All language subtitles for Pieces Of Tale

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,046 --> 00:00:17,250 Jenny! 2 00:00:17,758 --> 00:00:19,210 Dove stai andando? 3 00:00:20,570 --> 00:00:22,398 Questo posto sarà perfetto. 4 00:00:23,883 --> 00:00:25,189 Tu sei perfetta. 5 00:00:30,760 --> 00:00:32,025 Perchè!? 6 00:00:35,689 --> 00:00:37,494 Aiutami. 7 00:00:37,752 --> 00:00:40,084 Aiuto. Aiutami. 8 00:00:41,197 --> 00:00:42,704 Tu aiuti me. 9 00:00:50,640 --> 00:00:51,905 Jenny. 10 00:00:53,101 --> 00:00:54,522 Grazie. 11 00:00:59,776 --> 00:01:01,386 Se il mio medico... 12 00:01:02,955 --> 00:01:08,323 ...Se mio padre vedesse quello che state facendo. 13 00:01:09,079 --> 00:01:10,953 Segnatevi le mie parole. 14 00:01:11,534 --> 00:01:15,401 Alla fine, rimpiangerete di averci avuto a che fare con questo. 15 00:01:15,962 --> 00:01:17,728 Bene, grazie mille. 16 00:01:19,931 --> 00:01:21,782 Non è quello che stiamo cercando. 17 00:01:21,822 --> 00:01:23,056 Bel lavoro comunque. 18 00:01:23,395 --> 00:01:25,636 Cercavamo una recitazione più specifica. 19 00:01:26,447 --> 00:01:29,964 Sembri più una Sandra Bullock bionda. 20 00:01:30,143 --> 00:01:33,090 ENoi invece cerchiamo di più una bionda Kate Blanchet. 21 00:01:33,115 --> 00:01:34,774 O una bionda Whoopi Goldberg. 22 00:01:36,301 --> 00:01:40,324 - La tua espressione tiene tutto il tempo in sospeso. - Sì, davvero molto brava. 23 00:01:46,035 --> 00:01:52,135 Traduzione di Horror Pills 24 00:02:43,157 --> 00:02:45,118 Sei tu? -Sì. 25 00:02:45,532 --> 00:02:48,999 Bene. Mi serve l'auto, tra 15 minuti vado a lavoro. 26 00:02:49,657 --> 00:02:50,758 Ok. 27 00:02:51,586 --> 00:02:55,053 Potresti mettere la benzina? Per una volta. 28 00:02:55,203 --> 00:02:57,531 Ok tesoro. 29 00:03:10,718 --> 00:03:12,062 Hey, come va? 30 00:03:12,627 --> 00:03:15,572 Posso richiamarti? Perchè io sono al club. 31 00:03:15,597 --> 00:03:18,464 Ci sei già andata? Sono appena le 6. 32 00:03:19,040 --> 00:03:21,383 Ricky voleva andarci presto. 33 00:03:21,502 --> 00:03:23,244 Avevi detto che mi avresti dato un passaggio. 34 00:03:23,829 --> 00:03:25,259 Me ne sono dimenticata. 35 00:03:25,504 --> 00:03:26,504 Fanculo. 36 00:03:26,519 --> 00:03:28,921 Charlotte, hai pulito il condotto? 37 00:03:30,067 --> 00:03:31,827 No, dammi un minuto. - Fallo. 38 00:03:32,093 --> 00:03:34,293 Il retro è intasato di merda. 39 00:03:35,431 --> 00:03:38,298 Hai visto qualcuno dargli da mangiare? 40 00:03:39,536 --> 00:03:42,005 Puoi darmi un passaggio? - Nono, devo andare. 41 00:03:43,616 --> 00:03:44,738 Senti, lo farei. 42 00:03:44,739 --> 00:03:50,044 Ma se arrivo tardi di nuovo perdo il posto, e se perdo il posto dovrò vivere con te per sempre. 43 00:03:51,750 --> 00:03:55,150 E impazzirei sapendo di dover stare qui per altri sei mesi. 44 00:03:56,492 --> 00:03:58,359 Hai preso il mio accendino, mamma? 45 00:03:59,163 --> 00:04:02,214 No, però l'ho usato. 46 00:04:17,184 --> 00:04:18,184 Ciao. 47 00:04:18,209 --> 00:04:19,542 Ti voglio bene. Ciao. 48 00:04:25,412 --> 00:04:26,990 La buona musica continua. 49 00:04:27,015 --> 00:04:28,279 Buon pomeriggio Brightleaf. 50 00:04:28,304 --> 00:04:33,185 La notte si avvicina e sarà una notte calda. Davvero un bel tempo oggi. 51 00:04:33,244 --> 00:04:36,970 La buona musica è in arrivo. Tantissime richieste stiamo ricevendo. 52 00:04:36,995 --> 00:04:41,106 Grazie per starci ascoltando. Se siete in viaggio, vi terremo compagnia. 53 00:04:41,139 --> 00:04:45,348 E ora passiamo ad un nostro amico, Mike Kirkpatrick, che lavora per una stazione tv locale: 54 00:04:45,349 --> 00:04:47,373 Se ci sei Mike, chiamaci. 55 00:04:47,374 --> 00:04:50,467 Se qualcuno lo ha visto, chiami "Chi l'ha visto". 56 00:04:50,492 --> 00:04:53,887 Sempre a dire che è molto impegnato. Ma ci sta mettendo davvero troppo. 57 00:04:53,912 --> 00:04:56,935 Sono sicuro che stia bene, ma chiamaci amico 58 00:04:57,022 --> 00:04:58,505 Basta una telefonata in studio. 59 00:07:45,527 --> 00:07:47,488 Ce ne hai messo di tempo. 60 00:07:50,473 --> 00:07:52,019 Vieni qui. 61 00:07:58,566 --> 00:08:01,080 Dovresti sorridere un po' di più. 62 00:08:04,510 --> 00:08:05,954 Hai dimenticato la mia mancia. 63 00:08:07,852 --> 00:08:10,259 Figlia di puttana. - Stronzo. 64 00:08:19,620 --> 00:08:21,979 Dovrete guidare voi. 65 00:08:26,816 --> 00:08:29,034 Jim, che cazzo di problemi hai? 66 00:08:31,631 --> 00:08:33,967 Cristo, lascialo stare! 67 00:08:36,608 --> 00:08:37,787 Sta bene? 68 00:08:48,606 --> 00:08:51,614 Io mi occupo di questi coglioni, il tuo compito è di ripulire. 69 00:08:51,615 --> 00:08:52,676 Va tutto bene. 70 00:08:53,265 --> 00:08:54,862 Stavo solo filmando l'edificio. 71 00:08:59,038 --> 00:09:01,631 Ho anche la fotocamera, stronzo. 72 00:09:06,322 --> 00:09:07,673 Hai la macchina? 73 00:10:04,536 --> 00:10:07,715 Il Pumpkin Spice. Il mio preferito. 74 00:10:11,633 --> 00:10:12,891 Vuoi un hotdog? 75 00:10:14,540 --> 00:10:17,789 Tua madre ne ha comprati 5 oggi. - Stai zitto. 76 00:10:19,626 --> 00:10:21,133 $1,60. 77 00:10:22,681 --> 00:10:24,040 Ti serve altro? 78 00:10:26,493 --> 00:10:28,743 Sei sicura di non volere un hotdog? 79 00:10:45,076 --> 00:10:48,591 NON OLTREPASSARE 80 00:11:39,456 --> 00:11:40,589 Tutto bene? 81 00:11:49,591 --> 00:11:50,657 Fa freddo. 82 00:11:52,950 --> 00:11:53,950 Tieni. 83 00:11:57,821 --> 00:12:00,029 Grazie. - Nessun problema. 84 00:12:07,811 --> 00:12:09,014 Ti senti bene? 85 00:12:15,131 --> 00:12:17,131 Mi hai dato tu questa coperta? 86 00:12:18,428 --> 00:12:19,748 Sì, sono stata io. 87 00:12:20,013 --> 00:12:21,613 Dove l'hai presa? 88 00:12:22,521 --> 00:12:23,786 Per la strada. 89 00:12:26,302 --> 00:12:27,458 E' rosa. 90 00:12:34,489 --> 00:12:36,356 Qual è il tuo colore preferito? 91 00:12:38,372 --> 00:12:39,598 Verde. 92 00:12:40,324 --> 00:12:41,558 Verde, sì. 93 00:12:44,101 --> 00:12:45,101 Perchè? 94 00:12:46,296 --> 00:12:47,718 Come l'oceano. 95 00:12:51,299 --> 00:12:56,713 E porti sempre in giro sconosciuti in macchina? 96 00:13:00,966 --> 00:13:02,418 Certo. 97 00:13:03,076 --> 00:13:05,021 Ogni volta che ne ho la possibilità. 98 00:13:05,920 --> 00:13:07,708 E' un hobby ormai. 99 00:13:10,563 --> 00:13:12,109 Dovrei aver paura? 100 00:13:12,906 --> 00:13:14,281 Ti faccio paura? 101 00:13:15,430 --> 00:13:17,242 No, e io? 102 00:13:18,718 --> 00:13:20,101 Faccio paura? 