.
51
00:04:50,640 --> 00:04:53,897
Čo nám o nej môžete povedať?
Čo posledné týždne?
52
00:04:53,900 --> 00:04:57,413
Ako som povedal, nič nezvyčajné.
Osobne som ju veľmi nepoznal.
53
00:04:57,726 --> 00:05:01,159
Rád by som vám pomohol,
ale musím zachrániť obchodnú dohodu.
54
00:05:05,800 --> 00:05:09,137
- Myslíš si to isté, čo ja?
- Nikto ju naozaj nepoznal.
55
00:05:14,767 --> 00:05:17,531
Môžete mi povedať, kde vybrali peniaze?
56
00:05:18,947 --> 00:05:20,000
Ďakujem.
57
00:05:21,946 --> 00:05:25,093
Banka v Collinse.
To je najbližšie mesto.
58
00:05:25,526 --> 00:05:27,378
Na čo by ich potrebovala?
59
00:05:28,520 --> 00:05:32,413
Nezobrala by takú sumu
bez toho, aby nám to povedala.
60
00:05:33,599 --> 00:05:35,279
Nehovorí nám všetko, Joe.
61
00:05:41,312 --> 00:05:42,272
Ronan.
62
00:05:42,840 --> 00:05:46,995
Z videa vidno, že má výbušnú povahu.
A berie steroidy.
63
00:05:46,998 --> 00:05:50,317
Je teda náchylný na výbuchy
a možno aj domáce násilie.
64
00:05:50,320 --> 00:05:51,966
Všetci tvrdia, že je milá,
65
00:05:52,346 --> 00:05:55,457
ale nepovedala im nič osobné
a držala si odstup.
66
00:05:57,607 --> 00:05:59,286
Zahráme si „čo keby?“
67
00:06:00,040 --> 00:06:04,258
Ronanovi sa cnie za domovom.
Jeho priateľka má skvelú prácu.
68
00:06:04,260 --> 00:06:05,943
Derry Fallon ich pozoroval.
69
00:06:05,946 --> 00:06:08,836
Berie steroidy,
ale propaguje zdravý životný štýl.
70
00:06:08,839 --> 00:06:11,779
Okradli ho. Zbili ho.
Cíti sa zahnaný do kúta.
71
00:06:11,782 --> 00:06:14,316
Je toho príliš a vyletí na Sinead.
72
00:06:14,319 --> 00:06:19,139
Umyje podlahu, zbaví sa dôkazov,
zoberie jej telo v aute z Houkury
73
00:06:19,539 --> 00:06:21,666
a nechá ho na hore, pretože...
74
00:06:22,860 --> 00:06:24,851
Čo ja viem? Chce sa predviesť?
75
00:06:26,959 --> 00:06:29,171
Ronana budeme ďalej hľadať.
76
00:06:29,174 --> 00:06:30,132
Seržant Harris.
77
00:06:30,135 --> 00:06:33,710
Nepoužil vodičák, ani pas.
Žiadny pohyb na účte.
78
00:06:33,713 --> 00:06:37,055
Ak je na úteku, robí to dobre.
79
00:06:37,058 --> 00:06:40,638
Určite? Áno. Vy ste vedci.
80
00:06:42,080 --> 00:06:43,657
Ozvali sa z ESR.
81
00:06:43,660 --> 00:06:48,844
Majú potvrdenú zhodu DNA z krvi
nájdenej v kufri auta a pod podlahou.
82
00:06:49,032 --> 00:06:49,965
Sinead?
83
00:06:51,380 --> 00:06:52,319
Ronan.
84
00:07:07,633 --> 00:07:10,277
Robil som ako policajt
ešte len pár rokov.
85
00:07:10,896 --> 00:07:13,116
Prenasledovali sme dílera v prístave.
86
00:07:13,879 --> 00:07:18,212
Informátor nám dal adresu budovy,
ktorú gang používal ako sklad.
87
00:07:19,366 --> 00:07:22,466
Takže som spolu s Connollym,
čo bol riadny chlap...
88
00:07:23,139 --> 00:07:26,437
Keď sme dostali informáciu,
bežali sme tam ako šialenci,
89
00:07:26,440 --> 00:07:31,760
vyrazili sme dvere a vzadu boli drogy
naskladané od steny po stenu.
90
00:07:32,453 --> 00:07:34,232
V hodnote 1,2 milióna.
91
00:07:35,352 --> 00:07:40,653
Chytil som chlapa a on začal kričať
na starú ženu, ktorá tam tiež bola.
92
00:07:41,260 --> 00:07:46,273
„Preboha, babka, to akože vážne?
Vysvetli im to, ty hlúpa kurva!“
93
00:07:47,340 --> 00:07:49,913
Bola vydesená.
94
00:07:50,578 --> 00:07:53,299
Tak som povedal:
„Nebojte sa, pani. Sme tu.“
95
00:07:54,906 --> 00:07:59,186
Dám mu putá a odvedieme ho
na stanicu cítiac sa ako hrdinovia.
96
00:08:01,080 --> 00:08:03,993
Šéf vyjde a hovorí:
97
00:08:05,004 --> 00:08:06,233
„Kto je toto?“
98
00:08:06,892 --> 00:08:08,152
A ukazuje na chlapa.
99
00:08:09,686 --> 00:08:13,031
Dílerka bola tá starena
a tá už dávno ušla.
100
00:08:18,319 --> 00:08:21,224
Nemusíme tento prípad vyriešiť za deň.
101
00:08:22,585 --> 00:08:23,892
Stačí, že ho vyriešime.
102
00:08:26,946 --> 00:08:29,858
Takže si mi len chcel povedať,
že mám byť trpezlivá?
103
00:08:33,720 --> 00:08:39,446
- Kolegovia si z teba určite uťahovali.
- 2 roky ma volali Neil Diamond.
104
00:08:40,685 --> 00:08:42,325
Stará sa volala Caroline.
105
00:08:42,819 --> 00:08:45,245
- Kto je Neil Diamond?
- Bože.
106
00:08:52,205 --> 00:08:53,149
Takže...
107
00:08:54,457 --> 00:08:55,364
Čo teraz?
108
00:08:57,019 --> 00:08:58,245
Začneme odznova.
109
00:09:06,810 --> 00:09:09,936
Pred piatimi dňami
mala Sinead dôležitú prácu.
110
00:09:10,157 --> 00:09:13,466
- Darilo sa jej.
- Zato Ronanovi veľmi nie.
