Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,125 --> 00:00:28,860
Bless me, Father,
for I have sinned.
2
00:00:28,927 --> 00:00:33,032
How are you doing?
3
00:00:33,099 --> 00:00:35,701
It's been two weeks
since my last confession.
4
00:00:35,767 --> 00:00:39,438
I've done a lot of bad things
in that time.
5
00:00:39,505 --> 00:00:41,740
Didn't go to church,
6
00:00:41,807 --> 00:00:46,045
I took the Lord's name in vain
quite a few times,
7
00:00:46,112 --> 00:00:48,814
I cursed my mother-in-law,
8
00:00:48,880 --> 00:00:52,218
but it was in Italian,
so she couldn't understand,
9
00:00:52,284 --> 00:00:53,619
so I don't know
if that counts.
10
00:00:53,685 --> 00:00:54,720
It counts.
11
00:00:54,786 --> 00:00:56,422
Okay...
12
00:00:56,488 --> 00:00:59,491
And I cheated on my wife.
13
00:00:59,558 --> 00:01:01,827
You committed adultery?
14
00:01:01,893 --> 00:01:02,894
Yes.
15
00:01:02,961 --> 00:01:04,396
How many times?
16
00:01:05,864 --> 00:01:10,036
Five times the last two weeks.
17
00:01:10,102 --> 00:01:11,170
Wait...
18
00:01:11,237 --> 00:01:15,141
No, that's wrong.
19
00:01:15,207 --> 00:01:20,612
It was four times this week...
20
00:01:20,679 --> 00:01:23,015
with three women...
21
00:01:23,082 --> 00:01:26,585
and three times last week...
22
00:01:26,652 --> 00:01:28,187
with two other women.
23
00:01:28,254 --> 00:01:29,388
Wow.
24
00:01:29,455 --> 00:01:31,423
Plus, one of the women
from this week
25
00:01:31,490 --> 00:01:33,292
was the same as last week...
26
00:01:33,359 --> 00:01:36,428
or maybe two of the women
was the same,
27
00:01:36,495 --> 00:01:38,964
so I guess that makes...
28
00:01:39,031 --> 00:01:40,866
What? I don't know.
Seven times.
29
00:01:40,932 --> 00:01:44,236
I mean, it was more than
seven times, Father.
30
00:01:44,303 --> 00:01:49,007
It was more like 10 or 12 times, but,
you know, it was like...
31
00:01:49,075 --> 00:01:52,711
on seven different occasions,
only with five different women,
32
00:01:52,778 --> 00:01:58,217
but some of the women
more than once...
33
00:01:59,751 --> 00:02:02,288
Some of them quite a
few times.
34
00:02:02,354 --> 00:02:04,823
In fact,
it's hard to say, Father.
35
00:02:04,890 --> 00:02:07,059
I didn't exactly keep count,
36
00:02:07,126 --> 00:02:10,396
but let's say a dozen times
in the last two weeks...
37
00:02:10,462 --> 00:02:12,598
give or take a few times.
38
00:03:00,712 --> 00:03:02,214
Rosalie!
39
00:03:19,165 --> 00:03:21,700
Joey, I'm still waiting
for those meatballs, baby.
40
00:03:21,767 --> 00:03:22,668
I'll be right with you.
41
00:03:22,734 --> 00:03:24,703
Hey, thanks for stopping by.
42
00:03:30,409 --> 00:03:32,411
Rosalie,
Wendel wants another beer.
43
00:03:32,478 --> 00:03:33,612
Excuse me.
44
00:03:35,714 --> 00:03:37,983
Benny! What are you doing here?
I thought you was on vacation.
45
00:03:38,049 --> 00:03:39,218
Got back yesterday.
46
00:03:39,285 --> 00:03:40,852
How's Martha?
She's terrific.
47
00:03:40,919 --> 00:03:42,521
You tell her Joey said hello.
48
00:03:42,588 --> 00:03:43,989
I will.
49
00:03:44,055 --> 00:03:46,057
Devo, the meatball,
the meatballs. Come on.
50
00:03:46,124 --> 00:03:48,660
I'll be with you
in one minute, folks.
51
00:04:14,386 --> 00:04:17,022
Donna Joy, you're looking
mighty nice in that mini.
52
00:04:17,088 --> 00:04:18,857
Thanks, Joey.
53
00:04:18,924 --> 00:04:21,293
You're looking
pretty good yourself.
54
00:04:21,360 --> 00:04:24,896
Yeah, you think? Thanks.
55
00:04:26,365 --> 00:04:29,100
Joey's Pizza.
56
00:04:29,167 --> 00:04:31,036
Hey, Ty, how you doing?
57
00:04:31,102 --> 00:04:34,640
How many? How soon?
58
00:04:34,706 --> 00:04:37,543
You want pepperoni,
you got pepperoni.
59
00:04:37,609 --> 00:04:38,577
Devo, take this out.
60
00:04:38,644 --> 00:04:39,945
Rosalie!
61
00:04:40,011 --> 00:04:41,179
Tulsky's coming by
to pick up six pies.
62
00:04:41,247 --> 00:04:43,282
We need more pepperoni.
It's in the back.
63
00:04:46,818 --> 00:04:48,687
Joey's Pizza.
64
00:04:48,754 --> 00:04:52,891
Hey, baby, how you doing?
65
00:04:52,958 --> 00:04:55,661
Oh!
66
00:04:55,727 --> 00:04:56,795
No, no, now's bad.
67
00:04:56,862 --> 00:04:58,430
Now's bad.
68
00:04:58,497 --> 00:05:00,766
Very busy.
69
00:05:00,832 --> 00:05:02,268
How about later on?
70
00:05:02,334 --> 00:05:04,102
Later on. Okay?
71
00:05:04,169 --> 00:05:05,737
I've got to hang up.
My wife's coming.
72
00:05:05,804 --> 00:05:06,872
Okay, bye.
73
00:05:06,938 --> 00:05:08,740
Thanks for calling.
74
00:05:12,544 --> 00:05:13,579
Be quiet, will you?
75
00:05:13,645 --> 00:05:14,713
Shut up!
76
00:05:14,780 --> 00:05:16,014
Hi, Mom.
Hi, Mom.
77
00:05:16,081 --> 00:05:17,182
Dominic.
78
00:05:17,249 --> 00:05:20,486
Devo.
79
00:05:20,552 --> 00:05:23,489
"Mr. Crystal,
let it shine.
80
00:05:25,924 --> 00:05:27,526
Spikes just like
a porcupine."
81
00:05:27,593 --> 00:05:28,727
Hello, you two.
82
00:05:28,794 --> 00:05:30,161
Hi!
83
00:05:30,228 --> 00:05:31,129
This is hot. I'll be
with you in a minute.
84
00:05:31,196 --> 00:05:32,431
I'm going to
drop this off.
85
00:05:32,498 --> 00:05:35,467
Okay.
I'm going to go see Dad.
86
00:05:35,534 --> 00:05:36,802
Hi, Daddy.
87
00:05:36,868 --> 00:05:38,370
Who said that?
88
00:05:38,437 --> 00:05:40,672
What? What?
89
00:05:42,874 --> 00:05:45,377
Let me see
your picture, Dom.
90
00:05:45,444 --> 00:05:48,146
Oh, that's really good.
What is it?
91
00:05:48,213 --> 00:05:49,581
What does it look like?
92
00:05:49,648 --> 00:05:51,283
It looks like
a pizza pie?
93
00:05:51,350 --> 00:05:53,118
Mom, it's a flower.
94
00:05:53,184 --> 00:05:54,620
Oh, I'm sorry.
95
00:05:57,456 --> 00:05:59,090
What do you think?
96
00:05:59,157 --> 00:06:01,126
Michelangelo.
97
00:06:01,192 --> 00:06:03,261
Look at that.
98
00:06:32,057 --> 00:06:35,727
Oh, the defenders of justice.
Hello.
99
00:06:39,998 --> 00:06:42,233
Uh-oh. Cheese it, the cops!
100
00:06:44,135 --> 00:06:45,537
Here you go, Larry. All set.
101
00:06:45,604 --> 00:06:47,272
Sausage and 'rooms,
heavy on the 'rooms.
102
00:06:47,339 --> 00:06:49,908
Thank you, Joey.
103
00:06:49,975 --> 00:06:51,343
Carlos,
what's the matter?
104
00:06:51,410 --> 00:06:52,511
Nothing.
105
00:06:52,578 --> 00:06:53,845
Hey, kids,
how's it going?
106
00:06:53,912 --> 00:06:54,980
Okay.
107
00:06:55,046 --> 00:06:57,248
Larry, Larry, Larry.
108
00:06:57,315 --> 00:06:59,050
Look what Dominic did today.
109
00:06:59,117 --> 00:07:00,586
You ever see anything
so beautiful?
110
00:07:00,652 --> 00:07:04,690
Dominic, that's lovely.
What is that, a flower?
111
00:07:04,756 --> 00:07:06,257
No,
it's a pizza.
112
00:07:06,324 --> 00:07:08,594
It's pepperoni, I bet.
113
00:07:08,660 --> 00:07:11,397
Yeah, it could be.
I'm not sure. Yeah.
114
00:07:11,463 --> 00:07:13,198
I love pepperoni.
115
00:07:13,264 --> 00:07:14,332
Next time.
116
00:07:14,400 --> 00:07:15,401
You always say next time.
117
00:07:15,467 --> 00:07:16,735
I heard you caught that guy
118
00:07:16,802 --> 00:07:19,170
who was robbing
all them 7-Elevens.
119
00:07:19,237 --> 00:07:20,439
You caught that guy?
120
00:07:20,506 --> 00:07:21,507
Right.
121
00:07:21,573 --> 00:07:22,874
Picked him up
last night.
122
00:07:22,941 --> 00:07:24,009
Thank God!
123
00:07:24,075 --> 00:07:24,876
You're doing
a great job.
124
00:07:24,943 --> 00:07:27,112
You hear that?
125
00:07:27,178 --> 00:07:30,048
That's how come, in America,
we live safe, have a good life,
126
00:07:30,115 --> 00:07:32,050
because we've got cops like Larry Schooner and Carlos Wiley
127
00:07:32,117 --> 00:07:34,953
who make sure everybody
does what he's supposed to do.
128
00:07:35,020 --> 00:07:36,822
You work hard, pay taxes,
obey the law,
129
00:07:36,888 --> 00:07:39,725
you can have anything
you want.
130
00:07:39,791 --> 00:07:41,059
I want my kids to understand
131
00:07:41,126 --> 00:07:43,629
what a great country
we've got here.
132
00:07:43,695 --> 00:07:46,432
I think they understand.
133
00:08:05,984 --> 00:08:07,853
Hey, Rosalie,
keep your eye on the shop.
134
00:08:07,919 --> 00:08:09,755
I've got to look
at Lacey Flynn's plumbing.
135
00:08:09,821 --> 00:08:12,190
Okay, sweetie.
136
00:08:12,257 --> 00:08:13,459
Her plumbing?
137
00:08:13,525 --> 00:08:14,693
Devo, when
you're done there,
138
00:08:14,760 --> 00:08:16,428
I want you to go
around back
139
00:08:16,495 --> 00:08:18,329
and clean out
the garbage cans.
140
00:08:18,396 --> 00:08:20,832
They're full
of maggots.
141
00:08:22,568 --> 00:08:26,204
Maggots. That's perfect.
I love that man.
142
00:08:26,271 --> 00:08:27,606
Don't worry.
I'll do it with you.
143
00:08:27,673 --> 00:08:30,141
No, please, that's my job,
taking care of maggots.
144
00:08:31,610 --> 00:08:34,212
How you doing?
145
00:08:36,181 --> 00:08:37,749
How you doing?
146
00:08:50,395 --> 00:08:51,863
This is the third time this
week
147
00:08:51,930 --> 00:08:53,765
he's gone up there
to visit Lacey's pipes.
148
00:08:53,832 --> 00:08:55,701
Come on,
he owns the building.
149
00:08:55,767 --> 00:08:57,335
He has to take care of it.
150
00:08:57,402 --> 00:08:58,737
See the way
she looks at him?
151
00:08:58,804 --> 00:09:00,606
That's not his fault.
152
00:09:00,672 --> 00:09:02,774
Besides, she's lonely.
I feel sorry for her.
153
00:09:02,841 --> 00:09:04,242
Don't feel sorry
for her.
154
00:09:04,309 --> 00:09:06,277
It's too convenient
for Joey.
155
00:09:06,344 --> 00:09:08,213
Hey, you shouldn't
talk like that.
156
00:09:08,279 --> 00:09:09,380
It's not right.
157
00:09:09,447 --> 00:09:10,949
Joey's my husband.
158
00:09:11,016 --> 00:09:13,384
I don't want
to see you get hurt.
159
00:09:13,451 --> 00:09:16,888
I can take care of myself.
Don't worry about me.
160
00:09:24,996 --> 00:09:26,665
Who is it?
161
00:09:26,732 --> 00:09:29,100
It's the pizza man.
162
00:09:29,167 --> 00:09:30,502
Hello, pizza man.
163
00:09:30,569 --> 00:09:31,703
Hello.
164
00:09:31,770 --> 00:09:32,938
I'm here
to check your pipes.
165
00:09:33,004 --> 00:09:35,273
I'm so glad because water's
squirting everywhere.
166
00:09:36,975 --> 00:09:39,410
Think she's pretty?
167
00:09:40,979 --> 00:09:42,514
Yeah, I guess so.
168
00:09:46,518 --> 00:09:47,919
I've got eyes, you know?
169
00:09:47,986 --> 00:09:49,788
I can see a lot of girls
are crazy for Joey,
170
00:09:49,855 --> 00:09:51,623
and he has an eye
for the ladies too.
171
00:09:51,690 --> 00:09:54,359
That's okay. He's Italian.
He's allowed to look.
172
00:09:54,425 --> 00:09:57,763
In reality as we know it,
some men do more than look.
173
00:09:57,829 --> 00:10:01,667
You don't trust anyone, Devo.
That's your whole trouble.
174
00:10:01,733 --> 00:10:02,968
I trust you.
175
00:10:03,034 --> 00:10:06,337
Joey would never
run around on me.
176
00:10:06,404 --> 00:10:07,438
Rosalie--
177
00:10:07,505 --> 00:10:08,574
He never would.
178
00:10:08,640 --> 00:10:09,875
Let me put it
this way.
179
00:10:09,941 --> 00:10:12,343
Let's say you had a dream
that he did,
180
00:10:12,410 --> 00:10:14,445
and the dream
turned out to be true.
181
00:10:14,512 --> 00:10:16,682
What would you do?
182
00:10:16,748 --> 00:10:18,283
I'd kill myself,
183
00:10:18,349 --> 00:10:20,385
and if I didn't feel any
better, I'd kill him.
184
00:10:20,451 --> 00:10:21,687
Yeah.
185
00:10:31,229 --> 00:10:32,631
Joey, stay
a little longer.
186
00:10:32,698 --> 00:10:34,532
Oh, I can't.
I've got a lot of work.
187
00:10:34,600 --> 00:10:35,767
Maybe you'll
come back later?
188
00:10:35,834 --> 00:10:36,935
Maybe later.
189
00:10:37,002 --> 00:10:38,203
Maybe even
spend the night?
190
00:10:39,137 --> 00:10:40,238
What are you, crazy?
191
00:10:40,305 --> 00:10:42,440
I can't spend the night.
192
00:10:42,507 --> 00:10:44,876
I've got a wife and family.
193
00:10:44,943 --> 00:10:47,112
Joey, you don't love
your wife.
194
00:10:47,178 --> 00:10:48,680
Who says so?
195
00:10:48,747 --> 00:10:50,181
Of course I love her.
196
00:10:50,248 --> 00:10:51,683
Just because
I make love to you
197
00:10:51,750 --> 00:10:53,118
doesn't mean
I don't love her.
198
00:10:53,184 --> 00:10:55,253
What kind of marriage is that?
199
00:10:55,320 --> 00:10:56,822
It's a good marriage.
200
00:10:56,888 --> 00:10:58,790
I buy the food, she cooks it.
201
00:10:58,857 --> 00:11:00,358
I can cook for you.
202
00:11:00,425 --> 00:11:02,961
You can't cook for me.
You're not my wife.
203
00:11:03,028 --> 00:11:04,395
You're not even Italian.
204
00:11:04,462 --> 00:11:05,764
Neither is your wife.
205
00:11:05,831 --> 00:11:08,700
She's some kind of
Eurasian or something.
206
00:11:08,767 --> 00:11:11,336
No, she's not from there.
207
00:11:11,402 --> 00:11:13,905
She's--
Her mother's from Yugoslavia.
208
00:11:13,972 --> 00:11:16,007
It's a good Catholic country.
Right next to Italy.
209
00:11:16,074 --> 00:11:17,876
In fact,
it used to be part of Italy.
210
00:11:17,943 --> 00:11:19,277
I think.
211
00:11:19,344 --> 00:11:22,413
Joey, this isn't Italy.
This is America.
212
00:11:25,884 --> 00:11:28,453
Hey, America was discovered
by one Italian,
213
00:11:28,519 --> 00:11:30,188
and it's named after another.
214
00:11:30,255 --> 00:11:33,024
So what?
What does that prove?
