All language subtitles for The-Gone-S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,540 --> 00:00:18,527 2007 2 00:00:32,952 --> 00:00:35,810 JE MI TO ĽÚTO 3 00:00:35,813 --> 00:00:37,325 Diana! 4 00:00:38,125 --> 00:00:39,631 Diana! 5 00:00:40,038 --> 00:00:41,345 Diana! 6 00:00:51,058 --> 00:00:52,930 SÚČASNOSŤ 7 00:00:52,940 --> 00:00:53,997 Sinead? 8 00:00:55,346 --> 00:00:57,905 - Sinead! - Sinead? 9 00:01:35,786 --> 00:01:38,207 NEZVESTNÍ 10 00:02:27,125 --> 00:02:30,443 - Tá novinárka je ľahkovážna. - Hovorili ste s ňou? 11 00:02:30,446 --> 00:02:33,192 - A čo ty? - Jasne, že s ňou nehovoril, Joe. 12 00:02:33,412 --> 00:02:36,992 Ak Fallonovci nevedeli, že sme tu, teraz to už vedia. 13 00:02:38,426 --> 00:02:39,758 Mám novinky. 14 00:02:40,800 --> 00:02:41,806 Derry Fallon. 15 00:02:42,443 --> 00:02:43,373 Je tu. 16 00:02:44,420 --> 00:02:47,079 - Ešte nevieme kde. - Kedy prišiel? 17 00:02:47,893 --> 00:02:49,379 Pár týždňov po deťoch. 18 00:02:53,507 --> 00:02:56,246 - A čo tá krv? - Stále čakáme na výsledky. 19 00:02:57,820 --> 00:02:58,926 Je tu ešte niečo. 20 00:02:59,213 --> 00:03:02,063 V Ronanovej skrini v hosteli sme našli steroidy. 21 00:03:02,066 --> 00:03:03,726 Steroidy by nebral. 22 00:03:05,412 --> 00:03:09,138 Vybrali ste v poslednej dobe väčšiu sumu z kreditnej karty? 23 00:03:09,141 --> 00:03:10,092 Nie. 24 00:03:10,559 --> 00:03:12,852 - Koľko? - 20 000. 25 00:03:14,413 --> 00:03:17,372 Pár dní predtým, ako zmizli. Viete o tom niečo? 26 00:03:17,375 --> 00:03:21,761 K nášmu účtu sme pridali kartu pre Sinead pre prípad núdze. 27 00:03:22,801 --> 00:03:25,264 Vždy nám povedala, keď ju občas použila. 28 00:03:25,267 --> 00:03:27,561 - A Ronan? - O tom nič nevieme. 29 00:03:28,654 --> 00:03:30,640 Dám ti kópie výpisov z účtov. 30 00:03:30,960 --> 00:03:34,153 Dobre. A musím sa opýtať na niečo nepríjemné. 31 00:03:34,760 --> 00:03:37,697 Je možné, že bol Ronan násilník? 32 00:03:37,700 --> 00:03:38,813 Bože, to nie. 33 00:03:39,551 --> 00:03:40,706 V žiadnom prípade. 34 00:03:48,173 --> 00:03:50,973 Áno, láskavá, veselá. 35 00:03:51,173 --> 00:03:55,097 Boli sme v jednom tíme a vždy sme sa na niečom smiali. 36 00:03:55,100 --> 00:03:57,894 O Sinead nemôžem povedať nič zlé. 37 00:03:57,897 --> 00:04:00,894 Bola veľmi milé dievča. 38 00:04:00,897 --> 00:04:05,218 V piatky celý tím chodí strieľať na hlinené holuby. 39 00:04:05,221 --> 00:04:07,227 Vždy pozdravila, vždy sa usmievala. 40 00:04:07,806 --> 00:04:09,763 Bola veľmi milá. 41 00:04:09,766 --> 00:04:12,159 Môžete o nej povedať aj niečo iné? 42 00:04:14,126 --> 00:04:17,610 Sinead pracovala na inom oddelení. 43 00:04:17,613 --> 00:04:20,193 Nemali sme toho veľa spoločného. 44 00:04:20,647 --> 00:04:26,320 Prepáčte, za 30 mám stretnutie cez Zoom s vystrašenými členmi predstavenstva. 45 00:04:29,860 --> 00:04:31,531 Dobre, ľudia, počúvajte! 46 00:04:31,806 --> 00:04:34,331 Pokojne opustite budovu. 47 00:04:36,897 --> 00:04:38,770 Museli sme ľudí poslať domov. 48 00:04:39,296 --> 00:04:44,116 Naši investori sa začínajú obávať. Najprv protesty a teraz bombová hrozba. 49 00:04:44,840 --> 00:04:47,357 Asi falošný poplach, ale musíte byť opatrní. 50 00:04:47,360 --> 00:04:50,286 Snažíme sa niečo zistiť o Sinead. 51 00:04:50,640 --> 00:04:53,897 Čo nám o nej môžete povedať? Čo posledné týždne? 52 00:04:53,900 --> 00:04:57,413 Ako som povedal, nič nezvyčajné. Osobne som ju veľmi nepoznal. 53 00:04:57,726 --> 00:05:01,159 Rád by som vám pomohol, ale musím zachrániť obchodnú dohodu. 54 00:05:05,800 --> 00:05:09,137 - Myslíš si to isté, čo ja? - Nikto ju naozaj nepoznal. 55 00:05:14,767 --> 00:05:17,531 Môžete mi povedať, kde vybrali peniaze? 56 00:05:18,947 --> 00:05:20,000 Ďakujem. 57 00:05:21,946 --> 00:05:25,093 Banka v Collinse. To je najbližšie mesto. 58 00:05:25,526 --> 00:05:27,378 Na čo by ich potrebovala? 59 00:05:28,520 --> 00:05:32,413 Nezobrala by takú sumu bez toho, aby nám to povedala. 60 00:05:33,599 --> 00:05:35,279 Nehovorí nám všetko, Joe. 61 00:05:41,312 --> 00:05:42,272 Ronan. 62 00:05:42,840 --> 00:05:46,995 Z videa vidno, že má výbušnú povahu. A berie steroidy. 63 00:05:46,998 --> 00:05:50,317 Je teda náchylný na výbuchy a možno aj domáce násilie. 64 00:05:50,320 --> 00:05:51,966 Všetci tvrdia, že je milá, 65 00:05:52,346 --> 00:05:55,457 ale nepovedala im nič osobné a držala si odstup. 66 00:05:57,607 --> 00:05:59,286 Zahráme si „čo keby?“ 67 00:06:00,040 --> 00:06:04,258 Ronanovi sa cnie za domovom. Jeho priateľka má skvelú prácu. 68 00:06:04,260 --> 00:06:05,943 Derry Fallon ich pozoroval. 