All language subtitles for Lantern_s_Lane_(2021)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:17,288 --> 00:00:22,288 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:01:45,296 --> 00:01:46,796 Can I get you guys anything else? 4 00:01:46,798 --> 00:01:47,964 Yeah, I mean, we'll take a pitcher. 5 00:01:47,966 --> 00:01:50,366 A pitcher, okay sounds good. 6 00:01:54,706 --> 00:01:55,972 Hey there. 7 00:01:55,974 --> 00:01:57,373 I can't believe my eyes! 8 00:01:57,375 --> 00:01:59,875 Oh, I thought something terrible had happened to you. 9 00:01:59,877 --> 00:02:01,711 School and a job happened. 10 00:02:01,713 --> 00:02:02,712 You know how it is? 11 00:02:02,714 --> 00:02:05,615 School? Not so much. 12 00:02:06,684 --> 00:02:07,850 Are you working at Sud's now? 13 00:02:07,852 --> 00:02:10,453 I thought you were at that insurance agent's office 14 00:02:10,455 --> 00:02:11,320 over on 4th street. 15 00:02:11,322 --> 00:02:13,723 Was, he was married. 16 00:02:14,759 --> 00:02:16,025 Oops. 17 00:02:16,361 --> 00:02:18,995 Anyway, enough of that. 18 00:02:18,997 --> 00:02:20,663 What can I get you? 19 00:02:21,599 --> 00:02:22,965 A wine. 20 00:02:25,003 --> 00:02:25,901 What? 21 00:02:25,903 --> 00:02:28,604 You're in Sud's asking for wine. 22 00:02:28,606 --> 00:02:30,306 Harold may have updated the place 23 00:02:30,308 --> 00:02:32,742 but the wine still comes in a box. 24 00:02:32,744 --> 00:02:37,680 You may look like a city girl but you're not fooling me. 25 00:02:37,915 --> 00:02:41,317 Go grab a seat, I'll be right there. 26 00:02:41,319 --> 00:02:42,785 Braxton's here. 27 00:02:51,863 --> 00:02:53,362 Oh. 28 00:02:53,364 --> 00:02:55,665 I guess Missy wasn't lyin'. 29 00:02:55,667 --> 00:02:56,999 It's been awhile. 30 00:02:58,303 --> 00:02:59,735 I'm actually glad you're here. 31 00:02:59,737 --> 00:03:01,637 I was hoping I'd run into you. 32 00:03:01,639 --> 00:03:06,609 Well, Missy wanted me to stay an say hi, so. 33 00:03:06,878 --> 00:03:08,077 I'm here. 34 00:03:08,079 --> 00:03:10,012 So, how are you? 35 00:03:11,582 --> 00:03:12,682 Good. 36 00:03:14,919 --> 00:03:16,585 What have you been up to? 37 00:03:16,587 --> 00:03:20,056 Just managing my dad's shop. 38 00:03:20,058 --> 00:03:21,657 Nothing exciting. 39 00:03:21,659 --> 00:03:23,659 I haven't run it into the ground, yet. 40 00:03:23,661 --> 00:03:24,927 So, that's good. 41 00:03:24,929 --> 00:03:25,695 Oh please. 42 00:03:25,697 --> 00:03:29,498 You basically have a monopoly on the car fixing business. 43 00:03:31,102 --> 00:03:32,501 What about you? 44 00:03:32,503 --> 00:03:33,669 Must be something important for you 45 00:03:33,671 --> 00:03:35,571 to come out to our neck of the woods. 46 00:03:35,573 --> 00:03:38,708 Apparently at 55, people decide to downsize. 47 00:03:38,710 --> 00:03:42,778 My mom said if I don't come get my stuff she's tossing it. 48 00:03:43,014 --> 00:03:44,547 Oh, no, no, no. 49 00:03:44,549 --> 00:03:45,848 I can't stay. 50 00:03:45,850 --> 00:03:47,550 Early morning. 51 00:03:47,919 --> 00:03:50,553 Takes work to keep that monopoly going. 52 00:03:50,555 --> 00:03:54,123 Come on, Braxton, don't be a buzz kill. 53 00:03:54,459 --> 00:03:56,992 You ladies have a good night. 54 00:03:57,428 --> 00:03:59,462 It's good to see you, Layla. 55 00:04:00,431 --> 00:04:02,031 Yeah, you too. 56 00:04:07,004 --> 00:04:09,605 I'm not sure Braxton wanted to see me. 57 00:04:09,607 --> 00:04:10,473 He stayed, didn't he? 58 00:04:10,475 --> 00:04:12,842 And he doesn't do anything he doesn't wanna do. 59 00:04:12,844 --> 00:04:15,845 Plus, you guys were ages ago. 60 00:04:16,714 --> 00:04:17,980 Ugh. 61 00:04:17,982 --> 00:04:19,582 You're right, awful. 62 00:04:19,584 --> 00:04:21,117 Probably still better than the beer. 63 00:04:21,119 --> 00:04:23,586 I guess the two years working here 64 00:04:23,588 --> 00:04:25,521 has gotten me used to it. 65 00:04:25,590 --> 00:04:27,857 Two years, really? 66 00:04:27,859 --> 00:04:29,592 You'd know that if you. 67 00:04:29,594 --> 00:04:31,394 I know. 68 00:04:31,596 --> 00:04:32,995 I'm terrible. 69 00:04:34,999 --> 00:04:37,032 Here's to a great night. 70 00:04:43,174 --> 00:04:45,474 You know, I think it tastes better with every sip. 71 00:04:45,476 --> 00:04:47,443 Remember ninth grade in your basement? 72 00:04:47,445 --> 00:04:49,111 Drinking all that cheap vodka straight. 73 00:04:49,113 --> 00:04:52,148 Gross at first, but then it tasted pretty good after awhile. 74 00:04:52,150 --> 00:04:54,884 Yeah, I remember holding your hair back. 75 00:04:54,886 --> 00:04:57,853 Well tonight, I'll hold your hair back. 76 00:04:57,855 --> 00:04:59,121 Because we're doing shots. 77 00:04:59,123 --> 00:05:02,425 No. No shots for me. 78 00:05:02,427 --> 00:05:05,861 When I asked you come you promised to be fun, right? 79 00:05:06,030 --> 00:05:08,697 Harold has his death stare on you. 80 00:05:11,436 --> 00:05:12,902 Well? 81 00:05:14,605 --> 00:05:16,505 Fine, but no crazy theatrics. 82 00:05:16,507 --> 00:05:18,908 Crazy just seems to follow me. 83 00:05:18,976 --> 00:05:20,142 Mm-hm. 84 00:05:20,144 --> 00:05:21,143 Hey doll. 85 00:05:21,145 --> 00:05:23,579 Can Loretta get another drink? 86 00:05:23,581 --> 00:05:25,514 Duty calls. 87 00:05:33,991 --> 00:05:37,760 Some people think drinking beer is a job. 88 00:05:37,762 --> 00:05:38,861 And they're here every single day 89 00:05:38,863 --> 00:05:41,497 as if they're punching a damn clock. 90 00:05:41,666 --> 00:05:43,699 Hey, attention city girl. 91 00:05:43,701 --> 00:05:45,468 Huh? What? 92 00:05:45,937 --> 00:05:48,904 Oh yeah, totally. 93 00:05:49,073 --> 00:05:50,606 Hey, do you see that girl over there? 94 00:05:50,608 --> 00:05:53,175 The one sitting next to the older woman. 95 00:05:53,177 --> 00:05:54,743 How do I know her? 96 00:05:54,745 --> 00:05:56,612 I swear that I do. 97 00:05:56,614 --> 00:05:57,880 Yeah, it's Shana. 98 00:05:57,882 --> 00:06:00,649 Shana Morris and her mom, Janet. 99 00:06:00,785 --> 00:06:02,084 Remember Hailey? 100 00:06:02,086 --> 00:06:03,919 Kinda chunky. 101 00:06:03,921 --> 00:06:06,722 Yeah, Shana was too. 102 00:06:07,525 --> 00:06:08,958 Huh, she looks so grown up. 103 00:06:08,960 --> 00:06:13,796 Yeah, she lost 30 pounds after Hailey. 104 00:06:14,732 --> 00:06:17,266 Stop, that's awful. 105 00:06:17,268 --> 00:06:20,769 Well Shana's actually really cool. 106 00:06:22,273 --> 00:06:24,640 We were kinda mean to Hailey. 107 00:06:26,143 --> 00:06:28,944 Remember out on Lantern's Lane junior year 108 00:06:28,946 --> 00:06:30,579 when we ditched her? 109 00:06:30,581 --> 00:06:31,247 Classic. 110 00:06:31,249 --> 00:06:32,248 Yeah, exactly. 111 00:06:32,250 --> 00:06:32,948 It's just not cool. 112 00:06:32,950 --> 00:06:34,016 What, come on, it was high school. 113 00:06:34,018 --> 00:06:37,953 Actually, me and Shana have actually become really close 114 00:06:37,955 --> 00:06:39,989 while you were away. 115 00:06:43,594 --> 00:06:45,194 Hey Shana. 116 00:06:46,864 --> 00:06:49,665 Hey ladies, come join us. 117 00:06:49,667 --> 00:06:53,102 Thanks, but I just finished a 12 hour shift. 118 00:06:53,104 --> 00:06:55,871 Shana can represent both of us. 119 00:06:55,873 --> 00:06:57,273 Afraid to hang with us, huh? 120 00:06:57,275 --> 00:07:00,676 Honestly, I don't think you could hang with me. 121 00:07:00,678 --> 00:07:02,878 Too much experience. 122 00:07:02,880 --> 00:07:05,681 Janet, you remember Layla, right? 123 00:07:05,683 --> 00:07:06,682 Yeah, of course. 124 00:07:06,684 --> 00:07:08,951 Weren't you the homecoming queen? 125 00:07:09,086 --> 00:07:11,053 Oh god, you got sick at the dance. 126 00:07:11,055 --> 00:07:11,687 If I recall. 127 00:07:11,689 --> 00:07:13,622 Yeah, one of those moments I regret. 128 00:07:13,624 --> 00:07:14,924 I'm sure there'll be others. 129 00:07:14,926 --> 00:07:17,059 I mean, we all have them. 130 00:07:17,061 --> 00:07:19,128 Mine are in the morning. 131 00:07:20,164 --> 00:07:22,765 Okay, well, you ladies have a good night. 132 00:07:22,767 --> 00:07:24,033 Have fun, stay safe. 133 00:07:24,035 --> 00:07:26,635 I do not wanna have to come bail you out. 134 00:07:26,637 --> 00:07:30,806 Okay, honey, text me later if you need anything. 135 00:07:30,808 --> 00:07:34,109 Okay, don't you two talk about anything juicy 136 00:07:34,111 --> 00:07:34,877 until I get back. 137 00:07:34,879 --> 00:07:37,179 I have to go make it look like I'm working 138 00:07:37,181 --> 00:07:38,948 for uncle Harold. 139 00:07:41,719 --> 00:07:42,952 Sit down. 140 00:07:42,954 --> 00:07:47,122 I was just telling Missy that I barely recognized you. 141 00:07:47,291 --> 00:07:48,924 You look so grown up. 142 00:07:48,926 --> 00:07:49,692 Thanks. 143 00:07:49,694 --> 00:07:52,194 High school wasn't really my time, I guess. 144 00:07:52,196 --> 00:07:52,928 Unlike you. 145 00:07:52,930 --> 00:07:54,997 High school's a weird time for everybody. 146 00:07:54,999 --> 00:07:56,599 We're just stupid kids. 147 00:07:56,601 --> 00:07:59,702 Here's to an unforgettable night. 148 00:07:59,704 --> 00:08:02,771 And to Mr. Hanson, our hot history teacher. 149 00:08:02,773 --> 00:08:07,776 Well, not so much anymore but, he's over there. 150 00:08:09,680 --> 00:08:12,381 I think he's cute stuck in the '90s. 151 00:08:13,250 --> 00:08:14,083 Come on. 152 00:08:14,085 --> 00:08:16,352 College is supposed to make you a pro. 153 00:08:16,354 --> 00:08:20,055 My party days ended when I left here. 154 00:08:22,960 --> 00:08:25,361 I'm not gonna win this one, am I? 155 00:08:26,230 --> 00:08:27,363 Okay. 156 00:08:33,738 --> 00:08:35,237 Ugh. 157 00:08:38,743 --> 00:08:41,310 So, what have you been up to in the city? 158 00:08:41,312 --> 00:08:42,111 I bet it's so cool there. 159 00:08:42,113 --> 00:08:44,079 I'm just working for an ad agency. 160 00:08:44,081 --> 00:08:46,248 You know, things that you shouldn't buy online 161 00:08:46,250 --> 00:08:47,983 but you do anyways. 162 00:08:47,985 --> 00:08:49,118 Better than here. 163 00:08:49,120 --> 00:08:50,986 I thought that you went into nursing. 164 00:08:50,988 --> 00:08:54,023 Um no, that was Hailey. 165 00:08:54,025 --> 00:08:57,126 I could never do that, you know, deal with patients. 166 00:08:57,128 --> 00:08:58,894 Some are old. Some are just rude. 167 00:08:58,896 --> 00:09:01,697 Mom can, but no thank you. 168 00:09:01,699 --> 00:09:03,866 Yeah, I couldn't, either. 