All language subtitles for I.Love.You.to.Death.1990.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,125 --> 00:00:28,860 Bless me, Father, for I have sinned. 2 00:00:28,927 --> 00:00:33,032 How are you doing? 3 00:00:33,099 --> 00:00:35,701 It's been two weeks since my last confession. 4 00:00:35,767 --> 00:00:39,438 I've done a lot of bad things in that time. 5 00:00:39,505 --> 00:00:41,740 Didn't go to church, 6 00:00:41,807 --> 00:00:46,045 I took the Lord's name in vain quite a few times, 7 00:00:46,112 --> 00:00:48,814 I cursed my mother-in-law, 8 00:00:48,880 --> 00:00:52,218 but it was in Italian, so she couldn't understand, 9 00:00:52,284 --> 00:00:53,619 so I don't know if that counts. 10 00:00:53,685 --> 00:00:54,720 It counts. 11 00:00:54,786 --> 00:00:56,422 Okay... 12 00:00:56,488 --> 00:00:59,491 And I cheated on my wife. 13 00:00:59,558 --> 00:01:01,827 You committed adultery? 14 00:01:01,893 --> 00:01:02,894 Yes. 15 00:01:02,961 --> 00:01:04,396 How many times? 16 00:01:05,864 --> 00:01:10,036 Five times the last two weeks. 17 00:01:10,102 --> 00:01:11,170 Wait... 18 00:01:11,237 --> 00:01:15,141 No, that's wrong. 19 00:01:15,207 --> 00:01:20,612 It was four times this week... 20 00:01:20,679 --> 00:01:23,015 with three women... 21 00:01:23,082 --> 00:01:26,585 and three times last week... 22 00:01:26,652 --> 00:01:28,187 with two other women. 23 00:01:28,254 --> 00:01:29,388 Wow. 24 00:01:29,455 --> 00:01:31,423 Plus, one of the women from this week 25 00:01:31,490 --> 00:01:33,292 was the same as last week... 26 00:01:33,359 --> 00:01:36,428 or maybe two of the women was the same, 27 00:01:36,495 --> 00:01:38,964 so I guess that makes... 28 00:01:39,031 --> 00:01:40,866 What? I don't know. Seven times. 29 00:01:40,932 --> 00:01:44,236 I mean, it was more than seven times, Father. 30 00:01:44,303 --> 00:01:49,007 It was more like 10 or 12 times, but, you know, it was like... 31 00:01:49,075 --> 00:01:52,711 on seven different occasions, only with five different women, 32 00:01:52,778 --> 00:01:58,217 but some of the women more than once... 33 00:01:59,751 --> 00:02:02,288 Some of them quite a few times. 34 00:02:02,354 --> 00:02:04,823 In fact, it's hard to say, Father. 35 00:02:04,890 --> 00:02:07,059 I didn't exactly keep count, 36 00:02:07,126 --> 00:02:10,396 but let's say a dozen times in the last two weeks... 37 00:02:10,462 --> 00:02:12,598 give or take a few times. 38 00:03:00,712 --> 00:03:02,214 Rosalie! 39 00:03:19,165 --> 00:03:21,700 Joey, I'm still waiting for those meatballs, baby. 40 00:03:21,767 --> 00:03:22,668 I'll be right with you. 41 00:03:22,734 --> 00:03:24,703 Hey, thanks for stopping by. 42 00:03:30,409 --> 00:03:32,411 Rosalie, Wendel wants another beer. 43 00:03:32,478 --> 00:03:33,612 Excuse me. 44 00:03:35,714 --> 00:03:37,983 Benny! What are you doing here? I thought you was on vacation. 45 00:03:38,049 --> 00:03:39,218 Got back yesterday. 46 00:03:39,285 --> 00:03:40,852 How's Martha? She's terrific. 47 00:03:40,919 --> 00:03:42,521 You tell her Joey said hello. 48 00:03:42,588 --> 00:03:43,989 I will. 49 00:03:44,055 --> 00:03:46,057 Devo, the meatball, the meatballs. Come on. 50 00:03:46,124 --> 00:03:48,660 I'll be with you in one minute, folks. 51 00:04:14,386 --> 00:04:17,022 Donna Joy, you're looking mighty nice in that mini. 52 00:04:17,088 --> 00:04:18,857 Thanks, Joey. 53 00:04:18,924 --> 00:04:21,293 You're looking pretty good yourself. 54 00:04:21,360 --> 00:04:24,896 Yeah, you think? Thanks. 55 00:04:26,365 --> 00:04:29,100 Joey's Pizza. 56 00:04:29,167 --> 00:04:31,036 Hey, Ty, how you doing? 57 00:04:31,102 --> 00:04:34,640 How many? How soon? 58 00:04:34,706 --> 00:04:37,543 You want pepperoni, you got pepperoni. 59 00:04:37,609 --> 00:04:38,577 Devo, take this out. 60 00:04:38,644 --> 00:04:39,945 Rosalie! 61 00:04:40,011 --> 00:04:41,179 Tulsky's coming by to pick up six pies. 62 00:04:41,247 --> 00:04:43,282 We need more pepperoni. It's in the back. 63 00:04:46,818 --> 00:04:48,687 Joey's Pizza. 64 00:04:48,754 --> 00:04:52,891 Hey, baby, how you doing? 65 00:04:52,958 --> 00:04:55,661 Oh! 66 00:04:55,727 --> 00:04:56,795 No, no, now's bad. 67 00:04:56,862 --> 00:04:58,430 Now's bad. 68 00:04:58,497 --> 00:05:00,766 Very busy. 69 00:05:00,832 --> 00:05:02,268 How about later on? 70 00:05:02,334 --> 00:05:04,102 Later on. Okay? 71 00:05:04,169 --> 00:05:05,737 I've got to hang up. My wife's coming. 72 00:05:05,804 --> 00:05:06,872 Okay, bye. 73 00:05:06,938 --> 00:05:08,740 Thanks for calling. 74 00:05:12,544 --> 00:05:13,579 Be quiet, will you? 75 00:05:13,645 --> 00:05:14,713 Shut up! 76 00:05:14,780 --> 00:05:16,014 Hi, Mom. Hi, Mom. 77 00:05:16,081 --> 00:05:17,182 Dominic. 78 00:05:17,249 --> 00:05:20,486 Devo. 79 00:05:20,552 --> 00:05:23,489 "Mr. Crystal, let it shine. 80 00:05:25,924 --> 00:05:27,526 Spikes just like a porcupine." 81 00:05:27,593 --> 00:05:28,727 Hello, you two. 82 00:05:28,794 --> 00:05:30,161 Hi! 83 00:05:30,228 --> 00:05:31,129 This is hot. I'll be with you in a minute. 84 00:05:31,196 --> 00:05:32,431 I'm going to drop this off. 85 00:05:32,498 --> 00:05:35,467 Okay. I'm going to go see Dad. 86 00:05:35,534 --> 00:05:36,802 Hi, Daddy. 87 00:05:36,868 --> 00:05:38,370 Who said that? 88 00:05:38,437 --> 00:05:40,672 What? What? 89 00:05:42,874 --> 00:05:45,377 Let me see your picture, Dom. 90 00:05:45,444 --> 00:05:48,146 Oh, that's really good. What is it? 91 00:05:48,213 --> 00:05:49,581 What does it look like? 92 00:05:49,648 --> 00:05:51,283 It looks like a pizza pie? 93 00:05:51,350 --> 00:05:53,118 Mom, it's a flower. 94 00:05:53,184 --> 00:05:54,620 Oh, I'm sorry. 95 00:05:57,456 --> 00:05:59,090 What do you think? 96 00:05:59,157 --> 00:06:01,126 Michelangelo. 97 00:06:01,192 --> 00:06:03,261 Look at that. 98 00:06:32,057 --> 00:06:35,727 Oh, the defenders of justice. Hello. 99 00:06:39,998 --> 00:06:42,233 Uh-oh. Cheese it, the cops! 100 00:06:44,135 --> 00:06:45,537 Here you go, Larry. All set. 101 00:06:45,604 --> 00:06:47,272 Sausage and 'rooms, heavy on the 'rooms. 102 00:06:47,339 --> 00:06:49,908 Thank you, Joey. 103 00:06:49,975 --> 00:06:51,343 Carlos, what's the matter? 104 00:06:51,410 --> 00:06:52,511 Nothing. 105 00:06:52,578 --> 00:06:53,845 Hey, kids, how's it going? 106 00:06:53,912 --> 00:06:54,980 Okay. 107 00:06:55,046 --> 00:06:57,248 Larry, Larry, Larry. 108 00:06:57,315 --> 00:06:59,050 Look what Dominic did today. 109 00:06:59,117 --> 00:07:00,586 You ever see anything so beautiful? 110 00:07:00,652 --> 00:07:04,690 Dominic, that's lovely. What is that, a flower? 111 00:07:04,756 --> 00:07:06,257 No, it's a pizza. 112 00:07:06,324 --> 00:07:08,594 It's pepperoni, I bet. 113 00:07:08,660 --> 00:07:11,397 Yeah, it could be. I'm not sure. Yeah. 114 00:07:11,463 --> 00:07:13,198 I love pepperoni. 115 00:07:13,264 --> 00:07:14,332 Next time. 116 00:07:14,400 --> 00:07:15,401 You always say next time. 117 00:07:15,467 --> 00:07:16,735 I heard you caught that guy 118 00:07:16,802 --> 00:07:19,170 who was robbing all them 7-Elevens. 119 00:07:19,237 --> 00:07:20,439 You caught that guy? 120 00:07:20,506 --> 00:07:21,507 Right. 121 00:07:21,573 --> 00:07:22,874 Picked him up last night. 122 00:07:22,941 --> 00:07:24,009 Thank God! 123 00:07:24,075 --> 00:07:24,876 You're doing a great job. 124 00:07:24,943 --> 00:07:27,112 You hear that? 125 00:07:27,178 --> 00:07:30,048 That's how come, in America, we live safe, have a good life, 126 00:07:30,115 --> 00:07:32,050 because we've got cops like Larry Schooner and Carlos Wiley 127 00:07:32,117 --> 00:07:34,953 who make sure everybody does what he's supposed to do. 128 00:07:35,020 --> 00:07:36,822 You work hard, pay taxes, obey the law, 129 00:07:36,888 --> 00:07:39,725 you can have anything you want. 130 00:07:39,791 --> 00:07:41,059 I want my kids to understand 131 00:07:41,126 --> 00:07:43,629 what a great country we've got here. 132 00:07:43,695 --> 00:07:46,432 I think they understand. 133 00:08:05,984 --> 00:08:07,853 Hey, Rosalie, keep your eye on the shop. 134 00:08:07,919 --> 00:08:09,755 I've got to look at Lacey Flynn's plumbing. 135 00:08:09,821 --> 00:08:12,190 Okay, sweetie. 136 00:08:12,257 --> 00:08:13,459 Her plumbing? 137 00:08:13,525 --> 00:08:14,693 Devo, when you're done there, 138 00:08:14,760 --> 00:08:16,428 I want you to go around back 139 00:08:16,495 --> 00:08:18,329 and clean out the garbage cans. 140 00:08:18,396 --> 00:08:20,832 They're full of maggots. 141 00:08:22,568 --> 00:08:26,204 Maggots. That's perfect. I love that man. 142 00:08:26,271 --> 00:08:27,606 Don't worry. I'll do it with you. 143 00:08:27,673 --> 00:08:30,141 No, please, that's my job, taking care of maggots. 144 00:08:31,610 --> 00:08:34,212 How you doing? 145 00:08:36,181 --> 00:08:37,749 How you doing? 146 00:08:50,395 --> 00:08:51,863 This is the third time this week 147 00:08:51,930 --> 00:08:53,765 he's gone up there to visit Lacey's pipes. 148 00:08:53,832 --> 00:08:55,701 Come on, he owns the building. 149 00:08:55,767 --> 00:08:57,335 He has to take care of it. 150 00:08:57,402 --> 00:08:58,737 See the way she looks at him? 151 00:08:58,804 --> 00:09:00,606 That's not his fault. 152 00:09:00,672 --> 00:09:02,774 Besides, she's lonely. I feel sorry for her. 153 00:09:02,841 --> 00:09:04,242 Don't feel sorry for her. 154 00:09:04,309 --> 00:09:06,277 It's too convenient for Joey. 155 00:09:06,344 --> 00:09:08,213 Hey, you shouldn't talk like that. 156 00:09:08,279 --> 00:09:09,380 It's not right. 157 00:09:09,447 --> 00:09:10,949 Joey's my husband. 158 00:09:11,016 --> 00:09:13,384 I don't want to see you get hurt. 159 00:09:13,451 --> 00:09:16,888 I can take care of myself. Don't worry about me. 160 00:09:24,996 --> 00:09:26,665 Who is it? 161 00:09:26,732 --> 00:09:29,100 It's the pizza man. 162 00:09:29,167 --> 00:09:30,502 Hello, pizza man. 163 00:09:30,569 --> 00:09:31,703 Hello. 164 00:09:31,770 --> 00:09:32,938 I'm here to check your pipes. 165 00:09:33,004 --> 00:09:35,273 I'm so glad because water's squirting everywhere. 166 00:09:36,975 --> 00:09:39,410 Think she's pretty? 