69 00:06:05,946 --> 00:06:08,836 Berie steroidy, ale propaguje zdravý životný štýl. 70 00:06:08,839 --> 00:06:11,779 Okradli ho. Zbili ho. Cíti sa zahnaný do kúta. 71 00:06:11,782 --> 00:06:14,316 Je toho príliš a vyletí na Sinead. 72 00:06:14,319 --> 00:06:19,139 Umyje podlahu, zbaví sa dôkazov, zoberie jej telo v aute z Houkury 73 00:06:19,539 --> 00:06:21,666 a nechá ho na hore, pretože... 74 00:06:22,860 --> 00:06:24,851 Čo ja viem? Chce sa predviesť? 75 00:06:26,959 --> 00:06:29,171 Ronana budeme ďalej hľadať. 76 00:06:29,174 --> 00:06:30,132 Seržant Harris. 77 00:06:30,135 --> 00:06:33,710 Nepoužil vodičák, ani pas. Žiadny pohyb na účte. 78 00:06:33,713 --> 00:06:37,055 Ak je na úteku, robí to dobre. 79 00:06:37,058 --> 00:06:40,638 Určite? Áno. Vy ste vedci. 80 00:06:42,080 --> 00:06:43,657 Ozvali sa z ESR. 81 00:06:43,660 --> 00:06:48,844 Majú potvrdenú zhodu DNA z krvi nájdenej v kufri auta a pod podlahou. 82 00:06:49,032 --> 00:06:49,965 Sinead? 83 00:06:51,380 --> 00:06:52,319 Ronan. 84 00:07:07,633 --> 00:07:10,277 Robil som ako policajt ešte len pár rokov. 85 00:07:10,896 --> 00:07:13,116 Prenasledovali sme dílera v prístave. 86 00:07:13,879 --> 00:07:18,212 Informátor nám dal adresu budovy, ktorú gang používal ako sklad. 87 00:07:19,366 --> 00:07:22,466 Takže som spolu s Connollym, čo bol riadny chlap... 88 00:07:23,139 --> 00:07:26,437 Keď sme dostali informáciu, bežali sme tam ako šialenci, 89 00:07:26,440 --> 00:07:31,760 vyrazili sme dvere a vzadu boli drogy naskladané od steny po stenu. 90 00:07:32,453 --> 00:07:34,232 V hodnote 1,2 milióna. 91 00:07:35,352 --> 00:07:40,653 Chytil som chlapa a on začal kričať na starú ženu, ktorá tam tiež bola. 92 00:07:41,260 --> 00:07:46,273 „Preboha, babka, to akože vážne? Vysvetli im to, ty hlúpa kurva!“ 93 00:07:47,340 --> 00:07:49,913 Bola vydesená. 94 00:07:50,578 --> 00:07:53,299 Tak som povedal: „Nebojte sa, pani. Sme tu.“ 95 00:07:54,906 --> 00:07:59,186 Dám mu putá a odvedieme ho na stanicu cítiac sa ako hrdinovia. 96 00:08:01,080 --> 00:08:03,993 Šéf vyjde a hovorí: 97 00:08:05,004 --> 00:08:06,233 „Kto je toto?“ 98 00:08:06,892 --> 00:08:08,152 A ukazuje na chlapa. 99 00:08:09,686 --> 00:08:13,031 Dílerka bola tá starena a tá už dávno ušla. 100 00:08:18,319 --> 00:08:21,224 Nemusíme tento prípad vyriešiť za deň. 101 00:08:22,585 --> 00:08:23,892 Stačí, že ho vyriešime. 102 00:08:26,946 --> 00:08:29,858 Takže si mi len chcel povedať, že mám byť trpezlivá? 103 00:08:33,720 --> 00:08:39,446 - Kolegovia si z teba určite uťahovali. - 2 roky ma volali Neil Diamond. 104 00:08:40,685 --> 00:08:42,325 Stará sa volala Caroline. 105 00:08:42,819 --> 00:08:45,245 - Kto je Neil Diamond? - Bože. 106 00:08:52,205 --> 00:08:53,149 Takže... 107 00:08:54,457 --> 00:08:55,364 Čo teraz? 108 00:08:57,019 --> 00:08:58,245 Začneme odznova. 109 00:09:06,810 --> 00:09:09,936 Pred piatimi dňami mala Sinead dôležitú prácu. 110 00:09:10,157 --> 00:09:13,466 - Darilo sa jej. - Zato Ronanovi veľmi nie. 111 00:09:13,469 --> 00:09:17,640 Zbil ho neznámy človek alebo ľudia. 112 00:09:17,643 --> 00:09:19,635 Okradli ho a nenahlásil to. 113 00:09:19,640 --> 00:09:21,823 Sinead makala v Houkure. 114 00:09:21,826 --> 00:09:25,025 Ronan financoval svoju fitness značku predajom steroidov. 115 00:09:25,028 --> 00:09:26,215 Žil v ilúzii. 116 00:09:26,218 --> 00:09:27,765 Čo vyvoláva otázky... 117 00:09:27,768 --> 00:09:32,275 Čo zobrali, kto zbil Ronana a prišli dokončiť prácu? 118 00:09:34,999 --> 00:09:36,871 Kto odloží zámok medzi varechy? 119 00:09:37,493 --> 00:09:38,404 Čože? 120 00:09:55,606 --> 00:09:56,510 Diana. 121 00:10:18,833 --> 00:10:19,750 Tam. 122 00:10:33,936 --> 00:10:37,602 Bruce, sme v dome. Prines výbavu na odhalenie nebezpečných látok. 123 00:10:39,497 --> 00:10:43,291 Derry je vraj na Novom Zélande, ale polícia ho ešte nenašla. 124 00:10:43,727 --> 00:10:47,713 Fallonovci zásobujú Shamieho Walsha. Možno nám niečo povie. 125 00:10:48,200 --> 00:10:52,143 Myslíš, že Shamie vie, kde je Derry? Nie je taký dôležitý. 126 00:10:52,146 --> 00:10:56,063 Áno, zatiaľ nie je, ale asi je pre nás najlepšia voľba. 127 00:10:56,066 --> 00:10:58,566 Môžeš mu veriť, keď ide o niečo také veľké? 128 00:11:00,278 --> 00:11:01,979 Už mi dal dobré informácie. 129 00:11:03,759 --> 00:11:08,012 Buď opatrná, Aileen. Veľmi opatrná. Je nebezpečný. 130 00:11:08,015 --> 00:11:08,986 Hej. 131 00:11:15,480 --> 00:11:17,790 Bruce, môžeš zavolať na vodárne? 132 00:11:17,793 --> 00:11:20,791 Zisti, či nie je v okruhu 50 km zvýšená spotreba vody. 133 00:11:20,794 --> 00:11:21,706 Áno. 134 00:11:21,860 --> 00:11:26,926 Prever nemocnice, či neevidujú chemické popáleniny alebo problémy s dýchaním. 135 00:11:27,753 --> 00:11:28,693 Dobre. 136 00:11:34,626 --> 00:11:36,940 - Prekliaty crack. - Kokaín? 