Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,024 --> 00:00:06,016
(theme music plays)
2
00:00:17,038 --> 00:00:18,938
WALTER WINCHELL:
January 1933.
3
00:00:19,073 --> 00:00:20,973
"Depression" was the key word.
4
00:00:21,109 --> 00:00:22,974
Money was just a memory.
5
00:00:23,111 --> 00:00:24,635
Apples were a nickel.
6
00:00:24,779 --> 00:00:25,905
Add another nickel,
7
00:00:26,047 --> 00:00:28,607
and you could
dance away your hunger.
8
00:00:28,750 --> 00:00:31,241
(band playing lively music)
9
00:00:59,847 --> 00:01:01,337
Marty?
10
00:01:05,053 --> 00:01:06,816
Is it okay if I leave early?
11
00:01:06,955 --> 00:01:09,423
You all right? I mean,
you're not sick or anything?
12
00:01:09,557 --> 00:01:11,149
Oh, no, I'm just
a little tired.
13
00:01:11,292 --> 00:01:13,419
-I thought I'd change and...
-Okay, okay, check out
14
00:01:13,561 --> 00:01:14,687
and go on home.
15
00:01:14,829 --> 00:01:16,091
And, Ellie...
16
00:01:16,230 --> 00:01:18,255
get yourself some rest, huh?
17
00:01:22,804 --> 00:01:24,795
♪♪
18
00:01:53,001 --> 00:01:55,492
(lively music continues)
19
00:02:27,535 --> 00:02:29,526
♪♪
20
00:02:35,076 --> 00:02:36,304
(whistle blowing)
21
00:02:36,444 --> 00:02:38,605
(car engine starts)
22
00:02:46,020 --> 00:02:47,783
(gunshot)
23
00:02:47,922 --> 00:02:50,789
(woman screams)
24
00:02:55,463 --> 00:02:57,454
ANNOUNCER:
25
00:03:01,836 --> 00:03:04,896
"Line of Fire."
26
00:03:05,039 --> 00:03:07,735
Starring Robert Stack
as Eliot Ness.
27
00:03:07,875 --> 00:03:11,311
Co-starring Ed Nelson,
28
00:03:11,446 --> 00:03:13,710
Joe De Santis,
29
00:03:13,848 --> 00:03:15,372
and Sherwood Price.
30
00:03:15,516 --> 00:03:17,177
Narrated by Walter Winchell.
31
00:03:30,631 --> 00:03:32,030
WINCHELL:
10:35 p.m.
32
00:03:32,166 --> 00:03:34,031
An hour after
the brutal killing,
33
00:03:34,168 --> 00:03:36,728
Lieutenant Roy Gunther,
Homicide, Chicago Police,
34
00:03:36,871 --> 00:03:38,395
was on the scene.
35
00:03:38,539 --> 00:03:39,767
Well, she worked for you.
36
00:03:39,907 --> 00:03:41,772
You must have known
something about her--
37
00:03:41,909 --> 00:03:44,104
who she knew, who liked her,
38
00:03:44,245 --> 00:03:46,236
who liked her on a slab.
39
00:03:46,380 --> 00:03:47,574
Anything'll help.
40
00:03:47,715 --> 00:03:49,649
I'd like to help you
in this, Lieutenant.
41
00:03:49,784 --> 00:03:51,274
You're gonna have a rough road.
42
00:03:51,419 --> 00:03:52,943
Oh. Story of my life.
43
00:03:53,087 --> 00:03:54,611
She was a good girl, too.
44
00:03:54,756 --> 00:03:57,122
Quiet, minded her own business.
45
00:03:57,258 --> 00:03:58,850
Not once out of line.
46
00:03:58,993 --> 00:04:00,255
Nice girl.
47
00:04:00,394 --> 00:04:01,418
A lady.
48
00:04:01,562 --> 00:04:03,427
Well, let's not
get carried away.
49
00:04:03,564 --> 00:04:05,589
-She did dance for dimes.
-Look, maybe I ought
50
00:04:05,733 --> 00:04:07,598
to straighten you out
on that, Lieutenant.
51
00:04:07,735 --> 00:04:09,635
These are nice girls
working in my place,
52
00:04:09,771 --> 00:04:10,965
and they work hard.
53
00:04:11,105 --> 00:04:14,165
They work here because
they know I run a clean shop.
54
00:04:14,308 --> 00:04:16,435
You build a nice case.
55
00:04:16,577 --> 00:04:19,171
(chuckles) Didn't mean
to get up on a soapbox, but...
56
00:04:19,313 --> 00:04:21,440
Sure. Uh, back
to Ellie Haskell, though...
57
00:04:21,582 --> 00:04:23,345
Well, like I was
telling you before,
58
00:04:23,484 --> 00:04:25,509
she's a good girl,
that's all, period.
59
00:04:25,653 --> 00:04:28,121
Look around ask
any of these girls.
60
00:04:28,256 --> 00:04:30,656
See the blonde over there
in the blue dress?
61
00:04:30,792 --> 00:04:32,521
She's a wonderful girl.
62
00:04:32,660 --> 00:04:35,128
She used to be
Ellie's best friend.
63
00:04:35,263 --> 00:04:38,164
Why don't you ask her--
you'll see.
64
00:04:40,468 --> 00:04:41,662
Thanks.
65
00:04:41,803 --> 00:04:43,703
Look, Lieutenant,
if there's anything I can do,
66
00:04:43,838 --> 00:04:45,430
anything at all...
67
00:04:45,573 --> 00:04:47,939
you just say the word, huh?
68
00:04:48,075 --> 00:04:51,670
♪♪
69
00:04:51,813 --> 00:04:53,804
(sighs)
70
00:05:10,998 --> 00:05:12,693
Marty, I just heard
what happened.
71
00:05:12,834 --> 00:05:14,426
-Who are you calling?
-Get out of here.
72
00:05:14,569 --> 00:05:16,366
Look, Marty, calm down.
Let's talk it over first...
73
00:05:16,504 --> 00:05:17,937
Get out of here,
will you? Advice?
74
00:05:18,072 --> 00:05:20,097
You disappear for over an hour,
and you come back here
75
00:05:20,241 --> 00:05:21,435
loaded with advice.
Now, where were you?
76
00:05:21,576 --> 00:05:23,339
-Well, come on, where?
-A headache. I had a headache.
77
00:05:23,477 --> 00:05:25,411
I had to get aspirins-- I
couldn't find a drugstore open.
78
00:05:25,546 --> 00:05:26,911
Well, I pay you
to run this place.
79
00:05:27,048 --> 00:05:28,447
You have your headache
on your own time.
80
00:05:28,583 --> 00:05:29,641
-Get out of here.
-Look, Marty...
81
00:05:29,784 --> 00:05:31,115
Go on, get out of here.
82
00:05:31,252 --> 00:05:33,948
Bogan? This is Marty Pulaski.
83
00:05:34,088 --> 00:05:35,612
Oh. (chuckles)
84
00:05:35,756 --> 00:05:37,280
My competitor.
85
00:05:37,425 --> 00:05:38,756
What's on your mind?
86
00:05:38,893 --> 00:05:40,724
Blood. Blood's on my mind.
87
00:05:40,862 --> 00:05:43,126
Well, interesting subject.
Anybody I know?
88
00:05:43,264 --> 00:05:45,664
Yeah, sure, the girl you had hit
in front of my place tonight.
89
00:05:46,701 --> 00:05:49,465
You drunk or just dreaming?
90
00:05:49,604 --> 00:05:51,595
Don't forget, Bogan, you're
the one that started this.
91
00:05:51,739 --> 00:05:53,297
Is that a threat?
92
00:05:53,441 --> 00:05:54,874
Well, worry about it.
93
00:05:55,009 --> 00:05:56,738
(chuckling)
94
00:05:56,878 --> 00:05:59,745
You're a smart little huckster,
Marty, but, uh,
95
00:05:59,881 --> 00:06:01,746
you're overmatching yourself.
96
00:06:01,883 --> 00:06:03,942
Also, you better talk
to your tailor.
97
00:06:04,085 --> 00:06:05,416
What about?
98
00:06:05,553 --> 00:06:08,147
About a bulletproof suit!
99
00:06:08,289 --> 00:06:11,520
Beautiful. That's just what
I tried to stop you from doing.
100
00:06:11,659 --> 00:06:13,524
Go have a headache somewhere.
101
00:06:13,661 --> 00:06:15,526
Proof, what proof do you have
102
00:06:15,663 --> 00:06:17,324
that Bogan hit
the girl, huh, Marty?
103
00:06:17,465 --> 00:06:19,592
-Show me the proof! Show me!
-Proof? What do you want?
104
00:06:19,734 --> 00:06:21,224
You want it
on a billboard or something?
105
00:06:21,369 --> 00:06:23,098
I'm cutting into him,
and he's worried about it.
106
00:06:23,237 --> 00:06:24,795
Killing the girl's
nothing more than a warning.
107
00:06:24,939 --> 00:06:26,907
Believe me, he's worried plenty.
108
00:06:27,041 --> 00:06:28,201
Give me that.