103 00:13:20,983 --> 00:13:22,716 Non ho paura di te. 104 00:13:31,424 --> 00:13:32,658 Sanguino. 105 00:13:34,542 --> 00:13:36,588 Sei stato picchiato. 106 00:13:40,049 --> 00:13:41,760 Cosa fai nella vita? 107 00:13:44,313 --> 00:13:45,586 Giro dei film. 108 00:13:47,485 --> 00:13:48,485 Sì? 109 00:13:50,087 --> 00:13:51,354 Anche tu? 110 00:13:52,399 --> 00:13:53,930 No, non proprio. 111 00:13:55,196 --> 00:13:56,461 Sono un'attrice. 112 00:13:59,274 --> 00:14:01,301 O almeno ci sto provando. 113 00:14:02,144 --> 00:14:04,611 Non c'è molto lavoro in questo momento. 114 00:14:05,411 --> 00:14:06,598 Che vuoi dire? 115 00:14:08,439 --> 00:14:12,439 Ho fatto un paio di video musicali e roba così. 116 00:14:13,724 --> 00:14:16,935 E ora vorrei una parte in cui debba parlare, sai. 117 00:14:17,271 --> 00:14:19,208 Sì, sarebbe carino. 118 00:14:26,474 --> 00:14:28,340 Vuoi fumare? 119 00:14:30,068 --> 00:14:31,068 Sì, vuoi anche tu? 120 00:14:32,172 --> 00:14:33,648 Sì, ci sto. 121 00:14:42,703 --> 00:14:44,023 Dove siamo? 122 00:14:53,750 --> 00:14:57,070 - Non ti spiace se la sporco di sangue? - Tranquillo. 123 00:15:06,849 --> 00:15:09,012 Attento. Non farti male. 124 00:15:09,107 --> 00:15:12,518 Non ti ho rovesciato il caffè vero? - No. Tranquillo. 125 00:15:19,566 --> 00:15:20,737 Sei davvero carina. 126 00:15:22,362 --> 00:15:23,448 Grazie. 127 00:15:24,261 --> 00:15:26,080 Comunque mi chiamo Charlotte. 128 00:15:26,705 --> 00:15:27,760 Io David. 129 00:15:30,292 --> 00:15:32,878 David. David e poi? 130 00:15:34,473 --> 00:15:35,981 David il tuo amico. 131 00:15:40,019 --> 00:15:41,706 Siamo amici ora, eh? 132 00:15:43,000 --> 00:15:45,331 Congeliamo da amici. 133 00:15:46,034 --> 00:15:49,049 - Io non ho molti amici. - Già, nemmeno io. 134 00:15:59,800 --> 00:16:01,229 Torno subito. 135 00:16:27,097 --> 00:16:28,097 Tieni. 136 00:16:28,401 --> 00:16:29,948 E' una mia foto. 137 00:16:30,660 --> 00:16:32,860 So che sembra stupido, ma... 138 00:16:33,628 --> 00:16:36,784 tienimi in mente. Se hai intezione di fare qualche progetto. 139 00:16:38,745 --> 00:16:40,096 Lo farò. 140 00:16:40,550 --> 00:16:41,753 Bene. 141 00:16:42,830 --> 00:16:44,010 Aspetta. 142 00:16:44,659 --> 00:16:46,526 Prendi il mio numero. 143 00:16:47,220 --> 00:16:49,087 Puoi chiamarmi quando vuoi. 144 00:16:49,158 --> 00:16:52,227 E se risolvi la faccenda della videocamera...? 145 00:16:52,228 --> 00:16:53,884 Sì, certo. 146 00:16:53,885 --> 00:16:56,352 - Lo apprezzo molto. - Nessun problema. 147 00:19:08,968 --> 00:19:10,328 Vaffanculo. 148 00:19:12,336 --> 00:19:13,665 Stai registrando? 149 00:19:13,666 --> 00:19:15,066 - Sì. - Registra? 150 00:19:15,067 --> 00:19:16,204 Sono Jay Harper. 151 00:19:16,205 --> 00:19:19,103 Mi fa piacere averti incontrato. Sono molto eccitato di essere qui. 152 00:19:19,319 --> 00:19:21,491 Lieto di conoscerti. Tu devi essere David, giusto? 153 00:19:21,492 --> 00:19:23,703 Sì, sei tu che mi hai parlato della fotocamera? 154 00:19:23,704 --> 00:19:25,837 Sì te ne ho parlato io. 155 00:19:27,652 --> 00:19:29,318 Cosa faremo oggi? 156 00:19:29,462 --> 00:19:31,393 Avrai tante cose da fare. 157 00:19:31,394 --> 00:19:32,728 Bene. 158 00:19:32,729 --> 00:19:35,806 Posso editare, filmare, caricare roba. 159 00:19:35,942 --> 00:19:39,112 Ho bisogno di lavorare, sai. 160 00:19:40,463 --> 00:19:42,869 Qualunque cosa. Sono un tuttofare. 161 00:19:42,870 --> 00:19:45,088 Un buono a nulla, insomma. 162 00:19:45,862 --> 00:19:47,479 Già, buono a nulla. 163 00:19:51,986 --> 00:19:53,681 Con cosa iniziamo? 164 00:19:54,042 --> 00:19:59,252 Ti farò tenere la fotocamera e dovrai riprendere momenti speciali. 165 00:20:00,046 --> 00:20:02,298 Devo solo registrare tutto il giorno? 166 00:20:02,932 --> 00:20:06,876 Per quanto tempo riprendiamo, prima che si scarichi la batteria? 167 00:20:06,892 --> 00:20:08,876 Non preoccuparti del lato tecnico. 168 00:20:09,704 --> 00:20:12,079 Me ne occupo io. Prendi la fotocamera. 169 00:20:12,468 --> 00:20:13,956 Gireremo questo film. 170 00:20:13,957 --> 00:20:15,120 Tieni. 171 00:20:17,339 --> 00:20:19,643 Sei mai stato nell'entroterra? 172 00:20:19,644 --> 00:20:22,698 Sì, ho familiari per tutto lo Stato. 173 00:20:22,699 --> 00:20:24,339 Sono stato parecchio in giro. 174 00:20:25,862 --> 00:20:27,385 E' bello tornarci. 175 00:20:27,612 --> 00:20:29,612 Adoro questo genere di riprese. 176 00:20:29,808 --> 00:20:31,875 E' l'ideale per una gita. 177 00:20:34,050 --> 00:20:35,583 Che devi farci con quella? 178 00:20:37,003 --> 00:20:39,383 Dobbiamo essere noi stessi a proteggerci. 179 00:20:39,664 --> 00:20:42,078 Non sai mai cosa può succedere qui. Orsi per esempio. 180 00:20:54,007 --> 00:20:55,007 Jay. 181 00:20:56,328 --> 00:20:59,797 Ho bisogno di una ripresa. Cammina verso il fienile. 182 00:21:01,515 --> 00:21:03,985 Aspetta il segnale. 183 00:21:03,986 --> 00:21:05,253 Torna indietro. 184 00:21:09,923 --> 00:21:11,438 E... azione! 185 00:21:17,188 --> 00:21:20,305 - Dov'è il resto della crew? - Non preoccuparti di questo. 186 00:21:22,094 --> 00:21:24,828 Ho bisogno che reciti. Sai recitare? 187 00:21:25,918 --> 00:21:27,277 Sicuro? 188 00:21:27,777 --> 00:21:29,308 Mi capita spesso di fare la controfigura. 189 00:21:30,949 --> 00:21:33,722 Mi piace il tuo modo di pensare. Cosa ne pensi delle scene di nudo? 190 00:21:34,590 --> 00:21:36,441 Nudo parziale. Solo la maglia. 191 00:21:37,731 --> 00:21:39,264 E mi riprenderai? 192 00:21:39,514 --> 00:21:42,294 - Certo che ti filmo. - Perchè? 193 00:21:42,295 --> 00:21:45,889 - Perchè hai bisogno di filmarmi mezzo nudo? - Te l'ho già detto prima. 194 00:21:46,170 --> 00:21:47,873 Dobbiamo riprendere ogni cosa. 195 00:21:48,553 --> 00:21:49,553 E parte quello. 196 00:21:50,006 --> 00:21:52,686 Voglio vedere come viene la ripresa, quindi togli la maglietta. 197 00:21:53,092 --> 00:21:55,193 - Solo la maglia? - Sì, solo la maglia. 198 00:22:02,107 --> 00:22:03,348 Hai una puntura. 199 00:22:04,124 --> 00:22:05,701 Hai la zip abbassata. 200 00:22:06,833 --> 00:22:08,123 E' ancora abbassata. 201 00:22:08,124 --> 00:22:10,318 Ti stavo solo aiutando. Alzala. 202 00:22:11,686 --> 00:22:12,740 Dimmelo e basta, no? 203 00:22:14,350 --> 00:22:17,029 Cercavo solo di aiutarti. Rilassati. 204 00:22:17,147 --> 00:22:18,763 Sono solo molto diretto. 