All language subtitles for The-Gone-S01E02(0000404764)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,508 --> 00:00:25,495 2007 2 00:00:39,920 --> 00:00:42,778 JE MI TO ĽÚTO 3 00:00:42,781 --> 00:00:44,293 Diana! 4 00:00:45,093 --> 00:00:46,599 Diana! 5 00:00:47,006 --> 00:00:48,313 Diana! 6 00:00:58,026 --> 00:00:59,898 SÚČASNOSŤ 7 00:00:59,908 --> 00:01:00,965 Sinead? 8 00:01:02,314 --> 00:01:04,873 - Sinead! - Sinead? 9 00:01:42,754 --> 00:01:45,175 NEZVESTNÍ 10 00:02:34,093 --> 00:02:37,411 - Tá novinárka je ľahkovážna. - Hovorili ste s ňou? 11 00:02:37,414 --> 00:02:40,160 - A čo ty? - Jasne, že s ňou nehovoril, Joe. 12 00:02:40,380 --> 00:02:43,960 Ak Fallonovci nevedeli, že sme tu, teraz to už vedia. 13 00:02:45,394 --> 00:02:46,726 Mám novinky. 14 00:02:47,768 --> 00:02:48,774 Derry Fallon. 15 00:02:49,411 --> 00:02:50,341 Je tu. 16 00:02:51,388 --> 00:02:54,047 - Ešte nevieme kde. - Kedy prišiel? 17 00:02:54,861 --> 00:02:56,347 Pár týždňov po deťoch. 18 00:03:00,475 --> 00:03:03,214 - A čo tá krv? - Stále čakáme na výsledky. 19 00:03:04,788 --> 00:03:05,894 Je tu ešte niečo. 20 00:03:06,181 --> 00:03:09,031 V Ronanovej skrini v hosteli sme našli steroidy. 21 00:03:09,034 --> 00:03:10,694 Steroidy by nebral. 22 00:03:12,380 --> 00:03:16,106 Vybrali ste v poslednej dobe väčšiu sumu z kreditnej karty? 23 00:03:16,109 --> 00:03:17,060 Nie. 24 00:03:17,527 --> 00:03:19,820 - Koľko? - 20 000. 25 00:03:21,381 --> 00:03:24,340 Pár dní predtým, ako zmizli. Viete o tom niečo? 26 00:03:24,343 --> 00:03:28,729 K nášmu účtu sme pridali kartu pre Sinead pre prípad núdze. 27 00:03:29,769 --> 00:03:32,232 Vždy nám povedala, keď ju občas použila. 28 00:03:32,235 --> 00:03:34,529 - A Ronan? - O tom nič nevieme. 29 00:03:35,622 --> 00:03:37,608 Dám ti kópie výpisov z účtov. 30 00:03:37,928 --> 00:03:41,121 Dobre. A musím sa opýtať na niečo nepríjemné. 31 00:03:41,728 --> 00:03:44,665 Je možné, že bol Ronan násilník? 32 00:03:44,668 --> 00:03:45,781 Bože, to nie. 33 00:03:46,519 --> 00:03:47,674 V žiadnom prípade. 34 00:03:55,141 --> 00:03:57,941 Áno, láskavá, veselá. 35 00:03:58,141 --> 00:04:02,065 Boli sme v jednom tíme a vždy sme sa na niečom smiali. 36 00:04:02,068 --> 00:04:04,862 O Sinead nemôžem povedať nič zlé. 37 00:04:04,865 --> 00:04:07,862 Bola veľmi milé dievča. 38 00:04:07,865 --> 00:04:12,186 V piatky celý tím chodí strieľať na hlinené holuby. 39 00:04:12,189 --> 00:04:14,195 Vždy pozdravila, vždy sa usmievala. 40 00:04:14,774 --> 00:04:16,731 Bola veľmi milá. 41 00:04:16,734 --> 00:04:19,127 Môžete o nej povedať aj niečo iné? 42 00:04:21,094 --> 00:04:24,578 Sinead pracovala na inom oddelení. 43 00:04:24,581 --> 00:04:27,161 Nemali sme toho veľa spoločného. 44 00:04:27,615 --> 00:04:33,288 Prepáčte, za 30 mám stretnutie cez Zoom s vystrašenými členmi predstavenstva. 45 00:04:36,828 --> 00:04:38,499 Dobre, ľudia, počúvajte! 46 00:04:38,774 --> 00:04:41,299 Pokojne opustite budovu. 47 00:04:43,865 --> 00:04:45,738 Museli sme ľudí poslať domov. 48 00:04:46,264 --> 00:04:51,084 Naši investori sa začínajú obávať. Najprv protesty a teraz bombová hrozba. 49 00:04:51,808 --> 00:04:54,325 Asi falošný poplach, ale musíte byť opatrní. 50 00:04:54,328 --> 00:04:57,254 Snažíme sa niečo zistiť o Sinead. 51 00:04:57,608 --> 00:05:00,865 Čo nám o nej môžete povedať? Čo posledné týždne? 52 00:05:00,868 --> 00:05:04,381 Ako som povedal, nič nezvyčajné. Osobne som ju veľmi nepoznal. 53 00:05:04,694 --> 00:05:08,127 Rád by som vám pomohol, ale musím zachrániť obchodnú dohodu. 54 00:05:12,768 --> 00:05:16,105 - Myslíš si to isté, čo ja? - Nikto ju naozaj nepoznal. 55 00:05:21,735 --> 00:05:24,499 Môžete mi povedať, kde vybrali peniaze? 56 00:05:25,915 --> 00:05:26,968 Ďakujem. 57 00:05:28,914 --> 00:05:32,061 Banka v Collinse. To je najbližšie mesto. 58 00:05:32,494 --> 00:05:34,346 Na čo by ich potrebovala? 59 00:05:35,488 --> 00:05:39,381 Nezobrala by takú sumu bez toho, aby nám to povedala. 60 00:05:40,567 --> 00:05:42,247 Nehovorí nám všetko, Joe. 61 00:05:48,280 --> 00:05:49,240 Ronan. 62 00:05:49,808 --> 00:05:53,963 Z videa vidno, že má výbušnú povahu. A berie steroidy. 63 00:05:53,966 --> 00:05:57,285 Je teda náchylný na výbuchy a možno aj domáce násilie. 64 00:05:57,288 --> 00:05:58,934 Všetci tvrdia, že je milá, 65 00:05:59,314 --> 00:06:02,425 ale nepovedala im nič osobné a držala si odstup. 66 00:06:04,575 --> 00:06:06,254 Zahráme si „čo keby?“ 67 00:06:07,008 --> 00:06:11,226 Ronanovi sa cnie za domovom. Jeho priateľka má skvelú prácu. 68 00:06:11,228 --> 00:06:12,911 Derry Fallon ich pozoroval. 