Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:10,001
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:36,417 --> 00:00:38,584
(SLOW BREATHING)
3
00:01:19,209 --> 00:01:21,793
(SLOW BREATHING INTENSIFIES)
4
00:01:23,043 --> 00:01:25,376
(DISTANT CROWD NOISE)
5
00:01:31,250 --> 00:01:33,376
(CROWD NOISE GROWS LOUDER)
6
00:01:33,459 --> 00:01:35,209
(GASPS)
7
00:01:35,334 --> 00:01:38,709
(CROWD SHOUTING)
8
00:01:46,959 --> 00:01:49,376
(CHATTER IN FRENCH ON RADIO)
9
00:02:05,918 --> 00:02:08,084
- (RADIO CHATTER CONTINUES)
- (JEAN SPEAKING FRENCH)
10
00:02:08,167 --> 00:02:10,707
Darling, I'll miss the plane.
11
00:02:13,417 --> 00:02:15,668
You could come too.
12
00:02:15,751 --> 00:02:18,626
They've barricaded the Sorbonne.
There are students in the streets.
13
00:02:18,709 --> 00:02:20,709
Why would I go to Los Angeles?
14
00:02:21,043 --> 00:02:22,542
(IN ENGLISH) I'll be in Los Angeles.
15
00:02:24,376 --> 00:02:25,376
(SCOFFS)
16
00:02:25,459 --> 00:02:26,459
(SPEAKING FRENCH)
17
00:02:26,542 --> 00:02:28,334
All right, stay.
18
00:02:28,417 --> 00:02:30,918
If I need to find out how you are,
19
00:02:31,043 --> 00:02:34,125
I'll just ask the prettiest students
at the Sorbonne.
20
00:02:34,668 --> 00:02:36,376
Don't you trust me?
21
00:02:37,501 --> 00:02:38,501
- (IN ENGLISH) Should I?
- (BOY SPEAKING FRENCH)
22
00:02:38,584 --> 00:02:39,834
Maman. I have something for you.
23
00:02:40,376 --> 00:02:41,668
(IN ENGLISH) Let me see.
24
00:02:42,209 --> 00:02:44,417
Oh, it looks just like him.
25
00:02:44,501 --> 00:02:46,250
You put gray in his beard
and everything.
26
00:02:46,334 --> 00:02:47,334
(ROMAIN SPEAKING FRENCH)
27
00:02:47,417 --> 00:02:50,334
We'll visit maman
on location this summer?
28
00:02:50,417 --> 00:02:51,960
BOY: Mm-hmm.
29
00:02:54,084 --> 00:02:55,542
Au revoir.
30
00:02:58,668 --> 00:02:59,668
- I love you.
- (BOY SPEAKING FRENCH)
31
00:02:59,751 --> 00:03:01,376
I love you, maman.
32
00:03:01,459 --> 00:03:04,793
- ROMAIN: Bon voyage.
- Bye, baby.
33
00:03:12,417 --> 00:03:14,251
The Black Panther Party for Self-Defense
34
00:03:14,334 --> 00:03:16,376
calls upon the American people
in general
35
00:03:16,459 --> 00:03:19,209
and the black people in particular
to take careful note.
36
00:03:19,334 --> 00:03:21,793
Racist police agencies
throughout the country
37
00:03:21,876 --> 00:03:24,668
are intensifying the terror, brutality,
38
00:03:24,751 --> 00:03:26,793
murder and repression of black people.
39
00:03:26,876 --> 00:03:30,459
- ♪ Black is beautiful
- Free Huey!
40
00:03:30,584 --> 00:03:33,793
- ♪ Set our warrior free
- Free Huey!
41
00:03:33,876 --> 00:03:35,501
- Power!
- Free Huey!
42
00:03:35,626 --> 00:03:37,459
- Power!
- Free Huey!
43
00:03:37,543 --> 00:03:38,543
Power!
44
00:03:38,626 --> 00:03:42,626
REPORTER: Racial tensions flared over
the weekend in Oakland and Los Angeles
45
00:03:42,709 --> 00:03:45,501
with more clashes
between Negroes and police.
46
00:03:45,584 --> 00:03:48,084
In downtown Los Angeles yesterday,
47
00:03:48,209 --> 00:03:50,834
students and black power advocates
joined forces
48
00:03:50,918 --> 00:03:53,459
to protest against police brutality.
49
00:03:54,167 --> 00:03:56,459
The protests were largely non-violent,
50
00:03:56,543 --> 00:04:00,167
but black power leader,
Eldridge Cleaver, had this to say.
51
00:04:00,251 --> 00:04:03,167
The police must be brought under control
by any means necessary,
52
00:04:03,251 --> 00:04:04,834
including through force of arms.
53
00:04:04,918 --> 00:04:08,834
These racist Gestapo pigs
have to stop brutalizing our community
54
00:04:08,918 --> 00:04:11,043
or we're gonna take up guns.
We're gonna drive them out.
55
00:04:11,167 --> 00:04:13,584
REPORTER: Mr. Cleaver
went on to demand an immediate...
56
00:04:13,668 --> 00:04:15,209
(MUSIC PLAYING ON RADIO)
57
00:04:21,459 --> 00:04:23,709
- Oh, come on.
- What?
58
00:04:23,793 --> 00:04:25,375
Jesus, Linette.
59
00:04:27,250 --> 00:04:30,459
I thought the move would be
a good excuse to get rid of some junk.
60
00:04:30,543 --> 00:04:33,167
You want to junk something,
start with that rug in the living room.
61
00:04:33,250 --> 00:04:35,375
My mother gave us that rug.
62
00:04:35,459 --> 00:04:37,959
I thought you liked that rug.
63
00:04:38,043 --> 00:04:39,959
It's just a comic, Jack.
64
00:04:40,043 --> 00:04:43,375
It's a 1941 Jack Kirby origin issue,
65
00:04:43,459 --> 00:04:46,543
where Steve Rogers first experiments
with the Super Soldier Serum
66
00:04:46,625 --> 00:04:48,459
and becomes Captain America.
67
00:04:48,543 --> 00:04:50,668
It's not just a comic.
68
00:04:52,209 --> 00:04:55,625
- Super Soldier Serum, huh?
- Yeah.
69
00:04:55,709 --> 00:04:59,500
It was intended for the entire US Army,
but the experiment was sabotaged.
70
00:05:00,416 --> 00:05:02,750
- Sabotaged?
- Nazis.
71
00:05:03,959 --> 00:05:05,625
Those bastards.
72
00:05:19,209 --> 00:05:21,417
MAN: Your ASAC back home
led me to believe
73
00:05:21,543 --> 00:05:23,417
you were some kind of sound wizard.
74
00:05:23,500 --> 00:05:26,417
Yes, sir, they had me
in technical there,
75
00:05:26,500 --> 00:05:29,875
but I was hoping to be out
on the street. Investigation.
76
00:05:29,959 --> 00:05:32,292
- Working on your suntan, huh?
- Yes, sir.
77
00:05:32,375 --> 00:05:36,000
(MAN CHUCKLES)
Well, you're in luck, soldier.
78
00:05:36,084 --> 00:05:38,459
There are elements in our society
79
00:05:38,543 --> 00:05:41,584
who don't like the way we do things
here in America.
80
00:05:41,668 --> 00:05:45,668
We know this
because we are everywhere they are.
81
00:05:45,750 --> 00:05:50,250
In this city, at the present time,
that's this cocksucker right here.
82
00:05:50,750 --> 00:05:53,125
Hakim Abdullah Jamal.
83
00:05:53,250 --> 00:05:55,709
Formerly Allen Donaldson.
84
00:05:55,793 --> 00:05:58,292
Doper, pornographer,
and for a short spell,
85
00:05:58,375 --> 00:06:02,125
resident of the nut house
over in Roxbury, Massachusetts.
86
00:06:02,709 --> 00:06:05,084
He got clean, found Allah.
87
00:06:05,166 --> 00:06:09,709
It is now Mr. Jamal's fervent wish
to unite radical Negro groups
88
00:06:09,793 --> 00:06:13,250
in their effort to overthrow
our government. We aim to dissuade him.
89
00:06:13,334 --> 00:06:16,043
AGENT: Unbelievable.
Who put this wire in? You?
90
00:06:16,125 --> 00:06:18,709
Where did you put it,
in the fucking bathtub?
91
00:06:19,793 --> 00:06:23,167
- Mind if I give it a shot?
- Yeah, knock yourself out.
92
00:06:26,000 --> 00:06:28,043
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
93
00:06:28,125 --> 00:06:30,709
Well, you got a road nearby. Traffic.
94
00:06:30,793 --> 00:06:32,334
(CAR DRIVES PAST)
95
00:06:32,793 --> 00:06:34,709
Can you bring the middle up any?
96
00:06:36,668 --> 00:06:39,584
HAKIM: (DISTORTED) Picking her up,
Bert, from the hotel and...
97
00:06:39,668 --> 00:06:42,209
Now isolate the middle
to top-range frequencies.
98
00:06:45,043 --> 00:06:47,625
And turn down the bass. Here.
99
00:06:47,709 --> 00:06:51,000
HAKIM: So the meeting went well.
We had a great turn-out in New York.
100
00:06:51,084 --> 00:06:53,750
Okay. Patch it through.
101
00:06:55,125 --> 00:06:59,834
HAKIM: (CLEARLY AUDIBLE) Pan Am 23
out of New York. Around five on Friday.
102
00:06:59,918 --> 00:07:02,668
- Be good to have a...
- Jack's our new sound man.
103
00:07:02,750 --> 00:07:05,709
- Right on. There ain't no game plan.
- You get assigned yet?
104
00:07:05,793 --> 00:07:07,459
- Can I get a coffee, please?
- Yes, sir.
105
00:07:07,543 --> 00:07:09,125
Thank you.
106
00:07:10,500 --> 00:07:14,668
- Did you read it?
- Mm-hmm. I did.
107
00:07:14,750 --> 00:07:16,375
It's Paddy Chayefsky.
108
00:07:17,167 --> 00:07:19,918
She's got one number, Walt.
109
00:07:20,002 --> 00:07:22,292
She's this housewife
living with these two lunks.
110
00:07:24,292 --> 00:07:27,918
I don't... Shirley MacLaine will
probably get it anyway, so who cares?
111
00:07:28,043 --> 00:07:30,875
It's a good part. It's a lot of money.
112
00:07:32,625 --> 00:07:33,625
It's a musical.
113
00:07:36,002 --> 00:07:39,793
It's a Western musical. It's irrelevant.
114
00:07:40,625 --> 00:07:42,543
I want to make a difference.
115
00:07:42,625 --> 00:07:45,125
What is it? The screen test?
116
00:07:45,209 --> 00:07:48,209
Logan's a... He's a good guy.
He's a nice guy, Jean.
117
00:07:49,709 --> 00:07:52,500
He's not Preminger.
118
00:07:53,750 --> 00:07:56,625
- HAKIM: You're keeping me out.
- STEWARD: Sir, you can't go in there.
119
00:07:56,709 --> 00:07:58,834
HAKIM: Let's see where
the invisible white people are at.
120
00:07:58,918 --> 00:08:00,793
- There's seats here.
- People are sleeping.
121
00:08:00,875 --> 00:08:02,543
How about here?
What about these two?
122
00:08:02,625 --> 00:08:05,125
- All these seats are empty.
- Sir, if you'd let me explain,
123
00:08:05,209 --> 00:08:06,584
you must remain in your seats
you were allocated.