137 00:11:37,140 --> 00:11:38,080 Péčko. 138 00:11:40,200 --> 00:11:43,540 - V Írsku metamfetamín nemáte? - Nie je to najväčší problém. 139 00:11:45,306 --> 00:11:47,066 Ronan predával metamfetamín. 140 00:11:48,072 --> 00:11:49,386 Možno to robili obaja. 141 00:11:55,160 --> 00:11:58,637 Tri bloky majú zvýšenú spotrebu vody za posledné mesiace. 142 00:11:58,640 --> 00:11:59,751 Čo hľadáme? 143 00:12:00,259 --> 00:12:02,293 Plechové ploty alebo kamery. 144 00:12:14,093 --> 00:12:15,032 Čo? 145 00:12:25,492 --> 00:12:26,763 Ahoj, princezná. 146 00:12:27,246 --> 00:12:29,797 Volám sa Ava. Nie som princezná. 147 00:12:30,220 --> 00:12:31,846 Ani ja nie som princezná. 148 00:12:33,880 --> 00:12:36,959 - Si pekná. - Tak to sme dve. 149 00:12:38,752 --> 00:12:40,232 To ťa musí bolieť. 150 00:12:42,552 --> 00:12:43,771 Kde bývaš, Ava? 151 00:12:47,313 --> 00:12:49,591 Tvoja mamka vie, že tu si sama? 152 00:12:51,772 --> 00:12:53,644 - Nie? - Poď. Odvediem ťa domov. 153 00:12:53,647 --> 00:12:56,667 Nechcem zostať sama s chorým dieťaťom. 154 00:12:58,512 --> 00:13:00,407 Je tam choré dieťa bez dozoru? 155 00:13:03,332 --> 00:13:06,885 No, ak pôjdem s tebou, nebudeš tam sama, však? 156 00:13:07,605 --> 00:13:10,325 - Áno? Poďme. - Je všetko v poriadku? 157 00:13:10,570 --> 00:13:14,530 Nech Bruce zavolá ESR, protizločineckú jednotku a Oranga Tamarikiho. 158 00:13:14,533 --> 00:13:17,353 - Ak je to laboratórium... - Je tam dieťa. Samé. 159 00:13:22,853 --> 00:13:24,590 Tu? Dobre. 160 00:13:37,719 --> 00:13:39,050 Dobre, Ava. 161 00:13:40,231 --> 00:13:41,489 Je to dieťa tam? 162 00:13:42,193 --> 00:13:44,744 Áno? Dobre, počkaj tu na mňa. 163 00:13:51,106 --> 00:13:52,097 Haló? 164 00:13:55,259 --> 00:13:56,386 Je niekto doma? 165 00:13:57,171 --> 00:13:59,939 Neviem. Možno ohrozovanie. Potrebujeme ich tu. 166 00:14:09,045 --> 00:14:10,016 Haló? 167 00:15:07,200 --> 00:15:08,670 Nemali ste sem chodiť. 168 00:15:21,157 --> 00:15:22,230 Ani hnúť! 169 00:15:28,353 --> 00:15:32,193 - Dobre. Vrátim sa na stanicu. - Uvidíme sa tam. 170 00:15:35,567 --> 00:15:36,593 Poznáte ho? 171 00:15:38,719 --> 00:15:40,819 Máme dosvedčiť, že ste spolupracovali? 172 00:15:41,200 --> 00:15:44,313 - Čo je s ním? - Je už 5 dní nezvestný. 173 00:15:45,058 --> 00:15:47,591 Vieme, že obchodoval s péčkom. Preto sme tu. 174 00:15:50,980 --> 00:15:55,219 Pred asi týždňom zavolal a povedal, že nemôže splatiť dlhy. 175 00:15:55,546 --> 00:15:58,879 Táral niečo o tom, ako ho niekto zbil a okradol. 176 00:15:59,552 --> 00:16:00,965 Spomenul nejaké meno? 177 00:16:03,093 --> 00:16:08,773 Povedal, že sa o všetko postará a o pár dní sa objavil s peniazmi. 178 00:16:09,433 --> 00:16:10,633 Koľko vám dlhoval? 179 00:16:12,425 --> 00:16:13,392 Ava! 180 00:16:14,766 --> 00:16:16,099 Môžem ju objať? 181 00:16:18,300 --> 00:16:21,486 - Prepáčte. - Len som sa chcela postarať o dieťa. 182 00:16:22,006 --> 00:16:24,366 Sue, koľko vám dlhoval? 183 00:16:24,839 --> 00:16:25,785 Ronan. 184 00:16:26,779 --> 00:16:27,999 30 000 dolárov. 185 00:16:30,653 --> 00:16:33,579 - 30 000 novozélandských dolárov. - 20 000 eur. 186 00:16:33,779 --> 00:16:36,298 Toľko vybrali z účtu Martinovcov. 187 00:16:45,160 --> 00:16:46,077 Shamie. 188 00:16:46,880 --> 00:16:48,786 Musím uznať, že máš odvahu. 189 00:16:49,233 --> 00:16:51,533 Ďakujem. Pomôžeš mi? 190 00:16:52,080 --> 00:16:53,900 Viem, kde je Derry Fallon. 191 00:16:55,466 --> 00:16:56,900 Nebude to zadarmo. 192 00:16:58,773 --> 00:17:00,019 Čo chceš? 193 00:17:01,546 --> 00:17:03,679 Ten článok, ktorý o nás píšeš. 194 00:17:03,682 --> 00:17:09,002 Je pre teba dôležitejší ako nájsť Derry Fallona? 195 00:17:09,806 --> 00:17:11,973 Možno dokonca dcéru sudkyne? 196 00:17:13,520 --> 00:17:14,539 Kašli naň! 197 00:17:15,905 --> 00:17:17,279 To nemôžem, Shamie. 198 00:17:17,786 --> 00:17:19,413 Dobre. Tak choď do riti. 199 00:17:20,400 --> 00:17:22,574 Shamie? Sakra! 200 00:17:24,026 --> 00:17:25,003 Do riti! 201 00:17:27,640 --> 00:17:31,853 Predtým sme sa s ním veľmi nestretávali. Derry robil legálny biznis. 202 00:17:32,240 --> 00:17:35,450 Vyštudoval manažment, kupuje a predáva nehnuteľnosti, 203 00:17:35,453 --> 00:17:38,040 zakladá stavebné firmy na pranie peňazí. 204 00:17:38,307 --> 00:17:40,060 Pokúsi sa to urobiť aj tu? 205 00:17:40,699 --> 00:17:43,117 Fitz, to je Diana. Diana, Fitz. 206 00:17:43,120 --> 00:17:45,436 Ahoj Diana. Už ti urobil kávu? 207 00:17:45,439 --> 00:17:47,979 Jediný chlap, ktorý mi urobil kávu. 208 00:17:48,259 --> 00:17:50,425 Zvyčajne na ospravedlnenie. 209 00:17:51,565 --> 00:17:55,925 Robíme im zo života peklo, tak hľadajú príležitosti v zahraničí. 