69 00:06:12,914 --> 00:06:15,804 Berie steroidy, ale propaguje zdravý životný štýl. 70 00:06:15,807 --> 00:06:18,747 Okradli ho. Zbili ho. Cíti sa zahnaný do kúta. 71 00:06:18,750 --> 00:06:21,284 Je toho príliš a vyletí na Sinead. 72 00:06:21,287 --> 00:06:26,107 Umyje podlahu, zbaví sa dôkazov, zoberie jej telo v aute z Houkury 73 00:06:26,507 --> 00:06:28,634 a nechá ho na hore, pretože... 74 00:06:29,828 --> 00:06:31,819 Čo ja viem? Chce sa predviesť? 75 00:06:33,927 --> 00:06:36,139 Ronana budeme ďalej hľadať. 76 00:06:36,142 --> 00:06:37,100 Seržant Harris. 77 00:06:37,103 --> 00:06:40,678 Nepoužil vodičák, ani pas. Žiadny pohyb na účte. 78 00:06:40,681 --> 00:06:44,023 Ak je na úteku, robí to dobre. 79 00:06:44,026 --> 00:06:47,606 Určite? Áno. Vy ste vedci. 80 00:06:49,048 --> 00:06:50,625 Ozvali sa z ESR. 81 00:06:50,628 --> 00:06:55,812 Majú potvrdenú zhodu DNA z krvi nájdenej v kufri auta a pod podlahou. 82 00:06:56,000 --> 00:06:56,933 Sinead? 83 00:06:58,348 --> 00:06:59,287 Ronan. 84 00:07:14,601 --> 00:07:17,245 Robil som ako policajt ešte len pár rokov. 85 00:07:17,864 --> 00:07:20,084 Prenasledovali sme dílera v prístave. 86 00:07:20,847 --> 00:07:25,180 Informátor nám dal adresu budovy, ktorú gang používal ako sklad. 87 00:07:26,334 --> 00:07:29,434 Takže som spolu s Connollym, čo bol riadny chlap... 88 00:07:30,107 --> 00:07:33,405 Keď sme dostali informáciu, bežali sme tam ako šialenci, 89 00:07:33,408 --> 00:07:38,728 vyrazili sme dvere a vzadu boli drogy naskladané od steny po stenu. 90 00:07:39,421 --> 00:07:41,200 V hodnote 1,2 milióna. 91 00:07:42,320 --> 00:07:47,621 Chytil som chlapa a on začal kričať na starú ženu, ktorá tam tiež bola. 92 00:07:48,228 --> 00:07:53,241 „Preboha, babka, to akože vážne? Vysvetli im to, ty hlúpa kurva!“ 93 00:07:54,308 --> 00:07:56,881 Bola vydesená. 94 00:07:57,546 --> 00:08:00,267 Tak som povedal: „Nebojte sa, pani. Sme tu.“ 95 00:08:01,874 --> 00:08:06,154 Dám mu putá a odvedieme ho na stanicu cítiac sa ako hrdinovia. 96 00:08:08,048 --> 00:08:10,961 Šéf vyjde a hovorí: 97 00:08:11,972 --> 00:08:13,201 „Kto je toto?“ 98 00:08:13,860 --> 00:08:15,120 A ukazuje na chlapa. 99 00:08:16,654 --> 00:08:19,999 Dílerka bola tá starena a tá už dávno ušla. 100 00:08:25,287 --> 00:08:28,192 Nemusíme tento prípad vyriešiť za deň. 101 00:08:29,553 --> 00:08:30,860 Stačí, že ho vyriešime. 102 00:08:33,914 --> 00:08:36,826 Takže si mi len chcel povedať, že mám byť trpezlivá? 103 00:08:40,688 --> 00:08:46,414 - Kolegovia si z teba určite uťahovali. - 2 roky ma volali Neil Diamond. 104 00:08:47,653 --> 00:08:49,293 Stará sa volala Caroline. 105 00:08:49,787 --> 00:08:52,213 - Kto je Neil Diamond? - Bože. 106 00:08:59,173 --> 00:09:00,117 Takže... 107 00:09:01,425 --> 00:09:02,332 Čo teraz? 108 00:09:03,987 --> 00:09:05,213 Začneme odznova. 109 00:09:13,778 --> 00:09:16,904 Pred piatimi dňami mala Sinead dôležitú prácu. 110 00:09:17,125 --> 00:09:20,434 - Darilo sa jej. - Zato Ronanovi veľmi nie. 111 00:09:20,437 --> 00:09:24,608 Zbil ho neznámy človek alebo ľudia. 112 00:09:24,611 --> 00:09:26,603 Okradli ho a nenahlásil to. 113 00:09:26,608 --> 00:09:28,791 Sinead makala v Houkure. 114 00:09:28,794 --> 00:09:31,993 Ronan financoval svoju fitness značku predajom steroidov. 115 00:09:31,996 --> 00:09:33,183 Žil v ilúzii. 116 00:09:33,186 --> 00:09:34,733 Čo vyvoláva otázky... 117 00:09:34,736 --> 00:09:39,243 Čo zobrali, kto zbil Ronana a prišli dokončiť prácu? 118 00:09:41,967 --> 00:09:43,839 Kto odloží zámok medzi varechy? 119 00:09:44,461 --> 00:09:45,372 Čože? 120 00:10:02,574 --> 00:10:03,478 Diana. 121 00:10:25,801 --> 00:10:26,718 Tam. 122 00:10:40,904 --> 00:10:44,570 Bruce, sme v dome. Prines výbavu na odhalenie nebezpečných látok. 123 00:10:45,505 --> 00:10:49,299 Derry je vraj na Novom Zélande, ale polícia ho ešte nenašla. 124 00:10:49,735 --> 00:10:53,721 Fallonovci zásobujú Shamieho Walsha. Možno nám niečo povie. 125 00:10:54,208 --> 00:10:58,151 Myslíš, že Shamie vie, kde je Derry? Nie je taký dôležitý. 126 00:10:58,154 --> 00:11:02,071 Áno, zatiaľ nie je, ale asi je pre nás najlepšia voľba. 127 00:11:02,074 --> 00:11:04,574 Môžeš mu veriť, keď ide o niečo také veľké? 128 00:11:06,286 --> 00:11:07,987 Už mi dal dobré informácie. 129 00:11:09,767 --> 00:11:14,020 Buď opatrná, Aileen. Veľmi opatrná. Je nebezpečný. 130 00:11:14,023 --> 00:11:14,994 Hej. 131 00:11:21,488 --> 00:11:23,798 Bruce, môžeš zavolať na vodárne? 132 00:11:23,801 --> 00:11:26,799 Zisti, či nie je v okruhu 50 km zvýšená spotreba vody. 133 00:11:26,802 --> 00:11:27,714 Áno. 134 00:11:27,868 --> 00:11:32,934 Prever nemocnice, či neevidujú chemické popáleniny alebo problémy s dýchaním. 