124
00:08:06,709 --> 00:08:09,043
HAKIM: I have the widow
of the late Brother Malcolm X
125
00:08:09,125 --> 00:08:10,959
shoved in an itty-bitty seat back there
126
00:08:11,043 --> 00:08:12,750
- like a barnyard animal.
- Sir...
127
00:08:12,834 --> 00:08:14,959
She should be treated like royalty.
128
00:08:15,043 --> 00:08:19,418
Now, I told you, I got the money to pay
for some first-class white treatment.
129
00:08:19,500 --> 00:08:22,125
You gonna stand there and tell me
my money's too black for you?
130
00:08:22,207 --> 00:08:25,500
- I'm not interested in politics...
- Let me tell you something, sister.
131
00:08:25,584 --> 00:08:29,042
- Politics is interested in you!
- It is a question of airline policy.
132
00:08:29,125 --> 00:08:32,084
This is a question of that lady
getting a seat that she deserves.
133
00:08:32,165 --> 00:08:34,125
- You must take your seat...
- I'll pay for it.
134
00:08:34,250 --> 00:08:36,457
And until she does,
I'm gonna sit right here.
135
00:08:36,540 --> 00:08:38,584
- Sir, would you please take your seat?
- It's took.
136
00:08:38,709 --> 00:08:40,667
- (SIGHS)
- Excuse me.
137
00:08:41,375 --> 00:08:44,584
We would be more than happy
to give up our seats.
138
00:08:44,667 --> 00:08:47,457
- Wouldn't we, Walt?
- STEWARD: No, that's not necessary.
139
00:08:52,000 --> 00:08:55,042
- My name's Jean.
- I know who you are, Jean.
140
00:09:08,042 --> 00:09:09,542
MAN: Watch out, honky.
141
00:09:17,292 --> 00:09:18,875
ANNOUNCER: Ladies and gentlemen,
142
00:09:19,000 --> 00:09:22,250
arriving passengers from
Pan Am Flight 23 from New York
143
00:09:22,332 --> 00:09:23,457
may now be met at Gate 10.
144
00:09:23,583 --> 00:09:27,292
AGENT: That's him. That's Jamal.
The broad is Betty Shabazz.
145
00:09:27,375 --> 00:09:29,166
Brother Malcolm's old lady.
146
00:09:29,250 --> 00:09:32,500
Jamal's in step with the Panthers,
but he's an independent player.
147
00:09:32,625 --> 00:09:35,457
He's a big money raiser.
He introduced them to Brando.
148
00:09:37,207 --> 00:09:40,042
Thank you for flying Pan Am. Hi.
149
00:09:40,125 --> 00:09:41,834
WOMAN: Power to the people!
150
00:09:42,875 --> 00:09:44,457
MAN: Power to the people!
151
00:09:45,457 --> 00:09:47,750
- Power to the people!
- Power to the people!
152
00:09:48,834 --> 00:09:51,375
- We'll get back to you.
- REPORTER 1: How about a picture?
153
00:09:51,457 --> 00:09:54,584
- REPORTER 2: Miss Seberg!
- Big smile, please. Thank you.
154
00:09:54,667 --> 00:09:56,959
- I think we're gonna head...
- Hey, look over here.
155
00:09:57,042 --> 00:09:59,042
- Hey, Miss Seberg.
- WALT: Jean. Jean.
156
00:09:59,125 --> 00:10:01,583
Not a good idea. Jean, come... Jean!
157
00:10:01,667 --> 00:10:04,500
REPORTER: Do you have a statement
regarding the recent protests?
158
00:10:04,875 --> 00:10:06,542
(REPORTERS SHOUT QUESTIONS)
159
00:10:06,625 --> 00:10:08,875
Do you contribute
to the Black Panther Party?
160
00:10:08,958 --> 00:10:11,542
Do you support the cause, Miss Seberg?
161
00:10:22,250 --> 00:10:25,375
(REPORTERS SHOUT QUESTIONS)
162
00:10:40,167 --> 00:10:43,084
- JACK: Who's that?
- AGENT: Jean Seberg.
163
00:10:43,207 --> 00:10:45,584
Some actress.
Won a talent drive a few years back.
164
00:10:46,084 --> 00:10:47,875
She's a big deal in France.
165
00:10:50,459 --> 00:10:52,542
JACK: What's with the salute?
166
00:10:52,625 --> 00:10:55,917
AGENT: Just grabbing some
free publicity. And who knows?
167
00:10:56,000 --> 00:10:59,375
Maybe she's got a taste for dark meat
on the bone, huh? (LAUGHS)
168
00:11:06,125 --> 00:11:07,875
WALT: Black Panthers?
169
00:11:09,250 --> 00:11:13,917
That was dumb, Jean. Press
isn't your pet, something to play with.
170
00:11:14,000 --> 00:11:18,083
You rub their noses in it,
they're gonna turn around and bite you.
171
00:11:18,167 --> 00:11:20,417
(“BLOOD OF AN AMERICAN”
BY BOBBY WRIGHT)
172
00:11:34,250 --> 00:11:36,250
(PHONE LINE RINGS)
173
00:13:04,833 --> 00:13:07,043
HAKIM ON RADIO: Allahu Akbar.
174
00:13:08,625 --> 00:13:11,083
Allahu Akbar.
175
00:13:11,167 --> 00:13:13,500
“Allahu Akbar, Allahu Akbar.”
176
00:13:13,583 --> 00:13:16,667
What the hell's the matter with this guy?
He can't afford a TV?
177
00:13:16,750 --> 00:13:19,542
Take 40. I'll give you a heads-up.
178
00:13:21,833 --> 00:13:24,500
If Malcolm X rises out of his grave,
comes over to shoot hoops,
179
00:13:24,583 --> 00:13:26,125
I'll let you know.
180
00:13:28,792 --> 00:13:30,625
- One hour, understand?
- All right.
181
00:13:39,207 --> 00:13:43,250
Mary ever want to know where you are?
Working all night?
182
00:13:43,500 --> 00:13:45,459
Bureau wife doesn't ask.
183
00:14:14,375 --> 00:14:15,708
(CAMERA CLICKS)
184
00:15:05,083 --> 00:15:07,583
(CAMERA CLICKS)
185
00:15:25,792 --> 00:15:27,125
Hi.
186
00:15:29,125 --> 00:15:31,417
(OPENS DOOR)
187
00:15:37,750 --> 00:15:39,209
Hello.
188
00:15:44,375 --> 00:15:45,875
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
189
00:15:47,918 --> 00:15:48,918
(CAMERA CLICKS)
190
00:15:57,792 --> 00:16:00,875
(SLOW JAZZ PLAYS QUIETLY)
191
00:16:06,208 --> 00:16:08,458
You must be some kind of crazy
to come to this house
192
00:16:08,542 --> 00:16:12,625
in the middle of the night,
in this neighborhood, in that car.
193
00:16:13,043 --> 00:16:15,750
- With that face.
- (CHUCKLES)
194
00:16:18,083 --> 00:16:20,958
Your friends
didn't seem so happy to see me.
195
00:16:21,043 --> 00:16:24,333
When they see white people,
it's usually on TV.
196
00:16:24,417 --> 00:16:26,250
Or behind a billy club.
197
00:16:28,500 --> 00:16:31,458
I was thinking about
what you were saying earlier.
198
00:16:31,542 --> 00:16:32,959
On the plane.
199
00:16:39,875 --> 00:16:41,709
About the problem with this country.
200
00:16:45,334 --> 00:16:47,625
And if I knew
I was going to be drinking alone,
201
00:16:48,459 --> 00:16:50,292
I would have brought a smaller bottle.
202
00:16:51,125 --> 00:16:54,167
So, what would your husband think
about you cruising through Compton
203
00:16:54,250 --> 00:16:56,667
in the wee hours of the night?
204
00:16:56,793 --> 00:17:00,417
My husband is French. I'm sure
it would amuse him a great deal.
205
00:17:02,833 --> 00:17:05,708
HAKIM: What if you were hanging out
with a black revolutionary?
206
00:17:07,000 --> 00:17:10,917
JEAN: I want to be a part of that
revolution. That's why I'm here. Look.
207
00:17:11,000 --> 00:17:12,917
It's all connected, isn't it?
208
00:17:13,000 --> 00:17:16,916
Vietnam? The oppression
of black people in America?
209
00:17:17,500 --> 00:17:21,584
It's the same disease, the same illness,
the same disgusting racism.
210
00:17:22,541 --> 00:17:26,540
How can I help?
How does anyone change that?
211
00:17:26,625 --> 00:17:28,500
HAKIM: One mind at a time.
212
00:17:29,166 --> 00:17:32,084
If you can change one mind,
you can change the world.
213
00:17:33,250 --> 00:17:35,959
Education creates understanding.
214
00:17:36,042 --> 00:17:38,959
Understanding creates love,
love creates patience,
215
00:17:39,042 --> 00:17:42,084
and patience creates unity.
216
00:17:44,000 --> 00:17:45,666
But education costs money.
217
00:17:48,541 --> 00:17:51,042
- (CHUCKLES)
- Come down to the center.
218
00:17:53,125 --> 00:17:55,875
I'd love to show you
how we're changing minds.
219
00:17:56,959 --> 00:17:58,959
You saw me get on that plane.
220
00:18:00,209 --> 00:18:03,375
Come on, all that bullshit
about white seats for white money.
221
00:18:06,125 --> 00:18:07,834
You were trying to get to me.
222
00:18:11,667 --> 00:18:12,667
(CHUCKLES)
223
00:18:16,500 --> 00:18:18,750
Well, was it my money
you were chasing or...
224
00:18:21,166 --> 00:18:22,541
Or was it me?
225
00:18:48,500 --> 00:18:53,084
- What happened?
- A man lit a fire and put me on it.
226
00:19:03,960 --> 00:19:06,625
(MOANING SOUNDS)
227
00:19:16,625 --> 00:19:19,584
(MOANING SOUNDS)
228
00:19:31,541 --> 00:19:32,750
(CLICKS OFF)
229
00:19:35,166 --> 00:19:37,625
- You sure it's her?
- I had DMV run the plates.
230
00:19:37,709 --> 00:19:40,084
They're registered to her address
in Coldwater Canyon.
231
00:19:40,166 --> 00:19:44,875
Well, it's not illegal to sleep around.
Even the way this girl does it.
232
00:19:44,960 --> 00:19:48,166
She offered him money, sir.
It's right there on the tape.
233
00:19:48,584 --> 00:19:51,625
She has a history of donations
to civil rights groups.
234
00:19:51,709 --> 00:19:54,125
Joined the NAACP, age 14.
235
00:19:54,209 --> 00:19:56,584
She's a sympathizer, sir.
236
00:19:56,667 --> 00:19:59,375
They're involved together.
I think she could be useful to us.
237
00:19:59,459 --> 00:20:02,667
She's a prominent actress.
There'd be a few in the Bureau
238
00:20:02,750 --> 00:20:06,291
that might be interested
in her relations with Jamal.
239
00:20:06,375 --> 00:20:10,125
If she's giving them money
and a platform, that makes her dangerous.
240
00:20:15,166 --> 00:20:18,375
All right. What do you need?
241
00:20:18,459 --> 00:20:21,917
Full authorization for bug
and wire on Jean Seberg.
242
00:20:24,416 --> 00:20:26,209
I want everything on her.
243
00:20:29,250 --> 00:20:30,250
Good morning.
244
00:20:30,917 --> 00:20:34,209
- PREMINGER: What's your name?
- My name is Jean Seberg.
245
00:20:34,291 --> 00:20:37,166
- PREMINGER: Where were you born?
- In Marshalltown, Iowa.
246
00:20:37,250 --> 00:20:41,000
- PREMINGER: When?
