Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,046 --> 00:00:17,250
Jenny!
2
00:00:17,758 --> 00:00:19,210
Dove stai andando?
3
00:00:20,570 --> 00:00:22,398
Questo posto sarà perfetto.
4
00:00:23,883 --> 00:00:25,189
Tu sei perfetta.
5
00:00:30,760 --> 00:00:32,025
Perchè!?
6
00:00:35,689 --> 00:00:37,494
Aiutami.
7
00:00:37,752 --> 00:00:40,084
Aiuto. Aiutami.
8
00:00:41,197 --> 00:00:42,704
Tu aiuti me.
9
00:00:50,640 --> 00:00:51,905
Jenny.
10
00:00:53,101 --> 00:00:54,522
Grazie.
11
00:00:59,776 --> 00:01:01,386
Se il mio medico...
12
00:01:02,955 --> 00:01:08,323
...Se mio padre vedesse quello
che state facendo.
13
00:01:09,079 --> 00:01:10,953
Segnatevi le mie parole.
14
00:01:11,534 --> 00:01:15,401
Alla fine, rimpiangerete di averci
avuto a che fare con questo.
15
00:01:15,962 --> 00:01:17,728
Bene, grazie mille.
16
00:01:19,931 --> 00:01:21,782
Non è quello che stiamo cercando.
17
00:01:21,822 --> 00:01:23,056
Bel lavoro comunque.
18
00:01:23,395 --> 00:01:25,636
Cercavamo una recitazione più specifica.
19
00:01:26,447 --> 00:01:29,964
Sembri più una Sandra Bullock bionda.
20
00:01:30,143 --> 00:01:33,090
ENoi invece cerchiamo di più una
bionda Kate Blanchet.
21
00:01:33,115 --> 00:01:34,774
O una bionda Whoopi Goldberg.
22
00:01:36,301 --> 00:01:40,324
- La tua espressione tiene tutto il tempo in sospeso.
- Sì, davvero molto brava.
23
00:01:46,035 --> 00:01:52,135
Traduzione di Horror Pills
24
00:02:43,157 --> 00:02:45,118
Sei tu?
-Sì.
25
00:02:45,532 --> 00:02:48,999
Bene. Mi serve l'auto, tra
15 minuti vado a lavoro.
26
00:02:49,657 --> 00:02:50,758
Ok.
27
00:02:51,586 --> 00:02:55,053
Potresti mettere la benzina?
Per una volta.
28
00:02:55,203 --> 00:02:57,531
Ok tesoro.
29
00:03:10,718 --> 00:03:12,062
Hey, come va?
30
00:03:12,627 --> 00:03:15,572
Posso richiamarti?
Perchè io sono al club.
31
00:03:15,597 --> 00:03:18,464
Ci sei già andata?
Sono appena le 6.
32
00:03:19,040 --> 00:03:21,383
Ricky voleva andarci presto.
33
00:03:21,502 --> 00:03:23,244
Avevi detto che mi avresti dato
un passaggio.
34
00:03:23,829 --> 00:03:25,259
Me ne sono dimenticata.
35
00:03:25,504 --> 00:03:26,504
Fanculo.
36
00:03:26,519 --> 00:03:28,921
Charlotte, hai pulito il condotto?
37
00:03:30,067 --> 00:03:31,827
No, dammi un minuto.
- Fallo.
38
00:03:32,093 --> 00:03:34,293
Il retro è intasato di merda.
39
00:03:35,431 --> 00:03:38,298
Hai visto qualcuno
dargli da mangiare?
40
00:03:39,536 --> 00:03:42,005
Puoi darmi un passaggio?
- Nono, devo andare.
41
00:03:43,616 --> 00:03:44,738
Senti, lo farei.
42
00:03:44,739 --> 00:03:50,044
Ma se arrivo tardi di nuovo perdo il posto,
e se perdo il posto dovrò vivere con te per sempre.
43
00:03:51,750 --> 00:03:55,150
E impazzirei sapendo di dover stare
qui per altri sei mesi.
44
00:03:56,492 --> 00:03:58,359
Hai preso il mio accendino, mamma?
45
00:03:59,163 --> 00:04:02,214
No, però l'ho usato.
46
00:04:17,184 --> 00:04:18,184
Ciao.
47
00:04:18,209 --> 00:04:19,542
Ti voglio bene. Ciao.
48
00:04:25,412 --> 00:04:26,990
La buona musica continua.
49
00:04:27,015 --> 00:04:28,279
Buon pomeriggio Brightleaf.
50
00:04:28,304 --> 00:04:33,185
La notte si avvicina e sarà una notte calda.
Davvero un bel tempo oggi.
51
00:04:33,244 --> 00:04:36,970
La buona musica è in arrivo.
Tantissime richieste stiamo ricevendo.
52
00:04:36,995 --> 00:04:41,106
Grazie per starci ascoltando.
Se siete in viaggio, vi terremo compagnia.
53
00:04:41,139 --> 00:04:45,348
E ora passiamo ad un nostro amico, Mike Kirkpatrick, che lavora per una stazione tv locale:
54
00:04:45,349 --> 00:04:47,373
Se ci sei Mike, chiamaci.
55
00:04:47,374 --> 00:04:50,467
Se qualcuno lo ha visto,
chiami "Chi l'ha visto".
56
00:04:50,492 --> 00:04:53,887
Sempre a dire che è molto impegnato.
Ma ci sta mettendo davvero troppo.
57
00:04:53,912 --> 00:04:56,935
Sono sicuro che stia bene,
ma chiamaci amico
58
00:04:57,022 --> 00:04:58,505
Basta una telefonata in studio.
59
00:07:45,527 --> 00:07:47,488
Ce ne hai messo di tempo.
60
00:07:50,473 --> 00:07:52,019
Vieni qui.
61
00:07:58,566 --> 00:08:01,080
Dovresti sorridere un po' di più.
62
00:08:04,510 --> 00:08:05,954
Hai dimenticato la mia mancia.
63
00:08:07,852 --> 00:08:10,259
Figlia di puttana.
- Stronzo.
64
00:08:19,620 --> 00:08:21,979
Dovrete guidare voi.
65
00:08:26,816 --> 00:08:29,034
Jim, che cazzo di problemi hai?
66
00:08:31,631 --> 00:08:33,967
Cristo, lascialo stare!
67
00:08:36,608 --> 00:08:37,787
Sta bene?
68
00:08:48,606 --> 00:08:51,614
Io mi occupo di questi coglioni,
il tuo compito è di ripulire.
69
00:08:51,615 --> 00:08:52,676
Va tutto bene.
70
00:08:53,265 --> 00:08:54,862
Stavo solo filmando l'edificio.
71
00:08:59,038 --> 00:09:01,631
Ho anche la fotocamera, stronzo.
72
00:09:06,322 --> 00:09:07,673
Hai la macchina?
73
00:10:04,536 --> 00:10:07,715
Il Pumpkin Spice.
Il mio preferito.
74
00:10:11,633 --> 00:10:12,891
Vuoi un hotdog?
75
00:10:14,540 --> 00:10:17,789
Tua madre ne ha comprati 5 oggi.
- Stai zitto.
76
00:10:19,626 --> 00:10:21,133
$1,60.
77
00:10:22,681 --> 00:10:24,040
Ti serve altro?
78
00:10:26,493 --> 00:10:28,743
Sei sicura di non volere un hotdog?
79
00:10:45,076 --> 00:10:48,591
NON OLTREPASSARE
80
00:11:39,456 --> 00:11:40,589
Tutto bene?
81
00:11:49,591 --> 00:11:50,657
Fa freddo.
82
00:11:52,950 --> 00:11:53,950
Tieni.
83
00:11:57,821 --> 00:12:00,029
Grazie.
- Nessun problema.
84
00:12:07,811 --> 00:12:09,014
Ti senti bene?
85
00:12:15,131 --> 00:12:17,131
Mi hai dato tu questa coperta?
86
00:12:18,428 --> 00:12:19,748
Sì, sono stata io.
87
00:12:20,013 --> 00:12:21,613
Dove l'hai presa?
88
00:12:22,521 --> 00:12:23,786
Per la strada.
89
00:12:26,302 --> 00:12:27,458
E' rosa.
90
00:12:34,489 --> 00:12:36,356
Qual è il tuo colore preferito?
91
00:12:38,372 --> 00:12:39,598
Verde.
92
00:12:40,324 --> 00:12:41,558
Verde, sì.
93
00:12:44,101 --> 00:12:45,101
Perchè?
94
00:12:46,296 --> 00:12:47,718
Come l'oceano.
95
00:12:51,299 --> 00:12:56,713
E porti sempre in giro
sconosciuti in macchina?
96
00:13:00,966 --> 00:13:02,418
Certo.
97
00:13:03,076 --> 00:13:05,021
Ogni volta che ne ho
la possibilità.
98
00:13:05,920 --> 00:13:07,708
E' un hobby ormai.
99
00:13:10,563 --> 00:13:12,109
Dovrei aver paura?
100
00:13:12,906 --> 00:13:14,281
Ti faccio paura?
101
00:13:15,430 --> 00:13:17,242
No, e io?