111
00:09:13,469 --> 00:09:17,640
Zbil ho neznámy človek alebo ľudia.
112
00:09:17,643 --> 00:09:19,635
Okradli ho a nenahlásil to.
113
00:09:19,640 --> 00:09:21,823
Sinead makala v Houkure.
114
00:09:21,826 --> 00:09:25,025
Ronan financoval svoju fitness značku
predajom steroidov.
115
00:09:25,028 --> 00:09:26,215
Žil v ilúzii.
116
00:09:26,218 --> 00:09:27,765
Čo vyvoláva otázky...
117
00:09:27,768 --> 00:09:32,275
Čo zobrali, kto zbil Ronana
a prišli dokončiť prácu?
118
00:09:34,999 --> 00:09:36,871
Kto odloží zámok medzi varechy?
119
00:09:37,493 --> 00:09:38,404
Čože?
120
00:09:55,606 --> 00:09:56,510
Diana.
121
00:10:18,833 --> 00:10:19,750
Tam.
122
00:10:33,936 --> 00:10:37,602
Bruce, sme v dome. Prines výbavu
na odhalenie nebezpečných látok.
123
00:10:39,497 --> 00:10:43,291
Derry je vraj na Novom Zélande,
ale polícia ho ešte nenašla.
124
00:10:43,727 --> 00:10:47,713
Fallonovci zásobujú Shamieho Walsha.
Možno nám niečo povie.
125
00:10:48,200 --> 00:10:52,143
Myslíš, že Shamie vie, kde je Derry?
Nie je taký dôležitý.
126
00:10:52,146 --> 00:10:56,063
Áno, zatiaľ nie je,
ale asi je pre nás najlepšia voľba.
127
00:10:56,066 --> 00:10:58,566
Môžeš mu veriť,
keď ide o niečo také veľké?
128
00:11:00,278 --> 00:11:01,979
Už mi dal dobré informácie.
129
00:11:03,759 --> 00:11:08,012
Buď opatrná, Aileen.
Veľmi opatrná. Je nebezpečný.
130
00:11:08,015 --> 00:11:08,986
Hej.
131
00:11:15,480 --> 00:11:17,790
Bruce, môžeš zavolať na vodárne?
132
00:11:17,793 --> 00:11:20,791
Zisti, či nie je v okruhu
50 km zvýšená spotreba vody.
133
00:11:20,794 --> 00:11:21,706
Áno.
134
00:11:21,860 --> 00:11:26,926
Prever nemocnice, či neevidujú chemické
popáleniny alebo problémy s dýchaním.
135
00:11:27,753 --> 00:11:28,693
Dobre.
136
00:11:34,626 --> 00:11:36,940
- Prekliaty crack.
- Kokaín?
137
00:11:37,140 --> 00:11:38,080
Péčko.
138
00:11:40,200 --> 00:11:43,540
- V Írsku metamfetamín nemáte?
- Nie je to najväčší problém.
139
00:11:45,306 --> 00:11:47,066
Ronan predával metamfetamín.
140
00:11:48,072 --> 00:11:49,386
Možno to robili obaja.
141
00:11:55,160 --> 00:11:58,637
Tri bloky majú zvýšenú
spotrebu vody za posledné mesiace.
142
00:11:58,640 --> 00:11:59,751
Čo hľadáme?
143
00:12:00,259 --> 00:12:02,293
Plechové ploty alebo kamery.
144
00:12:14,093 --> 00:12:15,032
Čo?
145
00:12:25,492 --> 00:12:26,763
Ahoj, princezná.
146
00:12:27,246 --> 00:12:29,797
Volám sa Ava.
Nie som princezná.
147
00:12:30,220 --> 00:12:31,846
Ani ja nie som princezná.
148
00:12:33,880 --> 00:12:36,959
- Si pekná.
- Tak to sme dve.
149
00:12:38,752 --> 00:12:40,232
To ťa musí bolieť.
150
00:12:42,552 --> 00:12:43,771
Kde bývaš, Ava?
151
00:12:47,313 --> 00:12:49,591
Tvoja mamka vie, že tu si sama?
152
00:12:51,772 --> 00:12:53,644
- Nie?
- Poď. Odvediem ťa domov.
153
00:12:53,647 --> 00:12:56,667
Nechcem zostať sama s chorým dieťaťom.
154
00:12:58,512 --> 00:13:00,407
Je tam choré dieťa bez dozoru?
155
00:13:03,332 --> 00:13:06,885
No, ak pôjdem s tebou,
nebudeš tam sama, však?
156
00:13:07,605 --> 00:13:10,325
- Áno? Poďme.
- Je všetko v poriadku?
157
00:13:10,570 --> 00:13:14,530
Nech Bruce zavolá ESR, protizločineckú
jednotku a Oranga Tamarikiho.
158
00:13:14,533 --> 00:13:17,353
- Ak je to laboratórium...
- Je tam dieťa. Samé.
159
00:13:22,853 --> 00:13:24,590
Tu? Dobre.
160
00:13:37,719 --> 00:13:39,050
Dobre, Ava.
161
00:13:40,231 --> 00:13:41,489
Je to dieťa tam?
162
00:13:42,193 --> 00:13:44,744
Áno? Dobre, počkaj tu na mňa.
163
00:13:51,106 --> 00:13:52,097
Haló?
164
00:13:55,259 --> 00:13:56,386
Je niekto doma?
165
00:13:57,171 --> 00:13:59,939
Neviem. Možno ohrozovanie.
Potrebujeme ich tu.
166
00:14:09,045 --> 00:14:10,016
Haló?
167
00:15:07,200 --> 00:15:08,670
Nemali ste sem chodiť.
168
00:15:21,157 --> 00:15:22,230
Ani hnúť!
169
00:15:28,353 --> 00:15:32,193
- Dobre. Vrátim sa na stanicu.
- Uvidíme sa tam.
170
00:15:35,567 --> 00:15:36,593
Poznáte ho?
171
00:15:38,719 --> 00:15:40,819
Máme dosvedčiť,
že ste spolupracovali?
172
00:15:41,200 --> 00:15:44,313
- Čo je s ním?
- Je už 5 dní nezvestný.
173
00:15:45,058 --> 00:15:47,591
Vieme, že obchodoval s péčkom.
Preto sme tu.
174
00:15:50,980 --> 00:15:55,219
Pred asi týždňom zavolal
a povedal, že nemôže splatiť dlhy.