167 00:09:40,979 --> 00:09:42,514 Yeah, I guess so. 168 00:09:46,518 --> 00:09:47,919 I've got eyes, you know? 169 00:09:47,986 --> 00:09:49,788 I can see a lot of girls are crazy for Joey, 170 00:09:49,855 --> 00:09:51,623 and he has an eye for the ladies too. 171 00:09:51,690 --> 00:09:54,359 That's okay. He's Italian. He's allowed to look. 172 00:09:54,425 --> 00:09:57,763 In reality as we know it, some men do more than look. 173 00:09:57,829 --> 00:10:01,667 You don't trust anyone, Devo. That's your whole trouble. 174 00:10:01,733 --> 00:10:02,968 I trust you. 175 00:10:03,034 --> 00:10:06,337 Joey would never run around on me. 176 00:10:06,404 --> 00:10:07,438 Rosalie-- 177 00:10:07,505 --> 00:10:08,574 He never would. 178 00:10:08,640 --> 00:10:09,875 Let me put it this way. 179 00:10:09,941 --> 00:10:12,343 Let's say you had a dream that he did, 180 00:10:12,410 --> 00:10:14,445 and the dream turned out to be true. 181 00:10:14,512 --> 00:10:16,682 What would you do? 182 00:10:16,748 --> 00:10:18,283 I'd kill myself, 183 00:10:18,349 --> 00:10:20,385 and if I didn't feel any better, I'd kill him. 184 00:10:20,451 --> 00:10:21,687 Yeah. 185 00:10:31,229 --> 00:10:32,631 Joey, stay a little longer. 186 00:10:32,698 --> 00:10:34,532 Oh, I can't. I've got a lot of work. 187 00:10:34,600 --> 00:10:35,767 Maybe you'll come back later? 188 00:10:35,834 --> 00:10:36,935 Maybe later. 189 00:10:37,002 --> 00:10:38,203 Maybe even spend the night? 190 00:10:39,137 --> 00:10:40,238 What are you, crazy? 191 00:10:40,305 --> 00:10:42,440 I can't spend the night. 192 00:10:42,507 --> 00:10:44,876 I've got a wife and family. 193 00:10:44,943 --> 00:10:47,112 Joey, you don't love your wife. 194 00:10:47,178 --> 00:10:48,680 Who says so? 195 00:10:48,747 --> 00:10:50,181 Of course I love her. 196 00:10:50,248 --> 00:10:51,683 Just because I make love to you 197 00:10:51,750 --> 00:10:53,118 doesn't mean I don't love her. 198 00:10:53,184 --> 00:10:55,253 What kind of marriage is that? 199 00:10:55,320 --> 00:10:56,822 It's a good marriage. 200 00:10:56,888 --> 00:10:58,790 I buy the food, she cooks it. 201 00:10:58,857 --> 00:11:00,358 I can cook for you. 202 00:11:00,425 --> 00:11:02,961 You can't cook for me. You're not my wife. 203 00:11:03,028 --> 00:11:04,395 You're not even Italian. 204 00:11:04,462 --> 00:11:05,764 Neither is your wife. 205 00:11:05,831 --> 00:11:08,700 She's some kind of Eurasian or something. 206 00:11:08,767 --> 00:11:11,336 No, she's not from there. 207 00:11:11,402 --> 00:11:13,905 She's-- Her mother's from Yugoslavia. 208 00:11:13,972 --> 00:11:16,007 It's a good Catholic country. Right next to Italy. 209 00:11:16,074 --> 00:11:17,876 In fact, it used to be part of Italy. 210 00:11:17,943 --> 00:11:19,277 I think. 211 00:11:19,344 --> 00:11:22,413 Joey, this isn't Italy. This is America. 212 00:11:25,884 --> 00:11:28,453 Hey, America was discovered by one Italian, 213 00:11:28,519 --> 00:11:30,188 and it's named after another. 214 00:11:30,255 --> 00:11:33,024 So what? What does that prove? 215 00:11:33,091 --> 00:11:34,760 It proves that America is an Italian country. 216 00:11:34,826 --> 00:11:36,127 I've got to go. 217 00:11:36,194 --> 00:11:37,729 Joey, if you're such a good Catholic, 218 00:11:37,796 --> 00:11:39,497 why do you commit adultery? 219 00:11:39,564 --> 00:11:40,732 I'm a man. 220 00:11:40,799 --> 00:11:43,068 I've got a lot of hormones in my body. 221 00:11:43,134 --> 00:11:45,603 * He jumped So high, high, high * 222 00:11:45,671 --> 00:11:47,038 * He hit the sky, sky, sky 223 00:11:47,105 --> 00:11:48,573 * And didn't come Back, back, back * 224 00:11:48,640 --> 00:11:50,575 * Till The Fourth of July-ly-ly * 225 00:11:50,642 --> 00:11:52,110 Okay, here we go again. 226 00:11:52,177 --> 00:11:54,946 Last time. One, two, three. 227 00:11:55,013 --> 00:11:56,347 * Miss Mary Mac, Mac, Mac 228 00:11:56,414 --> 00:11:58,083 * All dressed In black, black, black * 229 00:11:58,149 --> 00:11:59,617 * With silver Buttons, buttons, buttons * 230 00:11:59,685 --> 00:12:01,519 * All down Her back, back, back * 231 00:12:01,586 --> 00:12:03,354 * She asked Her mother, mother, mother * 232 00:12:03,421 --> 00:12:04,923 * For 50 cents, cents, cents 233 00:12:04,990 --> 00:12:06,692 * To watch the elephants Elephants, elephants * 234 00:12:06,758 --> 00:12:08,894 * Jump over The fence, fence, fence * 235 00:12:08,960 --> 00:12:10,528 * They jumped So high, high, high * 236 00:12:10,595 --> 00:12:12,130 * They hit the sky, sky, sky 237 00:12:12,197 --> 00:12:13,732 * And didn't come Back, back, back * 238 00:12:13,799 --> 00:12:15,701 * Till The Fourth of July-ly-ly * 239 00:12:15,767 --> 00:12:17,602 * Then they got Worried, worried, worried * 240 00:12:17,669 --> 00:12:19,337 * And went To Hong Kong, Kong, Kong * 241 00:12:19,404 --> 00:12:21,239 * To see The King Kong, Kong, Kong * 242 00:12:21,306 --> 00:12:22,874 * To get His advice, vice, vice * 243 00:12:22,941 --> 00:12:24,442 * But he didn't have Any, any, any * 244 00:12:24,509 --> 00:12:26,177 * So they went Back home, home, home * 245 00:12:26,244 --> 00:12:30,148 * They didn't get any Advice-vice-vice * 246 00:12:30,215 --> 00:12:32,650 * So they went To Rome, Rome, Rome * 247 00:12:32,718 --> 00:12:35,787 * And didn't come Home, home, home... * 248 00:12:39,424 --> 00:12:41,793 Rosalie, listen to this. 249 00:12:41,860 --> 00:12:43,929 It says here some woman 250 00:12:43,995 --> 00:12:46,264 was eaten alive by her own houseplants. 251 00:12:46,331 --> 00:12:47,733 Can you imagine? 252 00:12:47,799 --> 00:12:49,901 Mama, want more coffee? 253 00:12:49,968 --> 00:12:51,837 If not, I'm going to throw it out. 254 00:12:51,903 --> 00:12:53,471 Oh, no. Go ahead. Throw it out. 255 00:12:53,538 --> 00:12:58,209 Otherwise, I'll be in the bathroom all night. 256 00:12:58,276 --> 00:12:59,811 Remember how your father 257 00:12:59,878 --> 00:13:02,347 used to drink a big cup of black coffee 258 00:13:02,413 --> 00:13:05,383 every night right before bed? 259 00:13:05,450 --> 00:13:06,752 Yeah, boiling hot too. 260 00:13:06,818 --> 00:13:09,054 With four sugars. 261 00:13:09,120 --> 00:13:11,356 Very sweet. 262 00:13:11,422 --> 00:13:12,623 Just like him. 263 00:13:14,159 --> 00:13:15,861 You know... 264 00:13:15,927 --> 00:13:18,864 I miss him every day. 265 00:13:18,930 --> 00:13:22,033 I forget almost everything I hate about him. 266 00:13:22,100 --> 00:13:23,969 Yeah, I know. 267 00:13:24,035 --> 00:13:26,872 I miss him too. 268 00:13:59,570 --> 00:14:01,306 I got it. 269 00:14:01,372 --> 00:14:06,044 * He jumped so high, high, high He hit the sky, sky, sky * 270 00:14:06,111 --> 00:14:07,712 Hey, Devo. 271 00:14:07,779 --> 00:14:08,679 Hello. 272 00:14:08,746 --> 00:14:09,915 Come on in. How you doing? 273 00:14:09,981 --> 00:14:11,549 I'm doing good. 274 00:14:11,616 --> 00:14:14,252 I was just going to catch the end of the ball game. 275 00:14:14,319 --> 00:14:15,520 Want to watch? 276 00:14:15,586 --> 00:14:17,388 Oh, no, thank you. 277 00:14:17,455 --> 00:14:19,891 I think I'll visit with Rosalie and Mama Nadja. 278 00:14:19,958 --> 00:14:22,027 Sure. 279 00:14:22,093 --> 00:14:23,261 They're in the kitchen. 280 00:14:23,328 --> 00:14:25,363 Thank you. 281 00:14:30,201 --> 00:14:32,237 What do I do? 282 00:14:32,303 --> 00:14:34,605 You reach in the bag and take out a rune. 283 00:14:34,672 --> 00:14:36,007 Any one? 284 00:14:36,074 --> 00:14:39,144 Well, they're all beautiful, you'll see. 285 00:14:39,210 --> 00:14:41,212 What are they, runes? 286 00:14:41,279 --> 00:14:44,082 They're stones. They're very spiritual. 287 00:14:44,149 --> 00:14:45,250 They have metaphysical powers. 288 00:14:45,316 --> 00:14:46,351 And what do they do? 289 00:14:46,417 --> 00:14:47,953 It wouldn't say-- 290 00:14:48,019 --> 00:14:50,055 Well, they tell you where you're at. 291 00:14:50,121 --> 00:14:51,022 I'm at home. 292 00:14:51,089 --> 00:14:52,757 We're right here. 293 00:14:52,824 --> 00:14:53,859 What are you saying? 294 00:14:53,925 --> 00:14:55,293 No, spiritually. 295 00:14:55,360 --> 00:14:57,662 Spiritually, they tell you where you're at. 296 00:14:57,728 --> 00:14:59,597 I don't know if I should do this. 297 00:14:59,664 --> 00:15:00,932 I mean, I'm a Catholic. 298 00:15:00,999 --> 00:15:02,600 They're not against God or anything. 299 00:15:02,667 --> 00:15:05,536 Go ahead. Try it. What can it hurt? 300 00:15:05,603 --> 00:15:07,238 Okay. 301 00:15:10,608 --> 00:15:13,611 Oh, this is a good one. I love this one. 302 00:15:13,678 --> 00:15:15,280 This is strength. 303 00:15:15,346 --> 00:15:16,647 Strength? 304 00:15:16,714 --> 00:15:17,849 Yes. 305 00:15:17,916 --> 00:15:21,419 Fast break! Fast break! 306 00:15:21,486 --> 00:15:22,620 Looking good. 307 00:15:22,687 --> 00:15:25,823 Yes! Yes! 308 00:15:28,326 --> 00:15:32,898 * ...means don't forget You are my darling * 309 00:15:32,964 --> 00:15:36,167 "The rune of replacement and renewal, 310 00:15:36,234 --> 00:15:37,936 "suggesting that the time has come 311 00:15:38,003 --> 00:15:40,571 to change the life you're living." 312 00:15:40,638 --> 00:15:42,307 It doesn't say that. Let me see. 313 00:15:42,373 --> 00:15:44,142 Sure it does. Look. 314 00:15:44,209 --> 00:15:45,710 Think I made that up? 315 00:15:45,776 --> 00:15:47,178 No, but I know you. 316 00:15:47,245 --> 00:15:48,513 I know what you think. 317 00:15:48,579 --> 00:15:51,116 Rosalie, bring me a beer, will you? 318 00:15:53,084 --> 00:15:55,020 I think you should let him get his own beer. 319 00:15:55,086 --> 00:15:59,090 I don't mind. He works hard. I like taking care of him. 320 00:15:59,157 --> 00:16:01,359 There's such a thing as women's liberation. 321 00:16:01,426 --> 00:16:02,894 She doesn't have to be a slave. 322 00:16:02,961 --> 00:16:04,095 That's right. 323 00:16:04,162 --> 00:16:05,630 Last week on TV, 324 00:16:05,696 --> 00:16:06,864 I heard about a woman 325 00:16:06,932 --> 00:16:09,000 who stabbed her husband 27 times. 326 00:16:09,067 --> 00:16:10,401 You know why? Because he refused 327 00:16:10,468 --> 00:16:12,370 to put the top back on the mustard jar. 328 00:16:12,437 --> 00:16:14,705 Yeah, 27 times. 329 00:16:14,772 --> 00:16:16,641 Can you imagine? 