215
00:11:33,091 --> 00:11:34,760
It proves that America
is an Italian country.
216
00:11:34,826 --> 00:11:36,127
I've got to go.
217
00:11:36,194 --> 00:11:37,729
Joey, if you're
such a good Catholic,
218
00:11:37,796 --> 00:11:39,497
why do you commit adultery?
219
00:11:39,564 --> 00:11:40,732
I'm a man.
220
00:11:40,799 --> 00:11:43,068
I've got a lot of hormones
in my body.
221
00:11:43,134 --> 00:11:45,603
* He jumped
So high, high, high *
222
00:11:45,671 --> 00:11:47,038
* He hit the sky, sky, sky
223
00:11:47,105 --> 00:11:48,573
* And didn't come
Back, back, back *
224
00:11:48,640 --> 00:11:50,575
* Till
The Fourth of July-ly-ly *
225
00:11:50,642 --> 00:11:52,110
Okay, here we go again.
226
00:11:52,177 --> 00:11:54,946
Last time. One, two, three.
227
00:11:55,013 --> 00:11:56,347
* Miss Mary Mac, Mac, Mac
228
00:11:56,414 --> 00:11:58,083
* All dressed
In black, black, black *
229
00:11:58,149 --> 00:11:59,617
* With silver
Buttons, buttons, buttons *
230
00:11:59,685 --> 00:12:01,519
* All down
Her back, back, back *
231
00:12:01,586 --> 00:12:03,354
* She asked
Her mother, mother, mother *
232
00:12:03,421 --> 00:12:04,923
* For 50 cents, cents, cents
233
00:12:04,990 --> 00:12:06,692
* To watch the elephants
Elephants, elephants *
234
00:12:06,758 --> 00:12:08,894
* Jump over
The fence, fence, fence *
235
00:12:08,960 --> 00:12:10,528
* They jumped
So high, high, high *
236
00:12:10,595 --> 00:12:12,130
* They hit the sky, sky, sky
237
00:12:12,197 --> 00:12:13,732
* And didn't come
Back, back, back *
238
00:12:13,799 --> 00:12:15,701
* Till
The Fourth of July-ly-ly *
239
00:12:15,767 --> 00:12:17,602
* Then they got
Worried, worried, worried *
240
00:12:17,669 --> 00:12:19,337
* And went
To Hong Kong, Kong, Kong *
241
00:12:19,404 --> 00:12:21,239
* To see
The King Kong, Kong, Kong *
242
00:12:21,306 --> 00:12:22,874
* To get
His advice, vice, vice *
243
00:12:22,941 --> 00:12:24,442
* But he didn't have
Any, any, any *
244
00:12:24,509 --> 00:12:26,177
* So they went
Back home, home, home *
245
00:12:26,244 --> 00:12:30,148
* They didn't get any
Advice-vice-vice *
246
00:12:30,215 --> 00:12:32,650
* So they went
To Rome, Rome, Rome *
247
00:12:32,718 --> 00:12:35,787
* And didn't come
Home, home, home... *
248
00:12:39,424 --> 00:12:41,793
Rosalie, listen to this.
249
00:12:41,860 --> 00:12:43,929
It says here some woman
250
00:12:43,995 --> 00:12:46,264
was eaten alive
by her own houseplants.
251
00:12:46,331 --> 00:12:47,733
Can you imagine?
252
00:12:47,799 --> 00:12:49,901
Mama, want
more coffee?
253
00:12:49,968 --> 00:12:51,837
If not, I'm going
to throw it out.
254
00:12:51,903 --> 00:12:53,471
Oh, no. Go ahead.
Throw it out.
255
00:12:53,538 --> 00:12:58,209
Otherwise, I'll be
in the bathroom all night.
256
00:12:58,276 --> 00:12:59,811
Remember how your father
257
00:12:59,878 --> 00:13:02,347
used to drink
a big cup of black coffee
258
00:13:02,413 --> 00:13:05,383
every night
right before bed?
259
00:13:05,450 --> 00:13:06,752
Yeah, boiling hot too.
260
00:13:06,818 --> 00:13:09,054
With four sugars.
261
00:13:09,120 --> 00:13:11,356
Very sweet.
262
00:13:11,422 --> 00:13:12,623
Just like him.
263
00:13:14,159 --> 00:13:15,861
You know...
264
00:13:15,927 --> 00:13:18,864
I miss him every day.
265
00:13:18,930 --> 00:13:22,033
I forget almost everything
I hate about him.
266
00:13:22,100 --> 00:13:23,969
Yeah, I know.
267
00:13:24,035 --> 00:13:26,872
I miss him too.
268
00:13:59,570 --> 00:14:01,306
I got it.
269
00:14:01,372 --> 00:14:06,044
* He jumped so high, high,
high He hit the sky, sky, sky *
270
00:14:06,111 --> 00:14:07,712
Hey, Devo.
271
00:14:07,779 --> 00:14:08,679
Hello.
272
00:14:08,746 --> 00:14:09,915
Come on in.
How you doing?
273
00:14:09,981 --> 00:14:11,549
I'm doing good.
274
00:14:11,616 --> 00:14:14,252
I was just going to catch
the end of the ball game.
275
00:14:14,319 --> 00:14:15,520
Want to watch?
276
00:14:15,586 --> 00:14:17,388
Oh, no, thank you.
277
00:14:17,455 --> 00:14:19,891
I think I'll visit with
Rosalie and Mama Nadja.
278
00:14:19,958 --> 00:14:22,027
Sure.
279
00:14:22,093 --> 00:14:23,261
They're in the kitchen.
280
00:14:23,328 --> 00:14:25,363
Thank you.
281
00:14:30,201 --> 00:14:32,237
What do I do?
282
00:14:32,303 --> 00:14:34,605
You reach in the bag
and take out a rune.
283
00:14:34,672 --> 00:14:36,007
Any one?
284
00:14:36,074 --> 00:14:39,144
Well, they're all
beautiful, you'll see.
285
00:14:39,210 --> 00:14:41,212
What are they, runes?
286
00:14:41,279 --> 00:14:44,082
They're stones.
They're very spiritual.
287
00:14:44,149 --> 00:14:45,250
They have
metaphysical powers.
288
00:14:45,316 --> 00:14:46,351
And what do they do?
289
00:14:46,417 --> 00:14:47,953
It wouldn't say--
290
00:14:48,019 --> 00:14:50,055
Well, they tell you
where you're at.
291
00:14:50,121 --> 00:14:51,022
I'm at home.
292
00:14:51,089 --> 00:14:52,757
We're right here.
293
00:14:52,824 --> 00:14:53,859
What are you saying?
294
00:14:53,925 --> 00:14:55,293
No, spiritually.
295
00:14:55,360 --> 00:14:57,662
Spiritually, they tell you
where you're at.
296
00:14:57,728 --> 00:14:59,597
I don't know
if I should do this.
297
00:14:59,664 --> 00:15:00,932
I mean,
I'm a Catholic.
298
00:15:00,999 --> 00:15:02,600
They're not against God
or anything.
299
00:15:02,667 --> 00:15:05,536
Go ahead. Try it.
What can it hurt?
300
00:15:05,603 --> 00:15:07,238
Okay.
301
00:15:10,608 --> 00:15:13,611
Oh, this is a good one.
I love this one.
302
00:15:13,678 --> 00:15:15,280
This is strength.
303
00:15:15,346 --> 00:15:16,647
Strength?
304
00:15:16,714 --> 00:15:17,849
Yes.
305
00:15:17,916 --> 00:15:21,419
Fast break! Fast break!
306
00:15:21,486 --> 00:15:22,620
Looking good.
307
00:15:22,687 --> 00:15:25,823
Yes! Yes!
308
00:15:28,326 --> 00:15:32,898
* ...means don't forget
You are my darling *
309
00:15:32,964 --> 00:15:36,167
"The rune of replacement
and renewal,
310
00:15:36,234 --> 00:15:37,936
"suggesting
that the time has come
311
00:15:38,003 --> 00:15:40,571
to change the life
you're living."
312
00:15:40,638 --> 00:15:42,307
It doesn't say that.
Let me see.
313
00:15:42,373 --> 00:15:44,142
Sure it does. Look.
314
00:15:44,209 --> 00:15:45,710
Think I made that up?
315
00:15:45,776 --> 00:15:47,178
No, but I know you.
316
00:15:47,245 --> 00:15:48,513
I know what you think.
317
00:15:48,579 --> 00:15:51,116
Rosalie, bring me
a beer, will you?
318
00:15:53,084 --> 00:15:55,020
I think you should let him
get his own beer.
319
00:15:55,086 --> 00:15:59,090
I don't mind. He works hard.
I like taking care of him.
320
00:15:59,157 --> 00:16:01,359
There's such a thing
as women's liberation.
321
00:16:01,426 --> 00:16:02,894
She doesn't
have to be a slave.
322
00:16:02,961 --> 00:16:04,095
That's right.
323
00:16:04,162 --> 00:16:05,630
Last week on TV,
324
00:16:05,696 --> 00:16:06,864
I heard about a woman
325
00:16:06,932 --> 00:16:09,000
who stabbed her husband
27 times.
326
00:16:09,067 --> 00:16:10,401
You know why?
Because he refused
327
00:16:10,468 --> 00:16:12,370
to put the top back
on the mustard jar.
328
00:16:12,437 --> 00:16:14,705
Yeah, 27 times.
329
00:16:14,772 --> 00:16:16,641
Can you imagine?
330
00:16:16,707 --> 00:16:18,776
We got any peanuts
or pretzels,
331
00:16:18,843 --> 00:16:20,078
something to munch on?
332
00:16:20,145 --> 00:16:21,947
No, I think we're out.
333
00:16:22,013 --> 00:16:23,681
We're always out.
334
00:16:23,748 --> 00:16:24,782
My mama's house,
335
00:16:24,849 --> 00:16:26,117
there's always
plenty food to eat.
336
00:16:26,184 --> 00:16:27,485
Maybe you should
live with your mama.
337
00:16:27,552 --> 00:16:28,519
Don't be sarcastic.
338
00:16:28,586 --> 00:16:29,654
Don't be a nudge.
339
00:16:29,720 --> 00:16:30,855
Don't call me
that nudge thing.
340
00:16:30,922 --> 00:16:33,558
Come on. I'm Italian.
I like to eat.
341
00:16:33,624 --> 00:16:35,026
I'm Yugoslavian.
342
00:16:35,093 --> 00:16:36,627
I don't like to cook,
especially for nudges.
343
00:16:36,694 --> 00:16:38,563
Yeah, don't call me
a nudge.
344
00:16:38,629 --> 00:16:41,032
Nudge, nudge, nudge.
345
00:16:41,099 --> 00:16:42,934
Give me those shoes.
346
00:16:43,001 --> 00:16:44,669
You going out
again tonight?
347
00:16:44,735 --> 00:16:45,903
Hey, Rosalie, come on.
348
00:16:45,971 --> 00:16:47,538
What? I haven't
said anything.
349
00:16:47,605 --> 00:16:50,175
I work every day. All day.
Okay? Every day.
350
00:16:50,241 --> 00:16:54,245
At night, I like to relax,
go out, have fun, you know.
351
00:16:54,312 --> 00:16:55,713
I thought you were
staying home.
352
00:16:55,780 --> 00:16:58,349
What for?
353
00:16:58,416 --> 00:17:00,485
What for?
354
00:17:00,551 --> 00:17:02,320
I don't know.
355
00:17:02,387 --> 00:17:06,291
Who knows?
356
00:17:06,357 --> 00:17:08,826
Well, like what?
357
00:17:08,893 --> 00:17:12,430
Well, for one thing,
we've got paperwork.
358
00:17:12,497 --> 00:17:14,865
Paperwork?
359
00:17:14,932 --> 00:17:17,868
The monthly bills,
the insurance, the mortgage,
360
00:17:17,935 --> 00:17:19,004
the phone bill.
361
00:17:19,070 --> 00:17:20,671
I'm going out.
362
00:17:20,738 --> 00:17:23,341
* Miss Mary Mac, Mac, Mac
363
00:17:23,408 --> 00:17:25,543
* At the discotheque
Theque, theque *
364
00:17:25,610 --> 00:17:27,678
* I'm going to get her,
her, her
365
00:17:27,745 --> 00:17:31,282
* Down on
Her back, back, back... *
366
00:17:50,201 --> 00:17:51,236
Vodka, please.
367
00:18:03,881 --> 00:18:04,949
Mickey, that's on me.
368
00:18:05,016 --> 00:18:06,717
You got it, Joey.
369
00:18:06,784 --> 00:18:09,620
Joey Boca's my name.
370
00:18:09,687 --> 00:18:11,122
And you know what?
371
00:18:11,189 --> 00:18:12,790
I know something
about you.
372
00:18:12,857 --> 00:18:14,925
Yeah? What do you know
about me?
373
00:18:14,992 --> 00:18:17,495
I know you never been
in here before in your life.
374
00:18:17,562 --> 00:18:19,864
Really? How do you know?
Maybe I have.
375
00:18:19,930 --> 00:18:22,333
If you had, I would
have known about it.
376
00:18:22,400 --> 00:18:23,634
People would have
talked about it.
377
00:18:23,701 --> 00:18:26,171
Like, "Joey, you see
378
00:18:26,237 --> 00:18:28,106
"what was in here
the other night?
379
00:18:28,173 --> 00:18:29,174
My God, what a beauty."
380
00:18:29,240 --> 00:18:31,209
It's true.
381
00:18:31,276 --> 00:18:32,777
No, someone like you
382
00:18:32,843 --> 00:18:34,045
doesn't come
around that often.
383
00:18:34,112 --> 00:18:35,346
It's like
a national holiday.
384
00:18:35,413 --> 00:18:36,514
Know what I mean?
385
00:18:36,581 --> 00:18:38,616
You don't forget it.
386
00:18:44,755 --> 00:18:47,325
Listen,
I appreciate the drink,
387
00:18:47,392 --> 00:18:49,026
but I'm with someone.
388
00:18:49,094 --> 00:18:50,128
Someone very lucky.
389
00:18:50,195 --> 00:18:52,797
I wish I could be
that lucky.
390
00:18:52,863 --> 00:18:55,266
I look at you
and I say to myself,
391
00:18:55,333 --> 00:18:56,801
"My God, the man
who gets to walk
392
00:18:56,867 --> 00:18:59,604
"with this woman must feel
like a king on earth."
393
00:18:59,670 --> 00:19:02,840
Here's to you.
394
00:19:10,481 --> 00:19:12,783
I guess
I'd better get back.
395
00:19:12,850 --> 00:19:14,619
Show me your boyfriend.
396
00:19:14,685 --> 00:19:16,854
I want to see him
with my own eyes,
397
00:19:16,921 --> 00:19:19,324
so I can spend
the rest of my life
398
00:19:19,390 --> 00:19:21,626
wishing I was him.
399
00:19:24,562 --> 00:19:26,564
He's sitting
in the corner.
400
00:19:26,631 --> 00:19:27,665
Over there.
401
00:19:32,437 --> 00:19:34,772
Not the one
in the yellow shirt?
402
00:19:34,839 --> 00:19:36,006
Yeah, that's him.
403
00:19:36,073 --> 00:19:38,075
No.
404
00:19:38,143 --> 00:19:39,009
Yeah.
405
00:19:39,076 --> 00:19:40,010
No.
406
00:19:40,077 --> 00:19:42,046
Yeah, that's him.
407
00:19:42,113 --> 00:19:43,581
Why?
408
00:19:43,648 --> 00:19:48,819
You expect me to believe
that a beauty like you,
409
00:19:48,886 --> 00:19:51,822
a woman any man
would die to be with,
410
00:19:51,889 --> 00:19:55,160
is throwing herself away
on someone like that?
411
00:19:55,226 --> 00:19:57,628
You could have anyone. Anyone.
412
00:19:57,695 --> 00:20:01,098
Why would you take him?
413
00:20:01,166 --> 00:20:02,800
He's not my boyfriend
or anything.
414
00:20:02,867 --> 00:20:05,736
I just came here
with him.
415
00:20:05,803 --> 00:20:09,039
I'm not in love with him
or anything.
416
00:20:09,106 --> 00:20:16,314
Of course not.
How could you be?
417
00:21:25,983 --> 00:21:28,519
Is he going
to watch or what?
418
00:21:28,586 --> 00:21:29,987
Does it bother you?
419
00:21:30,054 --> 00:21:32,323
Well, I'm Italian,
you know.
420
00:21:32,390 --> 00:21:34,559
I can't make love
to a woman
421
00:21:34,625 --> 00:21:35,993
with a German shepherd
in the room.
422
00:21:36,060 --> 00:21:37,628
It's awkward for him.
423
00:21:37,695 --> 00:21:39,464
You can't?
424
00:21:50,541 --> 00:21:51,742
Excuse me.
425
00:21:51,809 --> 00:21:53,210
Here you go.
426
00:21:53,278 --> 00:21:55,480
Attaboy.
427
00:21:57,815 --> 00:22:00,418
Auf Wiedersehen, Heinz.
428
00:22:05,856 --> 00:22:07,292
I can't figure it out.
429
00:22:07,358 --> 00:22:09,093
A young, good-looking
guy like you,
430
00:22:09,159 --> 00:22:12,229
how come you're always
hanging out with Rosalie?
