Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,291 --> 00:00:04,291
(Multicom Jingle)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:23,333 --> 00:00:26,250
(upbeat music)
5
00:00:26,291 --> 00:00:28,083
- [Announcer] As part
of Operation Homecoming
6
00:00:28,083 --> 00:00:29,000
President Nixon has secured
7
00:00:29,000 --> 00:00:31,916
the release of all American
prisoners of war held
8
00:00:31,916 --> 00:00:34,416
by the North Vietnamese.
9
00:00:34,416 --> 00:00:36,333
- [Announcer] All our
boys are back home,
10
00:00:36,333 --> 00:00:38,041
no man was left behind.
11
00:00:39,833 --> 00:00:42,333
(upbeat music)
12
00:00:42,916 --> 00:00:45,000
- [Announcer] Washington
was rocked this week
13
00:00:45,000 --> 00:00:45,708
by eyewitness reports claiming
14
00:00:45,750 --> 00:00:49,125
that 41 American
POWs are being held
15
00:00:49,166 --> 00:00:50,958
in the jungles of Laos,
16
00:00:50,958 --> 00:00:53,958
20 years after the
Vietnam War ended.
17
00:00:53,958 --> 00:00:56,000
- [Announcer] None of
these reports are verified.
18
00:00:56,000 --> 00:00:58,125
Stop giving these
families false hope.
19
00:00:58,125 --> 00:00:59,791
- [Announcer] Senate
hearings today heard evidence
20
00:00:59,833 --> 00:01:02,375
of signals and signs on the
ground in Southeast Asia
21
00:01:02,375 --> 00:01:05,958
that some claim were made by
American POWs held captive
22
00:01:05,958 --> 00:01:07,625
since the Vietnam War.
23
00:01:07,666 --> 00:01:09,083
The government
dismissed the reports
24
00:01:09,083 --> 00:01:12,166
amidst growing calls of
a cover-up in Washington.
25
00:01:13,666 --> 00:01:17,000
Questions remain of the
almost 2,000 American soldiers
26
00:01:17,041 --> 00:01:19,625
listed as missing
since the Vietnam War.
27
00:01:52,458 --> 00:01:55,125
(guns firing)
28
00:02:26,708 --> 00:02:29,416
(dramatic music)
29
00:02:41,916 --> 00:02:44,833
(groaning in pain)
30
00:03:02,541 --> 00:03:05,125
(soft music)
31
00:03:22,958 --> 00:03:24,458
- You know the story.
32
00:03:24,458 --> 00:03:28,166
Back in 1889, the French set
up a gold mining operation
33
00:03:28,208 --> 00:03:30,041
on this river,
34
00:03:30,083 --> 00:03:32,541
between Vietnam
Laos and Cambodia.
35
00:03:33,666 --> 00:03:35,458
The French miners, soldiers,
36
00:03:35,458 --> 00:03:39,375
and geologists sent back reports
of massive gold discoveries
37
00:03:39,375 --> 00:03:41,125
that made them fabulously rich.
38
00:03:42,000 --> 00:03:44,166
But then, they just disappeared.
39
00:03:44,875 --> 00:03:49,375
55 people vanished into thin
air, along with the gold.
40
00:03:50,916 --> 00:03:52,666
But this river is full of gold
41
00:03:52,666 --> 00:03:54,708
and we're gonna find it.
42
00:03:54,708 --> 00:03:57,416
- We've been on the river
for two goddamn days.
43
00:03:57,458 --> 00:03:59,083
When are we gonna
start panning for gold?
44
00:03:59,125 --> 00:04:02,166
- We passed the old French
mining station a few miles back,
45
00:04:02,166 --> 00:04:03,916
we're doing a
short detour first.
46
00:04:03,958 --> 00:04:04,750
- We passed it?
47
00:04:04,750 --> 00:04:05,875
- [Steve] Yeah.
48
00:04:05,875 --> 00:04:07,500
- We didn't agree to no detour.
49
00:04:07,541 --> 00:04:09,208
We're doing this as
a group, aren't we?
50
00:04:09,250 --> 00:04:10,458
- Yes.
51
00:04:10,500 --> 00:04:12,125
But as your Geology professor
52
00:04:12,125 --> 00:04:13,166
and the expedition leader,
53
00:04:13,208 --> 00:04:15,500
sometimes I'm gonna
call the shots.
54
00:04:15,541 --> 00:04:16,833
- Says who?
55
00:04:16,833 --> 00:04:19,916
- All right, stop
messing with the drone.
56
00:04:19,958 --> 00:04:21,291
You're wasting batteries.
57
00:04:21,291 --> 00:04:23,125
Let's get back on the river.
58
00:04:23,166 --> 00:04:25,666
- Maybe this is what
they mean by fool's gold.
59
00:04:25,666 --> 00:04:28,041
Rachel, Anita,
shall we head back?.
60
00:04:29,000 --> 00:04:30,833
- I'm going with Steve.
61
00:04:30,833 --> 00:04:31,666
- Me too.
62
00:04:33,708 --> 00:04:36,041
Jez, are you taking your meds?
63
00:04:36,041 --> 00:04:37,625
You're mom asked
me to make sure.
64
00:04:37,625 --> 00:04:41,083
- I'm sick of that shit,
I don't need it out here.
65
00:04:41,125 --> 00:04:41,958
- Yeah you do.
66
00:05:01,083 --> 00:05:05,125
(light-hearted guitar music )
67
00:05:35,541 --> 00:05:37,375
- It's so peaceful.
68
00:05:37,375 --> 00:05:40,041
- Yeah, it is now.
69
00:05:41,166 --> 00:05:43,083
But only 50 years ago,
70
00:05:43,083 --> 00:05:46,125
this was the epicenter
of the Vietnam War.
71
00:05:46,125 --> 00:05:48,625
The whole jungle was ravaged
in fighting and bombs.
72
00:05:49,833 --> 00:05:50,625
Even this river was part of
73
00:05:50,666 --> 00:05:53,000
the North Vietnamese
army supply route called
74
00:05:53,041 --> 00:05:54,583
the Ho Chi Minh Trail.
75
00:05:54,583 --> 00:05:56,166
- [Anita] Same as the city.
76
00:05:56,166 --> 00:05:57,083
- Yeah.
77
00:05:57,125 --> 00:06:00,750
But during the war, before
it fell to the communists,
78
00:06:00,791 --> 00:06:03,000
Ho Chi Minh City
was called Saigon.
79
00:06:03,708 --> 00:06:07,041
It's where my parents lived
before they escaped to the U.S.
80
00:06:07,916 --> 00:06:12,083
When we left Vietnam, we spent
many years in refugee camps.
81
00:06:12,083 --> 00:06:15,125
- So, you're one of
those Boat People?
82
00:06:16,625 --> 00:06:17,458
- Yeah.
83
00:06:18,166 --> 00:06:20,708
A lot of shit happened
after the war.
84
00:06:20,708 --> 00:06:21,583
- And during it.
85
00:06:23,250 --> 00:06:25,291
You know my grandfather
was a pilot,
86
00:06:25,291 --> 00:06:27,708
shot down in the Vietnam War?
87
00:06:27,750 --> 00:06:29,541
They never found his body.
88
00:06:29,541 --> 00:06:31,791
- Sorry, I didn't know.
89
00:06:31,833 --> 00:06:35,125
- [Anita] The war cast a
dark shadow over my family.
90
00:06:36,000 --> 00:06:38,583
- I don't give a rat's
ass about the Vietnam War.
91
00:06:38,583 --> 00:06:40,125
We've come for the gold.
92
00:06:40,166 --> 00:06:41,583
- Thanks for the sympathy.
93
00:06:42,208 --> 00:06:45,250
- Sorry, come on, you
know I didn't mean that.
94
00:06:45,250 --> 00:06:46,833
You're like family.
95
00:06:49,333 --> 00:06:53,166
Steve, you didn't say
there were rapids.
96
00:06:53,166 --> 00:06:55,041
- Fuck!
(dramatic music)
97
00:06:55,041 --> 00:06:56,708
They're not marked on the map.
98
00:06:56,708 --> 00:06:58,250
Better break out the life vests.
99
00:06:59,375 --> 00:07:00,500
Where did you put them?
100
00:07:00,500 --> 00:07:02,500
- Last I saw, they were at camp.
101
00:07:02,500 --> 00:07:04,250
- How could you just
leave them behind?
102
00:07:04,291 --> 00:07:07,375
- You said the river
was flat, no rapids.
103
00:07:07,375 --> 00:07:09,625
Until your goddamn detour.
104
00:07:11,541 --> 00:07:12,375
Hold on!
105
00:07:13,500 --> 00:07:14,291
- [Anita] Watch Out!
106
00:07:14,333 --> 00:07:16,000
- [Jez] Come on guys,
just keep paddling.
107
00:07:16,041 --> 00:07:17,291
We're going to make it.
108
00:07:17,291 --> 00:07:19,333
- [Rachael] Steve! Help!
109
00:07:20,333 --> 00:07:23,041
(dramatic music)
110
00:07:58,000 --> 00:08:01,125
(breathing heavily)
111
00:08:05,250 --> 00:08:07,875
- Fuck yeah! That was a blast!
112
00:08:07,875 --> 00:08:10,208
(laughing)
113
00:08:13,958 --> 00:08:15,458
- [Steve] Is everyone okay?
114
00:08:15,458 --> 00:08:16,416
- Yeah.
115
00:08:16,416 --> 00:08:18,458
- Let's head over there.
116
00:08:38,000 --> 00:08:39,500
Is everything there?
117
00:08:41,875 --> 00:08:42,416
- Seems to be.
118
00:08:42,458 --> 00:08:44,166
It's pretty damn impressive.
119
00:08:44,166 --> 00:08:45,958
- That's what happens
when Anita and I pack.
120
00:08:45,958 --> 00:08:48,041
You two dummies can't
even pack the life vests.
121
00:08:48,083 --> 00:08:49,083
- You all right?
122
00:08:49,125 --> 00:08:49,958
- Yeah
123
00:08:51,500 --> 00:08:55,416
- Okay, let's make
a fire and dry off.
124
00:08:56,666 --> 00:09:00,000
Shit! The map.
125
00:09:00,000 --> 00:09:02,041
- So you don't
know where we are?
126
00:09:02,083 --> 00:09:03,458
- Not exactly.
127
00:09:03,458 --> 00:09:05,625
But I know how to get back.
128
00:09:05,625 --> 00:09:06,833
The way we came from.
129
00:09:06,833 --> 00:09:08,833
- I've got this if it helps.
130
00:09:09,500 --> 00:09:12,208
- Yeah, when we get back
to Ho Chi Minh City.
131
00:09:14,083 --> 00:09:15,291
Let's go.
132
00:09:15,333 --> 00:09:18,083
(gentle music)
133
00:09:50,958 --> 00:09:52,041
- Hey guys.
134
00:09:53,875 --> 00:09:56,166
The geology looks great!
135
00:09:56,166 --> 00:09:57,458
I'm gonna check for
gold in the river.
136
00:09:57,500 --> 00:09:58,291
Anyone coming?
137
00:09:58,291 --> 00:09:59,125
- We're still drying out
138
00:09:59,125 --> 00:10:02,083
after your last brilliant
plan, the detour.
139
00:10:02,125 --> 00:10:02,958
- Suit yourself.
140
00:10:07,833 --> 00:10:09,791
- What the hell do
you see in him Rachel?
141
00:10:09,791 --> 00:10:11,750
He's an old fucking man.
142
00:10:11,791 --> 00:10:13,291
- He treats me well
and he's not a kid.
143
00:10:13,291 --> 00:10:15,458
- I heard him treating
you well last night.
144
00:10:15,500 --> 00:10:17,208
Pretty sure it's again
the rules for a professor
145
00:10:17,208 --> 00:10:19,000
to be banging one
of his students.