169 00:09:03,868 --> 00:09:08,070 Yeah I've just been helping my dad with the company books. 170 00:09:08,072 --> 00:09:10,739 He's become a zombie ever since Hailey. 171 00:09:10,741 --> 00:09:12,841 Yeah, you know I think he actually paved 172 00:09:12,843 --> 00:09:14,209 my parent's driveway. 173 00:09:14,211 --> 00:09:14,910 Probably. 174 00:09:14,912 --> 00:09:16,278 Don't think a lot of other people do 175 00:09:16,280 --> 00:09:17,746 that kind of work out here. 176 00:09:17,748 --> 00:09:19,148 Hopefully it was done well. 177 00:09:19,150 --> 00:09:19,748 I'm sure. 178 00:09:19,750 --> 00:09:23,218 If my parents haven't bitched about it, it's perfect. 179 00:09:23,220 --> 00:09:24,887 Just a second. 180 00:09:24,889 --> 00:09:27,089 - Jason! - Hey! 181 00:09:27,258 --> 00:09:29,391 Oh my god! 182 00:09:29,894 --> 00:09:31,727 Look at you, come here. 183 00:09:31,729 --> 00:09:33,996 Do you remember Jason, he was in my class. 184 00:09:33,998 --> 00:09:36,165 Yeah, but I don't think I've seen either 185 00:09:36,167 --> 00:09:37,700 of you since I was a little freshmen 186 00:09:37,702 --> 00:09:40,736 and you were big seniors ruling the school. 187 00:09:40,971 --> 00:09:43,806 That's not how I remember it, but. 188 00:09:43,808 --> 00:09:45,774 So, did Missy tell you I was here? 189 00:09:45,776 --> 00:09:49,278 No, it was just a lucky coincidence, I guess. 190 00:09:49,280 --> 00:09:50,479 She didn't tell me that you were back. 191 00:09:50,481 --> 00:09:52,281 Yeah, I just came back for a little bit 192 00:09:52,283 --> 00:09:53,816 to help my mom out. 193 00:09:53,818 --> 00:09:54,416 That's sweet. 194 00:09:54,418 --> 00:09:56,051 Yeah, you know I can only deal with her 195 00:09:56,053 --> 00:09:57,953 for an hour at a time, so. 196 00:09:57,955 --> 00:09:59,455 I hear that. 197 00:09:59,890 --> 00:10:01,423 You're more handsome. 198 00:10:01,926 --> 00:10:03,325 Thanks. 199 00:10:03,794 --> 00:10:05,994 Courtesy of Mr. Hanson. 200 00:10:05,996 --> 00:10:09,064 I did have to flirt a tad bit, for the record. 201 00:10:09,066 --> 00:10:11,133 Oh lord, here he comes. 202 00:10:11,135 --> 00:10:11,934 Oh hey, ladies. 203 00:10:11,936 --> 00:10:14,069 Looks like you guys are in for the night. 204 00:10:14,071 --> 00:10:15,170 And you too, Jason. 205 00:10:15,172 --> 00:10:18,006 A short one, but yeah. 206 00:10:18,008 --> 00:10:19,007 Thanks for the drinks. 207 00:10:19,009 --> 00:10:21,076 Oh, of course. 208 00:10:21,846 --> 00:10:24,246 All right, everyone, shot time. 209 00:10:24,248 --> 00:10:26,215 Mr. Hanson, are you down? 210 00:10:26,217 --> 00:10:27,282 Uh, I better not. 211 00:10:27,284 --> 00:10:29,818 If I go stumbling home you guys wouldn't 212 00:10:29,820 --> 00:10:31,754 be calling me mister anymore. 213 00:10:34,091 --> 00:10:34,423 Funny. 214 00:10:34,425 --> 00:10:35,858 Oh hey, you kids have a good night 215 00:10:35,860 --> 00:10:39,461 and I'll hopefully run into you again sometime. 216 00:10:39,463 --> 00:10:41,430 Be safe out there, okay? 217 00:10:41,432 --> 00:10:43,899 - Bye. - Okay. 218 00:10:44,068 --> 00:10:46,135 Is he creeping or was it just me? 219 00:10:46,137 --> 00:10:48,137 Stop, he was being nice. 220 00:10:48,139 --> 00:10:50,205 He was definitely creeping. 221 00:10:50,207 --> 00:10:53,408 Us men have instincts like that. 222 00:10:54,345 --> 00:10:56,311 I don't see any men here. 223 00:10:57,214 --> 00:10:58,947 Wow. 224 00:11:00,050 --> 00:11:03,252 Oh no, one shot is good enough for me, I'm driving. 225 00:11:03,254 --> 00:11:04,153 Oh come on, just one more 226 00:11:04,155 --> 00:11:06,021 and then chug some water, you'll be fine. 227 00:11:06,023 --> 00:11:06,488 Jason. 228 00:11:06,490 --> 00:11:08,357 I'm taking the night off. 229 00:11:09,527 --> 00:11:11,360 We haven't done this in so long. 230 00:11:11,362 --> 00:11:13,295 We should totally make this a regular thing. 231 00:11:13,297 --> 00:11:15,063 The city's only a two hours away. 232 00:11:15,065 --> 00:11:16,565 There's no way I could take Sud's 233 00:11:16,567 --> 00:11:19,201 every weekend like you guys. 234 00:11:21,238 --> 00:11:24,873 I'm sorry, I didn't mean that to come off. 235 00:11:24,875 --> 00:11:26,175 No, you know what? 236 00:11:26,177 --> 00:11:27,409 To hell with Sud's. 237 00:11:27,411 --> 00:11:30,412 Let's take beers to the Lane like we used to. 238 00:11:30,414 --> 00:11:31,280 Yes, I'm in. 239 00:11:31,282 --> 00:11:32,881 No, we would only go there 240 00:11:32,883 --> 00:11:35,584 so we could drink and not get caught. 241 00:11:36,153 --> 00:11:37,252 Speak for yourself. 242 00:11:37,254 --> 00:11:38,253 I did it 'cause it was fun. 243 00:11:38,255 --> 00:11:39,421 Okay, it is like 15 miles out 244 00:11:39,423 --> 00:11:42,891 in the middle of nowhere and we've been drinking. 245 00:11:42,893 --> 00:11:44,359 Jason hasn't. 246 00:11:45,429 --> 00:11:47,129 Please. 247 00:11:47,131 --> 00:11:48,497 I've never seen the Lantern. 248 00:11:48,499 --> 00:11:51,366 I hate to break it to you, Shana, but no one has. 249 00:11:51,368 --> 00:11:52,868 There is no Lantern. 250 00:11:52,870 --> 00:11:54,069 How is everybody doing? 251 00:11:54,071 --> 00:11:56,538 Missy, I know we're related, family and all 252 00:11:56,540 --> 00:11:58,907 but that doesn't mean you don't have to work. 253 00:11:58,909 --> 00:12:00,509 I'm off, Uncle Harold. 254 00:12:00,511 --> 00:12:02,945 I'm five minutes early but we were having 255 00:12:02,947 --> 00:12:03,912 a very serious discussion. 256 00:12:03,914 --> 00:12:06,515 More serious than our customers? 257 00:12:06,517 --> 00:12:11,019 Um, about going to Lantern's Lane. 258 00:12:14,425 --> 00:12:16,325 Oh lord! 259 00:12:20,030 --> 00:12:22,431 Oo, yikes. 260 00:12:23,901 --> 00:12:26,535 Well, Missy said you were fun. 261 00:12:26,637 --> 00:12:29,571 Yeah, and I visited you a couple times. 262 00:12:29,573 --> 00:12:30,172 You owe me. 263 00:12:30,174 --> 00:12:32,374 Let's go see the old lady and her lantern. 264 00:12:38,048 --> 00:12:39,915 Okay, I'm in. 265 00:12:41,886 --> 00:12:43,118 But Jason drives. 266 00:12:43,120 --> 00:12:45,420 Oh, keys are ready. 267 00:12:45,422 --> 00:12:47,055 Okay, I'll text Braxton. 268 00:12:47,057 --> 00:12:48,223 Maybe he'll meet us. 269 00:12:48,225 --> 00:12:49,057 Doubt it. 270 00:12:49,059 --> 00:12:50,893 Yes! Okay, let's do this! 271 00:12:50,895 --> 00:12:52,160 Girl's night! 272 00:12:52,663 --> 00:12:54,496 You're one of us tonight. 273 00:12:54,498 --> 00:12:55,530 Yeah. 274 00:12:56,066 --> 00:12:58,367 Oh, pull the car around back. 275 00:12:58,369 --> 00:12:59,501 Sure, yeah, why? 276 00:12:59,503 --> 00:13:02,037 We need beer, don't we? 277 00:13:06,110 --> 00:13:07,910 All right, let's go already. 278 00:13:07,912 --> 00:13:09,378 What's our music? 279 00:13:10,014 --> 00:13:10,979 Oo. 280 00:13:14,952 --> 00:13:15,984 What's so funny up there? 281 00:13:15,986 --> 00:13:18,253 It's just like high school. 282 00:13:49,053 --> 00:13:53,555 Should we see if the residents have any mail? 283 00:13:53,557 --> 00:13:54,222 Oh lord. 284 00:13:54,224 --> 00:13:57,392 The never ending mail box, really? 285 00:13:57,394 --> 00:13:58,160 I reached in once. 286 00:13:58,162 --> 00:14:00,462 But as hard as I tried, I couldn't touch the back. 287 00:14:00,464 --> 00:14:00,996 I swear. 288 00:14:00,998 --> 00:14:03,231 It's 'cause you have short, little arms. 289 00:14:06,070 --> 00:14:08,103 Yes, Jason, do it. 290 00:14:11,642 --> 00:14:12,741 We're waiting. 291 00:14:12,743 --> 00:14:14,309 Oh my god. 292 00:14:17,348 --> 00:14:19,348 Let go, let go, Jason! 293 00:14:25,522 --> 00:14:28,323 You little shit. 294 00:14:29,059 --> 00:14:31,226 Gotta say, you had me. 295 00:14:33,630 --> 00:14:35,430 Okay, beer sounds good about now. 296 00:14:35,432 --> 00:14:36,999 Yeah, I am parched. 297 00:14:37,001 --> 00:14:39,468 Oh, I can't reach that. 298 00:14:39,703 --> 00:14:41,737 Hey, Layla. 299 00:14:41,739 --> 00:14:43,338 You wanna do the honors? 300 00:14:43,340 --> 00:14:45,073 It was your idea to come here. 301 00:14:45,075 --> 00:14:46,408 I can go get it. 302 00:14:46,410 --> 00:14:48,577 What, are you gonna climb over Layla? 303 00:14:48,579 --> 00:14:50,145 Get up on that? 304 00:14:50,147 --> 00:14:51,346 Uh, no. 305 00:14:53,250 --> 00:14:54,249 I'll just back the car up. 306 00:14:54,251 --> 00:14:57,219 Hey just pop the trunk, I'll get it. 307 00:14:57,221 --> 00:14:58,653 Yeah, okay. 308 00:15:46,503 --> 00:15:48,370 What's wrong with you? 309 00:15:48,372 --> 00:15:50,439 Seriously, what is it? 310 00:15:50,507 --> 00:15:52,207 I... It's nothing. 311 00:15:52,209 --> 00:15:55,177 I thought I heard something in the woods. 312 00:15:55,179 --> 00:15:57,379 See, it is scary out here. 313 00:15:57,381 --> 00:16:00,482 Maybe it was the old woman. 314 00:16:00,484 --> 00:16:02,284 Oo. 315 00:16:12,496 --> 00:16:15,130 We are grown ass adults and this place 316 00:16:15,132 --> 00:16:16,598 still scares the hell out of us. 317 00:16:16,600 --> 00:16:19,835 Look, nothing bad is gonna happen here. 318 00:16:19,837 --> 00:16:20,802 I promise. 319 00:16:20,804 --> 00:16:22,871 I've been here like a million times. 320 00:16:22,873 --> 00:16:23,772 I hope you're right. 321 00:16:23,774 --> 00:16:30,412 Oh but, there is the old lady who walks with a lantern. 322 00:16:30,481 --> 00:16:32,481 Yeah, I've seen her. 323 00:16:32,716 --> 00:16:33,782 That's no way. 324 00:16:33,784 --> 00:16:35,317 We've never seen her before 325 00:16:35,319 --> 00:16:36,718 and trust me, we have tried. 326 00:16:36,720 --> 00:16:38,520 Yeah, definitely. 327 00:16:38,522 --> 00:16:40,822 Do you wanna see her? 328 00:16:41,625 --> 00:16:43,225 Hell yeah. 329 00:16:43,227 --> 00:16:44,493 But only from the car. 330 00:16:44,495 --> 00:16:47,329 You guys, he's messing with you. 331 00:16:47,331 --> 00:16:50,432 Who gives a shit if we do. 332 00:16:50,434 --> 00:16:51,867 You ladies ready? 333 00:16:51,869 --> 00:16:53,902 Hell yeah, do it. 334 00:17:15,459 --> 00:17:17,792 Just as I expected from you, Jason. 335 00:17:17,794 --> 00:17:18,627 Unsatisfied. 336 00:17:18,629 --> 00:17:20,729 No, just be patient. 337 00:17:20,731 --> 00:17:23,865 Look, right up there. 338 00:17:28,505 --> 00:17:31,840 Aw. Wow, Jason. 