330 00:16:16,707 --> 00:16:18,776 We got any peanuts or pretzels, 331 00:16:18,843 --> 00:16:20,078 something to munch on? 332 00:16:20,145 --> 00:16:21,947 No, I think we're out. 333 00:16:22,013 --> 00:16:23,681 We're always out. 334 00:16:23,748 --> 00:16:24,782 My mama's house, 335 00:16:24,849 --> 00:16:26,117 there's always plenty food to eat. 336 00:16:26,184 --> 00:16:27,485 Maybe you should live with your mama. 337 00:16:27,552 --> 00:16:28,519 Don't be sarcastic. 338 00:16:28,586 --> 00:16:29,654 Don't be a nudge. 339 00:16:29,720 --> 00:16:30,855 Don't call me that nudge thing. 340 00:16:30,922 --> 00:16:33,558 Come on. I'm Italian. I like to eat. 341 00:16:33,624 --> 00:16:35,026 I'm Yugoslavian. 342 00:16:35,093 --> 00:16:36,627 I don't like to cook, especially for nudges. 343 00:16:36,694 --> 00:16:38,563 Yeah, don't call me a nudge. 344 00:16:38,629 --> 00:16:41,032 Nudge, nudge, nudge. 345 00:16:41,099 --> 00:16:42,934 Give me those shoes. 346 00:16:43,001 --> 00:16:44,669 You going out again tonight? 347 00:16:44,735 --> 00:16:45,903 Hey, Rosalie, come on. 348 00:16:45,971 --> 00:16:47,538 What? I haven't said anything. 349 00:16:47,605 --> 00:16:50,175 I work every day. All day. Okay? Every day. 350 00:16:50,241 --> 00:16:54,245 At night, I like to relax, go out, have fun, you know. 351 00:16:54,312 --> 00:16:55,713 I thought you were staying home. 352 00:16:55,780 --> 00:16:58,349 What for? 353 00:16:58,416 --> 00:17:00,485 What for? 354 00:17:00,551 --> 00:17:02,320 I don't know. 355 00:17:02,387 --> 00:17:06,291 Who knows? 356 00:17:06,357 --> 00:17:08,826 Well, like what? 357 00:17:08,893 --> 00:17:12,430 Well, for one thing, we've got paperwork. 358 00:17:12,497 --> 00:17:14,865 Paperwork? 359 00:17:14,932 --> 00:17:17,868 The monthly bills, the insurance, the mortgage, 360 00:17:17,935 --> 00:17:19,004 the phone bill. 361 00:17:19,070 --> 00:17:20,671 I'm going out. 362 00:17:20,738 --> 00:17:23,341 * Miss Mary Mac, Mac, Mac 363 00:17:23,408 --> 00:17:25,543 * At the discotheque Theque, theque * 364 00:17:25,610 --> 00:17:27,678 * I'm going to get her, her, her 365 00:17:27,745 --> 00:17:31,282 * Down on Her back, back, back... * 366 00:17:50,201 --> 00:17:51,236 Vodka, please. 367 00:18:03,881 --> 00:18:04,949 Mickey, that's on me. 368 00:18:05,016 --> 00:18:06,717 You got it, Joey. 369 00:18:06,784 --> 00:18:09,620 Joey Boca's my name. 370 00:18:09,687 --> 00:18:11,122 And you know what? 371 00:18:11,189 --> 00:18:12,790 I know something about you. 372 00:18:12,857 --> 00:18:14,925 Yeah? What do you know about me? 373 00:18:14,992 --> 00:18:17,495 I know you never been in here before in your life. 374 00:18:17,562 --> 00:18:19,864 Really? How do you know? Maybe I have. 375 00:18:19,930 --> 00:18:22,333 If you had, I would have known about it. 376 00:18:22,400 --> 00:18:23,634 People would have talked about it. 377 00:18:23,701 --> 00:18:26,171 Like, "Joey, you see 378 00:18:26,237 --> 00:18:28,106 "what was in here the other night? 379 00:18:28,173 --> 00:18:29,174 My God, what a beauty." 380 00:18:29,240 --> 00:18:31,209 It's true. 381 00:18:31,276 --> 00:18:32,777 No, someone like you 382 00:18:32,843 --> 00:18:34,045 doesn't come around that often. 383 00:18:34,112 --> 00:18:35,346 It's like a national holiday. 384 00:18:35,413 --> 00:18:36,514 Know what I mean? 385 00:18:36,581 --> 00:18:38,616 You don't forget it. 386 00:18:44,755 --> 00:18:47,325 Listen, I appreciate the drink, 387 00:18:47,392 --> 00:18:49,026 but I'm with someone. 388 00:18:49,094 --> 00:18:50,128 Someone very lucky. 389 00:18:50,195 --> 00:18:52,797 I wish I could be that lucky. 390 00:18:52,863 --> 00:18:55,266 I look at you and I say to myself, 391 00:18:55,333 --> 00:18:56,801 "My God, the man who gets to walk 392 00:18:56,867 --> 00:18:59,604 "with this woman must feel like a king on earth." 393 00:18:59,670 --> 00:19:02,840 Here's to you. 394 00:19:10,481 --> 00:19:12,783 I guess I'd better get back. 395 00:19:12,850 --> 00:19:14,619 Show me your boyfriend. 396 00:19:14,685 --> 00:19:16,854 I want to see him with my own eyes, 397 00:19:16,921 --> 00:19:19,324 so I can spend the rest of my life 398 00:19:19,390 --> 00:19:21,626 wishing I was him. 399 00:19:24,562 --> 00:19:26,564 He's sitting in the corner. 400 00:19:26,631 --> 00:19:27,665 Over there. 401 00:19:32,437 --> 00:19:34,772 Not the one in the yellow shirt? 402 00:19:34,839 --> 00:19:36,006 Yeah, that's him. 403 00:19:36,073 --> 00:19:38,075 No. 404 00:19:38,143 --> 00:19:39,009 Yeah. 405 00:19:39,076 --> 00:19:40,010 No. 406 00:19:40,077 --> 00:19:42,046 Yeah, that's him. 407 00:19:42,113 --> 00:19:43,581 Why? 408 00:19:43,648 --> 00:19:48,819 You expect me to believe that a beauty like you, 409 00:19:48,886 --> 00:19:51,822 a woman any man would die to be with, 410 00:19:51,889 --> 00:19:55,160 is throwing herself away on someone like that? 411 00:19:55,226 --> 00:19:57,628 You could have anyone. Anyone. 412 00:19:57,695 --> 00:20:01,098 Why would you take him? 413 00:20:01,166 --> 00:20:02,800 He's not my boyfriend or anything. 414 00:20:02,867 --> 00:20:05,736 I just came here with him. 415 00:20:05,803 --> 00:20:09,039 I'm not in love with him or anything. 416 00:20:09,106 --> 00:20:16,314 Of course not. How could you be? 417 00:21:25,983 --> 00:21:28,519 Is he going to watch or what? 418 00:21:28,586 --> 00:21:29,987 Does it bother you? 419 00:21:30,054 --> 00:21:32,323 Well, I'm Italian, you know. 420 00:21:32,390 --> 00:21:34,559 I can't make love to a woman 421 00:21:34,625 --> 00:21:35,993 with a German shepherd in the room. 422 00:21:36,060 --> 00:21:37,628 It's awkward for him. 423 00:21:37,695 --> 00:21:39,464 You can't? 424 00:21:50,541 --> 00:21:51,742 Excuse me. 425 00:21:51,809 --> 00:21:53,210 Here you go. 426 00:21:53,278 --> 00:21:55,480 Attaboy. 427 00:21:57,815 --> 00:22:00,418 Auf Wiedersehen, Heinz. 428 00:22:05,856 --> 00:22:07,292 I can't figure it out. 429 00:22:07,358 --> 00:22:09,093 A young, good-looking guy like you, 430 00:22:09,159 --> 00:22:12,229 how come you're always hanging out with Rosalie? 431 00:22:12,297 --> 00:22:14,865 I enjoy her company. 432 00:22:14,932 --> 00:22:17,101 You're not moving in on my wife? 433 00:22:17,167 --> 00:22:21,071 No, of course not. What are you, kidding? 434 00:22:21,138 --> 00:22:22,407 That's ludicrous. 435 00:22:22,473 --> 00:22:24,275 You're being ridiculous. 436 00:22:24,342 --> 00:22:25,976 What's ridiculous? 437 00:22:26,043 --> 00:22:27,111 There's nobody like Rosalie. 438 00:22:27,177 --> 00:22:28,145 Right. 439 00:22:28,212 --> 00:22:29,179 She's the best. 440 00:22:29,246 --> 00:22:30,515 Exactly. 441 00:22:30,581 --> 00:22:31,282 I can't believe you're saying that. 442 00:22:31,349 --> 00:22:34,552 Why not? She's my wife. 443 00:22:34,619 --> 00:22:37,988 Yeah, I know. I look at other women. 444 00:22:38,055 --> 00:22:40,691 Okay. So what? That's only natural. 445 00:22:40,758 --> 00:22:41,959 I'm a human man. 446 00:22:42,026 --> 00:22:43,594 It don't hurt Rosalie. 447 00:22:43,661 --> 00:22:45,363 How can you say that? 448 00:22:45,430 --> 00:22:47,665 Even if she knows, she don't care. 449 00:22:47,732 --> 00:22:49,033 That's how she is. 450 00:22:49,099 --> 00:22:50,234 Oh yeah? 451 00:22:50,301 --> 00:22:52,202 Well, that's pure projection. 452 00:22:52,269 --> 00:22:53,471 Pure what? 453 00:22:53,538 --> 00:22:54,972 Projection. 454 00:22:55,039 --> 00:22:57,808 It's projection, what you want to think. 455 00:22:57,875 --> 00:22:59,243 What I want to think? 456 00:22:59,310 --> 00:23:00,911 Yeah, it makes you feel good 457 00:23:00,978 --> 00:23:03,481 to think that she's happy. 458 00:23:03,548 --> 00:23:05,383 Yeah! 459 00:23:05,450 --> 00:23:09,119 As long as she's happy, I'm happy. 460 00:23:09,186 --> 00:23:11,556 I'm glad we understand each other. 461 00:23:11,622 --> 00:23:14,992 Well, me too. 462 00:23:15,059 --> 00:23:17,728 I hear Spino took off to Bellingham? 463 00:23:17,795 --> 00:23:19,530 Yeah. 464 00:23:19,597 --> 00:23:20,598 Yeah? 465 00:23:20,665 --> 00:23:21,632 Got to go, man. 466 00:23:21,699 --> 00:23:23,233 Okay, take it easy, Billy. 467 00:23:30,441 --> 00:23:32,577 How do you know these weird people? 468 00:23:32,643 --> 00:23:36,113 That guy was in prison with my brother. 469 00:23:36,180 --> 00:23:37,715 My first boyfriend had a Harley. 470 00:23:37,782 --> 00:23:39,850 Rocco Jacobs. 471 00:23:41,986 --> 00:23:45,890 What a piece of work he was. 472 00:23:45,956 --> 00:23:47,492 We used to go fast. 473 00:23:47,558 --> 00:23:49,660 Maybe I should get a bike. 474 00:23:49,727 --> 00:23:55,032 Sure. Why not? Drives the girls crazy. 475 00:23:55,099 --> 00:23:56,734 I was wild back then. 476 00:23:56,801 --> 00:23:59,604 So what happened to Rocco? 477 00:23:59,670 --> 00:24:01,071 Joey Boca happened. 478 00:24:01,138 --> 00:24:02,907 He said, "Hey, I'm Joey. You want to go out? 479 00:24:02,973 --> 00:24:05,009 What are you doing with that jerk?" 480 00:24:07,778 --> 00:24:10,515 As soon as I saw Joey, I knew he was the one. 481 00:24:10,581 --> 00:24:11,816 So fast? 482 00:24:11,882 --> 00:24:13,017 Sure, fast. 483 00:24:13,083 --> 00:24:14,519 I do what I feel. 484 00:24:14,585 --> 00:24:16,086 Then you must have felt suicidal. 485 00:24:16,153 --> 00:24:20,257 Shut up. 486 00:24:20,324 --> 00:24:24,028 Some day, you're going to find a wonderful woman, 487 00:24:24,094 --> 00:24:26,196 and you'll drive her crazy with this big motorcycle. 488 00:24:26,263 --> 00:24:28,132 I found myself a wonderful woman, 489 00:24:28,198 --> 00:24:29,233 but she's married. 490 00:24:29,299 --> 00:24:32,870 Devo, you're good for my ego. 491 00:24:32,937 --> 00:24:34,605 You've got to meet somebody your own age. 492 00:24:34,672 --> 00:24:36,140 Why? 493 00:24:36,206 --> 00:24:38,175 Your heart doesn't know how old you are. 494 00:24:38,242 --> 00:24:39,510 Hi. Is Joey around? 495 00:24:39,577 --> 00:24:41,045 No, he's not. 496 00:24:41,111 --> 00:24:43,280 I'm his wife. Can I help you? 497 00:24:43,347 --> 00:24:46,651 Oh... 498 00:24:46,717 --> 00:24:48,586 I met him at a bowling alley, 499 00:24:48,653 --> 00:24:50,888 and he told me he had some apartments to rent. 500 00:24:50,955 --> 00:24:51,922 He's up there right now. 501 00:24:51,989 --> 00:24:53,724 Fixing the pipes. 502 00:24:53,791 --> 00:24:55,460 This is my friend, Devo. 503 00:24:55,526 --> 00:24:57,094 What is your name? 504 00:24:57,161 --> 00:24:58,563 Bridget. 505 00:24:58,629 --> 00:24:59,597 Bridget. 