- November 13th, 1938.
247
00:20:41,084 --> 00:20:45,334
- PREMINGER: That makes you what age?
- Seventeen and 11 months.
248
00:20:45,917 --> 00:20:48,291
- PREMINGER: And 11 months. Almost 18?
- JEAN: Mm-hmm.
249
00:20:48,375 --> 00:20:51,835
- PREMINGER: You want to be an actress?
- JEAN: Very badly.
250
00:20:56,334 --> 00:20:59,125
(DIALOGUE PLAYS BACKWARDS)
251
00:21:00,000 --> 00:21:01,416
Very badly.
252
00:21:03,542 --> 00:21:06,416
Yeah, this one here.
Right here, right here.
253
00:21:08,042 --> 00:21:09,125
Can you get that for me?
254
00:21:26,334 --> 00:21:28,125
MAN: When Jean was 17,
255
00:21:28,209 --> 00:21:30,960
director Otto Preminger
cast her to play Joan of Arc.
256
00:21:31,042 --> 00:21:32,709
The dream role
quickly became a nightmare
257
00:21:32,792 --> 00:21:36,625
when flames got out of control
during the climactic burning scene.
258
00:21:36,709 --> 00:21:40,166
For an awful moment, it seemed
that she might really burn to death.
259
00:21:40,250 --> 00:21:41,459
(SCREAMS)
260
00:21:43,125 --> 00:21:45,250
Firemen soon got the flames
under control,
261
00:21:45,334 --> 00:21:48,500
but not before Jean
had suffered some bad burns.
262
00:21:48,625 --> 00:21:51,250
She later said the emotional toll
of working with Preminger
263
00:21:51,334 --> 00:21:54,084
had left her with scars
on more than her body.
264
00:22:18,792 --> 00:22:21,917
- Gonna go for a swim?
- No.
265
00:22:23,209 --> 00:22:24,250
HAKIM: Ah!
266
00:22:40,584 --> 00:22:43,875
AGENT: Why even buy a nice piece of meat
if you're gonna cook it that long?
267
00:22:43,960 --> 00:22:45,750
- It's like it's dead.
- You wanted well done.
268
00:22:45,835 --> 00:22:47,459
That's not well done, that's just burnt.
269
00:22:47,542 --> 00:22:50,500
Set priorities, that's what I told her.
270
00:22:50,584 --> 00:22:54,125
Of course Linette here won't have time
to be a nurse after her first.
271
00:22:54,209 --> 00:22:55,625
- No.
- A doctor.
272
00:22:55,709 --> 00:22:58,166
Trust me, honey, you won't have time
to paint your toenails.
273
00:22:58,250 --> 00:23:01,042
(WOMEN LAUGH)
274
00:23:01,792 --> 00:23:05,500
- You're really gonna be a doctor?
- Yeah. That's the plan.
275
00:23:05,584 --> 00:23:09,960
- That's so cool. Mom, isn't that cool?
- Yes, dear, it's great.
276
00:23:18,917 --> 00:23:20,250
Excuse me.
277
00:23:21,667 --> 00:23:25,042
- You want to get out of here?
- Definitely.
278
00:23:25,125 --> 00:23:27,417
Jack. Got to go.
279
00:23:27,500 --> 00:23:29,710
LINETTE: No. Nuh-uh.
280
00:23:30,625 --> 00:23:32,835
You're not leaving me.
What's the big emergency?
281
00:23:37,209 --> 00:23:38,209
(SIGHS)
282
00:23:38,500 --> 00:23:41,001
HAKIM:
So, you're gonna learn all these words?
283
00:23:41,710 --> 00:23:44,001
Only if they want me.
284
00:23:44,084 --> 00:23:47,917
HAKIM: That's not the question.
The question is, do you want them?
285
00:23:48,917 --> 00:23:51,835
JEAN: Unfortunately,
that's not how auditions work.
286
00:23:51,917 --> 00:23:55,584
You think I just show up in a pretty dress
and they hand me the part?
287
00:23:55,710 --> 00:23:57,334
Well, show me how it works.
288
00:23:58,710 --> 00:24:00,209
(CHUCKLES) No.
289
00:24:02,960 --> 00:24:05,209
“You don't know me, Mr. Rumson.”
290
00:24:06,500 --> 00:24:08,084
Who's that?
291
00:24:08,166 --> 00:24:09,835
(LAUGHS)
292
00:24:19,625 --> 00:24:21,375
(CLEARS THROAT)
293
00:24:24,625 --> 00:24:26,584
“You don't know me, Mr. Rumson.
294
00:24:27,875 --> 00:24:30,875
But there's not a woman on this earth
who'll make you a better wife.”
295
00:24:32,250 --> 00:24:35,001
- HAKIM: “You ought to.”
- (CHUCKLES)
296
00:24:35,125 --> 00:24:36,750
“I paid enough for you.”
297
00:24:39,250 --> 00:24:41,960
“I may be paid for,
but I'm not your property.
298
00:24:42,042 --> 00:24:45,125
You grab me unwanted like that again
and I'll shoot you down like a dog.”
299
00:24:48,292 --> 00:24:52,750
- “Where'd you get that?”
- “A woman has her secrets.”
300
00:24:53,166 --> 00:24:57,875
“Now, put that down or neither of us
will have much of a wedding night.”
301
00:25:01,042 --> 00:25:03,625
“It takes two to make a marriage,
Mr. Rumson.
302
00:25:04,709 --> 00:25:07,333
We made a vow to one another.
303
00:25:07,416 --> 00:25:11,584
You'll get everything you desire
as long as you promise me the same.”
304
00:25:13,000 --> 00:25:16,416
“All I ask for is four strong walls,
305
00:25:17,165 --> 00:25:18,959
a stove to keep out the cold,
306
00:25:19,041 --> 00:25:23,291
and a door that locks
so I can sleep sound at night.
307
00:25:23,375 --> 00:25:28,584
If you can provide it,
I'll make you the happiest man alive.”
308
00:25:33,500 --> 00:25:35,750
“There's grit and steel in you,
little lady,
309
00:25:36,500 --> 00:25:39,250
and I appreciate honesty in a woman.”
310
00:25:39,333 --> 00:25:41,834
“I'll wager
that's not all you appreciate.”
311
00:25:51,250 --> 00:25:52,375
(GROANS)
312
00:25:52,458 --> 00:25:54,165
Be much better with a real gun.
313
00:25:58,333 --> 00:25:59,416
HAKIM: Oh!
314
00:25:59,541 --> 00:26:02,791
You're gonna threaten to blow 'em away
if they don't give you the part?
315
00:26:03,834 --> 00:26:06,125
Why not? Could work.
316
00:26:31,541 --> 00:26:32,916
(LOCK CLICKS)
317
00:26:56,166 --> 00:26:58,084
(DOG BARKS)
318
00:26:58,166 --> 00:26:59,375
(DOG GROWLS)
319
00:26:59,458 --> 00:27:00,500
(DOG BARKS)
320
00:27:01,000 --> 00:27:02,125
(DOG STOPS BARKING)
321
00:27:33,084 --> 00:27:36,041
- Is Lee here yet?
- Waiting. They're all waiting.
322
00:27:37,291 --> 00:27:38,625
Jean!
323
00:27:40,250 --> 00:27:42,250
(QUIET CHATTER)
324
00:27:48,125 --> 00:27:50,125
Gentlemen. Let's get this started.
325
00:27:51,125 --> 00:27:52,416
(MEN CHUCKLE)
326
00:27:52,500 --> 00:27:54,333
- Good morning.
- Good morning.
327
00:28:02,291 --> 00:28:04,375
(CAMERA CLICKS)
328
00:28:05,834 --> 00:28:09,459
- (DOG BARKS)
- (MAID SPEAKS SPANISH)
329
00:28:11,166 --> 00:28:12,625
(DOG BARKS)
330
00:28:12,709 --> 00:28:13,875
Shh!
331
00:28:14,750 --> 00:28:19,000
Señora? Señora Seberg?
332
00:28:19,291 --> 00:28:21,459
(DOG BARKS)
333
00:28:24,333 --> 00:28:26,416
WOMAN: How's the puzzle coming along?
334
00:28:27,459 --> 00:28:29,625
Well, which one do you think it is?
335
00:28:30,208 --> 00:28:32,166
Beginning of the century?
336
00:28:32,584 --> 00:28:35,084
Do you think it could maybe be...
337
00:28:35,416 --> 00:28:37,584
- You put the blue one on top.
- Okay. May I?
338
00:28:37,666 --> 00:28:39,375
WOMAN: Good job, you got it.
339
00:28:44,459 --> 00:28:45,875
You need a little help this time?
340
00:28:47,500 --> 00:28:49,959
You got them so quickly.
341
00:28:51,333 --> 00:28:54,666
Well, how about you just try to stick
to the board this time for me?
342
00:28:54,750 --> 00:28:57,166
HAKIM: Hey, beautiful. How you doing?
343
00:28:57,250 --> 00:28:59,709
Hey, baby. Could you help him out?
344
00:28:59,791 --> 00:29:01,709
- He's having a hard time.
- HAKIM: No problem.
345
00:29:01,791 --> 00:29:03,291
- WOMAN: You got it?
- HAKIM: Yeah.
346
00:29:03,375 --> 00:29:06,791
What we doing today? So, let's do this.
347
00:29:06,875 --> 00:29:09,834
- Show me what you've done.
- What you working on?
348
00:29:11,666 --> 00:29:14,416
HAKIM: Call a child a nigger
enough times, he'll start to believe it.
349
00:29:15,042 --> 00:29:18,459
We're teaching this generation
to grow up with a sense of self-worth.
350
00:29:18,541 --> 00:29:20,709
WOMAN: This is something
we've had to do for ourselves.
351
00:29:20,791 --> 00:29:23,791
We have no grants,
no government funding at all.
352
00:29:23,875 --> 00:29:26,916
- But you have a son, though, don't you?
- I do.
353
00:29:27,000 --> 00:29:30,500
You should invite him,
introduce him to the other kids.
354
00:29:30,584 --> 00:29:33,625
I would, but he's in Paris
with his father.
355
00:29:33,709 --> 00:29:35,666
Who's wonderful with him, thankfully.
356
00:29:35,750 --> 00:29:39,000
You know, I work a lot
so it makes it easier. Yeah.
357
00:29:39,084 --> 00:29:41,250
I guess the movie business
pays pretty well.
358
00:29:41,334 --> 00:29:43,750
JEAN: Yes. It does.
359
00:29:43,834 --> 00:29:47,875
But compared to what you're doing,
it feels so frivolous.
360
00:29:47,959 --> 00:29:52,459
You're wrong.
The revolution needs movie stars.
361
00:29:52,541 --> 00:29:54,666
That's a responsibility right there.
362
00:29:54,791 --> 00:29:57,416
We have to wave a shotgun
to get people's attention.
363
00:29:57,500 --> 00:30:00,875
You get your hair cut and you're on
the cover of Life magazine.
364
00:30:00,959 --> 00:30:03,042
(CHUCKLES)
365
00:30:03,125 --> 00:30:04,416
Well, I would love to help.
366
00:30:04,500 --> 00:30:07,042
Really, any way that I can.
You just have to let me know.
367
00:30:08,666 --> 00:30:11,791
I mean, would 5,000 be enough?
I have my checkbook.
368
00:30:13,208 --> 00:30:14,834
Five thousand dollars?
369
00:30:20,084 --> 00:30:21,875
Do you have time
to stop by the foundation?
370
00:30:24,625 --> 00:30:25,959
Sure.