135 00:11:33,761 --> 00:11:34,701 Dobre. 136 00:11:40,634 --> 00:11:42,948 - Prekliaty crack. - Kokaín? 137 00:11:43,148 --> 00:11:44,088 Péčko. 138 00:11:46,208 --> 00:11:49,548 - V Írsku metamfetamín nemáte? - Nie je to najväčší problém. 139 00:11:51,314 --> 00:11:53,074 Ronan predával metamfetamín. 140 00:11:54,080 --> 00:11:55,394 Možno to robili obaja. 141 00:12:01,168 --> 00:12:04,645 Tri bloky majú zvýšenú spotrebu vody za posledné mesiace. 142 00:12:04,648 --> 00:12:05,759 Čo hľadáme? 143 00:12:06,267 --> 00:12:08,301 Plechové ploty alebo kamery. 144 00:12:20,101 --> 00:12:21,040 Čo? 145 00:12:31,500 --> 00:12:32,771 Ahoj, princezná. 146 00:12:33,254 --> 00:12:35,805 Volám sa Ava. Nie som princezná. 147 00:12:36,228 --> 00:12:37,854 Ani ja nie som princezná. 148 00:12:39,888 --> 00:12:42,967 - Si pekná. - Tak to sme dve. 149 00:12:44,760 --> 00:12:46,240 To ťa musí bolieť. 150 00:12:48,560 --> 00:12:49,779 Kde bývaš, Ava? 151 00:12:53,321 --> 00:12:55,599 Tvoja mamka vie, že tu si sama? 152 00:12:57,780 --> 00:12:59,652 - Nie? - Poď. Odvediem ťa domov. 153 00:12:59,655 --> 00:13:02,675 Nechcem zostať sama s chorým dieťaťom. 154 00:13:04,520 --> 00:13:06,415 Je tam choré dieťa bez dozoru? 155 00:13:09,340 --> 00:13:12,893 No, ak pôjdem s tebou, nebudeš tam sama, však? 156 00:13:13,613 --> 00:13:16,333 - Áno? Poďme. - Je všetko v poriadku? 157 00:13:16,578 --> 00:13:20,538 Nech Bruce zavolá ESR, protizločineckú jednotku a Oranga Tamarikiho. 158 00:13:20,541 --> 00:13:23,361 - Ak je to laboratórium... - Je tam dieťa. Samé. 159 00:13:28,861 --> 00:13:30,598 Tu? Dobre. 160 00:13:43,727 --> 00:13:45,058 Dobre, Ava. 161 00:13:46,239 --> 00:13:47,497 Je to dieťa tam? 162 00:13:48,201 --> 00:13:50,752 Áno? Dobre, počkaj tu na mňa. 163 00:13:57,114 --> 00:13:58,105 Haló? 164 00:14:01,267 --> 00:14:02,394 Je niekto doma? 165 00:14:03,179 --> 00:14:05,947 Neviem. Možno ohrozovanie. Potrebujeme ich tu. 166 00:14:15,053 --> 00:14:16,024 Haló? 167 00:15:13,208 --> 00:15:14,678 Nemali ste sem chodiť. 168 00:15:27,165 --> 00:15:28,238 Ani hnúť! 169 00:15:34,361 --> 00:15:38,201 - Dobre. Vrátim sa na stanicu. - Uvidíme sa tam. 170 00:15:41,575 --> 00:15:42,601 Poznáte ho? 171 00:15:44,727 --> 00:15:46,827 Máme dosvedčiť, že ste spolupracovali? 172 00:15:47,208 --> 00:15:50,321 - Čo je s ním? - Je už 5 dní nezvestný. 173 00:15:51,066 --> 00:15:53,599 Vieme, že obchodoval s péčkom. Preto sme tu. 174 00:15:56,988 --> 00:16:01,227 Pred asi týždňom zavolal a povedal, že nemôže splatiť dlhy. 175 00:16:01,554 --> 00:16:04,887 Táral niečo o tom, ako ho niekto zbil a okradol. 176 00:16:05,560 --> 00:16:06,973 Spomenul nejaké meno? 177 00:16:09,101 --> 00:16:14,781 Povedal, že sa o všetko postará a o pár dní sa objavil s peniazmi. 178 00:16:15,441 --> 00:16:16,641 Koľko vám dlhoval? 179 00:16:18,433 --> 00:16:19,400 Ava! 180 00:16:20,774 --> 00:16:22,107 Môžem ju objať? 181 00:16:24,308 --> 00:16:27,494 - Prepáčte. - Len som sa chcela postarať o dieťa. 182 00:16:28,014 --> 00:16:30,374 Sue, koľko vám dlhoval? 183 00:16:30,847 --> 00:16:31,793 Ronan. 184 00:16:32,787 --> 00:16:34,007 30 000 dolárov. 185 00:16:36,661 --> 00:16:39,587 - 30 000 novozélandských dolárov. - 20 000 eur. 186 00:16:39,787 --> 00:16:42,306 Toľko vybrali z účtu Martinovcov. 187 00:16:51,168 --> 00:16:52,085 Shamie. 188 00:16:52,888 --> 00:16:54,794 Musím uznať, že máš odvahu. 189 00:16:55,241 --> 00:16:57,541 Ďakujem. Pomôžeš mi? 190 00:16:58,088 --> 00:16:59,908 Viem, kde je Derry Fallon. 191 00:17:01,474 --> 00:17:02,908 Nebude to zadarmo. 192 00:17:04,781 --> 00:17:06,027 Čo chceš? 193 00:17:07,554 --> 00:17:09,687 Ten článok, ktorý o nás píšeš. 194 00:17:09,690 --> 00:17:15,010 Je pre teba dôležitejší ako nájsť Derry Fallona? 195 00:17:15,814 --> 00:17:17,981 Možno dokonca dcéru sudkyne? 196 00:17:19,528 --> 00:17:20,547 Kašli naň! 197 00:17:21,913 --> 00:17:23,287 To nemôžem, Shamie. 198 00:17:23,794 --> 00:17:25,421 Dobre. Tak choď do riti. 199 00:17:26,408 --> 00:17:28,582 Shamie? Sakra! 200 00:17:30,034 --> 00:17:31,011 Do riti! 201 00:17:33,648 --> 00:17:37,861 Predtým sme sa s ním veľmi nestretávali. Derry robil legálny biznis. 202 00:17:38,248 --> 00:17:41,458 Vyštudoval manažment, kupuje a predáva nehnuteľnosti, 203 00:17:41,461 --> 00:17:44,048 zakladá stavebné firmy na pranie peňazí. 204 00:17:44,315 --> 00:17:46,068 Pokúsi sa to urobiť aj tu? 205 00:17:46,707 --> 00:17:49,125 Fitz, to je Diana. Diana, Fitz. 206 00:17:49,128 --> 00:17:51,444 Ahoj Diana. Už ti urobil kávu? 207 00:17:51,447 --> 00:17:53,987 Jediný chlap, ktorý mi urobil kávu. 208 00:17:54,267 --> 00:17:56,433 Zvyčajne na ospravedlnenie. 