109
00:06:28,342 --> 00:06:30,242
He's worried, huh?
Why should he worry?
110
00:06:30,378 --> 00:06:33,609
He owns 80% of all
the action in town; you own 20.
111
00:06:33,748 --> 00:06:35,716
Sure, now.
But I got a brain,
112
00:06:35,850 --> 00:06:37,374
and I got ten years on him.
113
00:06:37,518 --> 00:06:40,146
Maybe next year the 20%
has grown to 40, and then 50.
114
00:06:40,288 --> 00:06:42,222
Then first thing you know,
he's on the outside,
115
00:06:42,356 --> 00:06:44,256
and it's his nose
pushing against the window.
116
00:06:48,296 --> 00:06:50,287
Eight years, Marty,
eight years I worked for him.
117
00:06:50,431 --> 00:06:51,796
I know his style!
118
00:06:51,933 --> 00:06:54,197
If he wants you stepped on,
he'd have found a better way.
119
00:06:54,335 --> 00:06:56,860
Sure, what you're saying is,
he's losing his touch, right?
120
00:06:57,004 --> 00:06:58,631
Hey, kid!
Well, I'm gonna hurry up
121
00:06:58,773 --> 00:07:00,673
his timetable a little,
that's all.
122
00:07:00,808 --> 00:07:02,799
-Hey, kid!
-Sorry.
123
00:07:02,944 --> 00:07:05,777
-Get the car, will you?
-Sure, Marty.
124
00:07:10,918 --> 00:07:12,943
Look, Marty, one more try, huh?
125
00:07:13,087 --> 00:07:15,282
Once more.
You're shooting too high.
126
00:07:15,423 --> 00:07:18,586
-There's more than just Bogan
to worry about. -All right.
127
00:07:18,726 --> 00:07:21,456
All right.
You do the worrying, huh?
128
00:07:21,595 --> 00:07:23,756
I'll do the shooting.
129
00:07:23,898 --> 00:07:25,422
Sorry, Phil, can't make it.
130
00:07:25,566 --> 00:07:27,591
I'm leaving for New York
in one hour.
131
00:07:27,735 --> 00:07:30,169
Grand jury testimony.
132
00:07:30,304 --> 00:07:32,795
Oh, about a week, I'd say.
133
00:07:32,940 --> 00:07:34,931
Good. See you then.
134
00:07:36,444 --> 00:07:39,277
Sorry, Roy. You were saying
you just left the dance hall
135
00:07:39,413 --> 00:07:41,506
-and you remembered something.
-Yeah, where I'd seen
136
00:07:41,649 --> 00:07:43,207
a couple of Marty's
girlfriends before--
137
00:07:43,351 --> 00:07:44,875
being booked at the station.
138
00:07:45,019 --> 00:07:47,044
-Soliciting.
-So?
139
00:07:47,188 --> 00:07:50,385
So I did a routine check
of the dead girl's apartment.
140
00:07:50,524 --> 00:07:51,923
Ellie Haskell.
141
00:07:52,059 --> 00:07:54,084
(chuckles)
Marty said she was popular.
142
00:07:54,228 --> 00:07:57,095
-How popular? -Apartment
rents for $200 a month.
143
00:07:57,231 --> 00:07:59,893
Closet's jammed full of clothes
from the top stores.
144
00:08:00,034 --> 00:08:02,434
Uh, not one
full-length mink; two.
145
00:08:02,570 --> 00:08:06,006
Also, uh, this little goodie.
146
00:08:08,209 --> 00:08:10,074
That's a pretty select
list of boyfriends.
147
00:08:10,211 --> 00:08:11,872
(chuckles):
Ain't it the truth.
148
00:08:12,013 --> 00:08:13,878
You're saying
the dance hall's a front,
149
00:08:14,015 --> 00:08:15,448
Marty Pulaski's running girls.
150
00:08:15,583 --> 00:08:18,814
Saying it softly,
until you can hang it on him.
151
00:08:18,953 --> 00:08:22,548
That won't help much,
not this charge of all to prove.
152
00:08:22,690 --> 00:08:24,282
The girls won't talk;
too scared.
153
00:08:24,425 --> 00:08:25,983
Same goes for the boyfriends.
154
00:08:26,127 --> 00:08:28,027
We've been the route.
155
00:08:28,162 --> 00:08:30,357
Eliot, I...
I know you got to run,
156
00:08:30,498 --> 00:08:32,591
-but...
-Lee doesn't.
157
00:08:32,733 --> 00:08:34,667
Between the two of you...
158
00:08:34,802 --> 00:08:36,133
(chuckles):
That's funny.
159
00:08:36,270 --> 00:08:38,670
I came up here
to dump it in your lap.
160
00:08:38,806 --> 00:08:40,637
You're still ahead
of the game-- you got Lee.
161
00:08:40,775 --> 00:08:42,367
He knows Pulaski
better than I do.
162
00:08:42,510 --> 00:08:43,909
He's from the east originally.
163
00:08:44,045 --> 00:08:46,741
New York. He's smart
and careful, no record.
164
00:08:46,881 --> 00:08:49,281
And if he is in the rackets,
Vince Bogan would be
165
00:08:49,417 --> 00:08:50,441
pretty touchy
about the competition.
166
00:08:50,584 --> 00:08:52,108
He could've killed that girl.
167
00:08:52,253 --> 00:08:54,244
And Pulaski's capable
of returning the favor.
168
00:08:54,388 --> 00:08:55,912
Exit Vince Bogan.
169
00:08:56,057 --> 00:08:58,787
One thing I can do,
I'll see if I can dig up
170
00:08:58,926 --> 00:09:00,689
any more on Marty
while I'm back east.
171
00:09:00,828 --> 00:09:03,490
Well, happy expense account.
172
00:09:14,875 --> 00:09:16,570
I know that look, Marty.
173
00:09:16,710 --> 00:09:18,974
What did I do now?
174
00:09:19,113 --> 00:09:21,980
-Forget it, just drive.
-No, no, come on.
175
00:09:22,116 --> 00:09:23,981
All right,
it's what you don't do.
176
00:09:24,118 --> 00:09:25,642
-Marty!
- Just like at the office.
177
00:09:25,786 --> 00:09:27,879
Everything was hitting the fan,
and you couldn't care less.
178
00:09:28,022 --> 00:09:30,547
-I heard it. -What does it take
to get your interest, huh?
179
00:09:30,691 --> 00:09:32,318
To get your nose
out of the magazine?
180
00:09:32,460 --> 00:09:34,587
I do my job.
181
00:09:34,728 --> 00:09:36,093
What, driving me around?
182
00:09:36,230 --> 00:09:38,095
Any $30 punk could do that.
183
00:09:38,232 --> 00:09:40,063
It's being my brother
that gives you
184
00:09:40,201 --> 00:09:42,965
-the couple of hundred. -Thanks
for rubbing my nose in it.
185
00:09:43,104 --> 00:09:44,731
You think I care
about the money?
186
00:09:44,872 --> 00:09:46,396
It's you.
You've got nothing.
187
00:09:46,540 --> 00:09:48,508
No shove, no muscle!
188
00:09:48,642 --> 00:09:50,075
Give you a crummy little room
189
00:09:50,211 --> 00:09:51,735
and your magazines,
and you're happy.
190
00:09:51,879 --> 00:09:53,346
Now, what kind of a way is that?
191
00:09:53,481 --> 00:09:55,847
And what happens if somebody
gets lucky and knocks me off?
192
00:09:55,983 --> 00:09:57,917
Then where will you be,
you and your magazines?
193
00:09:58,052 --> 00:10:00,077
You'll be out on the breadline,
that's where.
194
00:10:01,355 --> 00:10:03,915
You haven't told me
where we're going.
195
00:10:04,058 --> 00:10:06,618
Down here, left on Alpine.
196
00:10:06,760 --> 00:10:08,057
Bogan?
197
00:10:08,195 --> 00:10:11,289
Oh, Marty, no, no,
now, don't start anything.
198
00:10:11,432 --> 00:10:13,923
Look, you wanted to be
just a driver, be one!
199
00:10:42,096 --> 00:10:43,961
(chamber music playing)
200
00:10:44,098 --> 00:10:45,963
(knocking)
201
00:10:46,100 --> 00:10:50,537
-BOGAN: Who is it?
-Vince it's me, Marty Pulaski.
202
00:10:50,671 --> 00:10:52,195
BOGAN:
Come in.
203
00:10:52,339 --> 00:10:54,068
(chamber music continues)
204
00:10:54,208 --> 00:10:56,506
Easy, Vince, huh?
205
00:10:56,644 --> 00:10:57,838
Easy?
206
00:10:57,978 --> 00:11:00,776
(chuckles):
I give up.
207
00:11:00,915 --> 00:11:03,349
-I, uh...
-What do you want, Pulaski?
208
00:11:03,484 --> 00:11:05,509
Oh, come on, now, old buddy,
you wouldn't shoot
209
00:11:05,653 --> 00:11:06,950
a nice, clean,
upstanding young fella
210
00:11:07,087 --> 00:11:08,145
who's supporting
30 beautiful girls.
