All language subtitles for Seberg.2019.720p.BluRay.DD5.1.x264-iFT.English-US-SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:36,417 --> 00:00:38,584 (SLOW BREATHING) 3 00:01:19,209 --> 00:01:21,793 (SLOW BREATHING INTENSIFIES) 4 00:01:23,043 --> 00:01:25,376 (DISTANT CROWD NOISE) 5 00:01:31,250 --> 00:01:33,376 (CROWD NOISE GROWS LOUDER) 6 00:01:33,459 --> 00:01:35,209 (GASPS) 7 00:01:35,334 --> 00:01:38,709 (CROWD SHOUTING) 8 00:01:46,959 --> 00:01:49,376 (CHATTER IN FRENCH ON RADIO) 9 00:02:05,918 --> 00:02:08,084 - (RADIO CHATTER CONTINUES) - (JEAN SPEAKING FRENCH) 10 00:02:08,167 --> 00:02:10,707 Darling, I'll miss the plane. 11 00:02:13,417 --> 00:02:15,668 You could come too. 12 00:02:15,751 --> 00:02:18,626 They've barricaded the Sorbonne. There are students in the streets. 13 00:02:18,709 --> 00:02:20,709 Why would I go to Los Angeles? 14 00:02:21,043 --> 00:02:22,542 (IN ENGLISH) I'll be in Los Angeles. 15 00:02:24,376 --> 00:02:25,376 (SCOFFS) 16 00:02:25,459 --> 00:02:26,459 (SPEAKING FRENCH) 17 00:02:26,542 --> 00:02:28,334 All right, stay. 18 00:02:28,417 --> 00:02:30,918 If I need to find out how you are, 19 00:02:31,043 --> 00:02:34,125 I'll just ask the prettiest students at the Sorbonne. 20 00:02:34,668 --> 00:02:36,376 Don't you trust me? 21 00:02:37,501 --> 00:02:38,501 - (IN ENGLISH) Should I? - (BOY SPEAKING FRENCH) 22 00:02:38,584 --> 00:02:39,834 Maman. I have something for you. 23 00:02:40,376 --> 00:02:41,668 (IN ENGLISH) Let me see. 24 00:02:42,209 --> 00:02:44,417 Oh, it looks just like him. 25 00:02:44,501 --> 00:02:46,250 You put gray in his beard and everything. 26 00:02:46,334 --> 00:02:47,334 (ROMAIN SPEAKING FRENCH) 27 00:02:47,417 --> 00:02:50,334 We'll visit maman on location this summer? 28 00:02:50,417 --> 00:02:51,960 BOY: Mm-hmm. 29 00:02:54,084 --> 00:02:55,542 Au revoir. 30 00:02:58,668 --> 00:02:59,668 - I love you. - (BOY SPEAKING FRENCH) 31 00:02:59,751 --> 00:03:01,376 I love you, maman. 32 00:03:01,459 --> 00:03:04,793 - ROMAIN: Bon voyage. - Bye, baby. 33 00:03:12,417 --> 00:03:14,251 The Black Panther Party for Self-Defense 34 00:03:14,334 --> 00:03:16,376 calls upon the American people in general 35 00:03:16,459 --> 00:03:19,209 and the black people in particular to take careful note. 36 00:03:19,334 --> 00:03:21,793 Racist police agencies throughout the country 37 00:03:21,876 --> 00:03:24,668 are intensifying the terror, brutality, 38 00:03:24,751 --> 00:03:26,793 murder and repression of black people. 39 00:03:26,876 --> 00:03:30,459 - ♪ Black is beautiful - Free Huey! 40 00:03:30,584 --> 00:03:33,793 - ♪ Set our warrior free - Free Huey! 41 00:03:33,876 --> 00:03:35,501 - Power! - Free Huey! 42 00:03:35,626 --> 00:03:37,459 - Power! - Free Huey! 43 00:03:37,543 --> 00:03:38,543 Power! 44 00:03:38,626 --> 00:03:42,626 REPORTER: Racial tensions flared over the weekend in Oakland and Los Angeles 45 00:03:42,709 --> 00:03:45,501 with more clashes between Negroes and police. 46 00:03:45,584 --> 00:03:48,084 In downtown Los Angeles yesterday, 47 00:03:48,209 --> 00:03:50,834 students and black power advocates joined forces 48 00:03:50,918 --> 00:03:53,459 to protest against police brutality. 49 00:03:54,167 --> 00:03:56,459 The protests were largely non-violent, 50 00:03:56,543 --> 00:04:00,167 but black power leader, Eldridge Cleaver, had this to say. 51 00:04:00,251 --> 00:04:03,167 The police must be brought under control by any means necessary, 52 00:04:03,251 --> 00:04:04,834 including through force of arms. 53 00:04:04,918 --> 00:04:08,834 These racist Gestapo pigs have to stop brutalizing our community 54 00:04:08,918 --> 00:04:11,043 or we're gonna take up guns. We're gonna drive them out. 55 00:04:11,167 --> 00:04:13,584 REPORTER: Mr. Cleaver went on to demand an immediate... 56 00:04:13,668 --> 00:04:15,209 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 57 00:04:21,459 --> 00:04:23,709 - Oh, come on. - What? 58 00:04:23,793 --> 00:04:25,375 Jesus, Linette. 59 00:04:27,250 --> 00:04:30,459 I thought the move would be a good excuse to get rid of some junk. 60 00:04:30,543 --> 00:04:33,167 You want to junk something, start with that rug in the living room. 61 00:04:33,250 --> 00:04:35,375 My mother gave us that rug. 62 00:04:35,459 --> 00:04:37,959 I thought you liked that rug. 63 00:04:38,043 --> 00:04:39,959 It's just a comic, Jack. 64 00:04:40,043 --> 00:04:43,375 It's a 1941 Jack Kirby origin issue, 65 00:04:43,459 --> 00:04:46,543 where Steve Rogers first experiments with the Super Soldier Serum 66 00:04:46,625 --> 00:04:48,459 and becomes Captain America. 67 00:04:48,543 --> 00:04:50,668 It's not just a comic. 68 00:04:52,209 --> 00:04:55,625 - Super Soldier Serum, huh? - Yeah. 69 00:04:55,709 --> 00:04:59,500 It was intended for the entire US Army, but the experiment was sabotaged. 70 00:05:00,416 --> 00:05:02,750 - Sabotaged? - Nazis. 71 00:05:03,959 --> 00:05:05,625 Those bastards. 72 00:05:19,209 --> 00:05:21,417 MAN: Your ASAC back home led me to believe 73 00:05:21,543 --> 00:05:23,417 you were some kind of sound wizard. 74 00:05:23,500 --> 00:05:26,417 Yes, sir, they had me in technical there, 75 00:05:26,500 --> 00:05:29,875 but I was hoping to be out on the street. Investigation. 76 00:05:29,959 --> 00:05:32,292 - Working on your suntan, huh? - Yes, sir. 77 00:05:32,375 --> 00:05:36,000 (MAN CHUCKLES) Well, you're in luck, soldier. 78 00:05:36,084 --> 00:05:38,459 There are elements in our society 79 00:05:38,543 --> 00:05:41,584 who don't like the way we do things here in America. 80 00:05:41,668 --> 00:05:45,668 We know this because we are everywhere they are. 81 00:05:45,750 --> 00:05:50,250 In this city, at the present time, that's this cocksucker right here. 82 00:05:50,750 --> 00:05:53,125 Hakim Abdullah Jamal. 83 00:05:53,250 --> 00:05:55,709 Formerly Allen Donaldson. 84 00:05:55,793 --> 00:05:58,292 Doper, pornographer, and for a short spell, 85 00:05:58,375 --> 00:06:02,125 resident of the nut house over in Roxbury, Massachusetts. 86 00:06:02,709 --> 00:06:05,084 He got clean, found Allah. 87 00:06:05,166 --> 00:06:09,709 It is now Mr. Jamal's fervent wish to unite radical Negro groups 88 00:06:09,793 --> 00:06:13,250 in their effort to overthrow our government. We aim to dissuade him. 89 00:06:13,334 --> 00:06:16,043 AGENT: Unbelievable. Who put this wire in? You? 90 00:06:16,125 --> 00:06:18,709 Where did you put it, in the fucking bathtub? 91 00:06:19,793 --> 00:06:23,167 - Mind if I give it a shot? - Yeah, knock yourself out. 92 00:06:26,000 --> 00:06:28,043 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 93 00:06:28,125 --> 00:06:30,709 Well, you got a road nearby. Traffic. 94 00:06:30,793 --> 00:06:32,334 (CAR DRIVES PAST) 95 00:06:32,793 --> 00:06:34,709 Can you bring the middle up any? 96 00:06:36,668 --> 00:06:39,584 HAKIM: (DISTORTED) Picking her up, Bert, from the hotel and... 97 00:06:39,668 --> 00:06:42,209 Now isolate the middle to top-range frequencies. 98 00:06:45,043 --> 00:06:47,625 And turn down the bass. Here. 99 00:06:47,709 --> 00:06:51,000 HAKIM: So the meeting went well. We had a great turn-out in New York. 100 00:06:51,084 --> 00:06:53,750 Okay. Patch it through. 101 00:06:55,125 --> 00:06:59,834 HAKIM: (CLEARLY AUDIBLE) Pan Am 23 out of New York. Around five on Friday. 102 00:06:59,918 --> 00:07:02,668 - Be good to have a... - Jack's our new sound man. 103 00:07:02,750 --> 00:07:05,709 - Right on. There ain't no game plan. - You get assigned yet? 104 00:07:05,793 --> 00:07:07,459 - Can I get a coffee, please? - Yes, sir. 105 00:07:07,543 --> 00:07:09,125 Thank you. 106 00:07:10,500 --> 00:07:14,668 - Did you read it? - Mm-hmm. I did. 107 00:07:14,750 --> 00:07:16,375 It's Paddy Chayefsky. 108 00:07:17,167 --> 00:07:19,918 She's got one number, Walt. 109 00:07:20,002 --> 00:07:22,292 She's this housewife living with these two lunks. 110 00:07:24,292 --> 00:07:27,918 I don't... Shirley MacLaine will probably get it anyway, so who cares? 111 00:07:28,043 --> 00:07:30,875 It's a good part. It's a lot of money. 112 00:07:32,625 --> 00:07:33,625 It's a musical. 113 00:07:36,002 --> 00:07:39,793 It's a Western musical. It's irrelevant. 114 00:07:40,625 --> 00:07:42,543 I want to make a difference. 115 00:07:42,625 --> 00:07:45,125 What is it? The screen test? 116 00:07:45,209 --> 00:07:48,209 Logan's a... He's a good guy. He's a nice guy, Jean. 117 00:07:49,709 --> 00:07:52,500 He's not Preminger. 118 00:07:53,750 --> 00:07:56,625 - HAKIM: You're keeping me out. - STEWARD: Sir, you can't go in there. 119 00:07:56,709 --> 00:07:58,834 HAKIM: Let's see where the invisible white people are at. 120 00:07:58,918 --> 00:08:00,793 - There's seats here. - People are sleeping. 121 00:08:00,875 --> 00:08:02,543 How about here? What about these two? 122 00:08:02,625 --> 00:08:05,125 - All these seats are empty. - Sir, if you'd let me explain, 123 00:08:05,209 --> 00:08:06,584 you must remain in your seats you were allocated. 