506 00:24:59,664 --> 00:25:00,598 Bridget, meet Devo. 507 00:25:00,665 --> 00:25:01,832 Hi. 508 00:25:01,899 --> 00:25:03,100 Hello. 509 00:25:03,167 --> 00:25:07,171 Come on. I'll take you up. 510 00:25:11,709 --> 00:25:14,679 I think it's time I was moving out of my house. 511 00:25:14,745 --> 00:25:16,947 I was about your age when I moved out. 512 00:25:17,014 --> 00:25:18,549 I got married to Joey. 513 00:25:18,616 --> 00:25:19,650 Now my mother lives with us. 514 00:25:19,717 --> 00:25:20,918 That must be fun. 515 00:25:20,985 --> 00:25:22,219 It's okay. 516 00:25:22,286 --> 00:25:23,754 Oh, here's Joey now. 517 00:25:23,821 --> 00:25:28,425 Bridget, how you doing? What are you doing here? 518 00:25:28,493 --> 00:25:31,462 She wants to look at one of the apartments, baby. 519 00:25:31,529 --> 00:25:32,362 Today? 520 00:25:32,429 --> 00:25:33,798 Do you have any vacancies? 521 00:25:33,864 --> 00:25:37,001 We might have one coming up next month. 522 00:25:37,067 --> 00:25:39,169 Might as well take a look while she's here. 523 00:25:39,236 --> 00:25:41,572 Yeah, yeah. 524 00:25:41,639 --> 00:25:42,673 No. 525 00:25:42,740 --> 00:25:44,041 No, it's-- 526 00:25:44,108 --> 00:25:46,010 It's not a good time. 527 00:25:46,076 --> 00:25:47,545 Maybe tomorrow. How's that? 528 00:25:47,612 --> 00:25:49,480 Sure. Tomorrow. 529 00:25:49,547 --> 00:25:51,315 Well, it was nice to meet you, Mrs. Boca. 530 00:25:51,381 --> 00:25:53,183 Rosalie. 531 00:25:53,250 --> 00:25:54,451 Rosalie. 532 00:25:54,519 --> 00:25:55,452 Bye. 533 00:25:55,520 --> 00:25:56,621 Bye-bye, now. 534 00:25:56,687 --> 00:25:58,155 Bye-bye. 535 00:25:58,856 --> 00:25:59,924 She came all this way. 536 00:25:59,990 --> 00:26:01,826 You couldn't show her today? 537 00:26:01,892 --> 00:26:04,261 No, no. I've got a lot to do. I'm not Superman. 538 00:26:04,328 --> 00:26:08,298 Hey, Joey! 539 00:26:08,365 --> 00:26:09,466 You forgot this. 540 00:26:10,167 --> 00:26:12,903 Thanks. 541 00:26:14,839 --> 00:26:17,141 I don't like that Dewey Brown. 542 00:26:17,207 --> 00:26:19,409 Why not? She's a nice girl. 543 00:26:19,476 --> 00:26:20,745 She's got eyes for you, Joey. 544 00:26:20,811 --> 00:26:21,812 What? 545 00:26:21,879 --> 00:26:22,980 I can see that. 546 00:26:23,047 --> 00:26:24,615 Come on. She's only a kid. 547 00:26:24,682 --> 00:26:28,052 She's very pretty. You think she's pretty? 548 00:26:28,118 --> 00:26:29,319 She's pretty. 549 00:26:29,386 --> 00:26:30,755 She's got a beautiful body too. 550 00:26:30,821 --> 00:26:32,056 So what? What do I care? 551 00:26:32,122 --> 00:26:34,058 You're the best wife in the world. 552 00:26:34,124 --> 00:26:35,926 What more could I want? 553 00:26:39,530 --> 00:26:40,965 You work too hard. 554 00:26:41,031 --> 00:26:42,767 You should get a plumber. 555 00:26:42,833 --> 00:26:45,636 I can't afford that, and you know it. 556 00:26:45,703 --> 00:26:48,238 I can never get you to fix anything at home. 557 00:26:48,305 --> 00:26:49,774 Your mother fixes everything. 558 00:26:49,840 --> 00:26:52,910 Half-woman, half-wrench. 559 00:26:52,977 --> 00:26:56,246 So this goes right here. See? 560 00:26:56,313 --> 00:26:58,649 Holds it together. 561 00:26:58,716 --> 00:27:01,619 This is a restaurant, not a garage. 562 00:27:01,686 --> 00:27:03,453 Grandma Nadja can fix anything. 563 00:27:03,520 --> 00:27:05,756 She fixed Mommy's car yesterday. 564 00:27:05,823 --> 00:27:07,224 Alternator was shot. 565 00:27:07,291 --> 00:27:11,562 It's not natural, a woman doing this kind of work. 566 00:27:11,629 --> 00:27:14,031 You know, people get paid $20, $30 an hour 567 00:27:14,098 --> 00:27:15,600 for this kind of work. 568 00:27:15,666 --> 00:27:17,902 You get free room and board. What more do you want? 569 00:27:17,968 --> 00:27:19,937 Don't talk to Mama that way! 570 00:27:20,004 --> 00:27:22,006 She belongs in an old-age home. 571 00:27:25,676 --> 00:27:27,177 What did she say? 572 00:27:27,244 --> 00:27:28,779 Don't listen to him, okay? 573 00:27:51,468 --> 00:27:53,437 I'll come back later. 574 00:27:59,343 --> 00:28:00,510 What's the matter, Dom? 575 00:28:00,577 --> 00:28:01,612 What happened? 576 00:28:01,679 --> 00:28:02,579 I hurt my finger. 577 00:28:02,647 --> 00:28:03,948 Let me see. 578 00:28:04,014 --> 00:28:05,282 We can fix that. 579 00:28:05,349 --> 00:28:07,317 Here. No problem. 580 00:28:07,384 --> 00:28:08,352 We'll fix it right up. 581 00:28:08,418 --> 00:28:09,654 Now put that in your mouth. 582 00:28:09,720 --> 00:28:10,855 How's that? 583 00:28:10,921 --> 00:28:12,857 Better? Yeah? 584 00:28:12,923 --> 00:28:15,459 Good. That's my boy. 585 00:28:18,929 --> 00:28:21,331 Can we eat? 586 00:28:34,178 --> 00:28:35,212 I'm returning these. 587 00:28:35,279 --> 00:28:37,481 Okay. Thanks. 588 00:28:53,563 --> 00:28:56,333 What am I doing in a library? 589 00:28:58,202 --> 00:29:00,404 What's that perfume? You smell so good. 590 00:29:01,138 --> 00:29:02,306 Joey. 591 00:29:02,372 --> 00:29:03,440 What? 592 00:29:03,507 --> 00:29:05,575 Not here. They're going to throw us out. 593 00:29:05,642 --> 00:29:08,112 Good. 594 00:29:08,178 --> 00:29:09,980 Get your book, and let's get out of here. 595 00:29:10,047 --> 00:29:12,649 Where are we going to go? 596 00:29:12,717 --> 00:29:15,019 I say we go to your place, 597 00:29:15,085 --> 00:29:16,086 have a good time. 598 00:29:16,153 --> 00:29:18,222 What about your wife? 599 00:29:18,288 --> 00:29:21,425 No, she can't come. 600 00:29:23,761 --> 00:29:24,995 All set? Come on. 601 00:29:25,062 --> 00:29:27,431 I've got to get back to work soon. 602 00:29:52,990 --> 00:29:54,391 Mrs. Boca? 603 00:29:54,458 --> 00:29:56,927 Hi, Millie. Hi. 604 00:29:56,994 --> 00:29:58,328 You okay? 605 00:29:58,395 --> 00:29:59,329 Did somebody mug you? 606 00:29:59,396 --> 00:30:03,333 I'm fine, sweetie. 607 00:30:03,400 --> 00:30:05,970 I... 608 00:30:06,036 --> 00:30:09,573 I lost something, but it's okay. 609 00:30:09,639 --> 00:30:11,909 You go ahead, guys. I'll be all right. 610 00:30:11,976 --> 00:30:14,178 Could we help you look for it? 611 00:30:14,244 --> 00:30:18,916 I'll find it. 612 00:30:18,983 --> 00:30:19,817 Okay. 613 00:30:19,884 --> 00:30:21,485 Come on. 614 00:30:47,812 --> 00:30:51,681 Fool. Stupid fool! 615 00:31:58,482 --> 00:32:00,885 Divorce him? No, never. Why should I? 616 00:32:00,951 --> 00:32:02,887 So he can move in with some other woman? 617 00:32:02,953 --> 00:32:03,988 I'd rather see him dead first. 618 00:32:04,054 --> 00:32:07,091 Good. He deserves to die. 619 00:32:07,157 --> 00:32:11,195 Leaves dirty towels everywhere. He's a mess. 620 00:32:11,261 --> 00:32:14,865 I hate him, Mama. 621 00:32:14,932 --> 00:32:17,334 All these years, what a fool I am. 622 00:32:17,401 --> 00:32:19,836 Devo tried to warn me too. 623 00:32:19,904 --> 00:32:25,943 The sooner he's dead, the sooner you begin to live. 624 00:32:26,010 --> 00:32:28,979 I know someone who needs money. 625 00:32:29,046 --> 00:32:30,580 He'd do it. 626 00:32:30,647 --> 00:32:33,483 He's a good boy, very nice. 627 00:32:33,550 --> 00:32:35,452 How do you know these sort of people? 628 00:32:35,519 --> 00:32:36,954 I've got a lot of friends. 629 00:32:37,021 --> 00:32:38,555 You know that. 630 00:32:38,622 --> 00:32:40,257 Killers? 631 00:32:40,324 --> 00:32:42,092 Not real killers, no. 632 00:32:42,159 --> 00:32:44,461 They only do it for money. 633 00:32:48,032 --> 00:32:49,533 What if we get caught? 634 00:32:49,599 --> 00:32:51,335 Oh, Rosalie, please. 635 00:32:51,401 --> 00:32:54,104 In America, people kill each other left and right. 636 00:32:54,171 --> 00:32:55,906 It's like national pastime. 637 00:32:55,973 --> 00:32:58,042 Nobody gets caught. 638 00:32:59,910 --> 00:33:01,211 I don't know. 639 00:33:01,278 --> 00:33:03,380 I just haven't done this kind of thing 640 00:33:03,447 --> 00:33:05,049 in a long time. 641 00:33:05,115 --> 00:33:07,151 Well, it comes back easy. 642 00:33:07,217 --> 00:33:08,585 When was last time? 643 00:33:08,652 --> 00:33:11,255 It was a long time ago. I don't remember exactly. 644 00:33:11,321 --> 00:33:13,857 Well, you'll do it for me. 645 00:33:13,924 --> 00:33:15,359 Okay. 646 00:33:15,425 --> 00:33:17,227 In honor of your friendship with my grandmother, 647 00:33:17,294 --> 00:33:20,497 I guarantee I'll take this guy out. 648 00:33:20,564 --> 00:33:22,799 Okay. You're very good boy. 649 00:33:22,866 --> 00:33:25,435 So many young people today, they have no respect. 650 00:33:25,502 --> 00:33:27,637 I think it's because of TV, 651 00:33:27,704 --> 00:33:29,073 so much sex and violence. 652 00:33:29,139 --> 00:33:31,675 Yeah, who can figure what this world's coming to? 653 00:33:58,068 --> 00:33:59,869 Wrong house. 654 00:34:05,875 --> 00:34:08,878 Son of a bitch, bastard! 655 00:34:17,687 --> 00:34:19,023 Rosalie! 656 00:34:19,089 --> 00:34:22,559 It was unbelievable. It was by this much. 657 00:34:22,626 --> 00:34:24,394 Come on in. Sit down here. 658 00:34:24,461 --> 00:34:26,196 I appreciate your coming over so quick. 659 00:34:26,263 --> 00:34:28,065 Well, it's okay. 660 00:34:28,132 --> 00:34:29,466 Ever hear of it? 661 00:34:29,533 --> 00:34:31,101 Trying to hit me with a baseball bat? 662 00:34:31,168 --> 00:34:33,137 My God, it's unbelievable. 663 00:34:33,203 --> 00:34:34,971 Rosalie, what are you doing? 664 00:34:35,039 --> 00:34:36,906 Get Detective Schooner a cup of coffee. 665 00:34:36,973 --> 00:34:38,742 No. I'm okay, Rosalie. Thank you. 666 00:34:38,808 --> 00:34:41,145 No, she'll make you coffee in five minutes. 667 00:34:41,211 --> 00:34:43,413 Thanks, Joey. I'm trying to give it up. 668 00:34:43,480 --> 00:34:44,814 No, come on, please-- 669 00:34:44,881 --> 00:34:49,019 You give up coffee? Never heard of that. 670 00:34:49,086 --> 00:34:50,954 Makes me jumpy. 671 00:34:51,021 --> 00:34:54,291 Jumpy? 672 00:34:54,358 --> 00:34:57,127 Rosalie, how about some bacon and eggs for Larry? 673 00:34:57,194 --> 00:34:58,728 He works hard. 674 00:34:58,795 --> 00:35:03,467 Nothing for me, thank you. Rosalie, please sit down. 675 00:35:03,533 --> 00:35:06,336 I didn't come here for breakfast, Joey. 676 00:35:06,403 --> 00:35:09,573 Okay. From the beginning. 