211
00:11:08,289 --> 00:11:11,087
Vince, look,
212
00:11:11,225 --> 00:11:13,591
I got a bad temper
and a quick mouth.
213
00:11:13,727 --> 00:11:16,287
I felt so stupid
making that phone call.
214
00:11:16,430 --> 00:11:20,457
I had to come over here
and apologize to you in person.
215
00:11:20,601 --> 00:11:22,592
It's as simple as that.
216
00:11:22,736 --> 00:11:26,035
♪♪
217
00:11:29,877 --> 00:11:33,005
Now, come on, will you buy me
a drink and forget about it?
218
00:11:33,147 --> 00:11:36,514
Just tell me how
I can make it up to you.
219
00:11:36,650 --> 00:11:38,174
(Bogan chuckles)
220
00:11:38,319 --> 00:11:40,344
-What are you drinking?
-Oh, thanks.
221
00:11:40,487 --> 00:11:42,819
-Bitter gall, mostly.
-(chuckling)
222
00:11:42,957 --> 00:11:45,152
Forget it.
223
00:11:45,292 --> 00:11:47,988
-Scotch all right?
-Fine, fine.
224
00:11:48,128 --> 00:11:51,256
I knew you hadn't worked your
way up here carrying grudges.
225
00:11:51,398 --> 00:11:53,525
(phone rings)
226
00:11:55,769 --> 00:11:57,634
Oh, sorry.
227
00:11:57,771 --> 00:11:59,636
Yeah?
228
00:11:59,773 --> 00:12:01,331
Oh.
229
00:12:01,475 --> 00:12:03,705
Well, thanks for the tip;
I'll keep it in mind.
230
00:12:03,844 --> 00:12:06,335
(chamber music recording ends)
231
00:12:07,514 --> 00:12:08,776
(chuckles)
232
00:12:08,916 --> 00:12:12,579
Funny. That was
a Fed named Hobson.
233
00:12:12,720 --> 00:12:14,278
Oh, Ness's boy.
234
00:12:14,421 --> 00:12:17,083
Yeah. He, um...
235
00:12:17,224 --> 00:12:19,249
he's worried about my health.
236
00:12:19,393 --> 00:12:22,328
He says you might
just try to hit me.
237
00:12:22,463 --> 00:12:24,454
Smart cop.
238
00:12:25,566 --> 00:12:27,557
But how's he gonna prove?
239
00:12:33,407 --> 00:12:35,170
(gunshots)
240
00:12:52,826 --> 00:12:54,157
(gunshots)
241
00:12:54,295 --> 00:12:55,887
(woman screams)
242
00:12:57,431 --> 00:12:58,625
(cries out)
243
00:13:11,745 --> 00:13:13,679
WINCHELL:
The killing of Vince Bogan
244
00:13:13,814 --> 00:13:16,214
lit up the switchboard
at the local police station.
245
00:13:16,350 --> 00:13:19,148
At least a half a dozen people
had heard the shots
246
00:13:19,286 --> 00:13:20,981
and called in.
247
00:13:21,121 --> 00:13:23,282
Lee Hobson
and Lieutenant Gunther
248
00:13:23,424 --> 00:13:25,358
arrived in a matter of minutes.
249
00:13:25,492 --> 00:13:27,392
There was no tangible evidence,
250
00:13:27,528 --> 00:13:31,487
but the killing seemed
to point in one direction.
251
00:13:31,632 --> 00:13:33,224
You stupe, you idiot!
252
00:13:33,367 --> 00:13:34,766
What is it with you?
253
00:13:34,902 --> 00:13:38,030
What?! I mean, taking off
like that, just leaving me.
254
00:13:38,172 --> 00:13:40,367
You know what
could've happened to me?
255
00:13:40,507 --> 00:13:41,633
Marty, I'm sorry.
256
00:13:41,775 --> 00:13:43,800
You're sorry,
is that all you got to say?
257
00:13:43,944 --> 00:13:47,311
Well, did you do it,
Herbie? Why?!
258
00:13:47,448 --> 00:13:50,474
I don't know why.
259
00:13:50,617 --> 00:13:52,141
I-I don't even remember...
260
00:13:52,286 --> 00:13:54,277
Herbie, Herbie.
261
00:13:55,322 --> 00:13:56,448
Well, Lieutenant!
262
00:13:56,590 --> 00:13:58,114
That's two visits
in three hours--
263
00:13:58,258 --> 00:14:00,385
must be something here
you really like, huh?
264
00:14:00,527 --> 00:14:01,721
Not necessarily.
265
00:14:01,862 --> 00:14:04,057
-You know Mr. Hobson?
-Oh, yeah, sure. We met.
266
00:14:04,198 --> 00:14:06,359
-Come on in. Sit down.
-Rico.
267
00:14:09,470 --> 00:14:12,598
(laughs) Why don't you tell me
what you're looking for.
268
00:14:12,740 --> 00:14:15,675
If you guys are
through wasting time...
269
00:14:15,809 --> 00:14:19,040
We've got lots of time,
Mr. Pulaski.
270
00:14:19,179 --> 00:14:22,376
Where were you an hour ago
when Bogan was killed?
271
00:14:22,516 --> 00:14:25,349
Bogan? You mean Vince Bogan?
272
00:14:25,486 --> 00:14:27,010
Why, that's awful.
273
00:14:27,154 --> 00:14:29,452
I knew him. I liked him.
274
00:14:29,590 --> 00:14:31,455
I'm stunned.
275
00:14:31,592 --> 00:14:33,583
HOBSON:
I'm sure you are.
276
00:14:33,727 --> 00:14:35,695
It'll probably say so
on the wreath you send.
277
00:14:35,829 --> 00:14:37,194
An hour ago where were you?
278
00:14:38,365 --> 00:14:41,163
I was right here,
going over my books.
279
00:14:41,301 --> 00:14:43,895
I never left this place.
Isn't that right, Herbie?
280
00:14:46,707 --> 00:14:48,436
Oh, that's, uh,
my brother, Herbie.
281
00:14:48,575 --> 00:14:50,406
You were here with him?
282
00:14:50,544 --> 00:14:51,476
That's right.
283
00:14:51,612 --> 00:14:54,445
I asked him.
284
00:14:54,581 --> 00:14:56,640
I was here.
285
00:14:56,784 --> 00:14:59,412
What do you do, Mr. Pulaski?
286
00:14:59,553 --> 00:15:00,884
He drives for me.
287
00:15:01,021 --> 00:15:03,922
And unless that's illegal,
say good night, gentlemen.
288
00:15:04,057 --> 00:15:06,025
-For now.
-Uh, no hard feelings.
289
00:15:06,160 --> 00:15:08,128
Nice to see the authorities
working again.
290
00:15:08,262 --> 00:15:10,196
Makes a citizen feel safe.
291
00:15:15,035 --> 00:15:17,026
(lively music playing)
292
00:15:29,016 --> 00:15:30,916
That's the wrong direction.
293
00:15:31,051 --> 00:15:34,020
Party's over here.
294
00:15:34,154 --> 00:15:36,145
Want to dance?
295
00:15:37,324 --> 00:15:40,259
You can whisper
nice things in my ear.
296
00:15:40,394 --> 00:15:42,089
No, thanks.
297
00:15:42,229 --> 00:15:44,129
You're awfully cute, Herbie,
298
00:15:44,264 --> 00:15:47,165
but you're not exactly
a fireball.
299
00:15:47,301 --> 00:15:49,292
What a shame.
300
00:15:51,905 --> 00:15:54,396
Well, we won't get
any mileage out of him.
301
00:15:54,541 --> 00:15:56,736
-He's smooth.
-He's also protected.
302
00:15:56,877 --> 00:15:58,902
He's playing his brother
like a puppet.
303
00:15:59,046 --> 00:16:02,311
You know, brother Herbie just
might be our route to Marty.
304
00:16:02,449 --> 00:16:04,474
Maybe I'd better stick around.
305
00:16:04,618 --> 00:16:06,483
Yeah, keep an eye on Herbie.
306
00:16:06,620 --> 00:16:10,147
Whatever you find out
is more than we have right now.
307
00:16:12,392 --> 00:16:15,122
WINCHELL: Two days later,
the funeral of Vincent Bogan.
308
00:16:15,262 --> 00:16:18,129
The company was small
but select:
309
00:16:18,265 --> 00:16:20,597
a few favored
business acquaintances,
310
00:16:20,734 --> 00:16:22,793
a respectful Marty Pulaski,
311
00:16:22,936 --> 00:16:25,131
and the real star
of the afternoon,
312
00:16:25,272 --> 00:16:28,799
Janos "Jake" Szabo,
top-echelon racket lord
313
00:16:28,942 --> 00:16:31,877
and longtime friend
of the deceased.
314
00:16:32,012 --> 00:16:34,003
Good-bye, my friend.
315
00:16:47,294 --> 00:16:49,854
Marty, you stay.
We talk a little.
316
00:16:52,165 --> 00:16:55,828
Sure, Jake, I was just waiting
for you to say the word.
317
00:16:55,969 --> 00:16:58,665
I know him a long time, Marty.
