All language subtitles for Love Death Robots Season 3 Episode 8 In Vaulted Halls Entombed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,583 --> 00:00:12,208 [opening theme music playing] 2 00:00:24,333 --> 00:00:25,500 [electronic warbling] 3 00:00:38,291 --> 00:00:40,041 [suspenseful music playing] 4 00:00:56,791 --> 00:00:58,416 We got these fuckers now. 5 00:01:12,875 --> 00:01:14,875 We're gonna lose comms in there. [sighs] 6 00:01:15,416 --> 00:01:16,291 [radio beeps] 7 00:01:16,375 --> 00:01:20,208 Raptor Base, this is Delta Zero Three. We have positive ID on the hostage. 8 00:01:20,291 --> 00:01:22,011 [man on radio] Delta Zero Three, understood. 9 00:01:22,041 --> 00:01:23,166 The status of hostage? 10 00:01:23,708 --> 00:01:24,708 Still breathing. 11 00:01:25,083 --> 00:01:26,916 We followed the insurgents to a tunnel system. 12 00:01:27,000 --> 00:01:29,041 [man] Delta Zero Three, stand by. 13 00:01:29,125 --> 00:01:32,000 It's getting kinda late. Maybe we should back trail and break camp. 14 00:01:32,083 --> 00:01:33,125 Wait till light. 15 00:01:33,750 --> 00:01:35,790 That hostage looked like he was in pretty bad shape. 16 00:01:35,833 --> 00:01:37,125 [sighs] 17 00:01:37,208 --> 00:01:39,208 It's always fucking night in a cave. 18 00:01:39,291 --> 00:01:42,458 - Why are you such a pussy, Spence? - Why are you such a dick,ย Dilman? 19 00:01:44,250 --> 00:01:45,333 Get ready to move. 20 00:01:47,375 --> 00:01:50,791 [man] Delta Zero Three, secure hostage and proceed to exfil. 21 00:01:50,875 --> 00:01:53,708 [man 2] Received, Raptor Base. Delta Zero Three, over. 22 00:01:55,000 --> 00:01:56,125 Beaumont, on point. 23 00:01:56,625 --> 00:01:58,291 One beam, no white light. 24 00:01:58,375 --> 00:01:59,458 Everyone, go goggles. 25 00:02:01,125 --> 00:02:03,458 Spence, I want IR markers at 25-meter intervals. 26 00:02:03,541 --> 00:02:04,625 [Spencer] Roger that. 27 00:02:04,708 --> 00:02:06,708 [suspenseful music playing] 28 00:02:09,333 --> 00:02:11,333 [music intensifies] 29 00:02:12,583 --> 00:02:15,916 Oh, I feel like a fat, fuckingย target of opportunity up here. 30 00:02:18,291 --> 00:02:21,666 Don't worry. I've got your back, donkey. 31 00:02:21,750 --> 00:02:23,250 [Beaumont] Stop calling me that. 32 00:02:23,333 --> 00:02:24,583 [Dilman] Okay, okay. 33 00:02:25,166 --> 00:02:26,958 Soon as you stop fucking donkeys. 34 00:02:27,041 --> 00:02:30,291 I told you, I was just petting it. It was scared. What was I supposed to do? 35 00:02:30,375 --> 00:02:32,625 All right. Cut the bullshit. We're on the job. 36 00:02:37,041 --> 00:02:38,041 Sarge. 37 00:02:41,875 --> 00:02:43,708 [suspenseful music swells] 38 00:02:49,125 --> 00:02:50,125 Weird shit, man. 39 00:02:50,166 --> 00:02:51,166 What is it? 40 00:02:52,458 --> 00:02:53,750 Some sort of lichen. 41 00:02:54,250 --> 00:02:57,916 - Is that normal in a cave? - Fuck if I know. I'm from Rhode Island. 42 00:03:02,833 --> 00:03:04,375 [Beaumont] Sarge. Body. 43 00:03:05,458 --> 00:03:06,458 [Sarge] Harper. 44 00:03:08,750 --> 00:03:10,000 - Set security. - Roger. 45 00:03:11,625 --> 00:03:13,125 [Harper] A military-aged male. 46 00:03:14,333 --> 00:03:15,958 No discerning marks of trauma. 47 00:03:16,541 --> 00:03:17,625 [Beaumont] No trauma? 48 00:03:17,708 --> 00:03:19,375 Then where'd his fucking face go? 49 00:03:19,458 --> 00:03:20,458 [Sarge] The hostage. 50 00:03:22,083 --> 00:03:22,916 Goddammit. 