210 00:17:56,779 --> 00:18:00,505 Prečo by sa Derry prezradil tým, že ide po Sinead a Ronanovi? 211 00:18:00,508 --> 00:18:03,707 Jeho otec chce krv a rodina je vždy na prvom mieste. 212 00:18:04,652 --> 00:18:06,911 Derry schválil útok na sudkyňu. 213 00:18:07,453 --> 00:18:10,820 Elegantné obleky a vysokoškolský diplom nič nezmenia. 214 00:18:11,626 --> 00:18:12,753 Stále je to vrah. 215 00:18:14,240 --> 00:18:17,420 Ak budeš potrebovať pomoc, vieš, kde som. 216 00:18:18,166 --> 00:18:19,292 Vráť sa k nám. 217 00:18:19,473 --> 00:18:22,273 - Len sa ti nechce robiť kávu. - Asi tak. 218 00:18:25,086 --> 00:18:29,599 Bruce sa pozrie na nákupy firiem a nehnuteľností od Derryho príchodu. 219 00:18:29,602 --> 00:18:30,652 V hotovosti. 220 00:18:34,400 --> 00:18:35,684 Veríš Martinovcom? 221 00:18:36,677 --> 00:18:38,795 Že si nevšimli, že im chýba 20 000? 222 00:18:39,502 --> 00:18:42,622 - Prečo by nám teraz klamali? - Ľudia klamú. 223 00:18:45,340 --> 00:18:48,080 Stavím sa, že peniaze vybrali bez ich vedomia. 224 00:18:49,119 --> 00:18:52,665 Martinovci si asi uvedomujú, že dcéru až tak dobre nepoznajú. 225 00:18:58,111 --> 00:19:01,611 3 zmeškané hovory od novinárky. Nechceš, aby som ju počula? 226 00:19:01,846 --> 00:19:03,185 Tvoju tajnú hekerku? 227 00:19:07,784 --> 00:19:10,444 Do pekla, Richter. Musí byť všade? 228 00:19:11,952 --> 00:19:13,710 Je aj v tom moteli, však? 229 00:19:14,197 --> 00:19:15,730 - Ste... - To stačí. 230 00:19:16,320 --> 00:19:19,337 Objaví sa všade, pretože je to jej práca. 231 00:19:19,667 --> 00:19:21,240 Staraj sa o seba. 232 00:19:21,559 --> 00:19:23,500 - Čo je medzi vami dvoma? - Nič. 233 00:19:27,039 --> 00:19:29,586 Mali sme vzťah, ale už medzi nami nič nie je. 234 00:19:31,172 --> 00:19:34,705 Nesme vedieť o ničom, čo vidíš, počuješ alebo hovorím. 235 00:19:35,025 --> 00:19:36,651 Som na tvojej strane, Diana. 236 00:19:52,579 --> 00:19:53,510 Haló. 237 00:19:54,870 --> 00:19:56,883 Včera sme asi začali zle. 238 00:19:56,886 --> 00:20:00,063 Povedala som vám, aby ste zmizli. Za tým si stojím. 239 00:20:00,926 --> 00:20:02,977 Novozélanďania sú vraj priateľskí. 240 00:20:02,980 --> 00:20:05,166 - Na mňa to neplatí. - To je mi jasné. 241 00:20:06,000 --> 00:20:09,143 Viete, čo je zvláštne? Pripomínate mi mamu. 242 00:20:09,146 --> 00:20:13,513 - Je to tučná Maorijka s cukrovkou? - Áno. Bože, vy ju poznáte. 243 00:20:16,266 --> 00:20:17,652 Čo si myslíte, že viem? 244 00:20:24,880 --> 00:20:28,257 Myslím, že ste sa museli mať celý život na pozore. 245 00:20:29,600 --> 00:20:35,280 Takže dávate dobrý pozor, čo znamená, že toho vidíte viac ako väčšina ľudí. 246 00:20:37,133 --> 00:20:39,086 - Nie ste až taká hlúpa. - Nie. 247 00:20:39,928 --> 00:20:41,593 A vy nie ste až taká tvrdá. 248 00:20:43,693 --> 00:20:46,533 Videli ste tu nejakého podozrivého Íra? 249 00:20:47,039 --> 00:20:48,993 Myslíte, že ich uniesol Ír? 250 00:20:52,205 --> 00:20:55,203 Dávajte si pozor na ľudí, ktorý sem akosi nepatria. 251 00:21:08,290 --> 00:21:09,331 Sinead? 252 00:21:10,393 --> 00:21:11,484 Sinead? 253 00:21:12,740 --> 00:21:13,957 Ronan? 254 00:21:17,343 --> 00:21:18,430 Sinead? 255 00:21:19,453 --> 00:21:20,430 Hannah. 256 00:21:26,237 --> 00:21:28,683 - Krv je Ronanova. - Vďakabohu! 257 00:21:29,300 --> 00:21:32,150 - Tak som to nemyslela. - Žiadny problém. 258 00:21:32,826 --> 00:21:37,099 Neznamená to, že sa vzdávame nádeje, ale nie je to dobré. 259 00:21:37,593 --> 00:21:40,671 - Kde je, Richter? - Vieme len toto. 260 00:21:41,326 --> 00:21:45,486 Vyzerá to, že Ronan bral steroidy a predával metamfetamín. 261 00:21:47,573 --> 00:21:49,625 Čo vám povedal o tých modrinách? 262 00:21:49,628 --> 00:21:51,065 Vraj začal boxovať. 263 00:21:52,612 --> 00:21:55,678 - Peniaze vybrali na drogy. - Áno. 264 00:21:56,966 --> 00:22:01,579 Je možné, že by o tom Sinead vedela alebo bola zapojená? 265 00:22:07,627 --> 00:22:09,211 - Vyriešime to. - Ďakujem. 266 00:22:11,978 --> 00:22:13,392 Ako to mala vedieť? 267 00:22:19,279 --> 00:22:21,915 Zase zmizli dvaja mladí turisti? 268 00:22:21,918 --> 00:22:25,989 Viem, na čo myslíš, Rose, ale bývali a robili tu viac ako 6 mesiacov. 269 00:22:25,992 --> 00:22:28,055 Mám pocit, že sa to opakuje. 270 00:22:28,058 --> 00:22:31,251 Ak je to Horský vrah, kde bol celý ten čas? 271 00:22:31,254 --> 00:22:34,700 Pamätaj na moje slová. Každú chvíľu rieka vyplaví telá. 272 00:22:39,880 --> 00:22:42,417 Neviem, ako je to tam, odkiaľ ste, 273 00:22:43,377 --> 00:22:46,324 ale tu je nahrávanie bez súhlasu nezákonné. 274 00:22:48,579 --> 00:22:52,018 Tak predpokladám, že mi dávate súhlas. Ďakujem. 275 00:22:53,939 --> 00:22:56,332 - Akú máte teóriu? - O tých Íroch? 