124 00:08:06,709 --> 00:08:09,043 HAKIM: I have the widow of the late Brother Malcolm X 125 00:08:09,125 --> 00:08:10,959 shoved in an itty-bitty seat back there 126 00:08:11,043 --> 00:08:12,750 - like a barnyard animal. - Sir... 127 00:08:12,834 --> 00:08:14,959 She should be treated like royalty. 128 00:08:15,043 --> 00:08:19,418 Now, I told you, I got the money to pay for some first-class white treatment. 129 00:08:19,500 --> 00:08:22,125 You gonna stand there and tell me my money's too black for you? 130 00:08:22,207 --> 00:08:25,500 - I'm not interested in politics... - Let me tell you something, sister. 131 00:08:25,584 --> 00:08:29,042 - Politics is interested in you! - It is a question of airline policy. 132 00:08:29,125 --> 00:08:32,084 This is a question of that lady getting a seat that she deserves. 133 00:08:32,165 --> 00:08:34,125 - You must take your seat... - I'll pay for it. 134 00:08:34,250 --> 00:08:36,457 And until she does, I'm gonna sit right here. 135 00:08:36,540 --> 00:08:38,584 - Sir, would you please take your seat? - It's took. 136 00:08:38,709 --> 00:08:40,667 - (SIGHS) - Excuse me. 137 00:08:41,375 --> 00:08:44,584 We would be more than happy to give up our seats. 138 00:08:44,667 --> 00:08:47,457 - Wouldn't we, Walt? - STEWARD: No, that's not necessary. 139 00:08:52,000 --> 00:08:55,042 - My name's Jean. - I know who you are, Jean. 140 00:09:08,042 --> 00:09:09,542 MAN: Watch out, honky. 141 00:09:17,292 --> 00:09:18,875 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, 142 00:09:19,000 --> 00:09:22,250 arriving passengers from Pan Am Flight 23 from New York 143 00:09:22,332 --> 00:09:23,457 may now be met at Gate 10. 144 00:09:23,583 --> 00:09:27,292 AGENT: That's him. That's Jamal. The broad is Betty Shabazz. 145 00:09:27,375 --> 00:09:29,166 Brother Malcolm's old lady. 146 00:09:29,250 --> 00:09:32,500 Jamal's in step with the Panthers, but he's an independent player. 147 00:09:32,625 --> 00:09:35,457 He's a big money raiser. He introduced them to Brando. 148 00:09:37,207 --> 00:09:40,042 Thank you for flying Pan Am. Hi. 149 00:09:40,125 --> 00:09:41,834 WOMAN: Power to the people! 150 00:09:42,875 --> 00:09:44,457 MAN: Power to the people! 151 00:09:45,457 --> 00:09:47,750 - Power to the people! - Power to the people! 152 00:09:48,834 --> 00:09:51,375 - We'll get back to you. - REPORTER 1: How about a picture? 153 00:09:51,457 --> 00:09:54,584 - REPORTER 2: Miss Seberg! - Big smile, please. Thank you. 154 00:09:54,667 --> 00:09:56,959 - I think we're gonna head... - Hey, look over here. 155 00:09:57,042 --> 00:09:59,042 - Hey, Miss Seberg. - WALT: Jean. Jean. 156 00:09:59,125 --> 00:10:01,583 Not a good idea. Jean, come... Jean! 157 00:10:01,667 --> 00:10:04,500 REPORTER: Do you have a statement regarding the recent protests? 158 00:10:04,875 --> 00:10:06,542 (REPORTERS SHOUT QUESTIONS) 159 00:10:06,625 --> 00:10:08,875 Do you contribute to the Black Panther Party? 160 00:10:08,958 --> 00:10:11,542 Do you support the cause, Miss Seberg? 161 00:10:22,250 --> 00:10:25,375 (REPORTERS SHOUT QUESTIONS) 162 00:10:40,167 --> 00:10:43,084 - JACK: Who's that? - AGENT: Jean Seberg. 163 00:10:43,207 --> 00:10:45,584 Some actress. Won a talent drive a few years back. 164 00:10:46,084 --> 00:10:47,875 She's a big deal in France. 165 00:10:50,459 --> 00:10:52,542 JACK: What's with the salute? 166 00:10:52,625 --> 00:10:55,917 AGENT: Just grabbing some free publicity. And who knows? 167 00:10:56,000 --> 00:10:59,375 Maybe she's got a taste for dark meat on the bone, huh? (LAUGHS) 168 00:11:06,125 --> 00:11:07,875 WALT: Black Panthers? 169 00:11:09,250 --> 00:11:13,917 That was dumb, Jean. Press isn't your pet, something to play with. 170 00:11:14,000 --> 00:11:18,083 You rub their noses in it, they're gonna turn around and bite you. 171 00:11:18,167 --> 00:11:20,417 (“BLOOD OF AN AMERICAN” BY BOBBY WRIGHT) 172 00:11:34,250 --> 00:11:36,250 (PHONE LINE RINGS) 173 00:13:04,833 --> 00:13:07,043 HAKIM ON RADIO: Allahu Akbar. 174 00:13:08,625 --> 00:13:11,083 Allahu Akbar. 175 00:13:11,167 --> 00:13:13,500 “Allahu Akbar, Allahu Akbar.” 176 00:13:13,583 --> 00:13:16,667 What the hell's the matter with this guy? He can't afford a TV? 177 00:13:16,750 --> 00:13:19,542 Take 40. I'll give you a heads-up. 178 00:13:21,833 --> 00:13:24,500 If Malcolm X rises out of his grave, comes over to shoot hoops, 179 00:13:24,583 --> 00:13:26,125 I'll let you know. 180 00:13:28,792 --> 00:13:30,625 - One hour, understand? - All right. 181 00:13:39,207 --> 00:13:43,250 Mary ever want to know where you are? Working all night? 182 00:13:43,500 --> 00:13:45,459 Bureau wife doesn't ask. 183 00:14:14,375 --> 00:14:15,708 (CAMERA CLICKS) 184 00:15:05,083 --> 00:15:07,583 (CAMERA CLICKS) 185 00:15:25,792 --> 00:15:27,125 Hi. 186 00:15:29,125 --> 00:15:31,417 (OPENS DOOR) 187 00:15:37,750 --> 00:15:39,209 Hello. 188 00:15:44,375 --> 00:15:45,875 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 189 00:15:47,918 --> 00:15:48,918 (CAMERA CLICKS) 190 00:15:57,792 --> 00:16:00,875 (SLOW JAZZ PLAYS QUIETLY) 191 00:16:06,208 --> 00:16:08,458 You must be some kind of crazy to come to this house 192 00:16:08,542 --> 00:16:12,625 in the middle of the night, in this neighborhood, in that car. 193 00:16:13,043 --> 00:16:15,750 - With that face. - (CHUCKLES) 194 00:16:18,083 --> 00:16:20,958 Your friends didn't seem so happy to see me. 195 00:16:21,043 --> 00:16:24,333 When they see white people, it's usually on TV. 196 00:16:24,417 --> 00:16:26,250 Or behind a billy club. 197 00:16:28,500 --> 00:16:31,458 I was thinking about what you were saying earlier. 198 00:16:31,542 --> 00:16:32,959 On the plane. 199 00:16:39,875 --> 00:16:41,709 About the problem with this country. 200 00:16:45,334 --> 00:16:47,625 And if I knew I was going to be drinking alone, 201 00:16:48,459 --> 00:16:50,292 I would have brought a smaller bottle. 202 00:16:51,125 --> 00:16:54,167 So, what would your husband think about you cruising through Compton 203 00:16:54,250 --> 00:16:56,667 in the wee hours of the night? 204 00:16:56,793 --> 00:17:00,417 My husband is French. I'm sure it would amuse him a great deal. 205 00:17:02,833 --> 00:17:05,708 HAKIM: What if you were hanging out with a black revolutionary? 206 00:17:07,000 --> 00:17:10,917 JEAN: I want to be a part of that revolution. That's why I'm here. Look. 207 00:17:11,000 --> 00:17:12,917 It's all connected, isn't it? 208 00:17:13,000 --> 00:17:16,916 Vietnam? The oppression of black people in America? 209 00:17:17,500 --> 00:17:21,584 It's the same disease, the same illness, the same disgusting racism. 210 00:17:22,541 --> 00:17:26,540 How can I help? How does anyone change that? 211 00:17:26,625 --> 00:17:28,500 HAKIM: One mind at a time. 212 00:17:29,166 --> 00:17:32,084 If you can change one mind, you can change the world. 213 00:17:33,250 --> 00:17:35,959 Education creates understanding. 214 00:17:36,042 --> 00:17:38,959 Understanding creates love, love creates patience, 215 00:17:39,042 --> 00:17:42,084 and patience creates unity. 216 00:17:44,000 --> 00:17:45,666 But education costs money. 217 00:17:48,541 --> 00:17:51,042 - (CHUCKLES) - Come down to the center. 218 00:17:53,125 --> 00:17:55,875 I'd love to show you how we're changing minds. 219 00:17:56,959 --> 00:17:58,959 You saw me get on that plane. 220 00:18:00,209 --> 00:18:03,375 Come on, all that bullshit about white seats for white money. 221 00:18:06,125 --> 00:18:07,834 You were trying to get to me. 222 00:18:11,667 --> 00:18:12,667 (CHUCKLES) 223 00:18:16,500 --> 00:18:18,750 Well, was it my money you were chasing or... 224 00:18:21,166 --> 00:18:22,541 Or was it me? 225 00:18:48,500 --> 00:18:53,084 - What happened? - A man lit a fire and put me on it. 226 00:19:03,960 --> 00:19:06,625 (MOANING SOUNDS) 227 00:19:16,625 --> 00:19:19,584 (MOANING SOUNDS) 228 00:19:31,541 --> 00:19:32,750 (CLICKS OFF) 229 00:19:35,166 --> 00:19:37,625 - You sure it's her? - I had DMV run the plates. 230 00:19:37,709 --> 00:19:40,084 They're registered to her address in Coldwater Canyon. 231 00:19:40,166 --> 00:19:44,875 Well, it's not illegal to sleep around. Even the way this girl does it. 232 00:19:44,960 --> 00:19:48,166 She offered him money, sir. It's right there on the tape. 233 00:19:48,584 --> 00:19:51,625 She has a history of donations to civil rights groups. 234 00:19:51,709 --> 00:19:54,125 Joined the NAACP, age 14. 235 00:19:54,209 --> 00:19:56,584 She's a sympathizer, sir. 236 00:19:56,667 --> 00:19:59,375 They're involved together. I think she could be useful to us. 237 00:19:59,459 --> 00:20:02,667 She's a prominent actress. There'd be a few in the Bureau 238 00:20:02,750 --> 00:20:06,291 that might be interested in her relations with Jamal. 239 00:20:06,375 --> 00:20:10,125 If she's giving them money and a platform, that makes her dangerous. 240 00:20:15,166 --> 00:20:18,375 All right. What do you need? 241 00:20:18,459 --> 00:20:21,917 Full authorization for bug and wire on Jean Seberg. 242 00:20:24,416 --> 00:20:26,209 I want everything on her. 243 00:20:29,250 --> 00:20:30,250 Good morning. 