146
00:10:19,041 --> 00:10:20,958
- Grow up Jez.
147
00:10:21,000 --> 00:10:22,625
You haven't changed
since high school.
148
00:10:22,625 --> 00:10:23,958
- High school probably
wasn't even invented
149
00:10:23,958 --> 00:10:25,333
when he was a kid.
150
00:10:25,333 --> 00:10:26,916
- Are you taking your meds?
151
00:10:27,958 --> 00:10:30,041
- Yeah, ask Anita.
152
00:10:30,041 --> 00:10:32,125
I took them before
the rapids, right?
153
00:10:34,083 --> 00:10:35,833
- My watch stopped.
154
00:10:35,875 --> 00:10:38,750
(birds chirping)
155
00:10:38,750 --> 00:10:41,458
(water gurgling)
156
00:10:47,000 --> 00:10:49,125
- I kinda wish I was back home.
157
00:10:49,916 --> 00:10:52,875
- Already? We've only
been here for two days.
158
00:10:52,875 --> 00:10:55,250
- I usually spend the
summers with my dad.
159
00:10:55,291 --> 00:10:57,125
We'd go fishing and stuff.
160
00:10:57,125 --> 00:10:59,416
I don't get to see him much
since my parents got divorced.
161
00:10:59,458 --> 00:11:01,708
- Wait, hang on, you fish?
162
00:11:01,750 --> 00:11:03,166
- Yeah.
163
00:11:03,166 --> 00:11:05,125
Well, my dad fishes.
164
00:11:05,125 --> 00:11:06,083
I work on my tan.
165
00:11:07,083 --> 00:11:08,458
- Can you hear that?
166
00:11:08,458 --> 00:11:09,291
- What?
167
00:11:11,458 --> 00:11:12,291
- Whispers.
168
00:11:13,750 --> 00:11:15,166
- No. What kind of whispers?
169
00:11:17,958 --> 00:11:19,000
- I don't know.
170
00:11:25,583 --> 00:11:26,958
- This place gives
me the creeps.
171
00:11:26,958 --> 00:11:29,000
I think we should get
back on the river.
172
00:11:30,083 --> 00:11:33,875
- So do I. Something's wrong.
173
00:11:33,875 --> 00:11:36,000
(whispers)
174
00:11:40,916 --> 00:11:42,083
You still can't hear that?
175
00:11:43,166 --> 00:11:44,000
- No.
176
00:11:44,791 --> 00:11:47,125
(whispers)
177
00:11:56,458 --> 00:11:58,166
- The jungle can play
tricks on your mind,
178
00:11:58,166 --> 00:12:00,041
but I've been on too many
camping trips back home
179
00:12:00,041 --> 00:12:01,375
to be scared out here.
180
00:12:01,375 --> 00:12:03,500
- No, this is different.
181
00:12:09,041 --> 00:12:11,166
- Not scared? My ass!
182
00:12:22,541 --> 00:12:26,291
(light-hearted guitar music)
183
00:12:53,625 --> 00:12:55,583
- Steve, we're gonna split.
184
00:12:56,750 --> 00:12:57,291
- Why?
185
00:12:57,333 --> 00:12:59,666
- We just don't feel right here.
186
00:12:59,666 --> 00:13:01,083
- Are you sure you wanna go?
187
00:13:01,083 --> 00:13:03,875
- Yeah, let's get back up river.
188
00:13:03,916 --> 00:13:05,291
- Just so you know,
189
00:13:05,291 --> 00:13:07,916
I've found more gold here
in the last two hours,
190
00:13:07,916 --> 00:13:12,041
than I've found in Nevada
for the past two years.
191
00:13:12,041 --> 00:13:13,125
- Bullshit.
192
00:13:14,291 --> 00:13:15,458
No fucking way.
193
00:13:15,500 --> 00:13:16,791
- Look for yourself.
194
00:13:16,791 --> 00:13:20,541
(light hearted guitar music)
195
00:13:28,166 --> 00:13:28,833
- What?
196
00:13:28,875 --> 00:13:32,166
- That's it you
got some too right?
197
00:13:33,750 --> 00:13:34,708
I told you.
198
00:13:36,791 --> 00:13:38,291
Another one.
199
00:13:38,291 --> 00:13:39,333
- Oh my god!
200
00:13:41,958 --> 00:13:44,791
- We sure as hell
hit the jackpot!
201
00:13:49,291 --> 00:13:51,083
We need to go get more firewood.
202
00:13:52,666 --> 00:13:53,583
- I'll go with you.
203
00:13:53,583 --> 00:13:55,166
- All right.
204
00:14:09,083 --> 00:14:09,916
- Hey.
205
00:14:11,458 --> 00:14:13,041
- [Rachael] What are you doing?
206
00:14:13,041 --> 00:14:13,791
- Hiding the gold.
207
00:14:13,791 --> 00:14:16,666
You can't be too
careful, even out here.
208
00:14:17,541 --> 00:14:21,958
- Well, Anita and Jez have
gone to get some firewood.
209
00:14:22,000 --> 00:14:24,791
We should take
advantage of this time.
210
00:14:24,833 --> 00:14:25,666
- Okay.
211
00:15:19,041 --> 00:15:21,041
- What are you doing?
212
00:15:22,333 --> 00:15:24,458
- Sending a message
to my hunting buddies.
213
00:15:24,458 --> 00:15:25,750
They'd love it out here.
214
00:15:26,291 --> 00:15:28,208
- You won't get any signal.
215
00:15:28,208 --> 00:15:29,291
We're in deep jungle.
216
00:15:30,125 --> 00:15:31,375
- Where are we exactly?
217
00:15:32,208 --> 00:15:33,000
- Laos.
218
00:15:33,041 --> 00:15:34,125
- Laos?
219
00:15:35,666 --> 00:15:37,000
- Yeah.
220
00:15:37,041 --> 00:15:39,291
But we'll be out tomorrow.
221
00:15:39,291 --> 00:15:40,541
Vietnam's just upriver.
222
00:15:40,583 --> 00:15:42,458
But that's why we
can't stay any longer,
223
00:15:42,458 --> 00:15:44,958
we don't wanna get
busted for visas.
224
00:15:44,958 --> 00:15:46,541
- Where'd you stash the gold?
225
00:15:47,375 --> 00:15:48,208
- It's safe.
226
00:15:50,125 --> 00:15:52,041
- Man, I gotta hand it to you.
227
00:15:52,083 --> 00:15:53,500
That was some haul.
228
00:15:56,291 --> 00:15:57,208
To Steve, guys.
229
00:15:58,083 --> 00:15:59,625
- To Steve.
230
00:15:59,666 --> 00:16:00,500
- Steve.
231
00:16:05,958 --> 00:16:07,000
- You think we'll get
the same kind of action
232
00:16:07,000 --> 00:16:09,041
at the old French
mining station?
233
00:16:09,750 --> 00:16:12,083
- If the historical
accounts are true
234
00:16:12,125 --> 00:16:14,250
and if they found all
that gold, why not?
235
00:16:14,875 --> 00:16:17,291
- What happened to
the French miners?
236
00:16:17,333 --> 00:16:21,375
- Maybe they were killed by
gold robbers, maybe disease.
237
00:16:22,958 --> 00:16:27,916
Back in 1889, this place
was wild and dangerous.
238
00:16:27,916 --> 00:16:30,041
- There were no clues?
239
00:16:30,041 --> 00:16:32,708
- None. No bodies were found.
240
00:16:36,041 --> 00:16:37,875
But what happened
to the gold miners
241
00:16:37,875 --> 00:16:39,416
isn't even the greatest mystery.
242
00:16:42,125 --> 00:16:44,375
This jungle is good
at keeping secrets.
243
00:16:44,375 --> 00:16:45,208
- What like?
244
00:16:47,291 --> 00:16:49,166
- Hundreds of U.S. soldiers
245
00:16:49,166 --> 00:16:52,291
and airmen are still unaccounted
for from the Vietnam War.
246
00:16:52,833 --> 00:16:56,500
Just like Anita's
grandfather, maybe thousands.
247
00:16:58,083 --> 00:17:00,958
Many were still alive
when the war ended,
248
00:17:00,958 --> 00:17:03,500
left behind by the U.S. army
249
00:17:03,500 --> 00:17:05,125
after they pulled
out of Vietnam.
250
00:17:06,750 --> 00:17:09,208
- I wonder what
happened to all of them.
251
00:17:09,208 --> 00:17:11,916
- They just disappeared.
252
00:17:13,166 --> 00:17:14,125
- That's bullshit.
253
00:17:15,083 --> 00:17:17,250
The whole POW thing's a myth.
254
00:17:17,250 --> 00:17:18,250
It's stupid shit,
255
00:17:18,250 --> 00:17:22,083
from people who can't let go
of America's glorious past.
256
00:17:22,083 --> 00:17:23,916
- My grandfather also served.
257
00:17:24,458 --> 00:17:25,750
He was drafted as a teenager.
258
00:17:25,791 --> 00:17:27,416
You should be more respectful.
259
00:17:27,416 --> 00:17:29,000
- Who cares? The
world's moved on.
260
00:17:29,000 --> 00:17:31,416
- And the families of
the missing haven't.
261
00:17:31,458 --> 00:17:33,333
- Hundreds of thousands of
North Vietnamese soldiers
262
00:17:33,333 --> 00:17:35,125
are still unaccounted for.
263
00:17:35,125 --> 00:17:36,666
Nobody's talking about them.
264
00:17:38,208 --> 00:17:40,125
- They're still here too.
265
00:17:42,958 --> 00:17:45,333
- It must have been
tough fighting out here.
266
00:17:46,875 --> 00:17:49,041
Hunting each other like animals,
267
00:17:49,083 --> 00:17:52,125
trying to blow each
other's heads off.
268
00:17:52,166 --> 00:17:52,875
- I'd hate to have been caught
269
00:17:52,916 --> 00:17:55,041
in one of the Viet
Cong's booby traps.
270
00:17:55,041 --> 00:17:58,041
Those fucking bastards
were dangerous with bamboo.
271
00:17:59,750 --> 00:18:02,625
- My grandfather was
disabled by a mine.
272
00:18:02,666 --> 00:18:04,083
It blew his leg off.
273
00:18:04,083 --> 00:18:05,125
- Shhhh...
274
00:18:05,166 --> 00:18:06,708
- [Jez] What is it?
275
00:18:06,708 --> 00:18:08,500
- [Rachael] Are you okay?
276
00:18:08,500 --> 00:18:10,375
- [Anita] Someone's out there.
277
00:18:10,416 --> 00:18:11,791
- I didn't hear anything.
278
00:18:18,333 --> 00:18:19,166
Hello?
279
00:18:21,583 --> 00:18:22,708
- What the hell?
280
00:18:25,083 --> 00:18:26,125
- Travel insurance.
281
00:18:26,166 --> 00:18:28,208
- Where did you get that?
282
00:18:28,208 --> 00:18:29,750
- Ho Chi Minh City.
283
00:18:29,750 --> 00:18:31,875
The guy said it was
from the Vietnam War.
284
00:18:32,708 --> 00:18:35,458
(scraping sound)
285
00:18:42,041 --> 00:18:44,500
Come on out you
asshole, I've got a gun.
286
00:18:48,166 --> 00:18:49,166
I aint askin' again.
287
00:18:57,583 --> 00:19:00,291
(dramatic music)
288
00:19:03,041 --> 00:19:04,125
Steve!
289
00:19:05,791 --> 00:19:07,833
- Don't point that gun at me.
290
00:19:07,875 --> 00:19:08,750
- Go tie him up.
291
00:19:08,791 --> 00:19:10,083
- What are you talking about,
292
00:19:10,083 --> 00:19:11,416
he's not a prisoner.
293
00:19:11,416 --> 00:19:14,208
- It's what he deserves,
sneaking around
294
00:19:14,208 --> 00:19:16,083
in the middle of the night.