51 00:03:23,000 --> 00:03:25,083 What the actual fuck? 52 00:03:25,583 --> 00:03:27,625 [man] Sarge, I got two more over here. 53 00:03:28,333 --> 00:03:31,333 [Sarge] These must be the insurgents. Didn't we just see these guys? 54 00:03:31,416 --> 00:03:33,541 What kinda weapon does that to a person, huh? 55 00:03:35,500 --> 00:03:36,833 Fuck this shit. 56 00:03:37,708 --> 00:03:40,500 - [guns firing] - [indistinct shouting] 57 00:03:41,291 --> 00:03:43,291 [explosion] 58 00:03:44,000 --> 00:03:45,750 We still have a mission. 59 00:03:46,250 --> 00:03:47,791 Let's get this done. [exhales] 60 00:03:47,875 --> 00:03:50,250 [whispering] Sarge, the hostage was the mission. 61 00:03:51,416 --> 00:03:52,708 We should take him home. 62 00:03:53,291 --> 00:03:54,291 Harper, up. 63 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 [suspenseful music swells] 64 00:04:00,125 --> 00:04:01,875 [squelching] 65 00:04:12,208 --> 00:04:13,875 - [Beaumont] Hmm? [grunts] - [chittering] 66 00:04:13,958 --> 00:04:14,958 [Beaumont gasps] 67 00:04:15,666 --> 00:04:16,791 The fuck you doing? 68 00:04:16,875 --> 00:04:18,333 [unsettling music playing] 69 00:04:18,416 --> 00:04:21,041 - Something's on me. Get it off! - Shut the fuck up. 70 00:04:21,541 --> 00:04:22,875 [chittering] 71 00:04:24,541 --> 00:04:25,541 [screeching] 72 00:04:25,625 --> 00:04:26,625 What the fuck? 73 00:04:27,000 --> 00:04:28,000 [creature warbling] 74 00:04:29,333 --> 00:04:30,333 [creature squeals] 75 00:04:31,750 --> 00:04:33,833 It's got a fucking face or something. 76 00:04:33,916 --> 00:04:35,375 [chittering grows louder] 77 00:04:36,958 --> 00:04:38,583 [intense music playing] 78 00:04:43,125 --> 00:04:44,875 No. No, no, no, no, no. 79 00:04:44,958 --> 00:04:45,958 [Harper] Shit. 80 00:04:46,416 --> 00:04:47,416 Fall back. 81 00:04:48,541 --> 00:04:51,000 - [Beaumont] They're everywhere. - [Spencer] Fuck this! 82 00:04:51,958 --> 00:04:53,458 [Beaumont] Fuck. Shit! 83 00:04:53,541 --> 00:04:55,583 [Sarge] Stone, light 'em up! 84 00:04:56,875 --> 00:04:57,750 [Beaumont] Jesus! 85 00:04:57,833 --> 00:04:59,750 [grunts, screams] 86 00:04:59,833 --> 00:05:00,833 Beaumont! 87 00:05:00,916 --> 00:05:02,666 - [screaming] - [chomping, squelching] 88 00:05:02,750 --> 00:05:04,541 [Sarge] Give me your hand! Fuck! 89 00:05:04,625 --> 00:05:05,666 [Sarge grunts] 90 00:05:05,750 --> 00:05:07,500 - Cover me. - On me! 91 00:05:08,416 --> 00:05:09,416 On your right! 92 00:05:09,875 --> 00:05:10,958 Coming on your left. 93 00:05:12,666 --> 00:05:13,666 Check right! 94 00:05:14,083 --> 00:05:15,083 Reloading! 95 00:05:15,458 --> 00:05:17,041 [gun firing] 96 00:05:17,125 --> 00:05:18,541 [grunting] 97 00:05:18,625 --> 00:05:20,625 [screaming] 98 00:05:21,166 --> 00:05:23,125 [straining, groaning] 99 00:05:23,208 --> 00:05:24,458 [squelching] 100 00:05:25,500 --> 00:05:26,500 Sarge! 101 00:05:30,625 --> 00:05:31,708 [Sarge] Let's go! Go! 102 00:05:33,583 --> 00:05:35,541 - [Spencer] Dilman, let's go! - [Dilman] Moving! 103 00:05:37,375 --> 00:05:38,791 [Sarge] Move your ass! Let's go! 104 00:05:40,416 --> 00:05:41,250 [Spencer grunts] 105 00:05:41,333 --> 00:05:42,375 [music fades] 106 00:05:42,458 --> 00:05:44,875 Jesus fuck, those things ate Beaumont! [panting] 107 00:05:44,958 --> 00:05:45,958 Where's Dilman? 