371
00:30:28,375 --> 00:30:30,125
(CAMERA CLICKS)
372
00:30:49,541 --> 00:30:51,125
What did he say?
373
00:30:51,208 --> 00:30:54,125
MAN: He said, “You are really a bitch.”
374
00:30:59,291 --> 00:31:01,125
What's a bitch?
375
00:31:25,917 --> 00:31:27,666
(DOOR OPENS)
376
00:31:32,334 --> 00:31:33,750
Did I miss dinner?
377
00:31:35,875 --> 00:31:39,709
I would have made you something,
but I didn't know when you'd be home.
378
00:31:41,625 --> 00:31:42,959
JACK: Sorry.
379
00:31:44,750 --> 00:31:48,166
They kept us late at the office. Again.
380
00:31:51,416 --> 00:31:52,959
Want a beer?
381
00:31:55,750 --> 00:31:58,042
I have a hematology paper due tomorrow.
382
00:32:19,334 --> 00:32:22,125
Breathless made you a star
of the New Wave.
383
00:32:22,209 --> 00:32:24,541
Why do you think the French
fell in love with you?
384
00:32:24,625 --> 00:32:26,334
(JEAN CHUCKLES) Did they?
385
00:32:27,042 --> 00:32:29,875
I think they fell in love
with the character, Patricia.
386
00:32:29,959 --> 00:32:32,125
They want the girl
in the Herald Tribune shirt.
387
00:32:32,250 --> 00:32:34,416
- They get me instead.
- And who is that?
388
00:32:36,084 --> 00:32:38,541
- Excuse me?
- Who is Jean Seberg?
389
00:32:40,500 --> 00:32:42,750
Let's keep it about the movie, yeah?
390
00:32:43,750 --> 00:32:46,959
INTERVIEWER: So, what's next
with this new phase of your career?
391
00:32:48,875 --> 00:32:51,792
Well, I am looking at a new script.
It's a real firecracker.
392
00:32:51,875 --> 00:32:54,666
It's a love story
between a black man and a white woman.
393
00:32:54,750 --> 00:32:57,750
INTERVIEWER: You think people
are ready to see an interracial romance?
394
00:32:57,875 --> 00:33:02,042
I think they have to be.
This country's at war with itself.
395
00:33:02,125 --> 00:33:06,042
The point is, when people are in love,
they're color-blind.
396
00:33:06,125 --> 00:33:08,291
All right, get everything you need?
397
00:33:09,375 --> 00:33:12,917
Well, Miss Seberg,
I'm sure our readers will join me
398
00:33:13,000 --> 00:33:15,750
in hoping that this latest chapter
of your Cinderella story
399
00:33:15,834 --> 00:33:17,459
- has a happy ending.
- Yeah.
400
00:33:17,541 --> 00:33:19,666
- Thank you.
- Thanks a lot.
401
00:33:19,792 --> 00:33:22,959
WALT: Now, you make sure I see that
before it goes out, all right? Thanks.
402
00:33:24,000 --> 00:33:26,917
We have already discussed
your next project.
403
00:33:27,000 --> 00:33:28,709
- JEAN: Which one, Airport?
- Mm-hmm.
404
00:33:28,834 --> 00:33:33,166
- You haven't told me what it's about.
- An airport.
405
00:33:33,250 --> 00:33:35,291
Burt Lancaster just signed.
406
00:33:36,750 --> 00:33:38,917
You have a responsibility, Jean.
407
00:33:39,000 --> 00:33:42,042
A million Americans look at you
and they see an escape.
408
00:33:42,166 --> 00:33:45,250
They want the girl from the Midwest,
409
00:33:45,334 --> 00:33:49,834
rescued from the Marshalltown drugstore,
given fame, money, glamor.
410
00:33:49,917 --> 00:33:54,625
What they don't want is this.
This makes them feel bad.
411
00:33:54,709 --> 00:33:57,792
- It threatens them. It's an insult.
- (SCOFFS)
412
00:33:57,875 --> 00:34:02,000
The real insult is the lie we sell that
everyone has a fair shake in America.
413
00:34:02,084 --> 00:34:06,334
- That's the real threat.
- (PHONE RINGS)
414
00:34:06,416 --> 00:34:09,250
Hello? Hello?
415
00:34:09,333 --> 00:34:10,918
Listen, I won't be a part of it.
416
00:34:11,001 --> 00:34:13,250
I've been trying to get away
from that girl my whole life,
417
00:34:13,333 --> 00:34:14,458
running away from her.
418
00:34:14,541 --> 00:34:17,501
- I don't even know who she is.
- She is America's sweetheart.
419
00:34:17,583 --> 00:34:21,166
Look, I think it's great
that you brought Romain out here.
420
00:34:21,248 --> 00:34:22,750
Really, that's all.
421
00:34:22,833 --> 00:34:25,958
Hey. Quod me nutrit, me destruit.
422
00:34:26,043 --> 00:34:28,666
That which nourishes me destroys me.
423
00:34:28,751 --> 00:34:30,248
Don't you think it's a little early?
424
00:34:30,333 --> 00:34:31,958
No, it's medicinal.
It's for your nerves.
425
00:34:32,708 --> 00:34:34,583
I meant the Latin.
426
00:34:34,666 --> 00:34:38,666
(“COWBOY MOVIE” BY DAVID CROSBY)
427
00:34:56,916 --> 00:35:01,208
HAKIM: The Malcolm X Foundation
stands for black education,
428
00:35:01,291 --> 00:35:02,751
black empowerment.
429
00:35:02,833 --> 00:35:05,501
We have breakfast programs
for black children,
430
00:35:05,583 --> 00:35:08,250
study programs to feed their minds.
431
00:35:08,333 --> 00:35:11,751
We are giving them a chance.
432
00:35:14,083 --> 00:35:17,668
That's hard work. And I get tired.
433
00:35:18,751 --> 00:35:22,668
Tired of watching brothers and sisters
destroy themselves on heroin.
434
00:35:22,751 --> 00:35:23,793
MAN: Right.
435
00:35:23,876 --> 00:35:28,333
Tired of hearing about black churches
being bombed
436
00:35:28,416 --> 00:35:30,876
and little black girls killed.
437
00:35:31,751 --> 00:35:36,376
Tired of watching brother
turn in hatred against brother
438
00:35:36,458 --> 00:35:38,833
under the pressure of a greater hatred.
439
00:35:38,918 --> 00:35:42,501
The hatred of white America
for black America!
440
00:35:42,583 --> 00:35:43,876
MAN: Talk about it, brother.
441
00:35:43,960 --> 00:35:48,668
HAKIM: I am tired of waiting for the day
I'll see a black man
442
00:35:48,751 --> 00:35:53,083
with enough opportunity
to rise up and lead this nation
443
00:35:53,458 --> 00:35:56,668
and make that hatred
a thing of the past!
444
00:35:56,751 --> 00:35:58,708
(APPLAUSE)
445
00:36:03,291 --> 00:36:05,458
All of you know what needs to be done.
446
00:36:07,083 --> 00:36:08,416
Dig deep.
447
00:36:09,458 --> 00:36:11,626
Put your money where your mouth been at.
448
00:36:11,708 --> 00:36:14,125
(APPLAUSE)
449
00:36:24,708 --> 00:36:27,043
- Hey, baby. Thank you.
- Proud of you.
450
00:36:28,043 --> 00:36:29,583
- Brother Hakim.
- Yeah.
451
00:36:33,583 --> 00:36:37,541
(DISTORTED CHATTER)
452
00:36:38,708 --> 00:36:41,708
(STATIC WHISTLES)
453
00:36:47,166 --> 00:36:49,626
- AGENT: Oh-oh. What is this?
- (CAMERA CLICKS)
454
00:36:49,708 --> 00:36:51,751
Bobby Seale just showed.
455
00:36:51,833 --> 00:36:55,043
Your girl just transferred
from the minors, amigo.
456
00:36:55,125 --> 00:36:57,333
These guys are Panther royalty.
457
00:36:58,876 --> 00:37:00,333
Baby.
458
00:37:03,583 --> 00:37:05,251
ROMAIN: I enjoyed your speech.
459
00:37:06,001 --> 00:37:07,458
Very much.
460
00:37:08,833 --> 00:37:12,668
I knew from Jean she'd met you,
but I had no idea how involved she was.
461
00:37:13,668 --> 00:37:17,125
She tells me you're something of a
unique figure in the activist movement.
462
00:37:17,208 --> 00:37:20,833
You believe in unity, not in separatism.
463
00:37:20,960 --> 00:37:24,833
I encourage cooperation between
those seeking to change the system,
464
00:37:24,918 --> 00:37:26,333
not destroy it.
465
00:37:26,416 --> 00:37:30,043
ROMAIN: But surely some things
must be defended, fought for.
466
00:37:31,376 --> 00:37:32,583
Even violently.
467
00:37:34,166 --> 00:37:38,960
Possessions, property.
The things we love.
468
00:37:41,251 --> 00:37:42,918
(JEAN CHUCKLES)
469
00:37:43,001 --> 00:37:46,458
Well, violence is never the answer,
though. Right, boys?
470
00:37:46,583 --> 00:37:48,668
Isn't that a lot more friendly?
471
00:37:48,751 --> 00:37:50,166
(FEEDBACK SQUEALS)
472
00:37:50,251 --> 00:37:52,835
No, no, no.
Don't say it to me, don't say it to me.
473
00:37:52,960 --> 00:37:55,458
- Ah, we lost the feed.
- Well, get it back.
474
00:37:55,543 --> 00:37:57,708
Buying milk for nigger kids in Compton
is one thing.
475
00:37:57,793 --> 00:38:00,043
- If she's funding Panthers...
- Here we go.
476
00:38:00,125 --> 00:38:03,291
- Jesus Christ. Let's go. Move, move!
- All right.
477
00:38:03,376 --> 00:38:06,376
(CHATTER)
478
00:38:18,793 --> 00:38:20,416
JEAN: It's gorgeous.
479
00:38:27,043 --> 00:38:29,583
Speaking of that, I literally...
480
00:38:32,251 --> 00:38:34,793
- BOBBY: Thanks for the money.
- HAKIM: Come on.
481
00:38:43,960 --> 00:38:45,376
You okay?
482
00:38:45,458 --> 00:38:47,918
HAKIM: You go running to the Panthers
with your arms open
483
00:38:48,001 --> 00:38:49,668
and your purse in your hands,
484
00:38:49,751 --> 00:38:51,793
the only thing they're gonna see
is your purse.
485
00:38:51,876 --> 00:38:53,333
(JEAN CHUCKLES)
486
00:38:53,416 --> 00:38:55,626
I thought you and Bobby
were all about solidarity.
487
00:38:55,708 --> 00:38:57,751
HAKIM: The Panthers
can take care of themselves.
488
00:38:57,835 --> 00:39:00,333
They're serving their community,
the same as you.
489
00:39:00,876 --> 00:39:03,918
There's enough money to go around.
There's enough good weed to go around.
490
00:39:04,001 --> 00:39:06,960
- Calm down and take a toke.
- HAKIM: What is it with you?
491
00:39:07,043 --> 00:39:09,543
You don't care what happens to you,
do you?
492
00:39:09,626 --> 00:39:13,333
You run around here with a handful
of nails, looking for a cross to die on.
493
00:39:14,126 --> 00:39:16,418
You don't get to tell me
who I invite to my house.
494
00:39:17,291 --> 00:39:18,960
Nobody does.
495
00:39:19,668 --> 00:39:21,626
If bringing them here
raises their profile
496
00:39:21,708 --> 00:39:25,333
and it draws attention to the cause,
then I've done my job.