295
00:19:16,125 --> 00:19:17,250
- Put the gun down.
296
00:19:20,750 --> 00:19:25,041
(Steve speaking in
foreign language)
297
00:19:29,625 --> 00:19:34,750
(The Guide speaking
in foreign language)
298
00:19:34,750 --> 00:19:35,583
Jez.
299
00:19:41,041 --> 00:19:42,833
- What are you afraid of?
300
00:19:42,833 --> 00:19:45,500
- Not you that's
for sure, asshole.
301
00:19:45,500 --> 00:19:46,291
- I'm sorry about him,
302
00:19:46,291 --> 00:19:47,375
but you scared us.
303
00:19:48,291 --> 00:19:49,125
Please sit.
304
00:19:54,958 --> 00:19:57,041
What are you doing
out here so late?
305
00:19:57,083 --> 00:19:58,291
Do you live nearby?
306
00:20:03,958 --> 00:20:05,041
- Do you have a name?
307
00:20:06,291 --> 00:20:07,750
- I am The Guide.
308
00:20:07,791 --> 00:20:09,750
- The Guide? What do you guide?
309
00:20:12,166 --> 00:20:15,166
- I guide people
out of the jungle.
310
00:20:15,166 --> 00:20:15,958
- We don't need you help man.
311
00:20:15,958 --> 00:20:17,375
We know where we are.
312
00:20:17,416 --> 00:20:18,625
Just leave us alone.
313
00:20:19,958 --> 00:20:21,833
- You should not be here.
314
00:20:21,833 --> 00:20:24,083
- Where, in Laos?
315
00:20:24,125 --> 00:20:25,666
- There are many dangers.
316
00:20:25,666 --> 00:20:29,041
- Yeah, like tigers,
elephants, snakes, bears.
317
00:20:29,041 --> 00:20:31,416
We know the risks out here, man.
318
00:20:31,458 --> 00:20:32,875
- Other dangers.
319
00:20:32,875 --> 00:20:34,125
- Other dangers?
320
00:20:35,166 --> 00:20:36,916
- You are all in this jungle
321
00:20:38,500 --> 00:20:41,541
surrounded by 70 million
years of history.
322
00:20:42,125 --> 00:20:47,416
Where a human life, can pass
by in the blink of an eye.
323
00:20:48,041 --> 00:20:49,333
- It's pathetic.
324
00:20:49,333 --> 00:20:51,291
This guy's still
trying to sell us.
325
00:20:51,333 --> 00:20:53,291
We don't scare that easy.
326
00:20:53,291 --> 00:20:54,958
- You must go quickly.
327
00:20:54,958 --> 00:20:57,958
- Why? You got some drug
operation you're protecting?
328
00:20:57,958 --> 00:20:59,125
Some tiger poaching going on?
329
00:20:59,166 --> 00:21:00,666
- We'll be gone tomorrow.
330
00:21:00,666 --> 00:21:02,708
We just checked
the river for gold,
331
00:21:02,708 --> 00:21:03,458
we found-
332
00:21:03,500 --> 00:21:04,291
- He doesn't need to
know what we found.
333
00:21:04,333 --> 00:21:07,333
He sticks to his business,
we stick to ours.
334
00:21:10,125 --> 00:21:11,791
- Hey.
335
00:21:11,791 --> 00:21:12,625
- You.
336
00:21:14,208 --> 00:21:16,375
- Hey man, back the fuck off.
337
00:21:16,416 --> 00:21:18,000
- Jez, it's okay.
338
00:21:22,708 --> 00:21:24,458
- What are you going to do?
339
00:21:24,458 --> 00:21:25,875
I'm here to help you.
340
00:21:27,333 --> 00:21:29,000
- Fucking leave her alone. Go!
341
00:21:30,333 --> 00:21:31,833
- I'll go.
342
00:21:31,875 --> 00:21:33,458
But others will come for you.
343
00:21:33,500 --> 00:21:36,250
- And they'll get some
of this too. Now git!
344
00:21:41,541 --> 00:21:43,541
Hey man, where the
fuck are you going?
345
00:21:43,541 --> 00:21:45,875
- The gold that you
stole from the river,
346
00:21:45,916 --> 00:21:47,666
it must be put back.
347
00:21:47,708 --> 00:21:48,833
- No fucking way!
348
00:21:50,250 --> 00:21:51,750
- You cannot steal from it.
349
00:21:53,208 --> 00:21:54,500
You cannot hide from it.
350
00:21:55,875 --> 00:21:57,166
It is coming for you.
351
00:21:57,166 --> 00:21:58,083
- What is?
352
00:21:58,125 --> 00:21:59,916
- Whatever old man.
353
00:21:59,958 --> 00:22:01,125
Back the fuck off!
354
00:22:01,125 --> 00:22:02,166
- Jez put the gun down.
355
00:22:02,166 --> 00:22:03,750
(gun firing)
356
00:22:03,791 --> 00:22:06,541
(dramatic music)
357
00:22:24,000 --> 00:22:26,916
- Jesus! That was an accident.
358
00:22:26,916 --> 00:22:31,083
- See what happens when
you point guns at people?
359
00:22:33,250 --> 00:22:35,000
- Are you taking your meds?
360
00:22:35,000 --> 00:22:37,791
- I didn't think I needed them.
361
00:22:39,541 --> 00:22:40,708
- Goddamn it!
362
00:22:43,875 --> 00:22:45,125
What meds is he on?
363
00:22:45,166 --> 00:22:47,333
- Bipolar disorder.
364
00:22:47,333 --> 00:22:49,208
You need to take control.
365
00:22:49,208 --> 00:22:50,833
- Okay, listen up.
366
00:22:50,875 --> 00:22:52,458
It was an accident.
367
00:22:52,458 --> 00:22:54,041
Jez didn't mean to kill him.
368
00:22:54,083 --> 00:22:54,958
We all saw that.
369
00:22:54,958 --> 00:22:57,916
But now we've got to deal
with what's happened.
370
00:22:59,416 --> 00:23:00,625
- What are we gonna do?
371
00:23:02,958 --> 00:23:04,875
- Move the body
away from the camp.
372
00:23:04,916 --> 00:23:07,291
Tomorrow we go downriver
to the next town,
373
00:23:07,333 --> 00:23:10,625
take the body with us
and report the accident.
374
00:23:12,333 --> 00:23:15,458
- Wait. Is that a good idea?
375
00:23:15,458 --> 00:23:17,041
We don't know who he is.
376
00:23:17,041 --> 00:23:18,875
What if he is with
the authorities?
377
00:23:18,875 --> 00:23:19,416
I don't want to spend
the rest of my life
378
00:23:19,458 --> 00:23:21,791
in a fucking Laotian prison.
379
00:23:21,791 --> 00:23:23,458
- So, what do you suggest?
380
00:23:23,458 --> 00:23:26,125
- Leave him. He's dead already.
381
00:23:26,125 --> 00:23:28,208
Let's just bury him
and be on our way.
382
00:23:28,208 --> 00:23:29,208
Nobody needs to know.
383
00:23:29,208 --> 00:23:33,250
- No. We've got to do the
right thing, and that's final.
384
00:23:36,791 --> 00:23:38,000
Give me a hand.
385
00:23:44,083 --> 00:23:47,000
(slow piano music)
386
00:25:07,458 --> 00:25:10,041
- I've never seen
a dead body before.
387
00:25:14,750 --> 00:25:17,583
- I've never killed
anyone before.
388
00:25:22,541 --> 00:25:25,333
We wouldn't be in this mess
if we hadn't taken you detour.
389
00:25:28,791 --> 00:25:29,625
- That's right.
390
00:25:31,041 --> 00:25:33,125
Blame me for your own stupidity.
391
00:25:35,208 --> 00:25:36,041
Idiot.
392
00:25:49,125 --> 00:25:49,958
Fuck!
393
00:25:51,000 --> 00:25:52,708
The gold, it's gone!
394
00:25:54,208 --> 00:25:55,166
- What do you mean?
395
00:25:56,625 --> 00:25:58,750
- It's gone. I hid
it in the tent.
396
00:26:01,958 --> 00:26:02,833
Or was it you.
397
00:26:04,333 --> 00:26:07,000
You said you didn't
want to hand it in.
398
00:26:07,000 --> 00:26:11,250
- Hey, I'd never steal
from my closest friends.
399
00:26:13,083 --> 00:26:14,750
But I never trusted you.
400
00:26:16,041 --> 00:26:17,333
You fuckin' gook.
401
00:26:17,375 --> 00:26:18,125
- Jez.
402
00:26:18,166 --> 00:26:19,000
Guys! Stop!
403
00:26:21,791 --> 00:26:22,583
- Steve! Steve!
404
00:26:22,583 --> 00:26:23,708
- Shithead!
405
00:26:23,708 --> 00:26:24,750
- Apologize!
406
00:26:25,875 --> 00:26:27,250
- Get off him.
- Okay, okay, sorry.
407
00:26:27,250 --> 00:26:28,333
- Steve!
408
00:26:28,333 --> 00:26:29,166
Steve!
409
00:26:29,958 --> 00:26:32,541
- But I didn't take the
gold you fucking dick.
410
00:26:32,541 --> 00:26:33,458
- Who did it then?
411
00:26:33,458 --> 00:26:34,333
- Maybe it was The Guide,
before he approached us.
412
00:26:34,375 --> 00:26:35,041
- Why would he risk his
life if he already had it?
413
00:26:35,083 --> 00:26:38,083
- It couldn't have
just disappeared.
414
00:26:39,791 --> 00:26:42,166
- I guess it's one less
thing we have to worry about,
415
00:26:42,166 --> 00:26:43,708
when we go to the cops tomorrow.
416
00:26:45,250 --> 00:26:47,291
- We can always come
back and find more.
417
00:26:50,958 --> 00:26:52,041
Or not.
418
00:27:00,041 --> 00:27:03,041
(dramatic music)
419
00:27:34,041 --> 00:27:36,666
(drone buzzing)
420
00:27:43,500 --> 00:27:46,041
- Steve you asshole.
421
00:27:46,041 --> 00:27:48,125
What did you say about
wasting batteries?
422
00:27:56,458 --> 00:27:59,166
(dramatic music)
423
00:28:09,166 --> 00:28:11,000
I'm fuckin' losing it.
424
00:28:21,083 --> 00:28:23,500
- Where've you been with that?
425
00:28:25,000 --> 00:28:27,166
- Checking the batteries.
426
00:28:29,250 --> 00:28:30,291
- Are you okay?
427
00:28:34,250 --> 00:28:35,208
- Are any of us?
428
00:28:50,916 --> 00:28:53,625
(dramatic music)
429
00:28:59,833 --> 00:29:02,166
(gun firing)
430
00:29:07,541 --> 00:29:09,833
- What the fuck was that?
431
00:29:09,833 --> 00:29:11,083
You all heard it, right?
432
00:29:12,083 --> 00:29:13,916
- Could be drug gangs fighting.
433
00:29:13,958 --> 00:29:15,958
Lots of heroin gets trafficked
through this jungle.
434
00:29:15,958 --> 00:29:18,916
- They were heavy weapons and
they were landing close by.
435
00:29:18,916 --> 00:29:20,541
- Whatever it was,
it's over now.
436
00:29:20,541 --> 00:29:22,041
- And earlier, my drone, it...
437
00:29:23,166 --> 00:29:24,000
- What about it?
438
00:29:25,541 --> 00:29:26,833
- Maybe I'm going crazy.
439
00:29:27,625 --> 00:29:28,500
- If it was drug gangs
440
00:29:28,541 --> 00:29:31,291
and we're in the middle
of some kind of turf war,
441
00:29:31,291 --> 00:29:33,208
what if The Guide
was one of them?
442
00:29:36,333 --> 00:29:38,666
What's gonna happen when they
find out we killed their guy?
443
00:29:38,666 --> 00:29:40,083
- This is all my fault.