431
00:22:12,297 --> 00:22:14,865
I enjoy her company.
432
00:22:14,932 --> 00:22:17,101
You're not moving in
on my wife?
433
00:22:17,167 --> 00:22:21,071
No, of course not.
What are you, kidding?
434
00:22:21,138 --> 00:22:22,407
That's ludicrous.
435
00:22:22,473 --> 00:22:24,275
You're being ridiculous.
436
00:22:24,342 --> 00:22:25,976
What's ridiculous?
437
00:22:26,043 --> 00:22:27,111
There's nobody
like Rosalie.
438
00:22:27,177 --> 00:22:28,145
Right.
439
00:22:28,212 --> 00:22:29,179
She's the best.
440
00:22:29,246 --> 00:22:30,515
Exactly.
441
00:22:30,581 --> 00:22:31,282
I can't believe
you're saying that.
442
00:22:31,349 --> 00:22:34,552
Why not? She's my wife.
443
00:22:34,619 --> 00:22:37,988
Yeah, I know.
I look at other women.
444
00:22:38,055 --> 00:22:40,691
Okay. So what?
That's only natural.
445
00:22:40,758 --> 00:22:41,959
I'm a human man.
446
00:22:42,026 --> 00:22:43,594
It don't hurt Rosalie.
447
00:22:43,661 --> 00:22:45,363
How can you say that?
448
00:22:45,430 --> 00:22:47,665
Even if she knows,
she don't care.
449
00:22:47,732 --> 00:22:49,033
That's how she is.
450
00:22:49,099 --> 00:22:50,234
Oh yeah?
451
00:22:50,301 --> 00:22:52,202
Well, that's
pure projection.
452
00:22:52,269 --> 00:22:53,471
Pure what?
453
00:22:53,538 --> 00:22:54,972
Projection.
454
00:22:55,039 --> 00:22:57,808
It's projection,
what you want to think.
455
00:22:57,875 --> 00:22:59,243
What I want to think?
456
00:22:59,310 --> 00:23:00,911
Yeah, it makes you
feel good
457
00:23:00,978 --> 00:23:03,481
to think
that she's happy.
458
00:23:03,548 --> 00:23:05,383
Yeah!
459
00:23:05,450 --> 00:23:09,119
As long as she's happy,
I'm happy.
460
00:23:09,186 --> 00:23:11,556
I'm glad we understand
each other.
461
00:23:11,622 --> 00:23:14,992
Well, me too.
462
00:23:15,059 --> 00:23:17,728
I hear Spino took off
to Bellingham?
463
00:23:17,795 --> 00:23:19,530
Yeah.
464
00:23:19,597 --> 00:23:20,598
Yeah?
465
00:23:20,665 --> 00:23:21,632
Got to go, man.
466
00:23:21,699 --> 00:23:23,233
Okay, take it easy, Billy.
467
00:23:30,441 --> 00:23:32,577
How do you know
these weird people?
468
00:23:32,643 --> 00:23:36,113
That guy was in prison
with my brother.
469
00:23:36,180 --> 00:23:37,715
My first boyfriend
had a Harley.
470
00:23:37,782 --> 00:23:39,850
Rocco Jacobs.
471
00:23:41,986 --> 00:23:45,890
What a piece of work he was.
472
00:23:45,956 --> 00:23:47,492
We used to go fast.
473
00:23:47,558 --> 00:23:49,660
Maybe I should get a bike.
474
00:23:49,727 --> 00:23:55,032
Sure. Why not?
Drives the girls crazy.
475
00:23:55,099 --> 00:23:56,734
I was wild back then.
476
00:23:56,801 --> 00:23:59,604
So what happened to Rocco?
477
00:23:59,670 --> 00:24:01,071
Joey Boca happened.
478
00:24:01,138 --> 00:24:02,907
He said, "Hey, I'm Joey.
You want to go out?
479
00:24:02,973 --> 00:24:05,009
What are you doing
with that jerk?"
480
00:24:07,778 --> 00:24:10,515
As soon as I saw Joey,
I knew he was the one.
481
00:24:10,581 --> 00:24:11,816
So fast?
482
00:24:11,882 --> 00:24:13,017
Sure, fast.
483
00:24:13,083 --> 00:24:14,519
I do what I feel.
484
00:24:14,585 --> 00:24:16,086
Then you must have felt
suicidal.
485
00:24:16,153 --> 00:24:20,257
Shut up.
486
00:24:20,324 --> 00:24:24,028
Some day, you're going to find
a wonderful woman,
487
00:24:24,094 --> 00:24:26,196
and you'll drive her crazy
with this big motorcycle.
488
00:24:26,263 --> 00:24:28,132
I found myself
a wonderful woman,
489
00:24:28,198 --> 00:24:29,233
but she's married.
490
00:24:29,299 --> 00:24:32,870
Devo, you're good for my ego.
491
00:24:32,937 --> 00:24:34,605
You've got to meet somebody
your own age.
492
00:24:34,672 --> 00:24:36,140
Why?
493
00:24:36,206 --> 00:24:38,175
Your heart doesn't know
how old you are.
494
00:24:38,242 --> 00:24:39,510
Hi. Is Joey around?
495
00:24:39,577 --> 00:24:41,045
No, he's not.
496
00:24:41,111 --> 00:24:43,280
I'm his wife.
Can I help you?
497
00:24:43,347 --> 00:24:46,651
Oh...
498
00:24:46,717 --> 00:24:48,586
I met him at a bowling alley,
499
00:24:48,653 --> 00:24:50,888
and he told me he had
some apartments to rent.
500
00:24:50,955 --> 00:24:51,922
He's up there right now.
501
00:24:51,989 --> 00:24:53,724
Fixing the pipes.
502
00:24:53,791 --> 00:24:55,460
This is my friend, Devo.
503
00:24:55,526 --> 00:24:57,094
What is your name?
504
00:24:57,161 --> 00:24:58,563
Bridget.
505
00:24:58,629 --> 00:24:59,597
Bridget.
506
00:24:59,664 --> 00:25:00,598
Bridget, meet Devo.
507
00:25:00,665 --> 00:25:01,832
Hi.
508
00:25:01,899 --> 00:25:03,100
Hello.
509
00:25:03,167 --> 00:25:07,171
Come on. I'll take you up.
510
00:25:11,709 --> 00:25:14,679
I think it's time I was
moving out of my house.
511
00:25:14,745 --> 00:25:16,947
I was about your age
when I moved out.
512
00:25:17,014 --> 00:25:18,549
I got married to Joey.
513
00:25:18,616 --> 00:25:19,650
Now my mother
lives with us.
514
00:25:19,717 --> 00:25:20,918
That must be fun.
515
00:25:20,985 --> 00:25:22,219
It's okay.
516
00:25:22,286 --> 00:25:23,754
Oh, here's Joey now.
517
00:25:23,821 --> 00:25:28,425
Bridget, how you doing?
What are you doing here?
518
00:25:28,493 --> 00:25:31,462
She wants to look at
one of the apartments, baby.
519
00:25:31,529 --> 00:25:32,362
Today?
520
00:25:32,429 --> 00:25:33,798
Do you have any vacancies?
521
00:25:33,864 --> 00:25:37,001
We might have one
coming up next month.
522
00:25:37,067 --> 00:25:39,169
Might as well take a look
while she's here.
523
00:25:39,236 --> 00:25:41,572
Yeah, yeah.
524
00:25:41,639 --> 00:25:42,673
No.
525
00:25:42,740 --> 00:25:44,041
No, it's--
526
00:25:44,108 --> 00:25:46,010
It's not a good time.
527
00:25:46,076 --> 00:25:47,545
Maybe tomorrow.
How's that?
528
00:25:47,612 --> 00:25:49,480
Sure. Tomorrow.
529
00:25:49,547 --> 00:25:51,315
Well, it was nice to meet you,
Mrs. Boca.
530
00:25:51,381 --> 00:25:53,183
Rosalie.
531
00:25:53,250 --> 00:25:54,451
Rosalie.
532
00:25:54,519 --> 00:25:55,452
Bye.
533
00:25:55,520 --> 00:25:56,621
Bye-bye, now.
534
00:25:56,687 --> 00:25:58,155
Bye-bye.
535
00:25:58,856 --> 00:25:59,924
She came all this way.
536
00:25:59,990 --> 00:26:01,826
You couldn't
show her today?
537
00:26:01,892 --> 00:26:04,261
No, no. I've got a lot to do.
I'm not Superman.
538
00:26:04,328 --> 00:26:08,298
Hey, Joey!
539
00:26:08,365 --> 00:26:09,466
You forgot this.
540
00:26:10,167 --> 00:26:12,903
Thanks.
541
00:26:14,839 --> 00:26:17,141
I don't like
that Dewey Brown.
542
00:26:17,207 --> 00:26:19,409
Why not?
She's a nice girl.
543
00:26:19,476 --> 00:26:20,745
She's got eyes
for you, Joey.
544
00:26:20,811 --> 00:26:21,812
What?
545
00:26:21,879 --> 00:26:22,980
I can see that.
546
00:26:23,047 --> 00:26:24,615
Come on.
She's only a kid.
547
00:26:24,682 --> 00:26:28,052
She's very pretty.
You think she's pretty?
548
00:26:28,118 --> 00:26:29,319
She's pretty.
549
00:26:29,386 --> 00:26:30,755
She's got
a beautiful body too.
550
00:26:30,821 --> 00:26:32,056
So what?
What do I care?
551
00:26:32,122 --> 00:26:34,058
You're the best wife
in the world.
552
00:26:34,124 --> 00:26:35,926
What more could I want?
553
00:26:39,530 --> 00:26:40,965
You work too hard.
554
00:26:41,031 --> 00:26:42,767
You should get a plumber.
555
00:26:42,833 --> 00:26:45,636
I can't afford that,
and you know it.
556
00:26:45,703 --> 00:26:48,238
I can never get you
to fix anything at home.
557
00:26:48,305 --> 00:26:49,774
Your mother
fixes everything.
558
00:26:49,840 --> 00:26:52,910
Half-woman, half-wrench.
559
00:26:52,977 --> 00:26:56,246
So this goes right here. See?
560
00:26:56,313 --> 00:26:58,649
Holds it together.
561
00:26:58,716 --> 00:27:01,619
This is a restaurant,
not a garage.
562
00:27:01,686 --> 00:27:03,453
Grandma Nadja
can fix anything.
563
00:27:03,520 --> 00:27:05,756
She fixed
Mommy's car yesterday.
564
00:27:05,823 --> 00:27:07,224
Alternator was shot.
565
00:27:07,291 --> 00:27:11,562
It's not natural, a woman
doing this kind of work.
566
00:27:11,629 --> 00:27:14,031
You know, people get paid
$20, $30 an hour
567
00:27:14,098 --> 00:27:15,600
for this kind of work.
568
00:27:15,666 --> 00:27:17,902
You get free room and board.
What more do you want?
569
00:27:17,968 --> 00:27:19,937
Don't talk to Mama that way!
570
00:27:20,004 --> 00:27:22,006
She belongs in an
old-age home.
571
00:27:25,676 --> 00:27:27,177
What did she say?
572
00:27:27,244 --> 00:27:28,779
Don't listen to him, okay?
573
00:27:51,468 --> 00:27:53,437
I'll come back later.
574
00:27:59,343 --> 00:28:00,510
What's the matter, Dom?
575
00:28:00,577 --> 00:28:01,612
What happened?
576
00:28:01,679 --> 00:28:02,579
I hurt my finger.
577
00:28:02,647 --> 00:28:03,948
Let me see.
578
00:28:04,014 --> 00:28:05,282
We can fix that.
579
00:28:05,349 --> 00:28:07,317
Here. No problem.
580
00:28:07,384 --> 00:28:08,352
We'll fix it right up.
581
00:28:08,418 --> 00:28:09,654
Now put that
in your mouth.
582
00:28:09,720 --> 00:28:10,855
How's that?
583
00:28:10,921 --> 00:28:12,857
Better? Yeah?
584
00:28:12,923 --> 00:28:15,459
Good. That's my boy.
585
00:28:18,929 --> 00:28:21,331
Can we eat?
586
00:28:34,178 --> 00:28:35,212
I'm returning these.
587
00:28:35,279 --> 00:28:37,481
Okay. Thanks.
588
00:28:53,563 --> 00:28:56,333
What am I doing
in a library?
589
00:28:58,202 --> 00:29:00,404
What's that perfume?
You smell so good.
590
00:29:01,138 --> 00:29:02,306
Joey.
591
00:29:02,372 --> 00:29:03,440
What?
592
00:29:03,507 --> 00:29:05,575
Not here. They're
going to throw us out.
593
00:29:05,642 --> 00:29:08,112
Good.
594
00:29:08,178 --> 00:29:09,980
Get your book,
and let's get out of here.
595
00:29:10,047 --> 00:29:12,649
Where are we
going to go?
596
00:29:12,717 --> 00:29:15,019
I say we go
to your place,
597
00:29:15,085 --> 00:29:16,086
have a good time.
598
00:29:16,153 --> 00:29:18,222
What about your wife?
599
00:29:18,288 --> 00:29:21,425
No, she can't come.
600
00:29:23,761 --> 00:29:24,995
All set? Come on.
601
00:29:25,062 --> 00:29:27,431
I've got to
get back to work soon.
602
00:29:52,990 --> 00:29:54,391
Mrs. Boca?
603
00:29:54,458 --> 00:29:56,927
Hi, Millie. Hi.
604
00:29:56,994 --> 00:29:58,328
You okay?
605
00:29:58,395 --> 00:29:59,329
Did somebody mug you?
606
00:29:59,396 --> 00:30:03,333
I'm fine, sweetie.
607
00:30:03,400 --> 00:30:05,970
I...
608
00:30:06,036 --> 00:30:09,573
I lost something,
but it's okay.
609
00:30:09,639 --> 00:30:11,909
You go ahead, guys.
I'll be all right.
610
00:30:11,976 --> 00:30:14,178
Could we help you
look for it?
611
00:30:14,244 --> 00:30:18,916
I'll find it.
612
00:30:18,983 --> 00:30:19,817
Okay.
613
00:30:19,884 --> 00:30:21,485
Come on.
614
00:30:47,812 --> 00:30:51,681
Fool. Stupid fool!
615
00:31:58,482 --> 00:32:00,885
Divorce him? No, never.
Why should I?
616
00:32:00,951 --> 00:32:02,887
So he can move in
with some other woman?
617
00:32:02,953 --> 00:32:03,988
I'd rather see him dead first.
618
00:32:04,054 --> 00:32:07,091
Good. He deserves to die.
619
00:32:07,157 --> 00:32:11,195
Leaves dirty towels
everywhere. He's a mess.
620
00:32:11,261 --> 00:32:14,865
I hate him, Mama.
621
00:32:14,932 --> 00:32:17,334
All these years,
what a fool I am.
622
00:32:17,401 --> 00:32:19,836
Devo tried
to warn me too.
623
00:32:19,904 --> 00:32:25,943
The sooner he's dead,
the sooner you begin to live.
624
00:32:26,010 --> 00:32:28,979
I know someone
who needs money.
625
00:32:29,046 --> 00:32:30,580
He'd do it.
626
00:32:30,647 --> 00:32:33,483
He's a good boy,
very nice.
627
00:32:33,550 --> 00:32:35,452
How do you know
these sort of people?
628
00:32:35,519 --> 00:32:36,954
I've got
a lot of friends.
629
00:32:37,021 --> 00:32:38,555
You know that.
630
00:32:38,622 --> 00:32:40,257
Killers?
631
00:32:40,324 --> 00:32:42,092
Not real killers, no.
632
00:32:42,159 --> 00:32:44,461
They only do it
for money.
633
00:32:48,032 --> 00:32:49,533
What if we get caught?
634
00:32:49,599 --> 00:32:51,335
Oh, Rosalie, please.
635
00:32:51,401 --> 00:32:54,104
In America, people kill
each other left and right.
636
00:32:54,171 --> 00:32:55,906
It's like national pastime.
637
00:32:55,973 --> 00:32:58,042
Nobody gets caught.
638
00:32:59,910 --> 00:33:01,211
I don't know.
639
00:33:01,278 --> 00:33:03,380
I just haven't done
this kind of thing
640
00:33:03,447 --> 00:33:05,049
in a long time.
641
00:33:05,115 --> 00:33:07,151
Well, it comes
back easy.
642
00:33:07,217 --> 00:33:08,585
When was last time?
643
00:33:08,652 --> 00:33:11,255
It was a long time ago.
I don't remember exactly.
644
00:33:11,321 --> 00:33:13,857
Well, you'll do it for me.
645
00:33:13,924 --> 00:33:15,359
Okay.
646
00:33:15,425 --> 00:33:17,227
In honor of your friendship
with my grandmother,
647
00:33:17,294 --> 00:33:20,497
I guarantee I'll take
this guy out.
648
00:33:20,564 --> 00:33:22,799
Okay. You're very good boy.
649
00:33:22,866 --> 00:33:25,435
So many young people today,
they have no respect.
650
00:33:25,502 --> 00:33:27,637
I think
it's because of TV,
651
00:33:27,704 --> 00:33:29,073
so much sex and violence.