175
00:15:55,546 --> 00:15:58,879
Táral niečo o tom,
ako ho niekto zbil a okradol.
176
00:15:59,552 --> 00:16:00,965
Spomenul nejaké meno?
177
00:16:03,093 --> 00:16:08,773
Povedal, že sa o všetko postará
a o pár dní sa objavil s peniazmi.
178
00:16:09,433 --> 00:16:10,633
Koľko vám dlhoval?
179
00:16:12,425 --> 00:16:13,392
Ava!
180
00:16:14,766 --> 00:16:16,099
Môžem ju objať?
181
00:16:18,300 --> 00:16:21,486
- Prepáčte.
- Len som sa chcela postarať o dieťa.
182
00:16:22,006 --> 00:16:24,366
Sue, koľko vám dlhoval?
183
00:16:24,839 --> 00:16:25,785
Ronan.
184
00:16:26,779 --> 00:16:27,999
30 000 dolárov.
185
00:16:30,653 --> 00:16:33,579
- 30 000 novozélandských dolárov.
- 20 000 eur.
186
00:16:33,779 --> 00:16:36,298
Toľko vybrali z účtu Martinovcov.
187
00:16:45,160 --> 00:16:46,077
Shamie.
188
00:16:46,880 --> 00:16:48,786
Musím uznať, že máš odvahu.
189
00:16:49,233 --> 00:16:51,533
Ďakujem. Pomôžeš mi?
190
00:16:52,080 --> 00:16:53,900
Viem, kde je Derry Fallon.
191
00:16:55,466 --> 00:16:56,900
Nebude to zadarmo.
192
00:16:58,773 --> 00:17:00,019
Čo chceš?
193
00:17:01,546 --> 00:17:03,679
Ten článok, ktorý o nás píšeš.
194
00:17:03,682 --> 00:17:09,002
Je pre teba dôležitejší
ako nájsť Derry Fallona?
195
00:17:09,806 --> 00:17:11,973
Možno dokonca dcéru sudkyne?
196
00:17:13,520 --> 00:17:14,539
Kašli naň!
197
00:17:15,905 --> 00:17:17,279
To nemôžem, Shamie.
198
00:17:17,786 --> 00:17:19,413
Dobre. Tak choď do riti.
199
00:17:20,400 --> 00:17:22,574
Shamie? Sakra!
200
00:17:24,026 --> 00:17:25,003
Do riti!
201
00:17:27,640 --> 00:17:31,853
Predtým sme sa s ním veľmi nestretávali.
Derry robil legálny biznis.
202
00:17:32,240 --> 00:17:35,450
Vyštudoval manažment,
kupuje a predáva nehnuteľnosti,
203
00:17:35,453 --> 00:17:38,040
zakladá stavebné
firmy na pranie peňazí.
204
00:17:38,307 --> 00:17:40,060
Pokúsi sa to urobiť aj tu?
205
00:17:40,699 --> 00:17:43,117
Fitz, to je Diana. Diana, Fitz.
206
00:17:43,120 --> 00:17:45,436
Ahoj Diana. Už ti urobil kávu?
207
00:17:45,439 --> 00:17:47,979
Jediný chlap, ktorý mi urobil kávu.
208
00:17:48,259 --> 00:17:50,425
Zvyčajne na ospravedlnenie.
209
00:17:51,565 --> 00:17:55,925
Robíme im zo života peklo,
tak hľadajú príležitosti v zahraničí.
210
00:17:56,779 --> 00:18:00,505
Prečo by sa Derry prezradil tým,
že ide po Sinead a Ronanovi?
211
00:18:00,508 --> 00:18:03,707
Jeho otec chce krv
a rodina je vždy na prvom mieste.
212
00:18:04,652 --> 00:18:06,911
Derry schválil útok na sudkyňu.
213
00:18:07,453 --> 00:18:10,820
Elegantné obleky
a vysokoškolský diplom nič nezmenia.
214
00:18:11,626 --> 00:18:12,753
Stále je to vrah.
215
00:18:14,240 --> 00:18:17,420
Ak budeš potrebovať pomoc,
vieš, kde som.
216
00:18:18,166 --> 00:18:19,292
Vráť sa k nám.
217
00:18:19,473 --> 00:18:22,273
- Len sa ti nechce robiť kávu.
- Asi tak.
218
00:18:25,086 --> 00:18:29,599
Bruce sa pozrie na nákupy firiem
a nehnuteľností od Derryho príchodu.
219
00:18:29,602 --> 00:18:30,652
V hotovosti.
220
00:18:34,400 --> 00:18:35,684
Veríš Martinovcom?
221
00:18:36,677 --> 00:18:38,795
Že si nevšimli, že im chýba 20 000?
222
00:18:39,502 --> 00:18:42,622
- Prečo by nám teraz klamali?
- Ľudia klamú.
223
00:18:45,340 --> 00:18:48,080
Stavím sa, že peniaze
vybrali bez ich vedomia.
224
00:18:49,119 --> 00:18:52,665
Martinovci si asi uvedomujú,
že dcéru až tak dobre nepoznajú.
225
00:18:58,111 --> 00:19:01,611
3 zmeškané hovory od novinárky.
Nechceš, aby som ju počula?
226
00:19:01,846 --> 00:19:03,185
Tvoju tajnú hekerku?
227
00:19:07,784 --> 00:19:10,444
Do pekla, Richter. Musí byť všade?
228
00:19:11,952 --> 00:19:13,710
Je aj v tom moteli, však?
229
00:19:14,197 --> 00:19:15,730
- Ste...
- To stačí.
230
00:19:16,320 --> 00:19:19,337
Objaví sa všade,
pretože je to jej práca.
231
00:19:19,667 --> 00:19:21,240
Staraj sa o seba.
232
00:19:21,559 --> 00:19:23,500
- Čo je medzi vami dvoma?
- Nič.
233
00:19:27,039 --> 00:19:29,586
Mali sme vzťah,
ale už medzi nami nič nie je.
234
00:19:31,172 --> 00:19:34,705
Nesme vedieť o ničom,
čo vidíš, počuješ alebo hovorím.
235
00:19:35,025 --> 00:19:36,651
Som na tvojej strane, Diana.
236
00:19:52,579 --> 00:19:53,510
Haló.
237
00:19:54,870 --> 00:19:56,883
Včera sme asi začali zle.
238
00:19:56,886 --> 00:20:00,063
Povedala som vám, aby ste zmizli.
Za tým si stojím.