339 00:17:32,376 --> 00:17:32,908 Job well done. 340 00:17:32,910 --> 00:17:35,544 I am just so scared I can't stand it. 341 00:17:35,546 --> 00:17:36,478 What the hell? 342 00:17:36,480 --> 00:17:37,546 It should be working. 343 00:17:37,548 --> 00:17:38,280 You're gonna have some 344 00:17:38,282 --> 00:17:39,814 very disappointed passengers, Jason. 345 00:17:39,816 --> 00:17:41,783 You should see the lantern moving around, 346 00:17:41,785 --> 00:17:42,651 like right there. 347 00:17:42,653 --> 00:17:46,821 A for effort, Jason, but definitely not for result. 348 00:17:47,257 --> 00:17:51,326 I've seen the lantern moving, multiple times. 349 00:17:51,328 --> 00:17:54,763 I always did find that story so romantic. 350 00:17:54,765 --> 00:17:58,366 A little old woman searches for her lost husband. 351 00:17:58,368 --> 00:17:59,935 She's just so in love. 352 00:17:59,937 --> 00:18:01,670 Do you realize that the woman 353 00:18:01,672 --> 00:18:04,739 was murdered looking for her husband? 354 00:18:04,741 --> 00:18:07,275 I hate to take Layla's side, Missy, 355 00:18:07,277 --> 00:18:09,644 but it's not that romantic. 356 00:18:11,281 --> 00:18:12,881 Beer? 357 00:18:13,283 --> 00:18:14,883 For my new friend. 358 00:18:14,952 --> 00:18:16,718 Why not? 359 00:18:18,388 --> 00:18:21,356 So, how long do you guys wanna stay? 360 00:18:22,826 --> 00:18:25,894 Well, we just got here 10 minutes ago. 361 00:18:25,896 --> 00:18:27,562 Can we just have one drink before 362 00:18:27,564 --> 00:18:28,897 we even think about leaving? 363 00:18:28,899 --> 00:18:31,833 And plus, what if Braxton comes? 364 00:18:31,835 --> 00:18:33,568 Why, did he text you? 365 00:18:33,570 --> 00:18:34,436 I don't know, did he? 366 00:18:34,438 --> 00:18:35,971 I don't know about you all 367 00:18:35,973 --> 00:18:38,406 but last service I got was about 10 miles back. 368 00:18:38,408 --> 00:18:38,940 The question is, 369 00:18:38,942 --> 00:18:42,344 has anybody actually been inside the house? 370 00:18:42,346 --> 00:18:43,545 No, have you? 371 00:18:43,547 --> 00:18:46,581 I was supposed to go once but then I just, 372 00:18:46,583 --> 00:18:48,717 I don't know, I chickened out. 373 00:18:48,719 --> 00:18:51,720 I guess I didn't have the balls then. 374 00:18:52,022 --> 00:18:54,322 Do you have them now? 375 00:18:55,525 --> 00:18:57,492 Elephant balls. 376 00:18:57,694 --> 00:18:58,593 Ew. 377 00:18:58,595 --> 00:19:00,996 Yeah, that was weird, sorry. 378 00:19:03,367 --> 00:19:04,532 I'd totally go in. 379 00:19:04,534 --> 00:19:05,734 Why would we go in? 380 00:19:05,736 --> 00:19:07,569 That's not even the original house. 381 00:19:07,571 --> 00:19:08,903 That's just like a house. 382 00:19:08,905 --> 00:19:11,773 So, it'd still be cool to go in. 383 00:19:11,775 --> 00:19:14,509 Yeah, maybe when we were 16. 384 00:19:14,778 --> 00:19:15,944 Here's an idea. 385 00:19:15,946 --> 00:19:20,015 What if I just pulled up and we just took 386 00:19:20,017 --> 00:19:21,916 a quick peak at it? 387 00:19:22,486 --> 00:19:23,618 I mean, fine. 388 00:19:23,620 --> 00:19:26,755 But seriously, I am not going in that house. 389 00:19:26,757 --> 00:19:30,992 You can, I'm just gonna stay here in the car. 390 00:19:30,994 --> 00:19:32,827 All right. 391 00:19:55,652 --> 00:19:58,653 For some reason I remember it looking scarier. 392 00:19:58,655 --> 00:20:00,889 Looks pretty damn scary to me. 393 00:20:02,025 --> 00:20:04,759 So, have you changed your mind, Layla? 394 00:20:04,761 --> 00:20:07,829 There's so many reasons why this is a bad idea. 395 00:20:07,831 --> 00:20:08,763 Just so many. 396 00:20:08,765 --> 00:20:09,631 Like what? Give me one. 397 00:20:09,633 --> 00:20:12,033 Well, someone could live in there, for starters. 398 00:20:12,035 --> 00:20:12,801 Nobody lived in there 399 00:20:12,803 --> 00:20:15,403 when we were in high school and not now. 400 00:20:15,405 --> 00:20:16,871 Hence the boards. 401 00:20:17,674 --> 00:20:21,076 Okay, I'd really rather go back to town. 402 00:20:23,013 --> 00:20:24,813 I'm just the driver. 403 00:20:24,815 --> 00:20:26,481 Guess I was naive to think 404 00:20:26,483 --> 00:20:29,017 this night would actually be fun. 405 00:20:30,487 --> 00:20:32,921 Okay, I need a consensus. 406 00:20:32,923 --> 00:20:34,089 Whatever she wants. 407 00:20:34,091 --> 00:20:36,591 I'm just here for the ride. 408 00:20:44,901 --> 00:20:46,668 Should have bought American. 409 00:20:46,670 --> 00:20:48,970 Are you joking right now? 410 00:20:48,972 --> 00:20:50,705 No. 411 00:20:51,675 --> 00:20:53,441 Dude, maybe it's a sign. 412 00:20:53,443 --> 00:20:56,544 Yeah, the house wants us to go in. 413 00:20:56,546 --> 00:20:59,781 Why would the house want us to go in? 414 00:20:59,783 --> 00:21:01,850 I knew this was a bad idea. 415 00:21:01,852 --> 00:21:04,152 It's just always something. 416 00:21:05,689 --> 00:21:07,722 Well, so what now? 417 00:21:08,091 --> 00:21:10,892 Well, I'm not gonna stay in the car all night. 418 00:21:10,894 --> 00:21:16,865 So, you can do what you want but I'm going in. 419 00:21:17,901 --> 00:21:19,401 Come on. 420 00:21:19,403 --> 00:21:20,969 It'll be fine. 421 00:21:42,159 --> 00:21:45,193 Who's idea was this again? 422 00:21:49,166 --> 00:21:50,865 Let's go. 423 00:22:05,182 --> 00:22:07,916 Wow, these are really on there. 424 00:22:07,918 --> 00:22:10,919 Probably to keep idiots out. 425 00:22:18,462 --> 00:22:19,461 It's all boarded up over here. 426 00:22:19,463 --> 00:22:22,163 So, I guess we're not going in. 427 00:22:22,165 --> 00:22:23,998 We're not giving up that easy. 428 00:22:24,000 --> 00:22:25,200 Let's go around back. 429 00:22:25,202 --> 00:22:26,034 Come on, Jason. 430 00:22:26,036 --> 00:22:27,535 We'll take the side. 431 00:22:31,975 --> 00:22:34,642 Guess we'll go the long way. 432 00:22:34,644 --> 00:22:37,145 I'm not gonna chase you. 433 00:22:37,981 --> 00:22:39,581 Wait! 434 00:22:50,994 --> 00:22:53,661 God, these things are tight. 435 00:22:53,663 --> 00:22:55,730 It's gotta be after midnight. 436 00:22:56,967 --> 00:22:58,700 We need to get in. 437 00:22:58,702 --> 00:23:01,269 What do you think I'm trying to do? 438 00:23:01,605 --> 00:23:06,040 Okay well, I'm gonna go around back. 439 00:23:06,109 --> 00:23:07,909 Okay. 440 00:23:08,812 --> 00:23:09,978 Ah! What the hell? 441 00:23:09,980 --> 00:23:13,748 - What? - I stepped in something. 442 00:23:17,521 --> 00:23:19,721 Oh my god, that's so sick. 443 00:23:19,723 --> 00:23:20,889 Why would I smell that? 444 00:23:20,891 --> 00:23:21,990 Why did you touch it? 445 00:23:21,992 --> 00:23:23,525 I don't know! 446 00:23:24,528 --> 00:23:25,793 It's not funny! 447 00:23:25,795 --> 00:23:27,729 - It's a little funny. - It's kinda funny. 448 00:23:27,731 --> 00:23:29,631 Come on, shit boy. 449 00:23:33,036 --> 00:23:35,003 Did you hear that? 450 00:23:35,005 --> 00:23:36,538 No. 451 00:23:38,074 --> 00:23:39,774 But I heard that. 452 00:23:47,717 --> 00:23:49,884 I could never do that. 453 00:23:50,287 --> 00:23:51,719 Hey look. 454 00:23:54,157 --> 00:23:55,223 What? It's not boarded. 455 00:23:55,225 --> 00:23:57,959 Please, our asses couldn't fit through that 456 00:23:57,961 --> 00:23:59,327 when we were 15. 457 00:23:59,329 --> 00:23:59,961 You're right. 458 00:23:59,963 --> 00:24:02,130 Your ass was a little big when we were 15. 459 00:24:02,132 --> 00:24:04,198 Oh you little bitch! 460 00:24:04,200 --> 00:24:05,800 But it looks perfect now. 461 00:24:05,802 --> 00:24:08,937 Besides, if I can squeeze into these leggings, 462 00:24:08,939 --> 00:24:10,772 I can fit in there. 463 00:24:13,076 --> 00:24:14,642 What was that? 464 00:24:16,713 --> 00:24:17,912 Why are you smiling? 465 00:24:17,914 --> 00:24:19,948 It sounds like a way in. 466 00:24:27,791 --> 00:24:30,191 Oh, this is gonna be awesome. 467 00:24:32,629 --> 00:24:34,662 Where'd you find it? 468 00:24:34,798 --> 00:24:36,798 Under the plant. 469 00:24:37,334 --> 00:24:39,801 Should we go? 470 00:24:57,354 --> 00:24:58,653 Whoa. 471 00:25:12,002 --> 00:25:14,636 Hey look, ironic. 472 00:25:15,372 --> 00:25:17,171 A lantern. 473 00:25:19,676 --> 00:25:22,076 Does anyone have a lighter? 474 00:25:22,979 --> 00:25:24,112 Here. 475 00:25:27,017 --> 00:25:29,183 Since when do you have a lighter? 476 00:25:29,185 --> 00:25:32,153 Sometimes I like a cigarette. 477 00:25:32,155 --> 00:25:36,090 But usually only when I feel judged. 478 00:25:42,999 --> 00:25:46,100 Hey, it's your lungs. 479 00:25:47,303 --> 00:25:49,170 Check this out. 480 00:25:52,108 --> 00:25:53,708 Oh yeah. 481 00:25:56,946 --> 00:25:59,814 Kind of resembles my mother. 482 00:26:01,851 --> 00:26:05,119 Since when did you get so funny? 483 00:26:09,159 --> 00:26:10,858 What are you doing? 484 00:26:10,860 --> 00:26:13,795 I was just checking to see if the key works. 485 00:26:13,797 --> 00:26:15,163 Okay, shut it. 486 00:26:15,165 --> 00:26:16,698 It's chilly. 487 00:26:16,866 --> 00:26:18,166 Hey, did you guys ever hear the story 488 00:26:18,168 --> 00:26:20,234 about the kids who were murdered in here? 489 00:26:20,236 --> 00:26:20,902 What? 490 00:26:20,904 --> 00:26:23,171 How do I not know about this? 491 00:26:23,373 --> 00:26:25,206 What are you guys talking about? 492 00:26:25,208 --> 00:26:29,110 Okay, I'm gonna need a chair for this one. 493 00:26:29,446 --> 00:26:31,079 Okay, come on, spill it. 494 00:26:31,081 --> 00:26:32,313 I love stories. 495 00:26:32,315 --> 00:26:34,382 So, my mom told this story. 496 00:26:34,384 --> 00:26:36,951 It happened awhile back, before any of us were born. 497 00:26:36,953 --> 00:26:39,187 Right after they tore down the old house 498 00:26:39,189 --> 00:26:40,321 and they built this house. 499 00:26:40,323 --> 00:26:41,823 You're making this up. 500 00:26:41,825 --> 00:26:42,924 No, it's true. 501 00:26:42,926 --> 00:26:43,991 I've heard it before. 502 00:26:43,993 --> 00:26:47,395 Then why on earth would you never tell me about this? 503 00:26:47,397 --> 00:26:48,496 It's just a rumor. 504 00:26:48,498 --> 00:26:50,064 It's real. 505 00:26:50,333 --> 00:26:52,467 Was it the ghost? 506 00:26:52,469 --> 00:26:54,068 Nope. 507 00:26:54,804 --> 00:26:56,437 This house was under construction, 508 00:26:56,439 --> 00:26:58,940 but the owner's moved out in the middle. 509 00:26:58,942 --> 00:27:02,410 So a bunch of kids snuck in to smoke, 510 00:27:02,412 --> 00:27:05,046 thinking they were all alone. 