276 00:23:03,240 --> 00:23:04,817 Do čerta, Buster. 277 00:23:10,913 --> 00:23:12,126 Pouakai. 278 00:23:13,459 --> 00:23:14,572 Haastov orol. 279 00:23:15,513 --> 00:23:17,266 Žil na tej hore. 280 00:23:19,407 --> 00:23:23,784 Jeho krídla mali šírku šiestich rúk. 281 00:23:25,240 --> 00:23:30,046 Zvuk jeho krídel sa nad horou ozýval ako hrom. 282 00:23:33,983 --> 00:23:36,571 Možno ich zobral Pouakai. 283 00:23:37,100 --> 00:23:38,051 Možno. 284 00:23:40,913 --> 00:23:42,980 S tou šou by ste mali vystupovať. 285 00:23:46,133 --> 00:23:49,604 Teraz vážne. Čo si naozaj myslíte? 286 00:23:50,920 --> 00:23:55,586 Wiki nie je jediná, kto má problém s cudzinkou, ktorá pchá nos kde nemá, 287 00:23:56,933 --> 00:23:59,359 vymýšľa si veci a špehuje. 288 00:24:10,480 --> 00:24:13,360 Hovorte s nami, nie o nás. 289 00:24:16,919 --> 00:24:18,423 O to sa snažím. 290 00:24:37,120 --> 00:24:41,831 - Čo sa dnes stalo... - Hej. Ďakujem, zachránil si mi život. 291 00:24:43,120 --> 00:24:44,340 Mohla si zomrieť. 292 00:24:46,226 --> 00:24:48,806 Pokračuj takto ďalej a raz zomrieš. 293 00:24:49,920 --> 00:24:53,988 Myslela som si, že ide o život dieťaťa. Urobila by som to znova. 294 00:24:53,991 --> 00:24:56,124 Ak by si počkala, nič by sa nezmenilo. 295 00:24:58,060 --> 00:24:59,088 To je všetko. 296 00:25:02,552 --> 00:25:06,377 Toto je dom tvojej mamy? Povedal mi to Bruce. 297 00:25:13,006 --> 00:25:16,184 V blízkom potoku žil úhor. 298 00:25:17,253 --> 00:25:18,357 Veľký a starý. 299 00:25:20,325 --> 00:25:25,026 Keď som bola dievča, tak keď som bola nahnevaná alebo som nemohla spať, 300 00:25:26,326 --> 00:25:27,486 zišli sme k potoku 301 00:25:29,806 --> 00:25:30,973 a spievali sme mu. 302 00:25:33,499 --> 00:25:36,826 Priplával k nám a zožral chlieb z mojej ruky. 303 00:25:43,393 --> 00:25:44,384 Richter. 304 00:25:45,998 --> 00:25:47,351 To neznie Írsky. 305 00:25:48,673 --> 00:25:53,953 Otec bol Nemec. Prišiel do Írska za prácou a stretol mamu. 306 00:25:56,006 --> 00:25:57,859 Keď som mal asi 5 rokov, 307 00:25:59,367 --> 00:26:02,199 odišiel a už sa nikdy nevrátil. 308 00:26:04,080 --> 00:26:05,086 To je mi ľúto. 309 00:26:06,540 --> 00:26:09,893 Myslel som si, že život by bol oveľa lepší, keby zostal. 310 00:26:11,599 --> 00:26:12,845 Teraz poznám pravdu. 311 00:26:27,700 --> 00:26:29,333 - Richter? - Áno? 312 00:26:32,200 --> 00:26:38,040 Ak si počul o mojej mame, počul si aj o tom, čo sa jej stalo. 313 00:26:40,313 --> 00:26:44,077 Áno. Je mi to ľúto, Diana. 314 00:26:46,880 --> 00:26:49,820 Na hore našli jej kabelku a peňaženku. 315 00:26:51,972 --> 00:26:53,945 Odkaz, ktorý vraj bol pre mňa. 316 00:26:56,953 --> 00:26:58,211 Hovoria, že skočila. 317 00:27:00,047 --> 00:27:02,531 A že jej telo odniesla rieka. 318 00:27:07,386 --> 00:27:08,324 Mýlia sa. 319 00:27:10,000 --> 00:27:11,004 Neurobila to. 320 00:27:12,106 --> 00:27:14,233 Taký hlúpy odkaz: „Mo taku he.“ 321 00:27:14,553 --> 00:27:15,552 Je mi to ľúto.“ 322 00:27:17,146 --> 00:27:19,792 Písala básne. Bola umelkyňa. Aj tak... 323 00:27:23,799 --> 00:27:24,919 To neznie ako ona. 324 00:27:29,753 --> 00:27:30,785 Tak čo sa stalo? 325 00:27:35,793 --> 00:27:36,759 Neviem. 326 00:27:43,513 --> 00:27:47,499 Ženu, ktorá ťa priviedla k potoku, aby ste spievali úhorovi, 327 00:27:50,173 --> 00:27:51,679 ti nikto nemôže zobrať. 328 00:28:30,400 --> 00:28:31,444 Polícia! 329 00:29:12,139 --> 00:29:13,097 Čo... 330 00:29:28,194 --> 00:29:34,023 DÁVAJ SI POZOR, SUKA! 331 00:29:37,772 --> 00:29:38,770 Čo? 332 00:29:51,220 --> 00:29:53,860 Ako sa máš? Potrebujem poradiť. 333 00:29:57,520 --> 00:30:00,713 Môžem sa veľmi jednoducho dostať k informáciám, 334 00:30:00,716 --> 00:30:03,646 ale musela by som sa vzdať niečoho dôležitého. 335 00:30:08,760 --> 00:30:09,764 A tá otázka? 336 00:30:11,403 --> 00:30:12,912 Prečo sa takto správaš? 337 00:30:14,112 --> 00:30:16,683 Predtým sme spolupracovali. Spomínaš si? 338 00:30:17,826 --> 00:30:20,619 - Robili sme spolu veľa vecí. - Choď už, Aileen. 339 00:30:21,607 --> 00:30:23,373 Nezháňam odvoz, Richter. 340 00:30:29,840 --> 00:30:30,780 Dobre. 341 00:30:39,133 --> 00:30:40,063 Theo... 342 00:30:46,013 --> 00:30:49,632 Neviem, čo som urobila zle. 343 00:30:57,113 --> 00:30:58,064 Dobre. 344 00:31:12,893 --> 00:31:13,864 H? 345 00:31:27,373 --> 00:31:29,819 Celú cestu sem som sa pozeral na tú horu. 346 00:31:34,106 --> 00:31:39,755 Čítal som, že Maoriovia považujú horu za živé bytosti. 347 00:31:39,758 --> 00:31:40,706 Je to pravda? 348 00:31:41,399 --> 00:31:44,032 Sú niečo ako vaši predkovia? 349 00:31:45,899 --> 00:31:49,099 Nie niečo ako predkovia. Sú naši predkovia. 350 00:31:50,219 --> 00:31:53,906 Keď sa stretneme, hovoríme o našich rodových líniách. 