239
00:20:00,926 --> 00:20:02,977
Novozélanďania sú vraj priateľskí.
240
00:20:02,980 --> 00:20:05,166
- Na mňa to neplatí.
- To je mi jasné.
241
00:20:06,000 --> 00:20:09,143
Viete, čo je zvláštne?
Pripomínate mi mamu.
242
00:20:09,146 --> 00:20:13,513
- Je to tučná Maorijka s cukrovkou?
- Áno. Bože, vy ju poznáte.
243
00:20:16,266 --> 00:20:17,652
Čo si myslíte, že viem?
244
00:20:24,880 --> 00:20:28,257
Myslím, že ste sa museli
mať celý život na pozore.
245
00:20:29,600 --> 00:20:35,280
Takže dávate dobrý pozor, čo znamená,
že toho vidíte viac ako väčšina ľudí.
246
00:20:37,133 --> 00:20:39,086
- Nie ste až taká hlúpa.
- Nie.
247
00:20:39,928 --> 00:20:41,593
A vy nie ste až taká tvrdá.
248
00:20:43,693 --> 00:20:46,533
Videli ste tu nejakého podozrivého Íra?
249
00:20:47,039 --> 00:20:48,993
Myslíte, že ich uniesol Ír?
250
00:20:52,205 --> 00:20:55,203
Dávajte si pozor na ľudí,
ktorý sem akosi nepatria.
251
00:21:08,290 --> 00:21:09,331
Sinead?
252
00:21:10,393 --> 00:21:11,484
Sinead?
253
00:21:12,740 --> 00:21:13,957
Ronan?
254
00:21:17,343 --> 00:21:18,430
Sinead?
255
00:21:19,453 --> 00:21:20,430
Hannah.
256
00:21:26,237 --> 00:21:28,683
- Krv je Ronanova.
- Vďakabohu!
257
00:21:29,300 --> 00:21:32,150
- Tak som to nemyslela.
- Žiadny problém.
258
00:21:32,826 --> 00:21:37,099
Neznamená to, že sa vzdávame nádeje,
ale nie je to dobré.
259
00:21:37,593 --> 00:21:40,671
- Kde je, Richter?
- Vieme len toto.
260
00:21:41,326 --> 00:21:45,486
Vyzerá to, že Ronan bral steroidy
a predával metamfetamín.
261
00:21:47,573 --> 00:21:49,625
Čo vám povedal o tých modrinách?
262
00:21:49,628 --> 00:21:51,065
Vraj začal boxovať.
263
00:21:52,612 --> 00:21:55,678
- Peniaze vybrali na drogy.
- Áno.
264
00:21:56,966 --> 00:22:01,579
Je možné, že by o tom
Sinead vedela alebo bola zapojená?
265
00:22:07,627 --> 00:22:09,211
- Vyriešime to.
- Ďakujem.
266
00:22:11,978 --> 00:22:13,392
Ako to mala vedieť?
267
00:22:19,279 --> 00:22:21,915
Zase zmizli dvaja mladí turisti?
268
00:22:21,918 --> 00:22:25,989
Viem, na čo myslíš, Rose, ale bývali
a robili tu viac ako 6 mesiacov.
269
00:22:25,992 --> 00:22:28,055
Mám pocit, že sa to opakuje.
270
00:22:28,058 --> 00:22:31,251
Ak je to Horský vrah,
kde bol celý ten čas?
271
00:22:31,254 --> 00:22:34,700
Pamätaj na moje slová.
Každú chvíľu rieka vyplaví telá.
272
00:22:39,880 --> 00:22:42,417
Neviem, ako je to tam, odkiaľ ste,
273
00:22:43,377 --> 00:22:46,324
ale tu je nahrávanie
bez súhlasu nezákonné.
274
00:22:48,579 --> 00:22:52,018
Tak predpokladám,
že mi dávate súhlas. Ďakujem.
275
00:22:53,939 --> 00:22:56,332
- Akú máte teóriu?
- O tých Íroch?
276
00:23:03,240 --> 00:23:04,817
Do čerta, Buster.
277
00:23:10,913 --> 00:23:12,126
Pouakai.
278
00:23:13,459 --> 00:23:14,572
Haastov orol.
279
00:23:15,513 --> 00:23:17,266
Žil na tej hore.
280
00:23:19,407 --> 00:23:23,784
Jeho krídla mali šírku šiestich rúk.
281
00:23:25,240 --> 00:23:30,046
Zvuk jeho krídel
sa nad horou ozýval ako hrom.
282
00:23:33,983 --> 00:23:36,571
Možno ich zobral Pouakai.
283
00:23:37,100 --> 00:23:38,051
Možno.
284
00:23:40,913 --> 00:23:42,980
S tou šou by ste mali vystupovať.
285
00:23:46,133 --> 00:23:49,604
Teraz vážne. Čo si naozaj myslíte?
286
00:23:50,920 --> 00:23:55,586
Wiki nie je jediná, kto má problém
s cudzinkou, ktorá pchá nos kde nemá,
287
00:23:56,933 --> 00:23:59,359
vymýšľa si veci a špehuje.
288
00:24:10,480 --> 00:24:13,360
Hovorte s nami, nie o nás.
289
00:24:16,919 --> 00:24:18,423
O to sa snažím.
290
00:24:37,120 --> 00:24:41,831
- Čo sa dnes stalo...
- Hej. Ďakujem, zachránil si mi život.
291
00:24:43,120 --> 00:24:44,340
Mohla si zomrieť.
292
00:24:46,226 --> 00:24:48,806
Pokračuj takto ďalej a raz zomrieš.
293
00:24:49,920 --> 00:24:53,988
Myslela som si, že ide o život dieťaťa.
Urobila by som to znova.
294
00:24:53,991 --> 00:24:56,124
Ak by si počkala,
nič by sa nezmenilo.
295
00:24:58,060 --> 00:24:59,088
To je všetko.
296
00:25:02,552 --> 00:25:06,377
Toto je dom tvojej mamy?
Povedal mi to Bruce.
297
00:25:13,006 --> 00:25:16,184
V blízkom potoku žil úhor.
298
00:25:17,253 --> 00:25:18,357
Veľký a starý.
299
00:25:20,325 --> 00:25:25,026
Keď som bola dievča, tak keď som
bola nahnevaná alebo som nemohla spať,
300
00:25:26,326 --> 00:25:27,486
zišli sme k potoku
301
00:25:29,806 --> 00:25:30,973
a spievali sme mu.