677 00:35:09,639 --> 00:35:13,477 Sure, from the beginning. Okay. 678 00:35:13,543 --> 00:35:15,879 Some maniac in an Abraham Lincoln mask 679 00:35:15,945 --> 00:35:18,482 tries to brain me with a baseball bat. 680 00:35:18,548 --> 00:35:19,983 That's the whole story. 681 00:35:20,050 --> 00:35:23,220 Yeah, could you see what he looked like? 682 00:35:23,287 --> 00:35:25,989 Yeah, he looked like 683 00:35:26,056 --> 00:35:29,493 Abraham Lincoln coming up to bat. 684 00:35:29,559 --> 00:35:32,596 What kind of way is that to kill somebody? 685 00:35:32,662 --> 00:35:33,997 A baseball bat? 686 00:35:34,064 --> 00:35:36,500 Now I know why you think murder's the national pastime. 687 00:35:36,566 --> 00:35:38,935 Baseball bat is much cheaper than gun. 688 00:35:39,002 --> 00:35:41,205 Abraham Lincoln is cheaper than George Washington? 689 00:35:41,271 --> 00:35:42,472 I don't know him. 690 00:35:57,921 --> 00:35:59,723 Rosalie, where are you? 691 00:35:59,789 --> 00:36:01,625 Now what are we going to do? 692 00:36:01,691 --> 00:36:03,727 This time, I take care of everything. 693 00:36:03,793 --> 00:36:05,195 We'll talk tomorrow. 694 00:36:05,262 --> 00:36:07,030 This is wrong. It's wrong. 695 00:36:07,097 --> 00:36:09,799 You leave it to me. I do it myself. 696 00:36:09,866 --> 00:36:11,401 No! Don't do anything. 697 00:36:11,468 --> 00:36:12,802 We'll talk tomorrow. 698 00:36:17,141 --> 00:36:18,275 What are you doing out here? 699 00:36:18,342 --> 00:36:20,744 What? 700 00:36:20,810 --> 00:36:23,079 What are you doing? 701 00:36:23,147 --> 00:36:23,980 Just getting some air. 702 00:36:24,047 --> 00:36:25,482 Come on. 703 00:36:25,549 --> 00:36:27,351 There's a maniac loose in the neighborhood. 704 00:36:27,417 --> 00:36:28,752 Get in the house. 705 00:36:28,818 --> 00:36:30,420 What? Is everybody crazy? 706 00:36:40,330 --> 00:36:42,098 Son of a bitch! 707 00:36:42,166 --> 00:36:44,534 All right, Mr. Abraham Lincoln, son of a bitch, bastard! 708 00:36:44,601 --> 00:36:46,770 Now what are you going to do, huh? 709 00:36:46,836 --> 00:36:47,804 Yeah-- 710 00:36:47,871 --> 00:36:48,805 What are you doing? 711 00:36:48,872 --> 00:36:51,241 Nothing. I've got my gun. 712 00:36:51,308 --> 00:36:52,842 What do you want a gun for? 713 00:36:52,909 --> 00:36:55,445 I figure that guy in the mask is trying to rob me. 714 00:36:55,512 --> 00:36:56,746 Business is good. 715 00:36:56,813 --> 00:36:59,349 People think I carry a lot of cash around. 716 00:36:59,416 --> 00:37:01,451 I don't like having a gun in the house 717 00:37:01,518 --> 00:37:03,052 with the children. 718 00:37:48,365 --> 00:37:53,370 * Don't forget You are my darling * 719 00:37:53,437 --> 00:37:56,806 * Don't forget to be... * 720 00:38:14,958 --> 00:38:16,526 Rosalie, come on, if you're coming. 721 00:38:18,362 --> 00:38:19,363 Joey, wait up. 722 00:38:19,429 --> 00:38:20,864 I'm not a track star. 723 00:38:21,965 --> 00:38:23,267 What's the matter? 724 00:38:23,333 --> 00:38:24,901 Look what he did to this bush. 725 00:38:24,968 --> 00:38:26,102 Come on. Let's go. 726 00:38:32,742 --> 00:38:34,110 No! No, stop! 727 00:38:34,177 --> 00:38:37,381 Wait! Wait. No, wait. 728 00:38:37,447 --> 00:38:38,615 What's wrong? 729 00:38:38,682 --> 00:38:40,250 What are you doing? 730 00:38:40,317 --> 00:38:41,851 Going to work. 731 00:38:41,918 --> 00:38:43,052 No, wait. 732 00:38:43,119 --> 00:38:44,521 What's the matter with you? 733 00:38:44,588 --> 00:38:46,323 You never go to work together. 734 00:38:46,390 --> 00:38:48,224 So today, we go together. 735 00:38:48,292 --> 00:38:49,426 I didn't like the way 736 00:38:49,493 --> 00:38:51,395 my car sounded this morning, 737 00:38:51,461 --> 00:38:52,496 so would you look at it? 738 00:38:52,562 --> 00:38:54,498 It's very bad luck 739 00:38:54,564 --> 00:38:57,667 for man and woman to go together in car on Wednesday, 740 00:38:57,734 --> 00:38:58,802 when it's raining. 741 00:38:58,868 --> 00:39:00,437 It's raining. So what? 742 00:39:00,504 --> 00:39:02,071 It's wet. 743 00:39:02,138 --> 00:39:04,541 Rain is always wet. 744 00:39:04,608 --> 00:39:05,575 The streets are wet. 745 00:39:05,642 --> 00:39:06,676 Mama Nadja, what are you doing? 746 00:39:06,743 --> 00:39:07,944 What's the matter with you? 747 00:39:08,011 --> 00:39:09,045 What the hell's wrong with you? 748 00:39:09,112 --> 00:39:10,380 It's Wednesday. 749 00:39:10,447 --> 00:39:13,182 Do you mind? We've got to go to work. 750 00:39:13,249 --> 00:39:16,753 Traffic is bad on Wednesdays, 751 00:39:16,820 --> 00:39:18,221 especially when streets are wet. 752 00:39:18,288 --> 00:39:19,723 You want me to stay home because of traffic? 753 00:39:19,789 --> 00:39:22,292 I want Rosalie to stay home 754 00:39:22,359 --> 00:39:25,061 and help me with the housecleaning. 755 00:39:25,128 --> 00:39:28,298 Housecleaning? 756 00:39:28,365 --> 00:39:29,366 I've got work to do. 757 00:39:29,433 --> 00:39:31,100 No! 758 00:39:38,107 --> 00:39:39,142 What's the matter with you two? 759 00:39:47,183 --> 00:39:48,418 Why didn't you tell me 760 00:39:48,485 --> 00:39:49,986 you were going to blow up the car? 761 00:39:50,053 --> 00:39:52,021 I thought it would be a nice surprise for you. 762 00:39:52,088 --> 00:39:55,492 Mama, we're not talking about a birthday party. 763 00:39:55,559 --> 00:39:57,894 We're supposed to be killing him, not me. 764 00:39:57,961 --> 00:40:01,064 I don't know what goes wrong. 765 00:40:01,130 --> 00:40:03,232 I run a wire from distributor cap 766 00:40:03,299 --> 00:40:05,835 to spark plug in gas tank. 767 00:40:05,902 --> 00:40:08,004 I figure when he starts car, boom! 768 00:40:08,071 --> 00:40:09,172 Whole thing goes up. 769 00:40:09,238 --> 00:40:11,040 Bye-bye, Joey. 770 00:40:11,107 --> 00:40:13,042 Joey shouldn't die that way. 771 00:40:13,109 --> 00:40:14,911 That's a terrible way to die. 772 00:40:14,978 --> 00:40:16,145 Well, how should he die? 773 00:40:16,212 --> 00:40:19,649 I don't know, but something a little more... 774 00:40:19,716 --> 00:40:22,118 Nicer? 775 00:40:22,185 --> 00:40:25,689 I'll think about it. 776 00:40:25,755 --> 00:40:27,123 He's still my husband. 777 00:40:27,190 --> 00:40:30,093 You said yourself you hate him. 778 00:40:30,159 --> 00:40:32,662 When I think of all the women he's been with-- 779 00:40:32,729 --> 00:40:33,763 Oh, God, Mama! 780 00:40:33,830 --> 00:40:34,731 He cheats on you 781 00:40:34,798 --> 00:40:36,900 and makes a fool of you. 782 00:40:36,966 --> 00:40:38,267 I know. I know. 783 00:40:38,334 --> 00:40:40,970 Rosalie, please, if you don't kill him, 784 00:40:41,037 --> 00:40:42,138 kill yourself. 785 00:40:42,205 --> 00:40:44,107 I'm sure that can be arranged. 786 00:40:44,173 --> 00:40:46,075 I see the code specifically states-- 787 00:40:47,777 --> 00:40:51,381 Stand fast in the ranks! 788 00:40:51,448 --> 00:40:53,282 You speak to me of code? 789 00:40:53,349 --> 00:40:55,985 What code? 790 00:40:56,052 --> 00:40:59,656 A coward's code. 791 00:40:59,723 --> 00:41:03,092 What do you know of the Soldier's Code? 792 00:41:03,159 --> 00:41:05,294 A lot of pepper. 793 00:41:09,999 --> 00:41:12,168 Some nice oregano. 794 00:41:12,235 --> 00:41:14,303 And a little basil. 795 00:41:19,342 --> 00:41:21,377 A lot of sleeping pills. 796 00:41:23,913 --> 00:41:26,115 You sure he won't come in here? 797 00:41:26,182 --> 00:41:27,817 Joey? Not a chance. 798 00:41:27,884 --> 00:41:31,788 He expects to be waited on hand and foot. 799 00:41:31,855 --> 00:41:33,657 Mama, don't taste it. 800 00:41:33,723 --> 00:41:35,324 Needs more pepper. 801 00:41:35,391 --> 00:41:38,795 Make it spicy. 802 00:41:38,862 --> 00:41:40,564 A little salt. 803 00:41:40,630 --> 00:41:42,832 And a splash of wine. 804 00:41:46,636 --> 00:41:48,705 And a lot of sleeping pills. 805 00:41:51,374 --> 00:41:52,942 How much did you put in so far? 806 00:41:53,009 --> 00:41:54,310 Two whole bottles. 807 00:41:54,377 --> 00:41:55,579 What? 808 00:41:55,645 --> 00:41:56,980 Should be enough to kill anyone. 809 00:41:57,046 --> 00:41:58,214 Even Joey. 810 00:42:00,116 --> 00:42:02,118 He's going to do it. 811 00:42:02,185 --> 00:42:04,688 Believe me, he's really going to do it. 812 00:42:04,754 --> 00:42:06,355 Here you go. 813 00:42:08,892 --> 00:42:11,294 I warn you, Colonel Saito. 814 00:42:11,360 --> 00:42:12,896 Where are the kids? 815 00:42:12,962 --> 00:42:14,931 They're at Aunt Lucy's for the weekend. 816 00:42:19,002 --> 00:42:22,138 Make sure he eats it. 817 00:42:26,175 --> 00:42:27,544 What are you looking at? 818 00:42:27,611 --> 00:42:29,613 How's your spaghetti? 819 00:42:29,679 --> 00:42:32,348 Okay. 820 00:42:32,415 --> 00:42:34,918 There's plenty more. 821 00:42:42,759 --> 00:42:46,062 It's the best spaghetti ever, Rosalie. 822 00:42:46,129 --> 00:42:51,400 See, nice and spicy, just like my mother's. 823 00:42:54,303 --> 00:42:56,405 That's okay. 824 00:43:02,546 --> 00:43:04,147 Too bad the kids are at Aunt Lucy's. 825 00:43:04,213 --> 00:43:06,783 They're missing a great meal. 826 00:43:19,563 --> 00:43:20,964 One more helping. 827 00:43:21,030 --> 00:43:23,933 And bring me another beer. 828 00:43:26,202 --> 00:43:28,938 What's the matter? You're not hungry? 829 00:43:49,158 --> 00:43:50,326 I don't feel so good. 830 00:43:50,393 --> 00:43:54,898 No? 831 00:43:54,964 --> 00:43:56,633 A little stomachache. 832 00:43:56,700 --> 00:43:58,334 Is that all? 833 00:43:58,401 --> 00:44:00,069 What do you mean, "Is that all?" 834 00:44:00,136 --> 00:44:02,005 What do you want me to have? 835 00:44:02,071 --> 00:44:03,840 Maybe you should take something. 836 00:44:03,907 --> 00:44:05,408 Like what? 837 00:44:05,474 --> 00:44:08,544 How about some more spaghetti? 838 00:44:08,612 --> 00:44:09,979 Spaghetti? 839 00:44:10,046 --> 00:44:11,715 Settles the stomach. 840 00:44:11,781 --> 00:44:14,150 I'll go get some. 841 00:44:17,520 --> 00:44:18,755 I don't know. 842 00:44:18,822 --> 00:44:20,356 Maybe I didn't give him enough. 843 00:44:20,423 --> 00:44:22,826 But he had three whole bowls. 844 00:44:22,892 --> 00:44:24,060 What an ox. 845 00:44:24,127 --> 00:44:26,129 Well, Joey is not a normal man. 846 00:44:26,195 --> 00:44:27,496 You know how he is. 847 00:44:27,563 --> 00:44:30,700 Works 14, 15 hours a day, 848 00:44:30,767 --> 00:44:32,468 seven days a week, 849 00:44:32,535 --> 00:44:36,039 never sleeps more than two or three hours a night. 