205 00:22:19,413 --> 00:22:21,479 Gurda questo posto, è magnifico. 206 00:22:22,082 --> 00:22:24,959 Il posto ideale per filmare un omicidio. Volevo dire un horror. 207 00:22:27,059 --> 00:22:28,222 Tutto bene? 208 00:22:29,145 --> 00:22:31,345 - Stai tranquillo. - Sì, sto bene. 209 00:22:31,891 --> 00:22:33,453 Cosa facciamo? 210 00:22:33,774 --> 00:22:35,241 Giriamo questo film. 211 00:22:36,008 --> 00:22:37,808 Verrà bene. 212 00:22:39,164 --> 00:22:41,231 Dovresti cambiare deodorante. 213 00:22:42,868 --> 00:22:45,268 Abbiamo molto da fare. Muoviti. 214 00:22:47,168 --> 00:22:48,699 Guarda questa roba. 215 00:22:50,153 --> 00:22:51,348 Jay, che fai? 216 00:22:51,848 --> 00:22:54,170 Sto solo riprendendo scene extra. 217 00:22:54,171 --> 00:22:57,717 Non abbiamo tempo per questo. Filma solo scene artistiche 218 00:22:58,270 --> 00:23:00,337 Abbiamo molto da fare oggi. 219 00:23:00,338 --> 00:23:03,548 Apertura, bilanciamento del bianco, velocità dell'otturatore, ISO. 220 00:23:03,704 --> 00:23:05,080 Dobbiamo stare attenti a tutto. 221 00:23:06,213 --> 00:23:08,413 Filma quella roba antica. 222 00:23:09,033 --> 00:23:11,205 La vedi quella luce che proviene dagli alberi? 223 00:23:11,206 --> 00:23:13,947 - Come vuoi che filmi? - Un po' più a sinistra. 224 00:23:18,807 --> 00:23:21,838 Ti aiuto a movimentare la scena. Ne hai bisogno. 225 00:23:22,126 --> 00:23:23,393 Ma mi piaci ragazzino. 226 00:23:25,033 --> 00:23:26,838 E' davvero strano questo tipo. 227 00:23:35,009 --> 00:23:36,556 Doveva essere infestata. 228 00:23:50,908 --> 00:23:52,271 Faresti meglio a correre. 229 00:23:52,320 --> 00:23:53,320 Muoviti. 230 00:24:12,921 --> 00:24:14,521 Sei stato bravo. 231 00:24:14,781 --> 00:24:15,848 Davvero bravo. 232 00:24:18,127 --> 00:24:19,541 Sì, saluta. 233 00:24:28,273 --> 00:24:29,273 Ascolta. 234 00:24:29,672 --> 00:24:31,339 Devo dirti una cosa. 235 00:24:38,687 --> 00:24:39,835 Non aver paura. 236 00:24:40,914 --> 00:24:42,875 Fai parte di qualcosa di speciale. 237 00:24:43,038 --> 00:24:45,000 Più grande di noi. 238 00:24:49,939 --> 00:24:51,087 Buona notte. 239 00:24:51,330 --> 00:24:52,541 Buona notte, Jay. 240 00:26:01,292 --> 00:26:02,359 Forza, Jay. 241 00:26:03,987 --> 00:26:07,089 Forza. Non ti sparerò. 242 00:26:16,940 --> 00:26:18,338 Va tutto bene, amico? 243 00:26:19,386 --> 00:26:20,651 Calma. 244 00:26:25,284 --> 00:26:27,229 Stai bene? 245 00:26:32,409 --> 00:26:35,965 IL MIGLIOR MINUTO DELLA GIORNATA E' QUELLO CHE PASSO CON LE PERSONE. 246 00:26:39,871 --> 00:26:41,653 Dammelo. 247 00:26:42,091 --> 00:26:43,091 Dammelo. 249 00:27:28,100 --> 00:27:31,093 "La Sanguisuga" 250 00:27:31,625 --> 00:27:34,943 Tu sei nato per nutrirti degli altri. 251 00:27:36,250 --> 00:27:38,183 Nato per sfruttare. 252 00:27:39,116 --> 00:27:40,710 Abusarli. 253 00:27:41,210 --> 00:27:42,475 Scavi a fondo. 254 00:27:44,522 --> 00:27:46,322 Per prosciugarle. 255 00:27:49,116 --> 00:27:50,866 Un parassita succhiasangue. 256 00:27:52,515 --> 00:27:54,037 I tuoi giorni sono contati. 257 00:28:34,202 --> 00:28:37,530 Te lo giuro amico, questi saranno soldi facili per te- 258 00:28:38,366 --> 00:28:40,421 Sarà una passeggiata. Lo giuro. 259 00:28:41,116 --> 00:28:42,116 Va bene? 260 00:28:42,350 --> 00:28:45,615 Ci vediamo tra mezz'ora. Bevi qualcosa. Rilassati. 261 00:28:45,616 --> 00:28:46,616 A dopo. 262 00:29:01,723 --> 00:29:03,512 Oh mio Dio. Che c'è? 263 00:29:04,752 --> 00:29:06,321 Ci sto andando ora. 264 00:29:06,627 --> 00:29:08,427 Ti chiamo quando ho fatto. 265 00:29:10,345 --> 00:29:12,931 Ho tutto sotto controllo. Non è nulla di che. 266 00:29:14,517 --> 00:29:16,509 E' facilissimo per me. 267 00:29:16,627 --> 00:29:18,118 Ho tutto sotto controllo. 268 00:29:19,243 --> 00:29:20,430 Cosa ho appena detto? 269 00:29:20,869 --> 00:29:23,134 Ho detto che ti chiamo quando ho fatto. 270 00:29:32,804 --> 00:29:35,280 Spero tu abbia ragione. 271 00:29:35,343 --> 00:29:38,335 Seriamente? Perchè non stai un po' zitto? 272 00:29:38,336 --> 00:29:41,637 Gli ho offerto la stessa percentuale di sempre. 273 00:29:42,547 --> 00:29:44,121 Gli ho detto $80.000. 274 00:29:45,039 --> 00:29:47,999 Tu ne prendi $20.000 e ti compri quella bella TV. 275 00:29:48,000 --> 00:29:49,063 Io ne prendo $20.000. 276 00:29:49,646 --> 00:29:52,027 Ti garantisco girerò il film con almeno $30.000. 277 00:29:52,028 --> 00:29:53,089 Ne sono certo. 278 00:29:53,090 --> 00:29:54,967 E ne avanzano $10.000 per una bella festicciola. 279 00:29:54,968 --> 00:29:56,449 Una festa ci vuole. 280 00:29:56,620 --> 00:29:58,850 E questa volta nessun champagne economico. 281 00:29:58,851 --> 00:30:01,451 Voglio del Dom Pérignon, e una limousine. 282 00:30:01,452 --> 00:30:02,835 - E spogliarelliste. - Esatto. 283 00:30:02,836 --> 00:30:05,671 Abbiamo speso solo $20.000 per la crew. 284 00:30:08,780 --> 00:30:10,748 Non possiamo fallire. 285 00:30:11,827 --> 00:30:15,627 Già è andata male troppe volte. Ne ho una collezione di DVD. 286 00:30:16,209 --> 00:30:17,623 Voglio dire Blu-Ray. 287 00:30:20,502 --> 00:30:22,767 Che devo fare per ordinare un altro fottuto drink? 288 00:30:24,330 --> 00:30:25,626 Prima che decidiamo. 289 00:30:25,963 --> 00:30:27,759 Quali sono le nostre certezze? 290 00:30:27,760 --> 00:30:29,993 Come sappiamo che non butteremo i nostri soldi? 291 00:30:30,069 --> 00:30:32,402 Sono solo preccoupato per la timeline. 292 00:30:32,403 --> 00:30:34,336 Mi sono appena fidanzato. 293 00:30:34,337 --> 00:30:35,862 Non abbiamo avuto nemmeno tempo di mangiare. 294 00:30:35,863 --> 00:30:37,167 Tutto bene qui? 295 00:30:37,639 --> 00:30:38,639 Sì, certo. 296 00:30:39,040 --> 00:30:40,840 Quello che voglio che voi due facciate 297 00:30:41,447 --> 00:30:44,813 è che prendiate questo contratto. Stanotte lo leggiate. 298 00:30:46,321 --> 00:30:47,521 E che lo firmaste. 299 00:30:50,462 --> 00:30:52,462 Domani contattatemi. 300 00:30:53,532 --> 00:30:56,265 Noi andremo avanti. Con o senza di voi. 301 00:30:57,048 --> 00:30:59,266 Faremo un sacco di soldi. 302 00:30:59,267 --> 00:31:01,877 - Ne vale la pena? - Certo che sì. 303 00:31:02,957 --> 00:31:07,019 E faremo un sacco di soldi grazie alla pubblicità. 304 00:31:10,566 --> 00:31:11,966 Pensateci. 305 00:31:13,910 --> 00:31:17,443 Questa è la nostra occasione. Sono qui per fare qualcosa di importante. 306 00:31:17,660 --> 00:31:18,860 Facciamolo. 