209 00:17:57,573 --> 00:18:01,933 Robíme im zo života peklo, tak hľadajú príležitosti v zahraničí. 210 00:18:02,787 --> 00:18:06,513 Prečo by sa Derry prezradil tým, že ide po Sinead a Ronanovi? 211 00:18:06,516 --> 00:18:09,715 Jeho otec chce krv a rodina je vždy na prvom mieste. 212 00:18:10,660 --> 00:18:12,919 Derry schválil útok na sudkyňu. 213 00:18:13,461 --> 00:18:16,828 Elegantné obleky a vysokoškolský diplom nič nezmenia. 214 00:18:17,634 --> 00:18:18,761 Stále je to vrah. 215 00:18:20,248 --> 00:18:23,428 Ak budeš potrebovať pomoc, vieš, kde som. 216 00:18:24,174 --> 00:18:25,300 Vráť sa k nám. 217 00:18:25,481 --> 00:18:28,281 - Len sa ti nechce robiť kávu. - Asi tak. 218 00:18:31,094 --> 00:18:35,607 Bruce sa pozrie na nákupy firiem a nehnuteľností od Derryho príchodu. 219 00:18:35,610 --> 00:18:36,660 V hotovosti. 220 00:18:40,408 --> 00:18:41,692 Veríš Martinovcom? 221 00:18:42,685 --> 00:18:44,803 Že si nevšimli, že im chýba 20 000? 222 00:18:45,510 --> 00:18:48,630 - Prečo by nám teraz klamali? - Ľudia klamú. 223 00:18:51,348 --> 00:18:54,088 Stavím sa, že peniaze vybrali bez ich vedomia. 224 00:18:55,127 --> 00:18:58,673 Martinovci si asi uvedomujú, že dcéru až tak dobre nepoznajú. 225 00:19:04,119 --> 00:19:07,619 3 zmeškané hovory od novinárky. Nechceš, aby som ju počula? 226 00:19:07,854 --> 00:19:09,193 Tvoju tajnú hekerku? 227 00:19:13,792 --> 00:19:16,452 Do pekla, Richter. Musí byť všade? 228 00:19:17,960 --> 00:19:19,718 Je aj v tom moteli, však? 229 00:19:20,205 --> 00:19:21,738 - Ste... - To stačí. 230 00:19:22,328 --> 00:19:25,345 Objaví sa všade, pretože je to jej práca. 231 00:19:25,675 --> 00:19:27,248 Staraj sa o seba. 232 00:19:27,567 --> 00:19:29,508 - Čo je medzi vami dvoma? - Nič. 233 00:19:33,047 --> 00:19:35,594 Mali sme vzťah, ale už medzi nami nič nie je. 234 00:19:37,180 --> 00:19:40,713 Nesme vedieť o ničom, čo vidíš, počuješ alebo hovorím. 235 00:19:41,033 --> 00:19:42,659 Som na tvojej strane, Diana. 236 00:19:57,627 --> 00:19:58,558 Haló. 237 00:19:59,918 --> 00:20:01,931 Včera sme asi začali zle. 238 00:20:01,934 --> 00:20:05,111 Povedala som vám, aby ste zmizli. Za tým si stojím. 239 00:20:05,974 --> 00:20:08,025 Novozélanďania sú vraj priateľskí. 240 00:20:08,028 --> 00:20:10,214 - Na mňa to neplatí. - To je mi jasné. 241 00:20:11,048 --> 00:20:14,191 Viete, čo je zvláštne? Pripomínate mi mamu. 242 00:20:14,194 --> 00:20:18,561 - Je to tučná Maorijka s cukrovkou? - Áno. Bože, vy ju poznáte. 243 00:20:21,314 --> 00:20:22,700 Čo si myslíte, že viem? 244 00:20:29,928 --> 00:20:33,305 Myslím, že ste sa museli mať celý život na pozore. 245 00:20:34,648 --> 00:20:40,328 Takže dávate dobrý pozor, čo znamená, že toho vidíte viac ako väčšina ľudí. 246 00:20:42,181 --> 00:20:44,134 - Nie ste až taká hlúpa. - Nie. 247 00:20:44,976 --> 00:20:46,641 A vy nie ste až taká tvrdá. 248 00:20:48,741 --> 00:20:51,581 Videli ste tu nejakého podozrivého Íra? 249 00:20:52,087 --> 00:20:54,041 Myslíte, že ich uniesol Ír? 250 00:20:57,253 --> 00:21:00,251 Dávajte si pozor na ľudí, ktorý sem akosi nepatria. 251 00:21:13,338 --> 00:21:14,379 Sinead? 252 00:21:15,441 --> 00:21:16,532 Sinead? 253 00:21:17,788 --> 00:21:19,005 Ronan? 254 00:21:22,391 --> 00:21:23,478 Sinead? 255 00:21:24,501 --> 00:21:25,478 Hannah. 256 00:21:31,285 --> 00:21:33,731 - Krv je Ronanova. - Vďakabohu! 257 00:21:34,348 --> 00:21:37,198 - Tak som to nemyslela. - Žiadny problém. 258 00:21:37,874 --> 00:21:42,147 Neznamená to, že sa vzdávame nádeje, ale nie je to dobré. 259 00:21:42,641 --> 00:21:45,719 - Kde je, Richter? - Vieme len toto. 260 00:21:46,374 --> 00:21:50,534 Vyzerá to, že Ronan bral steroidy a predával metamfetamín. 261 00:21:52,621 --> 00:21:54,673 Čo vám povedal o tých modrinách? 262 00:21:54,676 --> 00:21:56,113 Vraj začal boxovať. 263 00:21:57,660 --> 00:22:00,726 - Peniaze vybrali na drogy. - Áno. 264 00:22:02,014 --> 00:22:06,627 Je možné, že by o tom Sinead vedela alebo bola zapojená? 265 00:22:12,675 --> 00:22:14,259 - Vyriešime to. - Ďakujem. 266 00:22:17,026 --> 00:22:18,440 Ako to mala vedieť? 267 00:22:24,327 --> 00:22:26,963 Zase zmizli dvaja mladí turisti? 268 00:22:26,966 --> 00:22:31,037 Viem, na čo myslíš, Rose, ale bývali a robili tu viac ako 6 mesiacov. 269 00:22:31,040 --> 00:22:33,103 Mám pocit, že sa to opakuje. 