497
00:39:25,418 --> 00:39:28,543
- But what if it draws attention to you?
- JEAN: In what way?
498
00:39:29,166 --> 00:39:30,960
You're playing with fire.
499
00:39:43,083 --> 00:39:45,835
You know, a little reefer
would take the edge off him.
500
00:39:45,918 --> 00:39:47,083
(SCOFFS)
501
00:39:49,208 --> 00:39:50,793
Go on. Have some.
502
00:39:59,083 --> 00:40:00,376
(COUGHS)
503
00:40:30,376 --> 00:40:32,876
BOBBY: Took Brando for ten grand.
504
00:40:32,960 --> 00:40:35,583
We can take this chick for 20.
505
00:40:35,668 --> 00:40:37,583
That's Bobby Seale.
506
00:40:37,668 --> 00:40:40,668
Down from Oakland
to chew hors d'oeuvres with Hakim Jamal
507
00:40:40,751 --> 00:40:42,751
while they figure out
how to spend her money.
508
00:40:42,835 --> 00:40:47,668
It's time, sir. We leak the affair now,
the Panthers will ditch Jamal. Finished.
509
00:40:47,751 --> 00:40:50,960
AGENT: The white girlfriend doesn't jive
with the whole black power thing.
510
00:40:51,458 --> 00:40:53,751
They won't fucking touch Jamal
after this.
511
00:40:54,376 --> 00:40:56,876
- What about her?
- JACK: Sir?
512
00:40:58,043 --> 00:40:59,458
I spoke to Hoover.
513
00:41:00,418 --> 00:41:03,918
He's persuaded
that Seberg represents a threat
514
00:41:04,043 --> 00:41:07,043
to the protective organs
of the body politic.
515
00:41:07,126 --> 00:41:08,835
JACK: What does that mean?
516
00:41:08,918 --> 00:41:11,751
What it means, soldier,
is that she may have been collateral,
517
00:41:11,835 --> 00:41:14,543
but now, she's in the crosshairs.
518
00:41:16,126 --> 00:41:17,626
She's not the target here.
519
00:41:17,710 --> 00:41:21,418
She's got Bobby Seale smoking pot
on her goddamn couch.
520
00:41:21,501 --> 00:41:23,543
You bet she is.
521
00:41:23,626 --> 00:41:26,376
Her next picture's gonna be big.
522
00:41:26,458 --> 00:41:28,501
I don't want my girls
reading in their magazines
523
00:41:28,626 --> 00:41:32,333
that it's hip to hang out
with shine revolutionaries.
524
00:41:33,835 --> 00:41:36,835
Float the affair down the river.
See what it hits.
525
00:41:36,918 --> 00:41:38,083
(PHONE RINGS)
526
00:41:38,166 --> 00:41:40,750
- Mom, I don't want to wear this.
- You need to stop.
527
00:41:40,833 --> 00:41:43,833
Mom! Mom!
528
00:41:44,958 --> 00:41:47,166
(PHONE RINGS)
529
00:41:47,875 --> 00:41:49,083
Hello.
530
00:41:49,166 --> 00:41:51,375
HAKIM: You must be kind of crazy
to come to this house
531
00:41:51,458 --> 00:41:52,583
in the middle of the night.
532
00:41:52,666 --> 00:41:55,666
JEAN: Well, was it my money
you were chasing or was it me?
533
00:41:56,333 --> 00:41:59,333
(SOUND OF JEAN AND HAKIM
HAVING SEX)
534
00:42:06,666 --> 00:42:08,125
Girls!
535
00:42:10,833 --> 00:42:12,333
Oh, my God.
536
00:42:15,708 --> 00:42:17,791
- ROMAIN: Who's next?
- Do you want a crack at it?
537
00:42:17,875 --> 00:42:19,708
ROMAIN: Okay, Kia, you can go.
538
00:42:21,083 --> 00:42:22,291
Okay.
539
00:42:23,958 --> 00:42:27,083
Ooh, one more. One more.
540
00:42:29,333 --> 00:42:31,625
(ALL CHEERING)
541
00:42:40,083 --> 00:42:41,666
JEAN: You want one of these?
542
00:42:42,001 --> 00:42:45,583
Let's find out whose favorite color
is orange. What about you?
543
00:42:45,666 --> 00:42:48,833
- What color do you want? Which one?
- Blue.
544
00:42:50,416 --> 00:42:52,083
Here you go, sweetheart.
545
00:42:54,083 --> 00:42:57,583
I think being a mother is probably
the hardest thing I've ever done.
546
00:42:58,876 --> 00:43:00,916
I keep waiting for it to get easier.
547
00:43:01,001 --> 00:43:03,666
Wait till they get older
and get to ask more difficult questions,
548
00:43:03,750 --> 00:43:07,041
like why does a movie star
want to buy their mamma jewelry
549
00:43:07,125 --> 00:43:09,083
and write their daddy blank checks?
550
00:43:14,041 --> 00:43:15,375
There you go.
551
00:43:25,541 --> 00:43:27,166
Dorothy, I'm sorry.
552
00:43:28,916 --> 00:43:31,583
- I never meant to hurt anybody.
- Well, you are hurting them.
553
00:43:32,458 --> 00:43:34,208
That's the last thing I wanted.
554
00:43:36,083 --> 00:43:39,500
- You know how much I care--
- And I'm supposed to be grateful?
555
00:43:39,583 --> 00:43:41,416
JEAN: No, that's not what I meant. I...
556
00:43:42,416 --> 00:43:45,333
I was just saying I only want
to support the work that you're doing
557
00:43:45,416 --> 00:43:47,001
and I understand how important that is.
558
00:43:47,083 --> 00:43:49,083
DOROTHY: You think you understand.
559
00:43:51,041 --> 00:43:52,375
You think you can?
560
00:43:53,958 --> 00:43:56,876
You swing by in your limousine,
open your legs and your checkbook,
561
00:43:56,958 --> 00:43:59,250
and you think that gives you the right
to anything you want.
562
00:44:00,958 --> 00:44:03,583
No. Absolutely not.
563
00:44:05,708 --> 00:44:07,541
I only ever wanted to help.
564
00:44:08,333 --> 00:44:11,291
Well, that doesn't make you
a better person. That makes you a tourist.
565
00:44:12,791 --> 00:44:14,291
This is my life.
566
00:44:17,583 --> 00:44:19,750
This is the last time we see each other.
567
00:44:23,750 --> 00:44:25,458
Your kind of help I don't need.
568
00:44:46,583 --> 00:44:48,583
- Hello.
- Hey.
569
00:44:48,666 --> 00:44:50,583
- How are you?
- Looking sharp.
570
00:44:50,666 --> 00:44:52,333
- How are you?
- Very well. You?
571
00:44:52,458 --> 00:44:54,291
Nice to see you. Good to see you.
Come on in.
572
00:44:54,375 --> 00:44:55,708
All right.
573
00:44:55,791 --> 00:44:57,541
- Cheers to you.
- Cheers.
574
00:44:59,041 --> 00:45:00,250
Hmm.
575
00:45:01,166 --> 00:45:02,708
I want to show you something.
576
00:45:11,708 --> 00:45:12,708
What do you think?
577
00:45:13,876 --> 00:45:17,208
- Are you fucking kidding me?
- I know. Genius, right?
578
00:45:17,291 --> 00:45:20,001
Found some acid freak
on Hollywood Boulevard,
579
00:45:20,083 --> 00:45:23,458
draws those celebrity cartoons
for the tourists.
580
00:45:23,541 --> 00:45:24,958
He really captured her.
581
00:45:26,083 --> 00:45:29,291
- Hey, guys. Dinner's ready.
- AGENT: Great.
582
00:45:29,375 --> 00:45:31,250
- Come on, we're burning daylight.
- All right.
583
00:45:31,333 --> 00:45:33,001
See you right in there.
584
00:45:34,708 --> 00:45:38,876
AGENT: I went home, kicked open
the door, turned on the lights and yelled,
585
00:45:38,958 --> 00:45:40,333
“Who wants to bawl tonight?”
586
00:45:40,458 --> 00:45:43,001
(ALL LAUGHING)
587
00:45:47,333 --> 00:45:49,291
LINETTE: Jack tells me you have a son.
588
00:45:52,166 --> 00:45:53,958
AGENT: No, it's okay.
589
00:45:54,043 --> 00:45:55,708
It's okay.
590
00:45:55,791 --> 00:45:57,708
Teddy lives up in Frisco,
591
00:45:57,791 --> 00:46:02,125
let his fucking hair grow out
in a commune with some friends up there.
592
00:46:02,876 --> 00:46:06,708
- You don't talk?
- Oh, believe me, we talked.
593
00:46:06,791 --> 00:46:10,125
I thought I was gonna bust a knuckle,
we talked so damn much.
594
00:46:10,500 --> 00:46:12,458
Some people just don't listen.
595
00:46:14,500 --> 00:46:17,876
- Where we going?
- My room.
596
00:46:17,958 --> 00:46:20,125
- We're not done.
- Yeah, we are.
597
00:46:20,208 --> 00:46:22,958
You sit right down and I'll pretend
like I didn't hear that.
598
00:46:23,043 --> 00:46:25,291
- Carl.
- CARL: Be quiet.
599
00:46:26,291 --> 00:46:28,291
You got a big mouth, you know it?
600
00:46:28,375 --> 00:46:31,001
Why don't you use it to talk
some manners into our daughter?
601
00:46:31,125 --> 00:46:33,001
Are you gonna let him
speak to you like that?
602
00:46:33,083 --> 00:46:34,791
CARL: Sit down.
603
00:46:36,043 --> 00:46:37,958
I said, sit down.
604
00:46:38,043 --> 00:46:40,958
You're right on the edge.
Sit your ass down now, we're eating.
605
00:47:00,958 --> 00:47:02,166
I like your hair.
606
00:47:05,541 --> 00:47:08,125
- Thank you.
- CARL: Yeah, that's swell.
607
00:47:08,208 --> 00:47:11,708
Reminds me of someone.
Who does she look like to you, Jack?
608
00:47:13,166 --> 00:47:14,918
Does she remind you of anyone?
609
00:47:23,583 --> 00:47:25,876
- (CHILDREN LAUGH)
- (GASPS)
610
00:47:35,876 --> 00:47:37,876
God!
611
00:47:37,958 --> 00:47:39,791
Ellie. Ellie, give me that.
612
00:47:46,708 --> 00:47:48,626
JEAN: Why would the Panthers do this?
613
00:47:50,043 --> 00:47:51,918
HAKIM: You're giving them money, right?
614
00:47:52,001 --> 00:47:53,541
JEAN: You know I am.
615
00:47:54,250 --> 00:47:57,250
- HAKIM: You tell them about us?
- No, no. No one.
616
00:47:59,833 --> 00:48:02,458
- Well, they found out.
- Who found out?
617
00:48:02,541 --> 00:48:07,043
How could anyone just find out?
And why would they...
618
00:48:07,125 --> 00:48:09,583
I don't understand
why Bobby Seale cares what you do.
619
00:48:09,666 --> 00:48:10,833
Because I betrayed him.
620
00:48:11,918 --> 00:48:15,500
At least that's the way he'll see it.
Me sleeping with a white woman.
621
00:48:16,001 --> 00:48:19,541
Hakim. I'm so sorry.
622
00:48:20,541 --> 00:48:24,791
Whoever believes in Allah
and the Last Day and does what's right
623
00:48:25,918 --> 00:48:28,500
should have nothing to fear or regret.
624
00:48:30,876 --> 00:48:34,458
Jean, it's over.