850 00:44:36,105 --> 00:44:39,075 Out with a different woman every night. 851 00:44:39,142 --> 00:44:41,077 Rosalie... 852 00:44:41,144 --> 00:44:45,381 He eats anything he wants, never gains any weight. 853 00:44:45,448 --> 00:44:47,250 He's not human. 854 00:44:47,316 --> 00:44:50,019 It's like some kind of animal. 855 00:44:50,086 --> 00:44:51,454 We're dealing with a machine. 856 00:44:51,520 --> 00:44:52,789 Rosalie! What? 857 00:44:52,856 --> 00:44:56,726 I feel better now. 858 00:44:56,793 --> 00:45:01,364 I had a good crap. That's all I needed. 859 00:45:01,430 --> 00:45:06,202 What a beautiful night! 860 00:45:12,842 --> 00:45:15,278 See? 861 00:45:17,013 --> 00:45:23,820 * Means don't forget You are my darlings * 862 00:45:23,887 --> 00:45:28,124 Come on. You're not singing. 863 00:45:28,191 --> 00:45:34,230 * Don't forget to be All you mean to me... * 864 00:45:41,504 --> 00:45:44,040 * My love is like a star 865 00:45:44,107 --> 00:45:48,044 * My darling 866 00:45:50,013 --> 00:45:56,986 * Shining bright and clear Just because you're here * 867 00:45:57,053 --> 00:46:00,857 * Please do not forget... 868 00:46:00,924 --> 00:46:06,930 * Why the hell Are you leaving? * 869 00:46:18,975 --> 00:46:21,677 Come on, ladies. Let's go. 870 00:46:21,745 --> 00:46:24,781 Monopoly. 871 00:46:28,885 --> 00:46:32,822 Whoa, the Wild Hare is feeling his oats tonight. 872 00:46:32,889 --> 00:46:34,157 A close call. 873 00:46:34,223 --> 00:46:35,591 That's what it looks like, 874 00:46:35,658 --> 00:46:37,126 but we'll wait for the measurement. 875 00:46:37,193 --> 00:46:38,194 No more. 876 00:46:38,261 --> 00:46:41,230 You finish it. 877 00:46:41,297 --> 00:46:44,067 A starting-line launch gave him the advantage. 878 00:46:44,133 --> 00:46:47,236 Completely airborne over the cars, 879 00:46:47,303 --> 00:46:49,739 but inches behind Barefoot, the winner. 880 00:46:52,441 --> 00:46:56,312 Joey? Joey? 881 00:47:06,722 --> 00:47:07,690 What are you doing? 882 00:47:07,757 --> 00:47:08,657 We shoot him. 883 00:47:08,724 --> 00:47:10,026 No! No. 884 00:47:10,093 --> 00:47:11,895 But we have to. We can't go back now. 885 00:47:11,961 --> 00:47:13,129 No, we've gone too far. 886 00:47:13,196 --> 00:47:16,532 If we take him to the hospital, 887 00:47:16,599 --> 00:47:19,535 they find him full of dreamies. 888 00:47:19,602 --> 00:47:21,905 They'll know we tried to kill him. 889 00:47:21,971 --> 00:47:23,706 We have no choice. 890 00:47:23,773 --> 00:47:25,608 We can't do that. 891 00:47:25,674 --> 00:47:27,043 We can't shoot him, Mama. 892 00:47:27,110 --> 00:47:28,011 We can't? No! 893 00:47:34,884 --> 00:47:37,954 Okay, we get Devo. 894 00:47:38,021 --> 00:47:39,155 His brother was in Marines. 895 00:47:39,222 --> 00:47:41,524 He knows guns. 896 00:47:49,432 --> 00:47:51,700 Hello. 897 00:47:51,767 --> 00:47:53,236 Devo, it's Nadja. 898 00:47:53,302 --> 00:47:54,203 Hey, Nadja. 899 00:47:54,270 --> 00:47:55,438 Are you alone? 900 00:47:55,504 --> 00:47:56,439 Yeah, why? 901 00:47:56,505 --> 00:47:57,506 Good. 902 00:47:57,573 --> 00:47:59,175 Devo, you know how you feel about Rosalie? 903 00:47:59,242 --> 00:48:03,046 How you say how much you like her? 904 00:48:03,112 --> 00:48:04,914 I love Rosalie. 905 00:48:04,981 --> 00:48:07,183 And how you would do anything for her? 906 00:48:07,250 --> 00:48:08,417 Yes, anything. Absolutely. 907 00:48:08,484 --> 00:48:12,655 Anything? Yeah, anything. Why? 908 00:48:12,721 --> 00:48:15,191 You are a good boy, very sweet. 909 00:48:15,258 --> 00:48:18,494 I want you to do a little favor 910 00:48:18,561 --> 00:48:19,896 for Rosalie and me. 911 00:48:19,963 --> 00:48:21,831 You come to the house, I'll tell you what it is. 912 00:48:21,898 --> 00:48:23,732 Okay. 913 00:48:34,743 --> 00:48:36,913 Wait a moment. Wait a minute. 914 00:48:36,980 --> 00:48:39,148 The bedspread is very precious. 915 00:48:39,215 --> 00:48:41,184 Don't ruin it. 916 00:48:41,250 --> 00:48:43,419 Okay. On his back. 917 00:49:10,880 --> 00:49:11,981 You know what to do. 918 00:49:12,048 --> 00:49:13,749 Wait. Where are you going? 919 00:49:13,816 --> 00:49:14,850 I can't watch. 920 00:49:14,918 --> 00:49:15,985 I can't do this alone. 921 00:49:16,052 --> 00:49:17,320 He's my husband. 922 00:49:17,386 --> 00:49:19,155 Do you want him dead or not? 923 00:49:19,222 --> 00:49:21,490 I want him dead, but I don't want him hurt. 924 00:49:21,557 --> 00:49:22,858 He won't get hurt. He won't. 925 00:49:22,926 --> 00:49:24,994 He's sound asleep. 926 00:49:25,061 --> 00:49:26,963 Yeah. 927 00:49:27,030 --> 00:49:28,797 We're keeping him asleep forever. 928 00:49:28,864 --> 00:49:29,865 I can't watch. 929 00:49:29,933 --> 00:49:30,967 Rosalie! 930 00:49:43,179 --> 00:49:45,414 How long has it been? 931 00:49:45,481 --> 00:49:50,153 Pretty soon, Joey wakes up. Then what? 932 00:49:54,357 --> 00:49:56,292 I can't do it. I'm going to stop him. 933 00:50:02,932 --> 00:50:04,000 Are you all right? 934 00:50:04,067 --> 00:50:05,001 Am I all right? 935 00:50:05,068 --> 00:50:06,402 Am I all-- 936 00:50:06,469 --> 00:50:07,937 Why are you asking me if I'm all right? 937 00:50:08,004 --> 00:50:09,805 He's the one who got shot. 938 00:50:09,872 --> 00:50:11,040 You'd better sit down. 939 00:50:11,107 --> 00:50:12,976 No! I don't want to sit down. 940 00:50:13,042 --> 00:50:15,011 What about Joey? 941 00:50:15,078 --> 00:50:16,312 Is he alive or dead? 942 00:50:16,379 --> 00:50:19,748 I don't know. 943 00:50:19,815 --> 00:50:21,784 Blood. 944 00:50:21,850 --> 00:50:23,452 No, tomato sauce. 945 00:50:23,519 --> 00:50:24,720 Tomato sauce? 946 00:50:24,787 --> 00:50:26,622 Did you shoot him or not? 947 00:50:26,689 --> 00:50:28,524 I think so. 948 00:50:28,591 --> 00:50:30,526 What do you mean? I heard a shot. 949 00:50:30,593 --> 00:50:34,097 I shot him, but I don't know if I hit him. 950 00:50:34,163 --> 00:50:35,764 I mean, I turned my head away at the last second. 951 00:50:35,831 --> 00:50:36,732 I'm sorry, 952 00:50:36,799 --> 00:50:38,067 but I couldn't bear to watch. 953 00:50:38,134 --> 00:50:39,635 I thought you knew about guns. 954 00:50:39,702 --> 00:50:42,305 I never shot anyone before. 955 00:50:42,371 --> 00:50:44,373 Oh, don't worry. I understand. 956 00:50:44,440 --> 00:50:46,109 There's a first time for everything. 957 00:50:46,175 --> 00:50:48,277 I read about a dental hygienist-- 958 00:50:48,344 --> 00:50:50,313 Mama, never mind. 959 00:50:53,316 --> 00:50:54,683 Oh, wait. There's some blood. 960 00:50:54,750 --> 00:50:57,953 Let me see. 961 00:50:58,021 --> 00:50:59,588 What is it? 962 00:50:59,655 --> 00:51:02,358 I think it's a bullet hole. It's very small. 963 00:51:02,425 --> 00:51:06,029 A bullet hole? Are you sure? 964 00:51:06,095 --> 00:51:07,296 Yes, I'm sure. 965 00:51:07,363 --> 00:51:08,731 Is he dead? 966 00:51:08,797 --> 00:51:11,267 Joey? Joey? Joey? 967 00:51:11,334 --> 00:51:13,469 Rosalie. What? 968 00:51:14,870 --> 00:51:19,408 I don't feel so hot. Got a little headache. 969 00:51:19,475 --> 00:51:22,811 My stomach don't feel so hot neither. 970 00:51:22,878 --> 00:51:24,880 You got a virus, honey. 971 00:51:24,947 --> 00:51:27,050 That's all, a virus. 972 00:51:27,116 --> 00:51:30,619 Virus? How can you tell? 973 00:51:30,686 --> 00:51:33,089 Dr. Lowe was here. 974 00:51:33,156 --> 00:51:34,557 He was? 975 00:51:34,623 --> 00:51:36,025 Yeah. 976 00:51:36,092 --> 00:51:37,460 I don't remember. 977 00:51:37,526 --> 00:51:41,064 Yeah, he was here, and he gave you a shot. 978 00:51:41,130 --> 00:51:42,431 Ohh... 979 00:51:45,368 --> 00:51:48,637 Can I get a glass of water? 980 00:51:48,704 --> 00:51:49,972 Rosalie? 981 00:51:50,039 --> 00:51:53,008 Maybe I take a couple of aspirin too. 982 00:51:53,076 --> 00:51:54,110 Oh, okay. 983 00:52:00,849 --> 00:52:02,285 Whoa. 984 00:52:05,354 --> 00:52:06,822 What are we going to do? 985 00:52:08,591 --> 00:52:10,126 You're going to have to shoot him again. 986 00:52:10,193 --> 00:52:11,627 No. I can't. 987 00:52:11,694 --> 00:52:13,962 I can't believe I did it the first time. 988 00:52:14,029 --> 00:52:19,268 I can't believe you let me do that. 989 00:52:19,335 --> 00:52:20,536 If you can't do it, 990 00:52:20,603 --> 00:52:21,604 you have to find someone who can. 991 00:52:21,670 --> 00:52:23,406 I'll put up the money. 992 00:52:23,472 --> 00:52:24,407 We need professionals. 993 00:52:24,473 --> 00:52:26,008 This has to be done right away. 994 00:52:26,075 --> 00:52:27,276 Oh, you know someone? 995 00:52:27,343 --> 00:52:30,979 I need to collect myself. 996 00:52:37,052 --> 00:52:40,456 All right, get a grip. 997 00:52:40,523 --> 00:52:43,459 Get your shit together. Okay? Okay. Let's go. 998 00:52:47,430 --> 00:52:48,664 How much can we pay? 999 00:52:48,731 --> 00:52:53,068 As much as we have to. 1000 00:52:53,136 --> 00:52:54,270 Yeah, not too much, though. 1001 00:52:54,337 --> 00:52:56,305 You know, try for discount. 1002 00:53:19,195 --> 00:53:20,796 Is there a Harlan James here? 1003 00:53:20,863 --> 00:53:23,466 In the back, Devo. 1004 00:53:34,943 --> 00:53:37,313 Hello, Harlan, how's it going? 1005 00:53:48,791 --> 00:53:51,227 Devo. 1006 00:53:51,294 --> 00:53:53,529 What do you say? 1007 00:54:00,703 --> 00:54:02,505 You know my cousin Marlon? 1008 00:54:02,571 --> 00:54:06,074 Well, of course I do. How are you, Marlon? 1009 00:54:09,212 --> 00:54:11,480 What? 1010 00:54:24,460 --> 00:54:25,961 $300 is not much. 1011 00:54:26,028 --> 00:54:29,532 He's already dying. 1012 00:54:29,598 --> 00:54:31,534 All you have to do is finish him off. 1013 00:54:31,600 --> 00:54:34,136 It's still-- 1014 00:54:38,574 --> 00:54:42,044 It's still murder! 1015 00:54:42,110 --> 00:54:46,282 But I've already done most of the work. 1016 00:54:51,720 --> 00:54:53,289 I'll tell you, we'll do it for $600. 1017 00:54:53,356 --> 00:54:55,624 $400. 1018 00:54:55,691 --> 00:54:57,826 He's practically got one foot in the grave. 1019 00:54:57,893 --> 00:55:00,296 $550. What do you say? 1020 00:55:02,598 --> 00:55:05,801 If we're going to waste the dude, 1021 00:55:05,868 --> 00:55:09,605 we ought to get paid for it, man. 1022 00:55:09,672 --> 00:55:14,009 That's the American way, right? 