Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,024 --> 00:00:06,016
(theme music plays)
2
00:00:36,157 --> 00:00:38,421
WALTER WINCHELL:
Portrait of an executioner.
3
00:00:38,560 --> 00:00:41,188
His name,
John "The Cropper” Cropsie.
4
00:00:41,329 --> 00:00:44,059
Occupation, chief enforcer
for Jules Flack,
5
00:00:44,198 --> 00:00:46,132
the boss
of the West Side combine.
6
00:00:46,267 --> 00:00:49,293
On the night of
February 1, 1933,
7
00:00:49,437 --> 00:00:50,927
Cropsie waited
near the stage door
8
00:00:51,072 --> 00:00:52,369
of the Lido Burlesque House
9
00:00:52,507 --> 00:00:53,565
for David Alpine,
10
00:00:53,708 --> 00:00:56,370
a whiskey supplier
for the Flack combine,
11
00:00:56,511 --> 00:00:58,035
and shot him to death.
12
00:00:58,179 --> 00:01:00,170
NESS:
All right, that's far enough.
13
00:01:03,718 --> 00:01:05,583
WINCHELL:
On the night of February 2,
14
00:01:05,720 --> 00:01:07,153
Eliot Ness
and the Chicago police
15
00:01:07,288 --> 00:01:09,756
had Cropsie reenact the crime.
16
00:01:13,328 --> 00:01:14,488
Mr. Ness...
17
00:01:14,629 --> 00:01:15,960
why don't you give me
some bullets
18
00:01:16,097 --> 00:01:17,155
and, uh,
19
00:01:17,298 --> 00:01:18,731
you stand up here
where Dave Alpine was,
20
00:01:18,866 --> 00:01:21,334
and let's see if I can hit a man
at this range, hmm?
21
00:01:21,469 --> 00:01:22,527
You hit Alpine.
22
00:01:22,670 --> 00:01:23,830
Got a witness?
23
00:01:23,972 --> 00:01:26,440
Flack wouldn't trust
anyone but you, Cropper,
24
00:01:26,574 --> 00:01:28,041
to discipline one of his
own suppliers.
25
00:01:28,176 --> 00:01:29,609
Don't blame Mr. Flack.
26
00:01:29,744 --> 00:01:31,712
It's repeal, repeal, right?
27
00:01:31,846 --> 00:01:33,473
It's just around the corner.
28
00:01:33,615 --> 00:01:36,914
Everybody wants to make that
last buck off Prohibition.
29
00:01:37,051 --> 00:01:38,279
One last killing, huh?
30
00:01:38,419 --> 00:01:40,944
(chuckles)
Well, when a clown like Alpine
31
00:01:41,089 --> 00:01:42,886
thinks he can sell
to the competition,
32
00:01:43,024 --> 00:01:44,389
I mean, what are you gonna do?
33
00:01:44,525 --> 00:01:46,516
You understand Flack
and his problems, don't you?
34
00:01:46,661 --> 00:01:48,993
13 years with the man.
35
00:01:49,130 --> 00:01:50,791
Could tell me
a lot about him, huh?
36
00:01:52,200 --> 00:01:54,395
When you think
I'll start talking?
37
00:01:54,535 --> 00:01:57,868
Around the time you realize
you're in for a murder rap.
38
00:01:58,006 --> 00:01:59,701
Well, like I said before,
39
00:01:59,841 --> 00:02:01,468
you got a witness?
40
00:02:01,609 --> 00:02:03,600
That's right.
I got a witness.
41
00:02:03,745 --> 00:02:05,736
(door opens)
42
00:02:16,691 --> 00:02:18,989
Mrs. Alpine, Cropper.
43
00:02:19,127 --> 00:02:21,527
She was coming out
of the stage door.
44
00:02:21,663 --> 00:02:23,927
All she has to do is point.
45
00:02:28,169 --> 00:02:30,160
ANNOUNCER:
46
00:02:34,509 --> 00:02:36,739
"One Last Killing."
47
00:02:36,878 --> 00:02:39,813
Starring Robert Stack
as Eliot Ness.
48
00:02:39,947 --> 00:02:43,212
Co-starring Don Gordon,
49
00:02:43,351 --> 00:02:45,785
Harold J. Stone,
50
00:02:45,920 --> 00:02:47,080
and Jeanne Cooper.
51
00:02:47,221 --> 00:02:49,985
Narrated by Walter Winchell.
52
00:03:10,745 --> 00:03:12,178
NESS:
Raise the gun.
53
00:03:12,313 --> 00:03:13,837
Point it where you
had it before.
54
00:03:13,981 --> 00:03:15,209
Come on!
55
00:03:17,885 --> 00:03:19,750
Mrs. Alpine,
56
00:03:19,887 --> 00:03:22,014
is this the man
who shot your husband?
57
00:03:46,714 --> 00:03:49,148
I don't recognize him.
58
00:03:49,283 --> 00:03:52,252
Why protect a crumb like him?
59
00:03:52,386 --> 00:03:53,751
I don't recognize him.
60
00:03:53,888 --> 00:03:54,946
He killed your husband, Belle.
61
00:03:55,089 --> 00:03:56,818
-Can I go?
-No.
62
00:03:56,958 --> 00:03:58,721
I'm holding you
as a material witness.
63
00:03:58,860 --> 00:04:00,259
Well, then, hold me
somewhere else.
64
00:04:00,394 --> 00:04:02,726
It's, uh, cold outside.
65
00:04:04,198 --> 00:04:06,098
Take her in.
66
00:04:16,677 --> 00:04:17,837
Can I go home now?
67
00:04:17,979 --> 00:04:20,413
Go on home to Flack, chump.
68
00:04:23,985 --> 00:04:25,509
Ness.
69
00:04:30,191 --> 00:04:31,886
Hey, Ness?
70
00:04:33,628 --> 00:04:35,653
What's with this chump gag?
71
00:04:35,797 --> 00:04:37,765
What would you
call yourself, Cropper?
72
00:04:37,899 --> 00:04:40,424
13 years you've done Flack's
dirty work for him.
73
00:04:40,568 --> 00:04:42,035
Made him rich.
74
00:04:42,170 --> 00:04:44,832
We stick you for murder, who do
you think's going to the chair?
75
00:04:44,972 --> 00:04:46,303
Not Flack.
76
00:04:46,440 --> 00:04:49,307
Alpine's boys want revenge,
who'll get hit?
77
00:04:49,443 --> 00:04:50,705
You, not Flack.
78
00:04:50,845 --> 00:04:53,211
Nah, he'll take the fortune
that you made for him,
79
00:04:53,347 --> 00:04:56,009
buy into the Lucky Luciano
operation,
80
00:04:56,150 --> 00:04:58,641
and leave you holding the bag,
chump.
81
00:05:08,029 --> 00:05:09,860
Why the lection?
82
00:05:09,997 --> 00:05:11,658
I was trying to spoil him...
83
00:05:11,799 --> 00:05:14,666
for Jules Flack.
84
00:05:16,537 --> 00:05:19,563
WINCHELL: Jules Flack, the boss
of the West Side combine,
85
00:05:19,707 --> 00:05:21,732
was preparing
for the big switch.
86
00:05:21,876 --> 00:05:25,505
He knew that, although whiskey
might be legal next year,
87
00:05:25,646 --> 00:05:28,444
traffic and vice
and narcotics would not.
88
00:05:28,583 --> 00:05:31,051
You think we ought to trim some
off the back here, Victor?
89
00:05:31,185 --> 00:05:32,243
It's a little too full.
90
00:05:32,386 --> 00:05:34,411
Mr. Flack, that's
a natural wave.
91
00:05:34,555 --> 00:05:35,681
I wouldn't touch it.
92
00:05:35,823 --> 00:05:37,484
Oh, you know your job, Victor.
93
00:05:37,625 --> 00:05:41,061
And you got sense enough to
stick with it and be satisfied.
94
00:05:41,195 --> 00:05:43,561
It's too bad everybody
don't feel the same way.
95
00:05:43,698 --> 00:05:47,293
I always thought Mr. Cropsie
was satisfied, until today.
96
00:05:47,435 --> 00:05:49,835
But something must've happened.
97
00:05:49,971 --> 00:05:52,599
What happened, Cropper?
98
00:05:52,740 --> 00:05:55,402
13 years I stick
my neck out for you.
99
00:05:55,543 --> 00:05:57,511
What do I get to show for it?
100
00:05:57,645 --> 00:05:59,044
Aw, come on, Cropper.
101
00:05:59,180 --> 00:06:00,477
Ask for something
more reasonable.
102
00:06:00,615 --> 00:06:02,344
A piece of the business
is reasonable.
103
00:06:02,483 --> 00:06:05,850
A piece of the business, Julian,
that's all I'm asking.
104
00:06:05,987 --> 00:06:08,387
You ain't got any head
for business.
105
00:06:08,522 --> 00:06:11,184
I got a head for anything
when I put my mind to it.
106
00:06:11,325 --> 00:06:13,020
Sure.
107
00:06:13,160 --> 00:06:15,924
When it comes to handling
torpedoes, nobody can top you.
108
00:06:16,063 --> 00:06:18,224
But that doesn't mean you can
handle the business end
109
00:06:18,366 --> 00:06:19,492
of the business.
110
00:06:21,168 --> 00:06:22,100
You ever try me?
111
00:06:22,236 --> 00:06:24,101
Oh, you want to try out?
112
00:06:24,238 --> 00:06:26,866
Help me convert my assets
into a couple of million bucks
113
00:06:27,008 --> 00:06:28,305
to put down with Luciano
114
00:06:28,442 --> 00:06:30,910
and still have enough left over
to keep operating here.