351 00:31:55,412 --> 00:31:58,539 Prvé meno je vždy hora, z ktorej pochádzame. 352 00:32:01,286 --> 00:32:03,912 Pochádzam z dvojizbového domu v Dubline. 353 00:32:09,373 --> 00:32:12,066 - Nerobíš problémy? - Len sa vozím. 354 00:32:18,626 --> 00:32:21,716 Buď ste so ženou najplodnejší ľudia na Novom Zélande, 355 00:32:21,719 --> 00:32:23,393 alebo to nie sú vaše deti. 356 00:32:24,726 --> 00:32:25,766 Nga Pitau. 357 00:32:27,346 --> 00:32:29,092 Znamená to mladá papraď. 358 00:32:29,979 --> 00:32:32,759 S Wiki sme vytvorili toto miesto, 359 00:32:32,762 --> 00:32:36,599 aby sme dali druhú šancu mladým strateným dušiam. 360 00:32:38,686 --> 00:32:41,570 Nikdy sme nemali vlastné deti. 361 00:32:46,140 --> 00:32:51,206 Tá hra, čo hráte s jaseňovými pálkami a koženou loptou... 362 00:32:52,526 --> 00:32:53,639 Poznáš hurling? 363 00:32:54,380 --> 00:32:55,480 Viem čítať. 364 00:32:57,026 --> 00:32:59,860 - Vyzerá to ako riadna pecka. - Má 3000 rokov. 365 00:33:01,260 --> 00:33:03,453 Je stále taká divoká ako na začiatku. 366 00:33:05,073 --> 00:33:09,966 Neďaleko toho dvojizbového domu je štadión. Croke Park. 367 00:33:11,400 --> 00:33:14,393 Tam som prežil najlepšie chvíle svojho života. 368 00:33:15,926 --> 00:33:18,893 Croke Park? Znie to ako tvoja hora. 369 00:33:21,586 --> 00:33:26,952 Asi si sem však neprišiel, aby sme sa rozprávali o horách. 370 00:33:33,993 --> 00:33:35,357 Je krásna noc, Buster. 371 00:33:36,647 --> 00:33:38,627 Áno. Krásna. 372 00:34:01,019 --> 00:34:03,965 Bruce stále nenašiel spojenie medzi Fallonom 373 00:34:03,968 --> 00:34:06,336 a nehnuteľnosťami na Novom Zélande. 374 00:34:06,339 --> 00:34:08,550 Trvá to príliš dlho. Pozriem sa na to. 375 00:34:08,553 --> 00:34:12,299 Kto mi to rozprával o tom, že mám byť trpezlivá? 376 00:34:14,747 --> 00:34:19,413 Niekto sa ku mne včera vlámal a na stene mi nechal výhražné grafity. 377 00:34:20,806 --> 00:34:23,786 - Čo? - Dávaj si pozor, suka. 378 00:34:25,019 --> 00:34:26,586 Vyrušila som ho a ušiel. 379 00:34:26,951 --> 00:34:29,384 - Môže to byť dôležité. - Bolo to len decko. 380 00:34:29,963 --> 00:34:32,038 Ušiel na motorke. Nemám značku. 381 00:34:33,505 --> 00:34:35,992 - Aká motorka to bola? - Biela motokrosová. 382 00:34:36,532 --> 00:34:40,092 Zmeňme tému. Fungovalo to, že sme pritlačili na Marvina. 383 00:34:40,471 --> 00:34:43,508 Vytvára zoznam ľudí, ktorí tam boli, keď zbili Ronana. 384 00:34:43,511 --> 00:34:45,579 Včera večer som bol u tvojho uja. 385 00:34:45,824 --> 00:34:46,731 Čože? 386 00:34:47,466 --> 00:34:48,912 Bola tam biela motorka. 387 00:34:52,592 --> 00:34:53,739 Čo budeš robiť? 388 00:34:55,632 --> 00:34:56,710 To počká. 389 00:35:00,133 --> 00:35:01,046 Bruce. 390 00:35:01,049 --> 00:35:05,940 Našiel som predaj v Aucklande pred 3 mesiacmi. Luxusný byt v Herne Bay. 391 00:35:06,246 --> 00:35:08,466 Zaplatili v hotovosti. 392 00:35:09,080 --> 00:35:11,703 Predaj je podozrivý, prebieha kontrola. 393 00:35:11,706 --> 00:35:17,219 - Údaje kupujúceho? - Je to firma. Sweet Maisy Holdings. 394 00:35:17,698 --> 00:35:20,672 - Hádaj, ako sa volala Derryho mama. - Maisy. 395 00:35:21,212 --> 00:35:24,119 Nemôžeme tam vtrhnúť. Derry je veľmi nebezpečný. 396 00:35:24,886 --> 00:35:26,313 Dobre. Ďakujem, Bruce. 397 00:35:29,519 --> 00:35:30,839 Dodržíme pravidlá. 398 00:35:33,346 --> 00:35:36,053 Šéfe, mám jednu žiadosť. Je to dôležité. 399 00:35:42,813 --> 00:35:43,724 Bruce? 400 00:35:44,626 --> 00:35:48,499 Musím sa ťa spýtať na nahlásenú bombu v Houkure. 401 00:35:49,686 --> 00:35:50,918 Žartuješ, však? 402 00:35:51,960 --> 00:35:55,972 Chcem právnika, aby som bola v bezpečí. 403 00:35:55,975 --> 00:35:57,435 - V bezpečí? - Áno. 404 00:35:57,438 --> 00:35:59,684 Policajná brutalita proti Maorijcom. 405 00:35:59,960 --> 00:36:02,938 Ako zo mňa chceš vymlátiť priznanie, chcem svedkov. 406 00:36:02,940 --> 00:36:06,877 Do riti, Wiki. Houkuru evakuovali, lebo im hrozili bombou. 407 00:36:06,880 --> 00:36:09,610 Písala si výhražné listy Davidsonovi. 408 00:36:09,613 --> 00:36:12,850 Dobre, priznávam sa. Hrozila som im bombou. 409 00:36:14,130 --> 00:36:19,830 A vyrábam domáce bomby. Sú v sklade bicyklov za školou. 410 00:36:20,532 --> 00:36:22,472 - Bože. - Spomínaš na sklad? 411 00:36:22,752 --> 00:36:25,749 Nájdeš tam moju DNA. A možno aj trochu tvojej. 412 00:36:25,752 --> 00:36:27,058 Wiki, som policajt. 413 00:36:27,061 --> 00:36:31,414 - Spred 40 rokov, kde si tam chodil... - To stačí. Prestaň. 414 00:36:32,180 --> 00:36:35,536 Preboha, s tým chlapom sa idem súdiť. 415 00:36:35,539 --> 00:36:39,639 Bola by som sprostá, keby som sa vyhrážala chlapovi, ktorého žalujem. 