625
00:48:34,541 --> 00:48:36,958
- I can't see you anymore.
- What?
626
00:48:38,375 --> 00:48:42,208
Check your phones.
And don't go hiring any new help.
627
00:48:43,208 --> 00:48:46,666
Motherfucker called my house.
My kids were in that house.
628
00:48:46,751 --> 00:48:49,125
- They have a tape of us.
- A tape?
629
00:48:49,208 --> 00:48:53,708
- What... What tape?
- Of us, together, in the sack.
630
00:48:55,458 --> 00:48:57,791
Go home to Paris, Jean.
631
00:48:57,876 --> 00:49:00,751
- You're not safe in America.
- JEAN: What?
632
00:49:00,833 --> 00:49:03,541
- HAKIM: They'll destroy you.
- JEAN: Who?
633
00:49:04,001 --> 00:49:07,250
Hakim? Hakim?
634
00:49:08,125 --> 00:49:11,083
- Hakim, who is it?
- (GLASS SHATTERS)
635
00:49:12,458 --> 00:49:16,375
Jean, come out here.
I want you to tell everybody.
636
00:49:16,458 --> 00:49:18,626
Why don't you come out here
and wake them up, huh?
637
00:49:18,708 --> 00:49:20,751
- Tell everybody.
- (GUNSHOT)
638
00:49:20,876 --> 00:49:24,793
Let's tell your neighbors
you fucking a black man. They know that?
639
00:49:25,166 --> 00:49:26,958
Because everybody
in my neighborhood knows.
640
00:49:27,043 --> 00:49:28,751
You're not about to
fuck up this surveillance.
641
00:49:28,876 --> 00:49:30,083
My students, their parents.
642
00:49:30,166 --> 00:49:32,125
- She's gonna kill her.
- My own kids.
643
00:49:32,208 --> 00:49:34,333
She's just making some noise.
644
00:49:34,876 --> 00:49:36,501
DOROTHY: Cat got your tongue?
645
00:49:37,833 --> 00:49:39,458
Yeah, I thought so.
646
00:49:41,043 --> 00:49:43,043
You stay away from my family.
647
00:49:53,166 --> 00:49:55,333
She was never gonna do it.
648
00:50:03,416 --> 00:50:05,751
(PANTS)
649
00:51:40,458 --> 00:51:43,043
Diego and I will be returning
to Paris tomorrow.
650
00:51:45,958 --> 00:51:47,958
Thank God we were not home last night.
651
00:51:49,083 --> 00:51:51,166
This is getting out of control, Jean.
652
00:51:52,918 --> 00:51:54,250
You should... You should go.
653
00:52:00,501 --> 00:52:02,668
In New York, when they ask me
where my husband is,
654
00:52:02,751 --> 00:52:05,793
I'll make sure I let them know
that you felt safer in Paris.
655
00:52:09,501 --> 00:52:11,333
You can't stand it, can you?
656
00:52:12,291 --> 00:52:14,291
You can't stand that
I might be a part of something
657
00:52:14,376 --> 00:52:17,458
more important than books
or articles or movies.
658
00:52:17,541 --> 00:52:20,125
For God's sake, Jean.
659
00:52:20,208 --> 00:52:23,333
What are you a part of,
except the end of two marriages?
660
00:52:26,125 --> 00:52:27,541
They did this.
661
00:52:30,501 --> 00:52:32,751
You don't get it.
Somebody told her about us.
662
00:52:33,166 --> 00:52:34,833
Somebody...
663
00:52:36,708 --> 00:52:38,876
I'm saying things
that they don't want to hear.
664
00:52:38,960 --> 00:52:40,291
Do you understand?
665
00:52:41,458 --> 00:52:42,793
Do you understand?
666
00:52:46,251 --> 00:52:49,668
I won't stop. I won't.
667
00:53:09,043 --> 00:53:10,541
(SIGHS)
668
00:53:10,833 --> 00:53:12,125
(JEAN SNIFFLES)
669
00:53:15,125 --> 00:53:18,125
Can you just stay with me
until after the premiere?
670
00:53:20,751 --> 00:53:22,083
Please?
671
00:53:25,001 --> 00:53:26,501
I can't do that alone.
672
00:53:29,833 --> 00:53:33,166
Come to New York. Please.
673
00:53:37,166 --> 00:53:40,166
(SCALEXTRIC CAR WHIRS)
674
00:53:43,291 --> 00:53:45,166
Shh. Diego, shh.
675
00:54:11,416 --> 00:54:13,708
(PHONE RINGS)
676
00:54:16,376 --> 00:54:18,208
(CLICKING)
677
00:54:18,291 --> 00:54:21,125
- Hello? Hello?
- (SCALEXTRIC CAR STOPS)
678
00:55:16,083 --> 00:55:17,126
(SIGHS)
679
00:55:25,960 --> 00:55:27,208
(GASPS)
680
00:56:07,083 --> 00:56:08,166
She's cute.
681
00:56:09,126 --> 00:56:11,501
- You saw her?
- Oh, yeah.
682
00:56:11,583 --> 00:56:14,501
Now I get why Hoover wants mics
in the bedroom.
683
00:56:14,583 --> 00:56:16,376
There are no mics in the bedroom.
684
00:56:19,710 --> 00:56:21,835
My ASAC was pretty specific.
685
00:56:21,918 --> 00:56:25,001
Hoover likes to hear
the bedsprings creak.
686
00:56:25,126 --> 00:56:26,418
She's got her kid with her.
687
00:56:26,501 --> 00:56:28,418
You think
she'll be entertaining radicals
688
00:56:28,501 --> 00:56:30,291
while she's got her kid with her?
689
00:56:30,376 --> 00:56:32,208
Fine. It's your show.
690
00:56:32,291 --> 00:56:35,668
But if I was you, I would lure them out
and put in a fuck wire,
691
00:56:35,751 --> 00:56:36,876
like you're supposed to.
692
00:56:44,960 --> 00:56:46,710
I appreciate you coming.
693
00:56:48,583 --> 00:56:49,751
(ROMAIN SPEAKING FRENCH)
694
00:56:50,126 --> 00:56:52,626
I'll stay with you
until after your premiere.
695
00:56:55,043 --> 00:56:57,583
(IN ENGLISH) Promise me
you'll never take my son from me.
696
00:56:57,668 --> 00:56:58,960
(SPEAKING FRENCH)
697
00:56:59,043 --> 00:57:01,543
Never. You have my word.
698
00:57:14,543 --> 00:57:16,751
(IN ENGLISH) They've tapped our phones
in Los Angeles.
699
00:57:20,626 --> 00:57:22,043
I'm serious.
700
00:57:24,418 --> 00:57:28,876
They're listening. I can hear
these little clicks on the line.
701
00:57:31,291 --> 00:57:32,626
And they follow me.
702
00:57:33,543 --> 00:57:35,668
I've seen the same repair van
out front of the house
703
00:57:36,208 --> 00:57:39,208
maybe three, four times.
704
00:57:40,710 --> 00:57:42,626
It's because I'm funding the Panthers.
705
00:57:44,251 --> 00:57:45,793
I think it's the government.
706
00:57:56,458 --> 00:57:58,001
You don't believe me.
707
00:58:00,208 --> 00:58:01,543
I haven't said a word.
708
00:58:17,710 --> 00:58:19,541
Try to get some rest.
709
00:58:26,666 --> 00:58:27,791
(EXHALES)
710
00:58:41,833 --> 00:58:43,166
ROMAIN: Jean.
711
00:58:43,625 --> 00:58:44,708
(SPEAKING FRENCH)
712
00:58:44,791 --> 00:58:46,291
I'm ready.
713
00:58:46,375 --> 00:58:47,916
- (IN ENGLISH) Let's go.
- OK.
714
00:58:50,333 --> 00:58:52,625
- (DOG GROWLS)
- (DOOR LOCK RATTLES)
715
00:58:52,708 --> 00:58:54,166
(BARKS)
716
00:58:54,250 --> 00:58:55,666
(BARKING CONTINUES)
717
00:58:56,958 --> 00:58:58,583
(DOG STOPS BARKING)
718
00:59:28,583 --> 00:59:29,876
(DOG BARKS)
719
00:59:32,458 --> 00:59:34,208
AGENT: Get, get, get!
720
00:59:35,375 --> 00:59:37,876
Get. Shh!
721
00:59:38,333 --> 00:59:39,791
- (BARKS)
- Get.
722
00:59:39,916 --> 00:59:42,250
(BARKING CONTINUES)
723
00:59:42,333 --> 00:59:44,208
- (KICKS DOG)
- (DOG YELPS AND STOPS BARKING)
724
00:59:45,001 --> 00:59:47,541
- JEAN: Romain, please.
- ROMAIN: What's going on?
725
00:59:48,125 --> 00:59:49,166
Jean.
726
00:59:50,458 --> 00:59:53,001
JEAN: Don't make a big deal.
I just need a few minutes.
727
00:59:53,916 --> 00:59:58,083
You're going to make us late.
You have the Post in 20 minutes.
728
00:59:58,166 --> 01:00:00,208
JEAN: I'm sweating in this.
I'm taking a shower.
729
01:00:00,708 --> 01:00:02,583
(IN FRENCH)
You're keeping everybody waiting.
730
01:00:02,666 --> 01:00:04,541
(IN ENGLISH)
Would you find my gold necklace?
731
01:00:11,458 --> 01:00:16,333
ROMAIN: Jean.
I want you to please stay in the room.
732
01:00:21,791 --> 01:00:26,750
- Why?
- I don't know what happened.
733
01:00:28,500 --> 01:00:29,958
- JEAN: Oh, my God!
- ROMAIN: Jean, please.
734
01:00:30,041 --> 01:00:31,041
JEAN: They came in here.
735
01:00:31,166 --> 01:00:35,916
I taped it. They came in here.
I taped it right before we left.
736
01:00:36,001 --> 01:00:38,125
- ROMAIN: What are you talking about?
- JEAN: I taped it.
737
01:00:38,208 --> 01:00:40,583
That's what I've been saying.
They came in here and killed him.
738
01:00:40,666 --> 01:00:43,001
- I told you.
- Who came? Who? Who killed him?
739
01:00:43,083 --> 01:00:46,916
- JEAN: They killed him. I told you!
- ROMAIN: Jean, I...
740
01:00:47,001 --> 01:00:49,001
JEAN: Oh, my... I can't even...
741
01:00:55,666 --> 01:00:57,333
- What did you do?
- Pretty close call.
742
01:00:57,416 --> 01:00:59,625
- What did you do? You killed her dog?
- Fuck you!
743
01:00:59,750 --> 01:01:02,166
This isn't even my fucking case! (YELLS)
744
01:01:02,250 --> 01:01:05,458
You killed her dog? Why, huh?
Why did you do that?
745
01:01:05,541 --> 01:01:07,041
- (CHOKES)
- Huh?
746
01:01:07,125 --> 01:01:09,625
Why? Why?
747
01:01:09,708 --> 01:01:11,708
- She'll know we went in.
- She won't know shit!
748
01:01:11,791 --> 01:01:14,833
She'll know we fucking went in,
you stupid amateur fuck!
749
01:01:15,625 --> 01:01:17,583
(AGENT COUGHS)
750
01:01:19,500 --> 01:01:23,751
AGENT: Fuck you, Solomon!
Fuck you, Solomon!
751
01:01:24,625 --> 01:01:27,625
(“IT'S RAINING TODAY”
BY SCOTT WALKER)
752
01:01:37,876 --> 01:01:39,333
(CAMERA CLICKS)
753
01:02:12,043 --> 01:02:13,375
Thank you.