302
00:25:33,499 --> 00:25:36,826
Priplával k nám
a zožral chlieb z mojej ruky.
303
00:25:43,393 --> 00:25:44,384
Richter.
304
00:25:45,998 --> 00:25:47,351
To neznie Írsky.
305
00:25:48,673 --> 00:25:53,953
Otec bol Nemec. Prišiel do Írska
za prácou a stretol mamu.
306
00:25:56,006 --> 00:25:57,859
Keď som mal asi 5 rokov,
307
00:25:59,367 --> 00:26:02,199
odišiel a už sa nikdy nevrátil.
308
00:26:04,080 --> 00:26:05,086
To je mi ľúto.
309
00:26:06,540 --> 00:26:09,893
Myslel som si, že život
by bol oveľa lepší, keby zostal.
310
00:26:11,599 --> 00:26:12,845
Teraz poznám pravdu.
311
00:26:27,700 --> 00:26:29,333
- Richter?
- Áno?
312
00:26:32,200 --> 00:26:38,040
Ak si počul o mojej mame,
počul si aj o tom, čo sa jej stalo.
313
00:26:40,313 --> 00:26:44,077
Áno. Je mi to ľúto, Diana.
314
00:26:46,880 --> 00:26:49,820
Na hore našli jej kabelku a peňaženku.
315
00:26:51,972 --> 00:26:53,945
Odkaz, ktorý vraj bol pre mňa.
316
00:26:56,953 --> 00:26:58,211
Hovoria, že skočila.
317
00:27:00,047 --> 00:27:02,531
A že jej telo odniesla rieka.
318
00:27:07,386 --> 00:27:08,324
Mýlia sa.
319
00:27:10,000 --> 00:27:11,004
Neurobila to.
320
00:27:12,106 --> 00:27:14,233
Taký hlúpy odkaz: „Mo taku he.“
321
00:27:14,553 --> 00:27:15,552
Je mi to ľúto.“
322
00:27:17,146 --> 00:27:19,792
Písala básne. Bola umelkyňa. Aj tak...
323
00:27:23,799 --> 00:27:24,919
To neznie ako ona.
324
00:27:29,753 --> 00:27:30,785
Tak čo sa stalo?
325
00:27:35,793 --> 00:27:36,759
Neviem.
326
00:27:43,513 --> 00:27:47,499
Ženu, ktorá ťa priviedla k potoku,
aby ste spievali úhorovi,
327
00:27:50,173 --> 00:27:51,679
ti nikto nemôže zobrať.
328
00:28:30,400 --> 00:28:31,444
Polícia!
329
00:29:12,139 --> 00:29:13,097
Čo...
330
00:29:28,194 --> 00:29:34,023
DÁVAJ SI POZOR, SUKA!
331
00:29:37,772 --> 00:29:38,770
Čo?
332
00:29:51,220 --> 00:29:53,860
Ako sa máš? Potrebujem poradiť.
333
00:29:57,520 --> 00:30:00,713
Môžem sa veľmi jednoducho
dostať k informáciám,
334
00:30:00,716 --> 00:30:03,646
ale musela by som sa
vzdať niečoho dôležitého.
335
00:30:08,760 --> 00:30:09,764
A tá otázka?
336
00:30:11,403 --> 00:30:12,912
Prečo sa takto správaš?
337
00:30:14,112 --> 00:30:16,683
Predtým sme spolupracovali.
Spomínaš si?
338
00:30:17,826 --> 00:30:20,619
- Robili sme spolu veľa vecí.
- Choď už, Aileen.
339
00:30:21,607 --> 00:30:23,373
Nezháňam odvoz, Richter.
340
00:30:29,840 --> 00:30:30,780
Dobre.
341
00:30:39,133 --> 00:30:40,063
Theo...
342
00:30:46,013 --> 00:30:49,632
Neviem, čo som urobila zle.
343
00:30:57,113 --> 00:30:58,064
Dobre.
344
00:31:12,893 --> 00:31:13,864
H?
345
00:31:27,373 --> 00:31:29,819
Celú cestu sem
som sa pozeral na tú horu.
346
00:31:34,106 --> 00:31:39,755
Čítal som, že Maoriovia
považujú horu za živé bytosti.
347
00:31:39,758 --> 00:31:40,706
Je to pravda?
348
00:31:41,399 --> 00:31:44,032
Sú niečo ako vaši predkovia?
349
00:31:45,899 --> 00:31:49,099
Nie niečo ako predkovia.
Sú naši predkovia.
350
00:31:50,219 --> 00:31:53,906
Keď sa stretneme,
hovoríme o našich rodových líniách.
351
00:31:55,412 --> 00:31:58,539
Prvé meno je vždy hora,
z ktorej pochádzame.
352
00:32:01,286 --> 00:32:03,912
Pochádzam z dvojizbového domu v Dubline.
353
00:32:09,373 --> 00:32:12,066
- Nerobíš problémy?
- Len sa vozím.
354
00:32:18,626 --> 00:32:21,716
Buď ste so ženou
najplodnejší ľudia na Novom Zélande,
355
00:32:21,719 --> 00:32:23,393
alebo to nie sú vaše deti.
356
00:32:24,726 --> 00:32:25,766
Nga Pitau.
357
00:32:27,346 --> 00:32:29,092
Znamená to mladá papraď.
358
00:32:29,979 --> 00:32:32,759
S Wiki sme vytvorili toto miesto,
359
00:32:32,762 --> 00:32:36,599
aby sme dali druhú šancu
mladým strateným dušiam.
360
00:32:38,686 --> 00:32:41,570
Nikdy sme nemali vlastné deti.
361
00:32:46,140 --> 00:32:51,206
Tá hra, čo hráte s jaseňovými pálkami
a koženou loptou...
362
00:32:52,526 --> 00:32:53,639
Poznáš hurling?
363
00:32:54,380 --> 00:32:55,480
Viem čítať.
364
00:32:57,026 --> 00:32:59,860
- Vyzerá to ako riadna pecka.
- Má 3000 rokov.
365
00:33:01,260 --> 00:33:03,453
Je stále taká divoká ako na začiatku.
366
00:33:05,073 --> 00:33:09,966
Neďaleko toho dvojizbového domu
je štadión. Croke Park.
367
00:33:11,400 --> 00:33:14,393
Tam som prežil
najlepšie chvíle svojho života.
368
00:33:15,926 --> 00:33:18,893
Croke Park? Znie to ako tvoja hora.