307 00:31:23,535 --> 00:31:24,535 Avete fegato. 308 00:31:29,835 --> 00:31:31,701 Bisogno avercelo. 309 00:31:32,530 --> 00:31:33,930 E voi due lo avete. 310 00:31:36,874 --> 00:31:40,381 Sì, ho i loro soldi. Hanno firmato. 311 00:31:41,293 --> 00:31:44,960 Te l'ho detto che sarebbe andato tutto liscio. Devi fidarti più spesso. 312 00:31:49,410 --> 00:31:51,988 Mi fido. 313 00:31:53,712 --> 00:31:58,501 Ma se i tuoi soldatini rivolessero i soldi indietro? 314 00:31:59,548 --> 00:32:01,681 Rivogliono sempre i loro soldi. 315 00:32:02,306 --> 00:32:07,773 Se li rivogliono, si arruoleranno di nuovo tra 4 anni. 316 00:32:07,774 --> 00:32:09,881 Non me ne frega nulla. 317 00:32:09,943 --> 00:32:11,210 Conto su di te. 318 00:32:15,302 --> 00:32:18,053 - Ci sentiamo dopo. - Sì, richiamami dopo. 319 00:32:20,155 --> 00:32:21,155 Posalo. 320 00:32:24,545 --> 00:32:25,757 E' stupenda. 321 00:32:26,758 --> 00:32:27,866 Roba davvero buona. 322 00:32:43,221 --> 00:32:44,408 Frank. 323 00:32:47,010 --> 00:32:48,944 Hai bevuto troppo un'altra volta? 324 00:32:51,331 --> 00:32:53,064 Ti va di fare un giro? 325 00:32:58,346 --> 00:33:01,244 Non ti spiace se prendo in prestito la tua macchina, vero Frank? 326 00:33:13,784 --> 00:33:16,084 Hai davvero roba costosa. 327 00:33:20,026 --> 00:33:21,791 Bella foto. 328 00:33:25,565 --> 00:33:27,354 Sei pronto a festeggiare? 329 00:33:27,355 --> 00:33:28,893 Ci divertiremo stasera. 330 00:33:28,894 --> 00:33:30,027 Solo io e te. 331 00:33:30,714 --> 00:33:33,847 Andremo al "The Strip" a vedere un po' di ragazze. 332 00:33:34,800 --> 00:33:36,893 Ho un produttore in macchina. 333 00:33:45,744 --> 00:33:47,011 E' di lusso, Frank. 334 00:33:49,620 --> 00:33:50,620 Pronto? 335 00:34:03,402 --> 00:34:05,409 Non era nemmeno dentro. 336 00:34:05,582 --> 00:34:07,878 Ha anche detto che non tornerà più. 337 00:34:07,879 --> 00:34:10,012 Jim gliel'ha rubata. 338 00:34:10,527 --> 00:34:12,355 So cosa ha fatto Jim. 339 00:34:12,550 --> 00:34:14,073 Non ho tempo per questo adesso. 340 00:34:14,074 --> 00:34:16,675 Ho parecchia roba da fare. Sono molto impegnato. 341 00:34:19,680 --> 00:34:20,680 Raven. 342 00:34:20,891 --> 00:34:23,031 Porta il tuo culetto qui. 343 00:34:27,852 --> 00:34:31,093 Ne ho bisogno. Stiamo lavorando ad un progetto. 344 00:34:32,063 --> 00:34:33,813 Va bene, prendi questa cazzo di fotocamera. 345 00:34:36,305 --> 00:34:38,639 Ho sentito di quello che hai fatto. 346 00:34:39,078 --> 00:34:41,321 Ci fa guadagnare un sacco. E' un grosso cliente. 347 00:34:42,298 --> 00:34:44,831 La prossima volta trattieni le mani. 348 00:34:46,174 --> 00:34:48,174 O vuoi lo stesso trattamento? 349 00:34:48,479 --> 00:34:51,455 Allora vai sullo stage e inizia a strusciarti su quel palo. 350 00:34:52,182 --> 00:34:53,830 Se succede di nuovo... 351 00:34:54,682 --> 00:34:56,215 sorridi e basta. 352 00:34:56,635 --> 00:34:58,435 Fai finta che ti piaccia. 353 00:34:59,432 --> 00:35:00,565 In fondo... 354 00:35:01,510 --> 00:35:03,267 lo so che ti piace. 355 00:35:03,644 --> 00:35:05,759 Sei davvero uno stronzo. 356 00:35:06,612 --> 00:35:07,861 Vattene via. 357 00:35:08,291 --> 00:35:10,970 - Ho del lavoro da fare. - Che puttana. 358 00:35:11,744 --> 00:35:13,009 Sì, lo è. 359 00:35:19,369 --> 00:35:21,436 Fatti trovare qui alle 6 domani. 360 00:35:40,916 --> 00:35:42,705 Spero che tu stia comodo. 361 00:35:42,706 --> 00:35:45,517 - Mi dispiace che tu sia ammanettato. - Liberami per favore. 362 00:35:45,869 --> 00:35:48,783 Devo assicurarmi che tu non ti muova troppo. 363 00:35:50,440 --> 00:35:52,494 - Aiuto! - AIUTO! 364 00:35:52,674 --> 00:35:54,674 Nessuno verà ad aiutarti, Frank. 365 00:35:55,548 --> 00:35:56,680 Sei mio. 366 00:35:57,002 --> 00:35:58,127 Sei mio. 367 00:35:58,128 --> 00:35:59,994 Ti prego liberami. 368 00:36:00,282 --> 00:36:02,509 Cosa vuoi? Ti darò quello che vuoi. 369 00:36:02,510 --> 00:36:04,574 Ti darò tutto quello che vuoi. 370 00:36:04,675 --> 00:36:06,720 Guarda in camera. Questo è quello che voglio. 371 00:36:06,721 --> 00:36:08,521 Ok, sto guardando in camera. 372 00:36:08,522 --> 00:36:10,758 Sto guardando nella tua fottuta fotocamera. 373 00:36:11,268 --> 00:36:12,837 Ascoltami. 374 00:36:12,891 --> 00:36:15,324 Questa sarà l'ultima volta che potrai ascoltare. 375 00:36:15,325 --> 00:36:17,658 Voglio che tu sappia una cosa. 376 00:36:17,659 --> 00:36:20,126 Qualcosa di speciale. Davvero speciale. 377 00:36:20,558 --> 00:36:21,738 Che cosa? 378 00:36:21,855 --> 00:36:23,488 Voglio che tu ricorda. 379 00:36:23,489 --> 00:36:26,011 Cosa vuoi che ricordi? 380 00:36:26,378 --> 00:36:29,295 Quando andrai all'aldilà, voglio sapere com'è. 381 00:36:29,695 --> 00:36:30,945 Perchè poi ci rivedremo. 382 00:36:31,992 --> 00:36:34,585 - Ci rivedremo. - Aiuto! 383 00:36:36,195 --> 00:36:37,528 Come ti chiami? 384 00:36:38,742 --> 00:36:39,976 Come ti chiami? 386 00:36:46,476 --> 00:36:48,543 Ti piace la mia scultura? 387 00:36:48,671 --> 00:36:50,032 E' quasi terminata. 388 00:36:50,257 --> 00:36:51,524 Vuoi dei soldi? 389 00:36:52,040 --> 00:36:54,162 - Vuoi dei soldi? - Non ti farà male. 390 00:36:54,163 --> 00:36:56,146 Ti darò tutto ciò che vuoi. 391 00:36:58,506 --> 00:37:00,279 Ricorda la sensazione, Frank. 392 00:37:30,872 --> 00:37:32,785 Hey, David. Sono Charlotte. 393 00:37:34,707 --> 00:37:37,051 - Ho riavuto la fotocamera. - Grazie. 394 00:37:38,698 --> 00:37:41,145 Volevo parlarti del progetto. 395 00:37:41,146 --> 00:37:44,128 Ti va di vederci in settimana? 396 00:37:44,748 --> 00:37:47,079 Sono libera domani. Non devo lavorare. 397 00:37:49,466 --> 00:37:50,825 C'è un posto... 398 00:37:51,294 --> 00:37:55,059 vicino casa tua dove possiamo incontrarci? 399 00:37:55,504 --> 00:37:57,848 Sì, ti va il Greenfield Lake? 400 00:37:58,012 --> 00:37:59,977 Verso le 4? 401 00:38:00,110 --> 00:38:01,368 Sai dov'è? 402 00:38:03,021 --> 00:38:04,365 Lo troverò. 403 00:38:10,982 --> 00:38:12,724 Sì, lo troverò. 404 00:41:02,612 --> 00:41:04,276 Mi hai trovato. 405 00:41:05,347 --> 00:41:07,147 Sì, è stato piuttosto facile. 406 00:41:08,190 --> 00:41:09,338 Come stai? 407 00:41:09,339 --> 00:41:11,081 Bene, tu? 408 00:41:11,214 --> 00:41:12,681 Tutto bene. 409 00:41:13,184 --> 00:41:15,527 - Perchè non ti siedi? - Sì, grazie. 410 00:41:17,403 --> 00:41:19,869 Cos'è questo? 411 00:41:20,305 --> 00:41:22,375 E' per uno show a cui sto lavorando. 