244 00:20:30,917 --> 00:20:34,209 - PREMINGER: What's your name? - My name is Jean Seberg. 245 00:20:34,291 --> 00:20:37,166 - PREMINGER: Where were you born? - In Marshalltown, Iowa. 246 00:20:37,250 --> 00:20:41,000 - PREMINGER: When? - November 13th, 1938. 247 00:20:41,084 --> 00:20:45,334 - PREMINGER: That makes you what age? - Seventeen and 11 months. 248 00:20:45,917 --> 00:20:48,291 - PREMINGER: And 11 months. Almost 18? - JEAN: Mm-hmm. 249 00:20:48,375 --> 00:20:51,835 - PREMINGER: You want to be an actress? - JEAN: Very badly. 250 00:20:56,334 --> 00:20:59,125 (DIALOGUE PLAYS BACKWARDS) 251 00:21:00,000 --> 00:21:01,416 Very badly. 252 00:21:03,542 --> 00:21:06,416 Yeah, this one here. Right here, right here. 253 00:21:08,042 --> 00:21:09,125 Can you get that for me? 254 00:21:26,334 --> 00:21:28,125 MAN: When Jean was 17, 255 00:21:28,209 --> 00:21:30,960 director Otto Preminger cast her to play Joan of Arc. 256 00:21:31,042 --> 00:21:32,709 The dream role quickly became a nightmare 257 00:21:32,792 --> 00:21:36,625 when flames got out of control during the climactic burning scene. 258 00:21:36,709 --> 00:21:40,166 For an awful moment, it seemed that she might really burn to death. 259 00:21:40,250 --> 00:21:41,459 (SCREAMS) 260 00:21:43,125 --> 00:21:45,250 Firemen soon got the flames under control, 261 00:21:45,334 --> 00:21:48,500 but not before Jean had suffered some bad burns. 262 00:21:48,625 --> 00:21:51,250 She later said the emotional toll of working with Preminger 263 00:21:51,334 --> 00:21:54,084 had left her with scars on more than her body. 264 00:22:18,792 --> 00:22:21,917 - Gonna go for a swim? - No. 265 00:22:23,209 --> 00:22:24,250 HAKIM: Ah! 266 00:22:40,584 --> 00:22:43,875 AGENT: Why even buy a nice piece of meat if you're gonna cook it that long? 267 00:22:43,960 --> 00:22:45,750 - It's like it's dead. - You wanted well done. 268 00:22:45,835 --> 00:22:47,459 That's not well done, that's just burnt. 269 00:22:47,542 --> 00:22:50,500 Set priorities, that's what I told her. 270 00:22:50,584 --> 00:22:54,125 Of course Linette here won't have time to be a nurse after her first. 271 00:22:54,209 --> 00:22:55,625 - No. - A doctor. 272 00:22:55,709 --> 00:22:58,166 Trust me, honey, you won't have time to paint your toenails. 273 00:22:58,250 --> 00:23:01,042 (WOMEN LAUGH) 274 00:23:01,792 --> 00:23:05,500 - You're really gonna be a doctor? - Yeah. That's the plan. 275 00:23:05,584 --> 00:23:09,960 - That's so cool. Mom, isn't that cool? - Yes, dear, it's great. 276 00:23:18,917 --> 00:23:20,250 Excuse me. 277 00:23:21,667 --> 00:23:25,042 - You want to get out of here? - Definitely. 278 00:23:25,125 --> 00:23:27,417 Jack. Got to go. 279 00:23:27,500 --> 00:23:29,710 LINETTE: No. Nuh-uh. 280 00:23:30,625 --> 00:23:32,835 You're not leaving me. What's the big emergency? 281 00:23:37,209 --> 00:23:38,209 (SIGHS) 282 00:23:38,500 --> 00:23:41,001 HAKIM: So, you're gonna learn all these words? 283 00:23:41,710 --> 00:23:44,001 Only if they want me. 284 00:23:44,084 --> 00:23:47,917 HAKIM: That's not the question. The question is, do you want them? 285 00:23:48,917 --> 00:23:51,835 JEAN: Unfortunately, that's not how auditions work. 286 00:23:51,917 --> 00:23:55,584 You think I just show up in a pretty dress and they hand me the part? 287 00:23:55,710 --> 00:23:57,334 Well, show me how it works. 288 00:23:58,710 --> 00:24:00,209 (CHUCKLES) No. 289 00:24:02,960 --> 00:24:05,209 “You don't know me, Mr. Rumson.” 290 00:24:06,500 --> 00:24:08,084 Who's that? 291 00:24:08,166 --> 00:24:09,835 (LAUGHS) 292 00:24:19,625 --> 00:24:21,375 (CLEARS THROAT) 293 00:24:24,625 --> 00:24:26,584 “You don't know me, Mr. Rumson. 294 00:24:27,875 --> 00:24:30,875 But there's not a woman on this earth who'll make you a better wife.” 295 00:24:32,250 --> 00:24:35,001 - HAKIM: “You ought to.” - (CHUCKLES) 296 00:24:35,125 --> 00:24:36,750 “I paid enough for you.” 297 00:24:39,250 --> 00:24:41,960 “I may be paid for, but I'm not your property. 298 00:24:42,042 --> 00:24:45,125 You grab me unwanted like that again and I'll shoot you down like a dog.” 299 00:24:48,292 --> 00:24:52,750 - “Where'd you get that?” - “A woman has her secrets.” 300 00:24:53,166 --> 00:24:57,875 “Now, put that down or neither of us will have much of a wedding night.” 301 00:25:01,042 --> 00:25:03,625 “It takes two to make a marriage, Mr. Rumson. 302 00:25:04,709 --> 00:25:07,333 We made a vow to one another. 303 00:25:07,416 --> 00:25:11,584 You'll get everything you desire as long as you promise me the same.” 304 00:25:13,000 --> 00:25:16,416 “All I ask for is four strong walls, 305 00:25:17,165 --> 00:25:18,959 a stove to keep out the cold, 306 00:25:19,041 --> 00:25:23,291 and a door that locks so I can sleep sound at night. 307 00:25:23,375 --> 00:25:28,584 If you can provide it, I'll make you the happiest man alive.” 308 00:25:33,500 --> 00:25:35,750 “There's grit and steel in you, little lady, 309 00:25:36,500 --> 00:25:39,250 and I appreciate honesty in a woman.” 310 00:25:39,333 --> 00:25:41,834 “I'll wager that's not all you appreciate.” 311 00:25:51,250 --> 00:25:52,375 (GROANS) 312 00:25:52,458 --> 00:25:54,165 Be much better with a real gun. 313 00:25:58,333 --> 00:25:59,416 HAKIM: Oh! 314 00:25:59,541 --> 00:26:02,791 You're gonna threaten to blow 'em away if they don't give you the part? 315 00:26:03,834 --> 00:26:06,125 Why not? Could work. 316 00:26:31,541 --> 00:26:32,916 (LOCK CLICKS) 317 00:26:56,166 --> 00:26:58,084 (DOG BARKS) 318 00:26:58,166 --> 00:26:59,375 (DOG GROWLS) 319 00:26:59,458 --> 00:27:00,500 (DOG BARKS) 320 00:27:01,000 --> 00:27:02,125 (DOG STOPS BARKING) 321 00:27:33,084 --> 00:27:36,041 - Is Lee here yet? - Waiting. They're all waiting. 322 00:27:37,291 --> 00:27:38,625 Jean! 323 00:27:40,250 --> 00:27:42,250 (QUIET CHATTER) 324 00:27:48,125 --> 00:27:50,125 Gentlemen. Let's get this started. 325 00:27:51,125 --> 00:27:52,416 (MEN CHUCKLE) 326 00:27:52,500 --> 00:27:54,333 - Good morning. - Good morning. 327 00:28:02,291 --> 00:28:04,375 (CAMERA CLICKS) 328 00:28:05,834 --> 00:28:09,459 - (DOG BARKS) - (MAID SPEAKS SPANISH) 329 00:28:11,166 --> 00:28:12,625 (DOG BARKS) 330 00:28:12,709 --> 00:28:13,875 Shh! 331 00:28:14,750 --> 00:28:19,000 Señora? Señora Seberg? 332 00:28:19,291 --> 00:28:21,459 (DOG BARKS) 333 00:28:24,333 --> 00:28:26,416 WOMAN: How's the puzzle coming along? 334 00:28:27,459 --> 00:28:29,625 Well, which one do you think it is? 335 00:28:30,208 --> 00:28:32,166 Beginning of the century? 336 00:28:32,584 --> 00:28:35,084 Do you think it could maybe be... 337 00:28:35,416 --> 00:28:37,584 - You put the blue one on top. - Okay. May I? 338 00:28:37,666 --> 00:28:39,375 WOMAN: Good job, you got it. 339 00:28:44,459 --> 00:28:45,875 You need a little help this time? 340 00:28:47,500 --> 00:28:49,959 You got them so quickly. 341 00:28:51,333 --> 00:28:54,666 Well, how about you just try to stick to the board this time for me? 342 00:28:54,750 --> 00:28:57,166 HAKIM: Hey, beautiful. How you doing? 343 00:28:57,250 --> 00:28:59,709 Hey, baby. Could you help him out? 344 00:28:59,791 --> 00:29:01,709 - He's having a hard time. - HAKIM: No problem. 345 00:29:01,791 --> 00:29:03,291 - WOMAN: You got it? - HAKIM: Yeah. 346 00:29:03,375 --> 00:29:06,791 What we doing today? So, let's do this. 347 00:29:06,875 --> 00:29:09,834 - Show me what you've done. - What you working on? 348 00:29:11,666 --> 00:29:14,416 HAKIM: Call a child a nigger enough times, he'll start to believe it. 349 00:29:15,042 --> 00:29:18,459 We're teaching this generation to grow up with a sense of self-worth. 350 00:29:18,541 --> 00:29:20,709 WOMAN: This is something we've had to do for ourselves. 351 00:29:20,791 --> 00:29:23,791 We have no grants, no government funding at all. 352 00:29:23,875 --> 00:29:26,916 - But you have a son, though, don't you? - I do. 353 00:29:27,000 --> 00:29:30,500 You should invite him, introduce him to the other kids. 354 00:29:30,584 --> 00:29:33,625 I would, but he's in Paris with his father. 355 00:29:33,709 --> 00:29:35,666 Who's wonderful with him, thankfully. 356 00:29:35,750 --> 00:29:39,000 You know, I work a lot so it makes it easier. Yeah. 357 00:29:39,084 --> 00:29:41,250 I guess the movie business pays pretty well. 358 00:29:41,334 --> 00:29:43,750 JEAN: Yes. It does. 359 00:29:43,834 --> 00:29:47,875 But compared to what you're doing, it feels so frivolous. 360 00:29:47,959 --> 00:29:52,459 You're wrong. The revolution needs movie stars. 361 00:29:52,541 --> 00:29:54,666 That's a responsibility right there. 362 00:29:54,791 --> 00:29:57,416 We have to wave a shotgun to get people's attention. 363 00:29:57,500 --> 00:30:00,875 You get your hair cut and you're on the cover of Life magazine. 364 00:30:00,959 --> 00:30:03,042 (CHUCKLES) 365 00:30:03,125 --> 00:30:04,416 Well, I would love to help. 366 00:30:04,500 --> 00:30:07,042 Really, any way that I can. You just have to let me know. 367 00:30:08,666 --> 00:30:11,791 I mean, would 5,000 be enough? I have my checkbook. 