652
00:33:29,139 --> 00:33:31,675
Yeah, who can figure what
this world's coming to?
653
00:33:58,068 --> 00:33:59,869
Wrong house.
654
00:34:05,875 --> 00:34:08,878
Son of a bitch, bastard!
655
00:34:17,687 --> 00:34:19,023
Rosalie!
656
00:34:19,089 --> 00:34:22,559
It was unbelievable.
It was by this much.
657
00:34:22,626 --> 00:34:24,394
Come on in. Sit down here.
658
00:34:24,461 --> 00:34:26,196
I appreciate your
coming over so quick.
659
00:34:26,263 --> 00:34:28,065
Well, it's okay.
660
00:34:28,132 --> 00:34:29,466
Ever hear of it?
661
00:34:29,533 --> 00:34:31,101
Trying to hit me
with a baseball bat?
662
00:34:31,168 --> 00:34:33,137
My God,
it's unbelievable.
663
00:34:33,203 --> 00:34:34,971
Rosalie,
what are you doing?
664
00:34:35,039 --> 00:34:36,906
Get Detective Schooner
a cup of coffee.
665
00:34:36,973 --> 00:34:38,742
No. I'm okay, Rosalie.
Thank you.
666
00:34:38,808 --> 00:34:41,145
No, she'll make you coffee
in five minutes.
667
00:34:41,211 --> 00:34:43,413
Thanks, Joey.
I'm trying to give it up.
668
00:34:43,480 --> 00:34:44,814
No, come on, please--
669
00:34:44,881 --> 00:34:49,019
You give up coffee?
Never heard of that.
670
00:34:49,086 --> 00:34:50,954
Makes me jumpy.
671
00:34:51,021 --> 00:34:54,291
Jumpy?
672
00:34:54,358 --> 00:34:57,127
Rosalie, how about
some bacon and eggs for Larry?
673
00:34:57,194 --> 00:34:58,728
He works hard.
674
00:34:58,795 --> 00:35:03,467
Nothing for me, thank you.
Rosalie, please sit down.
675
00:35:03,533 --> 00:35:06,336
I didn't come here
for breakfast, Joey.
676
00:35:06,403 --> 00:35:09,573
Okay. From the beginning.
677
00:35:09,639 --> 00:35:13,477
Sure, from the beginning.
Okay.
678
00:35:13,543 --> 00:35:15,879
Some maniac
in an Abraham Lincoln mask
679
00:35:15,945 --> 00:35:18,482
tries to brain me
with a baseball bat.
680
00:35:18,548 --> 00:35:19,983
That's the whole story.
681
00:35:20,050 --> 00:35:23,220
Yeah, could you see
what he looked like?
682
00:35:23,287 --> 00:35:25,989
Yeah, he looked like
683
00:35:26,056 --> 00:35:29,493
Abraham Lincoln
coming up to bat.
684
00:35:29,559 --> 00:35:32,596
What kind of way
is that to kill somebody?
685
00:35:32,662 --> 00:35:33,997
A baseball bat?
686
00:35:34,064 --> 00:35:36,500
Now I know why you think
murder's the national pastime.
687
00:35:36,566 --> 00:35:38,935
Baseball bat is much
cheaper than gun.
688
00:35:39,002 --> 00:35:41,205
Abraham Lincoln is cheaper
than George Washington?
689
00:35:41,271 --> 00:35:42,472
I don't know him.
690
00:35:57,921 --> 00:35:59,723
Rosalie,
where are you?
691
00:35:59,789 --> 00:36:01,625
Now what
are we going to do?
692
00:36:01,691 --> 00:36:03,727
This time, I take care
of everything.
693
00:36:03,793 --> 00:36:05,195
We'll talk tomorrow.
694
00:36:05,262 --> 00:36:07,030
This is wrong.
It's wrong.
695
00:36:07,097 --> 00:36:09,799
You leave it to me.
I do it myself.
696
00:36:09,866 --> 00:36:11,401
No! Don't do
anything.
697
00:36:11,468 --> 00:36:12,802
We'll talk tomorrow.
698
00:36:17,141 --> 00:36:18,275
What are you doing out here?
699
00:36:18,342 --> 00:36:20,744
What?
700
00:36:20,810 --> 00:36:23,079
What are you doing?
701
00:36:23,147 --> 00:36:23,980
Just getting some air.
702
00:36:24,047 --> 00:36:25,482
Come on.
703
00:36:25,549 --> 00:36:27,351
There's a maniac loose
in the neighborhood.
704
00:36:27,417 --> 00:36:28,752
Get in the house.
705
00:36:28,818 --> 00:36:30,420
What? Is everybody crazy?
706
00:36:40,330 --> 00:36:42,098
Son of a bitch!
707
00:36:42,166 --> 00:36:44,534
All right, Mr. Abraham Lincoln,
son of a bitch, bastard!
708
00:36:44,601 --> 00:36:46,770
Now what are you
going to do, huh?
709
00:36:46,836 --> 00:36:47,804
Yeah--
710
00:36:47,871 --> 00:36:48,805
What are you doing?
711
00:36:48,872 --> 00:36:51,241
Nothing. I've got my gun.
712
00:36:51,308 --> 00:36:52,842
What do you want
a gun for?
713
00:36:52,909 --> 00:36:55,445
I figure that guy in the mask
is trying to rob me.
714
00:36:55,512 --> 00:36:56,746
Business is good.
715
00:36:56,813 --> 00:36:59,349
People think I carry
a lot of cash around.
716
00:36:59,416 --> 00:37:01,451
I don't like
having a gun in the house
717
00:37:01,518 --> 00:37:03,052
with the children.
718
00:37:48,365 --> 00:37:53,370
* Don't forget
You are my darling *
719
00:37:53,437 --> 00:37:56,806
* Don't forget to be... *
720
00:38:14,958 --> 00:38:16,526
Rosalie,
come on, if you're coming.
721
00:38:18,362 --> 00:38:19,363
Joey, wait up.
722
00:38:19,429 --> 00:38:20,864
I'm not a track star.
723
00:38:21,965 --> 00:38:23,267
What's the matter?
724
00:38:23,333 --> 00:38:24,901
Look what he did
to this bush.
725
00:38:24,968 --> 00:38:26,102
Come on. Let's go.
726
00:38:32,742 --> 00:38:34,110
No! No, stop!
727
00:38:34,177 --> 00:38:37,381
Wait! Wait.
No, wait.
728
00:38:37,447 --> 00:38:38,615
What's wrong?
729
00:38:38,682 --> 00:38:40,250
What are you doing?
730
00:38:40,317 --> 00:38:41,851
Going to work.
731
00:38:41,918 --> 00:38:43,052
No, wait.
732
00:38:43,119 --> 00:38:44,521
What's the matter
with you?
733
00:38:44,588 --> 00:38:46,323
You never
go to work together.
734
00:38:46,390 --> 00:38:48,224
So today,
we go together.
735
00:38:48,292 --> 00:38:49,426
I didn't like the way
736
00:38:49,493 --> 00:38:51,395
my car sounded
this morning,
737
00:38:51,461 --> 00:38:52,496
so would you look at it?
738
00:38:52,562 --> 00:38:54,498
It's very bad luck
739
00:38:54,564 --> 00:38:57,667
for man and woman to go
together in car on Wednesday,
740
00:38:57,734 --> 00:38:58,802
when it's raining.
741
00:38:58,868 --> 00:39:00,437
It's raining. So what?
742
00:39:00,504 --> 00:39:02,071
It's wet.
743
00:39:02,138 --> 00:39:04,541
Rain is always wet.
744
00:39:04,608 --> 00:39:05,575
The streets are wet.
745
00:39:05,642 --> 00:39:06,676
Mama Nadja,
what are you doing?
746
00:39:06,743 --> 00:39:07,944
What's the matter with you?
747
00:39:08,011 --> 00:39:09,045
What the hell's
wrong with you?
748
00:39:09,112 --> 00:39:10,380
It's Wednesday.
749
00:39:10,447 --> 00:39:13,182
Do you mind?
We've got to go to work.
750
00:39:13,249 --> 00:39:16,753
Traffic is bad
on Wednesdays,
751
00:39:16,820 --> 00:39:18,221
especially when
streets are wet.
752
00:39:18,288 --> 00:39:19,723
You want me to stay home
because of traffic?
753
00:39:19,789 --> 00:39:22,292
I want Rosalie to stay home
754
00:39:22,359 --> 00:39:25,061
and help me with
the housecleaning.
755
00:39:25,128 --> 00:39:28,298
Housecleaning?
756
00:39:28,365 --> 00:39:29,366
I've got work to do.
757
00:39:29,433 --> 00:39:31,100
No!
758
00:39:38,107 --> 00:39:39,142
What's the matter with
you two?
759
00:39:47,183 --> 00:39:48,418
Why didn't you tell me
760
00:39:48,485 --> 00:39:49,986
you were going to
blow up the car?
761
00:39:50,053 --> 00:39:52,021
I thought it would be
a nice surprise for you.
762
00:39:52,088 --> 00:39:55,492
Mama, we're not talking about
a birthday party.
763
00:39:55,559 --> 00:39:57,894
We're supposed
to be killing him, not me.
764
00:39:57,961 --> 00:40:01,064
I don't know
what goes wrong.
765
00:40:01,130 --> 00:40:03,232
I run a wire
from distributor cap
766
00:40:03,299 --> 00:40:05,835
to spark plug
in gas tank.
767
00:40:05,902 --> 00:40:08,004
I figure when
he starts car, boom!
768
00:40:08,071 --> 00:40:09,172
Whole thing goes up.
769
00:40:09,238 --> 00:40:11,040
Bye-bye, Joey.
770
00:40:11,107 --> 00:40:13,042
Joey shouldn't
die that way.
771
00:40:13,109 --> 00:40:14,911
That's a terrible way
to die.
772
00:40:14,978 --> 00:40:16,145
Well, how should he die?
773
00:40:16,212 --> 00:40:19,649
I don't know,
but something a little more...
774
00:40:19,716 --> 00:40:22,118
Nicer?
775
00:40:22,185 --> 00:40:25,689
I'll think about it.
776
00:40:25,755 --> 00:40:27,123
He's still my husband.
777
00:40:27,190 --> 00:40:30,093
You said yourself you
hate him.
778
00:40:30,159 --> 00:40:32,662
When I think of
all the women he's been with--
779
00:40:32,729 --> 00:40:33,763
Oh, God, Mama!
780
00:40:33,830 --> 00:40:34,731
He cheats on you
781
00:40:34,798 --> 00:40:36,900
and makes
a fool of you.
782
00:40:36,966 --> 00:40:38,267
I know. I know.
783
00:40:38,334 --> 00:40:40,970
Rosalie, please,
if you don't kill him,
784
00:40:41,037 --> 00:40:42,138
kill yourself.
785
00:40:42,205 --> 00:40:44,107
I'm sure that
can be arranged.
786
00:40:44,173 --> 00:40:46,075
I see the code
specifically states--
787
00:40:47,777 --> 00:40:51,381
Stand fast in the ranks!
788
00:40:51,448 --> 00:40:53,282
You speak to me
of code?
789
00:40:53,349 --> 00:40:55,985
What code?
790
00:40:56,052 --> 00:40:59,656
A coward's code.
791
00:40:59,723 --> 00:41:03,092
What do you know of
the Soldier's Code?
792
00:41:03,159 --> 00:41:05,294
A lot of pepper.
793
00:41:09,999 --> 00:41:12,168
Some nice oregano.
794
00:41:12,235 --> 00:41:14,303
And a little basil.
795
00:41:19,342 --> 00:41:21,377
A lot of sleeping pills.
796
00:41:23,913 --> 00:41:26,115
You sure he won't
come in here?
797
00:41:26,182 --> 00:41:27,817
Joey? Not a chance.
798
00:41:27,884 --> 00:41:31,788
He expects to be waited on
hand and foot.
799
00:41:31,855 --> 00:41:33,657
Mama, don't taste it.
800
00:41:33,723 --> 00:41:35,324
Needs more pepper.
801
00:41:35,391 --> 00:41:38,795
Make it spicy.
802
00:41:38,862 --> 00:41:40,564
A little salt.
803
00:41:40,630 --> 00:41:42,832
And a splash of wine.
804
00:41:46,636 --> 00:41:48,705
And a lot
of sleeping pills.
805
00:41:51,374 --> 00:41:52,942
How much did you
put in so far?
806
00:41:53,009 --> 00:41:54,310
Two whole bottles.
807
00:41:54,377 --> 00:41:55,579
What?
808
00:41:55,645 --> 00:41:56,980
Should be enough
to kill anyone.
809
00:41:57,046 --> 00:41:58,214
Even Joey.
810
00:42:00,116 --> 00:42:02,118
He's going to do it.
811
00:42:02,185 --> 00:42:04,688
Believe me,
he's really going to do it.
812
00:42:04,754 --> 00:42:06,355
Here you go.
813
00:42:08,892 --> 00:42:11,294
I warn you,
Colonel Saito.
814
00:42:11,360 --> 00:42:12,896
Where are the kids?
815
00:42:12,962 --> 00:42:14,931
They're at Aunt Lucy's
for the weekend.
816
00:42:19,002 --> 00:42:22,138
Make sure
he eats it.
817
00:42:26,175 --> 00:42:27,544
What are you looking at?
818
00:42:27,611 --> 00:42:29,613
How's your spaghetti?
819
00:42:29,679 --> 00:42:32,348
Okay.
820
00:42:32,415 --> 00:42:34,918
There's plenty more.
821
00:42:42,759 --> 00:42:46,062
It's the best spaghetti
ever, Rosalie.
822
00:42:46,129 --> 00:42:51,400
See, nice and spicy,
just like my mother's.
823
00:42:54,303 --> 00:42:56,405
That's okay.
824
00:43:02,546 --> 00:43:04,147
Too bad the kids
are at Aunt Lucy's.
825
00:43:04,213 --> 00:43:06,783
They're missing
a great meal.
826
00:43:19,563 --> 00:43:20,964
One more helping.
827
00:43:21,030 --> 00:43:23,933
And bring me
another beer.
828
00:43:26,202 --> 00:43:28,938
What's the matter?
You're not hungry?
829
00:43:49,158 --> 00:43:50,326
I don't feel so good.
830
00:43:50,393 --> 00:43:54,898
No?
831
00:43:54,964 --> 00:43:56,633
A little stomachache.
832
00:43:56,700 --> 00:43:58,334
Is that all?
833
00:43:58,401 --> 00:44:00,069
What do you mean,
"Is that all?"
834
00:44:00,136 --> 00:44:02,005
What do you
want me to have?
835
00:44:02,071 --> 00:44:03,840
Maybe you should
take something.
836
00:44:03,907 --> 00:44:05,408
Like what?
837
00:44:05,474 --> 00:44:08,544
How about some more
spaghetti?
838
00:44:08,612 --> 00:44:09,979
Spaghetti?
839
00:44:10,046 --> 00:44:11,715
Settles the stomach.
840
00:44:11,781 --> 00:44:14,150
I'll go get some.
841
00:44:17,520 --> 00:44:18,755
I don't know.
842
00:44:18,822 --> 00:44:20,356
Maybe I didn't
give him enough.
843
00:44:20,423 --> 00:44:22,826
But he had
three whole bowls.
844
00:44:22,892 --> 00:44:24,060
What an ox.
845
00:44:24,127 --> 00:44:26,129
Well, Joey
is not a normal man.
846
00:44:26,195 --> 00:44:27,496
You know how he is.
847
00:44:27,563 --> 00:44:30,700
Works 14,
15 hours a day,
848
00:44:30,767 --> 00:44:32,468
seven days a week,
849
00:44:32,535 --> 00:44:36,039
never sleeps more than
two or three hours a night.
850
00:44:36,105 --> 00:44:39,075
Out with a different woman
every night.
851
00:44:39,142 --> 00:44:41,077
Rosalie...
852
00:44:41,144 --> 00:44:45,381
He eats anything he wants,
never gains any weight.
853
00:44:45,448 --> 00:44:47,250
He's not human.
854
00:44:47,316 --> 00:44:50,019
It's like
some kind of animal.
855
00:44:50,086 --> 00:44:51,454
We're dealing
with a machine.
856
00:44:51,520 --> 00:44:52,789
Rosalie!
What?
857
00:44:52,856 --> 00:44:56,726
I feel better now.
858
00:44:56,793 --> 00:45:01,364
I had a good crap.
That's all I needed.
859
00:45:01,430 --> 00:45:06,202
What a beautiful night!
860
00:45:12,842 --> 00:45:15,278
See?
861
00:45:17,013 --> 00:45:23,820
* Means don't forget
You are my darlings *
862
00:45:23,887 --> 00:45:28,124
Come on.
You're not singing.
863
00:45:28,191 --> 00:45:34,230
* Don't forget to be
All you mean to me... *
864
00:45:41,504 --> 00:45:44,040
* My love is like a star
865
00:45:44,107 --> 00:45:48,044
* My darling
866
00:45:50,013 --> 00:45:56,986
* Shining bright and clear
Just because you're here *
867
00:45:57,053 --> 00:46:00,857
* Please do not forget...
868
00:46:00,924 --> 00:46:06,930
* Why the hell
Are you leaving? *
869
00:46:18,975 --> 00:46:21,677
Come on, ladies. Let's go.