412 00:41:22,491 --> 00:41:24,242 E' una lagna. Non ti interesserebbe 413 00:41:24,243 --> 00:41:26,116 Credo di averlo visto. 414 00:41:26,117 --> 00:41:28,584 Quello dell'uomo sempre ad indagare su dei crimini. 415 00:41:30,555 --> 00:41:33,155 Hanno sbagliato sia il nome che la foto. 416 00:41:37,256 --> 00:41:40,056 Tieni. Te l'ho portata. 417 00:41:40,687 --> 00:41:43,117 - Me ne ero scordato di averla. - Seriamente? 418 00:41:43,929 --> 00:41:45,196 Ne ho tante. 419 00:41:46,093 --> 00:41:47,093 Certo. 420 00:41:47,242 --> 00:41:49,304 - Grazie mille. - Nessun problema. 421 00:41:49,859 --> 00:41:50,859 Davvero carino da parte tua. 422 00:41:51,656 --> 00:41:53,601 Non è nulla, davvero. 423 00:41:58,031 --> 00:42:00,085 Hai fatto fatica per recuperarla? 424 00:42:01,117 --> 00:42:04,101 - Mi sono licenziata. - Ti sei licenziata? 425 00:42:05,203 --> 00:42:07,656 - E ora cosa farai? - Non lo so. 426 00:42:08,805 --> 00:42:11,782 Non sopportavo più di dover fare qualcosa che odiavo ogni giorno... 427 00:42:11,783 --> 00:42:15,837 nella speranza di essere felice un giorno. 429 00:42:15,853 --> 00:42:18,186 Non voglio più aspettare. 430 00:42:18,290 --> 00:42:19,957 La vita è già iniziata. 431 00:42:21,197 --> 00:42:22,493 Questa è la nostra vita. 432 00:42:23,814 --> 00:42:25,751 Sono pronta ad andare da qualche altra parte. 433 00:42:25,752 --> 00:42:29,501 Vorrei fare qualcosa di importante. 434 00:42:32,015 --> 00:42:34,953 Il destino ci ha fatti incontrare. E' perfetto. 435 00:42:34,954 --> 00:42:36,688 Credi nel destino? 436 00:42:40,400 --> 00:42:43,067 Anch'io penso che tutto accade per una ragione. 437 00:42:44,915 --> 00:42:46,539 E' bellissimo qui. 438 00:42:47,101 --> 00:42:48,501 Sì, è stupendo. 439 00:42:49,288 --> 00:42:52,186 Starei seduto tutto il giorno qui insieme a te. 440 00:42:52,828 --> 00:42:54,194 Ma devo andare. 441 00:42:54,390 --> 00:42:57,590 - Dove devi andare? - Devo dirigermi al set. 442 00:42:57,859 --> 00:42:58,859 Capisco. 443 00:43:01,093 --> 00:43:02,171 Vuoi venire con me? 444 00:43:03,273 --> 00:43:04,273 Davvero? 445 00:43:04,953 --> 00:43:06,553 No, non posso portarti. 446 00:43:07,234 --> 00:43:09,967 Non importa. Anche io ho delle cosa da fare. 447 00:43:12,453 --> 00:43:14,853 Mi piacerebbe lavorare con te. 448 00:43:16,675 --> 00:43:17,809 Penso che... 449 00:43:18,277 --> 00:43:20,869 Potremmo fare cose stupende insieme. 450 00:43:23,150 --> 00:43:24,329 Figo, ci sto. 451 00:43:25,150 --> 00:43:26,150 Anch'io. 452 00:43:27,916 --> 00:43:30,197 Ora sono piena di tempo libero. 453 00:43:31,273 --> 00:43:34,031 Sai dove trovarmi. Sono sempre da queste parti. 454 00:43:34,367 --> 00:43:36,968 Potrei imbattermi in te ogni tanto. 455 00:43:38,944 --> 00:43:40,011 Ci vediamo dopo. 456 00:44:14,530 --> 00:44:15,997 Ci sono 4 cadaveri. 457 00:44:16,163 --> 00:44:17,163 Tre maschi. 458 00:44:17,608 --> 00:44:18,608 E una femmina. 459 00:44:18,951 --> 00:44:21,351 Sono stati tutti decapitati. 460 00:44:23,136 --> 00:44:25,232 Beh, credo che dovrà fermarsi... 461 00:44:25,233 --> 00:44:26,966 Finche ne è ancora in grado. 462 00:44:30,902 --> 00:44:32,238 Bene. Era buona. 463 00:44:32,239 --> 00:44:33,316 Perfetto. 464 00:44:36,134 --> 00:44:38,204 Prima di tutto, non sono Nathan. 465 00:44:38,205 --> 00:44:41,105 Ascolta, Sydney. Ho detto $8.000 e non di meno. 466 00:44:41,363 --> 00:44:43,400 Ti ho pagato con il mio stipendio. 467 00:44:43,401 --> 00:44:45,580 Quindi stai zitto e fai ciò che ti dico. 468 00:44:45,581 --> 00:44:48,173 Farò del mio meglio. - Stai zitto. 469 00:44:49,528 --> 00:44:52,379 Dov'è la mia acqua che ho chiesto ben cinque minuti fa? 470 00:44:52,762 --> 00:44:54,429 Branco di Neanderthals. 471 00:45:00,614 --> 00:45:02,280 Sembri in forma. 472 00:45:03,215 --> 00:45:05,198 Hai fatto una scena stupenda. 473 00:45:05,940 --> 00:45:06,940 Grazie. 474 00:45:07,778 --> 00:45:08,778 Tu chi sei? 475 00:45:10,512 --> 00:45:11,912 Sono un produttore. 476 00:45:12,058 --> 00:45:13,105 Io ho... 477 00:45:14,293 --> 00:45:15,473 Prima che tu vada avanti. 478 00:45:15,613 --> 00:45:17,480 Devi prima rivolgerti al mio agente. 479 00:45:17,950 --> 00:45:20,848 E se non hai prima un budget, scordatelo. 480 00:45:21,707 --> 00:45:22,707 Dammela. 481 00:45:26,621 --> 00:45:28,143 Ho delle cose da fare. 482 00:45:30,151 --> 00:45:33,551 Se mi vedete arrivare, spostatevi. 483 00:45:33,552 --> 00:45:34,552 Vi ringrazio. 484 00:45:35,002 --> 00:45:36,705 Sì, sono io la star. 485 00:45:36,706 --> 00:45:38,439 Qualcuno può aggiustarmi i capelli? 486 00:45:38,548 --> 00:45:40,673 Qualcuno sa dove sia Marco? Ho bisogno di lui. 487 00:45:40,837 --> 00:45:42,480 Qualcuno lo trovi. 488 00:45:42,994 --> 00:45:45,204 "La volpe" 489 00:45:45,961 --> 00:45:47,822 Ti sto guardando. 490 00:45:50,427 --> 00:45:52,494 La tua bellezza mi incanta. 491 00:45:54,118 --> 00:45:55,196 Je sluwheid. 492 00:45:56,783 --> 00:45:59,033 Sei astuta e mi piace. 493 00:46:00,915 --> 00:46:01,915 Questi giochetti. 494 00:46:04,758 --> 00:46:06,492 Queste maschere che indossi. 495 00:46:07,446 --> 00:46:09,055 Non mi inganni. 496 00:46:11,040 --> 00:46:13,743 Non ti aiuteranno a cambiare le tue sorti. 497 00:48:20,704 --> 00:48:22,493 Che cazzo stai facendo? 498 00:48:27,469 --> 00:48:29,719 - Che stai facendo? - Non riesco a sentirti. 499 00:48:30,158 --> 00:48:31,845 Ho le orecchie sott'acqua. 500 00:48:32,751 --> 00:48:34,462 Amo la tua casa. 501 00:48:34,463 --> 00:48:36,330 Mi piacerebbe tanto viverci. 502 00:48:37,228 --> 00:48:38,813 Tu ce l'hai davvero fatta. 503 00:48:38,861 --> 00:48:41,071 Vattene via o chiamo la polizia. 504 00:48:41,806 --> 00:48:42,985 Rilassati. 505 00:48:44,103 --> 00:48:45,236 Penso che... 506 00:48:46,017 --> 00:48:48,306 tu mi abbia giudicato male. Sono David. 507 00:48:48,689 --> 00:48:51,165 Ci siamo incontrati prima sul set. 508 00:48:51,166 --> 00:48:53,649 C'è un progetto di cui voglio parlarti. 509 00:48:53,650 --> 00:48:54,650 Ok, ho capito. 510 00:48:54,651 --> 00:48:58,392 Ti do 60 secondi per andartene o ti spacco la faccia. 511 00:48:59,587 --> 00:49:01,649 Questa roba è davvero buona. Ne vuoi un sorso? 512 00:49:01,720 --> 00:49:02,787 Stai bevendo il mio...? 513 00:49:06,448 --> 00:49:08,377 Ho anche visto una foto di tua moglie dentro casa. 514 00:49:10,351 --> 00:49:12,773 - Davvero sexy. - Qual è il tuo problema? 