115
00:06:31,045 --> 00:06:32,410
That's a business problem.
116
00:06:32,546 --> 00:06:34,104
Can you solve it?
117
00:06:34,248 --> 00:06:36,716
When Mr. Flack comes into my
shop to relax
118
00:06:36,851 --> 00:06:39,012
from his big problems,
don't bother him,
119
00:06:39,153 --> 00:06:40,552
will you please?
120
00:06:40,688 --> 00:06:43,350
Victor, I'm gonna take one
of your own razors,
121
00:06:43,491 --> 00:06:44,981
I'm gonna cut your throat.
122
00:06:45,126 --> 00:06:46,821
Hey, shut up
with that kind of talk.
123
00:06:46,961 --> 00:06:49,395
The man's working on me
with a sharp instrument.
124
00:06:55,403 --> 00:06:57,371
So you want to try out, huh?
125
00:06:57,505 --> 00:06:59,268
Okay.
126
00:06:59,407 --> 00:07:01,170
Lefty Gorman is in the hospital.
127
00:07:01,309 --> 00:07:02,833
You can take over
his concession.
128
00:07:02,977 --> 00:07:05,070
Gorman's concession?
129
00:07:05,212 --> 00:07:07,407
That's peddling door-to-door.
130
00:07:07,548 --> 00:07:08,845
They order three dollars
worth of stuff
131
00:07:08,983 --> 00:07:11,543
and then you got to wait till
next week to collect the money.
132
00:07:11,686 --> 00:07:13,244
Why don't you give me
a paper route?
133
00:07:13,387 --> 00:07:15,287
No. Show up at the end of the
month with a profit,
134
00:07:15,423 --> 00:07:17,118
and we'll talk
about bigger deals.
135
00:07:17,258 --> 00:07:19,886
I know you, Julie.
136
00:07:20,027 --> 00:07:21,255
You're offering me this deal
137
00:07:21,395 --> 00:07:22,953
because you figure
I'm gonna turn it down,
138
00:07:23,097 --> 00:07:25,224
but I'm gonna fool you.
139
00:07:25,366 --> 00:07:27,630
I'm gonna take it.
140
00:07:27,768 --> 00:07:28,826
You got it.
141
00:07:28,970 --> 00:07:30,961
But don't sell me short,
Cropper.
142
00:07:31,105 --> 00:07:33,801
I offered the deal because
I can't afford to lose you.
143
00:07:33,941 --> 00:07:36,239
When I get down to brass tacks
with Luciano,
144
00:07:36,377 --> 00:07:38,709
who do I want standing behind
me, if not you?
145
00:07:38,846 --> 00:07:40,473
So I'll let you go, John.
146
00:07:40,614 --> 00:07:42,047
But you'll come back.
147
00:07:42,183 --> 00:07:45,050
You really don't think I'll make
a good business man, huh?
148
00:07:45,186 --> 00:07:48,121
Who? You?
John the Cropper?
149
00:07:48,255 --> 00:07:51,281
In a month, you'll be killing
off all your customers.
150
00:07:51,425 --> 00:07:53,416
(laughs)
151
00:07:57,732 --> 00:07:59,324
WINCHELL:
While Cropsie was learning
152
00:07:59,467 --> 00:08:01,560
the fine points
of the booze business
153
00:08:01,702 --> 00:08:03,397
from three dollar customers,
154
00:08:03,537 --> 00:08:06,802
Dave Alpine's widow came out
of Chicago police headquarters.
155
00:08:06,941 --> 00:08:08,135
From her,
156
00:08:08,275 --> 00:08:12,041
the police had learned
exactly nothing.
157
00:08:12,179 --> 00:08:14,875
The Untouchables had arranged
a surprise meeting
158
00:08:15,016 --> 00:08:17,007
with two of her old friends,
159
00:08:17,151 --> 00:08:20,450
two triggermen
for the late Dave Alpine.
160
00:08:22,390 --> 00:08:24,290
One was Murray Alpine,
161
00:08:24,425 --> 00:08:27,622
a first cousin
of the murdered racketeer.
162
00:08:29,030 --> 00:08:31,464
The other was his pal
and backup man,
163
00:08:31,599 --> 00:08:32,759
Phil Olive.
164
00:08:32,900 --> 00:08:34,367
ROSSI:
All right, turn around.
165
00:08:37,905 --> 00:08:39,429
Oh, hi, Belle.
Where you been?
166
00:08:39,573 --> 00:08:41,063
We've been looking
all over for you.
167
00:08:41,208 --> 00:08:43,039
I bet.
168
00:08:43,177 --> 00:08:45,475
What do you mean "you bet?"
169
00:08:45,613 --> 00:08:48,047
Don't you think we care about
what happened to Dave?
170
00:08:48,182 --> 00:08:50,150
Yeah, well, here's your chance
to do something about it.
171
00:08:50,284 --> 00:08:52,275
Now, she saw the guy
who killed Dave.
172
00:08:52,420 --> 00:08:54,354
You're supposed to be
good friends, right?
173
00:08:54,488 --> 00:08:56,922
Will you persuade her
to tell us who it was?
174
00:08:57,058 --> 00:08:58,252
We'll do the rest.
175
00:08:58,392 --> 00:09:00,519
You know, he's right, Belle.
176
00:09:00,661 --> 00:09:02,629
Yeah, Belle, if you know who
killed Dave,
177
00:09:02,763 --> 00:09:04,492
you should absolutely
tell the officer.
178
00:09:04,632 --> 00:09:06,657
I have nothing to say.
179
00:09:06,801 --> 00:09:08,860
Was it Cropsie, Belle?
Just answer yes or no.
180
00:09:09,003 --> 00:09:10,300
That's all I ask.
Was it?
181
00:09:10,438 --> 00:09:12,963
I have nothing to say.
182
00:09:18,646 --> 00:09:20,910
Well, now, if she has
nothing to say,
183
00:09:21,048 --> 00:09:23,312
I guess we can't
force her, now, uh, can we?
184
00:09:23,451 --> 00:09:24,475
No.
185
00:09:24,618 --> 00:09:26,051
Yeah, sure, thanks
for the nice try.
186
00:09:26,187 --> 00:09:27,245
Go on, beat it.
187
00:09:27,388 --> 00:09:28,946
See you, Belle.
188
00:09:30,925 --> 00:09:32,790
Well, come on, Belle,
we'll drive you home.
189
00:09:32,927 --> 00:09:34,724
Don't do me any favors.
190
00:09:34,862 --> 00:09:36,557
I'll take a cab.
191
00:09:39,867 --> 00:09:41,562
She tipped them.
I saw her do it.
192
00:09:41,702 --> 00:09:43,135
Yeah.
193
00:09:43,270 --> 00:09:45,602
Well, if we can't scare Cropsie
into opening up against Flack,
194
00:09:45,739 --> 00:09:47,468
maybe those two gunsels can.
195
00:09:47,608 --> 00:09:49,576
Yeah, but what if they
don't bother to scare him?
196
00:09:49,710 --> 00:09:51,337
They just pick him up
and kill him?
197
00:09:51,479 --> 00:09:55,176
That's his tough luck.
Come on.
198
00:09:55,316 --> 00:09:58,877
WOMAN:
Stop it! Stop it!
199
00:10:00,488 --> 00:10:01,978
Now, give me the 12 bucks.
200
00:10:02,123 --> 00:10:03,750
Three dollars now
and the rest next week.
201
00:10:03,891 --> 00:10:05,188
That's what you said last week.
202
00:10:05,326 --> 00:10:07,294
No, no, no, he will
be able to pay you.
203
00:10:07,428 --> 00:10:08,725
He's going back
to work next week.
204
00:10:08,863 --> 00:10:10,023
-Oh, yeah?
-Yeah.
205
00:10:10,164 --> 00:10:11,188
Where?
206
00:10:11,332 --> 00:10:13,823
At the Pyramid Solvents
Corporation.
207
00:10:13,968 --> 00:10:15,560
I'm a chemist.
208
00:10:15,703 --> 00:10:18,171
So, how come you're
out a job for six months?
209
00:10:18,305 --> 00:10:20,899
The plant was closed down.
No business.
210
00:10:21,041 --> 00:10:22,906
-Now we're re-opening.
-Oh, I see.
211
00:10:23,043 --> 00:10:24,374
Prosperity just turned
the corner, huh?
212
00:10:24,512 --> 00:10:25,479
You...
213
00:10:25,613 --> 00:10:27,877
No, no!
214
00:10:28,015 --> 00:10:29,380
No, honestly,
215
00:10:29,517 --> 00:10:33,248
we've accumulated orders
for 50,000 gallons of alcohol.
216
00:10:33,387 --> 00:10:35,855
It has to processed,
it has to be shipped out.
217
00:10:35,990 --> 00:10:38,356
So there will be
a few weeks work
218
00:10:38,492 --> 00:10:39,982
for a skeleton staff.
219
00:10:40,127 --> 00:10:41,822
What do you mean alcohol?
220
00:10:41,962 --> 00:10:43,224
Not moonshine?
221
00:10:43,364 --> 00:10:44,922
No, no, of course not.
222
00:10:45,065 --> 00:10:46,896
This is denatured alcohol,
223
00:10:47,034 --> 00:10:48,865
manufactured
under federal license
224
00:10:49,003 --> 00:10:51,233
for industrial use.
225
00:10:51,372 --> 00:10:53,135
WOMAN:
Oh!