870
00:46:21,745 --> 00:46:24,781
Monopoly.
871
00:46:28,885 --> 00:46:32,822
Whoa, the Wild Hare
is feeling his oats tonight.
872
00:46:32,889 --> 00:46:34,157
A close call.
873
00:46:34,223 --> 00:46:35,591
That's what
it looks like,
874
00:46:35,658 --> 00:46:37,126
but we'll wait
for the measurement.
875
00:46:37,193 --> 00:46:38,194
No more.
876
00:46:38,261 --> 00:46:41,230
You finish it.
877
00:46:41,297 --> 00:46:44,067
A starting-line launch
gave him the advantage.
878
00:46:44,133 --> 00:46:47,236
Completely airborne
over the cars,
879
00:46:47,303 --> 00:46:49,739
but inches behind
Barefoot, the winner.
880
00:46:52,441 --> 00:46:56,312
Joey? Joey?
881
00:47:06,722 --> 00:47:07,690
What are you doing?
882
00:47:07,757 --> 00:47:08,657
We shoot him.
883
00:47:08,724 --> 00:47:10,026
No! No.
884
00:47:10,093 --> 00:47:11,895
But we have to.
We can't go back now.
885
00:47:11,961 --> 00:47:13,129
No, we've gone too far.
886
00:47:13,196 --> 00:47:16,532
If we take him
to the hospital,
887
00:47:16,599 --> 00:47:19,535
they find him
full of dreamies.
888
00:47:19,602 --> 00:47:21,905
They'll know
we tried to kill him.
889
00:47:21,971 --> 00:47:23,706
We have no choice.
890
00:47:23,773 --> 00:47:25,608
We can't do that.
891
00:47:25,674 --> 00:47:27,043
We can't shoot him, Mama.
892
00:47:27,110 --> 00:47:28,011
We can't?
No!
893
00:47:34,884 --> 00:47:37,954
Okay, we get Devo.
894
00:47:38,021 --> 00:47:39,155
His brother was in Marines.
895
00:47:39,222 --> 00:47:41,524
He knows guns.
896
00:47:49,432 --> 00:47:51,700
Hello.
897
00:47:51,767 --> 00:47:53,236
Devo, it's Nadja.
898
00:47:53,302 --> 00:47:54,203
Hey, Nadja.
899
00:47:54,270 --> 00:47:55,438
Are you alone?
900
00:47:55,504 --> 00:47:56,439
Yeah, why?
901
00:47:56,505 --> 00:47:57,506
Good.
902
00:47:57,573 --> 00:47:59,175
Devo, you know how
you feel about Rosalie?
903
00:47:59,242 --> 00:48:03,046
How you say how much
you like her?
904
00:48:03,112 --> 00:48:04,914
I love Rosalie.
905
00:48:04,981 --> 00:48:07,183
And how you would do
anything for her?
906
00:48:07,250 --> 00:48:08,417
Yes, anything.
Absolutely.
907
00:48:08,484 --> 00:48:12,655
Anything?
Yeah, anything. Why?
908
00:48:12,721 --> 00:48:15,191
You are a good boy,
very sweet.
909
00:48:15,258 --> 00:48:18,494
I want you to do
a little favor
910
00:48:18,561 --> 00:48:19,896
for Rosalie and me.
911
00:48:19,963 --> 00:48:21,831
You come to the house,
I'll tell you what it is.
912
00:48:21,898 --> 00:48:23,732
Okay.
913
00:48:34,743 --> 00:48:36,913
Wait a moment. Wait a minute.
914
00:48:36,980 --> 00:48:39,148
The bedspread is very
precious.
915
00:48:39,215 --> 00:48:41,184
Don't ruin it.
916
00:48:41,250 --> 00:48:43,419
Okay. On his back.
917
00:49:10,880 --> 00:49:11,981
You know what to do.
918
00:49:12,048 --> 00:49:13,749
Wait. Where
are you going?
919
00:49:13,816 --> 00:49:14,850
I can't watch.
920
00:49:14,918 --> 00:49:15,985
I can't
do this alone.
921
00:49:16,052 --> 00:49:17,320
He's my husband.
922
00:49:17,386 --> 00:49:19,155
Do you want him
dead or not?
923
00:49:19,222 --> 00:49:21,490
I want him dead,
but I don't want him hurt.
924
00:49:21,557 --> 00:49:22,858
He won't get hurt.
He won't.
925
00:49:22,926 --> 00:49:24,994
He's sound asleep.
926
00:49:25,061 --> 00:49:26,963
Yeah.
927
00:49:27,030 --> 00:49:28,797
We're keeping him
asleep forever.
928
00:49:28,864 --> 00:49:29,865
I can't watch.
929
00:49:29,933 --> 00:49:30,967
Rosalie!
930
00:49:43,179 --> 00:49:45,414
How long has it been?
931
00:49:45,481 --> 00:49:50,153
Pretty soon, Joey wakes up.
Then what?
932
00:49:54,357 --> 00:49:56,292
I can't do it.
I'm going to stop him.
933
00:50:02,932 --> 00:50:04,000
Are you all right?
934
00:50:04,067 --> 00:50:05,001
Am I all right?
935
00:50:05,068 --> 00:50:06,402
Am I all--
936
00:50:06,469 --> 00:50:07,937
Why are you asking me
if I'm all right?
937
00:50:08,004 --> 00:50:09,805
He's the one
who got shot.
938
00:50:09,872 --> 00:50:11,040
You'd better sit down.
939
00:50:11,107 --> 00:50:12,976
No! I don't
want to sit down.
940
00:50:13,042 --> 00:50:15,011
What about Joey?
941
00:50:15,078 --> 00:50:16,312
Is he alive or dead?
942
00:50:16,379 --> 00:50:19,748
I don't know.
943
00:50:19,815 --> 00:50:21,784
Blood.
944
00:50:21,850 --> 00:50:23,452
No, tomato sauce.
945
00:50:23,519 --> 00:50:24,720
Tomato sauce?
946
00:50:24,787 --> 00:50:26,622
Did you shoot him
or not?
947
00:50:26,689 --> 00:50:28,524
I think so.
948
00:50:28,591 --> 00:50:30,526
What do you mean?
I heard a shot.
949
00:50:30,593 --> 00:50:34,097
I shot him, but I don't know
if I hit him.
950
00:50:34,163 --> 00:50:35,764
I mean, I turned my head away
at the last second.
951
00:50:35,831 --> 00:50:36,732
I'm sorry,
952
00:50:36,799 --> 00:50:38,067
but I couldn't
bear to watch.
953
00:50:38,134 --> 00:50:39,635
I thought you knew about guns.
954
00:50:39,702 --> 00:50:42,305
I never shot anyone before.
955
00:50:42,371 --> 00:50:44,373
Oh, don't worry.
I understand.
956
00:50:44,440 --> 00:50:46,109
There's a first time
for everything.
957
00:50:46,175 --> 00:50:48,277
I read about
a dental hygienist--
958
00:50:48,344 --> 00:50:50,313
Mama, never mind.
959
00:50:53,316 --> 00:50:54,683
Oh, wait.
There's some blood.
960
00:50:54,750 --> 00:50:57,953
Let me see.
961
00:50:58,021 --> 00:50:59,588
What is it?
962
00:50:59,655 --> 00:51:02,358
I think it's a bullet hole.
It's very small.
963
00:51:02,425 --> 00:51:06,029
A bullet hole?
Are you sure?
964
00:51:06,095 --> 00:51:07,296
Yes, I'm sure.
965
00:51:07,363 --> 00:51:08,731
Is he dead?
966
00:51:08,797 --> 00:51:11,267
Joey? Joey? Joey?
967
00:51:11,334 --> 00:51:13,469
Rosalie.
What?
968
00:51:14,870 --> 00:51:19,408
I don't feel so hot.
Got a little headache.
969
00:51:19,475 --> 00:51:22,811
My stomach don't feel
so hot neither.
970
00:51:22,878 --> 00:51:24,880
You got a virus, honey.
971
00:51:24,947 --> 00:51:27,050
That's all,
a virus.
972
00:51:27,116 --> 00:51:30,619
Virus? How can you tell?
973
00:51:30,686 --> 00:51:33,089
Dr. Lowe was here.
974
00:51:33,156 --> 00:51:34,557
He was?
975
00:51:34,623 --> 00:51:36,025
Yeah.
976
00:51:36,092 --> 00:51:37,460
I don't remember.
977
00:51:37,526 --> 00:51:41,064
Yeah, he was here,
and he gave you a shot.
978
00:51:41,130 --> 00:51:42,431
Ohh...
979
00:51:45,368 --> 00:51:48,637
Can I get
a glass of water?
980
00:51:48,704 --> 00:51:49,972
Rosalie?
981
00:51:50,039 --> 00:51:53,008
Maybe I take
a couple of aspirin too.
982
00:51:53,076 --> 00:51:54,110
Oh, okay.
983
00:52:00,849 --> 00:52:02,285
Whoa.
984
00:52:05,354 --> 00:52:06,822
What are we
going to do?
985
00:52:08,591 --> 00:52:10,126
You're going to have
to shoot him again.
986
00:52:10,193 --> 00:52:11,627
No. I can't.
987
00:52:11,694 --> 00:52:13,962
I can't believe I did it
the first time.
988
00:52:14,029 --> 00:52:19,268
I can't believe
you let me do that.
989
00:52:19,335 --> 00:52:20,536
If you can't do it,
990
00:52:20,603 --> 00:52:21,604
you have to find
someone who can.
991
00:52:21,670 --> 00:52:23,406
I'll put up
the money.
992
00:52:23,472 --> 00:52:24,407
We need professionals.
993
00:52:24,473 --> 00:52:26,008
This has to be done
right away.
994
00:52:26,075 --> 00:52:27,276
Oh, you know
someone?
995
00:52:27,343 --> 00:52:30,979
I need to collect myself.
996
00:52:37,052 --> 00:52:40,456
All right, get a grip.
997
00:52:40,523 --> 00:52:43,459
Get your shit together.
Okay? Okay. Let's go.
998
00:52:47,430 --> 00:52:48,664
How much can we pay?
999
00:52:48,731 --> 00:52:53,068
As much
as we have to.
1000
00:52:53,136 --> 00:52:54,270
Yeah, not too much,
though.
1001
00:52:54,337 --> 00:52:56,305
You know,
try for discount.
1002
00:53:19,195 --> 00:53:20,796
Is there
a Harlan James here?
1003
00:53:20,863 --> 00:53:23,466
In the back, Devo.
1004
00:53:34,943 --> 00:53:37,313
Hello, Harlan,
how's it going?
1005
00:53:48,791 --> 00:53:51,227
Devo.
1006
00:53:51,294 --> 00:53:53,529
What do you say?
1007
00:54:00,703 --> 00:54:02,505
You know my cousin Marlon?
1008
00:54:02,571 --> 00:54:06,074
Well, of course I do.
How are you, Marlon?
1009
00:54:09,212 --> 00:54:11,480
What?
1010
00:54:24,460 --> 00:54:25,961
$300 is not much.
1011
00:54:26,028 --> 00:54:29,532
He's already dying.
1012
00:54:29,598 --> 00:54:31,534
All you have to do
is finish him off.
1013
00:54:31,600 --> 00:54:34,136
It's still--
1014
00:54:38,574 --> 00:54:42,044
It's still murder!
1015
00:54:42,110 --> 00:54:46,282
But I've already done
most of the work.
1016
00:54:51,720 --> 00:54:53,289
I'll tell you,
we'll do it for $600.
1017
00:54:53,356 --> 00:54:55,624
$400.
1018
00:54:55,691 --> 00:54:57,826
He's practically got
one foot in the grave.
1019
00:54:57,893 --> 00:55:00,296
$550. What do you say?
1020
00:55:02,598 --> 00:55:05,801
If we're going to
waste the dude,
1021
00:55:05,868 --> 00:55:09,605
we ought to get
paid for it, man.
1022
00:55:09,672 --> 00:55:14,009
That's the American
way, right?
1023
00:55:14,076 --> 00:55:15,644
Yeah.
1024
00:55:15,711 --> 00:55:19,248
Yeah, I mean, we're not...
communists here, you know?
1025
00:55:19,315 --> 00:55:21,550
We're Americans.
We got a right to make a living.
1026
00:55:21,617 --> 00:55:26,255
$500. That's my final offer.
1027
00:55:36,999 --> 00:55:38,567
You tell him.
1028
00:55:44,440 --> 00:55:45,474
Okay.
1029
00:55:45,541 --> 00:55:48,977
How you feeling, Joey?
1030
00:55:49,044 --> 00:55:51,347
A little tired.
1031
00:55:51,414 --> 00:55:52,848
You're real sick,
baby.
1032
00:55:52,915 --> 00:55:54,317
Yeah.
1033
00:55:54,383 --> 00:55:57,353
Maybe I sleep,
hey?
1034
00:56:01,557 --> 00:56:03,626
What? What's happening?
Where am I?
1035
00:56:03,692 --> 00:56:06,261
You got a virus, honey.
It's okay.
1036
00:56:06,329 --> 00:56:08,331
A virus.
1037
00:56:08,397 --> 00:56:11,767
Oh, yes. I forgot.
1038
00:56:25,314 --> 00:56:26,449
Can you see anything?
1039
00:56:26,515 --> 00:56:29,452
No.
1040
00:56:29,518 --> 00:56:32,087
Wait a minute.
Here is something.
1041
00:56:36,925 --> 00:56:40,195
It's a cab.
It can't be for us.
1042
00:56:40,262 --> 00:56:41,597
Do you want a bite?
1043
00:56:41,664 --> 00:56:43,065
No.
1044
00:56:47,135 --> 00:56:49,472
Who are these guys?
1045
00:56:49,538 --> 00:56:51,073
$8.50, please.
1046
00:56:51,139 --> 00:56:52,307
What's going on?
1047
00:56:52,375 --> 00:56:55,411
The meter.
Give me $8.50.
1048
00:57:16,999 --> 00:57:18,901
What are they doing?
1049
00:57:18,967 --> 00:57:21,437
I don't know.
1050
00:57:29,945 --> 00:57:31,647
They're going
someplace else.
1051
00:57:31,714 --> 00:57:35,117
Guys! Over here.
1052
00:57:35,183 --> 00:57:38,020
Where are you going?
1053
00:57:38,086 --> 00:57:40,656
It's over here.
1054
00:57:43,926 --> 00:57:45,794
Rosalie!
1055
00:57:45,861 --> 00:57:48,731
It's me.
1056
00:58:08,951 --> 00:58:10,686
You took a taxi.
1057
00:58:10,753 --> 00:58:13,221
How could you do that?
1058
00:58:13,288 --> 00:58:14,423
What's wrong
with that?
1059
00:58:14,490 --> 00:58:15,758
You came here
to kill Joey.
1060
00:58:15,824 --> 00:58:17,059
So what?
1061
00:58:17,125 --> 00:58:19,695
So it's generally not
considered a very good idea
1062
00:58:19,762 --> 00:58:21,864
to take a taxi
to the scene of a crime.
1063
00:58:21,930 --> 00:58:26,068
Hey, man, look.
Be cool, okay?
1064
00:58:26,134 --> 00:58:29,137
I mean, you know,
1065
00:58:29,204 --> 00:58:30,973
the dude's
only a taxi driver.
1066
00:58:32,575 --> 00:58:35,511
He's not like
what's his name.
1067
00:58:38,481 --> 00:58:39,515
What's his name?
1068
00:58:39,582 --> 00:58:40,949
Who?
1069
00:58:44,386 --> 00:58:47,089
You know.
1070
00:58:47,155 --> 00:58:48,591
Yeah, right.
1071
00:58:48,657 --> 00:58:51,059
Look, never mind.
1072
00:58:51,126 --> 00:58:52,528
Forget it.
It's done. Okay?
1073
00:58:52,595 --> 00:58:55,263
This is Rosalie,
Joey's wife,
1074
00:58:55,330 --> 00:58:57,800
and this is
Rosalie's mother.
1075
00:58:57,866 --> 00:58:58,767
Harlan, Marlon.
1076
00:58:58,834 --> 00:59:00,703
Be careful.
1077
00:59:00,769 --> 00:59:02,538
Nice to meet you.
1078
00:59:05,774 --> 00:59:07,543
How's it going?
1079
00:59:11,313 --> 00:59:12,848
Would you like
some coffee or tea
1080
00:59:12,915 --> 00:59:16,284
or something to eat
before you...
1081
00:59:16,351 --> 00:59:17,920
Well, before you
get started?
1082
00:59:22,057 --> 00:59:25,761
No. Thanks.
1083
00:59:25,828 --> 00:59:26,662
We're cool.
1084
00:59:26,729 --> 00:59:31,333
Excuse me, Harlan,
Marlon.
1085
00:59:31,399 --> 00:59:32,434
Just for one second,
1086
00:59:32,501 --> 00:59:35,137
I'd like to have a word
with Devo over here.
1087
00:59:49,652 --> 00:59:51,119
They look like
drug addicts.
1088
00:59:51,186 --> 00:59:52,320
Well, they are
drug addicts.
1089
00:59:52,387 --> 00:59:56,058
Oh, my God! You hired
drug addicts?