318
00:16:58,805 --> 00:17:01,330
You, a much shorter time.
319
00:17:03,210 --> 00:17:05,075
What could I do, Jake?
320
00:17:05,212 --> 00:17:07,146
I had to hit him for both of us.
321
00:17:07,281 --> 00:17:08,612
What? Huh?
322
00:17:08,749 --> 00:17:10,341
(sighs): Jake...
323
00:17:10,484 --> 00:17:12,748
when he killed that girl,
he didn't just do that
324
00:17:12,886 --> 00:17:14,751
to get me out of the business.
325
00:17:14,888 --> 00:17:16,913
He was defying Jake Szabo.
326
00:17:17,057 --> 00:17:20,424
Now, you set it up, Jake--
you told us how it was gonna be.
327
00:17:20,561 --> 00:17:23,189
Did I cry once because
you gave him the big piece?
328
00:17:23,330 --> 00:17:25,298
No, not once.
329
00:17:25,432 --> 00:17:28,128
That's because I respect
the man at the top.
330
00:17:28,268 --> 00:17:30,793
-Szabo's word is law with me.
-Very commendable, Marty,
331
00:17:30,938 --> 00:17:32,803
but you could have come to me.
332
00:17:32,940 --> 00:17:35,204
And what? Told you
that your best friend
333
00:17:35,342 --> 00:17:37,503
had no respect, no loyalty?
334
00:17:37,644 --> 00:17:39,976
Jake, a business
is built on loyalty.
335
00:17:40,113 --> 00:17:44,550
I mean, it falls,
and the business crumbles.
336
00:17:44,685 --> 00:17:46,550
No, Jake.
337
00:17:46,687 --> 00:17:49,884
I couldn't let him
do that to you.
338
00:17:50,023 --> 00:17:52,685
I owe you too much.
339
00:17:54,895 --> 00:18:00,026
I want to build up the business,
Jake, not tear it down.
340
00:18:00,167 --> 00:18:02,158
Please.
341
00:18:03,537 --> 00:18:06,301
I know in my heart I did right.
342
00:18:06,440 --> 00:18:08,635
I think you do, too.
343
00:18:14,147 --> 00:18:16,513
You're a good talker, Marty.
344
00:18:17,884 --> 00:18:19,351
Maybe too good.
345
00:18:19,486 --> 00:18:22,080
- Jake...
-I buy what you say.
346
00:18:22,222 --> 00:18:24,417
It seems right.
347
00:18:24,558 --> 00:18:28,551
I hope I never find out
you make mistake.
348
00:18:31,798 --> 00:18:34,790
I don't like funerals, Marty.
349
00:18:46,680 --> 00:18:48,545
Beautiful, beautiful, beautiful.
350
00:18:48,682 --> 00:18:50,547
Barrymore himself
would have applauded.
351
00:18:50,684 --> 00:18:52,379
(chuckles):
You should've been there, Cully.
352
00:18:52,519 --> 00:18:54,384
You, too, Fran.
There they were,
353
00:18:54,521 --> 00:18:56,045
looking down at Bogan.
354
00:18:56,189 --> 00:18:58,248
Looking down at Bogan
but thinking of me.
355
00:18:58,392 --> 00:19:01,088
Waiting, wondering
what Szabo was gonna do to me.
356
00:19:01,228 --> 00:19:04,220
Well, I had him eating
out of the palm of my hand.
357
00:19:04,364 --> 00:19:06,889
He was gonna hit me.
He was gonna hit me.
358
00:19:07,034 --> 00:19:09,525
But later, he just dumps
the whole town into my...
359
00:19:09,670 --> 00:19:11,570
(laughs): Come on,
smile a little, will you?
360
00:19:11,705 --> 00:19:13,263
Enjoy for once. Enjoy.
361
00:19:13,407 --> 00:19:15,102
Smile a little, will you?
362
00:19:16,143 --> 00:19:19,340
Live it up.
363
00:19:19,479 --> 00:19:21,379
(mid-tempo jazz playing)
364
00:19:21,515 --> 00:19:23,346
Come on.
365
00:19:28,288 --> 00:19:29,812
Good start.
366
00:19:29,956 --> 00:19:32,720
You might even get
to the next step.
367
00:19:32,859 --> 00:19:34,383
Supper.
368
00:19:34,528 --> 00:19:36,223
Buy me supper tonight.
369
00:19:36,363 --> 00:19:38,354
Late supper.
370
00:19:39,533 --> 00:19:41,194
All right.
371
00:19:42,502 --> 00:19:44,367
You beat the deadline.
372
00:19:44,504 --> 00:19:47,371
I was about to give up on you.
373
00:19:53,880 --> 00:19:56,440
Am I under arrest?
374
00:19:56,583 --> 00:19:58,107
I told you, just a little talk.
375
00:19:58,251 --> 00:20:00,776
-About what?
-Your brother.
376
00:20:00,921 --> 00:20:02,616
Sure, but what?
377
00:20:02,756 --> 00:20:04,553
You'd like him to stay alive,
wouldn't you?
378
00:20:04,691 --> 00:20:06,556
-Look...
-Herbie,
379
00:20:06,693 --> 00:20:09,127
we know you were lying for Marty
back at the dance hall.
380
00:20:09,262 --> 00:20:11,457
Now, that's understandable.
381
00:20:11,598 --> 00:20:13,793
But things have changed
since then.
382
00:20:13,934 --> 00:20:16,960
He's in big trouble;
he could get killed.
383
00:20:17,104 --> 00:20:20,335
Now, you tell us the truth,
and we'll give him protection.
384
00:20:20,474 --> 00:20:22,908
He'll stay alive in jail;
outside he's dead.
385
00:20:23,043 --> 00:20:24,772
I don't know what
you're talking about.
386
00:20:24,911 --> 00:20:26,879
About Jake Szabo.
387
00:20:27,013 --> 00:20:29,208
Bogan was Szabo's best friend.
388
00:20:29,349 --> 00:20:31,647
The word's out
Szabo ordered Marty killed.
389
00:20:31,785 --> 00:20:33,412
I knew you were lying.
390
00:20:33,553 --> 00:20:35,748
-Herbie...
-Lying.
391
00:20:35,889 --> 00:20:37,413
They talked at the funeral.
392
00:20:37,557 --> 00:20:39,422
Marty and Szabo, I heard 'em.
393
00:20:39,559 --> 00:20:41,220
Well, there wasn't any argument.
394
00:20:41,361 --> 00:20:42,988
They were nice and friendly.
395
00:20:46,099 --> 00:20:47,930
Can I leave now?
396
00:20:48,068 --> 00:20:50,559
Sure, Herbie, you can leave.
397
00:20:57,744 --> 00:20:59,609
Well, nice try.
398
00:20:59,746 --> 00:21:01,941
But you didn't
really think he'd spill?
399
00:21:02,082 --> 00:21:04,016
He spilled more
than he realized.
400
00:21:04,151 --> 00:21:07,211
Marty sold Szabo a bill of goods
at that funeral.
401
00:21:07,354 --> 00:21:09,515
Maybe we can use that.
402
00:21:16,463 --> 00:21:18,328
FRAN:
Marty, I can't do it.
403
00:21:18,465 --> 00:21:20,831
Please. I just can't do it.
404
00:21:20,967 --> 00:21:23,265
MARTY:
Fran, just do what I say, huh?
405
00:21:23,403 --> 00:21:24,836
FRAN: Send someone else.
Herbie'll be sore.
406
00:21:24,971 --> 00:21:26,268
MARTY:
He'll get over it.
407
00:21:26,406 --> 00:21:27,668
But we were going out to dinner!
408
00:21:27,808 --> 00:21:29,002
Look, business is business!
409
00:21:29,142 --> 00:21:30,302
Now, you can eat anytime.
410
00:21:30,443 --> 00:21:33,139
I made the appointment for you--
you keep it.
411
00:21:33,280 --> 00:21:36,875
-Herbie'll be so disap...
- Just leave Herbie to me!
412
00:21:50,831 --> 00:21:52,822
♪♪
413
00:22:15,288 --> 00:22:17,085
-(screams)
-(gunshot)
414
00:22:17,224 --> 00:22:19,215
♪♪
415
00:22:26,633 --> 00:22:28,328
ANNOUNCER: And now,
back to The Untouchables.
416
00:22:28,468 --> 00:22:30,493
WINCHELL: The rooftop killing
of a Chicago housewife
417
00:22:30,637 --> 00:22:32,502
was reported to the police.
418
00:22:32,639 --> 00:22:34,402
Their conclusion:
she had been attacked
419
00:22:34,541 --> 00:22:37,874
by the sniper who had killed
another here two weeks before.
420
00:22:38,011 --> 00:22:39,410
(chuckles)
All right, Charlie.
421
00:22:39,546 --> 00:22:41,741
All right,
I'll see you tomorrow.
422
00:22:41,882 --> 00:22:45,579
Yeah. I got a lot of good ideas
about your whole setup.
423
00:22:45,719 --> 00:22:48,244
Better take, a smoother
operation all the way along.