511 00:27:05,115 --> 00:27:10,284 But then a squatter carved 'em up. 512 00:27:15,358 --> 00:27:18,359 And you guys thought it was a good idea to come here? 513 00:27:18,361 --> 00:27:18,893 Relax. 514 00:27:18,895 --> 00:27:22,764 They caught the guy like 25 years ago and he died in prison. 515 00:27:26,035 --> 00:27:29,837 So, what do people do when they're stuck 516 00:27:29,839 --> 00:27:33,307 in the country in a piece of shit house? 517 00:27:34,844 --> 00:27:39,013 Well, I don't think being stranded here is that funny. 518 00:27:42,452 --> 00:27:44,085 Okay. 519 00:27:45,355 --> 00:27:47,255 Promise not to get mad? 520 00:27:47,257 --> 00:27:51,893 Jason, why don't you tell her. 521 00:27:51,895 --> 00:27:54,862 Tell me... what? 522 00:27:58,134 --> 00:28:00,067 Spill it. 523 00:28:00,537 --> 00:28:05,940 So, technically, we're not stranded. 524 00:28:08,244 --> 00:28:10,878 Great, how do we get back? 525 00:28:11,247 --> 00:28:13,815 I might have turned the key 526 00:28:13,817 --> 00:28:16,050 and not put my foot on the brake. 527 00:28:17,153 --> 00:28:20,154 You fucker! 528 00:28:20,156 --> 00:28:21,222 So the car is fine? 529 00:28:21,224 --> 00:28:23,257 Yeah, the car is fine. 530 00:28:23,493 --> 00:28:25,927 We had to do something to keep you out. 531 00:28:25,929 --> 00:28:27,028 You woulda bailed by now. 532 00:28:27,030 --> 00:28:28,896 So I'm not a dumb teen anymore. 533 00:28:28,898 --> 00:28:32,033 There's more than going out and drinking beer. 534 00:28:32,035 --> 00:28:35,303 Yeah, there's friendship. 535 00:28:36,206 --> 00:28:37,839 Okay. 536 00:28:39,909 --> 00:28:41,909 So what do you wanna do? 537 00:28:41,911 --> 00:28:44,178 Does it matter what I say? 538 00:28:47,083 --> 00:28:49,584 You know, we're all already here. 539 00:28:49,586 --> 00:28:53,054 We might as well just check out the rest of the house. 540 00:28:53,056 --> 00:28:56,157 Yeah, maybe we'll even see the ghost. 541 00:28:56,159 --> 00:28:58,426 Oh no, she stays outside. 542 00:29:01,865 --> 00:29:03,064 Okay. 543 00:29:03,933 --> 00:29:06,500 I knew you just needed a nudge. 544 00:29:08,104 --> 00:29:10,037 I call dibs on downstairs. 545 00:29:10,039 --> 00:29:11,939 Come on, Jason. 546 00:29:12,242 --> 00:29:13,140 Yup. 547 00:29:13,142 --> 00:29:16,177 Let us know if you find anything cool. 548 00:29:23,219 --> 00:29:27,622 All right, door number one or door number two? 549 00:29:28,024 --> 00:29:30,324 Let's try door number one. 550 00:29:46,643 --> 00:29:50,144 If I have to go, I think I'd rather let it go in my pants. 551 00:29:50,146 --> 00:29:52,280 That is sick. 552 00:29:53,216 --> 00:29:55,516 That's a little creepy. 553 00:29:57,320 --> 00:29:59,353 Oh, holy shit. 554 00:30:03,393 --> 00:30:04,692 Go with door number two. 555 00:30:04,694 --> 00:30:06,961 Yeah, not gonna argue. 556 00:30:10,400 --> 00:30:14,402 Ugh, god what is that smell? 557 00:30:16,072 --> 00:30:18,005 It smells like death. 558 00:30:18,007 --> 00:30:22,109 Yeah, it's so bad I can like taste it. 559 00:30:23,146 --> 00:30:25,046 Oh, I'm gonna puke. 560 00:30:25,048 --> 00:30:27,415 Oh wait, it's dead. Man up. 561 00:30:27,417 --> 00:30:29,250 You man up. 562 00:30:32,422 --> 00:30:36,190 You know, I know I'm supposed to get it since I'm from here, 563 00:30:36,192 --> 00:30:41,028 but just, stuffing dead animals and then sticking 'em 564 00:30:41,030 --> 00:30:43,431 on the wall right above where you're sleeping 565 00:30:43,433 --> 00:30:47,468 it just doesn't make any sense to me, I don't know. 566 00:30:47,470 --> 00:30:49,170 And these people thought it was a good idea 567 00:30:49,172 --> 00:30:53,741 to have it front row as they're having sex. 568 00:30:54,077 --> 00:30:55,743 It's psychotic, truly. 569 00:30:55,745 --> 00:30:58,045 Yeah, that's a little weird. 570 00:30:58,047 --> 00:30:59,046 But I don't know. 571 00:30:59,048 --> 00:31:01,148 Dead animals hanging around my house 572 00:31:01,150 --> 00:31:02,116 is a normal Tuesday. 573 00:31:02,118 --> 00:31:06,187 But thankfully not in the bedrooms. 574 00:31:06,422 --> 00:31:08,122 - Thankfully. - Yeah. 575 00:31:08,124 --> 00:31:11,125 You know what, actually, I remember one time 576 00:31:11,127 --> 00:31:13,160 in high school I was walking past your house 577 00:31:13,162 --> 00:31:19,200 and there was a dead deer hanging upside down in the tree. 578 00:31:19,202 --> 00:31:22,737 And blood was just dripping into a bucket 579 00:31:22,739 --> 00:31:26,707 and it was just nasty. 580 00:31:27,076 --> 00:31:29,377 You should see my dad ground that into burger. 581 00:31:29,379 --> 00:31:30,077 Ugh. 582 00:31:30,079 --> 00:31:31,545 Yeah, blood everywhere. 583 00:31:31,547 --> 00:31:33,180 Yeah, no, I'm good on that. 584 00:31:33,182 --> 00:31:34,482 Yeah, I don't think you could handle it. 585 00:31:34,484 --> 00:31:36,650 No, nor would I want to. 586 00:31:52,435 --> 00:31:54,435 Oh, wow. 587 00:31:54,437 --> 00:31:57,505 Must be the blood from that kid. 588 00:31:57,673 --> 00:31:59,507 So cool. 589 00:31:59,509 --> 00:32:02,576 I bet someone was killed right here. 590 00:32:03,679 --> 00:32:05,246 Yeah. 591 00:32:05,248 --> 00:32:07,314 Pretty scary, right? 592 00:32:15,725 --> 00:32:20,561 I bet you that this is the brush of the killer! 593 00:32:20,563 --> 00:32:23,130 Or, it's the actual brush used 594 00:32:23,132 --> 00:32:24,131 by the old woman ghost. 595 00:32:24,133 --> 00:32:28,402 Yeah, I bet she bought it at Walmart. 596 00:32:29,138 --> 00:32:31,505 You know that old ass Sam Walton guy? 597 00:32:31,507 --> 00:32:34,141 He's actually pretty hot from his pics. 598 00:32:34,143 --> 00:32:35,810 You have issues. 599 00:32:41,818 --> 00:32:44,285 Why do you keep checking your phone? 600 00:32:44,287 --> 00:32:45,119 What do you mean? 601 00:32:45,121 --> 00:32:48,222 I mean, you keep looking at it. 602 00:32:48,324 --> 00:32:50,524 Is Braxton texting you? 603 00:32:50,827 --> 00:32:53,861 Oh um, no. 604 00:32:53,863 --> 00:32:57,131 Just a habit, probably. 605 00:32:57,133 --> 00:32:57,798 Yeah, as the boomers say, 606 00:32:57,800 --> 00:33:00,768 "Kids are always on their damn phones." 607 00:33:09,745 --> 00:33:12,480 You know, I love the city but, 608 00:33:12,882 --> 00:33:16,417 it's kind of peaceful out here in the country. 609 00:33:23,593 --> 00:33:26,393 I think there's someone out there. 610 00:33:27,363 --> 00:33:29,330 I don't see anyone. 611 00:33:43,813 --> 00:33:47,648 I had such high hopes for tonight. 612 00:33:47,650 --> 00:33:48,782 It's 12:30 already. 613 00:33:48,784 --> 00:33:51,619 Yeah, I know. What a waste. 614 00:33:53,890 --> 00:33:54,855 Where are you going? 615 00:33:54,857 --> 00:33:57,625 I don't know, kitchen. 616 00:33:57,627 --> 00:33:59,193 Wait for me. 617 00:34:18,648 --> 00:34:21,715 Don't go through there. 618 00:34:23,786 --> 00:34:26,487 Maybe you should keep a pad. 619 00:34:26,489 --> 00:34:29,857 I feel your special friend coming home. 620 00:34:31,327 --> 00:34:35,829 Not due yet, but thanks for your concern. 621 00:34:36,465 --> 00:34:41,435 Yeah, I actually pray that I get mine each month. 622 00:34:44,240 --> 00:34:47,308 Sometimes it's a lot of praying. 623 00:34:47,543 --> 00:34:48,309 You know at this point, 624 00:34:48,311 --> 00:34:50,711 a ghost of parents wouldn't be too bad. 625 00:34:50,713 --> 00:34:53,614 Yeah, but like a nice ghost. 626 00:34:53,616 --> 00:34:56,817 Not one of those aggro ones who wants 627 00:34:56,819 --> 00:34:58,319 to steal my soul. 628 00:34:58,321 --> 00:34:58,953 Oh don't worry. 629 00:34:58,955 --> 00:35:01,622 They only go after the innocent ones. 630 00:35:02,258 --> 00:35:04,858 You know like, the virgins. 631 00:35:07,263 --> 00:35:09,296 Yeah, they'd probably look at me 632 00:35:09,298 --> 00:35:12,533 and be like, nope. 633 00:35:12,535 --> 00:35:14,702 Too many red flags. 634 00:35:29,719 --> 00:35:31,518 Be honest with me. 635 00:35:33,522 --> 00:35:35,756 Do you ever miss us hanging out? 636 00:35:35,825 --> 00:35:37,725 Of course I do, Missy. 637 00:35:38,261 --> 00:35:40,961 Then why have you been so distant? 638 00:35:40,963 --> 00:35:42,863 I just, I don't understand. 639 00:35:42,865 --> 00:35:45,833 I feel like I made an effort and you didn't. 640 00:35:46,402 --> 00:35:48,736 I don't know, college, I guess. 641 00:35:48,738 --> 00:35:49,737 It just happened. 642 00:35:49,739 --> 00:35:52,673 You graduated over two years ago. 643 00:35:52,675 --> 00:35:53,741 I know, I know. 644 00:35:53,743 --> 00:35:56,477 And the last two years with work have been crazy. 645 00:35:56,479 --> 00:35:58,779 That's a bullshit excuse. 646 00:35:59,749 --> 00:36:02,783 What do you want me to say, Missy? 647 00:36:02,785 --> 00:36:05,986 It's pretty simple, the truth. 648 00:36:12,762 --> 00:36:19,900 I guess, in the city I just feel like one in the crowd. 649 00:36:20,503 --> 00:36:24,405 A little fish, big pond, and I like it. 650 00:36:24,707 --> 00:36:27,341 I get to meet new people. 651 00:36:28,010 --> 00:36:32,780 Unlike here, no one's in my business. 652 00:36:33,449 --> 00:36:34,848 So that makes it okay not to text 653 00:36:34,850 --> 00:36:36,517 your best friend back? 654 00:36:36,519 --> 00:36:37,785 No. 655 00:36:38,721 --> 00:36:41,789 I felt us drifting apart. 656 00:36:42,525 --> 00:36:45,993 And after awhile it felt awkward. 657 00:36:48,531 --> 00:36:53,033 Maybe you turning your back on me is what felt awkward. 658 00:36:53,803 --> 00:36:56,403 But I'm here now, aren't I? 659 00:36:57,807 --> 00:36:59,006 Right. 660 00:36:59,842 --> 00:37:01,642 For tonight. 661 00:37:08,417 --> 00:37:10,684 Let's go find the others. 662 00:37:24,967 --> 00:37:27,701 No food in here, if that's what you guys are looking for. 663 00:37:27,703 --> 00:37:30,404 Why didn't you bring any damn snacks? 664 00:37:30,539 --> 00:37:32,473 Did you find anything cool? 665 00:37:32,475 --> 00:37:34,441 A blood stain on the floor 666 00:37:34,443 --> 00:37:36,143 if you count that as cool. 667 00:37:36,145 --> 00:37:37,044 I do. 668 00:37:37,046 --> 00:37:39,713 Odd, more like it. 669 00:37:39,715 --> 00:37:40,948 You guys? 670 00:37:41,484 --> 00:37:45,719 A deer head staring down at the bed. 671 00:37:51,961 --> 00:37:54,461 What are you guys talking about? 672 00:37:54,463 --> 00:37:56,663 Oh, nothing. 