102
00:13:18,718 --> 00:13:20,101
Faccio paura?
103
00:13:20,983 --> 00:13:22,716
Non ho paura di te.
104
00:13:31,424 --> 00:13:32,658
Sanguino.
105
00:13:34,542 --> 00:13:36,588
Sei stato picchiato.
106
00:13:40,049 --> 00:13:41,760
Cosa fai nella vita?
107
00:13:44,313 --> 00:13:45,586
Giro dei film.
108
00:13:47,485 --> 00:13:48,485
Sì?
109
00:13:50,087 --> 00:13:51,354
Anche tu?
110
00:13:52,399 --> 00:13:53,930
No, non proprio.
111
00:13:55,196 --> 00:13:56,461
Sono un'attrice.
112
00:13:59,274 --> 00:14:01,301
O almeno ci sto provando.
113
00:14:02,144 --> 00:14:04,611
Non c'è molto lavoro
in questo momento.
114
00:14:05,411 --> 00:14:06,598
Che vuoi dire?
115
00:14:08,439 --> 00:14:12,439
Ho fatto un paio di
video musicali e roba così.
116
00:14:13,724 --> 00:14:16,935
E ora vorrei una parte
in cui debba parlare, sai.
117
00:14:17,271 --> 00:14:19,208
Sì, sarebbe carino.
118
00:14:26,474 --> 00:14:28,340
Vuoi fumare?
119
00:14:30,068 --> 00:14:31,068
Sì, vuoi anche tu?
120
00:14:32,172 --> 00:14:33,648
Sì, ci sto.
121
00:14:42,703 --> 00:14:44,023
Dove siamo?
122
00:14:53,750 --> 00:14:57,070
- Non ti spiace se la sporco di sangue?
- Tranquillo.
123
00:15:06,849 --> 00:15:09,012
Attento. Non farti male.
124
00:15:09,107 --> 00:15:12,518
Non ti ho rovesciato il caffè vero?
- No. Tranquillo.
125
00:15:19,566 --> 00:15:20,737
Sei davvero carina.
126
00:15:22,362 --> 00:15:23,448
Grazie.
127
00:15:24,261 --> 00:15:26,080
Comunque mi chiamo Charlotte.
128
00:15:26,705 --> 00:15:27,760
Io David.
129
00:15:30,292 --> 00:15:32,878
David.
David e poi?
130
00:15:34,473 --> 00:15:35,981
David il tuo amico.
131
00:15:40,019 --> 00:15:41,706
Siamo amici ora, eh?
132
00:15:43,000 --> 00:15:45,331
Congeliamo da amici.
133
00:15:46,034 --> 00:15:49,049
- Io non ho molti amici.
- Già, nemmeno io.
134
00:15:59,800 --> 00:16:01,229
Torno subito.
135
00:16:27,097 --> 00:16:28,097
Tieni.
136
00:16:28,401 --> 00:16:29,948
E' una mia foto.
137
00:16:30,660 --> 00:16:32,860
So che sembra stupido, ma...
138
00:16:33,628 --> 00:16:36,784
tienimi in mente.
Se hai intezione di fare qualche progetto.
139
00:16:38,745 --> 00:16:40,096
Lo farò.
140
00:16:40,550 --> 00:16:41,753
Bene.
141
00:16:42,830 --> 00:16:44,010
Aspetta.
142
00:16:44,659 --> 00:16:46,526
Prendi il mio numero.
143
00:16:47,220 --> 00:16:49,087
Puoi chiamarmi quando vuoi.
144
00:16:49,158 --> 00:16:52,227
E se risolvi la faccenda
della videocamera...?
145
00:16:52,228 --> 00:16:53,884
Sì, certo.
146
00:16:53,885 --> 00:16:56,352
- Lo apprezzo molto.
- Nessun problema.
147
00:19:08,968 --> 00:19:10,328
Vaffanculo.
148
00:19:12,336 --> 00:19:13,665
Stai registrando?
149
00:19:13,666 --> 00:19:15,066
- Sì.
- Registra?
150
00:19:15,067 --> 00:19:16,204
Sono Jay Harper.
151
00:19:16,205 --> 00:19:19,103
Mi fa piacere averti incontrato.
Sono molto eccitato di essere qui.
152
00:19:19,319 --> 00:19:21,491
Lieto di conoscerti.
Tu devi essere David, giusto?
153
00:19:21,492 --> 00:19:23,703
Sì, sei tu che mi hai parlato della fotocamera?
154
00:19:23,704 --> 00:19:25,837
Sì te ne ho parlato io.
155
00:19:27,652 --> 00:19:29,318
Cosa faremo oggi?
156
00:19:29,462 --> 00:19:31,393
Avrai tante cose da fare.
157
00:19:31,394 --> 00:19:32,728
Bene.
158
00:19:32,729 --> 00:19:35,806
Posso editare, filmare,
caricare roba.
159
00:19:35,942 --> 00:19:39,112
Ho bisogno di lavorare, sai.
160
00:19:40,463 --> 00:19:42,869
Qualunque cosa.
Sono un tuttofare.
161
00:19:42,870 --> 00:19:45,088
Un buono a nulla, insomma.
162
00:19:45,862 --> 00:19:47,479
Già, buono a nulla.
163
00:19:51,986 --> 00:19:53,681
Con cosa iniziamo?
164
00:19:54,042 --> 00:19:59,252
Ti farò tenere la fotocamera e
dovrai riprendere momenti speciali.
165
00:20:00,046 --> 00:20:02,298
Devo solo registrare
tutto il giorno?
166
00:20:02,932 --> 00:20:06,876
Per quanto tempo riprendiamo,
prima che si scarichi la batteria?
167
00:20:06,892 --> 00:20:08,876
Non preoccuparti del lato tecnico.
168
00:20:09,704 --> 00:20:12,079
Me ne occupo io.
Prendi la fotocamera.
169
00:20:12,468 --> 00:20:13,956
Gireremo questo film.
170
00:20:13,957 --> 00:20:15,120
Tieni.
171
00:20:17,339 --> 00:20:19,643
Sei mai stato nell'entroterra?
172
00:20:19,644 --> 00:20:22,698
Sì, ho familiari per
tutto lo Stato.
173
00:20:22,699 --> 00:20:24,339
Sono stato parecchio in giro.
174
00:20:25,862 --> 00:20:27,385
E' bello tornarci.
175
00:20:27,612 --> 00:20:29,612
Adoro questo genere di riprese.
176
00:20:29,808 --> 00:20:31,875
E' l'ideale per una gita.
177
00:20:34,050 --> 00:20:35,583
Che devi farci con quella?
178
00:20:37,003 --> 00:20:39,383
Dobbiamo essere noi stessi
a proteggerci.
179
00:20:39,664 --> 00:20:42,078
Non sai mai cosa può succedere qui.
Orsi per esempio.
180
00:20:54,007 --> 00:20:55,007
Jay.
181
00:20:56,328 --> 00:20:59,797
Ho bisogno di una ripresa.
Cammina verso il fienile.
182
00:21:01,515 --> 00:21:03,985
Aspetta il segnale.
183
00:21:03,986 --> 00:21:05,253
Torna indietro.
184
00:21:09,923 --> 00:21:11,438
E... azione!
185
00:21:17,188 --> 00:21:20,305
- Dov'è il resto della crew?
- Non preoccuparti di questo.
186
00:21:22,094 --> 00:21:24,828
Ho bisogno che reciti.
Sai recitare?
187
00:21:25,918 --> 00:21:27,277
Sicuro?
188
00:21:27,777 --> 00:21:29,308
Mi capita spesso di fare la controfigura.
189
00:21:30,949 --> 00:21:33,722
Mi piace il tuo modo di pensare.
Cosa ne pensi delle scene di nudo?
190
00:21:34,590 --> 00:21:36,441
Nudo parziale.
Solo la maglia.
191
00:21:37,731 --> 00:21:39,264
E mi riprenderai?
192
00:21:39,514 --> 00:21:42,294
- Certo che ti filmo.
- Perchè?
193
00:21:42,295 --> 00:21:45,889
- Perchè hai bisogno di filmarmi mezzo nudo?
- Te l'ho già detto prima.
194
00:21:46,170 --> 00:21:47,873
Dobbiamo riprendere ogni cosa.
195
00:21:48,553 --> 00:21:49,553
E parte quello.
196
00:21:50,006 --> 00:21:52,686
Voglio vedere come viene la ripresa,
quindi togli la maglietta.
197
00:21:53,092 --> 00:21:55,193
- Solo la maglia?
- Sì, solo la maglia.
198
00:22:02,107 --> 00:22:03,348
Hai una puntura.
199
00:22:04,124 --> 00:22:05,701
Hai la zip abbassata.
200
00:22:06,833 --> 00:22:08,123
E' ancora abbassata.
201
00:22:08,124 --> 00:22:10,318
Ti stavo solo aiutando.
Alzala.
202
00:22:11,686 --> 00:22:12,740
Dimmelo e basta, no?
203
00:22:14,350 --> 00:22:17,029
Cercavo solo di aiutarti.
Rilassati.