368 00:30:13,208 --> 00:30:14,834 Five thousand dollars? 369 00:30:20,084 --> 00:30:21,875 Do you have time to stop by the foundation? 370 00:30:24,625 --> 00:30:25,959 Sure. 371 00:30:28,375 --> 00:30:30,125 (CAMERA CLICKS) 372 00:30:49,541 --> 00:30:51,125 What did he say? 373 00:30:51,208 --> 00:30:54,125 MAN: He said, “You are really a bitch.” 374 00:30:59,291 --> 00:31:01,125 What's a bitch? 375 00:31:25,917 --> 00:31:27,666 (DOOR OPENS) 376 00:31:32,334 --> 00:31:33,750 Did I miss dinner? 377 00:31:35,875 --> 00:31:39,709 I would have made you something, but I didn't know when you'd be home. 378 00:31:41,625 --> 00:31:42,959 JACK: Sorry. 379 00:31:44,750 --> 00:31:48,166 They kept us late at the office. Again. 380 00:31:51,416 --> 00:31:52,959 Want a beer? 381 00:31:55,750 --> 00:31:58,042 I have a hematology paper due tomorrow. 382 00:32:19,334 --> 00:32:22,125 Breathless made you a star of the New Wave. 383 00:32:22,209 --> 00:32:24,541 Why do you think the French fell in love with you? 384 00:32:24,625 --> 00:32:26,334 (JEAN CHUCKLES) Did they? 385 00:32:27,042 --> 00:32:29,875 I think they fell in love with the character, Patricia. 386 00:32:29,959 --> 00:32:32,125 They want the girl in the Herald Tribune shirt. 387 00:32:32,250 --> 00:32:34,416 - They get me instead. - And who is that? 388 00:32:36,084 --> 00:32:38,541 - Excuse me? - Who is Jean Seberg? 389 00:32:40,500 --> 00:32:42,750 Let's keep it about the movie, yeah? 390 00:32:43,750 --> 00:32:46,959 INTERVIEWER: So, what's next with this new phase of your career? 391 00:32:48,875 --> 00:32:51,792 Well, I am looking at a new script. It's a real firecracker. 392 00:32:51,875 --> 00:32:54,666 It's a love story between a black man and a white woman. 393 00:32:54,750 --> 00:32:57,750 INTERVIEWER: You think people are ready to see an interracial romance? 394 00:32:57,875 --> 00:33:02,042 I think they have to be. This country's at war with itself. 395 00:33:02,125 --> 00:33:06,042 The point is, when people are in love, they're color-blind. 396 00:33:06,125 --> 00:33:08,291 All right, get everything you need? 397 00:33:09,375 --> 00:33:12,917 Well, Miss Seberg, I'm sure our readers will join me 398 00:33:13,000 --> 00:33:15,750 in hoping that this latest chapter of your Cinderella story 399 00:33:15,834 --> 00:33:17,459 - has a happy ending. - Yeah. 400 00:33:17,541 --> 00:33:19,666 - Thank you. - Thanks a lot. 401 00:33:19,792 --> 00:33:22,959 WALT: Now, you make sure I see that before it goes out, all right? Thanks. 402 00:33:24,000 --> 00:33:26,917 We have already discussed your next project. 403 00:33:27,000 --> 00:33:28,709 - JEAN: Which one, Airport? - Mm-hmm. 404 00:33:28,834 --> 00:33:33,166 - You haven't told me what it's about. - An airport. 405 00:33:33,250 --> 00:33:35,291 Burt Lancaster just signed. 406 00:33:36,750 --> 00:33:38,917 You have a responsibility, Jean. 407 00:33:39,000 --> 00:33:42,042 A million Americans look at you and they see an escape. 408 00:33:42,166 --> 00:33:45,250 They want the girl from the Midwest, 409 00:33:45,334 --> 00:33:49,834 rescued from the Marshalltown drugstore, given fame, money, glamor. 410 00:33:49,917 --> 00:33:54,625 What they don't want is this. This makes them feel bad. 411 00:33:54,709 --> 00:33:57,792 - It threatens them. It's an insult. - (SCOFFS) 412 00:33:57,875 --> 00:34:02,000 The real insult is the lie we sell that everyone has a fair shake in America. 413 00:34:02,084 --> 00:34:06,334 - That's the real threat. - (PHONE RINGS) 414 00:34:06,416 --> 00:34:09,250 Hello? Hello? 415 00:34:09,333 --> 00:34:10,918 Listen, I won't be a part of it. 416 00:34:11,001 --> 00:34:13,250 I've been trying to get away from that girl my whole life, 417 00:34:13,333 --> 00:34:14,458 running away from her. 418 00:34:14,541 --> 00:34:17,501 - I don't even know who she is. - She is America's sweetheart. 419 00:34:17,583 --> 00:34:21,166 Look, I think it's great that you brought Romain out here. 420 00:34:21,248 --> 00:34:22,750 Really, that's all. 421 00:34:22,833 --> 00:34:25,958 Hey. Quod me nutrit, me destruit. 422 00:34:26,043 --> 00:34:28,666 That which nourishes me destroys me. 423 00:34:28,751 --> 00:34:30,248 Don't you think it's a little early? 424 00:34:30,333 --> 00:34:31,958 No, it's medicinal. It's for your nerves. 425 00:34:32,708 --> 00:34:34,583 I meant the Latin. 426 00:34:34,666 --> 00:34:38,666 (“COWBOY MOVIE” BY DAVID CROSBY) 427 00:34:56,916 --> 00:35:01,208 HAKIM: The Malcolm X Foundation stands for black education, 428 00:35:01,291 --> 00:35:02,751 black empowerment. 429 00:35:02,833 --> 00:35:05,501 We have breakfast programs for black children, 430 00:35:05,583 --> 00:35:08,250 study programs to feed their minds. 431 00:35:08,333 --> 00:35:11,751 We are giving them a chance. 432 00:35:14,083 --> 00:35:17,668 That's hard work. And I get tired. 433 00:35:18,751 --> 00:35:22,668 Tired of watching brothers and sisters destroy themselves on heroin. 434 00:35:22,751 --> 00:35:23,793 MAN: Right. 435 00:35:23,876 --> 00:35:28,333 Tired of hearing about black churches being bombed 436 00:35:28,416 --> 00:35:30,876 and little black girls killed. 437 00:35:31,751 --> 00:35:36,376 Tired of watching brother turn in hatred against brother 438 00:35:36,458 --> 00:35:38,833 under the pressure of a greater hatred. 439 00:35:38,918 --> 00:35:42,501 The hatred of white America for black America! 440 00:35:42,583 --> 00:35:43,876 MAN: Talk about it, brother. 441 00:35:43,960 --> 00:35:48,668 HAKIM: I am tired of waiting for the day I'll see a black man 442 00:35:48,751 --> 00:35:53,083 with enough opportunity to rise up and lead this nation 443 00:35:53,458 --> 00:35:56,668 and make that hatred a thing of the past! 444 00:35:56,751 --> 00:35:58,708 (APPLAUSE) 445 00:36:03,291 --> 00:36:05,458 All of you know what needs to be done. 446 00:36:07,083 --> 00:36:08,416 Dig deep. 447 00:36:09,458 --> 00:36:11,626 Put your money where your mouth been at. 448 00:36:11,708 --> 00:36:14,125 (APPLAUSE) 449 00:36:24,708 --> 00:36:27,043 - Hey, baby. Thank you. - Proud of you. 450 00:36:28,043 --> 00:36:29,583 - Brother Hakim. - Yeah. 451 00:36:33,583 --> 00:36:37,541 (DISTORTED CHATTER) 452 00:36:38,708 --> 00:36:41,708 (STATIC WHISTLES) 453 00:36:47,166 --> 00:36:49,626 - AGENT: Oh-oh. What is this? - (CAMERA CLICKS) 454 00:36:49,708 --> 00:36:51,751 Bobby Seale just showed. 455 00:36:51,833 --> 00:36:55,043 Your girl just transferred from the minors, amigo. 456 00:36:55,125 --> 00:36:57,333 These guys are Panther royalty. 457 00:36:58,876 --> 00:37:00,333 Baby. 458 00:37:03,583 --> 00:37:05,251 ROMAIN: I enjoyed your speech. 459 00:37:06,001 --> 00:37:07,458 Very much. 460 00:37:08,833 --> 00:37:12,668 I knew from Jean she'd met you, but I had no idea how involved she was. 461 00:37:13,668 --> 00:37:17,125 She tells me you're something of a unique figure in the activist movement. 462 00:37:17,208 --> 00:37:20,833 You believe in unity, not in separatism. 463 00:37:20,960 --> 00:37:24,833 I encourage cooperation between those seeking to change the system, 464 00:37:24,918 --> 00:37:26,333 not destroy it. 465 00:37:26,416 --> 00:37:30,043 ROMAIN: But surely some things must be defended, fought for. 466 00:37:31,376 --> 00:37:32,583 Even violently. 467 00:37:34,166 --> 00:37:38,960 Possessions, property. The things we love. 468 00:37:41,251 --> 00:37:42,918 (JEAN CHUCKLES) 469 00:37:43,001 --> 00:37:46,458 Well, violence is never the answer, though. Right, boys? 470 00:37:46,583 --> 00:37:48,668 Isn't that a lot more friendly? 471 00:37:48,751 --> 00:37:50,166 (FEEDBACK SQUEALS) 472 00:37:50,251 --> 00:37:52,835 No, no, no. Don't say it to me, don't say it to me. 473 00:37:52,960 --> 00:37:55,458 - Ah, we lost the feed. - Well, get it back. 474 00:37:55,543 --> 00:37:57,708 Buying milk for nigger kids in Compton is one thing. 475 00:37:57,793 --> 00:38:00,043 - If she's funding Panthers... - Here we go. 476 00:38:00,125 --> 00:38:03,291 - Jesus Christ. Let's go. Move, move! - All right. 477 00:38:03,376 --> 00:38:06,376 (CHATTER) 478 00:38:18,793 --> 00:38:20,416 JEAN: It's gorgeous. 479 00:38:27,043 --> 00:38:29,583 Speaking of that, I literally... 480 00:38:32,251 --> 00:38:34,793 - BOBBY: Thanks for the money. - HAKIM: Come on. 481 00:38:43,960 --> 00:38:45,376 You okay? 482 00:38:45,458 --> 00:38:47,918 HAKIM: You go running to the Panthers with your arms open 483 00:38:48,001 --> 00:38:49,668 and your purse in your hands, 484 00:38:49,751 --> 00:38:51,793 the only thing they're gonna see is your purse. 485 00:38:51,876 --> 00:38:53,333 (JEAN CHUCKLES) 486 00:38:53,416 --> 00:38:55,626 I thought you and Bobby were all about solidarity. 487 00:38:55,708 --> 00:38:57,751 HAKIM: The Panthers can take care of themselves. 488 00:38:57,835 --> 00:39:00,333 They're serving their community, the same as you. 489 00:39:00,876 --> 00:39:03,918 There's enough money to go around. There's enough good weed to go around. 