270 00:22:33,106 --> 00:22:36,299 Ak je to Horský vrah, kde bol celý ten čas? 271 00:22:36,302 --> 00:22:39,748 Pamätaj na moje slová. Každú chvíľu rieka vyplaví telá. 272 00:22:44,928 --> 00:22:47,465 Neviem, ako je to tam, odkiaľ ste, 273 00:22:48,425 --> 00:22:51,372 ale tu je nahrávanie bez súhlasu nezákonné. 274 00:22:53,627 --> 00:22:57,066 Tak predpokladám, že mi dávate súhlas. Ďakujem. 275 00:22:58,987 --> 00:23:01,380 - Akú máte teóriu? - O tých Íroch? 276 00:23:08,288 --> 00:23:09,865 Do čerta, Buster. 277 00:23:15,961 --> 00:23:17,174 Pouakai. 278 00:23:18,507 --> 00:23:19,620 Haastov orol. 279 00:23:20,561 --> 00:23:22,314 Žil na tej hore. 280 00:23:24,455 --> 00:23:28,832 Jeho krídla mali šírku šiestich rúk. 281 00:23:30,288 --> 00:23:35,094 Zvuk jeho krídel sa nad horou ozýval ako hrom. 282 00:23:39,031 --> 00:23:41,619 Možno ich zobral Pouakai. 283 00:23:42,148 --> 00:23:43,099 Možno. 284 00:23:45,961 --> 00:23:48,028 S tou šou by ste mali vystupovať. 285 00:23:51,181 --> 00:23:54,652 Teraz vážne. Čo si naozaj myslíte? 286 00:23:55,968 --> 00:24:00,634 Wiki nie je jediná, kto má problém s cudzinkou, ktorá pchá nos kde nemá, 287 00:24:01,981 --> 00:24:04,407 vymýšľa si veci a špehuje. 288 00:24:15,528 --> 00:24:18,408 Hovorte s nami, nie o nás. 289 00:24:21,967 --> 00:24:23,471 O to sa snažím. 290 00:24:42,168 --> 00:24:46,879 - Čo sa dnes stalo... - Hej. Ďakujem, zachránil si mi život. 291 00:24:48,168 --> 00:24:49,388 Mohla si zomrieť. 292 00:24:51,274 --> 00:24:53,854 Pokračuj takto ďalej a raz zomrieš. 293 00:24:54,968 --> 00:24:59,036 Myslela som si, že ide o život dieťaťa. Urobila by som to znova. 294 00:24:59,039 --> 00:25:01,172 Ak by si počkala, nič by sa nezmenilo. 295 00:25:03,108 --> 00:25:04,136 To je všetko. 296 00:25:07,600 --> 00:25:11,425 Toto je dom tvojej mamy? Povedal mi to Bruce. 297 00:25:18,054 --> 00:25:21,232 V blízkom potoku žil úhor. 298 00:25:22,301 --> 00:25:23,405 Veľký a starý. 299 00:25:25,373 --> 00:25:30,074 Keď som bola dievča, tak keď som bola nahnevaná alebo som nemohla spať, 300 00:25:31,374 --> 00:25:32,534 zišli sme k potoku 301 00:25:34,854 --> 00:25:36,021 a spievali sme mu. 302 00:25:38,547 --> 00:25:41,874 Priplával k nám a zožral chlieb z mojej ruky. 303 00:25:48,441 --> 00:25:49,432 Richter. 304 00:25:51,046 --> 00:25:52,399 To neznie Írsky. 305 00:25:53,721 --> 00:25:59,001 Otec bol Nemec. Prišiel do Írska za prácou a stretol mamu. 306 00:26:01,054 --> 00:26:02,907 Keď som mal asi 5 rokov, 307 00:26:04,415 --> 00:26:07,247 odišiel a už sa nikdy nevrátil. 308 00:26:09,128 --> 00:26:10,134 To je mi ľúto. 309 00:26:11,588 --> 00:26:14,941 Myslel som si, že život by bol oveľa lepší, keby zostal. 310 00:26:16,647 --> 00:26:17,893 Teraz poznám pravdu. 311 00:26:32,748 --> 00:26:34,381 - Richter? - Áno? 312 00:26:37,248 --> 00:26:43,088 Ak si počul o mojej mame, počul si aj o tom, čo sa jej stalo. 313 00:26:45,361 --> 00:26:49,125 Áno. Je mi to ľúto, Diana. 314 00:26:51,928 --> 00:26:54,868 Na hore našli jej kabelku a peňaženku. 315 00:26:57,020 --> 00:26:58,993 Odkaz, ktorý vraj bol pre mňa. 316 00:27:02,001 --> 00:27:03,259 Hovoria, že skočila. 317 00:27:05,095 --> 00:27:07,579 A že jej telo odniesla rieka. 318 00:27:12,434 --> 00:27:13,372 Mýlia sa. 319 00:27:15,048 --> 00:27:16,052 Neurobila to. 320 00:27:17,154 --> 00:27:19,281 Taký hlúpy odkaz: „Mo taku he.“ 321 00:27:19,601 --> 00:27:20,600 Je mi to ľúto.“ 322 00:27:22,194 --> 00:27:24,840 Písala básne. Bola umelkyňa. Aj tak... 323 00:27:28,847 --> 00:27:29,967 To neznie ako ona. 324 00:27:34,801 --> 00:27:35,833 Tak čo sa stalo? 325 00:27:40,841 --> 00:27:41,807 Neviem. 326 00:27:48,561 --> 00:27:52,547 Ženu, ktorá ťa priviedla k potoku, aby ste spievali úhorovi, 327 00:27:55,221 --> 00:27:56,727 ti nikto nemôže zobrať. 328 00:28:35,448 --> 00:28:36,492 Polícia! 329 00:29:17,187 --> 00:29:18,145 Čo... 330 00:29:33,242 --> 00:29:39,071 DÁVAJ SI POZOR, SUKA! 331 00:29:41,860 --> 00:29:42,858 Čo? 332 00:29:55,308 --> 00:29:57,948 Ako sa máš? Potrebujem poradiť. 333 00:30:01,608 --> 00:30:04,801 Môžem sa veľmi jednoducho dostať k informáciám, 334 00:30:04,804 --> 00:30:07,734 ale musela by som sa vzdať niečoho dôležitého. 335 00:30:12,848 --> 00:30:13,852 A tá otázka? 336 00:30:15,491 --> 00:30:17,000 Prečo sa takto správaš? 337 00:30:18,200 --> 00:30:20,771 Predtým sme spolupracovali. Spomínaš si? 338 00:30:21,914 --> 00:30:24,707 - Robili sme spolu veľa vecí. - Choď už, Aileen. 339 00:30:25,695 --> 00:30:27,461 Nezháňam odvoz, Richter. 340 00:30:33,928 --> 00:30:34,868 Dobre. 341 00:30:43,221 --> 00:30:44,151 Theo... 342 00:30:50,101 --> 00:30:53,720 Neviem, čo som urobila zle. 343 00:31:01,201 --> 00:31:02,152 Dobre. 