424
00:22:48,388 --> 00:22:50,948
(chuckles) All right,
I think you'll like to hear
425
00:22:51,091 --> 00:22:52,422
what I got to say.
426
00:22:52,559 --> 00:22:54,117
Right, I'll see you, buddy.
427
00:22:54,261 --> 00:22:56,786
All right, bye.
428
00:22:56,930 --> 00:22:59,228
That stupe.
429
00:22:59,366 --> 00:23:00,731
(sighs)
430
00:23:00,867 --> 00:23:03,392
I'm gonna have him
out on his ear in a month.
431
00:23:03,536 --> 00:23:05,060
Slow, Marty, slow.
You're moving too fast.
432
00:23:05,205 --> 00:23:07,196
-You got to slow down.
-All right, all right.
433
00:23:07,340 --> 00:23:09,069
In a couple of months, then.
In the meantime,
434
00:23:09,209 --> 00:23:12,269
we shave his percentages
down, huh?
435
00:23:12,412 --> 00:23:15,813
Oh, so now you are making
decisions without Szabo, huh?
436
00:23:15,949 --> 00:23:17,780
Szabo, I got Szabo
right here in my pocket.
437
00:23:17,918 --> 00:23:19,943
Who could afford
to say no to me now, huh?
438
00:23:20,086 --> 00:23:21,883
Look, Marty...
439
00:23:22,022 --> 00:23:23,990
Well, enter His Highness.
440
00:23:24,124 --> 00:23:26,354
What's the matter, kid,
you sick or something?
441
00:23:26,493 --> 00:23:27,482
Uh...
442
00:23:27,627 --> 00:23:30,152
MARTY:
Well, where you all night?
443
00:23:30,297 --> 00:23:31,821
Just out.
444
00:23:31,965 --> 00:23:34,456
All right.
445
00:23:34,601 --> 00:23:35,863
All right, Herbie.
446
00:23:36,002 --> 00:23:37,731
But, look, this has got
to stop, you understand?
447
00:23:37,871 --> 00:23:40,237
From now on, we're gonna
have a whole new start.
448
00:23:40,373 --> 00:23:42,000
You got to get a hold
of something.
449
00:23:42,142 --> 00:23:44,474
You got to take a new interest
in something, huh?
450
00:23:44,611 --> 00:23:46,442
Now, you behave--
you behave, you might move
451
00:23:46,579 --> 00:23:48,274
into Charley Brant's spot, huh?
452
00:23:48,415 --> 00:23:50,883
Even with a little piece
of the action.
453
00:23:51,017 --> 00:23:52,848
Marty...
454
00:23:52,986 --> 00:23:55,250
I have to talk to you.
455
00:23:55,388 --> 00:23:56,446
Now.
456
00:23:56,589 --> 00:23:58,921
Well, I got a little work
here, kid. Later.
457
00:23:59,059 --> 00:24:01,027
Marty...
458
00:24:01,161 --> 00:24:02,958
please!
459
00:24:03,997 --> 00:24:06,022
Later means later.
460
00:24:13,340 --> 00:24:15,103
Well, I'm surrounded
by crepe hangers here!
461
00:24:15,241 --> 00:24:16,765
What's the matter
with everybody?!
462
00:24:16,910 --> 00:24:19,105
FRAN:
463
00:24:20,513 --> 00:24:23,141
Woops. Pretend I didn't happen.
464
00:24:25,618 --> 00:24:29,019
(gasps, sobs)
465
00:24:29,155 --> 00:24:31,487
Wha-What happened?
466
00:24:33,626 --> 00:24:35,287
Herbie!
467
00:24:36,896 --> 00:24:39,387
What is it?
What's the matter?
468
00:24:42,836 --> 00:24:44,303
Herbie!
469
00:24:44,437 --> 00:24:46,337
(music stops)
470
00:24:46,473 --> 00:24:48,941
(people murmuring)
471
00:25:14,167 --> 00:25:16,158
Herbie, listen to me.
472
00:25:17,504 --> 00:25:18,471
Hey, look, listen now...
473
00:25:18,605 --> 00:25:20,596
Herbie!
474
00:25:25,512 --> 00:25:27,503
I mean, why, huh?
475
00:25:28,848 --> 00:25:31,043
Will you just give me a reason?
476
00:25:31,184 --> 00:25:34,210
What, was it because
I was busy or something?
477
00:25:34,354 --> 00:25:36,549
Because I yelled
at you a little?
478
00:25:36,689 --> 00:25:39,749
I mean, is that a reason,
Herbie?
479
00:25:39,893 --> 00:25:42,088
Stop that, will you?
480
00:25:42,228 --> 00:25:44,219
Will you stop that?
481
00:25:50,036 --> 00:25:51,731
Stop...
482
00:25:51,871 --> 00:25:54,897
because Marty says so.
483
00:25:55,041 --> 00:25:56,872
You don't know what's happening.
484
00:25:57,010 --> 00:25:58,238
All right, then tell me, huh?
485
00:25:58,378 --> 00:26:00,573
Talk! I mean, say it!
486
00:26:00,713 --> 00:26:02,704
I tried to,
but you wouldn't listen.
487
00:26:04,984 --> 00:26:07,851
Whoever listened
to Herbie anyway?
488
00:26:07,987 --> 00:26:10,785
Little Herbie, ever?
489
00:26:10,924 --> 00:26:12,186
You remember, Marty?
490
00:26:13,226 --> 00:26:16,195
"Later, Herbie.
491
00:26:16,329 --> 00:26:18,820
"No time now, Herbie.
492
00:26:18,965 --> 00:26:21,229
"Don't bother me, Herbie.
493
00:26:21,367 --> 00:26:23,733
"Be like Marty.
494
00:26:23,870 --> 00:26:25,201
Like Marty!"
495
00:26:25,338 --> 00:26:26,600
What is Marty?
496
00:26:26,739 --> 00:26:29,367
Look, you shut up.
497
00:26:29,509 --> 00:26:30,908
You shut up.
498
00:26:31,044 --> 00:26:33,035
He's dirt.
499
00:26:34,214 --> 00:26:38,708
Makes everything into dirt.
500
00:26:38,852 --> 00:26:42,879
No right to make
dirt out of girls.
501
00:26:43,022 --> 00:26:45,013
(sobs)
502
00:26:48,695 --> 00:26:49,753
Oh, Ellie!
503
00:26:49,896 --> 00:26:52,888
Ellie...
504
00:26:53,032 --> 00:26:54,624
Ellie what?
505
00:26:54,767 --> 00:26:57,736
I liked Ellie.
506
00:26:57,871 --> 00:27:01,238
She was nice.
507
00:27:01,374 --> 00:27:03,365
But you had to change her.
508
00:27:05,979 --> 00:27:08,675
She's better off dead,
Marty, isn't she?
509
00:27:08,815 --> 00:27:10,840
You killed her.
510
00:27:10,984 --> 00:27:12,576
You...
511
00:27:13,620 --> 00:27:15,349
I think...
512
00:27:15,488 --> 00:27:18,321
You think?
513
00:27:18,458 --> 00:27:20,517
Not me.
514
00:27:20,660 --> 00:27:21,957
The other one.
515
00:27:22,095 --> 00:27:24,120
You know what you did to me?
516
00:27:24,264 --> 00:27:26,664
Do you know what you did to me?
517
00:27:26,799 --> 00:27:28,289
Do you?
518
00:27:28,434 --> 00:27:30,061
Do you?!
519
00:27:30,203 --> 00:27:31,898
Doctor, Marty...
520
00:27:32,038 --> 00:27:34,029
I need a doctor.
521
00:27:35,675 --> 00:27:37,165
Herbie. I'm here.
522
00:27:37,310 --> 00:27:38,572
I didn't mean that.
523
00:27:38,711 --> 00:27:41,043
Now, everything's
going to be all right, huh?
524
00:27:41,181 --> 00:27:42,205
I promise.
525
00:27:42,348 --> 00:27:44,009
I'm gonna fix everything.
526
00:27:44,150 --> 00:27:45,208
A doctor...
527
00:27:45,351 --> 00:27:47,148
No. No doctor now, huh?
528
00:27:47,287 --> 00:27:49,881
That can't do nothing
but hurt you now.
529
00:27:50,023 --> 00:27:53,584
No, you need rest, that's all.
Rest, huh?
530
00:27:53,726 --> 00:27:55,557
Now, look, you go home.
531
00:27:55,695 --> 00:27:58,027
You stay away from
the place for a while.
532
00:27:58,164 --> 00:28:01,224
You stay out of sight,
you'll see,
533
00:28:01,367 --> 00:28:03,232
this thing'll all blow over.
534
00:28:03,369 --> 00:28:06,930
It'll be like it was before,
like it never happened, huh?
535
00:28:07,073 --> 00:28:08,700
Now come on, huh?
536
00:28:08,841 --> 00:28:10,741
Marty, I...
537
00:28:10,877 --> 00:28:13,539
-I just want to stay a while.
-Huh?
538
00:28:13,680 --> 00:28:14,874
I have to think.
539
00:28:16,916 --> 00:28:18,907
All right.
540
00:28:20,019 --> 00:28:22,044
All right.