673 00:37:56,665 --> 00:38:01,935 Missy was just referencing the time. 674 00:38:03,606 --> 00:38:05,773 Yep, it's pretty late. 675 00:38:05,775 --> 00:38:08,142 Yeah, tonight was just supposed 676 00:38:08,144 --> 00:38:09,877 to be so much more eventful. 677 00:38:09,879 --> 00:38:12,045 Well, we all hung out. 678 00:38:12,047 --> 00:38:15,149 And don't forget, we broke in here. 679 00:38:15,151 --> 00:38:16,116 Isn't that what you wanted? 680 00:38:16,118 --> 00:38:19,887 Yeah, it's a good story to tell the kids, I guess. 681 00:38:20,656 --> 00:38:24,491 So, since we've seen everything 682 00:38:24,493 --> 00:38:27,761 and no ghost is coming, should we leave? 683 00:38:27,763 --> 00:38:30,697 First, I wanna show you guys something. 684 00:38:30,699 --> 00:38:32,466 Come on. 685 00:38:38,441 --> 00:38:39,740 Check this out. 686 00:38:45,181 --> 00:38:46,914 What the? 687 00:38:47,650 --> 00:38:50,784 Oh, watch out for animals. 688 00:38:50,786 --> 00:38:51,185 Funny. 689 00:38:51,187 --> 00:38:52,986 No, I'm serious. 690 00:38:53,489 --> 00:38:54,788 You think so? 691 00:38:54,790 --> 00:38:55,656 Probably. 692 00:38:55,658 --> 00:38:57,224 I mean we're in the middle of nowhere 693 00:38:57,226 --> 00:38:57,991 and it's cold outside. 694 00:38:57,993 --> 00:39:00,928 Animals like to hide in places when it's cold, so. 695 00:39:00,930 --> 00:39:03,230 It could be mice, it could be a possum, 696 00:39:03,232 --> 00:39:04,698 could be a snake. 697 00:39:04,700 --> 00:39:06,900 - Definitely spiders. - Okay, I get it! 698 00:39:08,070 --> 00:39:10,504 Hey, Layla, check out those vents. 699 00:39:10,506 --> 00:39:11,672 Oh yeah. 700 00:39:11,674 --> 00:39:14,541 I told Missy that this couldn't fit. 701 00:39:14,543 --> 00:39:16,176 It's tiny, though. 702 00:39:16,178 --> 00:39:20,814 Not that, just, never mind. 703 00:39:20,883 --> 00:39:22,149 Yeah, sorry ladies. 704 00:39:22,151 --> 00:39:24,685 I don't think any of us can get through that. 705 00:39:24,687 --> 00:39:26,553 That's exactly what I said. 706 00:39:26,555 --> 00:39:28,822 I still think I could fit. 707 00:39:30,092 --> 00:39:32,626 - Oh my god! - Oh geez! 708 00:40:04,727 --> 00:40:06,693 Jason, not funny. 709 00:40:06,695 --> 00:40:08,862 Yeah, you've had some good jokes tonight, Jason 710 00:40:08,864 --> 00:40:10,864 but they aren't funny the second time. 711 00:40:10,866 --> 00:40:13,534 I swear, it's not me this time. 712 00:40:13,536 --> 00:40:14,601 Look, the car's in park. 713 00:40:14,603 --> 00:40:18,572 I'm turning the key and my foot is on the brake. 714 00:40:19,675 --> 00:40:21,542 Well, did you leave the lights on? 715 00:40:21,544 --> 00:40:23,243 Maybe the battery's dead. 716 00:40:23,245 --> 00:40:24,278 No. 717 00:40:24,280 --> 00:40:26,113 No, you saw the. 718 00:40:26,115 --> 00:40:28,148 The car lights were off. 719 00:40:30,219 --> 00:40:31,118 It's just not starting. 720 00:40:31,120 --> 00:40:33,320 How does this nice of a car not start? 721 00:40:33,322 --> 00:40:34,621 I don't know, Missy. 722 00:40:34,623 --> 00:40:36,757 Well, do something about it. 723 00:40:48,170 --> 00:40:49,303 What do you see? 724 00:40:49,305 --> 00:40:52,639 Uh, the motor. 725 00:40:53,909 --> 00:40:57,811 Cable and... uh-huh. 726 00:40:57,880 --> 00:41:00,280 There's some twisty things. 727 00:41:01,984 --> 00:41:04,251 I don't know, I'm not a mechanic. 728 00:41:04,253 --> 00:41:07,788 If only dip shit Braxton would have shown. 729 00:41:07,990 --> 00:41:09,823 Hey, you guys. 730 00:41:10,593 --> 00:41:13,293 Do you see something over there? 731 00:41:16,065 --> 00:41:17,798 I don't see anything. 732 00:41:17,800 --> 00:41:18,298 Me neither. 733 00:41:18,300 --> 00:41:20,200 No, there was just something right there. 734 00:41:20,202 --> 00:41:23,670 It's just your fear playing tricks. 735 00:41:24,873 --> 00:41:25,973 God, I hate this place. 736 00:41:25,975 --> 00:41:28,642 If this is Braxton, I'm gonna kick his ass. 737 00:41:28,644 --> 00:41:30,944 Seriously, not funny. 738 00:41:32,715 --> 00:41:38,819 Well, I think we can either walk back or wait here. 739 00:41:38,821 --> 00:41:39,753 Those are the options. 740 00:41:39,755 --> 00:41:41,922 It's over three miles to cell service. 741 00:41:41,924 --> 00:41:43,757 Well, Harold knows where we are. 742 00:41:43,759 --> 00:41:46,693 So I think by morning someone should come looking. 743 00:41:46,695 --> 00:41:48,762 Especially if he sees our cars at the bar. 744 00:41:48,764 --> 00:41:51,264 Yeah, I vote we wait 'til morning. 745 00:41:51,266 --> 00:41:52,766 I'm already freezing my ass off. 746 00:41:52,768 --> 00:41:56,403 Yeah, the sun should be coming up in a few hours. 747 00:41:56,705 --> 00:41:57,871 Mm-hm. 748 00:41:57,873 --> 00:41:59,773 So I say we just go back to the house 749 00:41:59,775 --> 00:42:02,676 and wait where it's warm. 750 00:42:05,381 --> 00:42:06,046 Okay, great. 751 00:42:06,048 --> 00:42:08,415 Let's go back to the ghost house. 752 00:42:13,155 --> 00:42:15,322 Whew, good thing we came back in. 753 00:42:15,324 --> 00:42:17,991 Yeah, they could have burned down Layla's vacation home 754 00:42:17,993 --> 00:42:19,159 now that she has the key. 755 00:42:19,161 --> 00:42:20,927 Oh yeah, what a relief. 756 00:42:20,929 --> 00:42:22,262 Thank you. 757 00:42:22,264 --> 00:42:25,332 Maybe the ghost messed with the car. 758 00:42:25,901 --> 00:42:27,834 I'm just saying. 759 00:42:39,381 --> 00:42:40,947 What was that? 760 00:42:53,729 --> 00:42:55,095 Anything? 761 00:43:14,283 --> 00:43:15,449 Oh shit! 762 00:43:35,804 --> 00:43:37,170 Who's there? 763 00:44:02,030 --> 00:44:04,064 Are you gonna help or you just gonna stand there? 764 00:44:04,066 --> 00:44:06,900 What? I don't even know what's going on. 765 00:44:07,236 --> 00:44:09,302 Do you seen anything now? 766 00:44:09,304 --> 00:44:10,370 No, it's too dark down there. 767 00:44:10,372 --> 00:44:13,240 Okay well, whoever the hell it is can't get in. 768 00:44:13,242 --> 00:44:14,341 I locked the door. 769 00:44:14,343 --> 00:44:15,275 Maybe it's the old woman 770 00:44:15,277 --> 00:44:17,978 or even that guy who cut up those kids. 771 00:44:17,980 --> 00:44:18,845 Maybe he didn't die. 772 00:44:18,847 --> 00:44:21,181 No, I'm sure somebody's just playing a prank on us. 773 00:44:21,183 --> 00:44:24,184 It's probably just a bunch of high schoolers. 774 00:44:24,186 --> 00:44:25,986 Holy shit! 775 00:44:25,988 --> 00:44:26,319 What? 776 00:44:26,321 --> 00:44:28,889 There is definitely somebody out there. It's not a ghost. 777 00:44:28,891 --> 00:44:29,556 Well, who is it? 778 00:44:29,558 --> 00:44:30,490 Yeah, what'd they look like? 779 00:44:30,492 --> 00:44:33,126 I don't know. I can't exactly see through. 780 00:44:33,395 --> 00:44:35,162 All right, you got us! 781 00:44:35,164 --> 00:44:36,263 Job well done! 782 00:44:36,265 --> 00:44:40,100 I'm sure your toughness really scared them away, Jason. 783 00:44:40,102 --> 00:44:42,502 Nothing is funny right now. 784 00:44:42,871 --> 00:44:44,404 You're right. 785 00:44:44,406 --> 00:44:45,472 So what do we do? 786 00:44:45,474 --> 00:44:46,540 Well, there's four of us. 787 00:44:46,542 --> 00:44:47,908 So let's spread out and see 788 00:44:47,910 --> 00:44:50,577 if we can figure out who the hell is messing with us. 789 00:44:50,579 --> 00:44:51,444 We can cover all the sides. 790 00:44:51,446 --> 00:44:53,346 What? I'm not spreading out in this house. 791 00:44:53,348 --> 00:44:54,080 I'm staying right here. 792 00:44:54,082 --> 00:44:58,018 Yeah, maybe spreading out isn't the best idea. 793 00:44:58,020 --> 00:45:00,020 So we just sit here? 794 00:45:01,490 --> 00:45:03,590 I have to get to the car. 795 00:45:03,592 --> 00:45:04,191 The car. 796 00:45:04,193 --> 00:45:06,860 Shana, did you forget that our asses are stranded here? 797 00:45:06,862 --> 00:45:08,261 I know the car won't work, Layla. 798 00:45:08,263 --> 00:45:10,130 I was with you when it wouldn't start. 799 00:45:10,132 --> 00:45:11,198 I have a knife in my purse. 800 00:45:11,200 --> 00:45:13,366 You wanna run out for a knife? 801 00:45:13,368 --> 00:45:14,434 Really? Just a knife? 802 00:45:14,436 --> 00:45:16,303 So if it was a gun it'd be fine? 803 00:45:16,305 --> 00:45:18,004 Do you have a gun? 804 00:45:18,073 --> 00:45:20,240 Exactly. Wouldn't know how to use it, anyway. 805 00:45:20,242 --> 00:45:22,342 All right, everyone just relax. 806 00:45:22,344 --> 00:45:26,513 Look, all I'm saying is just, let's not rush 807 00:45:26,515 --> 00:45:27,280 to a decision. 808 00:45:27,282 --> 00:45:28,982 Let's figure out who it is first 809 00:45:28,984 --> 00:45:30,250 before we take any chances. 810 00:45:30,252 --> 00:45:33,119 It could be nice to have a weapon. 811 00:45:33,121 --> 00:45:33,587 Just in case. 812 00:45:33,589 --> 00:45:35,889 I don't want anyone to get hurt. 813 00:45:35,891 --> 00:45:37,958 Do you want us to get hurt? 814 00:45:39,528 --> 00:45:40,594 All right. 815 00:45:40,596 --> 00:45:42,963 Maybe there's something we can use in the house. 816 00:45:42,965 --> 00:45:45,498 - We didn't see anything before. - Us either. 817 00:45:45,500 --> 00:45:46,566 Okay, well we weren't looking. 818 00:45:46,568 --> 00:45:49,269 We can find something, I'm sure of it. 819 00:45:49,271 --> 00:45:52,138 I'm gonna take the basement, okay? 820 00:46:29,544 --> 00:46:32,545 No luck, you guys? 821 00:46:32,681 --> 00:46:34,381 Here you go. 822 00:46:35,284 --> 00:46:37,317 Maybe you can roll 'em to death. 823 00:46:37,319 --> 00:46:40,186 I'm telling you, I can make it to the car. 824 00:46:40,656 --> 00:46:42,188 Oh my god. 825 00:46:45,394 --> 00:46:46,927 Shit. 826 00:46:54,436 --> 00:46:57,203 Oh shit, the lantern. 827 00:47:04,613 --> 00:47:06,179 Looks like this asshole's weapon of choice 828 00:47:06,181 --> 00:47:06,980 is also a knife. 829 00:47:06,982 --> 00:47:09,149 What if you don't make it to the car? 830 00:47:09,151 --> 00:47:10,550 Do you have a better idea? 831 00:47:10,552 --> 00:47:12,452 Should we let him in and all die? 832 00:47:12,454 --> 00:47:13,420 No one's gonna die. 833 00:47:13,422 --> 00:47:17,724 Look, if somebody has to go, I'll go. 834 00:47:17,726 --> 00:47:18,658 This was my plan. 835 00:47:18,660 --> 00:47:20,560 Plus, I can run faster than you, Jason. 836 00:47:20,562 --> 00:47:22,629 If you're gonna do this, we need to be smart. 