416 00:36:41,005 --> 00:36:44,391 - Jasne, že neverím, že si to bola ty. - Ďakujem. 417 00:36:44,739 --> 00:36:47,258 Dobre, mám ešte prácu. Zatiaľ ahoj. 418 00:36:49,240 --> 00:36:52,559 - Viem, že mi pozeráš na zadok. - No, keď hovoríš sračky. 419 00:36:57,498 --> 00:36:59,724 PREBIEHA SPOJENIE 420 00:37:07,557 --> 00:37:10,357 Keď chytia Derryho, asi nebude hovoriť. 421 00:37:10,816 --> 00:37:13,362 To nemusí. Stačí, ak sa mu pozriem do očí. 422 00:37:15,420 --> 00:37:16,886 Vstupujem na prízemie. 423 00:37:27,765 --> 00:37:29,862 Čakám na povolenie stúpiť do bytu. 424 00:37:31,853 --> 00:37:33,306 - Všetko čisté. - Choď. 425 00:37:38,293 --> 00:37:39,279 Zatiaľ čisté. 426 00:37:42,813 --> 00:37:44,726 Zdá sa, že práve odišli. 427 00:38:01,920 --> 00:38:03,750 - Čisté. - Čisté. 428 00:38:04,277 --> 00:38:06,477 Vráťte sa k počítaču. Čo je na ňom? 429 00:38:16,239 --> 00:38:17,339 Nič nehovor. 430 00:38:38,526 --> 00:38:41,253 - Shamie. - Vymažeš ten článok? 431 00:38:42,300 --> 00:38:44,313 Shamie, niečo som sľúbila. 432 00:38:44,993 --> 00:38:48,033 Myslíš si, že Derry má jej dcéru alebo nie? 433 00:38:48,959 --> 00:38:51,799 - Pretože ak ju má... - Dobre, tak dobre. 434 00:38:52,492 --> 00:38:53,965 Pošlem ti adresu. 435 00:38:54,340 --> 00:38:55,572 - Dobre. - Dobre. 436 00:39:16,077 --> 00:39:19,051 Kam ideš? Do Aucklandu? Niekde v Herne Bay? 437 00:39:21,990 --> 00:39:22,893 Do riti. 438 00:39:22,896 --> 00:39:26,503 Odišli kvôli tvojmu článku. Vieš vôbec, čo si spôsobila? 439 00:39:27,633 --> 00:39:29,633 Nie, nevieš a je ti to jedno. 440 00:39:33,559 --> 00:39:34,473 Sakra! 441 00:39:36,239 --> 00:39:37,486 Nie, Derry zmizol. 442 00:39:38,606 --> 00:39:42,179 Áno, prehľadávame byt v Aucklande. 443 00:39:44,300 --> 00:39:45,293 Neviem. 444 00:39:47,453 --> 00:39:48,613 Hej, musím končiť. 445 00:39:49,252 --> 00:39:50,933 Dobre. Vďaka, Walsh. 446 00:39:53,959 --> 00:39:55,184 Nech sa páči. 447 00:39:57,853 --> 00:39:58,897 Štyri mená? 448 00:40:00,118 --> 00:40:03,139 Keď napadli Ronana bolo tu najmenej 20 ľudí. 449 00:40:03,586 --> 00:40:06,239 Väčšina z nich bola na výlete autobusom. 450 00:40:06,739 --> 00:40:09,612 Vrátili sa až po tom, čo Ronana zmlátili za krčmou. 451 00:40:10,659 --> 00:40:16,592 Takže áno, len títo štyria môžu byť vašimi potenciálnymi svedkami. 452 00:40:16,901 --> 00:40:18,481 Zbili ho za krčmou? 453 00:40:19,294 --> 00:40:21,487 Áno. Všetky podrobnosti sú tam. 454 00:40:21,967 --> 00:40:24,760 To si nám predtým nepovedal. 455 00:40:25,500 --> 00:40:26,999 Ja... 456 00:40:27,452 --> 00:40:31,393 Prišiel do práce s modrinami a roztrhnutou perou. Zbili ho. 457 00:40:31,396 --> 00:40:34,716 Nič iné nepovedal. Nepýtal som sa. To je všetko, čo viem. 458 00:40:38,701 --> 00:40:41,430 Nemusíme sa s nikým rozprávať, však Mervin? 459 00:40:42,589 --> 00:40:43,657 Nevidel som to. 460 00:40:44,860 --> 00:40:48,937 Našiel som ho ležať na zemi. Krvácal. To je všetko, čo viem. 461 00:40:49,484 --> 00:40:52,844 - Kto to bol? - Hovorím vám, že som to nevidel. 462 00:40:53,172 --> 00:40:54,919 Ronan nepovedal, o čo išlo. 463 00:40:56,205 --> 00:40:58,878 Zatýkam ťa za poskytovanie falošných informácií. 464 00:40:58,881 --> 00:40:59,908 Čože? 465 00:41:04,885 --> 00:41:06,038 Je to dobrý chlap. 466 00:41:08,020 --> 00:41:08,958 Meno. 467 00:41:12,806 --> 00:41:15,006 Tvoj ujo. Buster Huia. 468 00:41:21,983 --> 00:41:24,823 - Je jedlo v poriadku? - Je vynikajúce, ďakujem. 469 00:41:25,260 --> 00:41:27,183 Všetci s vami súcitime. 470 00:41:28,639 --> 00:41:29,552 Ďakujem. 471 00:41:40,693 --> 00:41:41,773 Sudkyňa Martinová. 472 00:41:42,869 --> 00:41:43,850 Pán Martin. 473 00:41:46,584 --> 00:41:49,027 Je mi ľúto, čo sa stalo Sinead a Ronanovi. 474 00:41:49,030 --> 00:41:52,010 Dúfam, že ich nájdeme v bezpečí a zdravých. 475 00:41:56,786 --> 00:42:00,709 Viem, že z vašej kreditnej karty zmizli peniaze, 476 00:42:00,712 --> 00:42:04,565 a je to len otázka času, kým zistím, na čo ich použili. 477 00:42:09,812 --> 00:42:14,145 Viem, že ste v strašnej situácii, ktorú si ani nedokážem predstaviť. 478 00:42:15,940 --> 00:42:18,806 Ale ak by ste chceli povedať váš príbeh... 479 00:42:24,972 --> 00:42:26,656 Choď do riti. 480 00:42:46,473 --> 00:42:47,431 Ďakujem. 481 00:43:12,550 --> 00:43:15,457 Ahoj, neter. Vitaj späť. 482 00:43:17,698 --> 00:43:20,791 Už dávno si nás nenavštívila. 483 00:43:22,632 --> 00:43:25,272 Veríme, že Nga Pitau je spojené so zločinom. 484 00:43:25,275 --> 00:43:26,597 Akým zločinom? 485 00:43:26,600 --> 00:43:30,553 Vodič jednej z vašich motoriek sa ku mne vlámal a zničil mi dom. 486 00:43:31,453 --> 00:43:33,278 Áno? Máš číslo? 