204
00:22:17,147 --> 00:22:18,763
Sono solo molto diretto.
205
00:22:19,413 --> 00:22:21,479
Gurda questo posto, è magnifico.
206
00:22:22,082 --> 00:22:24,959
Il posto ideale per filmare un omicidio.
Volevo dire un horror.
207
00:22:27,059 --> 00:22:28,222
Tutto bene?
208
00:22:29,145 --> 00:22:31,345
- Stai tranquillo.
- Sì, sto bene.
209
00:22:31,891 --> 00:22:33,453
Cosa facciamo?
210
00:22:33,774 --> 00:22:35,241
Giriamo questo film.
211
00:22:36,008 --> 00:22:37,808
Verrà bene.
212
00:22:39,164 --> 00:22:41,231
Dovresti cambiare deodorante.
213
00:22:42,868 --> 00:22:45,268
Abbiamo molto da fare.
Muoviti.
214
00:22:47,168 --> 00:22:48,699
Guarda questa roba.
215
00:22:50,153 --> 00:22:51,348
Jay, che fai?
216
00:22:51,848 --> 00:22:54,170
Sto solo riprendendo scene extra.
217
00:22:54,171 --> 00:22:57,717
Non abbiamo tempo per questo.
Filma solo scene artistiche
218
00:22:58,270 --> 00:23:00,337
Abbiamo molto da fare oggi.
219
00:23:00,338 --> 00:23:03,548
Apertura, bilanciamento del bianco,
velocità dell'otturatore, ISO.
220
00:23:03,704 --> 00:23:05,080
Dobbiamo stare attenti a tutto.
221
00:23:06,213 --> 00:23:08,413
Filma quella roba antica.
222
00:23:09,033 --> 00:23:11,205
La vedi quella luce
che proviene dagli alberi?
223
00:23:11,206 --> 00:23:13,947
- Come vuoi che filmi?
- Un po' più a sinistra.
224
00:23:18,807 --> 00:23:21,838
Ti aiuto a movimentare la scena.
Ne hai bisogno.
225
00:23:22,126 --> 00:23:23,393
Ma mi piaci ragazzino.
226
00:23:25,033 --> 00:23:26,838
E' davvero strano questo tipo.
227
00:23:35,009 --> 00:23:36,556
Doveva essere infestata.
228
00:23:50,908 --> 00:23:52,271
Faresti meglio a correre.
229
00:23:52,320 --> 00:23:53,320
Muoviti.
230
00:24:12,921 --> 00:24:14,521
Sei stato bravo.
231
00:24:14,781 --> 00:24:15,848
Davvero bravo.
232
00:24:18,127 --> 00:24:19,541
Sì, saluta.
233
00:24:28,273 --> 00:24:29,273
Ascolta.
234
00:24:29,672 --> 00:24:31,339
Devo dirti una cosa.
235
00:24:38,687 --> 00:24:39,835
Non aver paura.
236
00:24:40,914 --> 00:24:42,875
Fai parte di qualcosa
di speciale.
237
00:24:43,038 --> 00:24:45,000
Più grande di noi.
238
00:24:49,939 --> 00:24:51,087
Buona notte.
239
00:24:51,330 --> 00:24:52,541
Buona notte, Jay.
240
00:26:01,292 --> 00:26:02,359
Forza, Jay.
241
00:26:03,987 --> 00:26:07,089
Forza.
Non ti sparerò.
242
00:26:16,940 --> 00:26:18,338
Va tutto bene, amico?
243
00:26:19,386 --> 00:26:20,651
Calma.
244
00:26:25,284 --> 00:26:27,229
Stai bene?
245
00:26:32,409 --> 00:26:35,965
IL MIGLIOR MINUTO DELLA GIORNATA
E' QUELLO CHE PASSO CON LE PERSONE.
246
00:26:39,871 --> 00:26:41,653
Dammelo.
247
00:26:42,091 --> 00:26:43,091
Dammelo.
249
00:27:28,100 --> 00:27:31,093
"La Sanguisuga"
250
00:27:31,625 --> 00:27:34,943
Tu sei nato per
nutrirti degli altri.
251
00:27:36,250 --> 00:27:38,183
Nato per sfruttare.
252
00:27:39,116 --> 00:27:40,710
Abusarli.
253
00:27:41,210 --> 00:27:42,475
Scavi a fondo.
254
00:27:44,522 --> 00:27:46,322
Per prosciugarle.
255
00:27:49,116 --> 00:27:50,866
Un parassita succhiasangue.
256
00:27:52,515 --> 00:27:54,037
I tuoi giorni sono contati.
257
00:28:34,202 --> 00:28:37,530
Te lo giuro amico,
questi saranno soldi facili per te-
258
00:28:38,366 --> 00:28:40,421
Sarà una passeggiata.
Lo giuro.
259
00:28:41,116 --> 00:28:42,116
Va bene?
260
00:28:42,350 --> 00:28:45,615
Ci vediamo tra mezz'ora.
Bevi qualcosa. Rilassati.
261
00:28:45,616 --> 00:28:46,616
A dopo.
262
00:29:01,723 --> 00:29:03,512
Oh mio Dio. Che c'è?
263
00:29:04,752 --> 00:29:06,321
Ci sto andando ora.
264
00:29:06,627 --> 00:29:08,427
Ti chiamo quando ho fatto.
265
00:29:10,345 --> 00:29:12,931
Ho tutto sotto controllo.
Non è nulla di che.
266
00:29:14,517 --> 00:29:16,509
E' facilissimo per me.
267
00:29:16,627 --> 00:29:18,118
Ho tutto sotto controllo.
268
00:29:19,243 --> 00:29:20,430
Cosa ho appena detto?
269
00:29:20,869 --> 00:29:23,134
Ho detto che ti chiamo
quando ho fatto.
270
00:29:32,804 --> 00:29:35,280
Spero tu abbia ragione.
271
00:29:35,343 --> 00:29:38,335
Seriamente?
Perchè non stai un po' zitto?
272
00:29:38,336 --> 00:29:41,637
Gli ho offerto la stessa
percentuale di sempre.
273
00:29:42,547 --> 00:29:44,121
Gli ho detto $80.000.
274
00:29:45,039 --> 00:29:47,999
Tu ne prendi $20.000 e
ti compri quella bella TV.
275
00:29:48,000 --> 00:29:49,063
Io ne prendo $20.000.
276
00:29:49,646 --> 00:29:52,027
Ti garantisco girerò il film
con almeno $30.000.
277
00:29:52,028 --> 00:29:53,089
Ne sono certo.
278
00:29:53,090 --> 00:29:54,967
E ne avanzano $10.000
per una bella festicciola.
279
00:29:54,968 --> 00:29:56,449
Una festa ci vuole.
280
00:29:56,620 --> 00:29:58,850
E questa volta nessun
champagne economico.
281
00:29:58,851 --> 00:30:01,451
Voglio del Dom Pérignon,
e una limousine.
282
00:30:01,452 --> 00:30:02,835
- E spogliarelliste.
- Esatto.
283
00:30:02,836 --> 00:30:05,671
Abbiamo speso solo $20.000
per la crew.
284
00:30:08,780 --> 00:30:10,748
Non possiamo fallire.
285
00:30:11,827 --> 00:30:15,627
Già è andata male troppe volte.
Ne ho una collezione di DVD.
286
00:30:16,209 --> 00:30:17,623
Voglio dire Blu-Ray.
287
00:30:20,502 --> 00:30:22,767
Che devo fare per ordinare
un altro fottuto drink?
288
00:30:24,330 --> 00:30:25,626
Prima che decidiamo.
289
00:30:25,963 --> 00:30:27,759
Quali sono le nostre certezze?
290
00:30:27,760 --> 00:30:29,993
Come sappiamo che
non butteremo i nostri soldi?
291
00:30:30,069 --> 00:30:32,402
Sono solo preccoupato per la timeline.
292
00:30:32,403 --> 00:30:34,336
Mi sono appena fidanzato.
293
00:30:34,337 --> 00:30:35,862
Non abbiamo avuto nemmeno
tempo di mangiare.
294
00:30:35,863 --> 00:30:37,167
Tutto bene qui?
295
00:30:37,639 --> 00:30:38,639
Sì, certo.
296
00:30:39,040 --> 00:30:40,840
Quello che voglio che voi due facciate
297
00:30:41,447 --> 00:30:44,813
è che prendiate questo contratto.
Stanotte lo leggiate.
298
00:30:46,321 --> 00:30:47,521
E che lo firmaste.
299
00:30:50,462 --> 00:30:52,462
Domani contattatemi.
300
00:30:53,532 --> 00:30:56,265
Noi andremo avanti.
Con o senza di voi.
301
00:30:57,048 --> 00:30:59,266
Faremo un sacco di soldi.
302
00:30:59,267 --> 00:31:01,877
- Ne vale la pena?
- Certo che sì.
303
00:31:02,957 --> 00:31:07,019
E faremo un sacco di soldi
grazie alla pubblicità.
304
00:31:10,566 --> 00:31:11,966
Pensateci.
305
00:31:13,910 --> 00:31:17,443
Questa è la nostra occasione.
Sono qui per fare qualcosa di importante.