490 00:39:04,001 --> 00:39:06,960 - Calm down and take a toke. - HAKIM: What is it with you? 491 00:39:07,043 --> 00:39:09,543 You don't care what happens to you, do you? 492 00:39:09,626 --> 00:39:13,333 You run around here with a handful of nails, looking for a cross to die on. 493 00:39:14,126 --> 00:39:16,418 You don't get to tell me who I invite to my house. 494 00:39:17,291 --> 00:39:18,960 Nobody does. 495 00:39:19,668 --> 00:39:21,626 If bringing them here raises their profile 496 00:39:21,708 --> 00:39:25,333 and it draws attention to the cause, then I've done my job. 497 00:39:25,418 --> 00:39:28,543 - But what if it draws attention to you? - JEAN: In what way? 498 00:39:29,166 --> 00:39:30,960 You're playing with fire. 499 00:39:43,083 --> 00:39:45,835 You know, a little reefer would take the edge off him. 500 00:39:45,918 --> 00:39:47,083 (SCOFFS) 501 00:39:49,208 --> 00:39:50,793 Go on. Have some. 502 00:39:59,083 --> 00:40:00,376 (COUGHS) 503 00:40:30,376 --> 00:40:32,876 BOBBY: Took Brando for ten grand. 504 00:40:32,960 --> 00:40:35,583 We can take this chick for 20. 505 00:40:35,668 --> 00:40:37,583 That's Bobby Seale. 506 00:40:37,668 --> 00:40:40,668 Down from Oakland to chew hors d'oeuvres with Hakim Jamal 507 00:40:40,751 --> 00:40:42,751 while they figure out how to spend her money. 508 00:40:42,835 --> 00:40:47,668 It's time, sir. We leak the affair now, the Panthers will ditch Jamal. Finished. 509 00:40:47,751 --> 00:40:50,960 AGENT: The white girlfriend doesn't jive with the whole black power thing. 510 00:40:51,458 --> 00:40:53,751 They won't fucking touch Jamal after this. 511 00:40:54,376 --> 00:40:56,876 - What about her? - JACK: Sir? 512 00:40:58,043 --> 00:40:59,458 I spoke to Hoover. 513 00:41:00,418 --> 00:41:03,918 He's persuaded that Seberg represents a threat 514 00:41:04,043 --> 00:41:07,043 to the protective organs of the body politic. 515 00:41:07,126 --> 00:41:08,835 JACK: What does that mean? 516 00:41:08,918 --> 00:41:11,751 What it means, soldier, is that she may have been collateral, 517 00:41:11,835 --> 00:41:14,543 but now, she's in the crosshairs. 518 00:41:16,126 --> 00:41:17,626 She's not the target here. 519 00:41:17,710 --> 00:41:21,418 She's got Bobby Seale smoking pot on her goddamn couch. 520 00:41:21,501 --> 00:41:23,543 You bet she is. 521 00:41:23,626 --> 00:41:26,376 Her next picture's gonna be big. 522 00:41:26,458 --> 00:41:28,501 I don't want my girls reading in their magazines 523 00:41:28,626 --> 00:41:32,333 that it's hip to hang out with shine revolutionaries. 524 00:41:33,835 --> 00:41:36,835 Float the affair down the river. See what it hits. 525 00:41:36,918 --> 00:41:38,083 (PHONE RINGS) 526 00:41:38,166 --> 00:41:40,750 - Mom, I don't want to wear this. - You need to stop. 527 00:41:40,833 --> 00:41:43,833 Mom! Mom! 528 00:41:44,958 --> 00:41:47,166 (PHONE RINGS) 529 00:41:47,875 --> 00:41:49,083 Hello. 530 00:41:49,166 --> 00:41:51,375 HAKIM: You must be kind of crazy to come to this house 531 00:41:51,458 --> 00:41:52,583 in the middle of the night. 532 00:41:52,666 --> 00:41:55,666 JEAN: Well, was it my money you were chasing or was it me? 533 00:41:56,333 --> 00:41:59,333 (SOUND OF JEAN AND HAKIM HAVING SEX) 534 00:42:06,666 --> 00:42:08,125 Girls! 535 00:42:10,833 --> 00:42:12,333 Oh, my God. 536 00:42:15,708 --> 00:42:17,791 - ROMAIN: Who's next? - Do you want a crack at it? 537 00:42:17,875 --> 00:42:19,708 ROMAIN: Okay, Kia, you can go. 538 00:42:21,083 --> 00:42:22,291 Okay. 539 00:42:23,958 --> 00:42:27,083 Ooh, one more. One more. 540 00:42:29,333 --> 00:42:31,625 (ALL CHEERING) 541 00:42:40,083 --> 00:42:41,666 JEAN: You want one of these? 542 00:42:42,001 --> 00:42:45,583 Let's find out whose favorite color is orange. What about you? 543 00:42:45,666 --> 00:42:48,833 - What color do you want? Which one? - Blue. 544 00:42:50,416 --> 00:42:52,083 Here you go, sweetheart. 545 00:42:54,083 --> 00:42:57,583 I think being a mother is probably the hardest thing I've ever done. 546 00:42:58,876 --> 00:43:00,916 I keep waiting for it to get easier. 547 00:43:01,001 --> 00:43:03,666 Wait till they get older and get to ask more difficult questions, 548 00:43:03,750 --> 00:43:07,041 like why does a movie star want to buy their mamma jewelry 549 00:43:07,125 --> 00:43:09,083 and write their daddy blank checks? 550 00:43:14,041 --> 00:43:15,375 There you go. 551 00:43:25,541 --> 00:43:27,166 Dorothy, I'm sorry. 552 00:43:28,916 --> 00:43:31,583 - I never meant to hurt anybody. - Well, you are hurting them. 553 00:43:32,458 --> 00:43:34,208 That's the last thing I wanted. 554 00:43:36,083 --> 00:43:39,500 - You know how much I care-- - And I'm supposed to be grateful? 555 00:43:39,583 --> 00:43:41,416 JEAN: No, that's not what I meant. I... 556 00:43:42,416 --> 00:43:45,333 I was just saying I only want to support the work that you're doing 557 00:43:45,416 --> 00:43:47,001 and I understand how important that is. 558 00:43:47,083 --> 00:43:49,083 DOROTHY: You think you understand. 559 00:43:51,041 --> 00:43:52,375 You think you can? 560 00:43:53,958 --> 00:43:56,876 You swing by in your limousine, open your legs and your checkbook, 561 00:43:56,958 --> 00:43:59,250 and you think that gives you the right to anything you want. 562 00:44:00,958 --> 00:44:03,583 No. Absolutely not. 563 00:44:05,708 --> 00:44:07,541 I only ever wanted to help. 564 00:44:08,333 --> 00:44:11,291 Well, that doesn't make you a better person. That makes you a tourist. 565 00:44:12,791 --> 00:44:14,291 This is my life. 566 00:44:17,583 --> 00:44:19,750 This is the last time we see each other. 567 00:44:23,750 --> 00:44:25,458 Your kind of help I don't need. 568 00:44:46,583 --> 00:44:48,583 - Hello. - Hey. 569 00:44:48,666 --> 00:44:50,583 - How are you? - Looking sharp. 570 00:44:50,666 --> 00:44:52,333 - How are you? - Very well. You? 571 00:44:52,458 --> 00:44:54,291 Nice to see you. Good to see you. Come on in. 572 00:44:54,375 --> 00:44:55,708 All right. 573 00:44:55,791 --> 00:44:57,541 - Cheers to you. - Cheers. 574 00:44:59,041 --> 00:45:00,250 Hmm. 575 00:45:01,166 --> 00:45:02,708 I want to show you something. 576 00:45:11,708 --> 00:45:12,708 What do you think? 577 00:45:13,876 --> 00:45:17,208 - Are you fucking kidding me? - I know. Genius, right? 578 00:45:17,291 --> 00:45:20,001 Found some acid freak on Hollywood Boulevard, 579 00:45:20,083 --> 00:45:23,458 draws those celebrity cartoons for the tourists. 580 00:45:23,541 --> 00:45:24,958 He really captured her. 581 00:45:26,083 --> 00:45:29,291 - Hey, guys. Dinner's ready. - AGENT: Great. 582 00:45:29,375 --> 00:45:31,250 - Come on, we're burning daylight. - All right. 583 00:45:31,333 --> 00:45:33,001 See you right in there. 584 00:45:34,708 --> 00:45:38,876 AGENT: I went home, kicked open the door, turned on the lights and yelled, 585 00:45:38,958 --> 00:45:40,333 “Who wants to bawl tonight?” 586 00:45:40,458 --> 00:45:43,001 (ALL LAUGHING) 587 00:45:47,333 --> 00:45:49,291 LINETTE: Jack tells me you have a son. 588 00:45:52,166 --> 00:45:53,958 AGENT: No, it's okay. 589 00:45:54,043 --> 00:45:55,708 It's okay. 590 00:45:55,791 --> 00:45:57,708 Teddy lives up in Frisco, 591 00:45:57,791 --> 00:46:02,125 let his fucking hair grow out in a commune with some friends up there. 592 00:46:02,876 --> 00:46:06,708 - You don't talk? - Oh, believe me, we talked. 593 00:46:06,791 --> 00:46:10,125 I thought I was gonna bust a knuckle, we talked so damn much. 594 00:46:10,500 --> 00:46:12,458 Some people just don't listen. 595 00:46:14,500 --> 00:46:17,876 - Where we going? - My room. 596 00:46:17,958 --> 00:46:20,125 - We're not done. - Yeah, we are. 597 00:46:20,208 --> 00:46:22,958 You sit right down and I'll pretend like I didn't hear that. 598 00:46:23,043 --> 00:46:25,291 - Carl. - CARL: Be quiet. 599 00:46:26,291 --> 00:46:28,291 You got a big mouth, you know it? 600 00:46:28,375 --> 00:46:31,001 Why don't you use it to talk some manners into our daughter? 601 00:46:31,125 --> 00:46:33,001 Are you gonna let him speak to you like that? 602 00:46:33,083 --> 00:46:34,791 CARL: Sit down. 603 00:46:36,043 --> 00:46:37,958 I said, sit down. 604 00:46:38,043 --> 00:46:40,958 You're right on the edge. Sit your ass down now, we're eating. 605 00:47:00,958 --> 00:47:02,166 I like your hair. 606 00:47:05,541 --> 00:47:08,125 - Thank you. - CARL: Yeah, that's swell. 607 00:47:08,208 --> 00:47:11,708 Reminds me of someone. Who does she look like to you, Jack? 608 00:47:13,166 --> 00:47:14,918 Does she remind you of anyone? 609 00:47:23,583 --> 00:47:25,876 - (CHILDREN LAUGH) - (GASPS) 610 00:47:35,876 --> 00:47:37,876 God! 611 00:47:37,958 --> 00:47:39,791 Ellie. Ellie, give me that. 612 00:47:46,708 --> 00:47:48,626 JEAN: Why would the Panthers do this? 613 00:47:50,043 --> 00:47:51,918 HAKIM: You're giving them money, right? 