344 00:31:16,981 --> 00:31:17,952 H? 345 00:31:31,461 --> 00:31:33,907 Celú cestu sem som sa pozeral na tú horu. 346 00:31:38,194 --> 00:31:43,843 Čítal som, že Maoriovia považujú horu za živé bytosti. 347 00:31:43,846 --> 00:31:44,794 Je to pravda? 348 00:31:45,487 --> 00:31:48,120 Sú niečo ako vaši predkovia? 349 00:31:49,987 --> 00:31:53,187 Nie niečo ako predkovia. Sú naši predkovia. 350 00:31:54,307 --> 00:31:57,994 Keď sa stretneme, hovoríme o našich rodových líniách. 351 00:31:59,500 --> 00:32:02,627 Prvé meno je vždy hora, z ktorej pochádzame. 352 00:32:05,374 --> 00:32:08,000 Pochádzam z dvojizbového domu v Dubline. 353 00:32:13,461 --> 00:32:16,154 - Nerobíš problémy? - Len sa vozím. 354 00:32:22,714 --> 00:32:25,804 Buď ste so ženou najplodnejší ľudia na Novom Zélande, 355 00:32:25,807 --> 00:32:27,481 alebo to nie sú vaše deti. 356 00:32:28,814 --> 00:32:29,854 Nga Pitau. 357 00:32:31,434 --> 00:32:33,180 Znamená to mladá papraď. 358 00:32:34,067 --> 00:32:36,847 S Wiki sme vytvorili toto miesto, 359 00:32:36,850 --> 00:32:40,687 aby sme dali druhú šancu mladým strateným dušiam. 360 00:32:42,774 --> 00:32:45,658 Nikdy sme nemali vlastné deti. 361 00:32:50,228 --> 00:32:55,294 Tá hra, čo hráte s jaseňovými pálkami a koženou loptou... 362 00:32:56,581 --> 00:32:57,694 Poznáš hurling? 363 00:32:58,468 --> 00:32:59,568 Viem čítať. 364 00:33:01,114 --> 00:33:03,948 - Vyzerá to ako riadna pecka. - Má 3000 rokov. 365 00:33:05,348 --> 00:33:07,541 Je stále taká divoká ako na začiatku. 366 00:33:09,161 --> 00:33:14,054 Neďaleko toho dvojizbového domu je štadión. Croke Park. 367 00:33:15,488 --> 00:33:18,481 Tam som prežil najlepšie chvíle svojho života. 368 00:33:20,014 --> 00:33:22,981 Croke Park? Znie to ako tvoja hora. 369 00:33:25,674 --> 00:33:31,040 Asi si sem však neprišiel, aby sme sa rozprávali o horách. 370 00:33:38,081 --> 00:33:39,445 Je krásna noc, Buster. 371 00:33:40,735 --> 00:33:42,715 Áno. Krásna. 372 00:34:05,107 --> 00:34:08,053 Bruce stále nenašiel spojenie medzi Fallonom 373 00:34:08,056 --> 00:34:10,424 a nehnuteľnosťami na Novom Zélande. 374 00:34:10,427 --> 00:34:12,638 Trvá to príliš dlho. Pozriem sa na to. 375 00:34:12,641 --> 00:34:16,387 Kto mi to rozprával o tom, že mám byť trpezlivá? 376 00:34:18,835 --> 00:34:23,501 Niekto sa ku mne včera vlámal a na stene mi nechal výhražné grafity. 377 00:34:24,894 --> 00:34:27,874 - Čo? - Dávaj si pozor, suka. 378 00:34:29,107 --> 00:34:30,674 Vyrušila som ho a ušiel. 379 00:34:31,039 --> 00:34:33,472 - Môže to byť dôležité. - Bolo to len decko. 380 00:34:34,051 --> 00:34:36,126 Ušiel na motorke. Nemám značku. 381 00:34:37,593 --> 00:34:40,080 - Aká motorka to bola? - Biela motokrosová. 382 00:34:40,620 --> 00:34:44,180 Zmeňme tému. Fungovalo to, že sme pritlačili na Marvina. 383 00:34:44,559 --> 00:34:47,596 Vytvára zoznam ľudí, ktorí tam boli, keď zbili Ronana. 384 00:34:47,599 --> 00:34:49,667 Včera večer som bol u tvojho uja. 385 00:34:49,912 --> 00:34:50,819 Čože? 386 00:34:51,554 --> 00:34:53,000 Bola tam biela motorka. 387 00:34:56,680 --> 00:34:57,827 Čo budeš robiť? 388 00:34:59,720 --> 00:35:00,798 To počká. 389 00:35:04,221 --> 00:35:05,134 Bruce. 390 00:35:05,137 --> 00:35:10,028 Našiel som predaj v Aucklande pred 3 mesiacmi. Luxusný byt v Herne Bay. 391 00:35:10,334 --> 00:35:12,554 Zaplatili v hotovosti. 392 00:35:13,168 --> 00:35:15,791 Predaj je podozrivý, prebieha kontrola. 393 00:35:15,794 --> 00:35:21,307 - Údaje kupujúceho? - Je to firma. Sweet Maisy Holdings. 394 00:35:21,786 --> 00:35:24,760 - Hádaj, ako sa volala Derryho mama. - Maisy. 395 00:35:25,300 --> 00:35:28,207 Nemôžeme tam vtrhnúť. Derry je veľmi nebezpečný. 396 00:35:28,974 --> 00:35:30,401 Dobre. Ďakujem, Bruce. 397 00:35:33,607 --> 00:35:34,927 Dodržíme pravidlá. 398 00:35:37,434 --> 00:35:40,141 Šéfe, mám jednu žiadosť. Je to dôležité. 399 00:35:46,901 --> 00:35:47,812 Bruce? 400 00:35:48,714 --> 00:35:52,587 Musím sa ťa spýtať na nahlásenú bombu v Houkure. 401 00:35:53,774 --> 00:35:55,006 Žartuješ, však? 402 00:35:56,048 --> 00:36:00,060 Chcem právnika, aby som bola v bezpečí. 403 00:36:00,063 --> 00:36:01,523 - V bezpečí? - Áno. 404 00:36:01,526 --> 00:36:03,772 Policajná brutalita proti Maorijcom. 405 00:36:04,048 --> 00:36:07,026 Ako zo mňa chceš vymlátiť priznanie, chcem svedkov. 406 00:36:07,028 --> 00:36:10,965 Do riti, Wiki. Houkuru evakuovali, lebo im hrozili bombou. 407 00:36:10,968 --> 00:36:13,698 Písala si výhražné listy Davidsonovi. 408 00:36:13,701 --> 00:36:16,938 Dobre, priznávam sa. Hrozila som im bombou. 409 00:36:18,218 --> 00:36:23,918 A vyrábam domáce bomby. Sú v sklade bicyklov za školou. 