306
00:31:17,660 --> 00:31:18,860
Facciamolo.
307
00:31:23,535 --> 00:31:24,535
Avete fegato.
308
00:31:29,835 --> 00:31:31,701
Bisogno avercelo.
309
00:31:32,530 --> 00:31:33,930
E voi due lo avete.
310
00:31:36,874 --> 00:31:40,381
Sì, ho i loro soldi.
Hanno firmato.
311
00:31:41,293 --> 00:31:44,960
Te l'ho detto che sarebbe andato tutto liscio.
Devi fidarti più spesso.
312
00:31:49,410 --> 00:31:51,988
Mi fido.
313
00:31:53,712 --> 00:31:58,501
Ma se i tuoi soldatini
rivolessero i soldi indietro?
314
00:31:59,548 --> 00:32:01,681
Rivogliono sempre i loro soldi.
315
00:32:02,306 --> 00:32:07,773
Se li rivogliono, si arruoleranno
di nuovo tra 4 anni.
316
00:32:07,774 --> 00:32:09,881
Non me ne frega nulla.
317
00:32:09,943 --> 00:32:11,210
Conto su di te.
318
00:32:15,302 --> 00:32:18,053
- Ci sentiamo dopo.
- Sì, richiamami dopo.
319
00:32:20,155 --> 00:32:21,155
Posalo.
320
00:32:24,545 --> 00:32:25,757
E' stupenda.
321
00:32:26,758 --> 00:32:27,866
Roba davvero buona.
322
00:32:43,221 --> 00:32:44,408
Frank.
323
00:32:47,010 --> 00:32:48,944
Hai bevuto troppo un'altra volta?
324
00:32:51,331 --> 00:32:53,064
Ti va di fare un giro?
325
00:32:58,346 --> 00:33:01,244
Non ti spiace se prendo in prestito
la tua macchina, vero Frank?
326
00:33:13,784 --> 00:33:16,084
Hai davvero roba costosa.
327
00:33:20,026 --> 00:33:21,791
Bella foto.
328
00:33:25,565 --> 00:33:27,354
Sei pronto a festeggiare?
329
00:33:27,355 --> 00:33:28,893
Ci divertiremo stasera.
330
00:33:28,894 --> 00:33:30,027
Solo io e te.
331
00:33:30,714 --> 00:33:33,847
Andremo al "The Strip"
a vedere un po' di ragazze.
332
00:33:34,800 --> 00:33:36,893
Ho un produttore in macchina.
333
00:33:45,744 --> 00:33:47,011
E' di lusso, Frank.
334
00:33:49,620 --> 00:33:50,620
Pronto?
335
00:34:03,402 --> 00:34:05,409
Non era nemmeno dentro.
336
00:34:05,582 --> 00:34:07,878
Ha anche detto che
non tornerà più.
337
00:34:07,879 --> 00:34:10,012
Jim gliel'ha rubata.
338
00:34:10,527 --> 00:34:12,355
So cosa ha fatto Jim.
339
00:34:12,550 --> 00:34:14,073
Non ho tempo per questo adesso.
340
00:34:14,074 --> 00:34:16,675
Ho parecchia roba da fare.
Sono molto impegnato.
341
00:34:19,680 --> 00:34:20,680
Raven.
342
00:34:20,891 --> 00:34:23,031
Porta il tuo culetto qui.
343
00:34:27,852 --> 00:34:31,093
Ne ho bisogno.
Stiamo lavorando ad un progetto.
344
00:34:32,063 --> 00:34:33,813
Va bene, prendi questa cazzo di fotocamera.
345
00:34:36,305 --> 00:34:38,639
Ho sentito di quello che hai fatto.
346
00:34:39,078 --> 00:34:41,321
Ci fa guadagnare un sacco.
E' un grosso cliente.
347
00:34:42,298 --> 00:34:44,831
La prossima volta
trattieni le mani.
348
00:34:46,174 --> 00:34:48,174
O vuoi lo stesso trattamento?
349
00:34:48,479 --> 00:34:51,455
Allora vai sullo stage e inizia
a strusciarti su quel palo.
350
00:34:52,182 --> 00:34:53,830
Se succede di nuovo...
351
00:34:54,682 --> 00:34:56,215
sorridi e basta.
352
00:34:56,635 --> 00:34:58,435
Fai finta che ti piaccia.
353
00:34:59,432 --> 00:35:00,565
In fondo...
354
00:35:01,510 --> 00:35:03,267
lo so che ti piace.
355
00:35:03,644 --> 00:35:05,759
Sei davvero uno stronzo.
356
00:35:06,612 --> 00:35:07,861
Vattene via.
357
00:35:08,291 --> 00:35:10,970
- Ho del lavoro da fare.
- Che puttana.
358
00:35:11,744 --> 00:35:13,009
Sì, lo è.
359
00:35:19,369 --> 00:35:21,436
Fatti trovare qui alle 6 domani.
360
00:35:40,916 --> 00:35:42,705
Spero che tu stia comodo.
361
00:35:42,706 --> 00:35:45,517
- Mi dispiace che tu sia ammanettato.
- Liberami per favore.
362
00:35:45,869 --> 00:35:48,783
Devo assicurarmi che tu
non ti muova troppo.
363
00:35:50,440 --> 00:35:52,494
- Aiuto!
- AIUTO!
364
00:35:52,674 --> 00:35:54,674
Nessuno verà ad aiutarti, Frank.
365
00:35:55,548 --> 00:35:56,680
Sei mio.
366
00:35:57,002 --> 00:35:58,127
Sei mio.
367
00:35:58,128 --> 00:35:59,994
Ti prego liberami.
368
00:36:00,282 --> 00:36:02,509
Cosa vuoi?
Ti darò quello che vuoi.
369
00:36:02,510 --> 00:36:04,574
Ti darò tutto quello che vuoi.
370
00:36:04,675 --> 00:36:06,720
Guarda in camera.
Questo è quello che voglio.
371
00:36:06,721 --> 00:36:08,521
Ok, sto guardando in camera.
372
00:36:08,522 --> 00:36:10,758
Sto guardando nella tua fottuta fotocamera.
373
00:36:11,268 --> 00:36:12,837
Ascoltami.
374
00:36:12,891 --> 00:36:15,324
Questa sarà l'ultima volta
che potrai ascoltare.
375
00:36:15,325 --> 00:36:17,658
Voglio che tu sappia una cosa.
376
00:36:17,659 --> 00:36:20,126
Qualcosa di speciale.
Davvero speciale.
377
00:36:20,558 --> 00:36:21,738
Che cosa?
378
00:36:21,855 --> 00:36:23,488
Voglio che tu ricorda.
379
00:36:23,489 --> 00:36:26,011
Cosa vuoi che ricordi?
380
00:36:26,378 --> 00:36:29,295
Quando andrai all'aldilà,
voglio sapere com'è.
381
00:36:29,695 --> 00:36:30,945
Perchè poi ci rivedremo.
382
00:36:31,992 --> 00:36:34,585
- Ci rivedremo.
- Aiuto!
383
00:36:36,195 --> 00:36:37,528
Come ti chiami?
384
00:36:38,742 --> 00:36:39,976
Come ti chiami?
386
00:36:46,476 --> 00:36:48,543
Ti piace la mia scultura?
387
00:36:48,671 --> 00:36:50,032
E' quasi terminata.
388
00:36:50,257 --> 00:36:51,524
Vuoi dei soldi?
389
00:36:52,040 --> 00:36:54,162
- Vuoi dei soldi?
- Non ti farà male.
390
00:36:54,163 --> 00:36:56,146
Ti darò tutto ciò che vuoi.
391
00:36:58,506 --> 00:37:00,279
Ricorda la sensazione, Frank.
392
00:37:30,872 --> 00:37:32,785
Hey, David.
Sono Charlotte.
393
00:37:34,707 --> 00:37:37,051
- Ho riavuto la fotocamera.
- Grazie.
394
00:37:38,698 --> 00:37:41,145
Volevo parlarti del progetto.
395
00:37:41,146 --> 00:37:44,128
Ti va di vederci in settimana?
396
00:37:44,748 --> 00:37:47,079
Sono libera domani.
Non devo lavorare.
397
00:37:49,466 --> 00:37:50,825
C'è un posto...
398
00:37:51,294 --> 00:37:55,059
vicino casa tua dove
possiamo incontrarci?
399
00:37:55,504 --> 00:37:57,848
Sì, ti va il Greenfield Lake?
400
00:37:58,012 --> 00:37:59,977
Verso le 4?
401
00:38:00,110 --> 00:38:01,368
Sai dov'è?
402
00:38:03,021 --> 00:38:04,365
Lo troverò.
403
00:38:10,982 --> 00:38:12,724
Sì, lo troverò.
404
00:41:02,612 --> 00:41:04,276
Mi hai trovato.
405
00:41:05,347 --> 00:41:07,147
Sì, è stato piuttosto facile.
406
00:41:08,190 --> 00:41:09,338
Come stai?
407
00:41:09,339 --> 00:41:11,081
Bene, tu?
408
00:41:11,214 --> 00:41:12,681
Tutto bene.