108 00:05:48,125 --> 00:05:49,666 [footsteps approaching] 109 00:05:50,250 --> 00:05:52,166 [Dilman gasping, coughing] 110 00:05:52,666 --> 00:05:54,666 [squelching] 111 00:05:55,250 --> 00:05:57,250 [grunting, groaning] 112 00:05:58,583 --> 00:06:00,166 - [Harper] Holy shit. - [gasping] 113 00:06:01,041 --> 00:06:02,401 - [Harper] Dilman... - [Sarge] Hey! 114 00:06:04,458 --> 00:06:05,708 [Harper] Fuck! 115 00:06:05,791 --> 00:06:06,791 Dilman! 116 00:06:11,625 --> 00:06:12,875 I could have helped him. 117 00:06:12,958 --> 00:06:14,166 No. You couldn't have. 118 00:06:17,333 --> 00:06:18,791 The bugs aren't following us. 119 00:06:19,791 --> 00:06:21,500 They must only guard the tunnels. 120 00:06:23,000 --> 00:06:24,000 Guard what? 121 00:06:24,541 --> 00:06:26,208 [otherworldly moaning] 122 00:06:26,291 --> 00:06:27,750 [ominous music playing] 123 00:06:32,041 --> 00:06:33,500 [otherworldly whispering] 124 00:06:35,708 --> 00:06:37,833 [Spencer] What in God's name is this place? 125 00:06:43,708 --> 00:06:44,708 That sound... 126 00:06:47,125 --> 00:06:48,333 It's coming from... 127 00:06:49,375 --> 00:06:50,916 [Harper] And what's making it? 128 00:06:52,541 --> 00:06:53,541 [indistinct shouting] 129 00:06:55,125 --> 00:06:57,541 We're soldiers, not fucking archaeologists. 130 00:06:58,583 --> 00:06:59,583 Those fuckers. 131 00:07:00,916 --> 00:07:02,416 Sarge, for shit's sake... 132 00:07:02,500 --> 00:07:03,875 - [man grunts] - [man 2] Hey! 133 00:07:03,958 --> 00:07:05,208 We got bigger problems. 134 00:07:05,291 --> 00:07:07,958 Cannibal roaches with human faces and a giant fucking alien temple. 135 00:07:08,041 --> 00:07:09,916 - [Sarge shushing] - [breath shuddering] 136 00:07:10,708 --> 00:07:11,708 [man 2 grunts] 137 00:07:14,750 --> 00:07:16,000 [panting] 138 00:07:16,083 --> 00:07:18,083 Okay. We gotta get the fuck out of here. 139 00:07:23,583 --> 00:07:25,063 [Harper] There's a tunnel over there. 140 00:07:25,791 --> 00:07:28,311 - [Spencer breathing heavily] - Could be the way to the surface. 141 00:07:28,958 --> 00:07:29,958 [Sarge] Let's go! 142 00:07:30,708 --> 00:07:32,226 ...and my salvation. I shall not fear. 143 00:07:32,250 --> 00:07:34,291 - [Harper] Spencer. - The Lord is my light. 144 00:07:35,666 --> 00:07:38,458 God is dead. Embrace the suck. We gotta move. 145 00:07:39,250 --> 00:07:40,791 [suspenseful music playing] 146 00:07:54,291 --> 00:07:55,791 [Sarge grunting] 147 00:07:55,875 --> 00:07:57,666 [otherworldly groaning] 148 00:07:57,750 --> 00:07:58,916 [chittering] 149 00:07:59,000 --> 00:08:00,208 [clattering] 150 00:08:04,708 --> 00:08:06,000 [intense music playing] 151 00:08:06,083 --> 00:08:07,250 Contact rear! 152 00:08:08,875 --> 00:08:10,500 [creatures screeching] 153 00:08:11,208 --> 00:08:12,708 - Go, go, go! - [Spencer] Moving! 154 00:08:14,250 --> 00:08:15,250 [Harper] Covering! 155 00:08:16,083 --> 00:08:17,083 [creature screeches] 156 00:08:17,750 --> 00:08:18,750 [Spencer] Fuck. 157 00:08:20,791 --> 00:08:22,311 - [Sarge] Frag out! - [Harper] Move it! 158 00:08:23,291 --> 00:08:24,291 [Spencer] Reloading. 159 00:08:30,333 --> 00:08:31,333 [Sarge] Move it! 160 00:08:33,250 --> 00:08:34,333 [Spencer grunts] 161 00:08:35,083 --> 00:08:36,125 [screams] 162 00:08:36,208 --> 00:08:37,833 - [grunting, screaming] - [squelching] 163 00:08:37,916 --> 00:08:39,833 - Spence! - [Sarge] He's gone! Let's go! 164 00:08:39,916 --> 00:08:41,458 [creatures screeching] 165 00:08:57,208 --> 00:08:58,250 [music fades] 166 00:08:58,750 --> 00:09:00,750 [Sarge breathing heavily] 167 00:09:02,125 --> 00:09:03,125 I'm out of ammo. 168 00:09:04,416 --> 00:09:05,541 Down to one grenade. You? 169 00:09:08,083 --> 00:09:09,083 Just this. 170 00:09:10,041 --> 00:09:11,458 [Harper breathing heavily] 171 00:09:11,541 --> 00:09:13,750 Might save the last round for myself though. 