369
00:33:21,586 --> 00:33:26,952
Asi si sem však neprišiel,
aby sme sa rozprávali o horách.
370
00:33:33,993 --> 00:33:35,357
Je krásna noc, Buster.
371
00:33:36,647 --> 00:33:38,627
Áno. Krásna.
372
00:34:01,019 --> 00:34:03,965
Bruce stále nenašiel
spojenie medzi Fallonom
373
00:34:03,968 --> 00:34:06,336
a nehnuteľnosťami na Novom Zélande.
374
00:34:06,339 --> 00:34:08,550
Trvá to príliš dlho.
Pozriem sa na to.
375
00:34:08,553 --> 00:34:12,299
Kto mi to rozprával o tom,
že mám byť trpezlivá?
376
00:34:14,747 --> 00:34:19,413
Niekto sa ku mne včera vlámal
a na stene mi nechal výhražné grafity.
377
00:34:20,806 --> 00:34:23,786
- Čo?
- Dávaj si pozor, suka.
378
00:34:25,019 --> 00:34:26,586
Vyrušila som ho a ušiel.
379
00:34:26,951 --> 00:34:29,384
- Môže to byť dôležité.
- Bolo to len decko.
380
00:34:29,963 --> 00:34:32,038
Ušiel na motorke. Nemám značku.
381
00:34:33,505 --> 00:34:35,992
- Aká motorka to bola?
- Biela motokrosová.
382
00:34:36,532 --> 00:34:40,092
Zmeňme tému. Fungovalo to,
že sme pritlačili na Marvina.
383
00:34:40,471 --> 00:34:43,508
Vytvára zoznam ľudí,
ktorí tam boli, keď zbili Ronana.
384
00:34:43,511 --> 00:34:45,579
Včera večer som bol u tvojho uja.
385
00:34:45,824 --> 00:34:46,731
Čože?
386
00:34:47,466 --> 00:34:48,912
Bola tam biela motorka.
387
00:34:52,592 --> 00:34:53,739
Čo budeš robiť?
388
00:34:55,632 --> 00:34:56,710
To počká.
389
00:35:00,133 --> 00:35:01,046
Bruce.
390
00:35:01,049 --> 00:35:05,940
Našiel som predaj v Aucklande pred
3 mesiacmi. Luxusný byt v Herne Bay.
391
00:35:06,246 --> 00:35:08,466
Zaplatili v hotovosti.
392
00:35:09,080 --> 00:35:11,703
Predaj je podozrivý, prebieha kontrola.
393
00:35:11,706 --> 00:35:17,219
- Údaje kupujúceho?
- Je to firma. Sweet Maisy Holdings.
394
00:35:17,698 --> 00:35:20,672
- Hádaj, ako sa volala Derryho mama.
- Maisy.
395
00:35:21,212 --> 00:35:24,119
Nemôžeme tam vtrhnúť.
Derry je veľmi nebezpečný.
396
00:35:24,886 --> 00:35:26,313
Dobre. Ďakujem, Bruce.
397
00:35:29,519 --> 00:35:30,839
Dodržíme pravidlá.
398
00:35:33,346 --> 00:35:36,053
Šéfe, mám jednu žiadosť.
Je to dôležité.
399
00:35:42,813 --> 00:35:43,724
Bruce?
400
00:35:44,626 --> 00:35:48,499
Musím sa ťa spýtať
na nahlásenú bombu v Houkure.
401
00:35:49,686 --> 00:35:50,918
Žartuješ, však?
402
00:35:51,960 --> 00:35:55,972
Chcem právnika,
aby som bola v bezpečí.
403
00:35:55,975 --> 00:35:57,435
- V bezpečí?
- Áno.
404
00:35:57,438 --> 00:35:59,684
Policajná brutalita proti Maorijcom.
405
00:35:59,960 --> 00:36:02,938
Ako zo mňa chceš vymlátiť priznanie,
chcem svedkov.
406
00:36:02,940 --> 00:36:06,877
Do riti, Wiki. Houkuru evakuovali,
lebo im hrozili bombou.
407
00:36:06,880 --> 00:36:09,610
Písala si výhražné listy Davidsonovi.
408
00:36:09,613 --> 00:36:12,850
Dobre, priznávam sa.
Hrozila som im bombou.
409
00:36:14,130 --> 00:36:19,830
A vyrábam domáce bomby.
Sú v sklade bicyklov za školou.
410
00:36:20,532 --> 00:36:22,472
- Bože.
- Spomínaš na sklad?
411
00:36:22,752 --> 00:36:25,749
Nájdeš tam moju DNA.
A možno aj trochu tvojej.
412
00:36:25,752 --> 00:36:27,058
Wiki, som policajt.
413
00:36:27,061 --> 00:36:31,414
- Spred 40 rokov, kde si tam chodil...
- To stačí. Prestaň.
414
00:36:32,180 --> 00:36:35,536
Preboha, s tým chlapom sa idem súdiť.
415
00:36:35,539 --> 00:36:39,639
Bola by som sprostá, keby som sa
vyhrážala chlapovi, ktorého žalujem.
416
00:36:41,005 --> 00:36:44,391
- Jasne, že neverím, že si to bola ty.
- Ďakujem.
417
00:36:44,739 --> 00:36:47,258
Dobre, mám ešte prácu. Zatiaľ ahoj.
418
00:36:49,240 --> 00:36:52,559
- Viem, že mi pozeráš na zadok.
- No, keď hovoríš sračky.
419
00:36:57,498 --> 00:36:59,724
PREBIEHA SPOJENIE
420
00:37:07,557 --> 00:37:10,357
Keď chytia Derryho, asi nebude hovoriť.
421
00:37:10,816 --> 00:37:13,362
To nemusí. Stačí,
ak sa mu pozriem do očí.
422
00:37:15,420 --> 00:37:16,886
Vstupujem na prízemie.
423
00:37:27,765 --> 00:37:29,862
Čakám na povolenie stúpiť do bytu.
424
00:37:31,853 --> 00:37:33,306
- Všetko čisté.
- Choď.
425
00:37:38,293 --> 00:37:39,279
Zatiaľ čisté.
426
00:37:42,813 --> 00:37:44,726
Zdá sa, že práve odišli.
427
00:38:01,920 --> 00:38:03,750
- Čisté.
- Čisté.
428
00:38:04,277 --> 00:38:06,477
Vráťte sa k počítaču. Čo je na ňom?
429
00:38:16,239 --> 00:38:17,339
Nič nehovor.