837 00:47:22,631 --> 00:47:24,164 When we hear a sound at the back, 838 00:47:24,166 --> 00:47:28,635 I'm gonna open the door and you run your ass off to the car. 839 00:47:29,338 --> 00:47:31,004 Sounds good. 840 00:47:31,440 --> 00:47:34,040 Wait, give me the key. 841 00:47:34,042 --> 00:47:36,076 I'll keep it just in case. 842 00:47:36,411 --> 00:47:38,111 We'll be here, don't worry. 843 00:47:38,113 --> 00:47:39,012 We aren't leaving you. 844 00:47:39,014 --> 00:47:40,246 Yeah, don't mess around. 845 00:47:40,248 --> 00:47:42,148 Get it and get back. 846 00:47:53,462 --> 00:47:54,561 Ready? 847 00:48:41,076 --> 00:48:42,542 Where is she? 848 00:48:47,783 --> 00:48:48,782 Fuck. 849 00:48:48,784 --> 00:48:52,252 Come on, come on Shana, come on. 850 00:49:11,406 --> 00:49:14,374 I think she's getting it. 851 00:49:24,486 --> 00:49:25,618 Behind you! 852 00:49:27,556 --> 00:49:28,488 No! 853 00:49:31,426 --> 00:49:32,859 Oh my god. 854 00:49:32,861 --> 00:49:35,495 Don't, leave her alone! 855 00:49:49,711 --> 00:49:52,712 Why the hell are you laughing? 856 00:49:53,415 --> 00:49:55,415 Is this another joke? 857 00:49:58,453 --> 00:50:00,687 Are you serious right now? 858 00:50:03,625 --> 00:50:05,391 I'm sorry. 859 00:50:10,765 --> 00:50:13,366 Braxton, Shana. 860 00:50:13,368 --> 00:50:16,136 Oscar worthy performances. 861 00:50:16,271 --> 00:50:17,670 I was pretty good too. 862 00:50:17,672 --> 00:50:19,873 Jason, not terrible. 863 00:50:19,875 --> 00:50:21,374 Layla. 864 00:50:21,376 --> 00:50:23,543 Layla, you're the winner. 865 00:50:24,779 --> 00:50:26,613 But dude, you were a little late. 866 00:50:26,615 --> 00:50:29,315 And disabling the car was a little much. 867 00:50:29,317 --> 00:50:31,351 You even had me scared. 868 00:50:32,320 --> 00:50:34,220 Damn that knife looks real. 869 00:50:34,222 --> 00:50:38,258 This is wrong on so many levels, seriously. 870 00:50:41,730 --> 00:50:42,896 Braxton, the joke's over. 871 00:50:42,898 --> 00:50:45,298 You can take the mask off already. 872 00:50:45,867 --> 00:50:48,468 - We totally got you. - Okay. 873 00:50:48,837 --> 00:50:51,571 No. Some, something's off. 874 00:50:52,641 --> 00:50:56,242 Braxton, take the fucking mask off. 875 00:50:56,244 --> 00:50:59,212 Enough is enough, Jesus. 876 00:51:00,382 --> 00:51:02,815 What the hell is wrong with you? 877 00:51:03,752 --> 00:51:05,518 Yeah, Shana, what are you doing? 878 00:51:05,520 --> 00:51:08,621 Come on guys, look, we already had our fun. 879 00:51:08,623 --> 00:51:10,390 Like enough is enough. 880 00:51:16,231 --> 00:51:17,797 Braxton! 881 00:51:18,533 --> 00:51:21,668 Oh my god, I think he's dead. 882 00:51:24,406 --> 00:51:25,805 - Missy come on, we gotta go. - No. 883 00:51:25,807 --> 00:51:27,707 Missy come on, we gotta go. 884 00:51:27,709 --> 00:51:28,641 No, we can't leave. 885 00:51:28,643 --> 00:51:30,944 - Come on, Missy, we have to go. - Come on. Hurry! 886 00:51:30,946 --> 00:51:32,579 - Hurry! - Missy now, come on! 887 00:51:32,581 --> 00:51:34,447 Holy shit, come on! 888 00:51:46,561 --> 00:51:48,561 Come on, come on. 889 00:51:55,337 --> 00:51:56,636 Fuck! Ah! 890 00:51:56,638 --> 00:51:58,571 Mother fucker! 891 00:51:59,541 --> 00:52:01,641 Oh my god. 892 00:52:01,643 --> 00:52:03,977 Fuck, this shit hurts. 893 00:52:05,814 --> 00:52:07,380 Oh my god. 894 00:52:10,585 --> 00:52:11,451 Jason! 895 00:52:11,453 --> 00:52:14,387 - I need you to put pressure on it. - Okay. 896 00:52:14,456 --> 00:52:15,655 Hey. 897 00:52:21,930 --> 00:52:24,530 I'm gonna be right back. 898 00:52:25,400 --> 00:52:27,934 Fuck! Ah! 899 00:53:31,900 --> 00:53:33,399 Okay, okay, okay. 900 00:53:33,401 --> 00:53:34,467 Yeah. 901 00:53:59,828 --> 00:54:02,829 You think I'm gonna be okay? 902 00:54:05,600 --> 00:54:06,966 Of course. 903 00:54:17,679 --> 00:54:19,512 Are you okay? 904 00:54:21,416 --> 00:54:21,981 Layla. 905 00:54:21,983 --> 00:54:24,784 No, Jason, I'm not okay. 906 00:54:27,889 --> 00:54:29,722 Braxton's dead. 907 00:54:30,925 --> 00:54:32,792 And Missy's. 908 00:54:38,666 --> 00:54:42,168 Who the hell would do this to us? 909 00:54:53,848 --> 00:54:56,082 We need to go get Missy. 910 00:54:56,551 --> 00:54:58,618 Layla, what if she's already? 911 00:54:58,620 --> 00:54:59,919 Don't say that. 912 00:54:59,921 --> 00:55:04,924 If she is alive out there I can't leave her alone. 913 00:55:06,161 --> 00:55:07,493 Look at me. 914 00:55:07,495 --> 00:55:10,430 I'm not gonna be any help. 915 00:55:11,599 --> 00:55:14,500 Let's at least just try to find her. 916 00:55:37,091 --> 00:55:38,124 I don't see her. 917 00:55:38,126 --> 00:55:40,092 Maybe she's running? 918 00:55:40,094 --> 00:55:42,061 I hope you're right. 919 00:55:46,034 --> 00:55:47,600 I see her! 920 00:55:53,608 --> 00:55:55,074 Oh shit. 921 00:55:58,079 --> 00:55:58,778 What is it? 922 00:55:58,780 --> 00:56:00,980 I see him, he's right there. 923 00:56:08,156 --> 00:56:10,056 She's moving. 924 00:56:11,559 --> 00:56:13,993 Stop, Missy, stop. 925 00:56:13,995 --> 00:56:15,695 Is she okay? 926 00:56:15,697 --> 00:56:16,562 Yeah. 927 00:56:16,564 --> 00:56:18,731 I don't think she sees him. 928 00:56:20,502 --> 00:56:22,101 Fuck, he's gonna hear her. 929 00:56:22,103 --> 00:56:23,569 Well, does she see you? 930 00:56:23,571 --> 00:56:26,572 Can you, try, try to get her attention. 931 00:56:26,574 --> 00:56:28,641 No, I can't he's too close. 932 00:56:28,643 --> 00:56:29,175 Shit. 933 00:56:29,177 --> 00:56:32,078 Damn, I lost her, come on. 934 00:56:32,080 --> 00:56:34,614 Okay, yeah. 935 00:57:33,575 --> 00:57:34,307 There she is. 936 00:57:34,309 --> 00:57:38,010 Looks like she's moving towards those greenhouses. 937 00:57:53,728 --> 00:57:54,594 What the hell do I do? 938 00:57:54,596 --> 00:57:55,795 He's moving toward her. 939 00:57:55,797 --> 00:57:58,097 Fuck, I don't know. 940 00:58:14,182 --> 00:58:15,648 Wait, just give me your keys. 941 00:58:15,650 --> 00:58:16,148 Yeah, why? 942 00:58:16,150 --> 00:58:18,618 Just give 'em to me! Hurry. 943 00:58:39,307 --> 00:58:43,843 Okay, I need to get her attention to get her in here. 944 00:58:43,845 --> 00:58:44,977 Tell her to go. 945 00:58:44,979 --> 00:58:45,711 Tell her to run. 946 00:58:45,713 --> 00:58:46,712 Tell her to get the fuck outta here. 947 00:58:46,714 --> 00:58:49,248 She can't see me through the fucking boards. 948 00:59:20,348 --> 00:59:22,148 Run. 949 00:59:25,887 --> 00:59:28,320 Fuck, he's coming. 950 00:59:54,215 --> 00:59:55,448 Stay here. 951 00:59:55,983 --> 00:59:58,184 Wait, where are you going? 952 01:00:23,344 --> 01:00:24,410 Hey. 953 01:00:24,412 --> 01:00:27,446 It's me, I'm in your vent. 954 01:00:27,949 --> 01:00:31,917 I'm so glad to hear your voice. 955 01:00:31,919 --> 01:00:35,354 I don't know what I was thinking about the vent. 956 01:00:35,356 --> 01:00:36,288 Listen. 957 01:00:36,290 --> 01:00:37,490 I just want you to run. 958 01:00:37,492 --> 01:00:42,328 Run away, there is no reason to come back inside. 959 01:00:42,330 --> 01:00:43,229 No, it's my fault. 960 01:00:43,231 --> 01:00:44,964 I'm not leaving you out here. 961 01:00:44,966 --> 01:00:45,865 I don't care, okay. 962 01:00:45,867 --> 01:00:48,834 Just run back to town, okay? 963 01:00:48,836 --> 01:00:49,969 Just run away. 964 01:00:49,971 --> 01:00:52,404 No, I can make it back inside. 965 01:00:52,406 --> 01:00:54,406 I'm so close. 966 01:00:55,877 --> 01:00:58,110 He's in the back. 967 01:01:07,889 --> 01:01:09,555 Shit. 968 01:01:12,093 --> 01:01:14,794 Just stay right there. 969 01:01:28,509 --> 01:01:30,075 Missy. 970 01:01:30,411 --> 01:01:32,077 Come on. 971 01:01:36,017 --> 01:01:38,284 Oh shit. 972 01:01:38,286 --> 01:01:41,554 Come on, hurry, hurry. 973 01:01:47,028 --> 01:01:48,360 Ah! 974 01:01:51,165 --> 01:01:52,998 Jason! 975 01:01:53,935 --> 01:01:54,900 Layla! 976 01:01:54,902 --> 01:01:56,168 Oh god, Missy. 977 01:01:56,170 --> 01:01:57,403 Missy, are you all right? 978 01:01:57,405 --> 01:02:00,372 You need to get the pads. 979 01:02:03,311 --> 01:02:07,613 I'm gonna press here, okay, really hard. 980 01:02:08,482 --> 01:02:10,115 You came. 981 01:02:10,117 --> 01:02:12,384 Of course I did. 982 01:02:12,620 --> 01:02:14,353 Did you get the tape? 983 01:02:14,355 --> 01:02:15,988 Yeah. 984 01:02:18,125 --> 01:02:20,025 I got it, I got it. 985 01:02:20,027 --> 01:02:24,463 Guys, I'm feeling really light headed. 986 01:02:24,465 --> 01:02:25,264 Okay. 987 01:02:25,266 --> 01:02:27,399 She's losing a lot of blood. 988 01:02:27,501 --> 01:02:30,369 I know, press that down. 989 01:02:43,584 --> 01:02:48,554 Listen Missy, I just need you to stay awake. 990 01:02:49,323 --> 01:02:51,657 I don't see anyone. 991 01:02:51,659 --> 01:02:52,892 Fuck. 992 01:02:52,894 --> 01:02:55,227 What are we gonna do? 993 01:02:59,200 --> 01:03:00,532 She's not? 994 01:03:01,936 --> 01:03:04,236 She's just lost a lot of blood. 995 01:03:04,238 --> 01:03:07,239 She's, she's gonna be okay? 996 01:03:13,214 --> 01:03:14,513 Fuck you, asshole! 997 01:03:14,515 --> 01:03:17,116 And there's nothing in here for you! 998 01:03:26,928 --> 01:03:29,361 I don't understand who would wanna do this. 999 01:03:29,363 --> 01:03:32,331 We were just trying to scare you. 1000 01:03:33,267 --> 01:03:34,400 Who's idea was it? 1001 01:03:34,402 --> 01:03:35,434 It was Missy's, I think. 1002 01:03:35,436 --> 01:03:38,537 But, I don't know, Shana helped her plan it too. 1003 01:03:38,539 --> 01:03:41,473 Why did she feel the need to do this? 1004 01:03:42,076 --> 01:03:44,143 Come on, you must know something. 1005 01:03:44,145 --> 01:03:45,144 You knew the plan. 1006 01:03:45,146 --> 01:03:46,178 She felt like you left, 1007 01:03:46,180 --> 01:03:47,680 you moved away and you never came back. 1008 01:03:47,682 --> 01:03:49,281 You moved away and never came back. 1009 01:03:49,283 --> 01:03:51,250 I moved but I still come back. 1010 01:03:51,252 --> 01:03:53,352 Plus, I'm not even that close with her. 1011 01:03:53,354 --> 01:03:55,154 I get it. 1012 01:03:55,156 --> 01:03:57,489 I wasn't a very good friend. 1013 01:03:59,360 --> 01:04:02,428 Did anyone know you were coming here? 1014 01:04:04,165 --> 01:04:05,998 My mom. 1015 01:04:06,534 --> 01:04:08,033 You guys. 1016 01:04:08,035 --> 01:04:10,502 But no one would know I was coming to the lane. 1017 01:04:10,504 --> 01:04:12,705 Well, I didn't tell anyone. 