226
00:10:55,176 --> 00:10:57,770
You trying to tell me
there's 50,000 gallons
227
00:10:57,912 --> 00:10:59,277
of that stuff
just sitting there?
228
00:10:59,413 --> 00:11:01,244
Yes.
229
00:11:01,382 --> 00:11:03,077
That's right, Mr. Cropsie.
230
00:11:03,217 --> 00:11:05,082
So, you can believe me,
231
00:11:05,219 --> 00:11:08,017
I will be able to pay you.
232
00:11:08,155 --> 00:11:11,090
Well, I don't know whether
I believe you or not,
233
00:11:11,225 --> 00:11:14,456
but, uh, you keep talking to me.
234
00:11:14,595 --> 00:11:18,122
Maybe you'll convince me, hmm?
235
00:11:39,053 --> 00:11:40,452
Figures.
236
00:11:40,588 --> 00:11:42,419
It's the law of averages.
237
00:11:42,556 --> 00:11:45,957
What's the matter, Cropper?
You expect to live forever?
238
00:11:52,967 --> 00:11:54,992
Come on, get in the car.
239
00:12:17,224 --> 00:12:19,385
Gunsels.
240
00:12:19,526 --> 00:12:21,687
Muscles, stupid muscles.
241
00:12:21,829 --> 00:12:24,389
What are you talking about?
242
00:12:26,433 --> 00:12:28,094
Chumps.
243
00:12:28,235 --> 00:12:29,634
You're chumps.
244
00:12:29,770 --> 00:12:31,135
You take all the risks,
245
00:12:31,272 --> 00:12:34,070
somebody else
takes all the gravy.
246
00:12:35,909 --> 00:12:39,401
You know, you made a businessman
out of a crumb like Dave Alpine.
247
00:12:39,546 --> 00:12:42,276
What do you do for Julie Flack?
248
00:12:42,416 --> 00:12:45,510
Who did... No more.
249
00:12:47,488 --> 00:12:49,683
I'm through.
250
00:12:49,823 --> 00:12:51,222
That's right, Cropper.
251
00:12:51,358 --> 00:12:54,088
You're through.
252
00:12:56,664 --> 00:12:59,633
Oh, I almost had it.
253
00:12:59,767 --> 00:13:02,759
So close, I could
feel it in my hand.
254
00:13:02,903 --> 00:13:05,838
50,000 gallons
255
00:13:05,973 --> 00:13:09,170
of industrial alcohol.
256
00:13:09,310 --> 00:13:10,971
50,000 gallons.
257
00:13:11,111 --> 00:13:13,272
Just sitting there
waiting for somebody to take it.
258
00:13:13,414 --> 00:13:15,882
Cook the poison out.
259
00:13:16,016 --> 00:13:17,881
Let's see, uh,
260
00:13:18,018 --> 00:13:19,781
20 bottles to the gallon,
261
00:13:19,920 --> 00:13:21,353
I don't care how cheap you sell,
262
00:13:21,488 --> 00:13:23,456
you got to make
a million dollars.
263
00:13:28,896 --> 00:13:31,023
A million dollar killing.
264
00:13:31,165 --> 00:13:33,395
How's that for dough?
265
00:13:33,534 --> 00:13:35,434
(laughs)
266
00:13:35,569 --> 00:13:37,764
Yeah, but you want to kill me
for nothing, right?
267
00:13:37,905 --> 00:13:40,339
Chumps.
268
00:13:40,474 --> 00:13:42,567
All right with that chumps bit.
269
00:13:43,977 --> 00:13:46,138
You say you got this deal?
270
00:13:46,280 --> 00:13:48,441
On the level?
271
00:13:48,582 --> 00:13:50,015
Yeah.
272
00:13:50,150 --> 00:13:51,640
And we could get in?
273
00:13:51,785 --> 00:13:53,776
Yeah.
274
00:13:57,291 --> 00:13:59,384
How do we know you mean it?
275
00:14:00,961 --> 00:14:04,397
I, I need help.
276
00:14:04,531 --> 00:14:06,226
I can't handle it myself.
277
00:14:09,870 --> 00:14:11,599
Hey, Phil.
278
00:14:14,942 --> 00:14:16,967
Give him back his gun.
279
00:14:34,728 --> 00:14:37,128
What do you say, we partners?
280
00:14:37,264 --> 00:14:38,856
Hmm?
281
00:14:38,999 --> 00:14:41,229
You know, Murray...
282
00:14:41,368 --> 00:14:43,529
he means it.
283
00:14:46,540 --> 00:14:49,907
Okay, we're partners.
284
00:14:50,043 --> 00:14:52,807
Here, Phil, now you
can give him the bullets.
285
00:14:52,946 --> 00:14:54,937
(laughs)
286
00:15:13,000 --> 00:15:14,558
WINCHELL:
By Thursday, February 11,
287
00:15:14,701 --> 00:15:17,431
Jules Flack had cashed in all
his booze holdings
288
00:15:17,571 --> 00:15:18,560
in the city.
289
00:15:18,705 --> 00:15:20,434
He was losing no time
290
00:15:20,574 --> 00:15:23,907
in making his bid
to tie in with Luciano.
291
00:15:24,044 --> 00:15:25,306
Thanks.
292
00:15:25,446 --> 00:15:26,845
Flack's on the move again.
293
00:15:26,980 --> 00:15:28,948
Sold 32 speaks
to a restaurant chain.
294
00:15:29,082 --> 00:15:30,811
What about Cropsie?
295
00:15:30,951 --> 00:15:32,213
He hasn't been near Flack.
296
00:15:32,352 --> 00:15:34,047
I guess your lecture's
been paying off, Eliot.
297
00:15:34,188 --> 00:15:35,849
Either that or he's dead.
298
00:15:35,989 --> 00:15:38,150
What about Belle Alpine?
299
00:15:38,292 --> 00:15:39,520
Nothing.
300
00:15:39,660 --> 00:15:40,718
Apartment to theater,
301
00:15:40,861 --> 00:15:42,920
theater to apartment.
No visitors even.
302
00:15:43,063 --> 00:15:45,224
You boys could've
checked in by phone.
303
00:15:45,365 --> 00:15:47,230
If they get Cropsie,
304
00:15:47,367 --> 00:15:49,301
it might hurt Flack,
but not where it helps us.
305
00:15:49,436 --> 00:15:51,768
In six months, this town
will be flooded with narcotics.
306
00:15:51,905 --> 00:15:54,203
We've got to get Flack, but how?
307
00:15:54,341 --> 00:15:55,740
Suppose we just bring him in?
308
00:15:55,876 --> 00:15:57,070
Nothing to bring him in on.
309
00:15:57,211 --> 00:15:59,577
All we've got so far is he
spends a lot of time
310
00:15:59,713 --> 00:16:00,645
in a barber's chair.
311
00:16:00,781 --> 00:16:02,009
You still want me
to stick with him?
312
00:16:02,149 --> 00:16:03,582
Like glue.
313
00:16:07,120 --> 00:16:08,382
WINCHELL:
The Cropper was arriving
314
00:16:08,522 --> 00:16:09,784
at the Pyramid Solvents plant
315
00:16:09,923 --> 00:16:10,947
with his partners
316
00:16:11,091 --> 00:16:12,683
and a couple of hired hands.
317
00:16:14,995 --> 00:16:16,519
Remember what I told you,
nobody gets dead.
318
00:16:16,663 --> 00:16:18,824
I don't want to make a big
splash in the papers.
319
00:16:18,966 --> 00:16:21,230
Especially, I don't want
Ness coming in.
320
00:16:21,368 --> 00:16:22,995
Yeah.
321
00:16:23,136 --> 00:16:25,400
Now, Murray, remember
what I told you.
322
00:16:25,539 --> 00:16:27,734
No matter how itchy
that finger of yours gets,
323
00:16:27,875 --> 00:16:29,365
nobody gets killed.
324
00:16:29,510 --> 00:16:31,876
Okay, okay, I heard you.
325
00:16:32,012 --> 00:16:34,242
All right, let's go.
326
00:16:37,484 --> 00:16:39,816
No, I'm terribly sorry,
sir, but he's not in.
327
00:16:39,953 --> 00:16:42,012
May I take a message?
328
00:16:44,758 --> 00:16:47,090
CROPSIE:
Everybody stay where you are.
329
00:16:51,798 --> 00:16:53,129
You the manager of this place?
330
00:16:53,267 --> 00:16:55,030
Well, y-yes.
331
00:16:55,168 --> 00:16:57,068
How many other people
work in the place?
332
00:16:57,204 --> 00:16:58,671
Th-Three.
333
00:16:58,805 --> 00:17:00,670
There's three out in the plant.
334
00:17:00,807 --> 00:17:02,968
Skeleton crew this week.
335
00:17:12,586 --> 00:17:15,111
Now, get on that squawk box
and call them in here.
336
00:17:15,255 --> 00:17:16,153
Come on!
337
00:17:16,290 --> 00:17:18,952
Ferris, hello, Ferris.
338
00:17:19,092 --> 00:17:20,423
Come in here a moment, please,
339
00:17:20,561 --> 00:17:22,119
and bring the rest of them
with you.
340
00:17:22,262 --> 00:17:23,923
That's fine.
341
00:17:24,064 --> 00:17:25,292
Now stand over
against that wall.
342
00:17:25,432 --> 00:17:26,694
Come on.
343
00:17:26,833 --> 00:17:29,063
All right, everybody move.
Face the wall, let's go.
344
00:17:34,708 --> 00:17:35,970
All except you, honey.
345
00:17:36,109 --> 00:17:38,270
You stay on the switchboard.