444
00:29:41,666 --> 00:29:44,208
(gun firing)
445
00:29:46,541 --> 00:29:48,333
- The firefight might
actually help us.
446
00:29:48,333 --> 00:29:50,583
Maybe, they'll think
the other side did it.
447
00:29:54,208 --> 00:29:56,000
- Will we be safe tonight?
448
00:30:00,833 --> 00:30:02,208
- It's too dark to leave.
449
00:30:03,083 --> 00:30:04,708
Let's try and get some sleep.
450
00:30:04,708 --> 00:30:06,166
We'll start early tomorrow.
451
00:30:11,458 --> 00:30:14,208
(dramatic music)
452
00:30:34,416 --> 00:30:36,541
- He's been there all night.
453
00:30:43,208 --> 00:30:45,750
- Okay. Let's get this done.
454
00:30:45,750 --> 00:30:48,166
We need to prepare the
boat for the Guide's body.
455
00:30:48,166 --> 00:30:48,833
- Then what?
456
00:30:48,833 --> 00:30:51,000
- Head downstream,
find a village,
457
00:30:51,041 --> 00:30:52,333
find the cops.
458
00:30:52,375 --> 00:30:55,166
- What happens if
they put me in jail?
459
00:30:55,166 --> 00:30:55,666
- They won't.
460
00:30:55,708 --> 00:30:57,208
We're the only witnesses.
461
00:30:57,208 --> 00:30:59,041
We know what happened.
462
00:30:59,041 --> 00:30:59,875
Let's go.
463
00:31:26,500 --> 00:31:27,625
Watch your head.
464
00:31:38,125 --> 00:31:40,000
The boats! Where are they?
465
00:31:40,041 --> 00:31:41,750
They were here last night.
466
00:31:41,750 --> 00:31:44,208
When we got the tarp
to cover the Guide.
467
00:31:44,208 --> 00:31:45,041
- The Guide!
468
00:31:49,291 --> 00:31:51,208
- What the fuck?
469
00:31:51,208 --> 00:31:52,791
Where's the body?
470
00:31:52,791 --> 00:31:53,750
- Maybe he was wounded,
471
00:31:53,750 --> 00:31:55,250
and he took the boats to escape?
472
00:31:55,250 --> 00:31:56,750
- No way. That dude was dead.
473
00:31:56,750 --> 00:31:59,416
We checked, and there
was a ton of blood.
474
00:31:59,416 --> 00:32:00,083
- But there's none on the ground
475
00:32:00,125 --> 00:32:02,125
and there wasn't
any on the trail.
476
00:32:02,125 --> 00:32:04,541
- This is a seriously
professional clean-up job.
477
00:32:04,541 --> 00:32:06,083
Maybe he was part
of a drug gang.
478
00:32:06,083 --> 00:32:09,458
- And it also explains
the gun battle last night.
479
00:32:09,458 --> 00:32:11,458
- Whatever. Let's get out
of here while we still can.
480
00:32:11,458 --> 00:32:14,041
- [Whispering Voice]
Help, It's coming.
481
00:32:14,041 --> 00:32:16,333
- Get out of here.
- Can you hear that?
482
00:32:16,333 --> 00:32:19,666
- [Whispering Voice]
You need to leave.
483
00:32:24,083 --> 00:32:25,958
- Quit it. We're
already freaked out.
484
00:32:27,875 --> 00:32:29,041
- They're out there.
485
00:32:30,416 --> 00:32:31,500
And they're coming.
486
00:32:32,666 --> 00:32:34,500
- Who?
487
00:32:34,500 --> 00:32:35,833
- I don't know.
488
00:32:52,708 --> 00:32:53,541
- Shit!
489
00:32:59,583 --> 00:33:01,041
Oh my God.
490
00:33:01,083 --> 00:33:01,958
- Who did this?
491
00:33:01,958 --> 00:33:04,125
- Who? Or what!
492
00:33:04,125 --> 00:33:07,041
- Our drug gang friends
from last night.
493
00:33:07,041 --> 00:33:08,583
- They also left a calling card.
494
00:33:16,041 --> 00:33:19,041
You, leave, us.
495
00:33:21,083 --> 00:33:23,000
- What do you think it means?
496
00:33:23,000 --> 00:33:24,041
- [Rachael] I don't know.
497
00:33:24,041 --> 00:33:25,500
- Who cares? They want us out!
498
00:33:27,500 --> 00:33:30,000
- Where are our dry bags?
499
00:33:30,000 --> 00:33:32,875
Our passports, all our money?
500
00:33:36,250 --> 00:33:39,500
We're slowly being
robbed of everything.
501
00:33:39,541 --> 00:33:42,750
It's like the jungle
is bleeding us dry.
502
00:33:44,500 --> 00:33:46,000
- Rachel.
503
00:33:46,041 --> 00:33:49,125
I'm sure it's gonna
to be alright.
504
00:33:50,458 --> 00:33:51,291
Jez.
505
00:33:57,583 --> 00:33:59,416
Have you still got your gun?
506
00:33:59,416 --> 00:34:01,000
- Fuck.
507
00:34:01,000 --> 00:34:02,833
It was in the dry bag.
508
00:34:04,875 --> 00:34:05,916
My meds too.
509
00:34:08,125 --> 00:34:08,958
- Fuck.
510
00:34:17,291 --> 00:34:22,333
- Why did you leave us?
511
00:34:32,791 --> 00:34:34,125
- We'll stay put tonight.
512
00:34:34,166 --> 00:34:35,125
We have a camp.
513
00:34:35,125 --> 00:34:39,166
We're near the river and
it'll be dark in a few hours.
514
00:34:39,166 --> 00:34:40,750
- Will it be safe?
515
00:34:40,750 --> 00:34:42,125
- I hope so.
516
00:34:42,166 --> 00:34:44,458
- You hope so? Is
that the best you got?
517
00:34:45,541 --> 00:34:47,333
- We'll head out early tomorrow,
518
00:34:47,333 --> 00:34:49,375
moving east towards Vietnam.
519
00:34:49,375 --> 00:34:51,166
- How long will it
take to walk out?
520
00:34:51,166 --> 00:34:54,166
- There's a logging road
about 30 miles from here.
521
00:34:54,166 --> 00:34:56,208
But we're almost out of food.
522
00:34:56,208 --> 00:35:00,333
No map and we'll be mostly
traveling through dense jungle.
523
00:35:00,333 --> 00:35:01,333
But I have a plan.
524
00:35:01,333 --> 00:35:03,041
- What? Another detour?
525
00:35:03,041 --> 00:35:06,666
- We'll take turns as
lookouts on this river.
526
00:35:06,666 --> 00:35:09,166
Try to attract passing
boats this afternoon.
527
00:35:09,166 --> 00:35:12,750
It'll save us a long
jungle trek tomorrow, okay?
528
00:35:14,041 --> 00:35:15,333
Any questions?
529
00:35:16,708 --> 00:35:17,541
Good.
530
00:35:19,208 --> 00:35:22,208
(dramatic music)
531
00:35:31,125 --> 00:35:31,666
- What time is it?
532
00:35:31,708 --> 00:35:33,333
I left my watch in the dry bag.
533
00:35:33,333 --> 00:35:34,833
- I don't know.
534
00:35:34,833 --> 00:35:36,708
It's still drying out.
535
00:35:37,708 --> 00:35:38,916
How you holding up?
536
00:35:39,958 --> 00:35:42,166
- I think I'm going nuts.
537
00:35:43,041 --> 00:35:44,791
Remember last night,
538
00:35:44,791 --> 00:35:47,416
my drone started flying
around with no batteries.
539
00:35:49,666 --> 00:35:51,333
- That's impossible.
540
00:35:51,375 --> 00:35:52,708
- I know, right?
541
00:35:53,416 --> 00:35:55,500
Nothing seems to
make sense anymore.
542
00:35:58,125 --> 00:36:00,208
Everything changed
when I shot the Guide.
543
00:36:00,791 --> 00:36:02,291
I never should have
never bought that gun.
544
00:36:02,333 --> 00:36:05,708
- Listen, it was
an accident, okay?
545
00:36:07,000 --> 00:36:09,291
What's important now
is that we're all safe.
546
00:36:20,291 --> 00:36:23,041
- Not one boat all afternoon?
547
00:36:23,041 --> 00:36:23,875
- Nope.
548
00:36:27,583 --> 00:36:29,000
- I guess that settles it.
549
00:36:30,500 --> 00:36:32,833
Tomorrow we have to trek out.
550
00:36:33,958 --> 00:36:36,041
- Why can't we go now?
551
00:36:36,041 --> 00:36:36,916
- It's too dark.
552
00:36:38,833 --> 00:36:40,875
- Now is the worst
time to be out there.
553
00:36:42,833 --> 00:36:46,083
At night this place turns
from a jungle paradise
554
00:36:46,125 --> 00:36:48,708
to a primeval hell.
555
00:36:50,833 --> 00:36:53,125
Full of fear of the dark,
556
00:36:54,458 --> 00:36:55,791
of the unknown.
557
00:36:57,791 --> 00:37:00,625
Of whatever's out
there in the night.
558
00:37:00,625 --> 00:37:02,916
- Cut it out Anita,
you're freaking me out.
559
00:37:05,166 --> 00:37:07,791
- Out here, I don't
even have to try.
560
00:37:10,958 --> 00:37:12,125
- Where you going?
561
00:37:14,250 --> 00:37:15,916
- Call of nature.
562
00:37:15,958 --> 00:37:17,958
- All right. Stay close, okay?
563
00:37:17,958 --> 00:37:19,291
- [Anita] Okay.
564
00:37:30,541 --> 00:37:31,375
- Hey.
565
00:37:33,166 --> 00:37:35,916
Do you think Anita's
acting strange?
566
00:37:35,958 --> 00:37:37,166
- Strange, how?
567
00:37:38,333 --> 00:37:40,416
- She just seems a bit off.
568
00:37:42,916 --> 00:37:45,416
- You don't think
she took the gold?
569
00:37:45,416 --> 00:37:46,833
- No. No way.
570
00:37:52,208 --> 00:37:54,125
- What are you
guys talking about?
571
00:37:54,125 --> 00:37:55,750
- [Rachael] Nothing.
572
00:38:20,041 --> 00:38:22,750
(dramatic music)
573
00:39:07,166 --> 00:39:09,125
- What are you doing here?
574
00:39:09,125 --> 00:39:10,166
Are you CIA?
575
00:39:11,708 --> 00:39:12,541
- I'm on holiday.
576
00:39:12,541 --> 00:39:13,375
- Yeah, holiday my ass.
577
00:39:13,375 --> 00:39:15,875
Who holiday's out here
in a fucking war zone?
578
00:39:15,875 --> 00:39:17,000
- What war?
579
00:39:19,291 --> 00:39:20,333
- What the hell is this?
580
00:39:20,375 --> 00:39:22,958
- It's a cell phone.
581
00:39:23,000 --> 00:39:24,500
- Turn that fucking thing off.
582
00:39:26,125 --> 00:39:27,000
They're gonna see us.
583
00:39:31,083 --> 00:39:32,625
Are you the rescue mission?
584
00:39:32,625 --> 00:39:34,166
- No. What rescue mission?
585
00:39:34,166 --> 00:39:34,750
- Then who the fuck are you?
586
00:39:34,750 --> 00:39:37,083
And what are you doing out here?
587
00:39:37,125 --> 00:39:39,458
- I'm American.
I'm from Wisconsin.
588
00:39:39,458 --> 00:39:40,208
- Yeah? And how
about your friends?
589
00:39:40,208 --> 00:39:42,000
And don't give me
any of that bullshit
590
00:39:42,000 --> 00:39:45,166
that you guys are on
some sort of vacation.
591
00:39:45,166 --> 00:39:46,958
- We came here on the
river looking for gold.
592
00:39:47,000 --> 00:39:48,166
That's it, I swear.