515 00:49:12,890 --> 00:49:14,307 Lo sai che è sexy. 516 00:49:14,445 --> 00:49:16,835 Mi faresti un autografo qui? 517 00:49:16,953 --> 00:49:17,953 "Per David." 518 00:49:18,031 --> 00:49:19,554 "Il mio più grande fan." 519 00:49:19,648 --> 00:49:21,312 "Ti voglio bene." -Mi prendi per culo. 520 00:49:21,632 --> 00:49:23,108 Mi stai prendendo per il culo. 521 00:49:23,219 --> 00:49:24,554 Dai, amico. 522 00:49:25,093 --> 00:49:27,473 - Va tutto bene. - No, proprio no. 523 00:49:27,474 --> 00:49:29,622 Chiamo la polizia, prima che ti ammazzi. 524 00:49:29,950 --> 00:49:32,098 Ho un progetto di cui voglio parlarti. 525 00:49:32,099 --> 00:49:33,731 Credo che sia perfetto per te. 526 00:49:49,588 --> 00:49:51,721 Nathan. Svegliati, dormiglione. 527 00:49:54,861 --> 00:49:56,260 Ti vedo. 528 00:50:03,348 --> 00:50:06,558 Ti sono grato per aver accettato di far parte del mio progetto. 529 00:50:07,370 --> 00:50:10,862 Spero ti piaccia il vestito che ho scelto per te. 530 00:50:11,081 --> 00:50:13,143 Sei eccitato? Stai benissimo. 531 00:50:13,324 --> 00:50:14,581 Che cazzo sta succedendo? 532 00:50:14,683 --> 00:50:16,764 Aspetta, Nathan. 533 00:50:16,765 --> 00:50:21,038 So che ti piace improvvisare, ma dovresti prima leggere il copione. 534 00:50:21,039 --> 00:50:23,273 Faresti meglio ad apprezzare quello che sto facendo per te. 535 00:50:23,274 --> 00:50:26,258 Di che stai parlando? Dove sono? 536 00:50:26,555 --> 00:50:28,789 Non abbiamo tutta la notte per queste stronzate. 537 00:50:28,844 --> 00:50:32,240 Ti pago per fare il tuo lavoro. Quindi fallo. 538 00:50:32,610 --> 00:50:34,750 Controlla la tua tasca sinistra della giacca. 539 00:50:38,962 --> 00:50:41,742 Lo so che ti piacciono i soldi. - E' uno scherzo? 540 00:50:43,437 --> 00:50:46,422 Mi prendi in giro. Ma levati dal cazzo. 541 00:50:55,563 --> 00:50:57,461 Non si scappa! 542 00:50:57,962 --> 00:50:59,774 Non si scappa, Nathan! 543 00:51:00,243 --> 00:51:01,704 Inizia a recitare. 544 00:51:01,957 --> 00:51:03,566 A recitare bene. 545 00:51:04,048 --> 00:51:06,539 Prendi il copione e leggi le battute. 546 00:51:07,148 --> 00:51:08,421 Ok? 547 00:51:12,282 --> 00:51:15,682 Avresti avuto più tempo se ti fossi svegliato prima. 548 00:51:17,133 --> 00:51:19,289 Ma ora devi muoverti. 549 00:51:19,719 --> 00:51:22,015 Recita la tua parte. Muoviti. 550 00:51:24,360 --> 00:51:26,293 So che non vuoi deludermi. 551 00:51:27,626 --> 00:51:29,508 Tutto questo è ridicolo. 552 00:51:35,793 --> 00:51:37,941 "Se non avessi oltrepassato quella porta..." 553 00:51:39,923 --> 00:51:41,376 Smettila di sparare. 554 00:51:42,454 --> 00:51:45,688 Non lo trovo credibile. Fa schifo. 555 00:51:46,283 --> 00:51:49,509 Puoi fare di meglio. Per questo ho scelto te. 556 00:51:50,095 --> 00:51:53,788 "...me ne sarei pentito per il resto della mia vita." 557 00:51:54,226 --> 00:51:56,226 "Per il resto della mia vita." 558 00:51:59,388 --> 00:52:01,804 Sono stufa delle tue stronzate. 559 00:52:01,805 --> 00:52:03,592 Non lo sono, Charlotte. 560 00:52:03,593 --> 00:52:05,108 Tu sai la verità. 561 00:52:05,109 --> 00:52:08,867 Non sei mai stata brava a prendere delle decisioni. 562 00:52:09,062 --> 00:52:12,335 Le tue priorità sono sbagliate. 563 00:52:15,883 --> 00:52:17,859 Cosa cerchi di dirmi? 564 00:52:25,197 --> 00:52:29,533 Penso solo che tu abbia bisogno di schiarirti le idee. 565 00:52:29,807 --> 00:52:34,627 Diventare ricchi e famosi non capita alla gente come noi. 566 00:52:34,666 --> 00:52:37,541 Sei una persona qualunque. 567 00:52:37,751 --> 00:52:42,480 Devi concentrarti sull'essere felice adesso. 568 00:52:42,481 --> 00:52:44,348 Non sei una star del cinema. 569 00:52:44,535 --> 00:52:47,135 Una persona qualunque. Come te? 570 00:52:48,505 --> 00:52:49,693 Dove stai andando? 571 00:53:01,818 --> 00:53:03,615 Ti stavo giusto pensando. 572 00:53:08,296 --> 00:53:11,076 Volevo solo uscire un po', credo. 573 00:53:13,014 --> 00:53:14,014 Non lo so. 574 00:53:14,280 --> 00:53:18,725 - Hai da fare? - Ho delle cose da finire. 575 00:53:20,827 --> 00:53:23,760 Incontriamoci al Whitey's alle 8. 576 00:53:24,319 --> 00:53:26,319 Ok, va bene. 577 00:53:34,509 --> 00:53:36,480 Hai un appuntamento? 578 00:53:38,271 --> 00:53:39,901 Si preoccupa di un appuntamento, non del lavoro. 579 00:53:39,902 --> 00:53:42,389 Pensa all'appuntamento. Proprio una buona idea. 580 00:53:42,390 --> 00:53:44,990 Oh mio Dio. Non il dito medio. 581 00:53:49,863 --> 00:53:51,527 Sveglia, dormiglione. 582 00:53:53,973 --> 00:53:56,040 Abbiamo tante cose da fare oggi. 583 00:53:56,394 --> 00:53:57,861 Ho un appuntamento. 584 00:53:58,262 --> 00:53:59,464 Non è eccitante? 585 00:54:02,416 --> 00:54:03,683 Ti amo. 586 00:54:03,684 --> 00:54:05,605 - Amo ogni istante di questo. - Che stai facendo? 587 00:54:05,621 --> 00:54:08,472 - Che cosa ti ho fatto? - Ti ho chiesto un autografo. 588 00:54:08,668 --> 00:54:10,816 Ascolta. 589 00:54:10,817 --> 00:54:13,481 - Non possiamo parlarne? - Sì, parliamone. 590 00:54:13,661 --> 00:54:15,512 Ma prima l'autografo. 591 00:54:15,513 --> 00:54:16,949 Ragioniamo. 592 00:54:16,950 --> 00:54:17,950 "Per David." 593 00:54:18,192 --> 00:54:19,525 "Il mio fan numero uno." 594 00:54:19,647 --> 00:54:21,216 "Ti voglio bene." "Un bacio." 595 00:54:21,217 --> 00:54:23,529 - Non riesco a scrivere. - Scrivi. 596 00:54:26,398 --> 00:54:27,594 Mi hai quasi preso. 597 00:54:31,927 --> 00:54:33,327 Stai pisciando? 598 00:54:40,063 --> 00:54:42,758 Guarda come gocciola giù. 599 00:54:47,547 --> 00:54:49,031 Hai rovinato la scena. 600 00:54:54,263 --> 00:54:56,421 Vuoi girare un film? 601 00:54:56,422 --> 00:54:57,956 Posso finanziartelo. 602 00:54:57,957 --> 00:54:59,757 Posso finanziarlo. 603 00:55:40,493 --> 00:55:41,960 Ti voglio bene, Nathan. 604 00:55:43,321 --> 00:55:45,188 Vorrei poter restare. 605 00:55:45,431 --> 00:55:46,431 Ma... 606 00:55:47,360 --> 00:55:49,227 Ho altre cose da fare. 607 00:56:40,229 --> 00:56:42,338 Sto uscendo, prendo la macchina. 608 00:56:42,588 --> 00:56:45,479 No, ho un turno dopo. 609 00:56:45,877 --> 00:56:49,517 - Farai meglio a tornare in tempo. - E' la mia fottuta macchina. 610 00:56:49,978 --> 00:56:51,096 Cresci. 611 00:56:53,205 --> 00:56:56,815 Perchè lasci la porta aperta? Entrano le mosche. 