410 00:36:24,620 --> 00:36:26,560 - Bože. - Spomínaš na sklad? 411 00:36:26,840 --> 00:36:29,837 Nájdeš tam moju DNA. A možno aj trochu tvojej. 412 00:36:29,840 --> 00:36:31,080 Wiki, som policajt. 413 00:36:31,083 --> 00:36:35,404 - Spred 40 rokov, kde si tam chodil... - To stačí. Prestaň. 414 00:36:36,236 --> 00:36:39,592 Preboha, s tým chlapom sa idem súdiť. 415 00:36:39,595 --> 00:36:43,695 Bola by som sprostá, keby som sa vyhrážala chlapovi, ktorého žalujem. 416 00:36:45,061 --> 00:36:48,447 - Jasne, že neverím, že si to bola ty. - Ďakujem. 417 00:36:48,795 --> 00:36:51,314 Dobre, mám ešte prácu. Zatiaľ ahoj. 418 00:36:53,296 --> 00:36:56,615 - Viem, že mi pozeráš na zadok. - No, keď hovoríš sračky. 419 00:37:01,580 --> 00:37:03,806 PREBIEHA SPOJENIE 420 00:37:11,613 --> 00:37:14,413 Keď chytia Derryho, asi nebude hovoriť. 421 00:37:14,872 --> 00:37:17,418 To nemusí. Stačí, ak sa mu pozriem do očí. 422 00:37:19,476 --> 00:37:20,942 Vstupujem na prízemie. 423 00:37:31,821 --> 00:37:33,918 Čakám na povolenie stúpiť do bytu. 424 00:37:35,909 --> 00:37:37,362 - Všetko čisté. - Choď. 425 00:37:42,349 --> 00:37:43,335 Zatiaľ čisté. 426 00:37:46,869 --> 00:37:48,782 Zdá sa, že práve odišli. 427 00:38:05,976 --> 00:38:07,806 - Čisté. - Čisté. 428 00:38:08,333 --> 00:38:10,533 Vráťte sa k počítaču. Čo je na ňom? 429 00:38:20,295 --> 00:38:21,395 Nič nehovor. 430 00:38:41,654 --> 00:38:44,381 - Shamie. - Vymažeš ten článok? 431 00:38:45,428 --> 00:38:47,441 Shamie, niečo som sľúbila. 432 00:38:48,121 --> 00:38:51,161 Myslíš si, že Derry má jej dcéru alebo nie? 433 00:38:52,087 --> 00:38:54,927 - Pretože ak ju má... - Dobre, tak dobre. 434 00:38:55,620 --> 00:38:57,093 Pošlem ti adresu. 435 00:38:57,468 --> 00:38:58,700 - Dobre. - Dobre. 436 00:39:19,205 --> 00:39:22,179 Kam ideš? Do Aucklandu? Niekde v Herne Bay? 437 00:39:25,118 --> 00:39:26,021 Do riti. 438 00:39:26,024 --> 00:39:29,631 Odišli kvôli tvojmu článku. Vieš vôbec, čo si spôsobila? 439 00:39:30,761 --> 00:39:32,761 Nie, nevieš a je ti to jedno. 440 00:39:36,687 --> 00:39:37,601 Sakra! 441 00:39:39,367 --> 00:39:40,614 Nie, Derry zmizol. 442 00:39:41,734 --> 00:39:45,307 Áno, prehľadávame byt v Aucklande. 443 00:39:47,428 --> 00:39:48,421 Neviem. 444 00:39:50,581 --> 00:39:51,741 Hej, musím končiť. 445 00:39:52,380 --> 00:39:54,061 Dobre. Vďaka, Walsh. 446 00:39:57,087 --> 00:39:58,312 Nech sa páči. 447 00:40:00,981 --> 00:40:02,025 Štyri mená? 448 00:40:03,246 --> 00:40:06,267 Keď napadli Ronana bolo tu najmenej 20 ľudí. 449 00:40:06,714 --> 00:40:09,367 Väčšina z nich bola na výlete autobusom. 450 00:40:09,867 --> 00:40:12,740 Vrátili sa až po tom, čo Ronana zmlátili za krčmou. 451 00:40:13,787 --> 00:40:19,720 Takže áno, len títo štyria môžu byť vašimi potenciálnymi svedkami. 452 00:40:20,029 --> 00:40:21,609 Zbili ho za krčmou? 453 00:40:22,422 --> 00:40:24,615 Áno. Všetky podrobnosti sú tam. 454 00:40:25,095 --> 00:40:27,888 To si nám predtým nepovedal. 455 00:40:28,628 --> 00:40:30,127 Ja... 456 00:40:30,580 --> 00:40:34,521 Prišiel do práce s modrinami a roztrhnutou perou. Zbili ho. 457 00:40:34,524 --> 00:40:37,844 Nič iné nepovedal. Nepýtal som sa. To je všetko, čo viem. 458 00:40:41,829 --> 00:40:44,558 Nemusíme sa s nikým rozprávať, však Mervin? 459 00:40:45,717 --> 00:40:46,785 Nevidel som to. 460 00:40:47,988 --> 00:40:52,065 Našiel som ho ležať na zemi. Krvácal. To je všetko, čo viem. 461 00:40:52,612 --> 00:40:55,972 - Kto to bol? - Hovorím vám, že som to nevidel. 462 00:40:56,300 --> 00:40:58,047 Ronan nepovedal, o čo išlo. 463 00:40:59,333 --> 00:41:02,006 Zatýkam ťa za poskytovanie falošných informácií. 464 00:41:02,009 --> 00:41:03,036 Čože? 465 00:41:08,013 --> 00:41:09,166 Je to dobrý chlap. 466 00:41:11,148 --> 00:41:12,086 Meno. 467 00:41:15,934 --> 00:41:18,134 Tvoj ujo. Buster Huia. 468 00:41:25,111 --> 00:41:27,951 - Je jedlo v poriadku? - Je vynikajúce, ďakujem. 469 00:41:28,388 --> 00:41:30,311 Všetci s vami súcitime. 470 00:41:31,767 --> 00:41:32,680 Ďakujem. 471 00:41:43,821 --> 00:41:44,901 Sudkyňa Martinová. 472 00:41:45,997 --> 00:41:46,978 Pán Martin. 473 00:41:49,712 --> 00:41:52,155 Je mi ľúto, čo sa stalo Sinead a Ronanovi. 474 00:41:52,158 --> 00:41:55,138 Dúfam, že ich nájdeme v bezpečí a zdravých. 475 00:41:59,914 --> 00:42:03,837 Viem, že z vašej kreditnej karty zmizli peniaze, 476 00:42:03,840 --> 00:42:07,693 a je to len otázka času, kým zistím, na čo ich použili. 477 00:42:12,940 --> 00:42:17,273 Viem, že ste v strašnej situácii, ktorú si ani nedokážem predstaviť. 