754
01:02:31,583 --> 01:02:32,625
So.
755
01:02:34,291 --> 01:02:36,375
The film is a piece of shit.
756
01:02:36,500 --> 01:02:39,625
- Not the right time for a musical.
- I liked it.
757
01:02:39,751 --> 01:02:44,500
- Was I terrible?
- You were glorious, a huge star.
758
01:02:45,375 --> 01:02:48,250
WOMAN: Oh, listen, Jean.
I've been meaning to ask.
759
01:02:48,333 --> 01:02:50,001
Walt told me about what you were doing
760
01:02:50,083 --> 01:02:52,208
for those poor colored children
at the school,
761
01:02:52,291 --> 01:02:56,833
- and I insist we make a contribution.
- (STATIC CRACKLES)
762
01:02:58,708 --> 01:03:02,291
- So, what are you doing next?
- Um...
763
01:03:06,500 --> 01:03:08,876
Um... I'm...
764
01:03:11,375 --> 01:03:14,083
- Another Western.
- JEAN: Yeah.
765
01:03:14,166 --> 01:03:15,583
They're filming in Mexico.
766
01:03:18,291 --> 01:03:20,500
I'm just gonna use the ladies' room.
Excuse me.
767
01:03:20,583 --> 01:03:24,333
- WOMAN: I'll come with you.
- No. That's okay, thank you.
768
01:03:28,751 --> 01:03:30,208
- Excuse me.
- WALT: Mm-hmm.
769
01:03:34,416 --> 01:03:37,001
(SIGHS) I don't know.
770
01:03:37,166 --> 01:03:38,208
(SPEAKING FRENCH)
771
01:03:38,291 --> 01:03:41,458
Her purse... Move her purse.
772
01:03:41,541 --> 01:03:43,500
Her purse? You want me
to move her purse?
773
01:03:43,583 --> 01:03:44,791
You want to cause a scandal?
774
01:03:44,876 --> 01:03:47,250
WAITER: (IN ENGLISH)
Miss Seberg, telephone.
775
01:03:48,666 --> 01:03:50,166
(IN ENGLISH) Please, just do it.
776
01:04:01,751 --> 01:04:03,083
Hello?
777
01:04:09,876 --> 01:04:11,208
Hello?
778
01:04:13,166 --> 01:04:14,500
JACK: Miss Seberg.
779
01:04:16,500 --> 01:04:18,666
I want you to stay calm.
780
01:04:18,751 --> 01:04:21,541
Listen very carefully
to what I'm gonna tell you.
781
01:04:21,626 --> 01:04:23,001
Who is this?
782
01:04:25,500 --> 01:04:26,833
Hello?
783
01:04:31,458 --> 01:04:34,876
Who are you? Hmm?
784
01:04:34,958 --> 01:04:38,333
- I want... I want you to...
- Who is this?
785
01:04:38,416 --> 01:04:41,583
I want you to stop donations,
786
01:04:41,666 --> 01:04:43,333
your association with the Panthers.
787
01:04:43,876 --> 01:04:47,001
All of it. They will come after you.
788
01:04:48,166 --> 01:04:51,458
They? Who's they? Who is they?
789
01:04:51,541 --> 01:04:54,333
Listen to me. Listen to me.
They will destroy you.
790
01:04:55,500 --> 01:04:56,666
Your reputation,
791
01:04:56,751 --> 01:04:59,666
your career, your family.
792
01:04:59,751 --> 01:05:01,083
Everything.
793
01:05:06,791 --> 01:05:08,125
Listen to me.
794
01:05:11,291 --> 01:05:13,083
Fuck you.
795
01:05:14,166 --> 01:05:15,375
Do you hear me?
796
01:05:17,375 --> 01:05:19,166
I said fuck you.
797
01:05:20,708 --> 01:05:22,333
And fuck them too.
798
01:06:20,708 --> 01:06:22,375
JACK: Linette?
799
01:06:25,001 --> 01:06:27,918
- This is work.
- Work?
800
01:06:28,001 --> 01:06:31,876
- It's none of your business.
- That's so completely messed up, Jack.
801
01:06:34,291 --> 01:06:35,458
Where have you been?
802
01:06:36,666 --> 01:06:38,626
I don't know where you are.
803
01:06:38,708 --> 01:06:42,250
- I don't know where you go.
- I work for the federal government.
804
01:06:42,333 --> 01:06:44,250
- Are you having an affair?
- No.
805
01:06:44,333 --> 01:06:49,125
Those are pictures from her house, Jack.
Those are pictures from her bedroom.
806
01:06:49,208 --> 01:06:51,208
Don't I have a right
to know about that?
807
01:06:51,291 --> 01:06:54,918
No. You do not have a right to know.
808
01:06:55,001 --> 01:06:57,458
Because I don't have a right
to tell you.
809
01:06:57,541 --> 01:07:00,876
So please, Linette, do not fucking ask!
810
01:07:15,333 --> 01:07:16,541
(JEAN GASPS)
811
01:07:20,666 --> 01:07:24,793
No! Stop! No, stop!
812
01:07:24,876 --> 01:07:26,833
(GASPS)
813
01:07:27,708 --> 01:07:31,208
- Wait, wait, wait, wait.
- Cut!
814
01:07:34,125 --> 01:07:36,876
- Who is that?
- DIRECTOR: Who?
815
01:07:36,958 --> 01:07:39,626
Him. He's been staring at me.
816
01:07:43,043 --> 01:07:46,583
Well, I want him gone.
He wasn't here yesterday.
817
01:07:47,751 --> 01:07:50,833
Was he? I didn't see him yesterday.
818
01:07:53,626 --> 01:07:57,708
DIRECTOR: All right. Let's take a break.
We'll pick it up after lunch.
819
01:08:16,250 --> 01:08:18,583
(PHONE RINGS)
820
01:08:30,583 --> 01:08:31,583
(GASPS)
821
01:08:35,042 --> 01:08:37,332
(PHONE RINGS)
822
01:08:41,457 --> 01:08:43,001
(RINGING STOPS)
823
01:09:59,125 --> 01:10:00,458
I'm sorry.
824
01:10:04,251 --> 01:10:06,542
Okay, but you got to have
more than that, Jack.
825
01:10:07,501 --> 01:10:09,167
- What's going on with you?
- Shh.
826
01:10:12,542 --> 01:10:14,125
What? You think they're listening?
827
01:10:14,208 --> 01:10:15,667
Well, it's what we do.
828
01:10:27,292 --> 01:10:31,292
There's things
that I've been ordered to do.
829
01:10:31,376 --> 01:10:33,708
There's things that I've done that...
830
01:10:33,792 --> 01:10:38,083
What kinds of things, Jack?
Because I hear all kinds of stories.
831
01:10:38,167 --> 01:10:41,292
These two kids, these students,
were shot at Campbell Hall
832
01:10:41,376 --> 01:10:44,292
and people on campus are saying
the FBI provoked the whole thing.
833
01:10:44,376 --> 01:10:47,542
- I had nothing to do with that.
- I moved out here for your career.
834
01:10:47,626 --> 01:10:50,042
I didn't move so that you could
help manipulate black kids
835
01:10:50,125 --> 01:10:52,792
- into shooting each other.
- That's not what I'm assigned to do.
836
01:10:54,917 --> 01:10:56,251
Then what is it?
837
01:10:58,667 --> 01:11:00,542
Is it that woman?
838
01:11:02,125 --> 01:11:03,501
Yeah.
839
01:11:04,751 --> 01:11:08,876
And they're pushing her too hard
840
01:11:08,960 --> 01:11:13,042
and she's coming apart
841
01:11:13,125 --> 01:11:16,751
and I feel like I'm just watching.
842
01:11:16,835 --> 01:11:19,208
What do they care?
She's just some actress.
843
01:11:19,292 --> 01:11:21,708
It's not what she does,
it's who she does it with.
844
01:11:25,417 --> 01:11:29,876
Then go to the papers.
Do it anonymously.
845
01:11:29,960 --> 01:11:33,583
This is the FBI. Nobody's anonymous.
846
01:11:34,001 --> 01:11:36,917
Then quit. We'll go back home.
847
01:11:37,292 --> 01:11:39,458
This isn't what you signed up for.
848
01:11:42,001 --> 01:11:43,501
I can't just run.
849
01:11:46,001 --> 01:11:49,251
Okay, fine, but you got to ask
to be reassigned, Jack.
850
01:11:51,876 --> 01:11:53,667
You can't be a part of this.
851
01:11:59,583 --> 01:12:01,126
JEAN: I mean, I'm losing it.
852
01:12:01,208 --> 01:12:05,626
Wherever I go,
it feels like they're listening.
853
01:12:05,708 --> 01:12:10,083
HAKIM: I told you they wouldn't let up.
You need to watch your back.
854
01:12:10,167 --> 01:12:14,376
- JEAN: Look, I really need to talk.
- HAKIM: Well, you're safe here.
855
01:12:14,458 --> 01:12:16,001
I had the phones taken out months ago
856
01:12:16,126 --> 01:12:19,126
right before the water
and the electricity.
857
01:12:20,333 --> 01:12:24,208
I'm so sorry. I mean, this is awful.
858
01:12:25,042 --> 01:12:26,751
I can't even look at it.
859
01:12:29,333 --> 01:12:31,083
You never should've got involved
with me.
860
01:12:31,167 --> 01:12:33,167
You're not the enemy.
861
01:12:33,251 --> 01:12:36,042
There's a war against black people
in America.
862
01:12:36,126 --> 01:12:38,208
You just got caught in the crossfire.
863
01:12:42,042 --> 01:12:43,876
Well, now we're just gonna let them win?
864
01:12:48,126 --> 01:12:51,960
Come on, this isn't your fight, Jean.
Look around.
865
01:13:04,292 --> 01:13:06,751
This little lady's about to blow up
like a balloon.
866
01:13:14,667 --> 01:13:19,835
- You know whose it is?
- A really sweet boy in Mexico.
867
01:13:23,001 --> 01:13:25,626
I'm... I'm in my second month.
868
01:13:26,376 --> 01:13:29,001
HAKIM: Well, there are places there
that can handle that.
869
01:13:32,583 --> 01:13:35,667
JEAN: I lost my husband. I've lost you.
870
01:13:37,292 --> 01:13:38,792
I want this baby.
871
01:13:40,542 --> 01:13:42,501
Imagine if it really was ours.
872
01:13:45,417 --> 01:13:47,292
Wouldn't that be something beautiful?
873
01:13:49,208 --> 01:13:52,126
But it's not, is it?
874
01:15:29,375 --> 01:15:31,292
FRANK: “Love, Sol?”
875
01:15:31,375 --> 01:15:32,667
Private joke.
876
01:15:32,750 --> 01:15:35,750
- You can't go in there. Please stop.
- Thank you. Okay, thank you.
877
01:15:35,833 --> 01:15:37,917
- Are you kidding me?
- I'm so sorry.
878
01:15:38,001 --> 01:15:40,166
- What the hell?
- You're out of line, soldier.
879
01:15:40,250 --> 01:15:44,125
You heard the tape, the kid's not Jamal's.
This will backfire on us.
880
01:15:44,207 --> 01:15:47,500
Six, seven months from now,
the evidence is right there.
881
01:15:47,583 --> 01:15:49,292
The kid's not black, it's half Mexican.
882
01:15:49,375 --> 01:15:52,166
Six, seven months from now,
nobody gives a shit.
883
01:15:52,250 --> 01:15:54,792
It's not her husband's,
we're not in France.
884
01:15:54,876 --> 01:15:56,876
- (LAUGHS)
- We don't go for that kind of thing.