1090
00:59:56,124 --> 00:59:57,693
Who did you expect
me to hire,
1091
00:59:57,760 --> 00:59:58,961
the Red Cross?
1092
00:59:59,027 --> 01:00:00,395
They seem like
very polite boys.
1093
01:00:00,462 --> 01:00:02,831
I don't like drug
addicts in my house.
1094
01:00:02,898 --> 01:00:05,433
Rosalie, please, don't think
of them as drug addicts.
1095
01:00:05,500 --> 01:00:07,435
Think of them as killers.
1096
01:00:13,776 --> 01:00:16,645
How can a kangaroo
1097
01:00:16,712 --> 01:00:19,715
give birth
to a human baby?
1098
01:00:19,782 --> 01:00:21,383
It's a miracle.
It says so right here.
1099
01:00:21,449 --> 01:00:24,186
Is that legal?
1100
01:00:24,252 --> 01:00:27,055
You know...
1101
01:00:27,122 --> 01:00:28,557
having sex
with a kangaroo?
1102
01:00:28,624 --> 01:00:30,793
Here it is.
1103
01:00:37,399 --> 01:00:38,967
Oh, sorry.
1104
01:00:52,014 --> 01:00:53,348
.22 caliber.
1105
01:00:53,415 --> 01:00:54,349
Not much of a gun.
1106
01:00:54,416 --> 01:00:55,550
What do you mean?
1107
01:00:55,618 --> 01:00:58,186
Well, it's kind of small,
you know?
1108
01:00:58,253 --> 01:00:59,421
Not much pop.
1109
01:00:59,487 --> 01:01:01,189
Well, that's all we've got.
1110
01:01:01,256 --> 01:01:04,092
Yeah, this is our gun.
1111
01:01:04,159 --> 01:01:07,395
Put on some music,
okay?
1112
01:01:07,462 --> 01:01:08,864
Make it real loud
1113
01:01:08,931 --> 01:01:10,633
so's it drowns out
the noise of the gunshot.
1114
01:01:10,699 --> 01:01:12,134
Yeah, ooh.
1115
01:01:15,537 --> 01:01:18,540
In the back, on the right.
1116
01:01:18,607 --> 01:01:22,878
In the corner.
See the lamp? Door.
1117
01:01:29,451 --> 01:01:30,886
What is that for?
1118
01:01:30,953 --> 01:01:32,320
I don't know.
1119
01:01:32,387 --> 01:01:34,623
Just in case, you know,
like if he wakes up.
1120
01:01:34,690 --> 01:01:36,859
Oh, okay.
1121
01:01:49,571 --> 01:01:52,307
You ready?
1122
01:01:52,374 --> 01:01:56,544
Yeah, I guess.
1123
01:01:56,611 --> 01:02:00,215
How about you, Joey?
You ready?
1124
01:02:02,284 --> 01:02:03,418
Let's do it.
1125
01:02:03,485 --> 01:02:04,352
Harlan?
1126
01:02:04,419 --> 01:02:07,422
What?
1127
01:02:07,489 --> 01:02:11,860
I never killed
nobody before.
1128
01:02:11,927 --> 01:02:14,496
He's already half-dead.
1129
01:02:14,562 --> 01:02:19,534
Even so, I mean...
1130
01:02:19,601 --> 01:02:20,769
you know--
1131
01:02:20,836 --> 01:02:22,037
I never killed nobody
neither.
1132
01:02:22,104 --> 01:02:25,774
So what?
How hard can it be?
1133
01:02:25,841 --> 01:02:28,410
I mean, all's we do is...
1134
01:02:28,476 --> 01:02:33,716
we read him his rights
and then kill him.
1135
01:02:38,020 --> 01:02:38,887
What are you doing?
1136
01:02:38,954 --> 01:02:40,889
Looking for a record.
1137
01:02:40,956 --> 01:02:42,257
Mama, any record will do.
1138
01:02:42,324 --> 01:02:44,326
I'm looking
for Johnny Mathis.
1139
01:02:44,392 --> 01:02:45,360
I love him.
1140
01:02:45,427 --> 01:02:46,729
Play this one.
1141
01:02:46,795 --> 01:02:49,898
What? Oh, Madonna?
No, Rosalie, please.
1142
01:02:49,965 --> 01:02:53,068
You know I love
Johnny Mathis.
1143
01:02:53,135 --> 01:02:57,740
Where's the fucking music?
1144
01:02:57,806 --> 01:02:59,141
I don't know.
1145
01:02:59,207 --> 01:03:02,477
I don't want to sit here
all night.
1146
01:03:06,281 --> 01:03:07,315
Rosalie?
1147
01:03:18,160 --> 01:03:19,061
Look at that.
1148
01:03:19,127 --> 01:03:22,364
What?
1149
01:03:22,430 --> 01:03:26,234
That's a Reggie
Jackson model.
1150
01:03:26,301 --> 01:03:28,536
Oh yeah.
1151
01:03:28,603 --> 01:03:30,806
Reggie!
1152
01:03:30,873 --> 01:03:32,274
Reggie!
1153
01:03:32,340 --> 01:03:35,643
Reggie! Reggie!
Reggie!
1154
01:03:35,710 --> 01:03:37,045
I love Reggie.
1155
01:03:37,112 --> 01:03:39,314
Me too, man.
He's the greatest.
1156
01:03:39,381 --> 01:03:40,515
How many homers
has he hit?
1157
01:03:40,582 --> 01:03:44,820
I mean, lifetime.
1158
01:03:44,887 --> 01:03:46,889
Shit, man.
1159
01:03:46,955 --> 01:03:50,658
Wow.
1160
01:03:50,725 --> 01:03:53,829
Fuck.
1161
01:03:53,896 --> 01:03:54,897
A bunch.
1162
01:03:54,963 --> 01:04:00,735
Reggie! Reggie! Reggie!
Reggie! Reggie!
1163
01:04:00,803 --> 01:04:03,271
They want to hear
reggae music.
1164
01:04:03,338 --> 01:04:04,472
Reggae?
Yes.
1165
01:04:04,539 --> 01:04:07,242
No, it's right here somewhere.
I know it is.
1166
01:04:07,309 --> 01:04:09,845
I'll be waiting
outside.
1167
01:04:09,912 --> 01:04:11,179
Why?
1168
01:04:11,246 --> 01:04:14,883
Because I can't stand
this anymore.
1169
01:04:14,950 --> 01:04:16,218
What is reggae music?
1170
01:04:24,492 --> 01:04:25,660
I'm going to
shoot this dude.
1171
01:04:25,727 --> 01:04:27,229
I'm sick of waiting.
1172
01:04:27,295 --> 01:04:30,065
Where you going to
shoot him?
1173
01:04:30,132 --> 01:04:31,066
Right here.
1174
01:04:31,133 --> 01:04:32,400
What do you think,
1175
01:04:32,467 --> 01:04:33,568
I'm going to
take him downtown?
1176
01:04:33,635 --> 01:04:36,972
No. I mean,
where on his body?
1177
01:04:37,039 --> 01:04:40,008
Well, I don't know.
His heart, I guess.
1178
01:04:40,075 --> 01:04:43,445
Which side is that on?
His heart?
1179
01:04:43,511 --> 01:04:46,882
Oh, shit, man.
I don't know.
1180
01:04:46,949 --> 01:04:48,817
It's in there somewhere.
1181
01:04:48,884 --> 01:04:51,686
I don't hear nothing.
1182
01:04:51,753 --> 01:04:52,988
Wait a minute.
1183
01:04:54,622 --> 01:04:56,191
School.
1184
01:04:56,258 --> 01:04:57,592
What?
1185
01:04:57,659 --> 01:04:59,327
School, man, you know.
Pledge allegiance.
1186
01:04:59,394 --> 01:05:01,696
Oh, yeah.
1187
01:05:01,763 --> 01:05:03,331
Hand over your heart.
1188
01:05:03,398 --> 01:05:05,901
Yeah, right.
1189
01:05:05,968 --> 01:05:07,569
I pledge allegiance
1190
01:05:07,635 --> 01:05:10,738
to the flag of the United
States of America.
1191
01:05:10,805 --> 01:05:12,707
And to the republic...
1192
01:05:12,774 --> 01:05:15,377
under one
invisible nation...
1193
01:05:15,443 --> 01:05:16,744
Nations under God whose...
1194
01:05:16,811 --> 01:05:18,013
Spacious skies
1195
01:05:18,080 --> 01:05:20,482
and amber graves of liberty
for all...
1196
01:05:20,548 --> 01:05:23,886
Deliver us from freedom.
1197
01:05:28,857 --> 01:05:30,092
Harlan.
What?
1198
01:05:30,158 --> 01:05:33,661
I can't watch this, man.
1199
01:05:43,906 --> 01:05:44,940
Pussy.
1200
01:05:47,275 --> 01:05:52,680
This side. This side.
1201
01:06:07,930 --> 01:06:10,032
Aah! Fuck!
1202
01:06:24,779 --> 01:06:26,014
You were supposed to
put it on before the shot!
1203
01:06:26,081 --> 01:06:27,916
Yeah, they shoots
too fast.
1204
01:06:28,850 --> 01:06:30,352
Well?
1205
01:06:30,418 --> 01:06:31,519
Well, what?
1206
01:06:31,586 --> 01:06:32,620
Is he dead?
1207
01:06:32,687 --> 01:06:34,389
Of course he's dead, man.
1208
01:06:34,456 --> 01:06:37,359
What do you think?
1209
01:06:37,425 --> 01:06:39,227
I shot him.
1210
01:06:49,071 --> 01:06:51,139
What's the matter?
What happened?
1211
01:06:51,206 --> 01:06:53,541
She's upset.
1212
01:06:53,608 --> 01:06:55,043
She'll be all right.
1213
01:06:55,110 --> 01:06:56,744
I thought
she wanted him dead.
1214
01:06:57,980 --> 01:06:59,547
What did we do, man?
1215
01:06:59,614 --> 01:07:01,283
Did we kill
the wrong person?
1216
01:07:01,349 --> 01:07:02,484
No, no.
1217
01:07:02,550 --> 01:07:05,853
No, she'll be
all right.
1218
01:07:05,920 --> 01:07:08,890
We leave her
alone now.
1219
01:07:10,959 --> 01:07:12,860
It's the shock,
you know.
1220
01:07:12,927 --> 01:07:14,096
The music.
1221
01:07:14,162 --> 01:07:15,063
I could use a drink.
1222
01:07:15,130 --> 01:07:15,998
Yeah.
1223
01:07:16,064 --> 01:07:17,565
Yeah, okay.
Yeah. Ooh.
1224
01:07:17,632 --> 01:07:18,633
Good idea.
1225
01:07:18,700 --> 01:07:19,634
Come.
1226
01:07:31,479 --> 01:07:33,481
What should we drink to?
1227
01:07:33,548 --> 01:07:35,317
Here's to Joey.
1228
01:07:41,389 --> 01:07:44,692
That's cool.
1229
01:07:45,927 --> 01:07:47,695
It's wrong.
1230
01:07:47,762 --> 01:07:49,464
It's wrong.
1231
01:07:49,531 --> 01:07:51,799
Oh, dear Lord.
1232
01:07:51,866 --> 01:07:55,070
Oh, please help me, God.
1233
01:07:55,137 --> 01:07:58,606
Oh, I never should have
done this thing.
1234
01:07:58,673 --> 01:08:01,643
I never should have
sinned this way. Ohh...
1235
01:08:01,709 --> 01:08:04,012
I never--
1236
01:08:04,079 --> 01:08:08,550
Whatever you do to me, God,
please bring Joey back.
1237
01:08:08,616 --> 01:08:10,918
Rosalie?
1238
01:08:10,985 --> 01:08:11,886
Aah!
1239
01:08:12,354 --> 01:08:14,589
What? What?
1240
01:08:17,692 --> 01:08:20,195
Oh! Oh! Oh!
1241
01:08:21,529 --> 01:08:23,131
What... oh!
1242
01:08:23,198 --> 01:08:28,070
What... what are you
doing here?
1243
01:08:28,136 --> 01:08:30,372
I was praying.
1244
01:08:30,438 --> 01:08:31,606
I thought...
1245
01:08:31,673 --> 01:08:34,209
Praying?
1246
01:08:34,276 --> 01:08:35,943
Yeah.
1247
01:08:40,014 --> 01:08:43,951
Rosalie... I'm not that sick.
1248
01:08:44,018 --> 01:08:46,054
All I got is what?
1249
01:08:46,121 --> 01:08:47,855
A little virus.
That's all.
1250
01:08:47,922 --> 01:08:48,856
Joey.
1251
01:08:48,923 --> 01:08:51,193
What are you doing up?
1252
01:08:51,259 --> 01:08:55,263
I heard a noise
1253
01:08:55,330 --> 01:08:56,698
like firecracker
or something.
1254
01:08:56,764 --> 01:08:57,732
Woke me up.
1255
01:08:57,799 --> 01:08:59,501
Jesus.
1256
01:09:01,169 --> 01:09:07,109
Rosalie, how come
you don't...?
1257
01:09:07,175 --> 01:09:09,411
You know...
1258
01:09:09,477 --> 01:09:10,412
we have company.
1259
01:09:10,478 --> 01:09:12,247
You're not feeding them.
1260
01:09:12,314 --> 01:09:13,448
What's the matter?
1261
01:09:13,515 --> 01:09:18,052
We got no food in
the house, or what?
1262
01:09:18,120 --> 01:09:21,123
They're not hungry, Joey.
1263
01:09:21,189 --> 01:09:23,558
They don't want
anything to eat.
1264
01:09:26,994 --> 01:09:29,231
I don't know--
1265
01:09:29,297 --> 01:09:31,333
Do I know everybody?
1266
01:09:38,673 --> 01:09:40,375
Uh, yeah.
1267
01:09:42,377 --> 01:09:45,147
Well... um...
1268
01:09:46,748 --> 01:09:47,882
Is he okay?
1269
01:09:47,949 --> 01:09:49,251
Yeah.
1270
01:09:49,317 --> 01:09:50,518
I'm Marlon--
1271
01:09:53,221 --> 01:09:55,657
I mean, I'm William.
1272
01:09:55,723 --> 01:09:58,626
I'm William Brown.
1273
01:09:58,693 --> 01:10:01,129
I'm Louie...
1274
01:10:01,196 --> 01:10:02,497
James. No.
1275
01:10:02,564 --> 01:10:05,233
No, wait.
1276
01:10:05,300 --> 01:10:07,402
Louie...
1277
01:10:07,469 --> 01:10:08,570
Smith?
1278
01:10:08,636 --> 01:10:10,272
Smith.
1279
01:10:10,338 --> 01:10:11,906
Joey's Pizza.
1280
01:10:16,411 --> 01:10:19,847
Some cheese
and crackers?
1281
01:10:19,914 --> 01:10:23,785
Maybe some
pretzels, huh?
1282
01:10:23,851 --> 01:10:27,355
How are you feeling, Joey?
1283
01:10:27,422 --> 01:10:28,256
You feeling all right?
1284
01:10:28,323 --> 01:10:31,393
Thank you.
1285
01:10:36,198 --> 01:10:37,399
What?
1286
01:10:37,465 --> 01:10:40,134
Feeling okay?
1287
01:10:40,202 --> 01:10:43,004
Uh...
1288
01:10:43,070 --> 01:10:46,174
No, I don't feel so hot. No.
1289
01:11:01,689 --> 01:11:03,157
Hello, Devo.
1290
01:11:06,093 --> 01:11:06,994
Honey.
1291
01:11:07,061 --> 01:11:09,197
Joey... you shouldn't be
out of bed.
1292
01:11:09,264 --> 01:11:11,266
You got a bad virus.
1293
01:11:11,333 --> 01:11:13,335
Come on.
1294
01:11:13,401 --> 01:11:14,936
You're telling me.
1295
01:11:15,002 --> 01:11:19,507
It's killing me,
this virus.
1296
01:11:19,574 --> 01:11:22,910
Well, good night,
everybody.
1297
01:11:26,147 --> 01:11:27,215
Whoops.
1298
01:11:27,282 --> 01:11:29,517
Joey, pull
your pants up.
1299
01:11:32,554 --> 01:11:34,756
Nice to meet you.
1300
01:11:36,658 --> 01:11:37,625
You sure
they're not hungry?
1301
01:11:37,692 --> 01:11:39,761
I'm positive, baby.
1302
01:11:39,827 --> 01:11:42,630
We could send out
for Chinese.
1303
01:11:42,697 --> 01:11:44,332
No, they don't want
anything.
1304
01:11:44,399 --> 01:11:47,235
We got spaghetti.
1305
01:11:47,302 --> 01:11:50,938
I am very disappointed.
1306
01:11:51,005 --> 01:11:54,709
Nice guys.
1307
01:11:55,777 --> 01:11:56,778
Ooh, you okay?
1308
01:11:56,844 --> 01:11:58,145
What?
1309
01:12:00,114 --> 01:12:01,749
We got any meatballs left?
1310
01:12:01,816 --> 01:12:03,885
What, are you hungry?
1311
01:12:03,951 --> 01:12:05,152
Could eat a little something.
1312
01:12:05,219 --> 01:12:08,222
You know,
get my strength back.
1313
01:12:08,290 --> 01:12:11,259
Come on. Sorry.