487 00:43:33,280 --> 00:43:37,336 Vieme, že si bol zapojený do distribúcie a predaja metamfetamínu, 488 00:43:37,339 --> 00:43:39,418 a že si zbil toho Íra. 489 00:43:39,421 --> 00:43:40,567 Ako sa opovažuješ! 490 00:43:41,666 --> 00:43:45,261 Povedať toto o svojej rodine? O svojej krvi? 491 00:43:46,294 --> 00:43:47,687 O tých, ktorí ťa milujú? 492 00:43:47,690 --> 00:43:48,877 - Wiki... - Do čerta! 493 00:43:48,880 --> 00:43:51,407 Čo si robil, keď zmizli Sinead a Ronan? 494 00:43:51,410 --> 00:43:52,453 Bol so mnou. 495 00:43:54,697 --> 00:43:58,350 Tak veľmi nás nenávidíš? Myslíš, že tvoj ujo zabil tých Írov? 496 00:44:00,344 --> 00:44:04,807 Buster Huia, žiadam, aby si išiel na policajnú stanicu. Ideš dobrovoľne? 497 00:44:04,810 --> 00:44:06,757 Nikam nejde, Diana! 498 00:44:06,760 --> 00:44:10,690 Všetci sa upokojme. Urob to presne podľa pravidiel. 499 00:44:12,720 --> 00:44:13,893 Počúvaj partnera. 500 00:44:15,260 --> 00:44:16,193 Diana. 501 00:44:16,913 --> 00:44:17,866 Počúvaj ma. 502 00:44:34,145 --> 00:44:36,083 Nadýchni sa. Naštartuj motor. 503 00:44:55,219 --> 00:44:56,786 Wiki. Ginge. 504 00:45:13,266 --> 00:45:14,216 Haló? 505 00:45:22,076 --> 00:45:23,763 Hej, hej, hej! 506 00:45:23,766 --> 00:45:25,859 Do pekla, idioti! 507 00:45:25,862 --> 00:45:27,492 Ustúpte! Ustúpte! 508 00:45:29,079 --> 00:45:31,279 - No tak, urob to! - Zakry si hlavu! 509 00:45:38,493 --> 00:45:40,797 Ronan? Ronan Garvey? 510 00:45:42,800 --> 00:45:43,977 To nie je on. 511 00:45:51,339 --> 00:45:52,303 Dobre. 512 00:45:53,200 --> 00:45:56,373 Toto ti zmierni bolesť a pomôže ti to relaxovať. 513 00:45:56,726 --> 00:45:57,812 Trochu to pichne. 514 00:46:00,279 --> 00:46:01,659 Prečo ho zatýkajú? 515 00:46:02,220 --> 00:46:04,870 Videli ho, ako napadol Ronana Garveyho. 516 00:46:04,873 --> 00:46:08,302 A toho mladíka zadržiaval proti jeho vôli. 517 00:46:08,305 --> 00:46:09,629 Nechaj ma ísť, Wiki. 518 00:46:18,160 --> 00:46:21,157 Diana, prečo to zašlo tak ďaleko? 519 00:46:23,873 --> 00:46:27,799 Do smrti sa za to budeš musieť hanbiť. 520 00:46:40,656 --> 00:46:41,583 Čo sa stalo? 521 00:46:41,943 --> 00:46:44,649 - Ocko H vraj uniesol tých Írov. - Buster? 522 00:46:58,353 --> 00:47:02,196 Je trochu dehydrovaný a trpí nedostatkom spánku. 523 00:47:02,199 --> 00:47:03,473 Dal som mu sedatíva. 524 00:47:04,666 --> 00:47:05,959 Musíš počkať, Diana. 525 00:47:15,499 --> 00:47:16,936 Ako dlho sme sa nevideli? 526 00:47:18,770 --> 00:47:19,897 Päť rokov? 527 00:47:21,300 --> 00:47:24,710 V tvojom veku je to večnosť. Pre mňa to bolo včera. 528 00:47:28,319 --> 00:47:29,823 Si celá mama. 529 00:47:36,872 --> 00:47:38,317 Bola... 530 00:47:41,019 --> 00:47:43,204 Patrila medzi mojich obľúbených ľudí. 531 00:47:46,359 --> 00:47:47,710 A milovala ťa. 532 00:47:48,924 --> 00:47:49,944 To vieš, však? 533 00:47:50,585 --> 00:47:52,644 Áno, vždy mi to pripomenieš. 534 00:47:54,052 --> 00:47:59,950 A nech sa deje čokoľvek, Buster a Wiki ťa tiež milujú. 535 00:48:09,170 --> 00:48:11,050 Urobil som pre ňu, čo sa dalo. 536 00:48:13,013 --> 00:48:13,937 Áno, viem. 537 00:48:18,213 --> 00:48:19,551 Vždy tu pre teba budem. 538 00:48:35,313 --> 00:48:36,759 Robil ujo cirkus? 539 00:48:38,533 --> 00:48:41,626 Nie, ale chce ťa vidieť. 540 00:48:42,659 --> 00:48:43,632 Počká. 541 00:48:45,759 --> 00:48:49,485 - Nemali sme príkaz. - Ale zato oprávnené podozrenie. 542 00:48:50,519 --> 00:48:52,578 Niekto tam bol v nebezpečenstve. 543 00:48:52,897 --> 00:48:54,042 Ujo napadol Ronana. 544 00:48:54,045 --> 00:48:56,609 Biela motorka bola z Nga Pitau. 545 00:48:57,990 --> 00:49:01,640 Ak DNA ukáže, že tam boli aj Ronan alebo Sinead... 546 00:49:01,643 --> 00:49:02,870 Dúfam, že nie. 547 00:49:05,836 --> 00:49:07,210 Tých ľudí sotva poznáš. 548 00:49:08,692 --> 00:49:11,705 Ak sa nájde spojenie, budeš sa musieť vzdať prípadu. 549 00:49:52,758 --> 00:49:54,318 Dobre, Derry... 550 00:49:54,966 --> 00:49:56,966 Preklad: ametysa 551 00:49:58,332 --> 00:50:03,346 Zabiť človeka je ľahké. Ťažšie je ho pochovať. Rozumieš? 552 00:50:03,886 --> 00:50:04,799 Áno. 553 00:50:05,722 --> 00:50:06,656 Aileen? 554 00:50:07,740 --> 00:50:08,663 Kde je? 555 00:50:08,666 --> 00:50:09,899 Sakra, kontroluj sa! 556 00:50:09,902 --> 00:50:12,859 Kontrola? Nič nemôžem kontrolovať! Nič! 557 00:50:12,862 --> 00:50:15,037 Nikdy sa nevyliečime? 558 00:50:15,040 --> 00:50:16,882 Vieš čo? Nikto ma nepočúval. 559 00:50:16,885 --> 00:50:18,909 Nikdy nezistím, čo sa stalo mame. 560 00:50:19,507 --> 00:50:21,931 Di, zase sa to stalo. 561 00:50:22,400 --> 00:50:23,666 Čo sa zase stalo? 562 00:50:23,666 --> 00:50:27,000 www.titulky.com 41985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.