885
01:15:56,958 --> 01:15:58,001
JACK: This is ridiculous.
886
01:15:58,083 --> 01:16:00,958
- She's not even worth it.
- This comes from above.
887
01:16:01,958 --> 01:16:04,207
Our job is to cause her embarrassment
888
01:16:04,292 --> 01:16:06,332
and to cheapen her image
in the eyes of the public.
889
01:16:06,417 --> 01:16:08,833
Your job
is to get the fuck off my carpet
890
01:16:08,917 --> 01:16:11,125
before I bust you down a pay grade!
891
01:16:12,375 --> 01:16:14,292
Now, if we put this out there,
892
01:16:14,375 --> 01:16:16,542
they'll go straight to Seberg
to confirm it.
893
01:16:16,625 --> 01:16:18,667
No, they won't. It's the gossip columns.
894
01:16:18,750 --> 01:16:20,542
Something like this
is too good to check.
895
01:16:24,083 --> 01:16:26,542
(IN FRENCH) How has Monsieur Gary
taken the news?
896
01:16:26,625 --> 01:16:27,917
Will he accept the child?
897
01:16:28,001 --> 01:16:30,708
Is it true
the father is a black radical?
898
01:16:37,001 --> 01:16:38,792
- MAN: Jean.
- (CAMERA CLICKS)
899
01:16:38,876 --> 01:16:42,500
(MEN ARGUE IN FRENCH)
900
01:16:53,625 --> 01:16:56,750
(BREATHES HEAVILY)
901
01:17:02,876 --> 01:17:06,958
- Is it true?
- JEAN: No. Those are lies.
902
01:17:12,542 --> 01:17:13,542
(SPEAKING FRENCH)
903
01:17:13,625 --> 01:17:15,500
It's not Hakim's baby.
904
01:17:20,332 --> 01:17:22,001
I'm so sorry.
905
01:17:23,750 --> 01:17:25,625
(IN ENGLISH) I came here to tell you.
906
01:17:26,667 --> 01:17:28,833
And the father is who?
907
01:17:30,750 --> 01:17:31,750
(JEAN SPEAKING FRENCH)
908
01:17:31,833 --> 01:17:33,833
It's not who they say it is.
909
01:17:35,332 --> 01:17:36,667
(IN ENGLISH) Then we'll sue them.
910
01:17:40,250 --> 01:17:42,292
(SOBS)
911
01:17:46,792 --> 01:17:48,001
(SMASHING)
912
01:17:53,542 --> 01:17:55,332
Diego, come on. Come on.
913
01:18:02,332 --> 01:18:03,417
(GRUNTS)
914
01:18:12,876 --> 01:18:14,207
ROMAIN: Jean.
915
01:18:15,167 --> 01:18:16,167
(SPEAKING FRENCH)
916
01:18:16,250 --> 01:18:17,583
Stop it.
917
01:18:18,708 --> 01:18:22,042
- (IN ENGLISH) No, no, I'm just... I...
- Please.
918
01:18:22,542 --> 01:18:26,250
- S'il te plaît. Please. Please, stop.
- JEAN: I've looked everywhere!
919
01:18:26,332 --> 01:18:27,833
- Enough!
- JEAN: I need to find it.
920
01:18:27,917 --> 01:18:30,375
- There's a bug in here.
- Stop it. Enough!
921
01:18:32,500 --> 01:18:35,332
- No, no, no! Careful!
- Stop it! Stop it! Listen to me!
922
01:18:35,417 --> 01:18:40,417
Listen to me, baby. Listen to me.
Please, please. Please.
923
01:18:41,332 --> 01:18:43,375
- Jean. Jean.
- (VASE SHATTERS)
924
01:18:43,458 --> 01:18:46,417
Think of the baby, please.
Please stop it.
925
01:18:48,332 --> 01:18:51,042
- (SOBS)
- Please. Please, please!
926
01:18:54,542 --> 01:18:55,876
Please.
927
01:19:07,958 --> 01:19:09,417
HAKIM: What did you say, huh?
928
01:19:11,292 --> 01:19:13,125
Am I scratching your face?
929
01:19:14,292 --> 01:19:16,250
Scratch, scratch, scratch... (CHUCKLES)
930
01:19:52,667 --> 01:19:55,751
(PILLS RATTLE)
931
01:21:37,917 --> 01:21:39,626
(EXHALES)
932
01:22:22,458 --> 01:22:26,125
What is it? What's wrong?
933
01:22:42,667 --> 01:22:44,001
(SIGHS)
934
01:23:36,167 --> 01:23:38,583
(INDISTINCT CHATTER)
935
01:23:55,751 --> 01:23:57,375
Good morning.
936
01:24:05,417 --> 01:24:09,292
My daughter, Nina Hart Gary...
937
01:24:10,792 --> 01:24:12,125
is dead.
938
01:24:13,958 --> 01:24:15,542
She was two days old.
939
01:24:18,125 --> 01:24:20,751
I blame no one but myself for her death.
940
01:24:23,417 --> 01:24:25,333
She deserved better than me.
941
01:24:29,917 --> 01:24:32,833
But she did not deserve the lies
spread about her.
942
01:24:39,292 --> 01:24:40,792
In Nina's memory,
943
01:24:42,542 --> 01:24:44,167
I intend to sue Newsweek
944
01:24:45,458 --> 01:24:48,501
for the vicious, speculative,
945
01:24:48,583 --> 01:24:51,376
and libelous piece
they have recently published.
946
01:24:54,458 --> 01:24:55,917
To defame somebody who speaks out
947
01:24:56,001 --> 01:24:59,333
against the perceived flaws
of their government
948
01:24:59,417 --> 01:25:01,417
is a type of persecution.
949
01:25:07,001 --> 01:25:09,333
But it was not the press
who made me a target.
950
01:25:12,708 --> 01:25:15,626
I believe one powerful institution
951
01:25:15,708 --> 01:25:18,667
has been manipulated
by another far greater power.
952
01:25:21,167 --> 01:25:23,960
Make no mistake,
I am not the victim in this fight.
953
01:25:25,125 --> 01:25:26,458
I see that now.
954
01:25:29,751 --> 01:25:31,333
We are all responsible.
955
01:25:33,292 --> 01:25:34,708
We are all culpable.
956
01:25:36,667 --> 01:25:41,917
I don't pretend to have the answers,
but if we refuse to accept the lies,
957
01:25:43,083 --> 01:25:45,376
I believe one day,
958
01:25:45,458 --> 01:25:48,583
the truth will be revealed.
959
01:26:00,250 --> 01:26:01,667
Thank you.
960
01:26:16,417 --> 01:26:18,751
(TAPE RECORDER CLICKS)
961
01:26:28,417 --> 01:26:30,751
JEAN: Your friends
didn't seem so happy to see me.
962
01:26:30,833 --> 01:26:32,542
(TAPE RECORDER CLICKS)
963
01:26:34,751 --> 01:26:37,501
HAKIM: It's usually on TV or behind a...
964
01:26:37,583 --> 01:26:39,542
(TAPE RECORDER CLICKS)
965
01:26:42,417 --> 01:26:44,833
JEAN: I was thinking about
what you were saying earlier.
966
01:26:51,083 --> 01:26:54,708
How can I help?
How does anyone change that?
967
01:26:56,167 --> 01:26:58,333
HAKIM: One mind at a time.
968
01:26:58,417 --> 01:27:01,167
If you can change one mind,
you can change the world.
969
01:27:39,376 --> 01:27:40,376
(SPEAKING FRENCH)
970
01:27:40,458 --> 01:27:43,458
Antoine, another one.
971
01:27:44,251 --> 01:27:45,583
Thank you.
972
01:28:14,251 --> 01:28:16,001
Do I know you?
973
01:28:20,376 --> 01:28:22,626
(IN ENGLISH)
I'm sorry, I thought we had met.
974
01:28:25,501 --> 01:28:26,626
Well, we spoke.
975
01:28:31,792 --> 01:28:34,501
- In New York?
- When?
976
01:28:36,417 --> 01:28:38,251
On the phone at the restaurant.
977
01:28:39,583 --> 01:28:41,417
I tried to give you some advice.
978
01:28:46,708 --> 01:28:48,542
You need to leave.
979
01:28:48,626 --> 01:28:51,251
- JACK: I was there in your hotel room.
- No, you need to leave now.
980
01:28:51,333 --> 01:28:53,751
I know what happened to your dog.
981
01:28:53,835 --> 01:28:56,208
I know that you came back early
to get that necklace.
982
01:29:02,751 --> 01:29:03,751
Who are you?
983
01:29:05,626 --> 01:29:07,083
JACK: It doesn't matter.
984
01:29:35,333 --> 01:29:38,292
We logged thousands of hours
of surveillance.
985
01:29:39,960 --> 01:29:42,126
Photographs, transcripts.
986
01:29:43,501 --> 01:29:45,501
Movements, conversations.
987
01:29:49,751 --> 01:29:50,835
(JEAN GASPS)
988
01:29:57,083 --> 01:30:00,458
This is sick. It's making me sick.
989
01:30:02,626 --> 01:30:04,458
Oh, my gosh.
990
01:30:10,792 --> 01:30:13,542
“Jean Seberg has been...
991
01:30:13,626 --> 01:30:17,583
a financial supporter of the BPP
and should be neutralized.”
992
01:30:21,083 --> 01:30:22,501
Neutralized.
993
01:30:24,626 --> 01:30:27,167
“Usual precautions will be taken
by the Los Angeles Division
994
01:30:27,251 --> 01:30:29,083
to preclude identification of the Bureau
995
01:30:29,208 --> 01:30:31,792
as the source of the letter
if approval is granted.”
996
01:30:32,876 --> 01:30:34,417
Precautions.
997
01:30:37,917 --> 01:30:39,751
Yes, you were very cautious.
998
01:30:51,042 --> 01:30:52,376
My daughter...
999
01:30:55,333 --> 01:30:59,876
My daughter, she died.
1000
01:31:04,501 --> 01:31:05,583
(EXHALES)
1001
01:31:15,126 --> 01:31:17,458
- JACK: I'm sorry.
- You're sorry?
1002
01:31:18,667 --> 01:31:21,333
If I could take things back
or do things over,
1003
01:31:22,792 --> 01:31:24,792
I hope I'd do it very differently.
1004
01:31:29,292 --> 01:31:31,167
You deserve to know the truth.
1005
01:31:31,251 --> 01:31:35,292
That's not the truth. Those are lies.
1006
01:31:35,376 --> 01:31:39,083
- You know that.
- Yeah.
1007
01:31:39,166 --> 01:31:40,833
- Because you were there.
- Yes, I was.
1008
01:31:40,917 --> 01:31:42,917
- Every minute of it.
- Yep.
1009
01:31:48,001 --> 01:31:49,625
That's why I'm here now.
1010
01:32:01,292 --> 01:32:02,750
Do you have a family?
1011
01:32:05,542 --> 01:32:07,542
JACK: My wife's expecting our first.
1012
01:32:13,542 --> 01:32:14,958
Congratulations.
1013
01:32:18,292 --> 01:32:19,625
Go home.
1014
01:32:21,250 --> 01:32:22,583
Please.
1015
01:32:27,625 --> 01:32:29,042
Take that with you.
1016
01:32:36,876 --> 01:32:37,876
Hey.
1017
01:32:41,457 --> 01:32:44,792
- What's your name?
- It's Jack.
1018
01:33:30,417 --> 01:33:34,958
(“JUST LIKE TOM THUMB'S BLUES”
BY NINA SIMONE)
78854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.