1018 01:04:13,441 --> 01:04:15,374 Then again, who knows who Missy blabbed it to. 1019 01:04:15,376 --> 01:04:18,177 Okay, no way it's a random townie. 1020 01:04:19,080 --> 01:04:20,713 It could be Mr. Hanson. 1021 01:04:20,715 --> 01:04:23,449 I mean, everybody saw Missy hanging on him. 1022 01:04:23,451 --> 01:04:26,418 Plus, we all knew how obsessed he was with you. 1023 01:04:26,420 --> 01:04:27,353 If that's your rationale, 1024 01:04:27,355 --> 01:04:30,689 think about all the guys obsessed with Missy. 1025 01:04:30,691 --> 01:04:33,058 God, I'm gonna lose my shit. 1026 01:04:33,060 --> 01:04:34,460 I can't do this all night. 1027 01:04:34,462 --> 01:04:36,662 - Then we do something. - What are we gonna do? 1028 01:04:36,664 --> 01:04:38,597 I mean look at my fucking leg! 1029 01:04:38,599 --> 01:04:40,065 Look at Missy. 1030 01:04:40,067 --> 01:04:42,468 I say we wait until the morning. 1031 01:04:43,204 --> 01:04:45,270 If we wait 'til morning, 1032 01:04:45,272 --> 01:04:48,207 then she's not making it out of here. 1033 01:04:52,013 --> 01:04:53,512 Hey. 1034 01:04:59,220 --> 01:05:02,521 If Braxton's here, his car is. 1035 01:05:02,523 --> 01:05:07,426 Yes, it's probably parked back to the road in the trees. 1036 01:05:07,661 --> 01:05:10,362 But then again, that's too far. 1037 01:05:12,033 --> 01:05:13,432 I can get to it. 1038 01:05:15,036 --> 01:05:16,702 Fuck you, asshole! 1039 01:05:16,704 --> 01:05:18,270 I've had enough of your shit! 1040 01:05:18,272 --> 01:05:19,772 Just forget it. 1041 01:05:25,546 --> 01:05:26,678 Fucker moves fast. 1042 01:05:26,680 --> 01:05:29,515 Then I'm going for help, I have to. 1043 01:05:30,284 --> 01:05:30,749 All right. 1044 01:05:30,751 --> 01:05:33,519 I'll get to the car and I'll get to service. 1045 01:05:33,521 --> 01:05:36,622 - It's only a few miles. - Don't forget Braxton's keys. 1046 01:05:36,624 --> 01:05:37,623 I'm sure they're still on him. 1047 01:05:37,625 --> 01:05:39,291 I won't leave you guys, I promise. 1048 01:05:39,293 --> 01:05:41,727 Shana's knife is still out there too. 1049 01:05:41,729 --> 01:05:42,628 That's gonna take too long. 1050 01:05:42,630 --> 01:05:44,830 You've gotta go by the car anyway, just grab it. 1051 01:05:44,832 --> 01:05:47,399 After she got stabbed, I saw the knife. 1052 01:05:47,401 --> 01:05:49,401 It skid underneath the car. 1053 01:05:49,403 --> 01:05:51,537 So, it has to be under there still. 1054 01:05:51,539 --> 01:05:54,706 The last person that went for that knife is in a pool of blood. 1055 01:05:54,708 --> 01:05:55,741 Just get it. 1056 01:05:55,743 --> 01:05:57,376 You might need it. 1057 01:06:02,683 --> 01:06:04,349 Missy. 1058 01:06:05,152 --> 01:06:07,486 I am so sorry. 1059 01:06:07,788 --> 01:06:10,422 I shoulda been there for you. 1060 01:06:11,525 --> 01:06:14,293 I shoulda been a better friend. 1061 01:06:15,396 --> 01:06:17,796 You're here now. 1062 01:06:18,833 --> 01:06:22,701 Okay, let's do this. 1063 01:06:23,304 --> 01:06:25,704 I'll go out the front, distract him. 1064 01:06:25,706 --> 01:06:27,439 You head out the back by Braxton. 1065 01:06:27,441 --> 01:06:29,708 You just gotta give me a minute, all right. 1066 01:06:29,710 --> 01:06:31,510 Okay, cool. 1067 01:06:31,779 --> 01:06:33,612 Be careful. 1068 01:06:34,715 --> 01:06:37,683 I'll be back before you know it. 1069 01:06:57,872 --> 01:06:58,804 Okay, I'm ready. 1070 01:06:58,806 --> 01:07:01,673 Make sure you get his attention and keep it. 1071 01:07:01,675 --> 01:07:02,207 Yeah. 1072 01:07:02,209 --> 01:07:06,745 I promise, I'll irritate the shit out of him. 1073 01:07:08,215 --> 01:07:09,781 I swear. 1074 01:07:13,220 --> 01:07:14,720 Hey. 1075 01:07:14,722 --> 01:07:16,655 Don't forget about us. 1076 01:07:43,417 --> 01:07:44,950 Hello! 1077 01:07:45,686 --> 01:07:47,386 Where are you? 1078 01:07:50,257 --> 01:07:52,324 Look, whoever you are. 1079 01:07:52,760 --> 01:07:54,526 I think we should talk. 1080 01:07:54,528 --> 01:07:57,829 You know, I think we could work something out. 1081 01:07:57,831 --> 01:07:59,831 Make a deal? 1082 01:08:00,401 --> 01:08:03,268 Look, I know you can hear me right now. 1083 01:08:03,270 --> 01:08:07,439 So let's just, let's just talk it out, man. 1084 01:08:07,441 --> 01:08:08,907 You know? 1085 01:08:09,510 --> 01:08:11,243 If you really want me, 1086 01:08:11,245 --> 01:08:13,278 I will be right here. 1087 01:08:13,280 --> 01:08:17,816 Wait a second, are you afraid of me now? 1088 01:08:17,818 --> 01:08:20,686 'Cause I've gotta say, I'm a little disappointed 1089 01:08:20,688 --> 01:08:22,688 because in the past two hours 1090 01:08:22,690 --> 01:08:28,527 you still have not managed to get in this decrepit shit box. 1091 01:08:28,529 --> 01:08:33,732 Fuck man, I would be fucking embarrassed right now. 1092 01:08:39,306 --> 01:08:40,839 There you are. 1093 01:08:41,508 --> 01:08:43,942 Just me and you, huh baby? 1094 01:08:43,944 --> 01:08:45,444 How are you doing? 1095 01:08:45,446 --> 01:08:48,847 Is everything going to plan? 1096 01:08:49,917 --> 01:08:53,652 Am I sensing a little bit of shyness right now? 1097 01:08:55,756 --> 01:08:57,723 You know, it's rude not to answer somebody 1098 01:08:57,725 --> 01:08:59,992 when they're asking you a question. 1099 01:08:59,994 --> 01:09:01,693 You know what, if you're not gonna talk 1100 01:09:01,695 --> 01:09:03,528 I'll just skip to the point. 1101 01:09:03,530 --> 01:09:07,933 You will never get into this house. 1102 01:09:07,935 --> 01:09:09,668 It's pathetic, truly. 1103 01:09:09,670 --> 01:09:10,569 I would be embarrassed. 1104 01:09:10,571 --> 01:09:13,839 I would just throw the fucking towel in already. 1105 01:09:14,275 --> 01:09:15,907 Um, one more thing. 1106 01:09:16,944 --> 01:09:19,411 Go fuck yourself. 1107 01:09:19,613 --> 01:09:20,912 Yeah, come on. 1108 01:09:23,484 --> 01:09:27,319 Come on, pussy. 1109 01:09:27,321 --> 01:09:28,820 Yeah, come on! 1110 01:09:28,822 --> 01:09:30,389 Come on! 1111 01:09:44,605 --> 01:09:46,772 Come on, Layla. 1112 01:10:23,444 --> 01:10:25,977 Get in the car, get in the car. 1113 01:10:39,893 --> 01:10:40,759 Hey. 1114 01:10:40,761 --> 01:10:43,628 She's gonna get some help, okay? 1115 01:10:43,630 --> 01:10:45,564 You don't have to worry. 1116 01:10:48,569 --> 01:10:52,637 Oh, shit. 1117 01:11:10,924 --> 01:11:13,158 Shit, shit, shit, shit! 1118 01:11:13,160 --> 01:11:15,627 Hey, hey, hey, dick weed! 1119 01:11:18,799 --> 01:11:19,865 How's it going? 1120 01:11:19,867 --> 01:11:20,866 You know, help's on the way, 1121 01:11:20,868 --> 01:11:24,469 so I suggest you not be here when they arrive. 1122 01:11:24,938 --> 01:11:28,106 See if you can get me now, mother fucker. 1123 01:12:57,831 --> 01:13:00,765 Mom, what are we supposed to do now? 1124 01:13:00,767 --> 01:13:02,234 I mean, what do you want me to do? 1125 01:13:02,236 --> 01:13:05,504 I'm gonna need you to get back into that house. 1126 01:13:05,506 --> 01:13:06,004 There's no way in. 1127 01:13:06,006 --> 01:13:07,539 How am I supposed to do that, Mom? 1128 01:13:07,541 --> 01:13:08,940 They think I'm dead. 1129 01:13:09,042 --> 01:13:10,976 This wasn't the plan. 1130 01:13:15,582 --> 01:13:19,551 The plan was for you to have the key. 1131 01:13:19,553 --> 01:13:21,620 But do you? No! 1132 01:13:21,622 --> 01:13:23,889 So we need to improvise. 1133 01:13:24,525 --> 01:13:26,558 Tell them that you passed out. 1134 01:13:26,560 --> 01:13:27,559 They'll buy it. 1135 01:13:27,561 --> 01:13:28,126 Come on, Mom. 1136 01:13:28,128 --> 01:13:30,595 They may be assholes but they're not stupid. 1137 01:13:30,597 --> 01:13:31,863 Oh. 1138 01:13:32,232 --> 01:13:34,566 Yeah, you're right. 1139 01:13:39,840 --> 01:13:40,872 What are you doing? 1140 01:13:40,874 --> 01:13:44,009 I am cleaning up your mess. 1141 01:13:48,048 --> 01:13:50,549 What the hell, Mom? 1142 01:13:52,286 --> 01:13:54,286 It's really deep. 1143 01:13:55,622 --> 01:13:56,555 I'm bleeding. 1144 01:13:56,557 --> 01:13:58,957 Stop being a baby, you're fine. 1145 01:13:59,326 --> 01:14:01,960 You sick bitches. 1146 01:14:02,029 --> 01:14:03,261 What? I think it's too deep. 1147 01:14:03,263 --> 01:14:05,830 Maybe, but I will stitch you up later. 1148 01:14:05,832 --> 01:14:08,833 Hey, I need you to focus. 1149 01:14:10,771 --> 01:14:12,571 - Okay. - Mm-hm. 1150 01:14:12,573 --> 01:14:14,673 What do I do when I get back in? 1151 01:14:14,675 --> 01:14:17,943 Tell them you got a text to go through, hm? 1152 01:14:17,945 --> 01:14:21,813 I will take my car and I will drive up the lane. 1153 01:14:21,815 --> 01:14:23,248 Okay. 1154 01:14:25,919 --> 01:14:31,756 We have been planning this for five years. 1155 01:14:32,092 --> 01:14:34,659 This is on you. 1156 01:14:39,666 --> 01:14:41,766 No more screw ups. 1157 01:14:44,871 --> 01:14:46,237 Get. 1158 01:15:28,281 --> 01:15:30,048 Of course. 1159 01:16:21,768 --> 01:16:24,302 Help, I need help. 1160 01:16:24,304 --> 01:16:27,138 Oh my god, you're alive. 1161 01:16:29,776 --> 01:16:31,876 Where have you been? 1162 01:16:31,878 --> 01:16:34,179 I thought I was dead. 1163 01:16:35,882 --> 01:16:37,782 I must have passed out. 1164 01:16:37,784 --> 01:16:40,151 I woke up and I was in the car. 1165 01:16:41,188 --> 01:16:42,454 How's Missy? 1166 01:16:42,456 --> 01:16:43,154 Not good. 1167 01:16:43,156 --> 01:16:45,457 If we don't get her out of here soon, 1168 01:16:45,459 --> 01:16:48,827 like really soon. 1169 01:16:49,296 --> 01:16:50,762 Right here. 1170 01:16:50,764 --> 01:16:52,797 All right, you okay? 1171 01:16:52,799 --> 01:16:53,431 Mm-hm. 1172 01:16:53,433 --> 01:16:56,000 All right, where are you hurt? 1173 01:16:56,002 --> 01:16:57,869 I was pretty lucky. 1174 01:16:57,871 --> 01:17:00,805 The back's fine but the stomach's the bad one. 1175 01:17:00,807 --> 01:17:05,210 Okay, let me get something to patch you up with, okay? 1176 01:17:05,912 --> 01:17:06,444 Hey, where's? 1177 01:17:06,446 --> 01:17:09,214 Just hold on. Just give me a second. 1178 01:17:19,760 --> 01:17:21,192 Hey you. 1179 01:17:22,229 --> 01:17:23,962 Are you in there? 1180 01:17:24,498 --> 01:17:27,098 You're not looking so good. 1181 01:17:28,902 --> 01:17:30,135 Hey. 1182 01:17:31,271 --> 01:17:33,338 There's my girl. 1183 01:17:34,040 --> 01:17:35,006 You made it. 1184 01:17:35,008 --> 01:17:37,375 And you too, so far. 1185 01:17:37,377 --> 01:17:40,845 Thought for sure you'd be dead by now. 1186 01:17:41,548 --> 01:17:44,883 Give me a sec, I'm still looking. 