478 00:42:19,068 --> 00:42:21,934 Ale ak by ste chceli povedať váš príbeh... 479 00:42:28,100 --> 00:42:29,784 Choď do riti. 480 00:42:49,601 --> 00:42:50,559 Ďakujem. 481 00:43:15,678 --> 00:43:18,585 Ahoj, neter. Vitaj späť. 482 00:43:20,826 --> 00:43:23,919 Už dávno si nás nenavštívila. 483 00:43:25,760 --> 00:43:28,400 Veríme, že Nga Pitau je spojené so zločinom. 484 00:43:28,403 --> 00:43:29,725 Akým zločinom? 485 00:43:29,728 --> 00:43:33,681 Vodič jednej z vašich motoriek sa ku mne vlámal a zničil mi dom. 486 00:43:34,581 --> 00:43:36,406 Áno? Máš číslo? 487 00:43:36,408 --> 00:43:40,464 Vieme, že si bol zapojený do distribúcie a predaja metamfetamínu, 488 00:43:40,467 --> 00:43:42,546 a že si zbil toho Íra. 489 00:43:42,549 --> 00:43:43,695 Ako sa opovažuješ! 490 00:43:44,794 --> 00:43:48,389 Povedať toto o svojej rodine? O svojej krvi? 491 00:43:49,422 --> 00:43:50,815 O tých, ktorí ťa milujú? 492 00:43:50,818 --> 00:43:52,005 - Wiki... - Do čerta! 493 00:43:52,008 --> 00:43:54,535 Čo si robil, keď zmizli Sinead a Ronan? 494 00:43:54,538 --> 00:43:55,581 Bol so mnou. 495 00:43:57,825 --> 00:44:01,478 Tak veľmi nás nenávidíš? Myslíš, že tvoj ujo zabil tých Írov? 496 00:44:03,472 --> 00:44:07,935 Buster Huia, žiadam, aby si išiel na policajnú stanicu. Ideš dobrovoľne? 497 00:44:07,938 --> 00:44:09,885 Nikam nejde, Diana! 498 00:44:09,888 --> 00:44:13,818 Všetci sa upokojme. Urob to presne podľa pravidiel. 499 00:44:15,848 --> 00:44:17,021 Počúvaj partnera. 500 00:44:18,388 --> 00:44:19,321 Diana. 501 00:44:20,041 --> 00:44:20,994 Počúvaj ma. 502 00:44:37,273 --> 00:44:39,211 Nadýchni sa. Naštartuj motor. 503 00:44:58,347 --> 00:44:59,914 Wiki. Ginge. 504 00:45:16,394 --> 00:45:17,344 Haló? 505 00:45:25,204 --> 00:45:26,891 Hej, hej, hej! 506 00:45:26,894 --> 00:45:28,987 Do pekla, idioti! 507 00:45:28,990 --> 00:45:30,620 Ustúpte! Ustúpte! 508 00:45:32,207 --> 00:45:34,407 - No tak, urob to! - Zakry si hlavu! 509 00:45:41,621 --> 00:45:43,925 Ronan? Ronan Garvey? 510 00:45:45,928 --> 00:45:47,105 To nie je on. 511 00:45:54,467 --> 00:45:55,431 Dobre. 512 00:45:56,328 --> 00:45:59,501 Toto ti zmierni bolesť a pomôže ti to relaxovať. 513 00:45:59,854 --> 00:46:00,940 Trochu to pichne. 514 00:46:03,407 --> 00:46:04,787 Prečo ho zatýkajú? 515 00:46:05,348 --> 00:46:07,998 Videli ho, ako napadol Ronana Garveyho. 516 00:46:08,001 --> 00:46:11,430 A toho mladíka zadržiaval proti jeho vôli. 517 00:46:11,433 --> 00:46:12,757 Nechaj ma ísť, Wiki. 518 00:46:21,288 --> 00:46:24,285 Diana, prečo to zašlo tak ďaleko? 519 00:46:27,001 --> 00:46:30,927 Do smrti sa za to budeš musieť hanbiť. 520 00:46:43,784 --> 00:46:44,711 Čo sa stalo? 521 00:46:45,071 --> 00:46:47,777 - Ocko H vraj uniesol tých Írov. - Buster? 522 00:47:01,481 --> 00:47:05,324 Je trochu dehydrovaný a trpí nedostatkom spánku. 523 00:47:05,327 --> 00:47:06,601 Dal som mu sedatíva. 524 00:47:07,794 --> 00:47:09,087 Musíš počkať, Diana. 525 00:47:18,627 --> 00:47:20,064 Ako dlho sme sa nevideli? 526 00:47:21,898 --> 00:47:23,025 Päť rokov? 527 00:47:24,428 --> 00:47:27,838 V tvojom veku je to večnosť. Pre mňa to bolo včera. 528 00:47:31,447 --> 00:47:32,951 Si celá mama. 529 00:47:40,000 --> 00:47:41,445 Bola... 530 00:47:44,147 --> 00:47:46,332 Patrila medzi mojich obľúbených ľudí. 531 00:47:49,487 --> 00:47:50,838 A milovala ťa. 532 00:47:52,052 --> 00:47:53,072 To vieš, však? 533 00:47:53,713 --> 00:47:55,772 Áno, vždy mi to pripomenieš. 534 00:47:57,180 --> 00:48:03,078 A nech sa deje čokoľvek, Buster a Wiki ťa tiež milujú. 535 00:48:12,298 --> 00:48:14,178 Urobil som pre ňu, čo sa dalo. 536 00:48:16,141 --> 00:48:17,065 Áno, viem. 537 00:48:21,341 --> 00:48:22,679 Vždy tu pre teba budem. 538 00:48:38,441 --> 00:48:39,887 Robil ujo cirkus? 539 00:48:41,661 --> 00:48:44,754 Nie, ale chce ťa vidieť. 540 00:48:45,787 --> 00:48:46,760 Počká. 541 00:48:48,887 --> 00:48:52,613 - Nemali sme príkaz. - Ale zato oprávnené podozrenie. 542 00:48:53,647 --> 00:48:55,706 Niekto tam bol v nebezpečenstve. 543 00:48:56,025 --> 00:48:57,170 Ujo napadol Ronana. 544 00:48:57,173 --> 00:48:59,737 Biela motorka bola z Nga Pitau. 545 00:49:01,118 --> 00:49:04,768 Ak DNA ukáže, že tam boli aj Ronan alebo Sinead... 546 00:49:04,771 --> 00:49:05,998 Dúfam, že nie. 547 00:49:08,964 --> 00:49:10,338 Tých ľudí sotva poznáš. 548 00:49:11,820 --> 00:49:14,833 Ak sa nájde spojenie, budeš sa musieť vzdať prípadu. 549 00:49:55,886 --> 00:49:57,446 Dobre, Derry... 550 00:49:58,094 --> 00:50:00,094 Preklad: ametysa 551 00:50:00,094 --> 00:50:04,000 www.titulky.com 41267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.