541
00:28:27,994 --> 00:28:29,985
(sighs)
542
00:28:34,567 --> 00:28:36,558
MAN:
Marty!
543
00:28:37,804 --> 00:28:38,771
Hello, Marty.
544
00:28:38,905 --> 00:28:40,634
"Mr. Pulaski" will be just fine.
545
00:28:40,773 --> 00:28:42,331
Mr. Szabo wasn't that polite.
546
00:28:42,475 --> 00:28:44,466
He just said to bring Marty in.
547
00:28:54,387 --> 00:28:56,378
SZABO:
Interesting?
548
00:29:00,526 --> 00:29:02,323
You don't believe this, Jake?
549
00:29:02,462 --> 00:29:03,986
I mean, a smart man like you?
550
00:29:04,130 --> 00:29:06,462
Is that all you have to say?
551
00:29:06,599 --> 00:29:08,157
I'm disappointed.
552
00:29:08,301 --> 00:29:11,168
A big man,
he admits his mistake.
553
00:29:11,304 --> 00:29:13,033
He goes out in style.
554
00:29:14,073 --> 00:29:16,041
Now wait a minute.
555
00:29:16,175 --> 00:29:17,836
I think I see.
556
00:29:17,977 --> 00:29:20,775
Why, sure, that's what it is.
I see it now.
557
00:29:20,913 --> 00:29:23,108
Then let me see, Marty.
558
00:29:23,249 --> 00:29:24,375
No?
559
00:29:24,517 --> 00:29:26,644
Well, this is a trick, Jake.
560
00:29:26,786 --> 00:29:29,346
Sure. It's one of the oldest
stunts in the world.
561
00:29:29,489 --> 00:29:30,387
But it's smart.
562
00:29:30,523 --> 00:29:32,957
The Feds are using us.
563
00:29:33,092 --> 00:29:35,083
-Oh, do better, Marty.
-No! Look...
564
00:29:35,228 --> 00:29:36,320
Divide and conquer, huh?
565
00:29:36,462 --> 00:29:37,656
Page one out of
the history books.
566
00:29:37,797 --> 00:29:39,321
(chuckles)
567
00:29:39,465 --> 00:29:41,695
Sure. Ness's boy is after me.
568
00:29:41,834 --> 00:29:44,325
But he can't prove that
I'm the one that hit Vince.
569
00:29:44,470 --> 00:29:46,370
So what does he do?
570
00:29:46,506 --> 00:29:49,134
He invents a sniper, huh?
571
00:29:49,275 --> 00:29:50,606
Sure.
572
00:29:50,743 --> 00:29:52,870
He gets you chasing after me,
and me in the middle,
573
00:29:53,012 --> 00:29:55,105
running, running scared.
574
00:29:55,248 --> 00:29:56,943
Well, sure, don't you see it?
575
00:29:57,083 --> 00:29:59,347
My, but it's a very fast mind.
576
00:29:59,485 --> 00:30:01,214
-(chirps)
-A shame, huh?
577
00:30:01,354 --> 00:30:02,844
(chuckles)
578
00:30:02,989 --> 00:30:04,354
Well, you'd have
seen it yourself
579
00:30:04,490 --> 00:30:07,425
if you and Vince
hadn't been so close.
580
00:30:07,560 --> 00:30:09,221
Hey...
581
00:30:09,362 --> 00:30:11,159
Yeah, the Feds got
this idea from you.
582
00:30:11,297 --> 00:30:13,458
I mean, you pulled this
yourself once, remember?
583
00:30:13,599 --> 00:30:16,193
When you were ready to move
in on Bartell's territory,
584
00:30:16,336 --> 00:30:17,530
what did you do?
585
00:30:17,670 --> 00:30:20,230
You planted an item
in the column, right?
586
00:30:20,373 --> 00:30:22,238
And then you just
sat back and waited.
587
00:30:22,375 --> 00:30:23,399
Well, sure.
588
00:30:23,543 --> 00:30:25,340
The Feds got this idea from you.
589
00:30:25,478 --> 00:30:27,002
(laughs)
590
00:30:27,146 --> 00:30:29,137
Clever boy, Marty.
591
00:30:29,282 --> 00:30:30,579
Very bright.
592
00:30:30,717 --> 00:30:33,083
For what? Telling you the truth?
593
00:30:33,219 --> 00:30:34,311
You know...
594
00:30:34,454 --> 00:30:37,287
I know that you were
supposed to swim tonight.
595
00:30:37,423 --> 00:30:38,822
We postpone.
596
00:30:41,861 --> 00:30:44,591
24 hours.
597
00:30:44,731 --> 00:30:46,221
That's what you got.
598
00:30:46,366 --> 00:30:47,731
(chirps)
599
00:30:47,867 --> 00:30:48,731
For what?
600
00:30:48,868 --> 00:30:50,665
To prove what you say.
601
00:30:50,803 --> 00:30:52,600
Prove? How can I do that, Jake?
602
00:30:52,739 --> 00:30:55,173
Bright boy like you?
603
00:30:55,308 --> 00:30:56,775
You'll figure something.
604
00:30:56,909 --> 00:30:58,774
Good night.
605
00:30:58,911 --> 00:31:00,902
(bird chirping)
606
00:31:19,599 --> 00:31:22,693
WINCHELL: 12 hours after Pulaski
received his ultimatum,
607
00:31:22,835 --> 00:31:25,429
Eliot Ness arrived
back in Chicago.
608
00:31:25,571 --> 00:31:27,562
It didn't take long
to fill him in.
609
00:31:29,242 --> 00:31:31,005
Looks like you
made the right move.
610
00:31:31,144 --> 00:31:32,475
If it works.
611
00:31:32,612 --> 00:31:33,704
Should stir up a little static.
612
00:31:33,846 --> 00:31:36,371
I'd buy tickets to Marty
explaining it to Szabo.
613
00:31:36,516 --> 00:31:37,676
I don't mean just that.
614
00:31:37,817 --> 00:31:39,148
I mean, trying to work
through the younger brother.
615
00:31:39,285 --> 00:31:40,582
You sound like a man
with a point.
616
00:31:40,720 --> 00:31:42,017
After I finished
with the grand jury,
617
00:31:42,155 --> 00:31:44,419
I did some backtracking
on Marty. Nothing.
618
00:31:44,557 --> 00:31:45,649
What about Herbie?
619
00:31:45,792 --> 00:31:47,487
That's the point.
620
00:31:47,627 --> 00:31:50,391
He's a quiet boy,
no criminal record.
621
00:31:50,530 --> 00:31:54,523
He spent six months
in a private sanitarium.
622
00:31:54,667 --> 00:31:57,227
Psychiatrist in charge
is out of state.
623
00:31:57,370 --> 00:31:58,894
He'll mail the record
in a day or two.
624
00:31:59,038 --> 00:32:01,233
Another precinct heard from.
625
00:32:01,374 --> 00:32:03,035
Herbie, huh?
626
00:32:03,176 --> 00:32:04,905
He just might be
a very sick boy.
627
00:32:05,044 --> 00:32:07,012
It's just a guess.
628
00:32:07,146 --> 00:32:08,841
Let's wait for the mail, huh?
629
00:32:08,981 --> 00:32:11,142
Jake, this is wrong.
I mean, this is wrong!
630
00:32:11,284 --> 00:32:14,549
Now come on, be reasonable, huh?
631
00:32:14,687 --> 00:32:17,884
Sure, I remember what you said.
632
00:32:18,024 --> 00:32:19,548
I... I figured surely,
633
00:32:19,692 --> 00:32:21,284
after you'd given it
a little thought, you'd...
634
00:32:21,427 --> 00:32:23,554
Much thought, Marty.
635
00:32:23,696 --> 00:32:25,220
18 hours, almost.
636
00:32:25,364 --> 00:32:26,956
That leaves you six, ho?
637
00:32:27,099 --> 00:32:29,329
Look, Jake,
I told you the truth, huh?
638
00:32:29,469 --> 00:32:30,868
Proof, Marty.
639
00:32:31,003 --> 00:32:32,561
But how?
640
00:32:32,705 --> 00:32:33,865
I mean, you're asking the...
641
00:32:34,006 --> 00:32:35,974
you're-you're asking
the impossible, huh?
642
00:32:36,108 --> 00:32:38,542
But asking.
643
00:32:38,678 --> 00:32:40,908
All right, Jake, I swear.
644
00:32:41,047 --> 00:32:42,571
Vince admitted
he had the girl hit.
645
00:32:42,715 --> 00:32:43,773
He told me!
646
00:32:43,916 --> 00:32:45,508
(chuckles)
647
00:32:45,651 --> 00:32:47,983
A shame he's not alive
to back you up.
648
00:32:48,120 --> 00:32:50,418
It's not proof,
it's only your word.
649
00:32:50,556 --> 00:32:53,184
In six hours,
you don't even have that.
650
00:33:13,513 --> 00:33:14,537
(banging on door)
651
00:33:14,680 --> 00:33:15,544
Marty?
652
00:33:15,681 --> 00:33:17,672
MARTY:
Yeah.