430
00:38:38,526 --> 00:38:41,253
- Shamie.
- Vymažeš ten článok?
431
00:38:42,300 --> 00:38:44,313
Shamie, niečo som sľúbila.
432
00:38:44,993 --> 00:38:48,033
Myslíš si,
že Derry má jej dcéru alebo nie?
433
00:38:48,959 --> 00:38:51,799
- Pretože ak ju má...
- Dobre, tak dobre.
434
00:38:52,492 --> 00:38:53,965
Pošlem ti adresu.
435
00:38:54,340 --> 00:38:55,572
- Dobre.
- Dobre.
436
00:39:16,077 --> 00:39:19,051
Kam ideš? Do Aucklandu?
Niekde v Herne Bay?
437
00:39:21,990 --> 00:39:22,893
Do riti.
438
00:39:22,896 --> 00:39:26,503
Odišli kvôli tvojmu článku.
Vieš vôbec, čo si spôsobila?
439
00:39:27,633 --> 00:39:29,633
Nie, nevieš a je ti to jedno.
440
00:39:33,559 --> 00:39:34,473
Sakra!
441
00:39:36,239 --> 00:39:37,486
Nie, Derry zmizol.
442
00:39:38,606 --> 00:39:42,179
Áno, prehľadávame byt v Aucklande.
443
00:39:44,300 --> 00:39:45,293
Neviem.
444
00:39:47,453 --> 00:39:48,613
Hej, musím končiť.
445
00:39:49,252 --> 00:39:50,933
Dobre. Vďaka, Walsh.
446
00:39:53,959 --> 00:39:55,184
Nech sa páči.
447
00:39:57,853 --> 00:39:58,897
Štyri mená?
448
00:40:00,118 --> 00:40:03,139
Keď napadli Ronana
bolo tu najmenej 20 ľudí.
449
00:40:03,586 --> 00:40:06,239
Väčšina z nich bola
na výlete autobusom.
450
00:40:06,739 --> 00:40:09,612
Vrátili sa až po tom,
čo Ronana zmlátili za krčmou.
451
00:40:10,659 --> 00:40:16,592
Takže áno, len títo štyria môžu byť
vašimi potenciálnymi svedkami.
452
00:40:16,901 --> 00:40:18,481
Zbili ho za krčmou?
453
00:40:19,294 --> 00:40:21,487
Áno. Všetky podrobnosti sú tam.
454
00:40:21,967 --> 00:40:24,760
To si nám predtým nepovedal.
455
00:40:25,500 --> 00:40:26,999
Ja...
456
00:40:27,452 --> 00:40:31,393
Prišiel do práce s modrinami
a roztrhnutou perou. Zbili ho.
457
00:40:31,396 --> 00:40:34,716
Nič iné nepovedal. Nepýtal som sa.
To je všetko, čo viem.
458
00:40:38,701 --> 00:40:41,430
Nemusíme sa
s nikým rozprávať, však Mervin?
459
00:40:42,589 --> 00:40:43,657
Nevidel som to.
460
00:40:44,860 --> 00:40:48,937
Našiel som ho ležať na zemi.
Krvácal. To je všetko, čo viem.
461
00:40:49,484 --> 00:40:52,844
- Kto to bol?
- Hovorím vám, že som to nevidel.
462
00:40:53,172 --> 00:40:54,919
Ronan nepovedal, o čo išlo.
463
00:40:56,205 --> 00:40:58,878
Zatýkam ťa za
poskytovanie falošných informácií.
464
00:40:58,881 --> 00:40:59,908
Čože?
465
00:41:04,885 --> 00:41:06,038
Je to dobrý chlap.
466
00:41:08,020 --> 00:41:08,958
Meno.
467
00:41:12,806 --> 00:41:15,006
Tvoj ujo. Buster Huia.
468
00:41:21,983 --> 00:41:24,823
- Je jedlo v poriadku?
- Je vynikajúce, ďakujem.
469
00:41:25,260 --> 00:41:27,183
Všetci s vami súcitime.
470
00:41:28,639 --> 00:41:29,552
Ďakujem.
471
00:41:40,693 --> 00:41:41,773
Sudkyňa Martinová.
472
00:41:42,869 --> 00:41:43,850
Pán Martin.
473
00:41:46,584 --> 00:41:49,027
Je mi ľúto,
čo sa stalo Sinead a Ronanovi.
474
00:41:49,030 --> 00:41:52,010
Dúfam, že ich nájdeme
v bezpečí a zdravých.
475
00:41:56,786 --> 00:42:00,709
Viem, že z vašej
kreditnej karty zmizli peniaze,
476
00:42:00,712 --> 00:42:04,565
a je to len otázka času,
kým zistím, na čo ich použili.
477
00:42:09,812 --> 00:42:14,145
Viem, že ste v strašnej situácii,
ktorú si ani nedokážem predstaviť.
478
00:42:15,940 --> 00:42:18,806
Ale ak by ste chceli
povedať váš príbeh...
479
00:42:24,972 --> 00:42:26,656
Choď do riti.
480
00:42:46,473 --> 00:42:47,431
Ďakujem.
481
00:43:12,550 --> 00:43:15,457
Ahoj, neter. Vitaj späť.
482
00:43:17,698 --> 00:43:20,791
Už dávno si nás nenavštívila.
483
00:43:22,632 --> 00:43:25,272
Veríme, že Nga Pitau
je spojené so zločinom.
484
00:43:25,275 --> 00:43:26,597
Akým zločinom?
485
00:43:26,600 --> 00:43:30,553
Vodič jednej z vašich motoriek
sa ku mne vlámal a zničil mi dom.
486
00:43:31,453 --> 00:43:33,278
Áno? Máš číslo?
487
00:43:33,280 --> 00:43:37,336
Vieme, že si bol zapojený do
distribúcie a predaja metamfetamínu,
488
00:43:37,339 --> 00:43:39,418
a že si zbil toho Íra.
489
00:43:39,421 --> 00:43:40,567
Ako sa opovažuješ!
490
00:43:41,666 --> 00:43:45,261
Povedať toto o svojej rodine?
O svojej krvi?
491
00:43:46,294 --> 00:43:47,687
O tých, ktorí ťa milujú?
492
00:43:47,690 --> 00:43:48,877
- Wiki...
- Do čerta!
493
00:43:48,880 --> 00:43:51,407
Čo si robil, keď zmizli Sinead a Ronan?