Come on.
346
00:17:38,412 --> 00:17:40,209
Relax.
Don't be nervous.
347
00:17:40,347 --> 00:17:41,314
Nobody's gonna hurt you.
348
00:17:41,448 --> 00:17:42,779
I can't open that safe.
349
00:17:42,916 --> 00:17:44,611
Only the president
has the combination.
350
00:17:44,751 --> 00:17:45,775
We know that.
351
00:17:45,919 --> 00:17:48,114
We've done our homework
for this job.
352
00:17:48,255 --> 00:17:49,483
All right, Pat,
it's all yours.
353
00:17:49,623 --> 00:17:51,784
Gonna take about three hours
to open this with a torch.
354
00:17:51,925 --> 00:17:53,153
Well, take four!
355
00:17:53,293 --> 00:17:54,624
Nobody's in a hurry.
356
00:17:54,761 --> 00:17:57,457
I better warn you, so you won't
be angry afterwards,
357
00:17:57,598 --> 00:18:00,226
there's only about
$120 in that safe.
358
00:18:00,367 --> 00:18:03,632
That's what you say.
We heard more like $12,000.
359
00:18:03,770 --> 00:18:06,261
-I heard there was $15,000.
-(door opens)
360
00:18:06,406 --> 00:18:08,738
All right, come in.
All the way in.
361
00:18:08,875 --> 00:18:10,001
Let's go. Come on.
362
00:18:10,143 --> 00:18:12,509
Move, move.
Don't be nervous.
363
00:18:12,646 --> 00:18:15,672
Relax.
Just stand against that wall.
364
00:18:15,816 --> 00:18:17,147
Come on, move.
365
00:18:17,284 --> 00:18:19,275
(snaps fingers)
366
00:18:29,630 --> 00:18:31,621
Come on, the door.
367
00:18:37,004 --> 00:18:38,995
(whistles)
368
00:18:48,148 --> 00:18:49,172
All right, here's
the merchandise.
369
00:18:49,316 --> 00:18:50,283
Now start moving it.
370
00:18:50,417 --> 00:18:51,714
The idea is to deliver it,
371
00:18:51,852 --> 00:18:54,844
dump it in the vats, and see how
fast you can get back for more.
372
00:18:54,988 --> 00:18:57,320
And don't forget the empty cans.
Now, come on, move.
373
00:19:32,559 --> 00:19:34,322
WINCHELL:
In a matter of minutes,
374
00:19:34,461 --> 00:19:36,986
the first truckload of stolen
industrial alcohol
375
00:19:37,130 --> 00:19:39,064
was on its way.
376
00:19:39,199 --> 00:19:41,531
Inside the office it appeared
377
00:19:41,668 --> 00:19:43,158
that only the safe
was being robbed.
378
00:19:43,303 --> 00:19:46,033
The factory staff has no reason
to suspect otherwise.
379
00:19:46,173 --> 00:19:47,401
(phone rings)
380
00:19:47,541 --> 00:19:50,806
Incoming phone calls
were answered smoothly.
381
00:19:52,646 --> 00:19:56,377
Visitors were received
efficiently.
382
00:19:56,516 --> 00:19:59,349
Don't get yourself in an uproar.
Just get over by that wall.
383
00:20:04,891 --> 00:20:06,222
Come on, you got enough empties.
384
00:20:06,359 --> 00:20:08,224
Fill 'em up and put "em back
the way we found them.
385
00:20:08,361 --> 00:20:09,521
What do I fill them with?
386
00:20:09,663 --> 00:20:12,723
What do you think
you're gonna fill them with?
387
00:20:31,785 --> 00:20:33,047
WINCHELL:
In a matter of hours,
388
00:20:33,186 --> 00:20:34,676
the job was finished.
389
00:20:51,004 --> 00:20:53,234
Very disappointing.
390
00:20:55,342 --> 00:20:57,333
I'm gonna have to
empty out your pockets.
391
00:20:57,477 --> 00:20:59,672
I'm sorry, but we've got
to have something to show
392
00:20:59,813 --> 00:21:01,713
for all this work.
393
00:21:07,320 --> 00:21:08,651
WINCHELL:
The trucks pulled out
394
00:21:08,789 --> 00:21:11,417
with the last of the 50,000
gallons of alcohol,
395
00:21:11,558 --> 00:21:12,855
and no one knew
396
00:21:12,993 --> 00:21:15,359
it had been stolen.
397
00:21:19,199 --> 00:21:21,292
Hello, Eliot? Rico.
398
00:21:21,434 --> 00:21:23,299
Cropsie's very much alive.
399
00:21:23,436 --> 00:21:24,994
Just walked into
the Oak Lodge Grill.
400
00:21:25,138 --> 00:21:26,503
Flack's eating here.
401
00:21:26,640 --> 00:21:28,471
That makes the day complete.
402
00:21:28,608 --> 00:21:30,303
Now, you stay with Flack.
403
00:21:30,443 --> 00:21:31,603
We want the big fish.
404
00:21:31,745 --> 00:21:33,076
Little ones
will follow right behind.
405
00:21:33,213 --> 00:21:35,681
Right.
406
00:21:35,816 --> 00:21:36,976
Bad news?
407
00:21:37,117 --> 00:21:38,584
Now what could have happened
408
00:21:38,718 --> 00:21:41,744
to have stopped Belle Alpine's
boys from liquidating Cropsie?
409
00:21:47,594 --> 00:21:49,391
How much you want for it?
410
00:21:52,766 --> 00:21:55,826
Special to you,
one million dollars.
411
00:21:55,969 --> 00:21:57,527
Special to me, huh?
412
00:21:57,671 --> 00:21:59,002
Mm-hmm.
-(laughs)
413
00:21:59,139 --> 00:22:01,107
As if I'd let you sell it
to anybody else
414
00:22:01,241 --> 00:22:02,367
and go on breathing.
415
00:22:02,509 --> 00:22:03,874
Come on, Julie.
416
00:22:04,010 --> 00:22:06,808
Don't talk like a hood,
talk like a business man.
417
00:22:06,947 --> 00:22:09,507
Am I asking such an unreasonable
price for merchandise
418
00:22:09,649 --> 00:22:11,139
with a guarantee
that it isn't even hot?
419
00:22:11,284 --> 00:22:12,615
You're not a businessman
or you'd know
420
00:22:12,752 --> 00:22:14,743
that if I'm your only market,
you got to take my price.
421
00:22:14,888 --> 00:22:17,721
And that raw alky
is only worth 100,000 to me.
422
00:22:17,858 --> 00:22:19,086
What's the matter, Julie?
423
00:22:19,226 --> 00:22:21,319
Can't you stand
to see me get along? Hmm?
424
00:22:21,461 --> 00:22:24,521
I mean, you want me back again
so bad under your thumb?
425
00:22:24,664 --> 00:22:25,562
Nice friend.
426
00:22:25,699 --> 00:22:27,894
Ah, talk like a businessman.
427
00:22:28,034 --> 00:22:29,661
Al right.
428
00:22:29,803 --> 00:22:31,703
50,000 gallons
is 200,000 quarts,
429
00:22:31,838 --> 00:22:33,829
which you will cut
to a half a million,
430
00:22:33,974 --> 00:22:35,771
which you will retail
at six dollars a quart.
431
00:22:35,909 --> 00:22:37,035
Three dollars.
432
00:22:37,177 --> 00:22:39,338
Listen, Julie.
433
00:22:39,479 --> 00:22:41,504
You meet my price
434
00:22:41,648 --> 00:22:43,616
or I'll pour that stuff
down the drain.
435
00:22:46,920 --> 00:22:48,785
WINCHELL: Another man with
a flare for business
436
00:22:48,922 --> 00:22:50,890
was the chemist, Ferris.
437
00:22:51,024 --> 00:22:53,015
On the third night following
the alcohol heist,
438
00:22:53,159 --> 00:22:55,650
he appeared
at the abandoned brewery,
439
00:22:55,795 --> 00:22:57,854
which served as hiding place
for the loot.
440
00:22:57,998 --> 00:22:59,989
(knocks)
441
00:23:12,379 --> 00:23:14,438
Hello.
442
00:23:14,581 --> 00:23:18,142
Remember me?
I'm Ferris, Pyramid Solvents.
443
00:23:26,626 --> 00:23:28,059
Take it easy.
444
00:23:28,194 --> 00:23:30,822
I'm not going
to cause any trouble.
445
00:23:35,135 --> 00:23:37,660
I'd like to talk to Mr. Cropsie.
446
00:23:37,804 --> 00:23:40,295
Well, he ain't here.
447
00:23:40,440 --> 00:23:42,169
We're his partners, talk to us.
448
00:23:42,309 --> 00:23:44,072
Al right.
449
00:23:44,210 --> 00:23:46,075
Well,
450
00:23:46,212 --> 00:23:48,840
how shall I put this?
451
00:23:48,982 --> 00:23:51,143
It's my job
452
00:23:51,284 --> 00:23:53,718
to test the alcohol
at the plant, you know?
453
00:23:53,853 --> 00:23:56,879
And when I took some
in the hydrometer,
454
00:23:57,023 --> 00:24:00,015
the specific gravity
came up one.
455
00:24:01,761 --> 00:24:02,989
That's water.
456
00:24:03,129 --> 00:24:05,427
Why, then, I'd realized
what you fellas had done.
457
00:24:05,565 --> 00:24:07,192
You did?
458
00:24:07,334 --> 00:24:09,131
Yes.