614 00:47:52,001 --> 00:47:53,541 JEAN: You know I am. 615 00:47:54,250 --> 00:47:57,250 - HAKIM: You tell them about us? - No, no. No one. 616 00:47:59,833 --> 00:48:02,458 - Well, they found out. - Who found out? 617 00:48:02,541 --> 00:48:07,043 How could anyone just find out? And why would they... 618 00:48:07,125 --> 00:48:09,583 I don't understand why Bobby Seale cares what you do. 619 00:48:09,666 --> 00:48:10,833 Because I betrayed him. 620 00:48:11,918 --> 00:48:15,500 At least that's the way he'll see it. Me sleeping with a white woman. 621 00:48:16,001 --> 00:48:19,541 Hakim. I'm so sorry. 622 00:48:20,541 --> 00:48:24,791 Whoever believes in Allah and the Last Day and does what's right 623 00:48:25,918 --> 00:48:28,500 should have nothing to fear or regret. 624 00:48:30,876 --> 00:48:34,458 Jean, it's over. 625 00:48:34,541 --> 00:48:36,958 - I can't see you anymore. - What? 626 00:48:38,375 --> 00:48:42,208 Check your phones. And don't go hiring any new help. 627 00:48:43,208 --> 00:48:46,666 Motherfucker called my house. My kids were in that house. 628 00:48:46,751 --> 00:48:49,125 - They have a tape of us. - A tape? 629 00:48:49,208 --> 00:48:53,708 - What... What tape? - Of us, together, in the sack. 630 00:48:55,458 --> 00:48:57,791 Go home to Paris, Jean. 631 00:48:57,876 --> 00:49:00,751 - You're not safe in America. - JEAN: What? 632 00:49:00,833 --> 00:49:03,541 - HAKIM: They'll destroy you. - JEAN: Who? 633 00:49:04,001 --> 00:49:07,250 Hakim? Hakim? 634 00:49:08,125 --> 00:49:11,083 - Hakim, who is it? - (GLASS SHATTERS) 635 00:49:12,458 --> 00:49:16,375 Jean, come out here. I want you to tell everybody. 636 00:49:16,458 --> 00:49:18,626 Why don't you come out here and wake them up, huh? 637 00:49:18,708 --> 00:49:20,751 - Tell everybody. - (GUNSHOT) 638 00:49:20,876 --> 00:49:24,793 Let's tell your neighbors you fucking a black man. They know that? 639 00:49:25,166 --> 00:49:26,958 Because everybody in my neighborhood knows. 640 00:49:27,043 --> 00:49:28,751 You're not about to fuck up this surveillance. 641 00:49:28,876 --> 00:49:30,083 My students, their parents. 642 00:49:30,166 --> 00:49:32,125 - She's gonna kill her. - My own kids. 643 00:49:32,208 --> 00:49:34,333 She's just making some noise. 644 00:49:34,876 --> 00:49:36,501 DOROTHY: Cat got your tongue? 645 00:49:37,833 --> 00:49:39,458 Yeah, I thought so. 646 00:49:41,043 --> 00:49:43,043 You stay away from my family. 647 00:49:53,166 --> 00:49:55,333 She was never gonna do it. 648 00:50:03,416 --> 00:50:05,751 (PANTS) 649 00:51:40,458 --> 00:51:43,043 Diego and I will be returning to Paris tomorrow. 650 00:51:45,958 --> 00:51:47,958 Thank God we were not home last night. 651 00:51:49,083 --> 00:51:51,166 This is getting out of control, Jean. 652 00:51:52,918 --> 00:51:54,250 You should... You should go. 653 00:52:00,501 --> 00:52:02,668 In New York, when they ask me where my husband is, 654 00:52:02,751 --> 00:52:05,793 I'll make sure I let them know that you felt safer in Paris. 655 00:52:09,501 --> 00:52:11,333 You can't stand it, can you? 656 00:52:12,291 --> 00:52:14,291 You can't stand that I might be a part of something 657 00:52:14,376 --> 00:52:17,458 more important than books or articles or movies. 658 00:52:17,541 --> 00:52:20,125 For God's sake, Jean. 659 00:52:20,208 --> 00:52:23,333 What are you a part of, except the end of two marriages? 660 00:52:26,125 --> 00:52:27,541 They did this. 661 00:52:30,501 --> 00:52:32,751 You don't get it. Somebody told her about us. 662 00:52:33,166 --> 00:52:34,833 Somebody... 663 00:52:36,708 --> 00:52:38,876 I'm saying things that they don't want to hear. 664 00:52:38,960 --> 00:52:40,291 Do you understand? 665 00:52:41,458 --> 00:52:42,793 Do you understand? 666 00:52:46,251 --> 00:52:49,668 I won't stop. I won't. 667 00:53:09,043 --> 00:53:10,541 (SIGHS) 668 00:53:10,833 --> 00:53:12,125 (JEAN SNIFFLES) 669 00:53:15,125 --> 00:53:18,125 Can you just stay with me until after the premiere? 670 00:53:20,751 --> 00:53:22,083 Please? 671 00:53:25,001 --> 00:53:26,501 I can't do that alone. 672 00:53:29,833 --> 00:53:33,166 Come to New York. Please. 673 00:53:37,166 --> 00:53:40,166 (SCALEXTRIC CAR WHIRS) 674 00:53:43,291 --> 00:53:45,166 Shh. Diego, shh. 675 00:54:11,416 --> 00:54:13,708 (PHONE RINGS) 676 00:54:16,376 --> 00:54:18,208 (CLICKING) 677 00:54:18,291 --> 00:54:21,125 - Hello? Hello? - (SCALEXTRIC CAR STOPS) 678 00:55:16,083 --> 00:55:17,126 (SIGHS) 679 00:55:25,960 --> 00:55:27,208 (GASPS) 680 00:56:07,083 --> 00:56:08,166 She's cute. 681 00:56:09,126 --> 00:56:11,501 - You saw her? - Oh, yeah. 682 00:56:11,583 --> 00:56:14,501 Now I get why Hoover wants mics in the bedroom. 683 00:56:14,583 --> 00:56:16,376 There are no mics in the bedroom. 684 00:56:19,710 --> 00:56:21,835 My ASAC was pretty specific. 685 00:56:21,918 --> 00:56:25,001 Hoover likes to hear the bedsprings creak. 686 00:56:25,126 --> 00:56:26,418 She's got her kid with her. 687 00:56:26,501 --> 00:56:28,418 You think she'll be entertaining radicals 688 00:56:28,501 --> 00:56:30,291 while she's got her kid with her? 689 00:56:30,376 --> 00:56:32,208 Fine. It's your show. 690 00:56:32,291 --> 00:56:35,668 But if I was you, I would lure them out and put in a fuck wire, 691 00:56:35,751 --> 00:56:36,876 like you're supposed to. 692 00:56:44,960 --> 00:56:46,710 I appreciate you coming. 693 00:56:48,583 --> 00:56:49,751 (ROMAIN SPEAKING FRENCH) 694 00:56:50,126 --> 00:56:52,626 I'll stay with you until after your premiere. 695 00:56:55,043 --> 00:56:57,583 (IN ENGLISH) Promise me you'll never take my son from me. 696 00:56:57,668 --> 00:56:58,960 (SPEAKING FRENCH) 697 00:56:59,043 --> 00:57:01,543 Never. You have my word. 698 00:57:14,543 --> 00:57:16,751 (IN ENGLISH) They've tapped our phones in Los Angeles. 699 00:57:20,626 --> 00:57:22,043 I'm serious. 700 00:57:24,418 --> 00:57:28,876 They're listening. I can hear these little clicks on the line. 701 00:57:31,291 --> 00:57:32,626 And they follow me. 702 00:57:33,543 --> 00:57:35,668 I've seen the same repair van out front of the house 703 00:57:36,208 --> 00:57:39,208 maybe three, four times. 704 00:57:40,710 --> 00:57:42,626 It's because I'm funding the Panthers. 705 00:57:44,251 --> 00:57:45,793 I think it's the government. 706 00:57:56,458 --> 00:57:58,001 You don't believe me. 707 00:58:00,208 --> 00:58:01,543 I haven't said a word. 708 00:58:17,710 --> 00:58:19,541 Try to get some rest. 709 00:58:26,666 --> 00:58:27,791 (EXHALES) 710 00:58:41,833 --> 00:58:43,166 ROMAIN: Jean. 711 00:58:43,625 --> 00:58:44,708 (SPEAKING FRENCH) 712 00:58:44,791 --> 00:58:46,291 I'm ready. 713 00:58:46,375 --> 00:58:47,916 - (IN ENGLISH) Let's go. - OK. 714 00:58:50,333 --> 00:58:52,625 - (DOG GROWLS) - (DOOR LOCK RATTLES) 715 00:58:52,708 --> 00:58:54,166 (BARKS) 716 00:58:54,250 --> 00:58:55,666 (BARKING CONTINUES) 717 00:58:56,958 --> 00:58:58,583 (DOG STOPS BARKING) 718 00:59:28,583 --> 00:59:29,876 (DOG BARKS) 719 00:59:32,458 --> 00:59:34,208 AGENT: Get, get, get! 720 00:59:35,375 --> 00:59:37,876 Get. Shh! 721 00:59:38,333 --> 00:59:39,791 - (BARKS) - Get. 722 00:59:39,916 --> 00:59:42,250 (BARKING CONTINUES) 723 00:59:42,333 --> 00:59:44,208 - (KICKS DOG) - (DOG YELPS AND STOPS BARKING) 724 00:59:45,001 --> 00:59:47,541 - JEAN: Romain, please. - ROMAIN: What's going on? 725 00:59:48,125 --> 00:59:49,166 Jean. 726 00:59:50,458 --> 00:59:53,001 JEAN: Don't make a big deal. I just need a few minutes. 727 00:59:53,916 --> 00:59:58,083 You're going to make us late. You have the Post in 20 minutes. 728 00:59:58,166 --> 01:00:00,208 JEAN: I'm sweating in this. I'm taking a shower. 729 01:00:00,708 --> 01:00:02,583 (IN FRENCH) You're keeping everybody waiting. 730 01:00:02,666 --> 01:00:04,541 (IN ENGLISH) Would you find my gold necklace? 731 01:00:11,458 --> 01:00:16,333 ROMAIN: Jean. I want you to please stay in the room. 732 01:00:21,791 --> 01:00:26,750 - Why? - I don't know what happened. 733 01:00:28,500 --> 01:00:29,958 - JEAN: Oh, my God! - ROMAIN: Jean, please. 734 01:00:30,041 --> 01:00:31,041 JEAN: They came in here. 735 01:00:31,166 --> 01:00:35,916 I taped it. They came in here. I taped it right before we left. 736 01:00:36,001 --> 01:00:38,125 - ROMAIN: What are you talking about? - JEAN: I taped it. 737 01:00:38,208 --> 01:00:40,583 That's what I've been saying. They came in here and killed him. 738 01:00:40,666 --> 01:00:43,001 - I told you. - Who came? Who? Who killed him? 739 01:00:43,083 --> 01:00:46,916 - JEAN: They killed him. I told you! - ROMAIN: Jean, I... 740 01:00:47,001 --> 01:00:49,001 JEAN: Oh, my... I can't even... 741 01:00:55,666 --> 01:00:57,333 - What did you do? - Pretty close call. 742 01:00:57,416 --> 01:00:59,625 - What did you do? You killed her dog? - Fuck you! 743 01:00:59,750 --> 01:01:02,166 This isn't even my fucking case! (YELLS) 744 01:01:02,250 --> 01:01:05,458 You killed her dog? Why, huh? Why did you do that? 745 01:01:05,541 --> 01:01:07,041 - (CHOKES) - Huh? 746 01:01:07,125 --> 01:01:09,625 Why? Why? 747 01:01:09,708 --> 01:01:11,708 - She'll know we went in. - She won't know shit! 748 01:01:11,791 --> 01:01:14,833 She'll know we fucking went in, you stupid amateur fuck! 749 01:01:15,625 --> 01:01:17,583 (AGENT COUGHS) 750 01:01:19,500 --> 01:01:23,751 AGENT: Fuck you, Solomon! Fuck you, Solomon! 