409
00:41:13,184 --> 00:41:15,527
- Perchè non ti siedi?
- Sì, grazie.
410
00:41:17,403 --> 00:41:19,869
Cos'è questo?
411
00:41:20,305 --> 00:41:22,375
E' per uno show a cui sto lavorando.
412
00:41:22,491 --> 00:41:24,242
E' una lagna. Non ti interesserebbe
413
00:41:24,243 --> 00:41:26,116
Credo di averlo visto.
414
00:41:26,117 --> 00:41:28,584
Quello dell'uomo sempre
ad indagare su dei crimini.
415
00:41:30,555 --> 00:41:33,155
Hanno sbagliato sia il nome
che la foto.
416
00:41:37,256 --> 00:41:40,056
Tieni. Te l'ho portata.
417
00:41:40,687 --> 00:41:43,117
- Me ne ero scordato di averla.
- Seriamente?
418
00:41:43,929 --> 00:41:45,196
Ne ho tante.
419
00:41:46,093 --> 00:41:47,093
Certo.
420
00:41:47,242 --> 00:41:49,304
- Grazie mille.
- Nessun problema.
421
00:41:49,859 --> 00:41:50,859
Davvero carino da parte tua.
422
00:41:51,656 --> 00:41:53,601
Non è nulla, davvero.
423
00:41:58,031 --> 00:42:00,085
Hai fatto fatica
per recuperarla?
424
00:42:01,117 --> 00:42:04,101
- Mi sono licenziata.
- Ti sei licenziata?
425
00:42:05,203 --> 00:42:07,656
- E ora cosa farai?
- Non lo so.
426
00:42:08,805 --> 00:42:11,782
Non sopportavo più di dover fare
qualcosa che odiavo ogni giorno...
427
00:42:11,783 --> 00:42:15,837
nella speranza di essere
felice un giorno.
429
00:42:15,853 --> 00:42:18,186
Non voglio più aspettare.
430
00:42:18,290 --> 00:42:19,957
La vita è già iniziata.
431
00:42:21,197 --> 00:42:22,493
Questa è la nostra vita.
432
00:42:23,814 --> 00:42:25,751
Sono pronta ad andare
da qualche altra parte.
433
00:42:25,752 --> 00:42:29,501
Vorrei fare qualcosa di importante.
434
00:42:32,015 --> 00:42:34,953
Il destino ci ha fatti incontrare.
E' perfetto.
435
00:42:34,954 --> 00:42:36,688
Credi nel destino?
436
00:42:40,400 --> 00:42:43,067
Anch'io penso che tutto
accade per una ragione.
437
00:42:44,915 --> 00:42:46,539
E' bellissimo qui.
438
00:42:47,101 --> 00:42:48,501
Sì, è stupendo.
439
00:42:49,288 --> 00:42:52,186
Starei seduto tutto il giorno
qui insieme a te.
440
00:42:52,828 --> 00:42:54,194
Ma devo andare.
441
00:42:54,390 --> 00:42:57,590
- Dove devi andare?
- Devo dirigermi al set.
442
00:42:57,859 --> 00:42:58,859
Capisco.
443
00:43:01,093 --> 00:43:02,171
Vuoi venire con me?
444
00:43:03,273 --> 00:43:04,273
Davvero?
445
00:43:04,953 --> 00:43:06,553
No, non posso portarti.
446
00:43:07,234 --> 00:43:09,967
Non importa.
Anche io ho delle cosa da fare.
447
00:43:12,453 --> 00:43:14,853
Mi piacerebbe lavorare con te.
448
00:43:16,675 --> 00:43:17,809
Penso che...
449
00:43:18,277 --> 00:43:20,869
Potremmo fare cose stupende insieme.
450
00:43:23,150 --> 00:43:24,329
Figo, ci sto.
451
00:43:25,150 --> 00:43:26,150
Anch'io.
452
00:43:27,916 --> 00:43:30,197
Ora sono piena di tempo libero.
453
00:43:31,273 --> 00:43:34,031
Sai dove trovarmi.
Sono sempre da queste parti.
454
00:43:34,367 --> 00:43:36,968
Potrei imbattermi in te ogni tanto.
455
00:43:38,944 --> 00:43:40,011
Ci vediamo dopo.
456
00:44:14,530 --> 00:44:15,997
Ci sono 4 cadaveri.
457
00:44:16,163 --> 00:44:17,163
Tre maschi.
458
00:44:17,608 --> 00:44:18,608
E una femmina.
459
00:44:18,951 --> 00:44:21,351
Sono stati tutti decapitati.
460
00:44:23,136 --> 00:44:25,232
Beh, credo che dovrà fermarsi...
461
00:44:25,233 --> 00:44:26,966
Finche ne è ancora in grado.
462
00:44:30,902 --> 00:44:32,238
Bene. Era buona.
463
00:44:32,239 --> 00:44:33,316
Perfetto.
464
00:44:36,134 --> 00:44:38,204
Prima di tutto,
non sono Nathan.
465
00:44:38,205 --> 00:44:41,105
Ascolta, Sydney.
Ho detto $8.000 e non di meno.
466
00:44:41,363 --> 00:44:43,400
Ti ho pagato con il mio stipendio.
467
00:44:43,401 --> 00:44:45,580
Quindi stai zitto e fai ciò che ti dico.
468
00:44:45,581 --> 00:44:48,173
Farò del mio meglio.
- Stai zitto.
469
00:44:49,528 --> 00:44:52,379
Dov'è la mia acqua che ho chiesto
ben cinque minuti fa?
470
00:44:52,762 --> 00:44:54,429
Branco di Neanderthals.
471
00:45:00,614 --> 00:45:02,280
Sembri in forma.
472
00:45:03,215 --> 00:45:05,198
Hai fatto una scena stupenda.
473
00:45:05,940 --> 00:45:06,940
Grazie.
474
00:45:07,778 --> 00:45:08,778
Tu chi sei?
475
00:45:10,512 --> 00:45:11,912
Sono un produttore.
476
00:45:12,058 --> 00:45:13,105
Io ho...
477
00:45:14,293 --> 00:45:15,473
Prima che tu vada avanti.
478
00:45:15,613 --> 00:45:17,480
Devi prima rivolgerti
al mio agente.
479
00:45:17,950 --> 00:45:20,848
E se non hai prima un budget,
scordatelo.
480
00:45:21,707 --> 00:45:22,707
Dammela.
481
00:45:26,621 --> 00:45:28,143
Ho delle cose da fare.
482
00:45:30,151 --> 00:45:33,551
Se mi vedete arrivare, spostatevi.
483
00:45:33,552 --> 00:45:34,552
Vi ringrazio.
484
00:45:35,002 --> 00:45:36,705
Sì, sono io la star.
485
00:45:36,706 --> 00:45:38,439
Qualcuno può aggiustarmi i capelli?
486
00:45:38,548 --> 00:45:40,673
Qualcuno sa dove sia Marco?
Ho bisogno di lui.
487
00:45:40,837 --> 00:45:42,480
Qualcuno lo trovi.
488
00:45:42,994 --> 00:45:45,204
"La volpe"
489
00:45:45,961 --> 00:45:47,822
Ti sto guardando.
490
00:45:50,427 --> 00:45:52,494
La tua bellezza mi incanta.
491
00:45:54,118 --> 00:45:55,196
Je sluwheid.
492
00:45:56,783 --> 00:45:59,033
Sei astuta e mi piace.
493
00:46:00,915 --> 00:46:01,915
Questi giochetti.
494
00:46:04,758 --> 00:46:06,492
Queste maschere che indossi.
495
00:46:07,446 --> 00:46:09,055
Non mi inganni.
496
00:46:11,040 --> 00:46:13,743
Non ti aiuteranno a cambiare
le tue sorti.
497
00:48:20,704 --> 00:48:22,493
Che cazzo stai facendo?
498
00:48:27,469 --> 00:48:29,719
- Che stai facendo?
- Non riesco a sentirti.
499
00:48:30,158 --> 00:48:31,845
Ho le orecchie sott'acqua.
500
00:48:32,751 --> 00:48:34,462
Amo la tua casa.
501
00:48:34,463 --> 00:48:36,330
Mi piacerebbe tanto viverci.
502
00:48:37,228 --> 00:48:38,813
Tu ce l'hai davvero fatta.
503
00:48:38,861 --> 00:48:41,071
Vattene via o chiamo la polizia.
504
00:48:41,806 --> 00:48:42,985
Rilassati.
505
00:48:44,103 --> 00:48:45,236
Penso che...
506
00:48:46,017 --> 00:48:48,306
tu mi abbia giudicato male.
Sono David.
507
00:48:48,689 --> 00:48:51,165
Ci siamo incontrati prima sul set.
508
00:48:51,166 --> 00:48:53,649
C'è un progetto di cui voglio parlarti.
509
00:48:53,650 --> 00:48:54,650
Ok, ho capito.
510
00:48:54,651 --> 00:48:58,392
Ti do 60 secondi per andartene
o ti spacco la faccia.
511
00:48:59,587 --> 00:49:01,649
Questa roba è davvero buona.
Ne vuoi un sorso?