1314
01:12:11,326 --> 01:12:13,628
What time is it?
1315
01:12:13,695 --> 01:12:14,862
It's late.
1316
01:12:14,929 --> 01:12:19,233
You should try to sleep.
1317
01:12:19,301 --> 01:12:22,770
You take good care of me,
Rosalie.
1318
01:12:22,837 --> 01:12:27,275
I know you do.
1319
01:12:27,342 --> 01:12:30,878
You're my husband.
1320
01:12:30,945 --> 01:12:32,947
Rosalie.
1321
01:12:33,014 --> 01:12:35,583
Yeah?
1322
01:12:40,755 --> 01:12:42,457
Oh, Joey, no.
1323
01:12:42,524 --> 01:12:45,893
No, not now. Come on.
1324
01:12:45,960 --> 01:12:48,863
Just lie quietly, okay?
1325
01:13:00,475 --> 01:13:01,643
This is only 200.
1326
01:13:01,709 --> 01:13:04,078
We was promised five.
1327
01:13:04,145 --> 01:13:05,046
For killing him,
five.
1328
01:13:05,112 --> 01:13:07,114
For wounding him,
two.
1329
01:13:07,181 --> 01:13:09,951
Well, you wanted me
to shoot him, right?
1330
01:13:10,017 --> 01:13:11,419
So I shot him.
1331
01:13:11,486 --> 01:13:16,157
You woke him up.
What good is that?
1332
01:13:26,634 --> 01:13:29,003
Okay.
1333
01:13:39,747 --> 01:13:40,782
Next time we do this,
1334
01:13:40,848 --> 01:13:43,951
we're going to get
paid in advance.
1335
01:13:44,018 --> 01:13:45,553
If we keep shooting Joey,
1336
01:13:45,620 --> 01:13:48,556
don't you think he might
get suspicious?
1337
01:13:50,625 --> 01:13:52,594
Larry.
1338
01:13:57,231 --> 01:13:59,200
Tell him
what you told me.
1339
01:13:59,266 --> 01:14:00,368
I want to make a deal.
1340
01:14:00,435 --> 01:14:02,404
Not that,
the other thing.
1341
01:14:02,470 --> 01:14:04,071
There's not enough
heat in my cell.
1342
01:14:04,138 --> 01:14:06,841
No, Harlan
and Marlon.
1343
01:14:06,908 --> 01:14:08,476
Oh yeah.
1344
01:14:08,543 --> 01:14:09,711
Harlan James
and his cousin Marlon.
1345
01:14:09,777 --> 01:14:11,413
I heard they was paid
a lot of money
1346
01:14:11,479 --> 01:14:14,549
to hit Joey Boca.
1347
01:14:14,616 --> 01:14:17,885
Joey Boca? Why?
1348
01:14:17,952 --> 01:14:19,554
I don't know.
That's what I heard, you know?
1349
01:14:19,621 --> 01:14:21,255
Harlan and Marlon
was buying drinks for everyone
1350
01:14:21,322 --> 01:14:22,757
and bragging on it.
1351
01:14:22,824 --> 01:14:27,294
Said they shot the dude.
Said they got $5,000.
1352
01:14:43,377 --> 01:14:45,146
It's kind of late.
Maybe they're asleep.
1353
01:14:47,415 --> 01:14:48,583
I'd better answer.
I have to.
1354
01:14:48,650 --> 01:14:52,153
No. No. Rosalie...
1355
01:14:52,219 --> 01:14:55,457
Now, look, whatever happens,
let me do the talking.
1356
01:14:55,523 --> 01:14:57,191
Mama, I don't want you
to say anything.
1357
01:14:57,258 --> 01:14:58,225
What?
1358
01:14:58,292 --> 01:14:59,727
You too, Devo.
1359
01:14:59,794 --> 01:15:01,162
There's no sense everyone
getting in trouble.
1360
01:15:01,228 --> 01:15:03,631
But I don't want you
to get in trouble.
1361
01:15:03,698 --> 01:15:08,169
Anyway, Joey's not dead,
you know.
1362
01:15:08,235 --> 01:15:11,473
All we did was put him to sleep and wake him up a few times.
1363
01:15:11,539 --> 01:15:12,907
Mama, he has
two bullets in him.
1364
01:15:12,974 --> 01:15:14,742
He could be dying.
1365
01:15:14,809 --> 01:15:16,944
So how come
he wants meatballs?
1366
01:15:24,486 --> 01:15:25,787
Evening, Rosalie.
1367
01:15:25,853 --> 01:15:28,556
Is something wrong?
1368
01:15:28,623 --> 01:15:29,724
May we come in?
1369
01:15:29,791 --> 01:15:31,559
Oh, you mean now?
1370
01:15:31,626 --> 01:15:33,160
We'd like to see Joey.
1371
01:15:33,227 --> 01:15:34,696
Joey?
1372
01:15:34,762 --> 01:15:36,498
Your husband. Joey.
1373
01:15:36,564 --> 01:15:40,468
Oh, yeah, Joey. Oh, Joey.
1374
01:15:40,535 --> 01:15:42,436
Uh, well, he's not feeling
well right now.
1375
01:15:42,504 --> 01:15:45,139
Maybe you could come back
in a couple of days?
1376
01:15:45,206 --> 01:15:46,373
Joey very sick.
1377
01:15:46,440 --> 01:15:47,475
You come back
some other time.
1378
01:15:47,542 --> 01:15:49,511
We'd like to see him tonight.
1379
01:15:49,577 --> 01:15:51,045
Maybe tomorrow.
1380
01:15:51,112 --> 01:15:55,316
Rosalie, if we have to,
we'll come back with a warrant.
1381
01:15:59,453 --> 01:16:01,455
Joey?
1382
01:16:01,523 --> 01:16:05,793
Hey, Larry, how you doing?
1383
01:16:07,895 --> 01:16:09,864
You all right?
1384
01:16:09,931 --> 01:16:11,999
I got a little virus.
1385
01:16:12,066 --> 01:16:13,167
A virus?
1386
01:16:13,234 --> 01:16:15,603
Yes, some kind
of virus.
1387
01:16:15,670 --> 01:16:18,272
I got a headache.
1388
01:16:18,339 --> 01:16:20,341
You mind if I turn
on the light?
1389
01:16:20,407 --> 01:16:22,844
Sure. Go ahead.
1390
01:16:22,910 --> 01:16:25,647
I don't think you should.
1391
01:16:25,713 --> 01:16:27,014
Just for a second.
1392
01:16:27,081 --> 01:16:28,049
It doesn't work,
anyway.
1393
01:16:28,115 --> 01:16:29,250
Oh.
1394
01:16:35,990 --> 01:16:38,225
Get you nice
and comfortable.
1395
01:16:40,261 --> 01:16:42,429
Excuse me, Rosalie.
Excuse me, please.
1396
01:16:42,496 --> 01:16:46,534
Please, excuse me.
Thank you.
1397
01:16:55,476 --> 01:16:56,510
Jesus.
1398
01:16:56,578 --> 01:16:58,345
What?
1399
01:16:58,412 --> 01:17:00,181
What the hell's going on here?
1400
01:17:00,247 --> 01:17:02,850
He's been shot in the head.
1401
01:17:02,917 --> 01:17:05,553
Really?
What?
1402
01:17:05,620 --> 01:17:07,722
No wonder
he has headache.
1403
01:17:07,789 --> 01:17:10,725
Headache?
He's got a bullet in him.
1404
01:17:10,792 --> 01:17:13,961
Carlos, get an ambulance
over here right away.
1405
01:17:14,028 --> 01:17:16,731
Devo!
1406
01:17:16,798 --> 01:17:19,400
I was going to get a Band-Aid
for Joey.
1407
01:17:21,535 --> 01:17:23,437
Yeah, this is Detective
Carlos Wiley.
1408
01:17:23,504 --> 01:17:26,007
I'm at 424 North C,
as in "Charlie."
1409
01:17:26,073 --> 01:17:29,310
We didn't do it.
I swear to God we didn't.
1410
01:17:29,376 --> 01:17:32,079
We found him
outside on the lawn.
1411
01:17:32,146 --> 01:17:33,715
Yeah.
He was lying there.
1412
01:17:33,781 --> 01:17:36,718
Someone had shot him
and thrown him on the lawn.
1413
01:17:36,784 --> 01:17:37,852
It was a mess.
1414
01:17:37,919 --> 01:17:39,420
It was terrible,
so we...
1415
01:17:39,486 --> 01:17:41,756
we brought him inside
and we put him in bed.
1416
01:17:41,823 --> 01:17:42,890
Yeah, like you see.
1417
01:17:42,957 --> 01:17:44,158
And it must have been
the Mafia.
1418
01:17:44,225 --> 01:17:45,226
Mafia?
1419
01:17:45,292 --> 01:17:47,094
The Mafia.
1420
01:17:47,161 --> 01:17:48,796
Yeah, Joey was Italian.
1421
01:17:48,863 --> 01:17:50,064
He is Italian.
1422
01:17:50,131 --> 01:17:53,434
Rosalie, why didn't you take
him to the hospital?
1423
01:17:53,500 --> 01:17:54,568
He didn't want to go.
1424
01:17:54,636 --> 01:17:56,037
He wasn't
feeling up to it.
1425
01:17:58,840 --> 01:18:04,445
Joey, you didn't want
to go to the hospital?
1426
01:18:04,511 --> 01:18:07,214
No. Why,
for a virus?
1427
01:18:17,859 --> 01:18:19,460
Rosalie. Don't tell Rosalie.
1428
01:18:44,919 --> 01:18:46,120
How many bottles
of pills
1429
01:18:46,187 --> 01:18:47,488
did you give him?
1430
01:18:47,554 --> 01:18:51,158
I gave him two bottles.
One, two.
1431
01:18:51,225 --> 01:18:55,797
Harlan and Marlon say
Devo shot him the first time.
1432
01:18:55,863 --> 01:18:57,098
Is that right?
1433
01:18:57,164 --> 01:18:58,933
Devo wouldn't even
have been there
1434
01:18:59,000 --> 01:18:59,867
if it wasn't for me.
1435
01:18:59,934 --> 01:19:01,869
How do you mean?
1436
01:19:01,936 --> 01:19:05,907
I wanted to kill Joey.
Devo had nothing to do with it.
1437
01:19:05,973 --> 01:19:08,109
Did Devo shoot him or not?
1438
01:19:08,175 --> 01:19:09,376
What does Devo say?
1439
01:19:09,443 --> 01:19:10,611
Never mind him.
What do you say?
1440
01:19:10,678 --> 01:19:13,447
It wasn't Devo. It was me.
1441
01:19:13,514 --> 01:19:17,651
I shot him the first time,
and then...
1442
01:19:17,719 --> 01:19:20,354
Who shot him? Let me see.
It was Marlon.
1443
01:19:20,421 --> 01:19:22,589
No, no. Harlan. Harlan.
1444
01:19:22,656 --> 01:19:24,625
Are you sure?
1445
01:19:24,692 --> 01:19:27,995
Yeah, I'm sure. Why?
Who do you think shot him?
1446
01:19:28,062 --> 01:19:29,163
What about your mother?
1447
01:19:29,230 --> 01:19:32,166
She had nothing to do with it.
Nothing.
1448
01:19:32,233 --> 01:19:35,036
Yes, I shoot him. Yes.
1449
01:19:35,102 --> 01:19:38,305
You know why?
He is no-good son of a bitch.
1450
01:19:38,372 --> 01:19:39,874
Who gave him the pills?
1451
01:19:39,941 --> 01:19:41,508
I did.
What do you think?
1452
01:19:41,575 --> 01:19:42,844
First I give him
sleeping pills,
1453
01:19:42,910 --> 01:19:43,911
then I shoot him.
1454
01:19:43,978 --> 01:19:45,713
You want me to confess?
1455
01:19:45,780 --> 01:19:47,481
Give me piece of paper.
I confess.
1456
01:19:47,548 --> 01:19:49,216
What about Rosalie?
1457
01:19:49,283 --> 01:19:51,152
Rosalie? She does nothing.
1458
01:19:51,218 --> 01:19:52,586
No, I do everything.
1459
01:19:52,653 --> 01:19:55,957
I give him pills,
I shoot him, everything.
1460
01:19:56,023 --> 01:19:58,559
And while you were doing this,
what was your daughter doing?
1461
01:19:58,625 --> 01:20:03,464
She was begging me to stop.
1462
01:20:03,530 --> 01:20:07,601
But I do it anyway,
and you know why?
1463
01:20:07,668 --> 01:20:11,372
I am her mother.
I do what I like.
1464
01:20:11,438 --> 01:20:13,875
I thought Devo shot him
the first time.
1465
01:20:13,941 --> 01:20:15,777
Devo?
1466
01:20:15,843 --> 01:20:18,045
Oh, no.
You must be joking.
1467
01:20:18,112 --> 01:20:19,513
No, Devo's very nice boy.
1468
01:20:19,580 --> 01:20:22,116
He wouldn't shoot
nobody.
1469
01:20:22,183 --> 01:20:23,550
I don't understand
1470
01:20:23,617 --> 01:20:25,652
why you're trying
to blame it on Rosalie.
1471
01:20:25,719 --> 01:20:27,454
Maybe I did it.
1472
01:20:27,521 --> 01:20:29,023
Maybe I'm glad
I did it.
1473
01:20:29,090 --> 01:20:30,892
Are you saying
you did it?
1474
01:20:30,958 --> 01:20:32,059
No, he's not
saying that.
1475
01:20:32,126 --> 01:20:33,360
What's he saying?
1476
01:20:33,427 --> 01:20:38,132
He's not saying
anything.
1477
01:20:38,199 --> 01:20:40,101
I know how to fire a gun.
1478
01:20:40,167 --> 01:20:42,136
My brother was in
the National Guard.
1479
01:20:42,203 --> 01:20:43,771
So what are you
saying?
1480
01:20:43,838 --> 01:20:50,812
He's saying that his brother
is a patriotic American.
1481
01:20:59,186 --> 01:21:01,122
Ms. Boca, was it
a crime of passion?
1482
01:21:01,188 --> 01:21:04,258
Look at all these people.
1483
01:21:04,325 --> 01:21:06,493
Rosalie, it's me, Tony.
What can you tell me?
1484
01:21:06,560 --> 01:21:08,095
Mama, remember, you had
nothing to do with it.
1485
01:21:08,162 --> 01:21:10,164
Tonight
I bet you anything
1486
01:21:10,231 --> 01:21:12,533
we'll be on TV,
you and me.
1487
01:21:12,599 --> 01:21:14,068
Can you imagine?
1488
01:21:14,135 --> 01:21:16,804
Rosalie, can you
give us a statement?
1489
01:21:21,242 --> 01:21:23,644
Devo. Devo, what
can you tell us?
1490
01:21:23,710 --> 01:21:24,979
What happened?
1491
01:21:25,046 --> 01:21:26,247
Is it true that
the Mafia involved?
1492
01:21:26,313 --> 01:21:27,281
I have nothing to say
at this time.
1493
01:21:27,348 --> 01:21:28,682
No comment.
1494
01:21:28,749 --> 01:21:30,451
What about you,
sir?
1495
01:21:30,517 --> 01:21:32,219
Get the fuck away from me.
1496
01:21:32,286 --> 01:21:34,188
What about Joey?
Is he dead, or what?
1497
01:21:34,255 --> 01:21:36,757
Who's Joey?
1498
01:21:36,824 --> 01:21:39,360
You know, the guy.
The guy.
1499
01:21:39,426 --> 01:21:41,228
Oh, yeah, the guy.
1500
01:21:41,295 --> 01:21:42,163
Fuck.
1501
01:21:42,229 --> 01:21:43,397
He's still alive.
1502
01:21:43,464 --> 01:21:44,798
Why? What do you
know about it?
1503
01:21:44,866 --> 01:21:48,069
Oh, nothing.
1504
01:22:00,014 --> 01:22:02,083
Rosalie...
1505
01:22:19,400 --> 01:22:20,401
Lacey.
1506
01:22:20,467 --> 01:22:22,069
How you doing?
1507
01:22:22,136 --> 01:22:24,105
Hi, Joey. How do you feel?
1508
01:22:29,510 --> 01:22:32,479
You should see all
the reporters outside.
1509
01:22:32,546 --> 01:22:35,282
You're going to be
so famous.
1510
01:22:35,349 --> 01:22:36,683
I even heard
People magazine
1511
01:22:36,750 --> 01:22:37,952
was going to interview you.
1512
01:22:38,019 --> 01:22:38,852
Lacey, you shouldn't
be here now.
1513
01:22:38,920 --> 01:22:40,454
It's not right.
1514
01:22:40,521 --> 01:22:43,824
But the doctor said you're
going to be out in a week.
1515
01:22:43,891 --> 01:22:49,030
Listen, baby...
1516
01:22:49,096 --> 01:22:52,166
when somebody
shoot you in the head...
1517
01:22:52,233 --> 01:22:54,035
it makes you think.
1518
01:22:54,101 --> 01:22:56,203
I've been doing
a lot of thinking lately,
1519
01:22:56,270 --> 01:22:59,440
a whole lot, and...
1520
01:22:59,506 --> 01:23:00,741
I can't mess around anymore.