494
00:43:51,410 --> 00:43:52,453
Bol so mnou.
495
00:43:54,697 --> 00:43:58,350
Tak veľmi nás nenávidíš?
Myslíš, že tvoj ujo zabil tých Írov?
496
00:44:00,344 --> 00:44:04,807
Buster Huia, žiadam, aby si išiel
na policajnú stanicu. Ideš dobrovoľne?
497
00:44:04,810 --> 00:44:06,757
Nikam nejde, Diana!
498
00:44:06,760 --> 00:44:10,690
Všetci sa upokojme.
Urob to presne podľa pravidiel.
499
00:44:12,720 --> 00:44:13,893
Počúvaj partnera.
500
00:44:15,260 --> 00:44:16,193
Diana.
501
00:44:16,913 --> 00:44:17,866
Počúvaj ma.
502
00:44:34,145 --> 00:44:36,083
Nadýchni sa. Naštartuj motor.
503
00:44:55,219 --> 00:44:56,786
Wiki. Ginge.
504
00:45:13,266 --> 00:45:14,216
Haló?
505
00:45:22,076 --> 00:45:23,763
Hej, hej, hej!
506
00:45:23,766 --> 00:45:25,859
Do pekla, idioti!
507
00:45:25,862 --> 00:45:27,492
Ustúpte! Ustúpte!
508
00:45:29,079 --> 00:45:31,279
- No tak, urob to!
- Zakry si hlavu!
509
00:45:38,493 --> 00:45:40,797
Ronan? Ronan Garvey?
510
00:45:42,800 --> 00:45:43,977
To nie je on.
511
00:45:51,339 --> 00:45:52,303
Dobre.
512
00:45:53,200 --> 00:45:56,373
Toto ti zmierni bolesť
a pomôže ti to relaxovať.
513
00:45:56,726 --> 00:45:57,812
Trochu to pichne.
514
00:46:00,279 --> 00:46:01,659
Prečo ho zatýkajú?
515
00:46:02,220 --> 00:46:04,870
Videli ho, ako napadol Ronana Garveyho.
516
00:46:04,873 --> 00:46:08,302
A toho mladíka
zadržiaval proti jeho vôli.
517
00:46:08,305 --> 00:46:09,629
Nechaj ma ísť, Wiki.
518
00:46:18,160 --> 00:46:21,157
Diana, prečo to zašlo tak ďaleko?
519
00:46:23,873 --> 00:46:27,799
Do smrti sa za to budeš musieť hanbiť.
520
00:46:40,656 --> 00:46:41,583
Čo sa stalo?
521
00:46:41,943 --> 00:46:44,649
- Ocko H vraj uniesol tých Írov.
- Buster?
522
00:46:58,353 --> 00:47:02,196
Je trochu dehydrovaný
a trpí nedostatkom spánku.
523
00:47:02,199 --> 00:47:03,473
Dal som mu sedatíva.
524
00:47:04,666 --> 00:47:05,959
Musíš počkať, Diana.
525
00:47:15,499 --> 00:47:16,936
Ako dlho sme sa nevideli?
526
00:47:18,770 --> 00:47:19,897
Päť rokov?
527
00:47:21,300 --> 00:47:24,710
V tvojom veku je to večnosť.
Pre mňa to bolo včera.
528
00:47:28,319 --> 00:47:29,823
Si celá mama.
529
00:47:36,872 --> 00:47:38,317
Bola...
530
00:47:41,019 --> 00:47:43,204
Patrila medzi mojich obľúbených ľudí.
531
00:47:46,359 --> 00:47:47,710
A milovala ťa.
532
00:47:48,924 --> 00:47:49,944
To vieš, však?
533
00:47:50,585 --> 00:47:52,644
Áno, vždy mi to pripomenieš.
534
00:47:54,052 --> 00:47:59,950
A nech sa deje čokoľvek,
Buster a Wiki ťa tiež milujú.
535
00:48:09,170 --> 00:48:11,050
Urobil som pre ňu, čo sa dalo.
536
00:48:13,013 --> 00:48:13,937
Áno, viem.
537
00:48:18,213 --> 00:48:19,551
Vždy tu pre teba budem.
538
00:48:35,313 --> 00:48:36,759
Robil ujo cirkus?
539
00:48:38,533 --> 00:48:41,626
Nie, ale chce ťa vidieť.
540
00:48:42,659 --> 00:48:43,632
Počká.
541
00:48:45,759 --> 00:48:49,485
- Nemali sme príkaz.
- Ale zato oprávnené podozrenie.
542
00:48:50,519 --> 00:48:52,578
Niekto tam bol v nebezpečenstve.
543
00:48:52,897 --> 00:48:54,042
Ujo napadol Ronana.
544
00:48:54,045 --> 00:48:56,609
Biela motorka bola z Nga Pitau.
545
00:48:57,990 --> 00:49:01,640
Ak DNA ukáže,
že tam boli aj Ronan alebo Sinead...
546
00:49:01,643 --> 00:49:02,870
Dúfam, že nie.
547
00:49:05,836 --> 00:49:07,210
Tých ľudí sotva poznáš.
548
00:49:08,692 --> 00:49:11,705
Ak sa nájde spojenie,
budeš sa musieť vzdať prípadu.
549
00:49:52,758 --> 00:49:54,318
Dobre, Derry...
550
00:49:54,966 --> 00:49:56,966
Preklad: ametysa
551
00:49:58,332 --> 00:50:03,346
Zabiť človeka je ľahké.
Ťažšie je ho pochovať. Rozumieš?
552
00:50:03,886 --> 00:50:04,799
Áno.
553
00:50:05,722 --> 00:50:06,656
Aileen?
554
00:50:07,740 --> 00:50:08,663
Kde je?
555
00:50:08,666 --> 00:50:09,899
Sakra, kontroluj sa!
556
00:50:09,902 --> 00:50:12,859
Kontrola?
Nič nemôžem kontrolovať! Nič!
557
00:50:12,862 --> 00:50:15,037
Nikdy sa nevyliečime?
558
00:50:15,040 --> 00:50:16,882
Vieš čo? Nikto ma nepočúval.
559
00:50:16,885 --> 00:50:18,909
Nikdy nezistím, čo sa stalo mame.
560
00:50:19,507 --> 00:50:21,931
Di, zase sa to stalo.
561
00:50:22,400 --> 00:50:23,666
Čo sa zase stalo?
562
00:50:23,666 --> 00:50:27,000
www.titulky.com
41985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.