512
00:49:01,720 --> 00:49:02,787
Stai bevendo il mio...?
513
00:49:06,448 --> 00:49:08,377
Ho anche visto una foto
di tua moglie dentro casa.
514
00:49:10,351 --> 00:49:12,773
- Davvero sexy.
- Qual è il tuo problema?
515
00:49:12,890 --> 00:49:14,307
Lo sai che è sexy.
516
00:49:14,445 --> 00:49:16,835
Mi faresti un autografo qui?
517
00:49:16,953 --> 00:49:17,953
"Per David."
518
00:49:18,031 --> 00:49:19,554
"Il mio più grande fan."
519
00:49:19,648 --> 00:49:21,312
"Ti voglio bene."
-Mi prendi per culo.
520
00:49:21,632 --> 00:49:23,108
Mi stai prendendo per il culo.
521
00:49:23,219 --> 00:49:24,554
Dai, amico.
522
00:49:25,093 --> 00:49:27,473
- Va tutto bene.
- No, proprio no.
523
00:49:27,474 --> 00:49:29,622
Chiamo la polizia,
prima che ti ammazzi.
524
00:49:29,950 --> 00:49:32,098
Ho un progetto di
cui voglio parlarti.
525
00:49:32,099 --> 00:49:33,731
Credo che sia perfetto per te.
526
00:49:49,588 --> 00:49:51,721
Nathan. Svegliati, dormiglione.
527
00:49:54,861 --> 00:49:56,260
Ti vedo.
528
00:50:03,348 --> 00:50:06,558
Ti sono grato per aver accettato
di far parte del mio progetto.
529
00:50:07,370 --> 00:50:10,862
Spero ti piaccia il vestito
che ho scelto per te.
530
00:50:11,081 --> 00:50:13,143
Sei eccitato?
Stai benissimo.
531
00:50:13,324 --> 00:50:14,581
Che cazzo sta succedendo?
532
00:50:14,683 --> 00:50:16,764
Aspetta, Nathan.
533
00:50:16,765 --> 00:50:21,038
So che ti piace improvvisare,
ma dovresti prima leggere il copione.
534
00:50:21,039 --> 00:50:23,273
Faresti meglio ad apprezzare
quello che sto facendo per te.
535
00:50:23,274 --> 00:50:26,258
Di che stai parlando?
Dove sono?
536
00:50:26,555 --> 00:50:28,789
Non abbiamo tutta la notte
per queste stronzate.
537
00:50:28,844 --> 00:50:32,240
Ti pago per fare il tuo lavoro.
Quindi fallo.
538
00:50:32,610 --> 00:50:34,750
Controlla la tua tasca sinistra
della giacca.
539
00:50:38,962 --> 00:50:41,742
Lo so che ti piacciono i soldi.
- E' uno scherzo?
540
00:50:43,437 --> 00:50:46,422
Mi prendi in giro.
Ma levati dal cazzo.
541
00:50:55,563 --> 00:50:57,461
Non si scappa!
542
00:50:57,962 --> 00:50:59,774
Non si scappa, Nathan!
543
00:51:00,243 --> 00:51:01,704
Inizia a recitare.
544
00:51:01,957 --> 00:51:03,566
A recitare bene.
545
00:51:04,048 --> 00:51:06,539
Prendi il copione e leggi le battute.
546
00:51:07,148 --> 00:51:08,421
Ok?
547
00:51:12,282 --> 00:51:15,682
Avresti avuto più tempo
se ti fossi svegliato prima.
548
00:51:17,133 --> 00:51:19,289
Ma ora devi muoverti.
549
00:51:19,719 --> 00:51:22,015
Recita la tua parte. Muoviti.
550
00:51:24,360 --> 00:51:26,293
So che non vuoi deludermi.
551
00:51:27,626 --> 00:51:29,508
Tutto questo è ridicolo.
552
00:51:35,793 --> 00:51:37,941
"Se non avessi oltrepassato
quella porta..."
553
00:51:39,923 --> 00:51:41,376
Smettila di sparare.
554
00:51:42,454 --> 00:51:45,688
Non lo trovo credibile.
Fa schifo.
555
00:51:46,283 --> 00:51:49,509
Puoi fare di meglio.
Per questo ho scelto te.
556
00:51:50,095 --> 00:51:53,788
"...me ne sarei pentito per
il resto della mia vita."
557
00:51:54,226 --> 00:51:56,226
"Per il resto della mia vita."
558
00:51:59,388 --> 00:52:01,804
Sono stufa delle tue stronzate.
559
00:52:01,805 --> 00:52:03,592
Non lo sono, Charlotte.
560
00:52:03,593 --> 00:52:05,108
Tu sai la verità.
561
00:52:05,109 --> 00:52:08,867
Non sei mai stata brava
a prendere delle decisioni.
562
00:52:09,062 --> 00:52:12,335
Le tue priorità sono sbagliate.
563
00:52:15,883 --> 00:52:17,859
Cosa cerchi di dirmi?
564
00:52:25,197 --> 00:52:29,533
Penso solo che tu abbia bisogno
di schiarirti le idee.
565
00:52:29,807 --> 00:52:34,627
Diventare ricchi e famosi non
capita alla gente come noi.
566
00:52:34,666 --> 00:52:37,541
Sei una persona qualunque.
567
00:52:37,751 --> 00:52:42,480
Devi concentrarti sull'essere felice adesso.
568
00:52:42,481 --> 00:52:44,348
Non sei una star del cinema.
569
00:52:44,535 --> 00:52:47,135
Una persona qualunque.
Come te?
570
00:52:48,505 --> 00:52:49,693
Dove stai andando?
571
00:53:01,818 --> 00:53:03,615
Ti stavo giusto pensando.
572
00:53:08,296 --> 00:53:11,076
Volevo solo uscire un po', credo.
573
00:53:13,014 --> 00:53:14,014
Non lo so.
574
00:53:14,280 --> 00:53:18,725
- Hai da fare?
- Ho delle cose da finire.
575
00:53:20,827 --> 00:53:23,760
Incontriamoci al Whitey's alle 8.
576
00:53:24,319 --> 00:53:26,319
Ok, va bene.
577
00:53:34,509 --> 00:53:36,480
Hai un appuntamento?
578
00:53:38,271 --> 00:53:39,901
Si preoccupa di un appuntamento,
non del lavoro.
579
00:53:39,902 --> 00:53:42,389
Pensa all'appuntamento.
Proprio una buona idea.
580
00:53:42,390 --> 00:53:44,990
Oh mio Dio.
Non il dito medio.
581
00:53:49,863 --> 00:53:51,527
Sveglia, dormiglione.
582
00:53:53,973 --> 00:53:56,040
Abbiamo tante cose da fare oggi.
583
00:53:56,394 --> 00:53:57,861
Ho un appuntamento.
584
00:53:58,262 --> 00:53:59,464
Non è eccitante?
585
00:54:02,416 --> 00:54:03,683
Ti amo.
586
00:54:03,684 --> 00:54:05,605
- Amo ogni istante di questo.
- Che stai facendo?
587
00:54:05,621 --> 00:54:08,472
- Che cosa ti ho fatto?
- Ti ho chiesto un autografo.
588
00:54:08,668 --> 00:54:10,816
Ascolta.
589
00:54:10,817 --> 00:54:13,481
- Non possiamo parlarne?
- Sì, parliamone.
590
00:54:13,661 --> 00:54:15,512
Ma prima l'autografo.
591
00:54:15,513 --> 00:54:16,949
Ragioniamo.
592
00:54:16,950 --> 00:54:17,950
"Per David."
593
00:54:18,192 --> 00:54:19,525
"Il mio fan numero uno."
594
00:54:19,647 --> 00:54:21,216
"Ti voglio bene."
"Un bacio."
595
00:54:21,217 --> 00:54:23,529
- Non riesco a scrivere.
- Scrivi.
596
00:54:26,398 --> 00:54:27,594
Mi hai quasi preso.
597
00:54:31,927 --> 00:54:33,327
Stai pisciando?
598
00:54:40,063 --> 00:54:42,758
Guarda come gocciola giù.
599
00:54:47,547 --> 00:54:49,031
Hai rovinato la scena.
600
00:54:54,263 --> 00:54:56,421
Vuoi girare un film?
601
00:54:56,422 --> 00:54:57,956
Posso finanziartelo.
602
00:54:57,957 --> 00:54:59,757
Posso finanziarlo.
603
00:55:40,493 --> 00:55:41,960
Ti voglio bene, Nathan.
604
00:55:43,321 --> 00:55:45,188
Vorrei poter restare.
605
00:55:45,431 --> 00:55:46,431
Ma...
606
00:55:47,360 --> 00:55:49,227
Ho altre cose da fare.
607
00:56:40,229 --> 00:56:42,338
Sto uscendo, prendo la macchina.
608
00:56:42,588 --> 00:56:45,479
No, ho un turno dopo.
609
00:56:45,877 --> 00:56:49,517
- Farai meglio a tornare in tempo.
- E' la mia fottuta macchina.
610
00:56:49,978 --> 00:56:51,096
Cresci.