593
00:39:51,166 --> 00:39:53,958
- I thought you guys
came to get us out.
594
00:39:53,958 --> 00:39:55,375
- There's more of you?
595
00:39:55,375 --> 00:39:57,708
- We're scattered
all over the jungle.
596
00:39:57,708 --> 00:40:00,083
- How long have you been here?
597
00:40:00,125 --> 00:40:01,375
- A long time.
598
00:40:02,666 --> 00:40:04,125
Evading the Viet Cong,
599
00:40:04,125 --> 00:40:05,291
the North Vietnamese Army.
600
00:40:06,958 --> 00:40:08,500
And others.
601
00:40:08,541 --> 00:40:09,416
But we're all trapped here now,
602
00:40:09,416 --> 00:40:11,000
and there's no way out!
603
00:40:12,583 --> 00:40:14,125
- Who are you?
604
00:40:14,166 --> 00:40:15,041
- I'm a pilot.
605
00:40:15,041 --> 00:40:16,083
I managed to escape,
606
00:40:16,125 --> 00:40:19,125
but ever since then I've been
waiting for a rescue mission.
607
00:40:19,166 --> 00:40:22,166
I really need it and
you're obviously not it.
608
00:40:22,916 --> 00:40:26,083
- Are you saying that you
fought in the Vietnam War?
609
00:40:26,083 --> 00:40:28,125
- I'm still fighting
in the Vietnam War
610
00:40:28,166 --> 00:40:30,000
and so are all the others.
611
00:40:30,000 --> 00:40:33,000
- Look, it's not safe for
you and your friends here.
612
00:40:33,000 --> 00:40:34,708
You need to leave now.
613
00:40:34,708 --> 00:40:35,833
- What year is it?
614
00:40:38,166 --> 00:40:39,250
- It's 1970.
615
00:40:42,000 --> 00:40:43,041
You don't know that?
616
00:40:44,666 --> 00:40:45,583
Tell me something,
617
00:40:46,125 --> 00:40:49,000
who's the president
of the United States?
618
00:40:49,000 --> 00:40:50,083
- Donald Trump.
619
00:40:51,666 --> 00:40:53,916
- Who the fuck is he?
It's Richard Nixon!
620
00:40:53,916 --> 00:40:54,791
- Kissinger!
621
00:40:54,833 --> 00:40:59,041
The Secretary of State is
Henry Kissinger, right?
622
00:40:59,041 --> 00:40:59,875
Okay.
623
00:41:00,583 --> 00:41:02,791
- I've been here too long
I'm starting to see shit
624
00:41:02,791 --> 00:41:05,041
or you're some sort of a
fucking ghost or something.
625
00:41:05,083 --> 00:41:05,875
- I am not a ghost.
626
00:41:05,875 --> 00:41:06,875
I'm real, but...
627
00:41:08,166 --> 00:41:09,750
How did you get here?
628
00:41:09,791 --> 00:41:10,625
- We were POWs.
629
00:41:12,000 --> 00:41:13,333
We escaped but that
doesn't matter,
630
00:41:13,375 --> 00:41:15,041
because we've been waiting
for a rescue mission
631
00:41:15,041 --> 00:41:16,375
every single night,
632
00:41:16,375 --> 00:41:17,750
and nothing's showed up.
633
00:41:20,833 --> 00:41:22,250
- Nobody's coming for you.
634
00:41:23,708 --> 00:41:25,625
- What the fuck are
you talking about?
635
00:41:26,291 --> 00:41:29,791
- People back home think that
POWs weren't left behind.
636
00:41:29,833 --> 00:41:31,083
They think it's a myth.
637
00:41:31,708 --> 00:41:33,208
- Well, let me
ask you somethin',
638
00:41:33,208 --> 00:41:36,041
do I look like a goddamn myth?
639
00:41:36,083 --> 00:41:37,958
- They said that all
POWs were sent home
640
00:41:37,958 --> 00:41:40,875
before the U.S.
withdrew from Vietnam.
641
00:41:40,916 --> 00:41:43,875
- Withdrew? What the fuck
are you talking about?
642
00:41:46,666 --> 00:41:49,125
- The Vietnam War
ended decades ago.
643
00:41:51,333 --> 00:41:52,500
- You're full of shit.
644
00:41:55,541 --> 00:41:58,291
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
645
00:41:59,458 --> 00:42:00,708
Hey! Hey! Hey!
646
00:42:02,541 --> 00:42:04,791
Down here! Down here! Hey!
647
00:42:09,166 --> 00:42:11,083
Fucking assholes!
648
00:42:11,083 --> 00:42:12,583
I see them every night.
649
00:42:12,625 --> 00:42:14,375
It's an SAR flight.
650
00:42:14,375 --> 00:42:15,708
- What is that?
651
00:42:15,750 --> 00:42:16,958
- Search and rescue.
652
00:42:16,958 --> 00:42:18,041
They're looking for us,
653
00:42:18,041 --> 00:42:19,958
but they never fucking see me.
654
00:42:21,791 --> 00:42:24,958
- That's because it's
a commercial airliner
655
00:42:24,958 --> 00:42:27,250
and they have no idea
that you're here.
656
00:42:28,208 --> 00:42:29,166
- A commercial airliner?
657
00:42:29,166 --> 00:42:30,166
Are you fucking stupid?
658
00:42:30,208 --> 00:42:34,166
The gooks have anti-aircraft
missiles all over this jungle.
659
00:42:35,375 --> 00:42:38,000
- It's the 21st century.
660
00:42:38,000 --> 00:42:40,666
- That would make me a real
old man then wouldn't it honey?
661
00:42:40,708 --> 00:42:43,541
Let me ask you something,
do I look like an old man?
662
00:42:43,541 --> 00:42:45,958
- No, but you should.
663
00:42:45,958 --> 00:42:48,083
- Look, I'm only 22 goddamn it.
664
00:42:48,083 --> 00:42:50,083
I need to get back
home to my wife.
665
00:42:50,083 --> 00:42:52,458
She's pregnant and I
need to get back to her.
666
00:42:54,708 --> 00:42:56,458
We go married before
I shipped out.
667
00:43:02,166 --> 00:43:04,083
She was my high
school sweetheart.
668
00:43:05,000 --> 00:43:06,750
- That's your wife?
669
00:43:06,750 --> 00:43:07,583
- Yeah.
670
00:43:10,083 --> 00:43:10,916
- Martha?
671
00:43:13,083 --> 00:43:15,250
- How the hell do
you know my wife?
672
00:43:16,583 --> 00:43:18,125
- She's my grandmother.
673
00:43:20,541 --> 00:43:22,875
We have the same photo
on our mantle at home.
674
00:43:24,000 --> 00:43:24,833
Oh my god.
675
00:43:26,541 --> 00:43:28,166
You're my grandfather,
676
00:43:30,166 --> 00:43:31,541
Kenneth Bosco?
677
00:43:31,541 --> 00:43:34,416
MIA since February 1968?
678
00:43:35,666 --> 00:43:37,166
Shot downover South Vietnam?
679
00:43:39,000 --> 00:43:40,416
- I was shot down in Laos.
680
00:43:42,291 --> 00:43:44,541
That was supposed to be
a top secret mission.
681
00:43:45,958 --> 00:43:47,166
You said you're my...
682
00:43:48,250 --> 00:43:49,750
- I'm your grand daughter.
683
00:43:53,541 --> 00:43:54,375
Anita.
684
00:43:58,083 --> 00:44:00,041
Your daughter Caroline,
685
00:44:00,041 --> 00:44:02,041
she was born in 1968.
686
00:44:03,750 --> 00:44:04,583
She's my mom.
687
00:44:09,416 --> 00:44:11,041
- What about Martha?
688
00:44:12,166 --> 00:44:14,208
- She passed last year.
689
00:44:16,625 --> 00:44:18,125
She never gave up on you.
690
00:44:32,958 --> 00:44:35,333
She always would pray
that you'd come back.
691
00:44:41,708 --> 00:44:44,166
But you're never going home.
692
00:44:45,166 --> 00:44:46,000
- Why?
693
00:44:46,583 --> 00:44:48,250
- Because you're already dead.
694
00:44:50,958 --> 00:44:52,041
Your country forgot about you,
695
00:44:52,041 --> 00:44:53,583
but your family never did.
696
00:44:55,000 --> 00:44:56,500
- Shit.
697
00:44:56,541 --> 00:44:58,000
I don't know how
you know all this.
698
00:44:58,041 --> 00:45:00,125
But they wouldn't just leave me
699
00:45:00,166 --> 00:45:01,666
to die all alone in the jungle.
700
00:45:01,666 --> 00:45:03,125
They wouldn't leave us.
701
00:45:04,416 --> 00:45:06,041
No man left behind, right?
702
00:45:06,041 --> 00:45:06,875
- Yes they would.
703
00:45:09,708 --> 00:45:10,875
And they did.
704
00:45:12,375 --> 00:45:13,208
I'm sorry.
705
00:45:18,125 --> 00:45:19,708
- So they really left us.
706
00:45:21,041 --> 00:45:23,083
No one is coming
for us except...
707
00:45:24,583 --> 00:45:26,041
- Except what?
708
00:45:26,083 --> 00:45:27,166
- I was worried.
709
00:45:27,958 --> 00:45:30,500
- I woke and you'd gone.
710
00:45:30,541 --> 00:45:31,875
- Did you see him?
711
00:45:31,916 --> 00:45:32,958
- Who?
712
00:45:32,958 --> 00:45:34,125
- The guy I was talking to.
713
00:45:34,125 --> 00:45:36,083
- Huh? There was no one.
714
00:45:36,083 --> 00:45:38,708
Come on, let's
go, let's go back.
715
00:45:38,708 --> 00:45:40,166
- But.
716
00:45:40,208 --> 00:45:41,666
He was saying...
717
00:45:42,208 --> 00:45:44,250
- The jungle can play
serious tricks on your mind.
718
00:45:44,250 --> 00:45:45,916
Come on, let's go.
719
00:45:50,041 --> 00:45:50,875
Anita
720
00:46:06,166 --> 00:46:07,000
- Anita.
721
00:46:10,041 --> 00:46:10,875
Follow me.
722
00:46:17,458 --> 00:46:18,291
Follow me.
723
00:46:24,833 --> 00:46:26,916
I came to tell you
that I'm going.
724
00:46:26,958 --> 00:46:27,791
- Where?
725
00:46:29,666 --> 00:46:33,333
- You made me realize nobody's
coming for me, for us.
726
00:46:34,166 --> 00:46:35,208
It's time I joined Martha.
727
00:46:35,208 --> 00:46:38,041
- I'm sorry it had
to be like this.
728
00:46:38,041 --> 00:46:38,875
- Don't be.
729
00:46:39,541 --> 00:46:40,083
Because of you, I
don't have to spend
730
00:46:40,125 --> 00:46:42,166
the rest of my days being hunted
731
00:46:42,166 --> 00:46:43,833
and tracked in the jungle,
732
00:46:45,791 --> 00:46:47,125
like the rest of 'em.
733
00:46:47,166 --> 00:46:49,083
- How many more are there?
734
00:46:49,125 --> 00:46:50,416
- Too many.
735
00:46:50,458 --> 00:46:52,083
But look, that's not important.
736
00:46:52,083 --> 00:46:53,916
Anita, something
really bad is coming
737
00:46:53,958 --> 00:46:55,583
for you and your friends.
738
00:46:55,625 --> 00:46:57,125
- What?
739
00:46:57,125 --> 00:46:58,416
- The Greater Evil.
740
00:46:58,416 --> 00:47:01,041
It's too powerful and
I can't protect you.
741
00:47:01,083 --> 00:47:03,291
You have to get out of
here as soon as possible.
742
00:47:04,958 --> 00:47:06,750
It's time. I gotta go.
743
00:47:07,541 --> 00:47:08,541
Take care.