1187 01:17:45,385 --> 01:17:47,018 Okay. 1188 01:17:52,192 --> 01:17:53,525 Hey, hey, hey, hey. 1189 01:17:53,527 --> 01:17:54,859 Stay with me. 1190 01:17:54,861 --> 01:17:56,828 I want you awake for this. 1191 01:17:57,998 --> 01:17:59,497 Where's Layla? 1192 01:18:03,036 --> 01:18:04,803 That's okay. 1193 01:18:07,374 --> 01:18:08,540 Turn around. 1194 01:18:08,542 --> 01:18:11,342 Let me take a look at your back. 1195 01:18:15,549 --> 01:18:20,018 You know, gotta be honest with you. 1196 01:18:21,321 --> 01:18:24,355 You were a lot of fun to be friends with. 1197 01:18:27,561 --> 01:18:29,894 I understand why Hailey wanted to fit in 1198 01:18:29,896 --> 01:18:32,163 with you guys so bad. 1199 01:18:35,335 --> 01:18:37,535 I almost liked you. 1200 01:18:40,407 --> 01:18:44,909 But all you wanted to do was make fun of how she looked. 1201 01:18:45,078 --> 01:18:46,911 It's ironic. 1202 01:18:46,913 --> 01:18:50,048 You're not looking so good yourself. 1203 01:18:52,886 --> 01:18:53,585 It's okay. 1204 01:18:53,587 --> 01:18:55,119 I'm sure they'll make you look 1205 01:18:55,121 --> 01:18:58,189 really pretty again once you're dead. 1206 01:19:20,113 --> 01:19:21,946 It's okay. 1207 01:19:21,948 --> 01:19:23,514 It's okay. 1208 01:19:44,404 --> 01:19:45,536 Ow. 1209 01:19:47,540 --> 01:19:51,643 She gets stabbed but never questions Missy 1210 01:19:51,645 --> 01:19:53,378 or I getting stabbed. 1211 01:19:54,547 --> 01:19:57,048 How does that make any sense? 1212 01:20:04,491 --> 01:20:07,325 You look like you're doing all right. 1213 01:20:07,494 --> 01:20:09,027 I'm fine. 1214 01:20:09,029 --> 01:20:10,929 So where's Layla? 1215 01:20:15,268 --> 01:20:16,234 Really? 1216 01:20:16,236 --> 01:20:17,402 I didn't see her out front. 1217 01:20:17,404 --> 01:20:21,372 She went out back to look for Missy, 1218 01:20:21,374 --> 01:20:25,043 but she didn't make it. 1219 01:20:25,545 --> 01:20:27,078 Damn. 1220 01:20:27,080 --> 01:20:28,012 That's too bad. 1221 01:20:28,014 --> 01:20:31,482 I feel like we could've become good friends. 1222 01:20:31,484 --> 01:20:33,318 Did she wake up? 1223 01:20:35,488 --> 01:20:37,288 Not a peep. 1224 01:20:38,658 --> 01:20:41,025 Yeah, she kinda comes and goes. 1225 01:20:41,027 --> 01:20:43,628 I just coulda sworn I heard you talking. 1226 01:20:47,968 --> 01:20:49,033 Someone's here. 1227 01:20:49,035 --> 01:20:52,470 That must be my mom, thank god. 1228 01:20:53,273 --> 01:20:54,339 Your mom? 1229 01:20:54,341 --> 01:20:56,174 Yeah, I got a text out. 1230 01:20:56,176 --> 01:20:57,508 Super lucky, I guess. 1231 01:20:57,510 --> 01:20:59,711 I'd say, where are the police? 1232 01:20:59,713 --> 01:21:01,546 She called them, right? 1233 01:21:02,282 --> 01:21:04,382 I'm sure they'll be here soon. 1234 01:21:09,089 --> 01:21:10,288 Neither of us are good actors. 1235 01:21:10,290 --> 01:21:11,756 Let's stop playing around. 1236 01:21:20,166 --> 01:21:20,598 Oof. 1237 01:21:20,600 --> 01:21:24,769 Well, I'm sorry you had to be involved in this, Jason. 1238 01:21:24,771 --> 01:21:27,205 You shoulda picked better friends. 1239 01:21:27,207 --> 01:21:29,207 All right, whoa, whoa, whoa. 1240 01:21:29,209 --> 01:21:30,074 Look, stop. 1241 01:21:30,076 --> 01:21:33,444 I, whatever point you're trying to make, I got it. 1242 01:21:34,781 --> 01:21:36,581 Nobody needs to get hurt. 1243 01:21:36,583 --> 01:21:38,683 Look, you don't have to kill us. 1244 01:21:39,686 --> 01:21:43,454 Jason, I already killed her. 1245 01:21:46,526 --> 01:21:49,160 Oh my god. 1246 01:21:49,162 --> 01:21:51,129 You're both crazy. 1247 01:21:54,167 --> 01:21:56,100 She was your friend. 1248 01:21:56,102 --> 01:21:57,301 Meh. 1249 01:21:57,303 --> 01:21:58,770 So what if she's dead? 1250 01:21:58,772 --> 01:21:59,737 Big deal. 1251 01:21:59,739 --> 01:22:02,740 You didn't care when my daughter died. 1252 01:22:13,553 --> 01:22:15,386 Where's Layla? 1253 01:22:16,122 --> 01:22:17,622 Mm. 1254 01:22:20,226 --> 01:22:22,627 Fine, I'll go find her. 1255 01:22:24,697 --> 01:22:26,664 You won't find her. 1256 01:22:28,134 --> 01:22:29,500 She's dead. 1257 01:22:31,571 --> 01:22:34,806 Jason, don't you think that we'd know that? 1258 01:22:34,808 --> 01:22:35,706 Come on. 1259 01:22:35,708 --> 01:22:37,408 I thought you were smart. 1260 01:22:37,410 --> 01:22:39,377 You sound kinda stupid right now. 1261 01:22:39,379 --> 01:22:41,279 I don't know what to tell ya. 1262 01:22:41,281 --> 01:22:43,448 She got out and she never came back. 1263 01:22:43,450 --> 01:22:46,517 You know, I'm surprised you two didn't see her 1264 01:22:46,519 --> 01:22:48,186 when you were playing out in the yard. 1265 01:22:48,188 --> 01:22:52,290 God, you've always been soft, Jason. 1266 01:22:54,761 --> 01:22:56,260 You know, but tonight there were 1267 01:22:56,262 --> 01:22:58,529 a couple moments that you put 1268 01:22:58,531 --> 01:23:01,199 your big boy pants on. 1269 01:23:02,735 --> 01:23:06,170 Can't we just kill him and get her after? 1270 01:23:06,639 --> 01:23:09,273 I really wanna kill him, Mom. 1271 01:23:09,342 --> 01:23:11,242 Come on, I'm sure she's downstairs. 1272 01:23:11,244 --> 01:23:13,377 Just go get her, then. 1273 01:23:15,615 --> 01:23:17,815 And don't come back without her. 1274 01:23:18,318 --> 01:23:19,484 Go. 1275 01:23:21,221 --> 01:23:22,620 Move! 1276 01:23:25,592 --> 01:23:28,359 Oh, yoo hoo! 1277 01:23:28,728 --> 01:23:30,695 Are you down there? 1278 01:23:31,264 --> 01:23:33,731 We've got good news. 1279 01:23:33,733 --> 01:23:38,302 My mom came and we can all go home now. 1280 01:23:39,205 --> 01:23:43,908 Where could you be? 1281 01:23:46,513 --> 01:23:48,479 Oh, shit. 1282 01:24:02,328 --> 01:24:05,196 He wasn't bullshitting us, Mom. 1283 01:24:05,198 --> 01:24:06,764 She's gone, really. 1284 01:24:06,766 --> 01:24:07,698 The back door was open. 1285 01:24:07,700 --> 01:24:10,434 What did I just say to you? 1286 01:24:11,237 --> 01:24:13,404 Did you do anything right? 1287 01:24:13,773 --> 01:24:16,541 You are just like your sister. 1288 01:24:17,177 --> 01:24:18,910 It's pathetic. 1289 01:24:18,912 --> 01:24:24,582 Hey, um, there's no reason for any of this. 1290 01:24:24,584 --> 01:24:27,818 No reason? 1291 01:24:28,388 --> 01:24:30,188 No reason. 1292 01:24:30,890 --> 01:24:33,824 You and your friends, 1293 01:24:33,826 --> 01:24:37,628 you think that you can go on about your lives 1294 01:24:37,630 --> 01:24:42,533 as if your actions don't have consequences. 1295 01:24:43,736 --> 01:24:48,472 I was supposed to have a great life. 1296 01:24:48,808 --> 01:24:50,374 But you ruined it. 1297 01:24:50,376 --> 01:24:53,411 You can tell yourself that but we didn't 1298 01:24:53,413 --> 01:24:56,280 have anything to do with your life. 1299 01:24:58,818 --> 01:25:03,754 I'm gonna ask you this one more time. 1300 01:25:05,358 --> 01:25:07,625 Where is Layla? 1301 01:25:14,000 --> 01:25:15,833 Go fuck yourself. 1302 01:25:16,569 --> 01:25:18,369 I'm right here. 1303 01:25:21,608 --> 01:25:23,708 It's the queen. 1304 01:25:25,478 --> 01:25:28,312 You shouldn't have come back. 1305 01:25:29,716 --> 01:25:32,850 But I am so glad you did. 1306 01:25:32,852 --> 01:25:35,953 Because I'm gonna enjoy killing you most of all. 1307 01:25:35,955 --> 01:25:37,588 Do it, Mom. 1308 01:25:37,590 --> 01:25:38,656 Stop. 1309 01:25:38,658 --> 01:25:41,692 This isn't what Hailey would have wanted. 1310 01:25:41,694 --> 01:25:42,593 I'm sorry. 1311 01:25:42,595 --> 01:25:44,562 How the fuck would you know 1312 01:25:44,564 --> 01:25:46,797 what Hailey would have wanted? 1313 01:25:46,799 --> 01:25:51,502 She worshiped the ground you walked on. 1314 01:25:51,838 --> 01:25:55,039 And you didn't even know she existed! 1315 01:25:55,942 --> 01:26:00,778 Still, all that girl could talk about 1316 01:26:00,780 --> 01:26:04,482 was Layla and her friends. 1317 01:26:04,484 --> 01:26:08,653 It was embarrassing to be her mother. 1318 01:26:08,721 --> 01:26:10,721 I am sorry. 1319 01:26:12,692 --> 01:26:13,391 I really am. 1320 01:26:13,393 --> 01:26:16,627 I wish I could have gotten to know her better. 1321 01:26:16,629 --> 01:26:17,828 But this isn't the answer. 1322 01:26:17,830 --> 01:26:20,564 I did not come here for an apology. 1323 01:26:20,566 --> 01:26:23,501 Janet, before we both do something 1324 01:26:23,503 --> 01:26:25,469 that I know we'll regret, 1325 01:26:26,639 --> 01:26:29,540 and I promise you we will, 1326 01:26:30,643 --> 01:26:32,843 can I be honest with you? 1327 01:26:32,845 --> 01:26:34,478 Oh please do. 1328 01:26:34,480 --> 01:26:37,948 It is terrible what happened to Hailey. 1329 01:26:38,785 --> 01:26:42,520 But it is obvious that we are not 1330 01:26:42,522 --> 01:26:45,656 the people responsible for her death. 1331 01:26:48,027 --> 01:26:49,960 But I know who is. 1332 01:26:53,533 --> 01:26:54,799 Who? 1333 01:26:55,435 --> 01:26:56,801 You. 1334 01:27:23,830 --> 01:27:27,465 Wait, stop. 1335 01:27:27,533 --> 01:27:29,533 Don't shoot me. 1336 01:27:29,535 --> 01:27:31,769 It was my mom's plan. 1337 01:27:31,771 --> 01:27:33,037 I swear. 1338 01:27:34,674 --> 01:27:36,640 I hated her. 1339 01:27:37,110 --> 01:27:39,477 I like you. 1340 01:27:39,479 --> 01:27:42,947 We can be best friends, I promise. 1341 01:27:42,949 --> 01:27:45,783 I wanna be your friend. 1342 01:27:53,893 --> 01:27:56,494 I'm sorry I killed Missy. 1343 01:27:56,662 --> 01:27:58,162 Really. 1344 01:27:59,599 --> 01:28:01,766 Forgive me. 1345 01:28:07,106 --> 01:28:08,439 No. 1346 01:28:38,905 --> 01:28:40,638 Wow. 1347 01:28:42,208 --> 01:28:44,074 That was a great shot. 1348 01:28:44,076 --> 01:28:47,178 I was raised here, don't forget. 1349 01:29:26,519 --> 01:29:28,519 Come on. 1350 01:29:30,223 --> 01:29:32,223 Let's go home. 1351 01:29:47,640 --> 01:29:50,908 Missy never saw the lantern. 1352 01:30:00,086 --> 01:30:02,887 There's always next weekend. 1353 01:30:03,155 --> 01:30:04,722 Hm. 1354 01:30:04,724 --> 01:30:07,525 I think I'll stay in the city. 1355 01:31:59,937 --> 01:32:04,937 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1355 01:32:05,305 --> 01:33:05,882 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today90702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.