459
00:24:09,269 --> 00:24:11,134
So, then, I reasoned
460
00:24:11,271 --> 00:24:14,263
that you didn't have time to
transport 50,000 gallons
461
00:24:14,407 --> 00:24:17,137
any distance. So...
462
00:24:17,277 --> 00:24:19,142
I got into my car
463
00:24:19,279 --> 00:24:21,770
and I cruised around the
vicinity
464
00:24:21,915 --> 00:24:25,078
yesterday and today,
465
00:24:25,218 --> 00:24:27,812
and I saw you fellas come
in here a little while ago.
466
00:24:27,954 --> 00:24:29,649
You did?
467
00:24:29,789 --> 00:24:32,314
Now, I haven't told anyone,
468
00:24:32,459 --> 00:24:35,451
and that sort of makes me
a co-conspirator.
469
00:24:35,595 --> 00:24:36,892
(laughs)
470
00:24:39,366 --> 00:24:41,459
You can be assured
471
00:24:41,601 --> 00:24:43,899
I'll go right on being quiet,
472
00:24:44,037 --> 00:24:47,529
but I do think I ought to get
a little something out of it.
473
00:24:47,674 --> 00:24:50,905
Shall we say $1,000?
474
00:24:51,044 --> 00:24:53,410
I'll get my wallet.
475
00:24:57,484 --> 00:24:58,849
Murray, no!
476
00:24:58,985 --> 00:25:00,680
(gun shots)
477
00:25:03,656 --> 00:25:05,988
We could've paid him off
for a lousy couple of hundred.
478
00:25:06,126 --> 00:25:07,718
So, this is cheaper, no?
479
00:25:07,861 --> 00:25:09,192
Cropper said nobody gets killed.
480
00:25:09,329 --> 00:25:10,421
Cropper'll never know.
481
00:25:10,563 --> 00:25:11,962
He said he came in his own car.
482
00:25:12,098 --> 00:25:13,565
We put him back in his own car,
483
00:25:13,700 --> 00:25:15,361
shove him off
the Smith Street wharf.
484
00:25:15,502 --> 00:25:17,527
Huh?
485
00:25:30,884 --> 00:25:33,216
WINCHELL: At the end of the
Smith Street wharf,
486
00:25:33,353 --> 00:25:35,548
the water was 30 feet deep.
487
00:25:35,688 --> 00:25:37,747
But a few feet below
the surface,
488
00:25:37,891 --> 00:25:40,086
a projecting beam
caught the car
489
00:25:40,226 --> 00:25:41,488
and held it in sight.
490
00:25:47,200 --> 00:25:49,168
ANNOUNCER: And now,
back to The Untouchables.
491
00:25:49,302 --> 00:25:51,930
WINCHELL: The activities of the
Pyramid Solvents Corporation,
492
00:25:52,072 --> 00:25:54,165
like all Chicago alcohol
producers
493
00:25:54,307 --> 00:25:56,002
licensed by the federal
government,
494
00:25:56,142 --> 00:25:59,942
were of special interest
to Eliot Ness and his staff,
495
00:26:00,080 --> 00:26:01,809
and the murder of its chemist
496
00:26:01,948 --> 00:26:03,916
demanded immediate
investigation.
497
00:26:04,050 --> 00:26:05,483
The obvious first step
498
00:26:05,618 --> 00:26:08,485
was to look over the 50,000
gallon stockpile.
499
00:26:08,621 --> 00:26:09,815
It all seemed to be there.
500
00:26:09,956 --> 00:26:11,890
Tell me, was Ferris in the
position to sell off
501
00:26:12,025 --> 00:26:13,117
a few gallons on the sly?
502
00:26:13,259 --> 00:26:14,487
Now, why do you ask that?
503
00:26:14,627 --> 00:26:16,356
'Cause, in large part, the
illegal booze being sold
504
00:26:16,496 --> 00:26:18,396
started out as either industrial
or medicinal alcohol.
505
00:26:18,531 --> 00:26:20,294
-Hmm.
-What's over here?
506
00:26:20,433 --> 00:26:23,095
More of the same.
Come on, I'll show you.
507
00:26:28,141 --> 00:26:30,132
Hey, you notice something, Lee?
508
00:26:30,276 --> 00:26:32,210
There's not much of an alcohol
smell in here?
509
00:26:32,345 --> 00:26:34,677
Probably because of the new
denaturant they're using.
510
00:26:41,221 --> 00:26:42,688
Watch out, Lee!
511
00:26:48,461 --> 00:26:51,123
Funny thing, Eliot.
This alcohol is odorless.
512
00:26:51,264 --> 00:26:54,097
Yeah.
513
00:26:54,234 --> 00:26:57,761
This alcohol is water.
514
00:27:01,908 --> 00:27:04,274
WINCHELL:
March 1, 1933.
515
00:27:04,410 --> 00:27:05,570
Across the nation,
516
00:27:05,712 --> 00:27:07,145
a wave of bank failures
brought panic.
517
00:27:07,280 --> 00:27:09,009
Americans waited hopefully
518
00:27:09,149 --> 00:27:11,515
for Franklin D. Roosevelt
519
00:27:11,651 --> 00:27:13,881
to restore stability.
520
00:27:14,020 --> 00:27:16,716
In Chicago, Mrs. Belle Alpine
521
00:27:16,856 --> 00:27:19,256
waited impatiently for Murray
Alpine
522
00:27:19,392 --> 00:27:21,792
to avenge the murder
of her husband.
523
00:27:21,928 --> 00:27:24,328
He was your own
flesh and blood, Murray.
524
00:27:24,464 --> 00:27:26,056
Aren't you even ashamed?
525
00:27:26,199 --> 00:27:28,827
Belle, I'm only thinking
of your financial position.
526
00:27:28,968 --> 00:27:31,630
All Dave left was a lousy piece
of real estate.
527
00:27:31,771 --> 00:27:35,138
I said I was gonna have it
appraised, I did.
528
00:27:35,275 --> 00:27:37,243
And it ain't worth beans.
529
00:27:37,377 --> 00:27:38,674
That has something to do
530
00:27:38,811 --> 00:27:41,302
with getting even for Dave, hmm?
531
00:27:41,447 --> 00:27:44,143
Yeah, because Phil and me went
in on this business deal,
532
00:27:44,284 --> 00:27:46,081
partly for your sake.
533
00:27:46,219 --> 00:27:47,709
That has something to do
with Cropsie?
534
00:27:47,854 --> 00:27:49,378
Well, yeah, because...
535
00:27:49,522 --> 00:27:51,251
Yeah, because?
536
00:27:51,391 --> 00:27:54,258
Because I got no time
to bother with him now.
537
00:27:54,394 --> 00:27:56,362
No time?
538
00:27:56,496 --> 00:27:58,760
Or no guts?
539
00:27:58,898 --> 00:28:00,889
Belle.
540
00:28:01,034 --> 00:28:03,502
Belle, I swear,
541
00:28:03,636 --> 00:28:06,867
I'm all set
to make a million dollars.
542
00:28:07,006 --> 00:28:08,303
(laughs)
543
00:28:08,441 --> 00:28:10,102
A million dollars, Belle.
544
00:28:10,243 --> 00:28:12,370
And I'm gonna
take care of you...
545
00:28:14,614 --> 00:28:15,774
...out of that money.
546
00:28:15,915 --> 00:28:19,043
And then I take care of Cropsie.
547
00:28:25,892 --> 00:28:28,759
WINCHELL: John the Cropper
guarded his stolen alcohol
548
00:28:28,895 --> 00:28:30,055
in his hiding place
549
00:28:30,196 --> 00:28:31,288
and waited grimly
550
00:28:31,431 --> 00:28:33,865
for Jules Flack
to meet his price.
551
00:28:38,171 --> 00:28:40,196
And Flack waited angrily
552
00:28:40,340 --> 00:28:42,331
to find out why the
Untouchables
553
00:28:42,475 --> 00:28:44,739
had picked him up
in the middle of the night.
554
00:28:44,877 --> 00:28:46,242
Wait outside, fellas.
555
00:28:46,379 --> 00:28:48,370
I may not want any witnesses.
556
00:28:54,721 --> 00:28:58,054
Flack, I'm looking for 50,000
gallons of alcohol
557
00:28:58,191 --> 00:29:01,126
stolen from the Pyramid
Solvents Corporation.
558
00:29:01,261 --> 00:29:02,922
The heist was pulled off by
three men
559
00:29:03,062 --> 00:29:04,290
who just could be John Cropsie,
560
00:29:04,430 --> 00:29:06,057
Murray Alpine, and Phil Olive.
561
00:29:06,199 --> 00:29:07,564
(laughs)
562
00:29:07,700 --> 00:29:09,099
The Cropper teaming up
with those two?
563
00:29:09,235 --> 00:29:10,896
-You're dreaming.
-Am I?
564
00:29:11,037 --> 00:29:13,562
Those two aren't
gunning for Cropsie.
565
00:29:13,706 --> 00:29:15,105
Cropsie isn't
enforcing for you.
566
00:29:15,241 --> 00:29:17,106
Looks like they found
something better to do.
567
00:29:17,243 --> 00:29:20,303
So what do you want of me?
568
00:29:20,446 --> 00:29:23,074
Cropsie wouldn't sell the booze
to anybody but you.
569
00:29:23,216 --> 00:29:24,945
Unless he was prepared
to commit suicide.
570
00:29:25,084 --> 00:29:27,848
And what makes you think I want
any part of that alcohol?
571
00:29:27,987 --> 00:29:29,750
Call it instinct.
572
00:29:29,889 --> 00:29:30,981
What's this?