744
00:47:08,541 --> 00:47:09,500
- Wait. Wait!
745
00:47:29,708 --> 00:47:33,000
- OK guys, this is
gonna to be tough.
746
00:47:33,041 --> 00:47:33,958
We're traveling
through deep jungle.
747
00:47:34,000 --> 00:47:37,083
It's full of unexploded
ordnance from the Vietnam War.
748
00:47:37,083 --> 00:47:39,500
So we gotta be careful, okay?
749
00:47:42,375 --> 00:47:43,208
Let's go.
750
00:47:48,500 --> 00:47:51,250
(dramatic music)
751
00:48:14,166 --> 00:48:16,916
(upbeat music)
752
00:48:22,333 --> 00:48:25,041
(dramatic music)
753
00:48:34,000 --> 00:48:35,625
Mind your head guys.
754
00:49:25,125 --> 00:49:26,875
Let's take a break.
755
00:49:40,416 --> 00:49:42,208
- How much further?
756
00:49:44,500 --> 00:49:45,500
- Can't be too far.
757
00:49:47,958 --> 00:49:49,041
Just keep moving.
758
00:50:21,000 --> 00:50:22,083
- Hey.
759
00:50:24,000 --> 00:50:24,750
- [Jez] What is it?
760
00:50:24,750 --> 00:50:27,916
On second thought,
don't even tell me.
761
00:50:48,208 --> 00:50:50,875
- Guys, look. I've
found a trail.
762
00:50:53,875 --> 00:50:55,750
This'll make our
lives much easier.
763
00:51:01,083 --> 00:51:02,125
- Hey, look at that.
764
00:51:09,875 --> 00:51:10,708
- Seems fresh.
765
00:51:11,333 --> 00:51:13,083
- Maybe there are
others lost out here,
766
00:51:13,125 --> 00:51:14,291
also looking for help.
767
00:51:15,333 --> 00:51:16,041
- We'll follow the trail.
768
00:51:16,083 --> 00:51:17,791
It's heading in the
right direction,
769
00:51:17,791 --> 00:51:19,041
back to Vietnam.
770
00:51:24,791 --> 00:51:26,541
- What's that?
771
00:51:26,541 --> 00:51:27,833
- You hear it too?
772
00:51:27,833 --> 00:51:30,333
- So can I. Sounds
like wind chimes.
773
00:51:30,333 --> 00:51:32,666
- Just keep moving, they
clearly want us gone.
774
00:51:32,708 --> 00:51:33,916
- [Anita] Wait.
775
00:51:33,958 --> 00:51:35,041
- Anita!
776
00:51:37,416 --> 00:51:40,083
- [Anita] Hey guys! Come here!
777
00:51:56,125 --> 00:51:57,250
- What are you guys doing?
778
00:51:57,250 --> 00:51:59,041
Don't go in there.
779
00:51:59,083 --> 00:52:00,833
You're just gonna
waste more time.
780
00:52:00,833 --> 00:52:02,916
- Someone might live here,
781
00:52:02,916 --> 00:52:04,666
could help get us out.
782
00:52:04,708 --> 00:52:05,958
- Let's just keep moving.
783
00:52:05,958 --> 00:52:07,333
- Are you okay?
784
00:52:08,333 --> 00:52:10,416
- I'm freaking out
without my meds.
785
00:52:10,458 --> 00:52:12,666
- We're gonna make
it, okay? Trust me.
786
00:52:12,708 --> 00:52:14,458
Let's just check out
this place first.
787
00:52:20,000 --> 00:52:21,791
- [Jez] What is it?
788
00:52:24,125 --> 00:52:24,958
- Nothing.
789
00:52:25,958 --> 00:52:26,791
Let's go.
790
00:52:28,375 --> 00:52:29,833
- What the fuck?
791
00:52:37,958 --> 00:52:40,000
- Hello? Is anyone here?
792
00:52:43,583 --> 00:52:48,166
(Steve speaking in
foreign language)
793
00:52:53,083 --> 00:52:54,000
- (Rachael screaming)
794
00:52:54,000 --> 00:52:55,208
- Rachel!
795
00:52:55,250 --> 00:52:56,208
- Are you OK?
796
00:52:57,000 --> 00:52:58,041
- What's wrong?
797
00:52:58,041 --> 00:52:59,125
- I think I sprained my ankle.
798
00:52:59,166 --> 00:53:00,000
- Are you OK?
799
00:53:01,166 --> 00:53:03,916
- This is beyond
scary. Let's go.
800
00:53:09,791 --> 00:53:10,708
- Oh my god.
801
00:53:13,083 --> 00:53:13,916
Guys.
802
00:53:14,750 --> 00:53:16,125
This is my grandfather.
803
00:53:17,083 --> 00:53:17,958
He came to me last night
804
00:53:17,958 --> 00:53:19,000
and he showed me this photo.
805
00:53:19,000 --> 00:53:20,125
- What are you talking about?
806
00:53:20,166 --> 00:53:20,875
Let's fucking leave.
807
00:53:20,916 --> 00:53:23,208
- Look, this is my
grandmother Martha.
808
00:53:23,250 --> 00:53:25,166
We have the same photo at home.
809
00:53:25,208 --> 00:53:26,541
It looks like her,
810
00:53:26,541 --> 00:53:28,708
but you said he
visited you last night?
811
00:53:28,750 --> 00:53:29,791
- Yes he did.
812
00:53:29,833 --> 00:53:30,666
Look.
813
00:53:32,000 --> 00:53:32,833
Dog tags.
814
00:53:34,041 --> 00:53:35,291
- What are the odds?
815
00:53:35,291 --> 00:53:36,708
- We have to bury him.
816
00:53:36,708 --> 00:53:38,250
- No way, let's get out of here.
817
00:53:41,083 --> 00:53:42,291
- What the hell?
818
00:53:55,500 --> 00:53:58,125
It must have been a prison cave,
819
00:53:58,166 --> 00:53:59,208
for American POWs.
820
00:54:02,125 --> 00:54:03,208
- Poor souls.
821
00:54:05,041 --> 00:54:07,708
- Now we're in the
same situation.
822
00:54:07,708 --> 00:54:09,750
No one knows where we are,
823
00:54:09,750 --> 00:54:11,166
no one's gonna come and find us.
824
00:54:11,166 --> 00:54:12,791
And if we die out here
825
00:54:12,833 --> 00:54:15,208
no one's gonna know
what happened to us.
826
00:54:15,208 --> 00:54:17,291
- That ain't happening
to me, I'm leaving.
827
00:54:18,541 --> 00:54:20,500
- Jez, please stay.
828
00:54:20,500 --> 00:54:21,958
- I gotta get the
hell out of here.
829
00:54:21,958 --> 00:54:23,541
- I wish you wouldn't.
830
00:54:23,583 --> 00:54:25,083
- I'll stay on the trail.
831
00:54:25,125 --> 00:54:26,375
I might find help.
832
00:54:28,083 --> 00:54:29,333
- I've got to bury him.
833
00:54:30,958 --> 00:54:33,375
- I'll be fine. I just gotta go.
834
00:54:34,500 --> 00:54:36,583
- Okay. Be careful.
835
00:54:39,416 --> 00:54:40,833
We'll be right behind you.
836
00:54:43,833 --> 00:54:45,541
- [Rachael] Be careful.
837
00:54:45,541 --> 00:54:47,166
Watch out for the drug gang.
838
00:55:11,875 --> 00:55:13,458
- It's hardly Arlington.
839
00:55:15,875 --> 00:55:17,833
- At least it's a burial.
840
00:55:19,208 --> 00:55:20,625
Most didn't even get that.
841
00:55:23,916 --> 00:55:25,041
- [Steve] Any last words?
842
00:55:27,166 --> 00:55:28,791
- Can I have a minute?
843
00:55:28,791 --> 00:55:29,625
- Sure.
844
00:55:35,166 --> 00:55:38,125
(slow piano music)
845
00:56:21,041 --> 00:56:22,708
- I don't want to slow us down.
846
00:56:22,750 --> 00:56:23,500
- Don't worry.
847
00:56:23,541 --> 00:56:26,375
I'll carry you the
whole way if I have to.
848
00:56:34,958 --> 00:56:36,041
- I love you.
849
00:56:37,750 --> 00:56:39,750
- That's the first
time you've said it.
850
00:56:41,125 --> 00:56:43,166
I love you too. Always have.
851
00:56:52,166 --> 00:56:55,041
By the way, when we get back,
852
00:56:55,041 --> 00:56:58,250
you should move more of your
stuff into my apartment.
853
00:56:58,250 --> 00:56:59,083
- How much?
854
00:57:00,625 --> 00:57:01,458
- All of it.
855
00:57:06,791 --> 00:57:08,083
You said you're goodbyes?
856
00:57:08,125 --> 00:57:08,958
- Yeah.
857
00:57:09,750 --> 00:57:10,583
- Okay.
858
00:57:12,000 --> 00:57:14,375
From now on, we stick together,
859
00:57:14,375 --> 00:57:16,541
that way we're stronger.
860
00:57:16,541 --> 00:57:18,458
No one's getting
left behind out here.
861
00:57:19,875 --> 00:57:21,500
Jez can't be too far ahead.
862
00:57:21,500 --> 00:57:23,458
Okay, let's get moving.
863
00:57:25,208 --> 00:57:28,208
(dramatic music)
864
00:57:57,333 --> 00:57:59,083
- [Anita] Jez!
865
00:57:59,125 --> 00:58:00,416
- [Rachael] Jez!
866
00:58:00,458 --> 00:58:01,291
- Jez!
867
00:58:32,125 --> 00:58:32,958
Jez!
868
00:58:37,666 --> 00:58:38,500
- Jez!
869
00:59:05,166 --> 00:59:06,375
- [Rachael] Jez!
870
01:00:01,625 --> 01:00:02,458
- Jez!
871
01:00:09,416 --> 01:00:11,666
I have a very bad feeling.
872
01:00:13,625 --> 01:00:15,541
I think he's out there.
873
01:00:23,875 --> 01:00:25,708
- Oh my God! It's him!
874
01:00:26,666 --> 01:00:27,416
- Who?
875
01:00:27,458 --> 01:00:29,000
- Do you see him?
876
01:00:29,708 --> 01:00:32,166
- There's no one there.
Cut it out Anita.
877
01:00:32,166 --> 01:00:33,250
- He was right there.
878
01:00:33,250 --> 01:00:34,416
- I think you're hallucinating.
879
01:00:34,416 --> 01:00:35,208
- I saw him.
880
01:00:35,208 --> 01:00:36,958
- Come on.
881
01:00:36,958 --> 01:00:38,166
- I know what I saw, Steve.
882
01:00:51,875 --> 01:00:54,666
- I don't think I can
walk on it tomorrow.
883
01:00:54,666 --> 01:00:56,041
- I'll carry you.
884
01:00:56,083 --> 01:00:57,375
- I'm serious.
885
01:00:57,375 --> 01:00:58,208
- So am I.
886
01:01:00,041 --> 01:01:01,750
- I don't want to slow us down.
887
01:01:01,791 --> 01:01:03,708
- Guys I'm worried about Jez.
888
01:01:05,166 --> 01:01:07,125
- He must have gotten out.
889
01:01:07,125 --> 01:01:09,250
- How long before we
hit the logging road?
890
01:01:11,416 --> 01:01:12,750
- [Steve] Maybe tomorrow.
891
01:01:14,208 --> 01:01:17,250
- Who did you see earlier
today on the trail?
892
01:01:20,125 --> 01:01:21,375
- You won't believe me.
893
01:01:23,125 --> 01:01:24,083
- [Rachael] Try us.
894
01:01:30,750 --> 01:01:33,166
- When my grandfather
visited me last night,
895
01:01:33,208 --> 01:01:37,750
he warned me of something
called the Greater Evil.
896
01:01:42,041 --> 01:01:44,416
I think it's coming for us.