611
00:56:53,205 --> 00:56:56,815
Perchè lasci la porta aperta?
Entrano le mosche.
612
00:56:57,276 --> 00:56:58,573
Che problemi hai?
613
00:56:59,765 --> 00:57:01,965
Puoi smetterla di dire stronzate?
614
00:57:28,886 --> 00:57:30,153
Hai già ordinato?
615
00:57:32,198 --> 00:57:34,557
Sì, ho preso un paio di caffè
mentre aspettavo.
616
00:57:35,370 --> 00:57:36,370
Grazie.
617
00:57:36,980 --> 00:57:38,647
Ne avevo bisogno.
618
00:57:40,675 --> 00:57:42,142
E quella macchina?
619
00:57:42,808 --> 00:57:44,714
L'hai rubata ad un ragazzo ricco?
620
00:57:45,339 --> 00:57:46,339
No, è mia.
621
00:57:46,793 --> 00:57:48,159
Sto scherzando.
622
00:57:48,160 --> 00:57:51,960
Solo che spesso mia madre
la prende in prestito per lavorare.
623
00:57:53,136 --> 00:57:55,034
Non mi sembra corretto.
624
00:57:56,363 --> 00:57:57,696
Non lo è.
625
00:57:58,285 --> 00:57:59,751
Mi sta facendo impazzire.
626
00:58:00,089 --> 00:58:01,979
Ha ripreso a bere di nuovo.
627
00:58:02,754 --> 00:58:04,487
Volete ordinare altro?
628
00:58:04,605 --> 00:58:06,534
- Non ho fame.
- Sei sicura?
629
00:58:08,082 --> 00:58:09,105
Pago io.
630
00:58:09,106 --> 00:58:11,206
Tranquillo.
Prendi qualcosa tu se vuoi.
631
00:58:13,355 --> 00:58:14,355
Penso che...
632
00:58:15,114 --> 00:58:18,754
Prenderò un po' di patatine fritte
con del formaggio.
633
00:58:19,128 --> 00:58:20,195
Niente bacon.
634
00:58:20,511 --> 00:58:22,111
Formaggio, niente bacon.
635
00:58:23,073 --> 00:58:25,791
- Sicura di non volere niente?
- Sì, sto bene così, grazie.
636
00:58:31,971 --> 00:58:34,292
Cos'hai detto a tua madre su di me?
637
00:58:39,401 --> 00:58:40,482
Non molto.
638
00:58:41,612 --> 00:58:43,339
Solo che stai facendo un film e...
639
00:58:44,089 --> 00:58:45,414
Vuoi che ci sia anch'io.
640
00:58:47,777 --> 00:58:48,777
In pratica.
641
00:58:49,253 --> 00:58:51,986
Voglio solo concentrarmi
sulla recitazione.
642
00:58:56,011 --> 00:58:57,944
Non crede molto in te, vero?
643
00:59:03,339 --> 00:59:07,935
Appena parlo di novità
o buone notizie.
644
00:59:09,701 --> 00:59:12,634
Non prende nulla seriamente.
645
00:59:14,050 --> 00:59:15,698
Io invece non faccio così.
646
00:59:20,699 --> 00:59:22,308
Non potresti mai.
647
00:59:23,965 --> 00:59:26,443
Dove hai detto che
lavora tua madre?
648
00:59:27,808 --> 00:59:29,661
Lavora al Everybody's.
649
00:59:32,245 --> 00:59:33,581
Lo so...
650
00:59:38,586 --> 00:59:41,952
Non vorrei sembrare scortese
ma vi siete dimenticati il formaggio.
651
00:59:43,030 --> 00:59:44,030
Il formaggio?
652
00:59:45,020 --> 00:59:46,620
E' quello che ho ordinato.
653
00:59:47,031 --> 00:59:48,086
Grazie.
654
00:59:49,289 --> 00:59:51,623
Vorrei davvero andarmene da qui.
655
00:59:54,906 --> 00:59:56,973
E' come se ogni cosa che dicessi...
656
00:59:58,851 --> 01:00:01,007
Dovesse parlarne male per forza.
657
01:00:01,547 --> 01:00:05,070
Pensa sempre che fallirò,
e lei vuole salvarmi.
658
01:00:07,130 --> 01:00:11,749
Credo che non riesca ad accettare
che sua figlia possa fare più di lei.
659
01:00:12,809 --> 01:00:15,239
E quello che ha fatto non è
nemmeno molto, purtroppo.
660
01:00:20,482 --> 01:00:22,989
Non devi più preoccuparti di lei.
661
01:00:23,590 --> 01:00:26,098
Presto sparirà dalla tua vita.
Credimi.
662
01:00:26,334 --> 01:00:27,534
Ce la farai.
663
01:00:31,584 --> 01:00:33,384
Vorrei che accadesse presto.
664
01:00:35,380 --> 01:00:36,980
Come se potesse succedere.
665
01:00:40,916 --> 01:00:41,916
Charlotte?
666
01:00:42,486 --> 01:00:43,686
Sta bene, credo.
667
01:00:44,170 --> 01:00:47,236
Ultimamente siamo un po' nervose.
668
01:00:48,501 --> 01:00:49,640
Sai, no?
669
01:00:50,255 --> 01:00:52,589
La solita roba madre-figlia.
670
01:00:54,390 --> 01:00:55,671
Sai cosa?
671
01:00:56,898 --> 01:01:01,585
C'è questo tipo che
vuole farla recitare.
672
01:01:02,695 --> 01:01:06,628
Certo, sarebbe fantastico.
Sarei fiera di lei.
673
01:01:07,074 --> 01:01:09,856
E' chiaro da dove provenga
il suo talento.
674
01:01:11,685 --> 01:01:12,935
Da me!
675
01:01:13,247 --> 01:01:14,914
Non ti ricordi?
676
01:01:19,462 --> 01:01:21,032
Prima che restassi incinta...
677
01:01:21,446 --> 01:01:24,548
Tutti dicevano che sarei
dovuta andare a Las Vegas.
678
01:01:24,744 --> 01:01:27,446
Sì, a ballare ad uno di quei show.
679
01:01:31,616 --> 01:01:33,549
Io e Jimmy all'Honey Club.
680
01:01:34,311 --> 01:01:35,911
Ballavamo insieme.
681
01:01:38,311 --> 01:01:40,311
Stavamo così bene insieme.
682
01:01:44,037 --> 01:01:45,677
Mi mancano quei giorni.
683
01:01:53,588 --> 01:01:54,955
E' così dolce.
684
01:01:57,494 --> 01:01:59,628
Non dolce quanto te, Charlotte.
685
01:02:01,853 --> 01:02:03,674
Mi chiedo come ci si senta.
686
01:02:04,486 --> 01:02:06,017
Lo scoprirai.
687
01:02:08,690 --> 01:02:10,713
Lo saprai come ci si sente.
688
01:02:15,541 --> 01:02:17,608
Quando posso vedere il copione?
689
01:02:18,276 --> 01:02:20,009
Ci sto ancora lavorando.
690
01:02:21,276 --> 01:02:23,408
Lo sto revisionando.
691
01:02:25,002 --> 01:02:26,924
Ci siamo quasi.
692
01:02:27,056 --> 01:02:28,541
Ti piacerà.
693
01:02:29,510 --> 01:02:33,064
Di cosa parlerà? Dimmi.
Che tipo di film sarà?
694
01:02:34,752 --> 01:02:35,838
Vedi...
695
01:02:37,385 --> 01:02:38,785
è un film artistico.
696
01:02:40,045 --> 01:02:41,818
Intuitivo e con scene di vita quotidiana.
697
01:02:43,069 --> 01:02:44,069
Scene crude.
698
01:02:45,405 --> 01:02:46,405
Qualcosa...
699
01:02:47,123 --> 01:02:49,107
con cui tutti possano immedesimarsi.
700
01:02:49,459 --> 01:02:50,459
E sentirlo.
701
01:02:52,119 --> 01:02:55,424
Sembra un capolavoro.
Non vedo l'ora.
702
01:02:56,672 --> 01:02:59,072
Sono felice che ti piaccia.
703
01:02:59,633 --> 01:03:03,203
Ho incontrato molte persone
che non avevano il tuo entusiasmo.
704
01:03:05,930 --> 01:03:07,383
Vogliamo andarcene?
705
01:03:08,922 --> 01:03:10,328
Dove vuoi andare?
706
01:03:17,696 --> 01:03:18,696
Sei brava.
707
01:03:20,376 --> 01:03:21,376
Tu lo sei.
708
01:03:23,610 --> 01:03:25,492
E' da molto che non gioco.
709
01:03:43,008 --> 01:03:44,195
Fai schifo.
710
01:03:49,625 --> 01:03:51,876
Tranquillo.
Riprova appena torna.
712
01:03:56,751 --> 01:03:58,551
Voglio sapere più su di te.
713
01:03:58,923 --> 01:04:00,790
Cosa vuoi sapere, Charlotte?
714
01:04:01,672 --> 01:04:03,005
Da dove vieni?
715
01:04:03,922 --> 01:04:05,867
Come hai iniziato a fare film?
716
01:04:06,360 --> 01:04:08,560
Faccio film da sempre.