573
00:29:31,124 --> 00:29:33,217
Formula for removing denaturant.
574
00:29:33,359 --> 00:29:35,589
Go on, take it.
575
00:29:35,728 --> 00:29:39,129
Look, Ness, is that what you
dragged me down here for?
576
00:29:39,265 --> 00:29:40,994
I told you I'm not interested.
577
00:29:41,134 --> 00:29:42,624
I said take it.
578
00:29:42,769 --> 00:29:44,293
There's a new denaturant in that
batch that's not fit to drink.
579
00:29:44,437 --> 00:29:45,995
This is the only safe way
to purify it.
580
00:29:46,139 --> 00:29:47,504
Very funny.
581
00:29:47,640 --> 00:29:50,404
Eliot Ness showing me
how to process booze.
582
00:29:50,543 --> 00:29:51,840
Why?
583
00:29:51,978 --> 00:29:53,206
Because I don't want it
on my conscience
584
00:29:53,346 --> 00:29:54,643
I could've prevented the
wholesale poisoning
585
00:29:54,781 --> 00:29:56,214
of the population of Chicago.
586
00:29:56,349 --> 00:30:00,445
(chuckles)
That's a laugh.
587
00:30:00,586 --> 00:30:02,554
Can I go now?
588
00:30:02,689 --> 00:30:05,590
Go on, get out.
589
00:30:17,637 --> 00:30:18,865
I hope it works.
590
00:30:19,005 --> 00:30:21,269
Yeah, that formula can make
an awful lot of booze.
591
00:30:21,407 --> 00:30:23,238
Yeah, but that alcohol
is so hot now
592
00:30:23,376 --> 00:30:25,139
we've probably scared him off.
593
00:30:25,278 --> 00:30:29,237
Didn't look scared to me.
594
00:30:49,135 --> 00:30:51,695
Merchandise that isn't even hot.
595
00:30:51,838 --> 00:30:54,602
Ness knows all about it!
Even knows who stole it!
596
00:30:54,741 --> 00:30:55,730
Julie, what do you want?
597
00:30:55,875 --> 00:30:57,502
You know my problem,
businessman.
598
00:30:57,643 --> 00:30:59,941
I still need more cash
for my deal with Luciano.
599
00:31:00,079 --> 00:31:01,944
Only got one way
to raise it in a hurry.
600
00:31:02,081 --> 00:31:03,013
I want that alcohol.
601
00:31:03,149 --> 00:31:05,117
All right, I'll get it to you.
602
00:31:05,251 --> 00:31:06,843
Oh, just like that?
603
00:31:06,986 --> 00:31:08,647
You think you
can deliver it like milk?
604
00:31:08,788 --> 00:31:10,153
The way Ness is looking for it,
605
00:31:10,289 --> 00:31:11,620
you couldn't even deliver it
across the street,
606
00:31:11,758 --> 00:31:14,124
you big businessman.
607
00:31:14,260 --> 00:31:16,421
I'm through playing
patsy with you.
608
00:31:16,562 --> 00:31:18,189
I'm gonna tell you
exactly what to do
609
00:31:18,331 --> 00:31:20,162
and I don't want to hear
no more negotiating.
610
00:31:22,201 --> 00:31:23,668
Stuff is too hot to move now.
611
00:31:23,803 --> 00:31:26,431
All right, first,
you're gonna cool it off.
612
00:31:26,572 --> 00:31:29,405
After all, Murray,
it's a million dollar deal.
613
00:31:29,542 --> 00:31:30,975
Flack is right,
614
00:31:31,110 --> 00:31:33,203
we don't want nothing
to go wrong.
615
00:31:33,346 --> 00:31:35,576
We got to make Ness
stop looking for the stuff.
616
00:31:35,715 --> 00:31:37,114
Did Flack say how?
617
00:31:37,250 --> 00:31:40,651
He said first we give Ness
a phony tip where the stuff is.
618
00:31:40,787 --> 00:31:44,154
So he raids and he finds
a few cans of alcohol
619
00:31:44,290 --> 00:31:46,281
and he thinks that's it.
620
00:31:46,426 --> 00:31:48,519
The rest of the stuff must be
621
00:31:48,661 --> 00:31:51,357
distributed, sold off, gone.
622
00:31:51,497 --> 00:31:53,260
So he stops looking for it.
623
00:31:53,399 --> 00:31:55,333
Understand, Murray?
624
00:31:55,468 --> 00:31:57,766
I understand.
625
00:31:57,904 --> 00:32:00,065
But why did The Cropper
tell you and didn't tell me?
626
00:32:00,206 --> 00:32:02,106
You weren't around.
627
00:32:02,241 --> 00:32:05,108
So he telephoned me and I'm
telling you,
628
00:32:05,244 --> 00:32:06,734
that's all.
629
00:32:06,879 --> 00:32:09,507
Flack has this old warehouse
that he don't use no more.
630
00:32:09,649 --> 00:32:12,584
That's what we're gonna
let Ness raid.
631
00:32:12,718 --> 00:32:14,913
How do we convince Ness
that it's not a decoy?
632
00:32:15,054 --> 00:32:18,785
Well, John has to convince him.
633
00:32:20,560 --> 00:32:22,187
Isn't that right, John?
634
00:32:24,564 --> 00:32:26,555
I got a good convincer.
635
00:32:28,401 --> 00:32:30,892
You see, we leave somebody
there for Ness to find.
636
00:32:31,037 --> 00:32:34,438
A patsy.
637
00:32:34,574 --> 00:32:37,805
Suppose the patsy talks?
638
00:32:37,944 --> 00:32:41,107
Well, he have to make sure
he can't talk.
639
00:32:41,247 --> 00:32:42,680
Hmm?
640
00:32:42,815 --> 00:32:45,113
Who've you got in mind?
641
00:32:45,251 --> 00:32:48,709
Well, it has to be somebody Ness
642
00:32:48,855 --> 00:32:50,618
thinks was in on the heist.
643
00:32:50,756 --> 00:32:53,782
You see, he's got it figured
for the three of us.
644
00:33:09,842 --> 00:33:12,504
After all, Murray,
645
00:33:12,645 --> 00:33:15,842
it's your fault
we're in all this trouble.
646
00:33:19,318 --> 00:33:21,878
Some joke, Cropper.
647
00:33:22,021 --> 00:33:25,218
No, no joke, Murray.
648
00:33:25,358 --> 00:33:28,987
A million dollar deal
is no joke.
649
00:33:30,730 --> 00:33:32,755
Hey, Phil.
650
00:33:32,899 --> 00:33:35,629
You get this?
651
00:33:35,768 --> 00:33:39,636
This guy is trying to get wise
with me and you, Phil.
652
00:33:46,812 --> 00:33:48,439
Phil, I...
653
00:33:48,581 --> 00:33:51,072
I said you and me.
654
00:33:51,217 --> 00:33:54,812
Murray, you know me,
655
00:33:54,954 --> 00:33:57,445
I've always been with you,
656
00:33:57,590 --> 00:33:59,182
all the time.
657
00:33:59,325 --> 00:34:02,192
But you had to go
and knock this guy off
658
00:34:02,328 --> 00:34:05,764
and bring in Ness.
659
00:34:05,898 --> 00:34:08,423
Why'd you have to louse up
a million dollar deal?
660
00:34:20,012 --> 00:34:21,946
Cropsie, you said no killing.
661
00:34:22,081 --> 00:34:24,811
That's what you said.
No killing, Cropper.
662
00:34:26,552 --> 00:34:29,282
Cropper?
663
00:34:29,422 --> 00:34:31,117
But you wouldn't listen, Murray.
664
00:34:32,425 --> 00:34:34,985
Phil?
665
00:34:36,095 --> 00:34:39,792
Cropper, you said no killing.
Phil!
666
00:34:39,932 --> 00:34:41,627
You and me, Phil.
667
00:34:41,767 --> 00:34:44,429
You and me, Phil.
Remember, Phil?
668
00:34:44,570 --> 00:34:46,128
No killing,
that's what you said!
669
00:34:46,272 --> 00:34:47,500
Phil!
670
00:34:47,640 --> 00:34:48,971
(screaming)
671
00:34:49,108 --> 00:34:52,805
Phil, help me, Phil!
672
00:35:01,821 --> 00:35:03,482
WINCHELL: On the night of
Friday, March 3,
673
00:35:03,623 --> 00:35:06,421
the Untouchables received
an anonymous telephone tip
674
00:35:06,559 --> 00:35:08,151
directing them to an area
675
00:35:08,294 --> 00:35:09,852
which had been honeycombed with
bootleg warehouses
676
00:35:09,996 --> 00:35:12,362
ten years earlier.
677
00:35:15,568 --> 00:35:18,230
They arrived, apparently,
678
00:35:18,371 --> 00:35:19,929
ten seconds too late.
679
00:35:20,072 --> 00:35:22,472
(gun shots)
680
00:35:29,982 --> 00:35:32,280
Take a walk!
681
00:35:45,264 --> 00:35:46,561
Go, let's go!
682
00:35:52,738 --> 00:35:54,035
It's no good, Eliot.
683
00:35:54,173 --> 00:35:56,971
Look.
684
00:36:10,923 --> 00:36:13,118
Murray Alpine.
685
00:36:13,259 --> 00:36:15,921
What would make him tie up the
guy he was supposed to kill?
686
00:36:16,062 --> 00:36:18,360
Maybe cold cash.
687
00:36:18,497 --> 00:36:20,089
What's inside?
688
00:36:20,232 --> 00:36:22,564
Nine containers
of industrial alcohol.