612 00:56:57,276 --> 00:56:58,573 Che problemi hai? 613 00:56:59,765 --> 00:57:01,965 Puoi smetterla di dire stronzate? 614 00:57:28,886 --> 00:57:30,153 Hai già ordinato? 615 00:57:32,198 --> 00:57:34,557 Sì, ho preso un paio di caffè mentre aspettavo. 616 00:57:35,370 --> 00:57:36,370 Grazie. 617 00:57:36,980 --> 00:57:38,647 Ne avevo bisogno. 618 00:57:40,675 --> 00:57:42,142 E quella macchina? 619 00:57:42,808 --> 00:57:44,714 L'hai rubata ad un ragazzo ricco? 620 00:57:45,339 --> 00:57:46,339 No, è mia. 621 00:57:46,793 --> 00:57:48,159 Sto scherzando. 622 00:57:48,160 --> 00:57:51,960 Solo che spesso mia madre la prende in prestito per lavorare. 623 00:57:53,136 --> 00:57:55,034 Non mi sembra corretto. 624 00:57:56,363 --> 00:57:57,696 Non lo è. 625 00:57:58,285 --> 00:57:59,751 Mi sta facendo impazzire. 626 00:58:00,089 --> 00:58:01,979 Ha ripreso a bere di nuovo. 627 00:58:02,754 --> 00:58:04,487 Volete ordinare altro? 628 00:58:04,605 --> 00:58:06,534 - Non ho fame. - Sei sicura? 629 00:58:08,082 --> 00:58:09,105 Pago io. 630 00:58:09,106 --> 00:58:11,206 Tranquillo. Prendi qualcosa tu se vuoi. 631 00:58:13,355 --> 00:58:14,355 Penso che... 632 00:58:15,114 --> 00:58:18,754 Prenderò un po' di patatine fritte con del formaggio. 633 00:58:19,128 --> 00:58:20,195 Niente bacon. 634 00:58:20,511 --> 00:58:22,111 Formaggio, niente bacon. 635 00:58:23,073 --> 00:58:25,791 - Sicura di non volere niente? - Sì, sto bene così, grazie. 636 00:58:31,971 --> 00:58:34,292 Cos'hai detto a tua madre su di me? 637 00:58:39,401 --> 00:58:40,482 Non molto. 638 00:58:41,612 --> 00:58:43,339 Solo che stai facendo un film e... 639 00:58:44,089 --> 00:58:45,414 Vuoi che ci sia anch'io. 640 00:58:47,777 --> 00:58:48,777 In pratica. 641 00:58:49,253 --> 00:58:51,986 Voglio solo concentrarmi sulla recitazione. 642 00:58:56,011 --> 00:58:57,944 Non crede molto in te, vero? 643 00:59:03,339 --> 00:59:07,935 Appena parlo di novità o buone notizie. 644 00:59:09,701 --> 00:59:12,634 Non prende nulla seriamente. 645 00:59:14,050 --> 00:59:15,698 Io invece non faccio così. 646 00:59:20,699 --> 00:59:22,308 Non potresti mai. 647 00:59:23,965 --> 00:59:26,443 Dove hai detto che lavora tua madre? 648 00:59:27,808 --> 00:59:29,661 Lavora al Everybody's. 649 00:59:32,245 --> 00:59:33,581 Lo so... 650 00:59:38,586 --> 00:59:41,952 Non vorrei sembrare scortese ma vi siete dimenticati il formaggio. 651 00:59:43,030 --> 00:59:44,030 Il formaggio? 652 00:59:45,020 --> 00:59:46,620 E' quello che ho ordinato. 653 00:59:47,031 --> 00:59:48,086 Grazie. 654 00:59:49,289 --> 00:59:51,623 Vorrei davvero andarmene da qui. 655 00:59:54,906 --> 00:59:56,973 E' come se ogni cosa che dicessi... 656 00:59:58,851 --> 01:00:01,007 Dovesse parlarne male per forza. 657 01:00:01,547 --> 01:00:05,070 Pensa sempre che fallirò, e lei vuole salvarmi. 658 01:00:07,130 --> 01:00:11,749 Credo che non riesca ad accettare che sua figlia possa fare più di lei. 659 01:00:12,809 --> 01:00:15,239 E quello che ha fatto non è nemmeno molto, purtroppo. 660 01:00:20,482 --> 01:00:22,989 Non devi più preoccuparti di lei. 661 01:00:23,590 --> 01:00:26,098 Presto sparirà dalla tua vita. Credimi. 662 01:00:26,334 --> 01:00:27,534 Ce la farai. 663 01:00:31,584 --> 01:00:33,384 Vorrei che accadesse presto. 664 01:00:35,380 --> 01:00:36,980 Come se potesse succedere. 665 01:00:40,916 --> 01:00:41,916 Charlotte? 666 01:00:42,486 --> 01:00:43,686 Sta bene, credo. 667 01:00:44,170 --> 01:00:47,236 Ultimamente siamo un po' nervose. 668 01:00:48,501 --> 01:00:49,640 Sai, no? 669 01:00:50,255 --> 01:00:52,589 La solita roba madre-figlia. 670 01:00:54,390 --> 01:00:55,671 Sai cosa? 671 01:00:56,898 --> 01:01:01,585 C'è questo tipo che vuole farla recitare. 672 01:01:02,695 --> 01:01:06,628 Certo, sarebbe fantastico. Sarei fiera di lei. 673 01:01:07,074 --> 01:01:09,856 E' chiaro da dove provenga il suo talento. 674 01:01:11,685 --> 01:01:12,935 Da me! 675 01:01:13,247 --> 01:01:14,914 Non ti ricordi? 676 01:01:19,462 --> 01:01:21,032 Prima che restassi incinta... 677 01:01:21,446 --> 01:01:24,548 Tutti dicevano che sarei dovuta andare a Las Vegas. 678 01:01:24,744 --> 01:01:27,446 Sì, a ballare ad uno di quei show. 679 01:01:31,616 --> 01:01:33,549 Io e Jimmy all'Honey Club. 680 01:01:34,311 --> 01:01:35,911 Ballavamo insieme. 681 01:01:38,311 --> 01:01:40,311 Stavamo così bene insieme. 682 01:01:44,037 --> 01:01:45,677 Mi mancano quei giorni. 683 01:01:53,588 --> 01:01:54,955 E' così dolce. 684 01:01:57,494 --> 01:01:59,628 Non dolce quanto te, Charlotte. 685 01:02:01,853 --> 01:02:03,674 Mi chiedo come ci si senta. 686 01:02:04,486 --> 01:02:06,017 Lo scoprirai. 687 01:02:08,690 --> 01:02:10,713 Lo saprai come ci si sente. 688 01:02:15,541 --> 01:02:17,608 Quando posso vedere il copione? 689 01:02:18,276 --> 01:02:20,009 Ci sto ancora lavorando. 690 01:02:21,276 --> 01:02:23,408 Lo sto revisionando. 691 01:02:25,002 --> 01:02:26,924 Ci siamo quasi. 692 01:02:27,056 --> 01:02:28,541 Ti piacerà. 693 01:02:29,510 --> 01:02:33,064 Di cosa parlerà? Dimmi. Che tipo di film sarà? 694 01:02:34,752 --> 01:02:35,838 Vedi... 695 01:02:37,385 --> 01:02:38,785 è un film artistico. 696 01:02:40,045 --> 01:02:41,818 Intuitivo e con scene di vita quotidiana. 697 01:02:43,069 --> 01:02:44,069 Scene crude. 698 01:02:45,405 --> 01:02:46,405 Qualcosa... 699 01:02:47,123 --> 01:02:49,107 con cui tutti possano immedesimarsi. 700 01:02:49,459 --> 01:02:50,459 E sentirlo. 701 01:02:52,119 --> 01:02:55,424 Sembra un capolavoro. Non vedo l'ora. 702 01:02:56,672 --> 01:02:59,072 Sono felice che ti piaccia. 703 01:02:59,633 --> 01:03:03,203 Ho incontrato molte persone che non avevano il tuo entusiasmo. 704 01:03:05,930 --> 01:03:07,383 Vogliamo andarcene? 705 01:03:08,922 --> 01:03:10,328 Dove vuoi andare? 706 01:03:17,696 --> 01:03:18,696 Sei brava. 707 01:03:20,376 --> 01:03:21,376 Tu lo sei. 708 01:03:23,610 --> 01:03:25,492 E' da molto che non gioco. 709 01:03:43,008 --> 01:03:44,195 Fai schifo. 710 01:03:49,625 --> 01:03:51,876 Tranquillo. Riprova appena torna. 712 01:03:56,751 --> 01:03:58,551 Voglio sapere più su di te. 713 01:03:58,923 --> 01:04:00,790 Cosa vuoi sapere, Charlotte? 714 01:04:01,672 --> 01:04:03,005 Da dove vieni? 715 01:04:03,922 --> 01:04:05,867 Come hai iniziato a fare film? 716 01:04:06,360 --> 01:04:08,560 Faccio film da sempre. 717 01:04:14,227 --> 01:04:16,297 Lavoravo per qualcun'altro. 