751 01:01:24,625 --> 01:01:27,625 (“IT'S RAINING TODAY” BY SCOTT WALKER) 752 01:01:37,876 --> 01:01:39,333 (CAMERA CLICKS) 753 01:02:12,043 --> 01:02:13,375 Thank you. 754 01:02:31,583 --> 01:02:32,625 So. 755 01:02:34,291 --> 01:02:36,375 The film is a piece of shit. 756 01:02:36,500 --> 01:02:39,625 - Not the right time for a musical. - I liked it. 757 01:02:39,751 --> 01:02:44,500 - Was I terrible? - You were glorious, a huge star. 758 01:02:45,375 --> 01:02:48,250 WOMAN: Oh, listen, Jean. I've been meaning to ask. 759 01:02:48,333 --> 01:02:50,001 Walt told me about what you were doing 760 01:02:50,083 --> 01:02:52,208 for those poor colored children at the school, 761 01:02:52,291 --> 01:02:56,833 - and I insist we make a contribution. - (STATIC CRACKLES) 762 01:02:58,708 --> 01:03:02,291 - So, what are you doing next? - Um... 763 01:03:06,500 --> 01:03:08,876 Um... I'm... 764 01:03:11,375 --> 01:03:14,083 - Another Western. - JEAN: Yeah. 765 01:03:14,166 --> 01:03:15,583 They're filming in Mexico. 766 01:03:18,291 --> 01:03:20,500 I'm just gonna use the ladies' room. Excuse me. 767 01:03:20,583 --> 01:03:24,333 - WOMAN: I'll come with you. - No. That's okay, thank you. 768 01:03:28,751 --> 01:03:30,208 - Excuse me. - WALT: Mm-hmm. 769 01:03:34,416 --> 01:03:37,001 (SIGHS) I don't know. 770 01:03:37,166 --> 01:03:38,208 (SPEAKING FRENCH) 771 01:03:38,291 --> 01:03:41,458 Her purse... Move her purse. 772 01:03:41,541 --> 01:03:43,500 Her purse? You want me to move her purse? 773 01:03:43,583 --> 01:03:44,791 You want to cause a scandal? 774 01:03:44,876 --> 01:03:47,250 WAITER: (IN ENGLISH) Miss Seberg, telephone. 775 01:03:48,666 --> 01:03:50,166 (IN ENGLISH) Please, just do it. 776 01:04:01,751 --> 01:04:03,083 Hello? 777 01:04:09,876 --> 01:04:11,208 Hello? 778 01:04:13,166 --> 01:04:14,500 JACK: Miss Seberg. 779 01:04:16,500 --> 01:04:18,666 I want you to stay calm. 780 01:04:18,751 --> 01:04:21,541 Listen very carefully to what I'm gonna tell you. 781 01:04:21,626 --> 01:04:23,001 Who is this? 782 01:04:25,500 --> 01:04:26,833 Hello? 783 01:04:31,458 --> 01:04:34,876 Who are you? Hmm? 784 01:04:34,958 --> 01:04:38,333 - I want... I want you to... - Who is this? 785 01:04:38,416 --> 01:04:41,583 I want you to stop donations, 786 01:04:41,666 --> 01:04:43,333 your association with the Panthers. 787 01:04:43,876 --> 01:04:47,001 All of it. They will come after you. 788 01:04:48,166 --> 01:04:51,458 They? Who's they? Who is they? 789 01:04:51,541 --> 01:04:54,333 Listen to me. Listen to me. They will destroy you. 790 01:04:55,500 --> 01:04:56,666 Your reputation, 791 01:04:56,751 --> 01:04:59,666 your career, your family. 792 01:04:59,751 --> 01:05:01,083 Everything. 793 01:05:06,791 --> 01:05:08,125 Listen to me. 794 01:05:11,291 --> 01:05:13,083 Fuck you. 795 01:05:14,166 --> 01:05:15,375 Do you hear me? 796 01:05:17,375 --> 01:05:19,166 I said fuck you. 797 01:05:20,708 --> 01:05:22,333 And fuck them too. 798 01:06:20,708 --> 01:06:22,375 JACK: Linette? 799 01:06:25,001 --> 01:06:27,918 - This is work. - Work? 800 01:06:28,001 --> 01:06:31,876 - It's none of your business. - That's so completely messed up, Jack. 801 01:06:34,291 --> 01:06:35,458 Where have you been? 802 01:06:36,666 --> 01:06:38,626 I don't know where you are. 803 01:06:38,708 --> 01:06:42,250 - I don't know where you go. - I work for the federal government. 804 01:06:42,333 --> 01:06:44,250 - Are you having an affair? - No. 805 01:06:44,333 --> 01:06:49,125 Those are pictures from her house, Jack. Those are pictures from her bedroom. 806 01:06:49,208 --> 01:06:51,208 Don't I have a right to know about that? 807 01:06:51,291 --> 01:06:54,918 No. You do not have a right to know. 808 01:06:55,001 --> 01:06:57,458 Because I don't have a right to tell you. 809 01:06:57,541 --> 01:07:00,876 So please, Linette, do not fucking ask! 810 01:07:15,333 --> 01:07:16,541 (JEAN GASPS) 811 01:07:20,666 --> 01:07:24,793 No! Stop! No, stop! 812 01:07:24,876 --> 01:07:26,833 (GASPS) 813 01:07:27,708 --> 01:07:31,208 - Wait, wait, wait, wait. - Cut! 814 01:07:34,125 --> 01:07:36,876 - Who is that? - DIRECTOR: Who? 815 01:07:36,958 --> 01:07:39,626 Him. He's been staring at me. 816 01:07:43,043 --> 01:07:46,583 Well, I want him gone. He wasn't here yesterday. 817 01:07:47,751 --> 01:07:50,833 Was he? I didn't see him yesterday. 818 01:07:53,626 --> 01:07:57,708 DIRECTOR: All right. Let's take a break. We'll pick it up after lunch. 819 01:08:16,250 --> 01:08:18,583 (PHONE RINGS) 820 01:08:30,583 --> 01:08:31,583 (GASPS) 821 01:08:35,042 --> 01:08:37,332 (PHONE RINGS) 822 01:08:41,457 --> 01:08:43,001 (RINGING STOPS) 823 01:09:59,125 --> 01:10:00,458 I'm sorry. 824 01:10:04,251 --> 01:10:06,542 Okay, but you got to have more than that, Jack. 825 01:10:07,501 --> 01:10:09,167 - What's going on with you? - Shh. 826 01:10:12,542 --> 01:10:14,125 What? You think they're listening? 827 01:10:14,208 --> 01:10:15,667 Well, it's what we do. 828 01:10:27,292 --> 01:10:31,292 There's things that I've been ordered to do. 829 01:10:31,376 --> 01:10:33,708 There's things that I've done that... 830 01:10:33,792 --> 01:10:38,083 What kinds of things, Jack? Because I hear all kinds of stories. 831 01:10:38,167 --> 01:10:41,292 These two kids, these students, were shot at Campbell Hall 832 01:10:41,376 --> 01:10:44,292 and people on campus are saying the FBI provoked the whole thing. 833 01:10:44,376 --> 01:10:47,542 - I had nothing to do with that. - I moved out here for your career. 834 01:10:47,626 --> 01:10:50,042 I didn't move so that you could help manipulate black kids 835 01:10:50,125 --> 01:10:52,792 - into shooting each other. - That's not what I'm assigned to do. 836 01:10:54,917 --> 01:10:56,251 Then what is it? 837 01:10:58,667 --> 01:11:00,542 Is it that woman? 838 01:11:02,125 --> 01:11:03,501 Yeah. 839 01:11:04,751 --> 01:11:08,876 And they're pushing her too hard 840 01:11:08,960 --> 01:11:13,042 and she's coming apart 841 01:11:13,125 --> 01:11:16,751 and I feel like I'm just watching. 842 01:11:16,835 --> 01:11:19,208 What do they care? She's just some actress. 843 01:11:19,292 --> 01:11:21,708 It's not what she does, it's who she does it with. 844 01:11:25,417 --> 01:11:29,876 Then go to the papers. Do it anonymously. 845 01:11:29,960 --> 01:11:33,583 This is the FBI. Nobody's anonymous. 846 01:11:34,001 --> 01:11:36,917 Then quit. We'll go back home. 847 01:11:37,292 --> 01:11:39,458 This isn't what you signed up for. 848 01:11:42,001 --> 01:11:43,501 I can't just run. 849 01:11:46,001 --> 01:11:49,251 Okay, fine, but you got to ask to be reassigned, Jack. 850 01:11:51,876 --> 01:11:53,667 You can't be a part of this. 851 01:11:59,583 --> 01:12:01,126 JEAN: I mean, I'm losing it. 852 01:12:01,208 --> 01:12:05,626 Wherever I go, it feels like they're listening. 853 01:12:05,708 --> 01:12:10,083 HAKIM: I told you they wouldn't let up. You need to watch your back. 854 01:12:10,167 --> 01:12:14,376 - JEAN: Look, I really need to talk. - HAKIM: Well, you're safe here. 855 01:12:14,458 --> 01:12:16,001 I had the phones taken out months ago 856 01:12:16,126 --> 01:12:19,126 right before the water and the electricity. 857 01:12:20,333 --> 01:12:24,208 I'm so sorry. I mean, this is awful. 858 01:12:25,042 --> 01:12:26,751 I can't even look at it. 859 01:12:29,333 --> 01:12:31,083 You never should've got involved with me. 860 01:12:31,167 --> 01:12:33,167 You're not the enemy. 861 01:12:33,251 --> 01:12:36,042 There's a war against black people in America. 862 01:12:36,126 --> 01:12:38,208 You just got caught in the crossfire. 863 01:12:42,042 --> 01:12:43,876 Well, now we're just gonna let them win? 864 01:12:48,126 --> 01:12:51,960 Come on, this isn't your fight, Jean. Look around. 865 01:13:04,292 --> 01:13:06,751 This little lady's about to blow up like a balloon. 866 01:13:14,667 --> 01:13:19,835 - You know whose it is? - A really sweet boy in Mexico. 867 01:13:23,001 --> 01:13:25,626 I'm... I'm in my second month. 868 01:13:26,376 --> 01:13:29,001 HAKIM: Well, there are places there that can handle that. 869 01:13:32,583 --> 01:13:35,667 JEAN: I lost my husband. I've lost you. 870 01:13:37,292 --> 01:13:38,792 I want this baby. 871 01:13:40,542 --> 01:13:42,501 Imagine if it really was ours. 872 01:13:45,417 --> 01:13:47,292 Wouldn't that be something beautiful? 873 01:13:49,208 --> 01:13:52,126 But it's not, is it? 874 01:15:29,375 --> 01:15:31,292 FRANK: “Love, Sol?” 875 01:15:31,375 --> 01:15:32,667 Private joke. 876 01:15:32,750 --> 01:15:35,750 - You can't go in there. Please stop. - Thank you. Okay, thank you. 877 01:15:35,833 --> 01:15:37,917 - Are you kidding me? - I'm so sorry. 878 01:15:38,001 --> 01:15:40,166 - What the hell? - You're out of line, soldier. 879 01:15:40,250 --> 01:15:44,125 You heard the tape, the kid's not Jamal's. This will backfire on us. 880 01:15:44,207 --> 01:15:47,500 Six, seven months from now, the evidence is right there. 