1023 00:55:14,076 --> 00:55:15,644 Yeah. 1024 00:55:15,711 --> 00:55:19,248 Yeah, I mean, we're not... communists here, you know? 1025 00:55:19,315 --> 00:55:21,550 We're Americans. We got a right to make a living. 1026 00:55:21,617 --> 00:55:26,255 $500. That's my final offer. 1027 00:55:36,999 --> 00:55:38,567 You tell him. 1028 00:55:44,440 --> 00:55:45,474 Okay. 1029 00:55:45,541 --> 00:55:48,977 How you feeling, Joey? 1030 00:55:49,044 --> 00:55:51,347 A little tired. 1031 00:55:51,414 --> 00:55:52,848 You're real sick, baby. 1032 00:55:52,915 --> 00:55:54,317 Yeah. 1033 00:55:54,383 --> 00:55:57,353 Maybe I sleep, hey? 1034 00:56:01,557 --> 00:56:03,626 What? What's happening? Where am I? 1035 00:56:03,692 --> 00:56:06,261 You got a virus, honey. It's okay. 1036 00:56:06,329 --> 00:56:08,331 A virus. 1037 00:56:08,397 --> 00:56:11,767 Oh, yes. I forgot. 1038 00:56:25,314 --> 00:56:26,449 Can you see anything? 1039 00:56:26,515 --> 00:56:29,452 No. 1040 00:56:29,518 --> 00:56:32,087 Wait a minute. Here is something. 1041 00:56:36,925 --> 00:56:40,195 It's a cab. It can't be for us. 1042 00:56:40,262 --> 00:56:41,597 Do you want a bite? 1043 00:56:41,664 --> 00:56:43,065 No. 1044 00:56:47,135 --> 00:56:49,472 Who are these guys? 1045 00:56:49,538 --> 00:56:51,073 $8.50, please. 1046 00:56:51,139 --> 00:56:52,307 What's going on? 1047 00:56:52,375 --> 00:56:55,411 The meter. Give me $8.50. 1048 00:57:16,999 --> 00:57:18,901 What are they doing? 1049 00:57:18,967 --> 00:57:21,437 I don't know. 1050 00:57:29,945 --> 00:57:31,647 They're going someplace else. 1051 00:57:31,714 --> 00:57:35,117 Guys! Over here. 1052 00:57:35,183 --> 00:57:38,020 Where are you going? 1053 00:57:38,086 --> 00:57:40,656 It's over here. 1054 00:57:43,926 --> 00:57:45,794 Rosalie! 1055 00:57:45,861 --> 00:57:48,731 It's me. 1056 00:58:08,951 --> 00:58:10,686 You took a taxi. 1057 00:58:10,753 --> 00:58:13,221 How could you do that? 1058 00:58:13,288 --> 00:58:14,423 What's wrong with that? 1059 00:58:14,490 --> 00:58:15,758 You came here to kill Joey. 1060 00:58:15,824 --> 00:58:17,059 So what? 1061 00:58:17,125 --> 00:58:19,695 So it's generally not considered a very good idea 1062 00:58:19,762 --> 00:58:21,864 to take a taxi to the scene of a crime. 1063 00:58:21,930 --> 00:58:26,068 Hey, man, look. Be cool, okay? 1064 00:58:26,134 --> 00:58:29,137 I mean, you know, 1065 00:58:29,204 --> 00:58:30,973 the dude's only a taxi driver. 1066 00:58:32,575 --> 00:58:35,511 He's not like what's his name. 1067 00:58:38,481 --> 00:58:39,515 What's his name? 1068 00:58:39,582 --> 00:58:40,949 Who? 1069 00:58:44,386 --> 00:58:47,089 You know. 1070 00:58:47,155 --> 00:58:48,591 Yeah, right. 1071 00:58:48,657 --> 00:58:51,059 Look, never mind. 1072 00:58:51,126 --> 00:58:52,528 Forget it. It's done. Okay? 1073 00:58:52,595 --> 00:58:55,263 This is Rosalie, Joey's wife, 1074 00:58:55,330 --> 00:58:57,800 and this is Rosalie's mother. 1075 00:58:57,866 --> 00:58:58,767 Harlan, Marlon. 1076 00:58:58,834 --> 00:59:00,703 Be careful. 1077 00:59:00,769 --> 00:59:02,538 Nice to meet you. 1078 00:59:05,774 --> 00:59:07,543 How's it going? 1079 00:59:11,313 --> 00:59:12,848 Would you like some coffee or tea 1080 00:59:12,915 --> 00:59:16,284 or something to eat before you... 1081 00:59:16,351 --> 00:59:17,920 Well, before you get started? 1082 00:59:22,057 --> 00:59:25,761 No. Thanks. 1083 00:59:25,828 --> 00:59:26,662 We're cool. 1084 00:59:26,729 --> 00:59:31,333 Excuse me, Harlan, Marlon. 1085 00:59:31,399 --> 00:59:32,434 Just for one second, 1086 00:59:32,501 --> 00:59:35,137 I'd like to have a word with Devo over here. 1087 00:59:49,652 --> 00:59:51,119 They look like drug addicts. 1088 00:59:51,186 --> 00:59:52,320 Well, they are drug addicts. 1089 00:59:52,387 --> 00:59:56,058 Oh, my God! You hired drug addicts? 1090 00:59:56,124 --> 00:59:57,693 Who did you expect me to hire, 1091 00:59:57,760 --> 00:59:58,961 the Red Cross? 1092 00:59:59,027 --> 01:00:00,395 They seem like very polite boys. 1093 01:00:00,462 --> 01:00:02,831 I don't like drug addicts in my house. 1094 01:00:02,898 --> 01:00:05,433 Rosalie, please, don't think of them as drug addicts. 1095 01:00:05,500 --> 01:00:07,435 Think of them as killers. 1096 01:00:13,776 --> 01:00:16,645 How can a kangaroo 1097 01:00:16,712 --> 01:00:19,715 give birth to a human baby? 1098 01:00:19,782 --> 01:00:21,383 It's a miracle. It says so right here. 1099 01:00:21,449 --> 01:00:24,186 Is that legal? 1100 01:00:24,252 --> 01:00:27,055 You know... 1101 01:00:27,122 --> 01:00:28,557 having sex with a kangaroo? 1102 01:00:28,624 --> 01:00:30,793 Here it is. 1103 01:00:37,399 --> 01:00:38,967 Oh, sorry. 1104 01:00:52,014 --> 01:00:53,348 .22 caliber. 1105 01:00:53,415 --> 01:00:54,349 Not much of a gun. 1106 01:00:54,416 --> 01:00:55,550 What do you mean? 1107 01:00:55,618 --> 01:00:58,186 Well, it's kind of small, you know? 1108 01:00:58,253 --> 01:00:59,421 Not much pop. 1109 01:00:59,487 --> 01:01:01,189 Well, that's all we've got. 1110 01:01:01,256 --> 01:01:04,092 Yeah, this is our gun. 1111 01:01:04,159 --> 01:01:07,395 Put on some music, okay? 1112 01:01:07,462 --> 01:01:08,864 Make it real loud 1113 01:01:08,931 --> 01:01:10,633 so's it drowns out the noise of the gunshot. 1114 01:01:10,699 --> 01:01:12,134 Yeah, ooh. 1115 01:01:15,537 --> 01:01:18,540 In the back, on the right. 1116 01:01:18,607 --> 01:01:22,878 In the corner. See the lamp? Door. 1117 01:01:29,451 --> 01:01:30,886 What is that for? 1118 01:01:30,953 --> 01:01:32,320 I don't know. 1119 01:01:32,387 --> 01:01:34,623 Just in case, you know, like if he wakes up. 1120 01:01:34,690 --> 01:01:36,859 Oh, okay. 1121 01:01:49,571 --> 01:01:52,307 You ready? 1122 01:01:52,374 --> 01:01:56,544 Yeah, I guess. 1123 01:01:56,611 --> 01:02:00,215 How about you, Joey? You ready? 1124 01:02:02,284 --> 01:02:03,418 Let's do it. 1125 01:02:03,485 --> 01:02:04,352 Harlan? 1126 01:02:04,419 --> 01:02:07,422 What? 1127 01:02:07,489 --> 01:02:11,860 I never killed nobody before. 1128 01:02:11,927 --> 01:02:14,496 He's already half-dead. 1129 01:02:14,562 --> 01:02:19,534 Even so, I mean... 1130 01:02:19,601 --> 01:02:20,769 you know-- 1131 01:02:20,836 --> 01:02:22,037 I never killed nobody neither. 1132 01:02:22,104 --> 01:02:25,774 So what? How hard can it be? 1133 01:02:25,841 --> 01:02:28,410 I mean, all's we do is... 1134 01:02:28,476 --> 01:02:33,716 we read him his rights and then kill him. 1135 01:02:38,020 --> 01:02:38,887 What are you doing? 1136 01:02:38,954 --> 01:02:40,889 Looking for a record. 1137 01:02:40,956 --> 01:02:42,257 Mama, any record will do. 1138 01:02:42,324 --> 01:02:44,326 I'm looking for Johnny Mathis. 1139 01:02:44,392 --> 01:02:45,360 I love him. 1140 01:02:45,427 --> 01:02:46,729 Play this one. 1141 01:02:46,795 --> 01:02:49,898 What? Oh, Madonna? No, Rosalie, please. 1142 01:02:49,965 --> 01:02:53,068 You know I love Johnny Mathis. 1143 01:02:53,135 --> 01:02:57,740 Where's the fucking music? 1144 01:02:57,806 --> 01:02:59,141 I don't know. 1145 01:02:59,207 --> 01:03:02,477 I don't want to sit here all night. 1146 01:03:06,281 --> 01:03:07,315 Rosalie? 1147 01:03:18,160 --> 01:03:19,061 Look at that. 1148 01:03:19,127 --> 01:03:22,364 What? 1149 01:03:22,430 --> 01:03:26,234 That's a Reggie Jackson model. 1150 01:03:26,301 --> 01:03:28,536 Oh yeah. 1151 01:03:28,603 --> 01:03:30,806 Reggie! 1152 01:03:30,873 --> 01:03:32,274 Reggie! 1153 01:03:32,340 --> 01:03:35,643 Reggie! Reggie! Reggie! 1154 01:03:35,710 --> 01:03:37,045 I love Reggie. 1155 01:03:37,112 --> 01:03:39,314 Me too, man. He's the greatest. 1156 01:03:39,381 --> 01:03:40,515 How many homers has he hit? 1157 01:03:40,582 --> 01:03:44,820 I mean, lifetime. 1158 01:03:44,887 --> 01:03:46,889 Shit, man. 1159 01:03:46,955 --> 01:03:50,658 Wow. 1160 01:03:50,725 --> 01:03:53,829 Fuck. 1161 01:03:53,896 --> 01:03:54,897 A bunch. 1162 01:03:54,963 --> 01:04:00,735 Reggie! Reggie! Reggie! Reggie! Reggie! 1163 01:04:00,803 --> 01:04:03,271 They want to hear reggae music. 1164 01:04:03,338 --> 01:04:04,472 Reggae? Yes. 1165 01:04:04,539 --> 01:04:07,242 No, it's right here somewhere. I know it is. 1166 01:04:07,309 --> 01:04:09,845 I'll be waiting outside. 1167 01:04:09,912 --> 01:04:11,179 Why? 1168 01:04:11,246 --> 01:04:14,883 Because I can't stand this anymore. 1169 01:04:14,950 --> 01:04:16,218 What is reggae music? 1170 01:04:24,492 --> 01:04:25,660 I'm going to shoot this dude. 1171 01:04:25,727 --> 01:04:27,229 I'm sick of waiting. 1172 01:04:27,295 --> 01:04:30,065 Where you going to shoot him? 1173 01:04:30,132 --> 01:04:31,066 Right here. 1174 01:04:31,133 --> 01:04:32,400 What do you think, 1175 01:04:32,467 --> 01:04:33,568 I'm going to take him downtown? 1176 01:04:33,635 --> 01:04:36,972 No. I mean, where on his body? 1177 01:04:37,039 --> 01:04:40,008 Well, I don't know. His heart, I guess. 1178 01:04:40,075 --> 01:04:43,445 Which side is that on? His heart? 1179 01:04:43,511 --> 01:04:46,882 Oh, shit, man. I don't know. 1180 01:04:46,949 --> 01:04:48,817 It's in there somewhere. 1181 01:04:48,884 --> 01:04:51,686 I don't hear nothing. 1182 01:04:51,753 --> 01:04:52,988 Wait a minute. 1183 01:04:54,622 --> 01:04:56,191 School. 1184 01:04:56,258 --> 01:04:57,592 What? 1185 01:04:57,659 --> 01:04:59,327 School, man, you know. Pledge allegiance. 1186 01:04:59,394 --> 01:05:01,696 Oh, yeah. 1187 01:05:01,763 --> 01:05:03,331 Hand over your heart. 1188 01:05:03,398 --> 01:05:05,901 Yeah, right. 1189 01:05:05,968 --> 01:05:07,569 I pledge allegiance 1190 01:05:07,635 --> 01:05:10,738 to the flag of the United States of America. 1191 01:05:10,805 --> 01:05:12,707 And to the republic... 1192 01:05:12,774 --> 01:05:15,377 under one invisible nation... 1193 01:05:15,443 --> 01:05:16,744 Nations under God whose... 1194 01:05:16,811 --> 01:05:18,013 Spacious skies 1195 01:05:18,080 --> 01:05:20,482 and amber graves of liberty for all... 1196 01:05:20,548 --> 01:05:23,886 Deliver us from freedom. 1197 01:05:28,857 --> 01:05:30,092 Harlan. What? 1198 01:05:30,158 --> 01:05:33,661 I can't watch this, man. 1199 01:05:43,906 --> 01:05:44,940 Pussy. 