653
00:33:17,817 --> 00:33:19,284
Ah...
654
00:33:23,189 --> 00:33:24,156
-Good.
655
00:33:24,290 --> 00:33:25,484
Hey, what's it all about, huh?
656
00:33:25,625 --> 00:33:27,388
I got a great idea.
Great idea, but it was too much
657
00:33:27,527 --> 00:33:28,687
to tell you about
over the phone.
658
00:33:28,828 --> 00:33:29,920
Made some coffee. You want some?
659
00:33:30,062 --> 00:33:31,393
Uh, in a minute. Look, uh,
sit down here a second.
660
00:33:31,531 --> 00:33:34,227
Got a little paperwork
to do, huh?
661
00:33:34,367 --> 00:33:36,961
Look, lay this out
just the way I say.
662
00:33:37,103 --> 00:33:38,434
Uh...
663
00:33:38,571 --> 00:33:40,163
"To the police.”
664
00:33:40,306 --> 00:33:41,295
No, go ahead, go ahead.
665
00:33:44,710 --> 00:33:47,702
"In case of my...
666
00:33:47,847 --> 00:33:49,838
death.”
667
00:33:51,918 --> 00:33:53,783
(gun hammer clicks)
668
00:33:53,920 --> 00:33:55,581
Sorry, Cully.
669
00:33:55,721 --> 00:33:57,712
Oh, Marty...
670
00:34:21,013 --> 00:34:23,004
On the phone you say proof,
Marty.
671
00:34:23,149 --> 00:34:24,582
I see only a body.
672
00:34:24,717 --> 00:34:26,776
Oh, come on now, Jake.
Listen, will you?
673
00:34:26,919 --> 00:34:28,750
I was scared.
I told you the truth.
674
00:34:28,888 --> 00:34:30,879
I couldn't figure out how
in the world I could prove it.
675
00:34:31,023 --> 00:34:32,422
I was going out of my skull.
676
00:34:32,558 --> 00:34:35,891
Then all of a sudden,
bingo, it clicked.
677
00:34:36,028 --> 00:34:37,552
About Cully.
678
00:34:37,697 --> 00:34:40,188
I remembered how long
he'd worked for Vince.
679
00:34:40,333 --> 00:34:42,563
And how quick he'd
come over to work for me.
680
00:34:42,702 --> 00:34:44,294
For less dough.
681
00:34:44,437 --> 00:34:46,928
Then I remembered the night
that the girl was hit.
682
00:34:47,073 --> 00:34:48,597
He wasn't even in my place.
683
00:34:48,741 --> 00:34:50,732
He came running up
right after it happened.
684
00:34:52,211 --> 00:34:53,974
I asked myself why.
685
00:34:54,113 --> 00:34:56,411
I came up here
to find some answers.
686
00:34:56,549 --> 00:34:58,915
It came slow at first, and so
I worked him over a little bit.
687
00:34:59,051 --> 00:35:01,042
Then they came fast, huh?
688
00:35:02,855 --> 00:35:05,517
Jake, he was working
both sides of the street.
689
00:35:05,658 --> 00:35:07,023
He was taking money from me.
690
00:35:07,159 --> 00:35:09,491
He was taking money from Vince
to put me out of the business.
691
00:35:09,629 --> 00:35:11,824
He killed the girl,
Vince paid him to do it.
692
00:35:11,964 --> 00:35:13,522
So.
693
00:35:13,666 --> 00:35:14,860
You killed him.
694
00:35:15,001 --> 00:35:17,367
Well, I had to,
he was trying to make a break.
695
00:35:17,503 --> 00:35:19,437
Again you kill you proof, Marty.
696
00:35:19,572 --> 00:35:22,200
Oh, not this time, Jake.
697
00:35:22,341 --> 00:35:24,332
Not this time.
698
00:35:29,181 --> 00:35:31,172
I found this in his desk.
699
00:35:37,857 --> 00:35:39,381
"To the police in case of my..."
700
00:35:39,525 --> 00:35:41,322
It's a good thing
I found it, huh?
701
00:35:41,460 --> 00:35:42,893
In here he names all of us.
702
00:35:43,029 --> 00:35:44,656
You, me, Vince.
703
00:35:44,797 --> 00:35:47,027
And the complete setup
of our business.
704
00:35:47,166 --> 00:35:50,567
We could burn for that, huh?
705
00:35:50,703 --> 00:35:52,694
Any doubts now?
706
00:35:54,240 --> 00:35:55,104
(sighs)
707
00:35:55,241 --> 00:35:56,265
Jake, you're a tough sale.
708
00:35:56,409 --> 00:35:57,774
It's a good thing
I kept looking, huh?
709
00:35:57,910 --> 00:35:59,935
Under the bed.
Bring it out here.
710
00:36:02,314 --> 00:36:05,010
Item number one: the letter.
711
00:36:05,151 --> 00:36:07,142
Item number two...
712
00:36:09,989 --> 00:36:12,184
I never paid him
this kind of money.
713
00:36:12,324 --> 00:36:14,315
Item number three
needs no explanation.
714
00:36:19,999 --> 00:36:21,990
Now, we friends again, Jake?
715
00:36:24,837 --> 00:36:27,362
(chuckles)
716
00:36:27,506 --> 00:36:29,497
I guess we have to be.
717
00:36:30,509 --> 00:36:32,875
Oh, I'll take care of him.
718
00:36:33,012 --> 00:36:34,946
Sure.
719
00:36:35,981 --> 00:36:38,415
Good night.
720
00:36:38,551 --> 00:36:40,542
Good night, Mr. Szabo.
721
00:37:10,983 --> 00:37:12,974
(phone ringing)
722
00:37:39,945 --> 00:37:41,936
Well?
723
00:37:42,081 --> 00:37:43,673
No answer.
724
00:37:43,816 --> 00:37:44,908
I mean, there's got to be.
725
00:37:45,050 --> 00:37:46,210
I... I told him.
726
00:37:46,352 --> 00:37:47,842
Look, are you sure
you're dialing the right...?
727
00:37:47,987 --> 00:37:49,750
Let me... let me have it.
728
00:37:51,056 --> 00:37:53,047
(sighs)
729
00:37:57,630 --> 00:37:59,928
(phone ringing)
730
00:38:13,279 --> 00:38:15,372
(sighs)
731
00:38:19,285 --> 00:38:20,775
-Marty?
-Look, uh...
732
00:38:20,920 --> 00:38:22,114
What is it?
733
00:38:22,254 --> 00:38:24,188
You, uh... you don't know
where I am, huh?
734
00:38:24,323 --> 00:38:26,416
You don't know where I am.
735
00:38:28,460 --> 00:38:30,451
To anybody, huh?
736
00:38:46,445 --> 00:38:48,436
(phone ringing)
737
00:38:49,582 --> 00:38:51,049
HERBIE (over phone):
Marty! Marty!
738
00:38:51,183 --> 00:38:52,207
Herbie?
739
00:38:52,351 --> 00:38:53,978
Herbie, baby, is that you?
740
00:38:54,119 --> 00:38:55,518
It's Fran.
741
00:38:55,654 --> 00:38:57,019
We've been trying to...
742
00:39:21,247 --> 00:39:23,112
Herbie.
743
00:39:23,249 --> 00:39:25,342
(knocking)
744
00:39:55,381 --> 00:39:57,372
♪♪
745
00:40:12,264 --> 00:40:14,528
So much for Mr. Pulaski.
746
00:40:14,667 --> 00:40:16,100
Shame.
747
00:40:16,235 --> 00:40:17,793
Bright boy.
748
00:40:17,937 --> 00:40:19,928
(phone ringing)
749
00:40:23,609 --> 00:40:25,839
Hello.
750
00:40:25,978 --> 00:40:28,469
He never quits.
751
00:40:31,517 --> 00:40:32,848
Marty?
752
00:40:32,985 --> 00:40:34,179
Good afternoon.
753
00:40:34,320 --> 00:40:35,719
Just talking about you.
754
00:40:35,854 --> 00:40:37,481
Jake, hear me out, please.
755
00:40:37,623 --> 00:40:39,284
You don't sound very well.
756
00:40:39,425 --> 00:40:41,256
Why don't you relax?
757
00:40:41,393 --> 00:40:43,122
Read a newspaper.
758
00:40:43,262 --> 00:40:44,729
I was fooled, too, Jake.
759
00:40:44,863 --> 00:40:46,592
Worse than you.
760
00:40:46,732 --> 00:40:48,461
Run, Marty.
761
00:40:48,600 --> 00:40:49,965
No, I'm not going to run, Jake.
762
00:40:50,102 --> 00:40:51,626
I want to make it up to you.
763
00:40:51,770 --> 00:40:52,702
How?
764
00:40:52,838 --> 00:40:54,601
I was wrong, Jake.
765
00:40:54,740 --> 00:40:56,731
There is a sniper.
766
00:40:56,875 --> 00:40:59,810
He's... he's my brother, Jake.
767
00:40:59,945 --> 00:41:01,810
He killed a girl.
768
00:41:01,947 --> 00:41:04,108
Shame.