897
01:01:45,958 --> 01:01:48,291
- So your grandfather's
ghost came and...
898
01:01:51,041 --> 01:01:52,083
Let's turn in.
899
01:01:52,083 --> 01:01:54,166
We've got a long day tomorrow.
900
01:02:24,208 --> 01:02:26,125
- Who the fuck are you?
901
01:02:27,958 --> 01:02:29,166
Are you the rescue team?
902
01:02:29,166 --> 01:02:30,333
- No, no.
903
01:02:30,333 --> 01:02:31,291
- Are you tracking me?
904
01:02:31,291 --> 01:02:31,833
- No.
905
01:02:31,875 --> 01:02:33,125
- Are you trying to kill me?
906
01:02:33,125 --> 01:02:33,958
- No.
907
01:02:35,000 --> 01:02:36,083
Please.
908
01:02:37,291 --> 01:02:38,125
- Speak!
909
01:02:40,125 --> 01:02:41,125
- Are you him?
910
01:02:42,000 --> 01:02:43,041
- Who?
911
01:02:43,041 --> 01:02:44,000
- The Greater Evil.
912
01:02:54,125 --> 01:02:55,250
I can help you.
913
01:02:57,250 --> 01:02:58,166
What's your name?
914
01:03:00,750 --> 01:03:01,583
- Brandon.
915
01:03:02,625 --> 01:03:04,250
Special Ops.
916
01:03:08,208 --> 01:03:10,125
- How did you get here?
917
01:03:10,125 --> 01:03:12,041
- I was captured.
918
01:03:12,041 --> 01:03:15,791
Held in the jungle
as a POW for years.
919
01:03:15,833 --> 01:03:19,541
Then one day, the
Vietnamese were gone,
920
01:03:19,541 --> 01:03:21,041
and we escaped.
921
01:03:21,083 --> 01:03:23,583
I've been here ever
since, waiting.
922
01:03:24,916 --> 01:03:26,208
- To be rescued?
923
01:03:31,041 --> 01:03:32,333
When was this?
924
01:03:32,375 --> 01:03:35,291
- April 1970.
925
01:03:35,291 --> 01:03:37,041
We were on a secret mission.
926
01:03:39,000 --> 01:03:39,875
- Into Laos?
927
01:03:40,708 --> 01:03:42,250
- How do you know that?
928
01:03:42,291 --> 01:03:43,416
That's classified.
929
01:03:43,416 --> 01:03:44,375
- Not anymore.
930
01:03:46,083 --> 01:03:46,791
You were never rescued
931
01:03:46,833 --> 01:03:47,583
because the U.S.
government didn't want
932
01:03:47,625 --> 01:03:50,333
the world to know where
you had been captured.
933
01:03:50,333 --> 01:03:52,541
It was the CIA's Secret War.
934
01:03:52,541 --> 01:03:54,125
- How do you know all this?
935
01:03:54,125 --> 01:03:55,583
- My grandfather died out here.
936
01:03:56,416 --> 01:03:57,625
- Grandfather?
937
01:03:58,250 --> 01:04:00,375
What are you from
the fuckin' future?
938
01:04:00,416 --> 01:04:02,000
You expect me to believe that?
939
01:04:08,291 --> 01:04:10,333
Look, you gotta help me.
940
01:04:11,625 --> 01:04:13,000
Something ain't right.
941
01:04:14,250 --> 01:04:15,000
I've tried to leave,
942
01:04:15,041 --> 01:04:18,166
I keep ending up back
in the same place.
943
01:04:19,125 --> 01:04:21,125
I think I'm losing my mind.
944
01:04:22,916 --> 01:04:25,333
Shhh... He's close.
945
01:04:25,375 --> 01:04:26,625
- [Anita] Who?
946
01:04:27,708 --> 01:04:28,875
- The Greater Evil.
947
01:04:28,916 --> 01:04:31,000
(dramatic music)
948
01:04:31,000 --> 01:04:33,041
- You're really not him?
949
01:04:34,083 --> 01:04:35,250
- Shit kid.
950
01:04:36,291 --> 01:04:39,875
If he comes for
you, you'll know it.
951
01:04:41,958 --> 01:04:43,458
You said you could help me?
952
01:04:47,083 --> 01:04:47,833
Please.
953
01:04:47,875 --> 01:04:50,250
- What I'm gonna tell
you sounds crazy,
954
01:04:50,250 --> 01:04:52,000
and it's bad news.
955
01:04:56,583 --> 01:04:57,416
- Okay.
956
01:04:58,833 --> 01:04:59,625
Give it to me straight.
957
01:04:59,666 --> 01:05:00,500
- Okay.
958
01:05:04,458 --> 01:05:05,541
You're dead.
959
01:05:05,583 --> 01:05:08,958
You died a long time ago.
960
01:05:09,500 --> 01:05:11,041
- Is that supposed to
be some kind of joke?
961
01:05:11,041 --> 01:05:12,250
'cause it ain't funny.
962
01:05:13,250 --> 01:05:14,000
- It's not meant to be-
963
01:05:14,041 --> 01:05:16,166
- Then it's some stupid
fucking bullshit!
964
01:05:16,208 --> 01:05:16,958
- Let me prove it.
965
01:05:16,958 --> 01:05:18,791
I can prove it.
966
01:05:18,791 --> 01:05:19,625
Please...
967
01:05:33,208 --> 01:05:36,250
You know this city
as Saigon, right?
968
01:05:37,375 --> 01:05:38,916
- Ho Chi Minh city.
969
01:05:40,416 --> 01:05:42,000
What the fuck is this?
970
01:05:44,916 --> 01:05:49,041
- Saigon fell in 1975
and changed its name.
971
01:05:51,958 --> 01:05:54,708
The world has moved on and
you've been lost to history.
972
01:05:58,000 --> 01:05:59,375
- You mean to tell me
973
01:06:00,916 --> 01:06:02,333
I've been out in this jungle
974
01:06:04,708 --> 01:06:06,166
for 50 fuckin' years,
975
01:06:08,291 --> 01:06:11,000
fighting a war that
ended decades ago?
976
01:06:14,750 --> 01:06:16,041
- I'm so sorry.
977
01:06:18,250 --> 01:06:19,916
- It's not your fault kid.
978
01:06:24,291 --> 01:06:26,750
You've done me a real solid.
979
01:06:32,125 --> 01:06:34,000
I just gotta get to
where I need to be.
980
01:06:40,541 --> 01:06:41,375
Take care.
981
01:06:58,125 --> 01:07:00,833
(birds chirping)
982
01:07:26,083 --> 01:07:27,125
- Great.
983
01:07:30,791 --> 01:07:32,083
What do we do now?
984
01:07:32,750 --> 01:07:35,291
- How can a trail
come to a dead end?
985
01:07:35,291 --> 01:07:36,583
It can't just stop here.
986
01:07:38,083 --> 01:07:39,041
- I'll look around.
987
01:07:40,500 --> 01:07:41,291
- I'll come with you.
988
01:07:41,291 --> 01:07:42,875
- No, stay with Rachel.
989
01:07:44,041 --> 01:07:44,875
I won't go far.
990
01:07:46,166 --> 01:07:47,041
- Be careful.
991
01:08:13,375 --> 01:08:16,375
Steve, do you think
we'll ever get out?
992
01:08:19,750 --> 01:08:21,000
- I have to.
993
01:08:21,041 --> 01:08:22,833
Now's not the time to lose hope.
994
01:08:24,458 --> 01:08:27,083
- But if this is the
end of the trail,
995
01:08:28,375 --> 01:08:29,500
what happened to Jez?
996
01:08:31,125 --> 01:08:32,958
- He may have got lucky,
997
01:08:32,958 --> 01:08:34,041
found another way.
998
01:08:42,083 --> 01:08:44,166
- Hey! I found a viewpoint.
999
01:08:44,166 --> 01:08:44,958
- Really?
1000
01:08:44,958 --> 01:08:46,041
- Yeah.
1001
01:08:47,625 --> 01:08:48,416
We can get our bearings.
1002
01:08:48,458 --> 01:08:49,833
Maybe even see a village.
1003
01:08:53,208 --> 01:08:54,375
- What are you doing?
1004
01:08:55,541 --> 01:08:56,958
- I'm not leaving you.
1005
01:08:57,000 --> 01:08:59,041
You can't get me through that.
1006
01:08:59,041 --> 01:09:00,375
Leave me, I'll be fine.
1007
01:09:00,416 --> 01:09:01,791
- She's right.
1008
01:09:01,791 --> 01:09:02,916
It's not far.
1009
01:09:02,958 --> 01:09:03,791
We'll be quick.
1010
01:09:05,125 --> 01:09:06,375
- Don't go anywhere.
1011
01:09:07,625 --> 01:09:08,875
- I love you.
1012
01:09:08,875 --> 01:09:10,166
- I love you too.
1013
01:09:11,291 --> 01:09:12,541
Be right back.
1014
01:09:23,125 --> 01:09:26,041
(slow piano music)
1015
01:09:31,250 --> 01:09:32,083
- Hello?
1016
01:09:35,125 --> 01:09:37,000
Who's there?
1017
01:09:37,000 --> 01:09:38,708
Jez, Jez is that you?
1018
01:10:23,083 --> 01:10:24,208
Guys! Hey guys!
1019
01:10:27,125 --> 01:10:29,583
Guys I think I've found Jez.
1020
01:10:41,458 --> 01:10:42,833
- Wow. It's beautiful.
1021
01:10:47,000 --> 01:10:49,625
But there's no roads,
there's no villages.
1022
01:10:51,000 --> 01:10:52,000
- This isn't right.
1023
01:10:53,083 --> 01:10:54,333
We're heading west,
1024
01:10:56,000 --> 01:10:59,708
but we should be moving
east, towards Vietnam.
1025
01:10:59,708 --> 01:11:00,875
- You mean we're lost?
1026
01:11:02,583 --> 01:11:04,791
- I don't understand it.
1027
01:11:04,791 --> 01:11:06,000
It doesn't make sense.
1028
01:11:07,541 --> 01:11:09,000
- So where's the logging road?
1029
01:11:12,375 --> 01:11:13,708
- I have no idea.
1030
01:11:13,708 --> 01:11:14,541
- Steve.
1031
01:11:16,500 --> 01:11:17,541
Don't say that.
1032
01:11:17,583 --> 01:11:20,208
You're the one who's supposed
to be getting us out of here.
1033
01:11:34,083 --> 01:11:34,916
- Jez!
1034
01:11:36,291 --> 01:11:37,125
Jez!
1035
01:11:39,083 --> 01:11:40,416
Jez, is that you?
1036
01:12:13,208 --> 01:12:14,375
Steve, Steve.
1037
01:12:21,666 --> 01:12:22,500
Steve!
1038
01:12:26,000 --> 01:12:27,458
Steve!
1039
01:12:27,458 --> 01:12:28,750
Anita!
1040
01:12:28,791 --> 01:12:31,041
Help me, help! Help! Help!
1041
01:12:32,000 --> 01:12:33,083
Help!
1042
01:12:34,125 --> 01:12:35,666
Steve!
1043
01:12:35,666 --> 01:12:38,375
(bomb exploding)
1044
01:12:42,541 --> 01:12:43,375
- Rachel!
1045
01:12:46,666 --> 01:12:47,666
Shit!
1046
01:12:47,708 --> 01:12:49,166
Rachel!
1047
01:12:49,166 --> 01:12:50,125
- Where is she?
1048
01:12:51,375 --> 01:12:52,458
She must be here somewhere.
1049
01:12:52,458 --> 01:12:54,208
- [Steve] Rachel!
1050
01:12:54,208 --> 01:12:55,875
- Rachel!
- Rachel!
1051
01:12:57,708 --> 01:12:58,541
Rachel!
1052
01:12:59,958 --> 01:13:01,166
- Rachel!