881 01:15:47,583 --> 01:15:49,292 The kid's not black, it's half Mexican. 882 01:15:49,375 --> 01:15:52,166 Six, seven months from now, nobody gives a shit. 883 01:15:52,250 --> 01:15:54,792 It's not her husband's, we're not in France. 884 01:15:54,876 --> 01:15:56,876 - (LAUGHS) - We don't go for that kind of thing. 885 01:15:56,958 --> 01:15:58,001 JACK: This is ridiculous. 886 01:15:58,083 --> 01:16:00,958 - She's not even worth it. - This comes from above. 887 01:16:01,958 --> 01:16:04,207 Our job is to cause her embarrassment 888 01:16:04,292 --> 01:16:06,332 and to cheapen her image in the eyes of the public. 889 01:16:06,417 --> 01:16:08,833 Your job is to get the fuck off my carpet 890 01:16:08,917 --> 01:16:11,125 before I bust you down a pay grade! 891 01:16:12,375 --> 01:16:14,292 Now, if we put this out there, 892 01:16:14,375 --> 01:16:16,542 they'll go straight to Seberg to confirm it. 893 01:16:16,625 --> 01:16:18,667 No, they won't. It's the gossip columns. 894 01:16:18,750 --> 01:16:20,542 Something like this is too good to check. 895 01:16:24,083 --> 01:16:26,542 (IN FRENCH) How has Monsieur Gary taken the news? 896 01:16:26,625 --> 01:16:27,917 Will he accept the child? 897 01:16:28,001 --> 01:16:30,708 Is it true the father is a black radical? 898 01:16:37,001 --> 01:16:38,792 - MAN: Jean. - (CAMERA CLICKS) 899 01:16:38,876 --> 01:16:42,500 (MEN ARGUE IN FRENCH) 900 01:16:53,625 --> 01:16:56,750 (BREATHES HEAVILY) 901 01:17:02,876 --> 01:17:06,958 - Is it true? - JEAN: No. Those are lies. 902 01:17:12,542 --> 01:17:13,542 (SPEAKING FRENCH) 903 01:17:13,625 --> 01:17:15,500 It's not Hakim's baby. 904 01:17:20,332 --> 01:17:22,001 I'm so sorry. 905 01:17:23,750 --> 01:17:25,625 (IN ENGLISH) I came here to tell you. 906 01:17:26,667 --> 01:17:28,833 And the father is who? 907 01:17:30,750 --> 01:17:31,750 (JEAN SPEAKING FRENCH) 908 01:17:31,833 --> 01:17:33,833 It's not who they say it is. 909 01:17:35,332 --> 01:17:36,667 (IN ENGLISH) Then we'll sue them. 910 01:17:40,250 --> 01:17:42,292 (SOBS) 911 01:17:46,792 --> 01:17:48,001 (SMASHING) 912 01:17:53,542 --> 01:17:55,332 Diego, come on. Come on. 913 01:18:02,332 --> 01:18:03,417 (GRUNTS) 914 01:18:12,876 --> 01:18:14,207 ROMAIN: Jean. 915 01:18:15,167 --> 01:18:16,167 (SPEAKING FRENCH) 916 01:18:16,250 --> 01:18:17,583 Stop it. 917 01:18:18,708 --> 01:18:22,042 - (IN ENGLISH) No, no, I'm just... I... - Please. 918 01:18:22,542 --> 01:18:26,250 - S'il te plaît. Please. Please, stop. - JEAN: I've looked everywhere! 919 01:18:26,332 --> 01:18:27,833 - Enough! - JEAN: I need to find it. 920 01:18:27,917 --> 01:18:30,375 - There's a bug in here. - Stop it. Enough! 921 01:18:32,500 --> 01:18:35,332 - No, no, no! Careful! - Stop it! Stop it! Listen to me! 922 01:18:35,417 --> 01:18:40,417 Listen to me, baby. Listen to me. Please, please. Please. 923 01:18:41,332 --> 01:18:43,375 - Jean. Jean. - (VASE SHATTERS) 924 01:18:43,458 --> 01:18:46,417 Think of the baby, please. Please stop it. 925 01:18:48,332 --> 01:18:51,042 - (SOBS) - Please. Please, please! 926 01:18:54,542 --> 01:18:55,876 Please. 927 01:19:07,958 --> 01:19:09,417 HAKIM: What did you say, huh? 928 01:19:11,292 --> 01:19:13,125 Am I scratching your face? 929 01:19:14,292 --> 01:19:16,250 Scratch, scratch, scratch... (CHUCKLES) 930 01:19:52,667 --> 01:19:55,751 (PILLS RATTLE) 931 01:21:37,917 --> 01:21:39,626 (EXHALES) 932 01:22:22,458 --> 01:22:26,125 What is it? What's wrong? 933 01:22:42,667 --> 01:22:44,001 (SIGHS) 934 01:23:36,167 --> 01:23:38,583 (INDISTINCT CHATTER) 935 01:23:55,751 --> 01:23:57,375 Good morning. 936 01:24:05,417 --> 01:24:09,292 My daughter, Nina Hart Gary... 937 01:24:10,792 --> 01:24:12,125 is dead. 938 01:24:13,958 --> 01:24:15,542 She was two days old. 939 01:24:18,125 --> 01:24:20,751 I blame no one but myself for her death. 940 01:24:23,417 --> 01:24:25,333 She deserved better than me. 941 01:24:29,917 --> 01:24:32,833 But she did not deserve the lies spread about her. 942 01:24:39,292 --> 01:24:40,792 In Nina's memory, 943 01:24:42,542 --> 01:24:44,167 I intend to sue Newsweek 944 01:24:45,458 --> 01:24:48,501 for the vicious, speculative, 945 01:24:48,583 --> 01:24:51,376 and libelous piece they have recently published. 946 01:24:54,458 --> 01:24:55,917 To defame somebody who speaks out 947 01:24:56,001 --> 01:24:59,333 against the perceived flaws of their government 948 01:24:59,417 --> 01:25:01,417 is a type of persecution. 949 01:25:07,001 --> 01:25:09,333 But it was not the press who made me a target. 950 01:25:12,708 --> 01:25:15,626 I believe one powerful institution 951 01:25:15,708 --> 01:25:18,667 has been manipulated by another far greater power. 952 01:25:21,167 --> 01:25:23,960 Make no mistake, I am not the victim in this fight. 953 01:25:25,125 --> 01:25:26,458 I see that now. 954 01:25:29,751 --> 01:25:31,333 We are all responsible. 955 01:25:33,292 --> 01:25:34,708 We are all culpable. 956 01:25:36,667 --> 01:25:41,917 I don't pretend to have the answers, but if we refuse to accept the lies, 957 01:25:43,083 --> 01:25:45,376 I believe one day, 958 01:25:45,458 --> 01:25:48,583 the truth will be revealed. 959 01:26:00,250 --> 01:26:01,667 Thank you. 960 01:26:16,417 --> 01:26:18,751 (TAPE RECORDER CLICKS) 961 01:26:28,417 --> 01:26:30,751 JEAN: Your friends didn't seem so happy to see me. 962 01:26:30,833 --> 01:26:32,542 (TAPE RECORDER CLICKS) 963 01:26:34,751 --> 01:26:37,501 HAKIM: It's usually on TV or behind a... 964 01:26:37,583 --> 01:26:39,542 (TAPE RECORDER CLICKS) 965 01:26:42,417 --> 01:26:44,833 JEAN: I was thinking about what you were saying earlier. 966 01:26:51,083 --> 01:26:54,708 How can I help? How does anyone change that? 967 01:26:56,167 --> 01:26:58,333 HAKIM: One mind at a time. 968 01:26:58,417 --> 01:27:01,167 If you can change one mind, you can change the world. 969 01:27:39,376 --> 01:27:40,376 (SPEAKING FRENCH) 970 01:27:40,458 --> 01:27:43,458 Antoine, another one. 971 01:27:44,251 --> 01:27:45,583 Thank you. 972 01:28:14,251 --> 01:28:16,001 Do I know you? 973 01:28:20,376 --> 01:28:22,626 (IN ENGLISH) I'm sorry, I thought we had met. 974 01:28:25,501 --> 01:28:26,626 Well, we spoke. 975 01:28:31,792 --> 01:28:34,501 - In New York? - When? 976 01:28:36,417 --> 01:28:38,251 On the phone at the restaurant. 977 01:28:39,583 --> 01:28:41,417 I tried to give you some advice. 978 01:28:46,708 --> 01:28:48,542 You need to leave. 979 01:28:48,626 --> 01:28:51,251 - JACK: I was there in your hotel room. - No, you need to leave now. 980 01:28:51,333 --> 01:28:53,751 I know what happened to your dog. 981 01:28:53,835 --> 01:28:56,208 I know that you came back early to get that necklace. 982 01:29:02,751 --> 01:29:03,751 Who are you? 983 01:29:05,626 --> 01:29:07,083 JACK: It doesn't matter. 984 01:29:35,333 --> 01:29:38,292 We logged thousands of hours of surveillance. 985 01:29:39,960 --> 01:29:42,126 Photographs, transcripts. 986 01:29:43,501 --> 01:29:45,501 Movements, conversations. 987 01:29:49,751 --> 01:29:50,835 (JEAN GASPS) 988 01:29:57,083 --> 01:30:00,458 This is sick. It's making me sick. 989 01:30:02,626 --> 01:30:04,458 Oh, my gosh. 990 01:30:10,792 --> 01:30:13,542 “Jean Seberg has been... 991 01:30:13,626 --> 01:30:17,583 a financial supporter of the BPP and should be neutralized.” 992 01:30:21,083 --> 01:30:22,501 Neutralized. 993 01:30:24,626 --> 01:30:27,167 “Usual precautions will be taken by the Los Angeles Division 994 01:30:27,251 --> 01:30:29,083 to preclude identification of the Bureau 995 01:30:29,208 --> 01:30:31,792 as the source of the letter if approval is granted.” 996 01:30:32,876 --> 01:30:34,417 Precautions. 997 01:30:37,917 --> 01:30:39,751 Yes, you were very cautious. 998 01:30:51,042 --> 01:30:52,376 My daughter... 999 01:30:55,333 --> 01:30:59,876 My daughter, she died. 1000 01:31:04,501 --> 01:31:05,583 (EXHALES) 1001 01:31:15,126 --> 01:31:17,458 - JACK: I'm sorry. - You're sorry? 1002 01:31:18,667 --> 01:31:21,333 If I could take things back or do things over, 1003 01:31:22,792 --> 01:31:24,792 I hope I'd do it very differently. 1004 01:31:29,292 --> 01:31:31,167 You deserve to know the truth. 1005 01:31:31,251 --> 01:31:35,292 That's not the truth. Those are lies. 1006 01:31:35,376 --> 01:31:39,083 - You know that. - Yeah. 1007 01:31:39,166 --> 01:31:40,833 - Because you were there. - Yes, I was. 1008 01:31:40,917 --> 01:31:42,917 - Every minute of it. - Yep. 1009 01:31:48,001 --> 01:31:49,625 That's why I'm here now. 1010 01:32:01,292 --> 01:32:02,750 Do you have a family? 1011 01:32:05,542 --> 01:32:07,542 JACK: My wife's expecting our first. 1012 01:32:13,542 --> 01:32:14,958 Congratulations. 1013 01:32:18,292 --> 01:32:19,625 Go home. 1014 01:32:21,250 --> 01:32:22,583 Please. 1015 01:32:27,625 --> 01:32:29,042 Take that with you. 1016 01:32:36,876 --> 01:32:37,876 Hey. 1017 01:32:41,457 --> 01:32:44,792 - What's your name? - It's Jack. 1018 01:33:30,417 --> 01:33:34,958 (“JUST LIKE TOM THUMB'S BLUES” BY NINA SIMONE) 78854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.