769
00:41:04,249 --> 00:41:06,945
Then you killed Bogan
for nothing.
770
00:41:07,086 --> 00:41:10,351
You killed my
very good friend for nothing.
771
00:41:10,489 --> 00:41:12,719
I want to live, Jake.
772
00:41:12,858 --> 00:41:15,088
Look, none of that was my fault.
773
00:41:15,227 --> 00:41:16,353
I'll do anything.
774
00:41:16,495 --> 00:41:17,928
Like what, Marty?
775
00:41:18,964 --> 00:41:20,522
I'll make a deal, Jake.
776
00:41:20,666 --> 00:41:22,190
I mean, an eye for an eye, huh?
777
00:41:22,334 --> 00:41:24,632
No, better-- better than that.
778
00:41:25,838 --> 00:41:27,703
You lost a friend.
779
00:41:27,840 --> 00:41:30,035
I'll give you my brother.
780
00:41:30,175 --> 00:41:32,370
And that should
square everything.
781
00:41:32,511 --> 00:41:34,536
I'll dump him
at your feet, Jake.
782
00:41:34,680 --> 00:41:37,046
Touching.
783
00:41:37,182 --> 00:41:39,343
Good family man, Marty.
784
00:41:39,485 --> 00:41:40,850
Well, why not?
785
00:41:40,986 --> 00:41:43,784
He never thought about what
he was going to do to me.
786
00:41:43,922 --> 00:41:45,617
You got him, Jake.
787
00:41:45,758 --> 00:41:47,453
Just name the place.
788
00:41:47,593 --> 00:41:49,686
The place?
789
00:41:49,828 --> 00:41:52,626
Place where I keep my birds.
790
00:41:52,765 --> 00:41:54,699
Tonight.
791
00:41:54,833 --> 00:41:56,460
10:00.
792
00:41:57,503 --> 00:41:59,368
All right.
793
00:42:14,053 --> 00:42:15,247
Eliot.
794
00:42:15,387 --> 00:42:17,116
This just arrived.
795
00:42:17,256 --> 00:42:18,280
Special delivery.
796
00:42:18,424 --> 00:42:20,358
Thanks.
797
00:42:24,029 --> 00:42:26,497
Herbert Pulaski.
798
00:42:26,632 --> 00:42:28,623
Admitted.
799
00:42:29,701 --> 00:42:32,465
Treatment reports,
progress reports.
800
00:42:33,772 --> 00:42:35,433
Here we are.
801
00:42:35,574 --> 00:42:37,769
Diagnosis.
802
00:42:37,910 --> 00:42:39,275
Ah, sick kid.
803
00:42:39,411 --> 00:42:40,776
Sick enough.
804
00:42:40,913 --> 00:42:42,881
We better talk to him.
805
00:42:56,361 --> 00:42:57,623
(knock on door)
806
00:42:57,763 --> 00:42:59,128
Hey, Herbie?
807
00:42:59,264 --> 00:43:00,959
Marty?
808
00:43:02,101 --> 00:43:04,592
-Marty?
-Yeah.
809
00:43:04,736 --> 00:43:05,998
Marty.
810
00:43:06,138 --> 00:43:08,402
Hi, kid.
811
00:43:08,540 --> 00:43:10,804
Look, uh, I want you
to do something for me, huh?
812
00:43:10,943 --> 00:43:12,376
And no questions.
No questions.
813
00:43:12,511 --> 00:43:14,502
I just want you to come with me.
814
00:43:14,646 --> 00:43:16,079
Marty, I... I-l can't.
815
00:43:16,215 --> 00:43:18,911
Now, look, this...
this is important, Herbie, huh?
816
00:43:19,051 --> 00:43:21,110
It won't take long.
817
00:43:21,253 --> 00:43:22,242
Come on.
818
00:43:22,387 --> 00:43:23,854
Look, I'll help you.
819
00:43:23,989 --> 00:43:25,923
Slip into this.
820
00:43:52,017 --> 00:43:53,211
Isn't that Pulaski?
821
00:43:53,352 --> 00:43:54,341
Yeah, and Herbie's with him.
822
00:43:54,486 --> 00:43:55,578
Be easy enough to catch him.
823
00:43:55,721 --> 00:43:57,882
No. Let's play it soft.
824
00:44:01,927 --> 00:44:03,622
Your head still ache?
825
00:44:03,762 --> 00:44:05,730
Yeah, it hurts a little.
826
00:44:05,864 --> 00:44:08,025
You... you want anything?
827
00:44:08,167 --> 00:44:10,260
Just to get better.
828
00:44:12,070 --> 00:44:14,368
You will, Herbie.
829
00:44:14,506 --> 00:44:17,066
You will-- I promise, huh?
830
00:44:19,511 --> 00:44:21,775
(coughing)
831
00:44:25,684 --> 00:44:28,585
You want me to get you anything?
832
00:44:32,024 --> 00:44:34,686
Last request, Marty?
833
00:44:34,826 --> 00:44:37,021
I can order anything I want?
834
00:44:37,162 --> 00:44:38,891
What?
835
00:44:39,031 --> 00:44:41,226
Just don't tell me when.
836
00:44:41,366 --> 00:44:43,027
Just do it.
837
00:44:43,168 --> 00:44:44,692
(chuckling):
Herbie...
838
00:44:44,836 --> 00:44:47,566
Marty, I...
I'm trying to make it easy.
839
00:44:50,742 --> 00:44:52,141
How'd you know?
840
00:44:52,277 --> 00:44:54,802
Could hear it in your voice.
841
00:44:56,381 --> 00:44:59,441
That's one of your troubles,
Marty.
842
00:44:59,585 --> 00:45:02,179
You never listen.
843
00:45:02,321 --> 00:45:06,018
But, then, I guess you never
had time to learn how.
844
00:45:20,339 --> 00:45:21,829
There's a car outside.
845
00:45:21,974 --> 00:45:22,998
Well?
846
00:45:23,141 --> 00:45:24,836
It looks like him.
847
00:45:24,977 --> 00:45:26,535
That's nice.
848
00:45:26,678 --> 00:45:28,805
He's just sitting there.
849
00:45:28,947 --> 00:45:31,575
He never stops trying.
850
00:45:31,717 --> 00:45:33,742
Amazing.
851
00:45:53,138 --> 00:45:54,765
Marty.
852
00:45:58,277 --> 00:46:00,677
I'm sorry f...
853
00:46:00,812 --> 00:46:03,007
for the trouble I cause.
854
00:46:07,919 --> 00:46:09,784
Shut up.
855
00:46:11,156 --> 00:46:13,351
Will you shut up!
856
00:46:25,037 --> 00:46:26,299
Get out.
857
00:46:26,438 --> 00:46:28,065
The party's inside.
858
00:46:48,994 --> 00:46:50,985
(birds chirping)
859
00:47:03,075 --> 00:47:05,043
Hmm.
860
00:47:05,177 --> 00:47:06,701
Ah.
861
00:47:06,845 --> 00:47:08,870
Hard to keep up with him, no?
862
00:47:09,014 --> 00:47:11,380
This time, only half a lie.
863
00:47:11,516 --> 00:47:14,349
He brings the present,
but not his promise.
864
00:47:15,387 --> 00:47:18,515
Jake, please let me talk.
865
00:47:18,657 --> 00:47:21,217
That's where I made my mistake.
866
00:47:21,360 --> 00:47:22,588
What?
867
00:47:22,728 --> 00:47:24,696
Of course. (chuckles)
868
00:47:24,830 --> 00:47:27,628
He says, "Since Marty
brought his present,
869
00:47:27,766 --> 00:47:29,961
it's only fair to give him his."”
870
00:47:35,907 --> 00:47:38,137
MARTY:
Run, Herbie! Run!
871
00:47:49,654 --> 00:47:51,451
(gunfire)
872
00:47:59,364 --> 00:48:01,025
(gun drops to floor)
873
00:48:09,307 --> 00:48:11,775
HERBIE:
It'll be all right, Marty.
874
00:48:12,911 --> 00:48:15,106
You'll see.
875
00:48:17,182 --> 00:48:20,117
Where are the doctors?
876
00:48:20,252 --> 00:48:23,085
They can fix anything.
877
00:48:27,325 --> 00:48:29,486
Help me.
878
00:48:29,628 --> 00:48:32,222
Please help me.
879
00:48:32,364 --> 00:48:34,992
We will, Herbie.
880
00:48:35,133 --> 00:48:37,158
WINCHELL: Within the year,
Janos "Jake" Szabo
881
00:48:37,302 --> 00:48:39,395
and his enforcer were executed
882
00:48:39,538 --> 00:48:41,472
for the killing
of Marty Pulaski.
883
00:48:41,606 --> 00:48:44,336
Herbert Pulaski
spent eight years
884
00:48:44,476 --> 00:48:47,468
at the Northern Illinois
State Hospital at Elgin.
885
00:48:47,612 --> 00:48:50,137
When last heard of in 1957,
886
00:48:50,282 --> 00:48:52,409
he was living a normal,
constructive life
887
00:48:52,551 --> 00:48:55,987
as a valued member
of his community.
56019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.