689
00:36:22,702 --> 00:36:23,760
Only nine?
690
00:36:23,903 --> 00:36:25,461
Then they did have
the stuff stashed here.
691
00:36:25,604 --> 00:36:27,265
They must've sold off the rest.
692
00:36:27,406 --> 00:36:29,237
That seems to be it.
693
00:36:29,375 --> 00:36:32,367
It seems to be it, all right.
694
00:36:32,511 --> 00:36:35,480
Or is it?
695
00:36:49,095 --> 00:36:50,960
(jaunty music plays
in other room)
696
00:36:51,097 --> 00:36:53,088
(applause and cheering)
697
00:36:53,232 --> 00:36:54,665
WINCHELL:
Saturday, March 4.
698
00:36:54,800 --> 00:36:57,792
Chicago newspapers reported
the death of Murray Alpine.
699
00:36:57,937 --> 00:37:00,667
The story was on page three.
700
00:37:05,511 --> 00:37:08,639
It is a question
whether Belle Alpine
701
00:37:08,781 --> 00:37:11,079
read page one as thoroughly.
702
00:37:17,590 --> 00:37:19,558
MAN:
Let's go. Come on.
703
00:37:19,692 --> 00:37:23,128
Come on, come on, hurry up.
704
00:37:23,262 --> 00:37:25,526
Two minutes, girls.
Let's go.
705
00:37:37,076 --> 00:37:38,805
Is it my turn now, Mrs. Alpine?
706
00:37:38,944 --> 00:37:40,571
To do what?
707
00:37:40,713 --> 00:37:42,237
Get Cropsie for you.
708
00:37:42,381 --> 00:37:43,848
Don't bother to come in.
709
00:37:43,983 --> 00:37:47,248
I haven't got any more to say
to you now than I did before.
710
00:37:50,823 --> 00:37:52,313
Tough break, wasn't it, Belle?
711
00:37:52,458 --> 00:37:55,052
Murray just needs him
to take care of the Cropper.
712
00:37:55,194 --> 00:37:56,821
If you say so.
713
00:37:58,764 --> 00:38:00,698
It's what he was gonna do,
wasn't it, Belle?
714
00:38:00,833 --> 00:38:02,164
Look, what do you want?
715
00:38:02,301 --> 00:38:04,269
I want you to get smart.
716
00:38:04,403 --> 00:38:06,394
Murray wasn't going after
Cropsie,
717
00:38:06,539 --> 00:38:07,938
Murray was in partnership
with him.
718
00:38:08,073 --> 00:38:10,871
Partnership with who?
719
00:38:11,010 --> 00:38:12,602
John the Cropper.
720
00:38:12,745 --> 00:38:16,010
You think I'm stupid enough
721
00:38:16,148 --> 00:38:17,206
to believe that?
722
00:38:17,349 --> 00:38:19,715
No, I think you're
too smart, Belle.
723
00:38:19,852 --> 00:38:21,683
You put your trust in a thief
like Murray,
724
00:38:21,821 --> 00:38:23,550
who was in partnership
with Cropsie,
725
00:38:23,689 --> 00:38:25,486
who had Flack
behind him all the time.
726
00:38:25,624 --> 00:38:26,921
The man who killed
your husband, Belle.
727
00:38:27,059 --> 00:38:28,219
That's how smart you are.
728
00:38:28,360 --> 00:38:30,225
You're a liar.
729
00:38:30,362 --> 00:38:32,227
Cropsie was in the car before it
pulled away from the warehouse.
730
00:38:32,364 --> 00:38:35,026
Now, read that story again.
731
00:38:35,167 --> 00:38:37,067
And make up your mind how long
you want to go on
732
00:38:37,203 --> 00:38:38,261
putting your trust in thieves.
733
00:38:52,318 --> 00:38:55,651
WINCHELL: Belle Alpine
was not the only one
734
00:38:55,788 --> 00:38:57,585
who read the story thoroughly.
735
00:38:57,723 --> 00:38:59,054
On Saturday night,
736
00:38:59,191 --> 00:39:01,557
Jules Flack
was still reading it.
737
00:39:09,501 --> 00:39:11,731
You, sit down.
738
00:39:11,871 --> 00:39:13,031
Go ahead.
739
00:39:14,707 --> 00:39:16,368
And you, out in the back.
740
00:39:16,508 --> 00:39:18,339
I'm working on Mr. Flack.
741
00:39:18,477 --> 00:39:21,241
Uh, Victor, go on in the back.
742
00:39:26,752 --> 00:39:29,312
Here, practice reading.
743
00:39:33,359 --> 00:39:36,123
Well, I see your catching up
on the latest news, huh?
744
00:39:36,262 --> 00:39:39,356
One thing before
you get too cocky.
745
00:39:39,498 --> 00:39:41,898
No money until I see
the alcohol.
746
00:39:42,034 --> 00:39:44,901
Julie, I trust you
like you trust me.
747
00:39:45,037 --> 00:39:47,699
I got to see the money first.
748
00:39:47,840 --> 00:39:49,330
Oh, I'll show it to you.
749
00:39:49,475 --> 00:39:52,137
Then I'll put it away nice
and safely in your bank.
750
00:39:52,278 --> 00:39:53,836
Okay, businessman?
751
00:39:53,979 --> 00:39:56,311
You do have a bank account,
don't you?
752
00:39:56,448 --> 00:39:58,143
Yeah, I got a bank account.
753
00:39:58,284 --> 00:40:00,775
My bank is closed on weekends.
754
00:40:00,920 --> 00:40:03,320
I'll put it in the night
depository with your name on it.
755
00:40:03,455 --> 00:40:05,480
Then Monday morning,
you can pick it up.
756
00:40:05,624 --> 00:40:08,286
If I got the alcohol by then.
757
00:40:08,427 --> 00:40:09,325
If there's no hitches.
758
00:40:09,461 --> 00:40:10,655
No hitches.
759
00:40:10,796 --> 00:40:13,594
Murray was the last hitch.
760
00:40:13,732 --> 00:40:17,259
Monday morning, quarter to nine.
761
00:40:17,403 --> 00:40:19,803
Phil takes you
to where the stuff is,
762
00:40:19,939 --> 00:40:21,031
shows it to you,
763
00:40:21,173 --> 00:40:24,165
you see everything's
all right, hmm?
764
00:40:27,479 --> 00:40:29,140
Now how much?
765
00:40:29,281 --> 00:40:31,408
Two dollars a gallon.
766
00:40:31,550 --> 00:40:34,348
Times 50,000.
That's not bad, eh, Cropper?
767
00:40:34,486 --> 00:40:35,680
Come up, Julie.
768
00:40:35,821 --> 00:40:37,311
Come up.
769
00:40:37,456 --> 00:40:39,083
Three dollars.
770
00:40:39,224 --> 00:40:40,816
Julie.
771
00:40:40,960 --> 00:40:43,520
Nobody's even
looking for this stuff.
772
00:40:43,662 --> 00:40:45,061
(laughs)
773
00:40:45,197 --> 00:40:47,563
All right, 3.50.
774
00:40:47,700 --> 00:40:50,066
That's 175,000...
775
00:40:50,202 --> 00:40:53,569
and you better grab it before I
see if I can't sweat the stuff
776
00:40:53,706 --> 00:40:54,798
out of you for nothing.
777
00:40:54,940 --> 00:40:56,237
(laughs)
778
00:40:56,375 --> 00:40:57,740
All right, I'll take it.
779
00:40:57,876 --> 00:40:59,366
(snaps fingers)
780
00:40:59,511 --> 00:41:00,739
What's the name of your bank?
781
00:41:00,879 --> 00:41:02,540
Yardman's National.
782
00:41:02,681 --> 00:41:05,172
-(phone rings)
-Give me a pencil and paper.
783
00:41:10,589 --> 00:41:13,490
Go to the office and get this
money and put it in this bank.
784
00:41:13,625 --> 00:41:15,923
Hello?
Wait, I'll see.
785
00:41:16,061 --> 00:41:18,120
Are you in, Mr. Flack?
786
00:41:18,263 --> 00:41:19,753
I think it's a dame.
787
00:41:32,711 --> 00:41:34,872
Hello?
788
00:41:35,014 --> 00:41:36,572
Flack, this is Belle Alpine.
789
00:41:36,715 --> 00:41:38,979
I, um, I want to see you.
790
00:41:39,118 --> 00:41:40,813
What about?
791
00:41:40,953 --> 00:41:44,047
About Murray getting killed
in the wrong place.
792
00:41:44,189 --> 00:41:46,180
And what's wrong about it?
793
00:41:46,325 --> 00:41:48,350
Well, I,
794
00:41:48,494 --> 00:41:51,292
I wouldn't be too surprised if
it was at the old brewery
795
00:41:51,430 --> 00:41:53,159
that Ness didn't raid...
796
00:41:53,298 --> 00:41:54,822
yet.
797
00:41:54,967 --> 00:41:57,868
Hold on a minute.
798
00:41:58,537 --> 00:42:00,368
Cropsie.
799
00:42:06,712 --> 00:42:08,543
Is the stuff in the old brewery?
800
00:42:10,549 --> 00:42:11,846
Who says?
801
00:42:11,984 --> 00:42:15,750
Belle Alpine.
Well, is it or not?
802
00:42:15,888 --> 00:42:19,585
Yeah.
803
00:42:19,725 --> 00:42:21,625
No hitches, you said.
804
00:42:21,760 --> 00:42:23,387
Everything's okay.
805
00:42:26,031 --> 00:42:28,499
If you want to see me,
Belle, by all means.