1053
01:13:01,208 --> 01:13:03,291
- [Anita] Rachel!
1054
01:13:03,333 --> 01:13:04,166
Rachel!
1055
01:13:06,208 --> 01:13:07,041
Rachel!
1056
01:13:07,791 --> 01:13:11,041
- I left her right there
on the path! Right there!
1057
01:13:12,041 --> 01:13:13,500
Rachel!
- Rachel!
1058
01:13:15,083 --> 01:13:16,375
- What was that explosion?
1059
01:13:16,375 --> 01:13:17,208
- Shit!
1060
01:13:17,791 --> 01:13:20,166
- Maybe the drug gang took her?
1061
01:13:20,166 --> 01:13:21,541
Oh God. Oh God!
1062
01:13:24,125 --> 01:13:25,208
Rachel!
1063
01:13:37,083 --> 01:13:38,000
- It's been hours.
1064
01:13:39,541 --> 01:13:41,125
She's not here.
1065
01:13:41,125 --> 01:13:42,583
Let's get back on the trail.
1066
01:13:42,583 --> 01:13:45,416
- I promised I wouldn't
leave her out here.
1067
01:13:45,458 --> 01:13:47,833
- We have to face
reality she's...
1068
01:13:50,666 --> 01:13:52,958
Let's find some more help
and come back for her.
1069
01:13:52,958 --> 01:13:54,125
It's the only way.
1070
01:13:54,708 --> 01:13:57,500
- I can't leave her, I won't!
1071
01:13:59,416 --> 01:14:00,666
- I care about her too,
1072
01:14:00,708 --> 01:14:02,833
but we're no use to her dead.
1073
01:14:05,833 --> 01:14:07,375
We have to keep moving, come on.
1074
01:14:26,875 --> 01:14:27,791
Come on Steve.
1075
01:14:27,791 --> 01:14:29,000
Let's keep moving.
1076
01:14:51,750 --> 01:14:54,166
- I couldn't even protect her.
1077
01:14:54,916 --> 01:15:00,250
- Don't say that, you
did what you could.
1078
01:15:01,958 --> 01:15:03,166
- It's all my fault.
1079
01:15:08,666 --> 01:15:11,250
If we hadn't taken
the detour, the rapids
1080
01:15:16,333 --> 01:15:21,375
the Guide, Jez, Rachel.
1081
01:15:34,958 --> 01:15:36,166
It's hopeless.
1082
01:15:39,708 --> 01:15:42,375
(crying) It's hopeless.
1083
01:15:48,375 --> 01:15:53,416
- Hey, we have to keep
moving for Rachel, and Jez.
1084
01:16:05,000 --> 01:16:06,416
Let's get some rest.
1085
01:16:11,583 --> 01:16:14,166
(gun firing)
1086
01:16:31,583 --> 01:16:32,500
(dramatic music)
1087
01:16:32,541 --> 01:16:33,375
- Hello?
1088
01:16:37,041 --> 01:16:37,875
Rachel?
1089
01:16:39,916 --> 01:16:40,750
Hello?
1090
01:16:42,375 --> 01:16:43,208
Rachel!
1091
01:16:55,708 --> 01:16:56,541
Jez!
1092
01:17:01,625 --> 01:17:06,166
(Steve speaking in
foreign language)
1093
01:17:10,208 --> 01:17:11,666
It's impossible!
1094
01:17:13,333 --> 01:17:15,875
(gun firing)
1095
01:17:28,625 --> 01:17:29,458
- Steve?
1096
01:17:35,625 --> 01:17:36,458
Steve!
1097
01:17:49,583 --> 01:17:50,416
Steve!
1098
01:17:55,916 --> 01:17:56,750
Steve!
1099
01:17:59,541 --> 01:18:00,375
Shit!
1100
01:18:01,458 --> 01:18:02,250
Help!
1101
01:18:04,500 --> 01:18:05,333
Help!
1102
01:18:21,166 --> 01:18:22,000
Stay back!
1103
01:18:25,166 --> 01:18:26,541
Stay back!
1104
01:18:26,583 --> 01:18:27,833
- Hello Anita.
1105
01:18:29,250 --> 01:18:30,875
You don't have to fear me.
1106
01:18:35,083 --> 01:18:36,625
- Are you gonna kill me?
1107
01:18:36,625 --> 01:18:38,708
Did you kill my friends?
1108
01:18:38,750 --> 01:18:40,833
- I don't need to kill you
1109
01:18:40,833 --> 01:18:42,833
because you're already dead.
1110
01:18:45,416 --> 01:18:47,083
But don't worry.
1111
01:18:47,083 --> 01:18:48,625
- What the fuck is going on?
1112
01:18:49,875 --> 01:18:52,333
What do you mean we're all dead?
1113
01:18:52,333 --> 01:18:57,041
- You drowned at precisely
12:01 p.m. on the river.
1114
01:19:01,250 --> 01:19:02,916
- But you're dead too.
1115
01:19:02,958 --> 01:19:03,958
I saw you get shot.
1116
01:19:04,791 --> 01:19:05,875
- That had to happen,
1117
01:19:06,958 --> 01:19:08,208
so you'd believe in me now.
1118
01:19:12,083 --> 01:19:13,708
- What about my friends?
1119
01:19:15,333 --> 01:19:16,916
- They didn't know they'd died.
1120
01:19:16,958 --> 01:19:18,458
So I helped then move on.
1121
01:19:19,958 --> 01:19:21,666
- How do you help them exactly?
1122
01:19:25,125 --> 01:19:26,416
- I roam the jungle,
1123
01:19:29,000 --> 01:19:30,625
tracking the already dead,
1124
01:19:31,333 --> 01:19:34,916
and those that have not come
to terms with the situation.
1125
01:19:37,250 --> 01:19:38,833
- I hunt them and kill them,
1126
01:19:38,833 --> 01:19:40,333
using their worst fears.
1127
01:19:42,125 --> 01:19:44,000
- [Steve] It must have been
tough fighting out here,
1128
01:19:44,000 --> 01:19:46,833
trying to blow each
other's heads off.
1129
01:19:49,500 --> 01:19:50,791
- [Jez] I'd hate
to have been caught
1130
01:19:50,791 --> 01:19:52,708
in one of the Viet
Cong's booby traps.
1131
01:19:53,416 --> 01:19:57,375
Those fucking bastards
were dangerous with bamboo.
1132
01:19:57,375 --> 01:20:00,041
- [Rachael] My grandfather
was disabled by a mine.
1133
01:20:00,083 --> 01:20:01,250
It blew his leg off.
1134
01:20:02,458 --> 01:20:04,083
- [The Guide] Leaving
them with in doubt
1135
01:20:04,083 --> 01:20:06,333
that this time, they're dead.
1136
01:20:07,583 --> 01:20:10,000
- Sounds like a sadistic
way to deliver bad news.
1137
01:20:11,916 --> 01:20:13,666
- It has its drawbacks,
1138
01:20:13,666 --> 01:20:16,000
but it's effective.
1139
01:20:18,458 --> 01:20:20,541
- How long have you
been doing this?
1140
01:20:20,541 --> 01:20:21,416
- Lifetimes.
1141
01:20:22,958 --> 01:20:24,166
But now you are here.
1142
01:20:25,625 --> 01:20:27,166
You're different.
1143
01:20:27,166 --> 01:20:28,291
You have a gift.
1144
01:20:29,833 --> 01:20:31,208
- What gift?
1145
01:20:31,208 --> 01:20:33,083
- The gift of compassion.
1146
01:20:33,833 --> 01:20:36,833
Soul seek you out, they
come to you for help,
1147
01:20:36,833 --> 01:20:38,666
and you can give it.
1148
01:20:38,666 --> 01:20:40,625
- So let me get this straight.
1149
01:20:43,375 --> 01:20:46,791
I'm dead and you want
me to stay out here,
1150
01:20:46,833 --> 01:20:49,458
herding souls like you do?
1151
01:20:49,458 --> 01:20:50,708
- Think about it Anita.
1152
01:20:52,166 --> 01:20:54,916
It is no coincidence
that you died
1153
01:20:54,958 --> 01:20:57,000
in the same jungle
your grandfather did.
1154
01:20:58,500 --> 01:21:00,000
- I always believed my
grandfather was betrayed
1155
01:21:00,041 --> 01:21:01,125
by his country.
1156
01:21:03,958 --> 01:21:06,166
My whole family did. We
never gave up on him.
1157
01:21:06,208 --> 01:21:07,416
- It's that empathy,
1158
01:21:09,291 --> 01:21:12,208
that connection
which is so powerful.
1159
01:21:12,208 --> 01:21:15,208
You can lead them to
their final resting place.
1160
01:21:17,000 --> 01:21:18,333
- Who's out here?
1161
01:21:19,541 --> 01:21:22,916
- Soldiers from all
sides of the wars
1162
01:21:22,958 --> 01:21:25,083
that ravaged this jungle.
1163
01:21:25,125 --> 01:21:27,125
- Why are there
so many Americans?
1164
01:21:28,125 --> 01:21:31,916
- POWs from the Vietnam War.
1165
01:21:31,958 --> 01:21:35,916
Ignored, forgotten, left
to die and rot out here
1166
01:21:35,916 --> 01:21:37,333
by their own country.
1167
01:21:38,750 --> 01:21:40,791
- They deserve better.
1168
01:21:40,791 --> 01:21:43,000
- And with you they'll get it.
1169
01:21:44,000 --> 01:21:49,000
You can finally free them from
the despair, the betrayal,
1170
01:21:50,166 --> 01:21:52,583
and this never-ending jungle.
1171
01:21:52,583 --> 01:21:55,416
Anita, do you accept?
1172
01:22:02,125 --> 01:22:04,083
- Because of you, I don't have
to spend the rest of my days
1173
01:22:04,083 --> 01:22:06,166
being hunted and tracked
through the jungle.
1174
01:22:07,958 --> 01:22:11,000
You made me realize, no
one's coming for me, for us.
1175
01:22:12,500 --> 01:22:13,916
It's time I joined Martha.
1176
01:22:21,833 --> 01:22:22,791
- I accept.
1177
01:22:27,416 --> 01:22:29,875
- Then my time is at an end.
1178
01:22:32,916 --> 01:22:36,916
And when you guide the last
one out, you too will go.
1179
01:22:36,958 --> 01:22:39,000
- But what about
the Greater Evil.
1180
01:22:40,250 --> 01:22:42,125
The thing that's coming for us?
1181
01:22:44,375 --> 01:22:46,333
- There is no Greater Evil.
1182
01:22:47,958 --> 01:22:50,708
It's just a fear of death
of those caught in limbo.
1183
01:22:51,916 --> 01:22:54,250
They thought I was
the Greater Evil
1184
01:22:54,250 --> 01:22:56,833
because I hunted,
tracked and killed them.
1185
01:22:59,166 --> 01:23:02,208
But I was their greatest relief
too, if only they knew it.
1186
01:23:03,958 --> 01:23:05,125
- And the drug gang?
1187
01:23:06,541 --> 01:23:08,458
- A figment of your imagination.
1188
01:23:19,541 --> 01:23:20,375
It is time.
1189
01:23:31,000 --> 01:23:32,000
Goodbye my child.
1190
01:23:35,625 --> 01:23:36,416
Be strong.
1191
01:23:36,416 --> 01:23:39,000
(dramatic music)
1192
01:23:41,708 --> 01:23:44,000
- [Whispering Voice] Help me.
1193
01:23:51,833 --> 01:23:54,541
(dramatic music)
1194
01:24:56,583 --> 01:24:58,000
- Are you the rescue mission?
1195
01:25:01,083 --> 01:25:02,666
- Yes. Yes, I am.
1196
01:25:06,208 --> 01:25:07,166
- Please help me.
1197
01:25:07,208 --> 01:25:08,416
I wanna go home.
1198
01:26:43,125 --> 01:26:45,958
(Multicom Jingle)
74265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.