718 01:04:16,726 --> 01:04:18,971 Facevo copioni e la sceneggiatura ma non funzionava. 719 01:04:20,938 --> 01:04:22,039 Perchè no? 720 01:04:24,618 --> 01:04:26,844 C'erano progetti su cui lavoravo. 721 01:04:28,462 --> 01:04:29,783 E mi hanno fatto molte promesse. 722 01:04:34,829 --> 01:04:35,829 E? 723 01:04:36,884 --> 01:04:39,469 E niente. Non le hanno mantenute. 724 01:04:46,930 --> 01:04:50,048 Si sono dimenticati di me, tutti quelli che ho aiutato. 725 01:04:51,923 --> 01:04:54,344 - Continua. Tira tu al mio posto. - Sul serio? 726 01:04:58,438 --> 01:04:59,727 Mi sto divertendo molto. 727 01:05:00,305 --> 01:05:02,290 Mi ero scordato di quanto fosse divertente il bowling. 728 01:05:10,484 --> 01:05:14,476 - Come hanno potuto? - Facile. Lo hanno fatto e basta. 729 01:05:15,429 --> 01:05:16,890 Loro si sono dimenticati di me. 730 01:05:17,664 --> 01:05:19,464 E loro si dimenticheranno di te. 731 01:05:21,531 --> 01:05:22,796 Chi sono "loro"? 732 01:05:24,773 --> 01:05:26,577 Non preoccupartene. 733 01:05:27,781 --> 01:05:29,785 Non fanno più nulla adesso. 734 01:05:36,717 --> 01:05:38,991 Hanno avuto ciò che meritavano. 735 01:05:40,968 --> 01:05:42,985 Ne sembri piuttosto sicuro. 736 01:05:45,078 --> 01:05:46,538 Sì, ne sono certo. 737 01:05:47,328 --> 01:05:49,728 En sono certo anche di un'altra cosa. 738 01:05:50,281 --> 01:05:52,681 Ecco perchè adesso lavoro da solo ai miei lavori. 739 01:05:54,390 --> 01:05:56,085 Tu sei quello che cercavo. 740 01:05:57,898 --> 01:05:58,898 Lo sei. 741 01:06:00,312 --> 01:06:01,624 Sarà stupendo. 742 01:06:03,562 --> 01:06:04,616 Sei pronta? 743 01:06:06,224 --> 01:06:08,255 Farò uno strike per te. 744 01:06:08,528 --> 01:06:09,716 Pronta? 745 01:06:23,747 --> 01:06:24,895 Hai visto? 746 01:06:27,138 --> 01:06:28,471 E' stato stupendo. 747 01:06:30,349 --> 01:06:31,489 Proprio come te. 748 01:06:32,654 --> 01:06:34,481 Te l'ho già detto? 749 01:06:34,880 --> 01:06:36,280 Che sei stupenda? 750 01:10:47,947 --> 01:10:50,900 Ok, vado a fare i grandi soldi per te. 751 01:10:50,901 --> 01:10:52,901 Ci vediamo alle 23:00. 752 01:11:04,746 --> 01:11:06,168 Una cazzo di ragazzina. 754 01:16:58,031 --> 01:16:59,031 Aiuto! 755 01:17:11,507 --> 01:17:12,640 Fammi uscire! 756 01:17:24,211 --> 01:17:25,460 Fammi uscire! 757 01:22:11,796 --> 01:22:15,230 Lasciami andare. 758 01:22:15,231 --> 01:22:17,424 Ti prego. 759 01:22:20,475 --> 01:22:23,913 Lasciami andare. Non ti ho fatto nulla. 760 01:22:34,509 --> 01:22:37,102 Perchè mi fai questo? 761 01:22:37,103 --> 01:22:38,321 Mamma? 762 01:22:42,649 --> 01:22:44,897 Sta lontano da me. 763 01:23:00,933 --> 01:23:02,409 Mamma, dove sei? 764 01:23:24,354 --> 01:23:26,213 Charlotte! 765 01:23:26,308 --> 01:23:28,975 Sono stato circondato dalla negatività così a lungo... 766 01:23:29,254 --> 01:23:30,987 che sono diventato cieco. 767 01:23:31,081 --> 01:23:33,455 Cieco riguardo quello che stavo facendo. - Che stai facendo? 768 01:23:33,643 --> 01:23:35,345 Che stai facendo? 769 01:23:35,783 --> 01:23:36,979 Sto facendo una magia. 770 01:23:38,456 --> 01:23:42,194 Ma dopo averti vista, ho capito cosa stavo facendo. 771 01:23:42,655 --> 01:23:43,655 Avevo ragione. 772 01:23:51,202 --> 01:23:52,865 Dai, Mary. Parlami. 773 01:23:52,936 --> 01:23:54,037 Parlami. 774 01:23:54,186 --> 01:23:55,786 Non so cosa vuoi. 775 01:23:56,162 --> 01:24:00,562 Sai cosa voglio. Dici la verità per una volta. 776 01:24:00,640 --> 01:24:02,306 Voglio che tu capisca... 777 01:24:02,399 --> 01:24:05,006 che tu hai un cuore puro. 778 01:24:05,007 --> 01:24:06,740 Te l'ho mostrato. 779 01:24:06,951 --> 01:24:09,599 Ti ho mostrato come non ci si deve comportare. 780 01:24:09,717 --> 01:24:11,917 Ora tutto dipende da te. 781 01:24:12,638 --> 01:24:13,638 Non da loro. 782 01:24:13,734 --> 01:24:15,022 Sei così bella. 783 01:24:18,997 --> 01:24:20,531 Vaffanculo. 784 01:24:22,780 --> 01:24:24,463 Ne vuoi un po'? 785 01:24:24,945 --> 01:24:26,546 Lo so che vuoi. 786 01:24:27,583 --> 01:24:28,864 Ormai sei mia. 787 01:24:31,958 --> 01:24:33,161 Ti prego, no. 788 01:24:34,191 --> 01:24:36,591 Dovresti pensare a tua figlia. 789 01:24:36,592 --> 01:24:39,459 Invece ti sento parlare di te stessa e basta. 790 01:24:39,573 --> 01:24:42,995 Si fotta Charlotte. E' questo ciò che vuoi? 791 01:24:44,558 --> 01:24:48,284 Hai ragione. La odio. Questo è quello che volevi sentire? 792 01:24:48,386 --> 01:24:52,042 E' questo? Ora lo hai sentito. Ora lasciami andare. 793 01:24:52,628 --> 01:24:54,495 Lei mi ha rovinato la vita. 794 01:24:54,496 --> 01:24:57,429 Io dovevo avere una carriera, non lei. 795 01:24:58,259 --> 01:25:01,399 Quindi stai dicendo che la tua vita è più importante della sua? 796 01:25:01,542 --> 01:25:04,852 Non la rispetto. 797 01:25:04,861 --> 01:25:09,125 Quando è nata la mia vita è finita. 798 01:25:14,706 --> 01:25:17,480 Credo che tu non creda in lei perchè sei vecchia. 799 01:25:18,769 --> 01:25:20,152 Molto vecchia. 800 01:25:31,871 --> 01:25:34,095 Loro sono stati solo degli strumenti. 801 01:25:34,524 --> 01:25:36,289 I pezzi di cui avevo bisogno. 802 01:25:36,628 --> 01:25:38,227 Per la mia creazione divina... 803 01:25:39,204 --> 01:25:40,680 Questa rinascita. 804 01:25:41,771 --> 01:25:43,613 La tua rinascita. 805 01:25:44,371 --> 01:25:47,699 CON AMORE, DAVID. 806 01:26:03,161 --> 01:26:05,926 Dalla prima volta che ti ho vista, ho capito che eri speciale. 807 01:26:05,973 --> 01:26:07,205 Tu sei la prescelta. 808 01:26:07,809 --> 01:26:08,809 Lei è andata. 809 01:26:09,386 --> 01:26:10,622 Lei non ti amava. 810 01:26:11,518 --> 01:26:13,184 Io ti amo, Charlotte. 811 01:26:17,393 --> 01:26:19,460 Ti ho dato ciò che volevi. 812 01:26:21,051 --> 01:26:23,457 Ora puoi diventare tutto quello che vuoi. 813 01:26:24,778 --> 01:26:27,090 Ho creato tutto questo per te. 814 01:26:30,090 --> 01:26:31,801 E' sempre stato per te. 815 01:26:33,473 --> 01:26:35,855 Sei libera. 816 01:26:37,306 --> 01:26:40,457 Puoi fare quello che vuoi. Puoi essere quello che vuoi. 817 01:26:45,455 --> 01:26:51,159 - Voglio che ti piaccia. Voglio che ti piaccia. - No! 819 01:28:17,277 --> 01:28:18,996 INSEGUI I TUOI SOGNI 820 01:29:16,725 --> 01:29:24,983 Continua... 821 01:29:30,714 --> 01:29:38,647 Sottotitoli a cura di Horror Pills. 56083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.