806
00:42:28,634 --> 00:42:31,125
Come up to my apartment
in about an hour.
807
00:42:43,949 --> 00:42:45,211
Talk.
808
00:42:45,350 --> 00:42:46,749
How did she know about it?
809
00:42:46,885 --> 00:42:49,217
I don't know.
810
00:42:51,356 --> 00:42:55,053
I simply wanted to know,
so I went there and looked.
811
00:42:58,263 --> 00:43:00,493
But how did you
know where to go?
812
00:43:00,632 --> 00:43:03,692
Well, from what Ness told me
813
00:43:03,836 --> 00:43:05,269
and what Murray told me,
814
00:43:05,404 --> 00:43:07,429
I put two and two together.
815
00:43:07,573 --> 00:43:09,507
And then you broke in?
816
00:43:09,641 --> 00:43:11,939
With my key.
817
00:43:12,077 --> 00:43:14,011
Your key?
818
00:43:14,146 --> 00:43:15,841
I own the building.
819
00:43:15,981 --> 00:43:18,882
You own it?
820
00:43:20,052 --> 00:43:21,349
Oh, you're the relative
821
00:43:21,487 --> 00:43:22,784
Murray said he rented
it from, huh?
822
00:43:22,921 --> 00:43:25,651
No, no, Murray
didn't rent it.
823
00:43:25,791 --> 00:43:27,452
No.
824
00:43:27,593 --> 00:43:30,562
He simply asked for the key
to have the place appraised.
825
00:43:30,696 --> 00:43:34,462
I suppose he thought you would
have the stuff
826
00:43:34,600 --> 00:43:36,864
sold and out of there long
before I caught on.
827
00:43:37,002 --> 00:43:38,094
Mm-hmm.
828
00:43:42,141 --> 00:43:43,870
Put that gun away.
829
00:43:44,009 --> 00:43:46,000
I got to take care of this.
830
00:43:46,145 --> 00:43:47,169
I'll take care of it.
831
00:43:47,312 --> 00:43:49,507
No, she's after me.
She wants my skin.
832
00:43:49,648 --> 00:43:50,910
You listen to me.
833
00:43:51,049 --> 00:43:52,812
I just might let her have it.
834
00:44:00,492 --> 00:44:02,460
How much do you
think his skin is worth?
835
00:44:05,597 --> 00:44:07,792
Nothing.
836
00:44:09,468 --> 00:44:12,869
It really doesn't matter
too much anymore.
837
00:44:13,005 --> 00:44:16,065
Maybe I'm getting old.
838
00:44:16,208 --> 00:44:18,699
Maybe I'm getting smart.
839
00:44:18,844 --> 00:44:22,075
Murray promised me
a share of his share.
840
00:44:22,214 --> 00:44:23,875
I'll settle for that.
841
00:44:24,016 --> 00:44:25,506
How much?
842
00:44:25,651 --> 00:44:27,585
$100,000.
843
00:44:27,719 --> 00:44:29,050
You got it.
844
00:44:29,188 --> 00:44:30,553
And you're gonna pay it.
845
00:44:30,689 --> 00:44:32,179
What do you mean?
Why should I?
846
00:44:32,324 --> 00:44:33,188
Why should I pay?
847
00:44:33,325 --> 00:44:34,349
Because as a business man,
848
00:44:34,493 --> 00:44:36,051
you got to learn how
to pay your bills.
849
00:44:36,195 --> 00:44:38,425
No, I'm not gonna give most
of the dough to her. No!
850
00:44:38,564 --> 00:44:40,930
You'll pay it or you won't live
long enough to spend a nickel,
851
00:44:41,066 --> 00:44:42,090
you hear me?
852
00:44:46,872 --> 00:44:48,339
(phone rings)
853
00:44:48,473 --> 00:44:49,440
Hello, Ness.
854
00:44:49,575 --> 00:44:51,042
Hello, Mr. Ness.
855
00:44:51,176 --> 00:44:52,370
This is Cropsie,
856
00:44:52,511 --> 00:44:54,069
John Cropsie.
You listening?
857
00:44:54,213 --> 00:44:55,578
Yes.
858
00:44:55,714 --> 00:44:59,206
Mr. Ness, you want Flack?
859
00:44:59,351 --> 00:45:01,114
Jules Flack?
860
00:45:01,253 --> 00:45:03,244
Well, I'll hand him to you.
861
00:45:03,388 --> 00:45:04,821
Not just information,
862
00:45:04,957 --> 00:45:06,390
not just moonshine,
863
00:45:06,525 --> 00:45:08,186
I'll give you Flack himself.
864
00:45:08,327 --> 00:45:09,692
Why?
865
00:45:09,828 --> 00:45:11,386
Well, it's strictly business.
866
00:45:11,530 --> 00:45:14,966
If he stays in circulation,
he costs me $100,000.
867
00:45:15,100 --> 00:45:17,591
I want you to take him
out of circulation.
868
00:45:17,736 --> 00:45:19,294
Is that hard to believe?
869
00:45:19,438 --> 00:45:20,598
What's the catch?
870
00:45:20,739 --> 00:45:22,969
Oh, no catch, strictly business.
871
00:45:23,108 --> 00:45:25,042
Look, you got
nothing on me, Ness.
872
00:45:25,177 --> 00:45:26,576
You're not gonna
get anything on me.
873
00:45:26,712 --> 00:45:27,804
I'm out of this.
874
00:45:27,946 --> 00:45:29,379
But Flack is in.
875
00:45:29,514 --> 00:45:30,879
Any other questions?
876
00:45:31,016 --> 00:45:32,483
Where do I pick him up?
877
00:45:34,219 --> 00:45:38,019
WINCHELL:
Monday, March 6, 8:45 a.m.
878
00:45:38,156 --> 00:45:40,420
While Cropsie waited
in his apartment
879
00:45:40,559 --> 00:45:41,992
for the bank to open,
880
00:45:42,127 --> 00:45:45,426
Phil Olive took Flack to the
hiding place of the alcohol.
881
00:45:57,142 --> 00:45:59,508
Okay.
It's good enough for me.
882
00:45:59,645 --> 00:46:02,136
NESS:
It's good enough for me, too.
883
00:46:15,827 --> 00:46:17,158
Wait a minute.
884
00:46:17,296 --> 00:46:18,320
We're waiting.
885
00:46:18,463 --> 00:46:20,931
You got me wrong.
I just walked in.
886
00:46:21,066 --> 00:46:22,294
It's not my stuff.
887
00:46:22,434 --> 00:46:24,561
I didn't have
anything to do with it.
888
00:46:25,804 --> 00:46:27,465
Well, I didn't steal the stuff.
889
00:46:27,606 --> 00:46:30,040
Cropsie stole it.
Cropsie, not me.
890
00:46:30,175 --> 00:46:33,008
We didn't catch Cropsie with
his finger in the cookie jar.
891
00:46:33,145 --> 00:46:36,012
We just caught you.
892
00:46:36,148 --> 00:46:38,048
(gun shot)
893
00:47:32,037 --> 00:47:34,665
WINCHELL:
Promptly at 10:00 a.m.,
894
00:47:34,806 --> 00:47:36,637
Cropsie appeared at the bank.
895
00:47:48,487 --> 00:47:52,321
Closed?
But it can't be closed.
896
00:47:52,457 --> 00:47:55,051
Hey, why is this bank closed?
897
00:47:55,193 --> 00:47:56,854
They closed all over
the country today.
898
00:47:56,995 --> 00:47:59,054
They declared a bank holiday.
899
00:47:59,197 --> 00:48:00,494
You mean, I can't get my money?
900
00:48:00,632 --> 00:48:02,395
Not for a while.
901
00:48:02,534 --> 00:48:04,934
I don't have a while.
I got to get out of town.
902
00:48:05,070 --> 00:48:06,970
Open up!
903
00:48:07,105 --> 00:48:09,005
Come on, I got
my money in there!
904
00:48:09,141 --> 00:48:10,665
Give me my money!
905
00:48:10,809 --> 00:48:12,436
NESS:
Leave it there, Cropper.
906
00:48:12,577 --> 00:48:13,635
You won't need it.
907
00:48:14,746 --> 00:48:16,043
-Get away from me.
-All right.
908
00:48:16,181 --> 00:48:18,240
-Now, Ness, you can't touch me.
-Let's see.
909
00:48:18,383 --> 00:48:20,214
You haven't got anything on me,
not a thing.
910
00:48:20,352 --> 00:48:21,410
Well, come on, what do you got?
911
00:48:21,553 --> 00:48:22,713
Flack's dead.
912
00:48:22,854 --> 00:48:24,253
Well, so what?
913
00:48:24,389 --> 00:48:26,880
Belle Alpine doesn't feel
she can do business with you,
914
00:48:27,025 --> 00:48:29,858
so she just remembered
you shot her husband.
915
00:48:32,063 --> 00:48:35,032
Come on, let's go.
916
00:48:37,969 --> 00:48:39,937
WINCHELL:
Within the year,
917
00:48:40,071 --> 00:48:41,333
Prohibition came to an end.
918
00:48:41,473 --> 00:48:42,838
Surviving booze barons
919
00:48:42,974 --> 00:48:46,341
and their triggermen switched
over to other rackets:
920
00:48:46,478 --> 00:48:49,242
vice, narcotics,
gambling, extortion.
921
00:48:49,381 --> 00:48:51,474
But Eliot Ness could be sure
922
00:48:51,616 --> 00:48:54,449
that Jules Flack
and John the Cropper
923
00:48:54,586 --> 00:48:56,713
would never make it.
59945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.