172 00:09:15,750 --> 00:09:17,041 [chain clanking] 173 00:09:21,791 --> 00:09:23,375 [otherworldly whispering] 174 00:09:26,125 --> 00:09:27,125 [Harper] That voice... 175 00:09:28,291 --> 00:09:29,625 What the fuck is that? 176 00:09:29,708 --> 00:09:30,916 [otherworldly groaning] 177 00:09:31,000 --> 00:09:32,083 It's coming from... 178 00:09:32,958 --> 00:09:33,791 from in there. 179 00:09:33,875 --> 00:09:36,958 Okay. So let's get moving in the opposite fucking direction. 180 00:09:38,875 --> 00:09:40,041 [tense music playing] 181 00:09:40,625 --> 00:09:41,625 [Harper] Sarge. 182 00:09:42,250 --> 00:09:43,250 Sarge! 183 00:09:43,625 --> 00:09:45,833 Sarge, what the fuck are you doing? 184 00:09:50,625 --> 00:09:52,958 [otherworldly whispering continues] 185 00:09:53,041 --> 00:09:54,208 [chains clanking] 186 00:09:55,333 --> 00:09:57,333 [creature grunts] 187 00:09:58,875 --> 00:10:00,750 [creature groaning] 188 00:10:12,958 --> 00:10:14,833 [breath shuddering] How? What? 189 00:10:15,916 --> 00:10:16,916 How? 190 00:10:19,500 --> 00:10:20,333 No. 191 00:10:20,416 --> 00:10:21,291 [squelching] 192 00:10:21,375 --> 00:10:22,375 [Harper] No, no, no. 193 00:10:22,458 --> 00:10:23,666 No, no, no, no. 194 00:10:23,750 --> 00:10:25,708 [suspenseful music swelling] 195 00:10:27,041 --> 00:10:27,875 Sarge, what... 196 00:10:27,958 --> 00:10:29,083 [creature grunting] 197 00:10:30,541 --> 00:10:31,875 [high-pitched screeching] 198 00:10:31,958 --> 00:10:34,750 [Harper yelling, screaming] 199 00:10:35,250 --> 00:10:36,458 No. Stop! 200 00:10:39,750 --> 00:10:41,000 [screaming] 201 00:10:41,083 --> 00:10:42,833 [creature groaning] 202 00:10:42,916 --> 00:10:44,500 [Harper whimpering, screaming] 203 00:10:52,625 --> 00:10:56,125 [creature] Release me. 204 00:10:56,208 --> 00:10:58,458 Release me. 205 00:10:58,541 --> 00:11:00,666 Release me. 206 00:11:00,750 --> 00:11:02,750 - Release me. - [Harper whimpering] 207 00:11:03,250 --> 00:11:05,458 [creature] Release me. 208 00:11:05,541 --> 00:11:06,750 Sarge! 209 00:11:06,833 --> 00:11:10,500 - Stop! Stop! [grunts] - [creature] Release me. 210 00:11:11,958 --> 00:11:14,958 - Release me. - [Harper] Don't do this. 211 00:11:15,041 --> 00:11:19,916 - [creature] Release me. Release me. - [Harper] Sarge. Put it down! 212 00:11:20,000 --> 00:11:21,583 - [creature] Release me. - Stop! 213 00:11:21,666 --> 00:11:23,833 - [creature] Release me. - [Harper] Stop. No! No! 214 00:11:25,708 --> 00:11:28,416 [creature] Release me. 215 00:11:28,500 --> 00:11:33,541 [echoing] Release me. 216 00:11:34,875 --> 00:11:36,416 Release me. 217 00:11:36,500 --> 00:11:37,541 Fuck you! 218 00:11:37,625 --> 00:11:39,916 [gun firing] 219 00:11:40,000 --> 00:11:41,583 [creature] Release me. 220 00:11:44,083 --> 00:11:47,375 Release me. 221 00:11:47,458 --> 00:11:51,458 Release me. 222 00:11:53,958 --> 00:11:56,875 Release me... 223 00:11:59,958 --> 00:12:01,166 [ominous music playing] 224 00:12:01,250 --> 00:12:03,666 [Harper whispering in alien language] 225 00:12:18,875 --> 00:12:20,875 [ominous music swelling] 226 00:12:23,500 --> 00:12:28,000 [Harper whispering in alien language] 227 00:12:28,083 --> 00:12:30,083 [electronic warbling] 228 00:12:34,750 --> 00:12:36,750 [closing theme music playing] 14955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.