717
01:04:14,227 --> 01:04:16,297
Lavoravo per qualcun'altro.
718
01:04:16,726 --> 01:04:18,971
Facevo copioni e la sceneggiatura
ma non funzionava.
719
01:04:20,938 --> 01:04:22,039
Perchè no?
720
01:04:24,618 --> 01:04:26,844
C'erano progetti su cui lavoravo.
721
01:04:28,462 --> 01:04:29,783
E mi hanno fatto molte promesse.
722
01:04:34,829 --> 01:04:35,829
E?
723
01:04:36,884 --> 01:04:39,469
E niente. Non le hanno mantenute.
724
01:04:46,930 --> 01:04:50,048
Si sono dimenticati di me,
tutti quelli che ho aiutato.
725
01:04:51,923 --> 01:04:54,344
- Continua. Tira tu al mio posto.
- Sul serio?
726
01:04:58,438 --> 01:04:59,727
Mi sto divertendo molto.
727
01:05:00,305 --> 01:05:02,290
Mi ero scordato di quanto
fosse divertente il bowling.
728
01:05:10,484 --> 01:05:14,476
- Come hanno potuto?
- Facile. Lo hanno fatto e basta.
729
01:05:15,429 --> 01:05:16,890
Loro si sono dimenticati di me.
730
01:05:17,664 --> 01:05:19,464
E loro si dimenticheranno di te.
731
01:05:21,531 --> 01:05:22,796
Chi sono "loro"?
732
01:05:24,773 --> 01:05:26,577
Non preoccupartene.
733
01:05:27,781 --> 01:05:29,785
Non fanno più nulla adesso.
734
01:05:36,717 --> 01:05:38,991
Hanno avuto ciò
che meritavano.
735
01:05:40,968 --> 01:05:42,985
Ne sembri piuttosto sicuro.
736
01:05:45,078 --> 01:05:46,538
Sì, ne sono certo.
737
01:05:47,328 --> 01:05:49,728
En sono certo anche di un'altra cosa.
738
01:05:50,281 --> 01:05:52,681
Ecco perchè adesso lavoro
da solo ai miei lavori.
739
01:05:54,390 --> 01:05:56,085
Tu sei quello che cercavo.
740
01:05:57,898 --> 01:05:58,898
Lo sei.
741
01:06:00,312 --> 01:06:01,624
Sarà stupendo.
742
01:06:03,562 --> 01:06:04,616
Sei pronta?
743
01:06:06,224 --> 01:06:08,255
Farò uno strike per te.
744
01:06:08,528 --> 01:06:09,716
Pronta?
745
01:06:23,747 --> 01:06:24,895
Hai visto?
746
01:06:27,138 --> 01:06:28,471
E' stato stupendo.
747
01:06:30,349 --> 01:06:31,489
Proprio come te.
748
01:06:32,654 --> 01:06:34,481
Te l'ho già detto?
749
01:06:34,880 --> 01:06:36,280
Che sei stupenda?
750
01:10:47,947 --> 01:10:50,900
Ok, vado a fare i grandi
soldi per te.
751
01:10:50,901 --> 01:10:52,901
Ci vediamo alle 23:00.
752
01:11:04,746 --> 01:11:06,168
Una cazzo di ragazzina.
754
01:16:58,031 --> 01:16:59,031
Aiuto!
755
01:17:11,507 --> 01:17:12,640
Fammi uscire!
756
01:17:24,211 --> 01:17:25,460
Fammi uscire!
757
01:22:11,796 --> 01:22:15,230
Lasciami andare.
758
01:22:15,231 --> 01:22:17,424
Ti prego.
759
01:22:20,475 --> 01:22:23,913
Lasciami andare.
Non ti ho fatto nulla.
760
01:22:34,509 --> 01:22:37,102
Perchè mi fai questo?
761
01:22:37,103 --> 01:22:38,321
Mamma?
762
01:22:42,649 --> 01:22:44,897
Sta lontano da me.
763
01:23:00,933 --> 01:23:02,409
Mamma, dove sei?
764
01:23:24,354 --> 01:23:26,213
Charlotte!
765
01:23:26,308 --> 01:23:28,975
Sono stato circondato dalla
negatività così a lungo...
766
01:23:29,254 --> 01:23:30,987
che sono diventato cieco.
767
01:23:31,081 --> 01:23:33,455
Cieco riguardo quello che stavo facendo.
- Che stai facendo?
768
01:23:33,643 --> 01:23:35,345
Che stai facendo?
769
01:23:35,783 --> 01:23:36,979
Sto facendo una magia.
770
01:23:38,456 --> 01:23:42,194
Ma dopo averti vista,
ho capito cosa stavo facendo.
771
01:23:42,655 --> 01:23:43,655
Avevo ragione.
772
01:23:51,202 --> 01:23:52,865
Dai, Mary. Parlami.
773
01:23:52,936 --> 01:23:54,037
Parlami.
774
01:23:54,186 --> 01:23:55,786
Non so cosa vuoi.
775
01:23:56,162 --> 01:24:00,562
Sai cosa voglio.
Dici la verità per una volta.
776
01:24:00,640 --> 01:24:02,306
Voglio che tu capisca...
777
01:24:02,399 --> 01:24:05,006
che tu hai un cuore puro.
778
01:24:05,007 --> 01:24:06,740
Te l'ho mostrato.
779
01:24:06,951 --> 01:24:09,599
Ti ho mostrato come non
ci si deve comportare.
780
01:24:09,717 --> 01:24:11,917
Ora tutto dipende da te.
781
01:24:12,638 --> 01:24:13,638
Non da loro.
782
01:24:13,734 --> 01:24:15,022
Sei così bella.
783
01:24:18,997 --> 01:24:20,531
Vaffanculo.
784
01:24:22,780 --> 01:24:24,463
Ne vuoi un po'?
785
01:24:24,945 --> 01:24:26,546
Lo so che vuoi.
786
01:24:27,583 --> 01:24:28,864
Ormai sei mia.
787
01:24:31,958 --> 01:24:33,161
Ti prego, no.
788
01:24:34,191 --> 01:24:36,591
Dovresti pensare a tua figlia.
789
01:24:36,592 --> 01:24:39,459
Invece ti sento parlare
di te stessa e basta.
790
01:24:39,573 --> 01:24:42,995
Si fotta Charlotte.
E' questo ciò che vuoi?
791
01:24:44,558 --> 01:24:48,284
Hai ragione. La odio.
Questo è quello che volevi sentire?
792
01:24:48,386 --> 01:24:52,042
E' questo? Ora lo hai sentito.
Ora lasciami andare.
793
01:24:52,628 --> 01:24:54,495
Lei mi ha rovinato la vita.
794
01:24:54,496 --> 01:24:57,429
Io dovevo avere una carriera, non lei.
795
01:24:58,259 --> 01:25:01,399
Quindi stai dicendo che la tua vita
è più importante della sua?
796
01:25:01,542 --> 01:25:04,852
Non la rispetto.
797
01:25:04,861 --> 01:25:09,125
Quando è nata la mia vita è finita.
798
01:25:14,706 --> 01:25:17,480
Credo che tu non creda in lei
perchè sei vecchia.
799
01:25:18,769 --> 01:25:20,152
Molto vecchia.
800
01:25:31,871 --> 01:25:34,095
Loro sono stati solo degli strumenti.
801
01:25:34,524 --> 01:25:36,289
I pezzi di cui avevo bisogno.
802
01:25:36,628 --> 01:25:38,227
Per la mia creazione divina...
803
01:25:39,204 --> 01:25:40,680
Questa rinascita.
804
01:25:41,771 --> 01:25:43,613
La tua rinascita.
805
01:25:44,371 --> 01:25:47,699
CON AMORE, DAVID.
806
01:26:03,161 --> 01:26:05,926
Dalla prima volta che ti ho vista,
ho capito che eri speciale.
807
01:26:05,973 --> 01:26:07,205
Tu sei la prescelta.
808
01:26:07,809 --> 01:26:08,809
Lei è andata.
809
01:26:09,386 --> 01:26:10,622
Lei non ti amava.
810
01:26:11,518 --> 01:26:13,184
Io ti amo, Charlotte.
811
01:26:17,393 --> 01:26:19,460
Ti ho dato ciò che volevi.
812
01:26:21,051 --> 01:26:23,457
Ora puoi diventare tutto
quello che vuoi.
813
01:26:24,778 --> 01:26:27,090
Ho creato tutto questo per te.
814
01:26:30,090 --> 01:26:31,801
E' sempre stato per te.
815
01:26:33,473 --> 01:26:35,855
Sei libera.
816
01:26:37,306 --> 01:26:40,457
Puoi fare quello che vuoi.
Puoi essere quello che vuoi.
817
01:26:45,455 --> 01:26:51,159
- Voglio che ti piaccia. Voglio che ti piaccia.
- No!
819
01:28:17,277 --> 01:28:18,996
INSEGUI I TUOI SOGNI
820
01:29:16,725 --> 01:29:24,983
Continua...
821
01:29:30,714 --> 01:29:38,647
Sottotitoli a cura di Horror Pills.
56083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.