1521
01:23:00,807 --> 01:23:02,209
I've got to be, you know,
a good husband.
1522
01:23:02,276 --> 01:23:03,877
From now on, I've got to take
my marriage
1523
01:23:03,945 --> 01:23:04,845
a little more serious.
1524
01:23:04,912 --> 01:23:06,013
You know what I mean?
1525
01:23:06,080 --> 01:23:08,349
Joey, what are you saying?
1526
01:23:08,415 --> 01:23:11,052
She shot you. Twice.
1527
01:23:11,118 --> 01:23:12,619
No, no, no, no, no, no.
1528
01:23:12,686 --> 01:23:16,057
She never shot me herself,
per se.
1529
01:23:16,123 --> 01:23:19,826
So what about us?
1530
01:23:19,893 --> 01:23:24,331
That's what I'm trying
to tell you.
1531
01:23:24,398 --> 01:23:28,802
That's all over now.
1532
01:23:28,869 --> 01:23:31,838
I always told you
I loved my wife.
1533
01:23:35,376 --> 01:23:37,444
Joey, who is this woman?
1534
01:23:40,047 --> 01:23:43,284
Mama, this is Lacey.
1535
01:23:43,350 --> 01:23:44,318
She's a friend of mine.
1536
01:23:44,385 --> 01:23:47,354
My Joey has to get his rest.
1537
01:23:47,421 --> 01:23:49,023
You shouldn't be here now.
1538
01:23:49,090 --> 01:23:50,024
I was just leaving.
1539
01:23:50,091 --> 01:23:52,059
Good. Just leave.
1540
01:23:52,126 --> 01:23:53,527
You don't belong here anyway.
1541
01:23:53,594 --> 01:23:55,196
You're not his wife.
1542
01:23:58,165 --> 01:24:00,634
I'll see you
later, Joey.
1543
01:24:17,151 --> 01:24:19,653
How are you feeling today?
1544
01:24:19,720 --> 01:24:25,926
Okay, Mama, better.
1545
01:24:25,993 --> 01:24:28,829
I spoke to Rosalie
this morning.
1546
01:24:28,895 --> 01:24:32,866
You did? What
did she tell you?
1547
01:24:32,933 --> 01:24:36,170
What did she tell me?
1548
01:24:36,237 --> 01:24:39,406
She told me the truth.
1549
01:24:39,473 --> 01:24:42,276
What's the matter
with you, you big shot?
1550
01:24:42,343 --> 01:24:43,244
Cheating on your wife.
1551
01:24:43,310 --> 01:24:44,911
Ai, Mama!
1552
01:24:44,978 --> 01:24:49,150
Please, I got
a bullet in my head.
1553
01:24:49,216 --> 01:24:51,018
You should have
two bullets in your head.
1554
01:24:51,085 --> 01:24:52,353
Three bullets!
Four bullets!
1555
01:24:52,419 --> 01:24:55,122
Ai! Mama, please,
I'm so sorry.
1556
01:24:55,189 --> 01:24:56,357
What can I say?
1557
01:24:58,492 --> 01:25:03,064
You no tell me
you're sorry.
1558
01:25:03,130 --> 01:25:04,365
No.
No.
1559
01:25:04,431 --> 01:25:08,035
You tell Rosalie.
1560
01:25:08,102 --> 01:25:10,504
Oh, si, good idea.
Sure, yeah.
1561
01:25:10,571 --> 01:25:14,175
Otherwise, I give you
such a beating...
1562
01:25:14,241 --> 01:25:16,710
Okay.
1563
01:25:16,777 --> 01:25:21,115
Mama, that's
a good idea.
1564
01:25:23,217 --> 01:25:25,486
Oh, no.
1565
01:25:25,552 --> 01:25:28,489
Mama...
1566
01:25:35,329 --> 01:25:37,298
Ai!
1567
01:25:48,209 --> 01:25:49,810
How can you
bail her out?
1568
01:25:49,876 --> 01:25:50,944
Don't you see
what that means?
1569
01:25:51,011 --> 01:25:53,947
It means she can come home.
1570
01:25:54,014 --> 01:25:55,516
In the hospital,
1571
01:25:55,582 --> 01:25:57,017
you said
you'd prosecute.
1572
01:25:57,084 --> 01:25:59,553
I know, Larry.
I changed my mind.
1573
01:25:59,620 --> 01:26:00,921
I'm sorry.
1574
01:26:00,987 --> 01:26:04,458
I learned a lot
in the last few weeks.
1575
01:26:04,525 --> 01:26:06,427
You wouldn't have
revenge on your mind,
1576
01:26:06,493 --> 01:26:07,428
would you, Joey?
1577
01:26:07,494 --> 01:26:10,097
She's my wife.
1578
01:26:10,164 --> 01:26:12,733
I want to bring her home.
1579
01:26:12,799 --> 01:26:13,834
I love her.
1580
01:26:13,900 --> 01:26:15,035
You understand?
1581
01:26:15,102 --> 01:26:17,070
She shouldn't be in prison.
1582
01:26:17,138 --> 01:26:19,273
She's the mother of
my children.
1583
01:26:21,041 --> 01:26:22,576
Maybe she had plenty
of good reasons
1584
01:26:22,643 --> 01:26:24,811
for trying to kill me.
1585
01:26:24,878 --> 01:26:26,113
You ever think
of that?
1586
01:26:26,180 --> 01:26:28,882
Joe, suppose she tries again.
1587
01:26:28,949 --> 01:26:29,950
She could, you know.
1588
01:26:30,016 --> 01:26:33,787
Yeah, she could.
1589
01:26:33,854 --> 01:26:36,123
You know Rosalie.
1590
01:26:36,190 --> 01:26:42,763
When she's in love,
she's a complete maniac.
1591
01:26:51,104 --> 01:26:53,474
Don't get your dress wet
for Mommy.
1592
01:26:53,540 --> 01:26:56,210
I won't.
1593
01:27:14,961 --> 01:27:16,530
Hey, Devo!
1594
01:27:19,466 --> 01:27:20,734
Devo!
1595
01:27:20,801 --> 01:27:22,068
How are you?
1596
01:27:22,135 --> 01:27:24,871
Devo?
1597
01:27:33,947 --> 01:27:36,617
Wait, Marlon...
1598
01:27:36,683 --> 01:27:38,485
look who's here.
1599
01:27:38,552 --> 01:27:39,920
Hey, wow.
1600
01:27:39,986 --> 01:27:41,722
How you doing?
1601
01:27:41,788 --> 01:27:42,989
I'm okay.
1602
01:27:43,056 --> 01:27:45,158
Who is this?
1603
01:27:48,028 --> 01:27:49,663
This is Joey.
1604
01:27:49,730 --> 01:27:50,731
Joey?
1605
01:27:50,797 --> 01:27:53,500
You know, the guy.
1606
01:27:53,567 --> 01:27:56,069
The guy.
1607
01:27:56,136 --> 01:28:01,542
Oh. Wow. Joey.
1608
01:28:02,843 --> 01:28:04,711
You bailed us out.
1609
01:28:04,778 --> 01:28:06,713
Yeah, I bail out
everybody.
1610
01:28:06,780 --> 01:28:08,282
I want to
make a new start,
1611
01:28:08,349 --> 01:28:09,683
wipe the slate clean.
1612
01:28:09,750 --> 01:28:12,386
I hear they may charge us
with attempted murder.
1613
01:28:12,453 --> 01:28:14,721
No, no, no. I'm not
going to prosecute.
1614
01:28:14,788 --> 01:28:16,257
See, if I prosecute you,
1615
01:28:16,323 --> 01:28:18,225
they're going to put
Rosalie in jail too.
1616
01:28:18,292 --> 01:28:19,526
I don't want that.
1617
01:28:19,593 --> 01:28:21,127
No, without me,
they got no case.
1618
01:28:21,194 --> 01:28:22,229
Don't worry.
1619
01:28:22,296 --> 01:28:24,765
Hey, you know,
what happened,
1620
01:28:24,831 --> 01:28:27,368
it wasn't personal
or anything.
1621
01:28:27,434 --> 01:28:28,769
Yeah.
1622
01:28:28,835 --> 01:28:31,338
Right. I mean...
1623
01:28:31,405 --> 01:28:33,274
we didn't even know you
or anything.
1624
01:28:33,340 --> 01:28:35,542
Yeah, we weren't friends
or anything,
1625
01:28:35,609 --> 01:28:36,943
like now.
1626
01:28:37,010 --> 01:28:42,449
No. No. It wasn't
the best way to meet.
1627
01:28:42,516 --> 01:28:45,352
We'd better
get out of here,
1628
01:28:45,419 --> 01:28:48,088
you know, before they
change their mind.
1629
01:28:48,154 --> 01:28:50,991
Yeah. Right.
1630
01:28:51,057 --> 01:28:53,960
So long, Joey.
1631
01:28:54,027 --> 01:28:55,195
I guess
we'll see you around.
1632
01:28:55,262 --> 01:28:57,698
Okay.
1633
01:29:03,737 --> 01:29:05,572
Oh, what a nice guy.
1634
01:29:05,639 --> 01:29:06,673
Yeah.
1635
01:29:06,740 --> 01:29:09,042
Who's Rosalie?
1636
01:29:14,881 --> 01:29:18,919
Joey, I'm really,
really sorry
1637
01:29:18,985 --> 01:29:20,220
about what happened.
1638
01:29:24,525 --> 01:29:27,628
You tried to tell me
a long time ago, Devo.
1639
01:29:27,694 --> 01:29:30,130
I should have
listened to you.
1640
01:29:30,196 --> 01:29:31,632
I wasn't treating
Rosalie right.
1641
01:29:31,698 --> 01:29:33,667
Rosalie is
a wonderful lady.
1642
01:29:33,734 --> 01:29:36,503
I know. I'm going to
make it up to her.
1643
01:29:36,570 --> 01:29:37,438
Good.
1644
01:29:37,504 --> 01:29:39,440
Thanks for
bailing me out.
1645
01:29:39,506 --> 01:29:40,874
Sure, sure.
1646
01:29:40,941 --> 01:29:43,076
Just no more shooting me
in the head, okay?
1647
01:29:43,143 --> 01:29:46,112
Why not? It seems
to have helped.
1648
01:29:46,179 --> 01:29:48,415
It's the truth.
1649
01:29:48,482 --> 01:29:52,686
I got a bullet in my head,
I never felt better.
1650
01:29:59,893 --> 01:30:01,428
Hi, Mom.
1651
01:30:02,396 --> 01:30:04,665
Oh, my babies!
1652
01:30:04,731 --> 01:30:08,802
Oh, Dominic,
Dominic.
1653
01:30:08,869 --> 01:30:12,873
Don't worry,
we're safe.
1654
01:30:12,939 --> 01:30:14,575
Don't worry.
1655
01:30:21,448 --> 01:30:22,783
So, what do you want?
1656
01:30:22,849 --> 01:30:28,188
I'm sorry I treat
your daughter so bad.
1657
01:30:28,254 --> 01:30:31,425
I broke my marriage vows...
1658
01:30:31,492 --> 01:30:34,160
but I don't break nothing
ever again, I swear.
1659
01:30:34,227 --> 01:30:37,931
And this is for me,
this candy?
1660
01:30:37,998 --> 01:30:39,833
Well, I...
1661
01:30:39,900 --> 01:30:41,468
Yeah, thank you.
1662
01:30:41,535 --> 01:30:42,636
You're very good boy.
1663
01:30:42,703 --> 01:30:46,172
Yeah, you know,
I liked you once.
1664
01:30:46,239 --> 01:30:49,275
Maybe I like you again...
1665
01:30:49,342 --> 01:30:52,413
except chocolate
is not my favorite.
1666
01:30:52,479 --> 01:30:54,715
I like hard candy.
1667
01:30:54,781 --> 01:30:56,049
Well, I'll remember--
1668
01:30:56,116 --> 01:30:58,752
No, no, no, no.
I keep this for now.
1669
01:31:00,320 --> 01:31:01,855
Great. I can't
wait to get home.
1670
01:31:01,922 --> 01:31:03,790
Dominic. Dominic, come.
1671
01:31:03,857 --> 01:31:05,626
You come with me.
1672
01:31:05,692 --> 01:31:08,729
Come with me, I give you
some of my candy.
1673
01:31:11,264 --> 01:31:14,100
We go find Devo.
Come.
1674
01:31:28,181 --> 01:31:29,850
What's this?
1675
01:31:29,916 --> 01:31:31,418
What are you
giving me flowers for?
1676
01:31:37,023 --> 01:31:38,525
I want you
to marry me again.
1677
01:31:38,592 --> 01:31:39,560
What?
1678
01:31:39,626 --> 01:31:43,063
A new marriage, new life.
1679
01:31:43,129 --> 01:31:46,266
We have big ceremony.
1680
01:31:50,336 --> 01:31:51,705
You think I'm going to
make the same mistake?
1681
01:31:51,772 --> 01:31:53,139
We're not even divorced yet.
1682
01:31:53,206 --> 01:31:55,141
How can you marry me again?
1683
01:31:55,208 --> 01:31:56,610
Rosie! Rosie!
1684
01:31:59,746 --> 01:32:02,583
Come here, please.
1685
01:32:02,649 --> 01:32:06,019
I love you.
I bailed you out.
1686
01:32:06,086 --> 01:32:08,388
Don't do this
to me again, Joey.
1687
01:32:08,455 --> 01:32:10,491
I tried to kill you.
1688
01:32:10,557 --> 01:32:12,926
No.
You saved my life.
1689
01:32:12,993 --> 01:32:14,327
What?
1690
01:32:14,394 --> 01:32:16,262
Those sleeping pills
you gave me,
1691
01:32:16,329 --> 01:32:18,031
they slowed down
my bleeding.
1692
01:32:18,098 --> 01:32:19,032
It's what kept me alive.
1693
01:32:19,099 --> 01:32:20,200
The doctor told me.
1694
01:32:20,266 --> 01:32:21,468
Son of bitch,
1695
01:32:21,535 --> 01:32:23,203
you cheated on me
all these years.
1696
01:32:23,269 --> 01:32:24,671
Why should I trust you now?
1697
01:32:24,738 --> 01:32:27,340
Because I'm changed.
I'm a new man.
1698
01:32:27,407 --> 01:32:29,175
Why? Why now
all of a sudden?
1699
01:32:29,242 --> 01:32:31,377
Because you shot me.
1700
01:32:31,444 --> 01:32:33,980
What?
1701
01:32:34,047 --> 01:32:37,250
Oh, Rosie, when I woke up
in that hospital
1702
01:32:37,317 --> 01:32:39,452
and I found out
what happened,
1703
01:32:39,520 --> 01:32:40,921
I said to myself,
1704
01:32:40,987 --> 01:32:44,525
"My God, this woman,
she loves me to death."
1705
01:32:44,591 --> 01:32:48,829
She loves me so much
she'd rather kill me
1706
01:32:48,895 --> 01:32:51,231
than see me
with another woman.
1707
01:32:51,297 --> 01:32:52,866
She's ready to go
to prison for me,
1708
01:32:52,933 --> 01:32:54,568
she loves me so much.
1709
01:32:54,635 --> 01:32:56,737
Oh, baby.
1710
01:32:56,803 --> 01:33:00,006
That's all I needed,
just to feel your passion,
1711
01:33:00,073 --> 01:33:03,844
to know you still love me
like a man...
1712
01:33:03,910 --> 01:33:08,849
not like a husband,
like a man.
1713
01:33:09,950 --> 01:33:11,151
You are my husband.
1714
01:33:11,217 --> 01:33:12,553
You should be proud of it.
1715
01:33:12,619 --> 01:33:15,355
I'm your wife.
I was always proud of it.
1716
01:33:15,421 --> 01:33:16,790
Okay, you're right.
1717
01:33:16,857 --> 01:33:18,692
I am your husband.
1718
01:33:18,759 --> 01:33:20,326
I'll be proud too.
1719
01:33:20,393 --> 01:33:23,363
I'll never cheat on you
again. Never.
1720
01:33:23,429 --> 01:33:25,866
Oh, Rosie, I love you.
1721
01:33:25,932 --> 01:33:26,933
Be my wife again.
1722
01:33:27,000 --> 01:33:28,802
Oh, you're crazy.
1723
01:33:28,869 --> 01:33:30,436
Don't you see?
1724
01:33:30,503 --> 01:33:31,705
It's our destiny.
1725
01:33:31,772 --> 01:33:33,239
We're doomed to be together.
1726
01:33:33,306 --> 01:33:34,808
Like Romeo and Juliet.
1727
01:33:34,875 --> 01:33:37,110
And I'll always
be faithful to you.
1728
01:33:37,177 --> 01:33:38,478
Like Romeo and Juliet.
1729
01:33:38,545 --> 01:33:40,446
Whatever.
1730
01:33:53,326 --> 01:33:55,328
You think Joey can be
faithful to her?
1731
01:33:55,395 --> 01:33:56,930
Anything is possible.
1732
01:33:56,997 --> 01:33:58,899
He gave me
a box of candy.
1733
01:34:01,034 --> 01:34:03,169
What if he isn't?
1734
01:34:03,236 --> 01:34:05,305
We shoot him again.
1735
01:34:08,074 --> 01:34:11,344
Just kidding.
105517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.