1200 01:05:47,275 --> 01:05:52,680 This side. This side. 1201 01:06:07,930 --> 01:06:10,032 Aah! Fuck! 1202 01:06:24,779 --> 01:06:26,014 You were supposed to put it on before the shot! 1203 01:06:26,081 --> 01:06:27,916 Yeah, they shoots too fast. 1204 01:06:28,850 --> 01:06:30,352 Well? 1205 01:06:30,418 --> 01:06:31,519 Well, what? 1206 01:06:31,586 --> 01:06:32,620 Is he dead? 1207 01:06:32,687 --> 01:06:34,389 Of course he's dead, man. 1208 01:06:34,456 --> 01:06:37,359 What do you think? 1209 01:06:37,425 --> 01:06:39,227 I shot him. 1210 01:06:49,071 --> 01:06:51,139 What's the matter? What happened? 1211 01:06:51,206 --> 01:06:53,541 She's upset. 1212 01:06:53,608 --> 01:06:55,043 She'll be all right. 1213 01:06:55,110 --> 01:06:56,744 I thought she wanted him dead. 1214 01:06:57,980 --> 01:06:59,547 What did we do, man? 1215 01:06:59,614 --> 01:07:01,283 Did we kill the wrong person? 1216 01:07:01,349 --> 01:07:02,484 No, no. 1217 01:07:02,550 --> 01:07:05,853 No, she'll be all right. 1218 01:07:05,920 --> 01:07:08,890 We leave her alone now. 1219 01:07:10,959 --> 01:07:12,860 It's the shock, you know. 1220 01:07:12,927 --> 01:07:14,096 The music. 1221 01:07:14,162 --> 01:07:15,063 I could use a drink. 1222 01:07:15,130 --> 01:07:15,998 Yeah. 1223 01:07:16,064 --> 01:07:17,565 Yeah, okay. Yeah. Ooh. 1224 01:07:17,632 --> 01:07:18,633 Good idea. 1225 01:07:18,700 --> 01:07:19,634 Come. 1226 01:07:31,479 --> 01:07:33,481 What should we drink to? 1227 01:07:33,548 --> 01:07:35,317 Here's to Joey. 1228 01:07:41,389 --> 01:07:44,692 That's cool. 1229 01:07:45,927 --> 01:07:47,695 It's wrong. 1230 01:07:47,762 --> 01:07:49,464 It's wrong. 1231 01:07:49,531 --> 01:07:51,799 Oh, dear Lord. 1232 01:07:51,866 --> 01:07:55,070 Oh, please help me, God. 1233 01:07:55,137 --> 01:07:58,606 Oh, I never should have done this thing. 1234 01:07:58,673 --> 01:08:01,643 I never should have sinned this way. Ohh... 1235 01:08:01,709 --> 01:08:04,012 I never-- 1236 01:08:04,079 --> 01:08:08,550 Whatever you do to me, God, please bring Joey back. 1237 01:08:08,616 --> 01:08:10,918 Rosalie? 1238 01:08:10,985 --> 01:08:11,886 Aah! 1239 01:08:12,354 --> 01:08:14,589 What? What? 1240 01:08:17,692 --> 01:08:20,195 Oh! Oh! Oh! 1241 01:08:21,529 --> 01:08:23,131 What... oh! 1242 01:08:23,198 --> 01:08:28,070 What... what are you doing here? 1243 01:08:28,136 --> 01:08:30,372 I was praying. 1244 01:08:30,438 --> 01:08:31,606 I thought... 1245 01:08:31,673 --> 01:08:34,209 Praying? 1246 01:08:34,276 --> 01:08:35,943 Yeah. 1247 01:08:40,014 --> 01:08:43,951 Rosalie... I'm not that sick. 1248 01:08:44,018 --> 01:08:46,054 All I got is what? 1249 01:08:46,121 --> 01:08:47,855 A little virus. That's all. 1250 01:08:47,922 --> 01:08:48,856 Joey. 1251 01:08:48,923 --> 01:08:51,193 What are you doing up? 1252 01:08:51,259 --> 01:08:55,263 I heard a noise 1253 01:08:55,330 --> 01:08:56,698 like firecracker or something. 1254 01:08:56,764 --> 01:08:57,732 Woke me up. 1255 01:08:57,799 --> 01:08:59,501 Jesus. 1256 01:09:01,169 --> 01:09:07,109 Rosalie, how come you don't...? 1257 01:09:07,175 --> 01:09:09,411 You know... 1258 01:09:09,477 --> 01:09:10,412 we have company. 1259 01:09:10,478 --> 01:09:12,247 You're not feeding them. 1260 01:09:12,314 --> 01:09:13,448 What's the matter? 1261 01:09:13,515 --> 01:09:18,052 We got no food in the house, or what? 1262 01:09:18,120 --> 01:09:21,123 They're not hungry, Joey. 1263 01:09:21,189 --> 01:09:23,558 They don't want anything to eat. 1264 01:09:26,994 --> 01:09:29,231 I don't know-- 1265 01:09:29,297 --> 01:09:31,333 Do I know everybody? 1266 01:09:38,673 --> 01:09:40,375 Uh, yeah. 1267 01:09:42,377 --> 01:09:45,147 Well... um... 1268 01:09:46,748 --> 01:09:47,882 Is he okay? 1269 01:09:47,949 --> 01:09:49,251 Yeah. 1270 01:09:49,317 --> 01:09:50,518 I'm Marlon-- 1271 01:09:53,221 --> 01:09:55,657 I mean, I'm William. 1272 01:09:55,723 --> 01:09:58,626 I'm William Brown. 1273 01:09:58,693 --> 01:10:01,129 I'm Louie... 1274 01:10:01,196 --> 01:10:02,497 James. No. 1275 01:10:02,564 --> 01:10:05,233 No, wait. 1276 01:10:05,300 --> 01:10:07,402 Louie... 1277 01:10:07,469 --> 01:10:08,570 Smith? 1278 01:10:08,636 --> 01:10:10,272 Smith. 1279 01:10:10,338 --> 01:10:11,906 Joey's Pizza. 1280 01:10:16,411 --> 01:10:19,847 Some cheese and crackers? 1281 01:10:19,914 --> 01:10:23,785 Maybe some pretzels, huh? 1282 01:10:23,851 --> 01:10:27,355 How are you feeling, Joey? 1283 01:10:27,422 --> 01:10:28,256 You feeling all right? 1284 01:10:28,323 --> 01:10:31,393 Thank you. 1285 01:10:36,198 --> 01:10:37,399 What? 1286 01:10:37,465 --> 01:10:40,134 Feeling okay? 1287 01:10:40,202 --> 01:10:43,004 Uh... 1288 01:10:43,070 --> 01:10:46,174 No, I don't feel so hot. No. 1289 01:11:01,689 --> 01:11:03,157 Hello, Devo. 1290 01:11:06,093 --> 01:11:06,994 Honey. 1291 01:11:07,061 --> 01:11:09,197 Joey... you shouldn't be out of bed. 1292 01:11:09,264 --> 01:11:11,266 You got a bad virus. 1293 01:11:11,333 --> 01:11:13,335 Come on. 1294 01:11:13,401 --> 01:11:14,936 You're telling me. 1295 01:11:15,002 --> 01:11:19,507 It's killing me, this virus. 1296 01:11:19,574 --> 01:11:22,910 Well, good night, everybody. 1297 01:11:26,147 --> 01:11:27,215 Whoops. 1298 01:11:27,282 --> 01:11:29,517 Joey, pull your pants up. 1299 01:11:32,554 --> 01:11:34,756 Nice to meet you. 1300 01:11:36,658 --> 01:11:37,625 You sure they're not hungry? 1301 01:11:37,692 --> 01:11:39,761 I'm positive, baby. 1302 01:11:39,827 --> 01:11:42,630 We could send out for Chinese. 1303 01:11:42,697 --> 01:11:44,332 No, they don't want anything. 1304 01:11:44,399 --> 01:11:47,235 We got spaghetti. 1305 01:11:47,302 --> 01:11:50,938 I am very disappointed. 1306 01:11:51,005 --> 01:11:54,709 Nice guys. 1307 01:11:55,777 --> 01:11:56,778 Ooh, you okay? 1308 01:11:56,844 --> 01:11:58,145 What? 1309 01:12:00,114 --> 01:12:01,749 We got any meatballs left? 1310 01:12:01,816 --> 01:12:03,885 What, are you hungry? 1311 01:12:03,951 --> 01:12:05,152 Could eat a little something. 1312 01:12:05,219 --> 01:12:08,222 You know, get my strength back. 1313 01:12:08,290 --> 01:12:11,259 Come on. Sorry. 1314 01:12:11,326 --> 01:12:13,628 What time is it? 1315 01:12:13,695 --> 01:12:14,862 It's late. 1316 01:12:14,929 --> 01:12:19,233 You should try to sleep. 1317 01:12:19,301 --> 01:12:22,770 You take good care of me, Rosalie. 1318 01:12:22,837 --> 01:12:27,275 I know you do. 1319 01:12:27,342 --> 01:12:30,878 You're my husband. 1320 01:12:30,945 --> 01:12:32,947 Rosalie. 1321 01:12:33,014 --> 01:12:35,583 Yeah? 1322 01:12:40,755 --> 01:12:42,457 Oh, Joey, no. 1323 01:12:42,524 --> 01:12:45,893 No, not now. Come on. 1324 01:12:45,960 --> 01:12:48,863 Just lie quietly, okay? 1325 01:13:00,475 --> 01:13:01,643 This is only 200. 1326 01:13:01,709 --> 01:13:04,078 We was promised five. 1327 01:13:04,145 --> 01:13:05,046 For killing him, five. 1328 01:13:05,112 --> 01:13:07,114 For wounding him, two. 1329 01:13:07,181 --> 01:13:09,951 Well, you wanted me to shoot him, right? 1330 01:13:10,017 --> 01:13:11,419 So I shot him. 1331 01:13:11,486 --> 01:13:16,157 You woke him up. What good is that? 1332 01:13:26,634 --> 01:13:29,003 Okay. 1333 01:13:39,747 --> 01:13:40,782 Next time we do this, 1334 01:13:40,848 --> 01:13:43,951 we're going to get paid in advance. 1335 01:13:44,018 --> 01:13:45,553 If we keep shooting Joey, 1336 01:13:45,620 --> 01:13:48,556 don't you think he might get suspicious? 1337 01:13:50,625 --> 01:13:52,594 Larry. 1338 01:13:57,231 --> 01:13:59,200 Tell him what you told me. 1339 01:13:59,266 --> 01:14:00,368 I want to make a deal. 1340 01:14:00,435 --> 01:14:02,404 Not that, the other thing. 1341 01:14:02,470 --> 01:14:04,071 There's not enough heat in my cell. 1342 01:14:04,138 --> 01:14:06,841 No, Harlan and Marlon. 1343 01:14:06,908 --> 01:14:08,476 Oh yeah. 1344 01:14:08,543 --> 01:14:09,711 Harlan James and his cousin Marlon. 1345 01:14:09,777 --> 01:14:11,413 I heard they was paid a lot of money 1346 01:14:11,479 --> 01:14:14,549 to hit Joey Boca. 1347 01:14:14,616 --> 01:14:17,885 Joey Boca? Why? 1348 01:14:17,952 --> 01:14:19,554 I don't know. That's what I heard, you know? 1349 01:14:19,621 --> 01:14:21,255 Harlan and Marlon was buying drinks for everyone 1350 01:14:21,322 --> 01:14:22,757 and bragging on it. 1351 01:14:22,824 --> 01:14:27,294 Said they shot the dude. Said they got $5,000. 1352 01:14:43,377 --> 01:14:45,146 It's kind of late. Maybe they're asleep. 1353 01:14:47,415 --> 01:14:48,583 I'd better answer. I have to. 1354 01:14:48,650 --> 01:14:52,153 No. No. Rosalie... 1355 01:14:52,219 --> 01:14:55,457 Now, look, whatever happens, let me do the talking. 1356 01:14:55,523 --> 01:14:57,191 Mama, I don't want you to say anything. 1357 01:14:57,258 --> 01:14:58,225 What? 1358 01:14:58,292 --> 01:14:59,727 You too, Devo. 1359 01:14:59,794 --> 01:15:01,162 There's no sense everyone getting in trouble. 1360 01:15:01,228 --> 01:15:03,631 But I don't want you to get in trouble. 1361 01:15:03,698 --> 01:15:08,169 Anyway, Joey's not dead, you know. 1362 01:15:08,235 --> 01:15:11,473 All we did was put him to sleep and wake him up a few times. 1363 01:15:11,539 --> 01:15:12,907 Mama, he has two bullets in him. 1364 01:15:12,974 --> 01:15:14,742 He could be dying. 1365 01:15:14,809 --> 01:15:16,944 So how come he wants meatballs? 1366 01:15:24,486 --> 01:15:25,787 Evening, Rosalie. 1367 01:15:25,853 --> 01:15:28,556 Is something wrong? 1368 01:15:28,623 --> 01:15:29,724 May we come in? 1369 01:15:29,791 --> 01:15:31,559 Oh, you mean now? 1370 01:15:31,626 --> 01:15:33,160 We'd like to see Joey. 1371 01:15:33,227 --> 01:15:34,696 Joey? 1372 01:15:34,762 --> 01:15:36,498 Your husband. Joey. 1373 01:15:36,564 --> 01:15:40,468 Oh, yeah, Joey. Oh, Joey. 1374 01:15:40,535 --> 01:15:42,436 Uh, well, he's not feeling well right now. 1375 01:15:42,504 --> 01:15:45,139 Maybe you could come back in a couple of days? 1376 01:15:45,206 --> 01:15:46,373 Joey very sick. 1377 01:15:46,440 --> 01:15:47,475 You come back some other time. 1378 01:15:47,542 --> 01:15:49,511 We'd like to see him tonight. 1379 01:15:49,577 --> 01:15:51,045 Maybe tomorrow. 1380 01:15:51,112 --> 01:15:55,316 Rosalie, if we have to, we'll come back with a warrant. 1381 01:15:59,453 --> 01:16:01,455 Joey? 1382 01:16:01,523 --> 01:16:05,793 Hey, Larry, how you doing? 1383 01:16:07,895 --> 01:16:09,864 You all right? 1384 01:16:09,931 --> 01:16:11,999 I got a little virus. 1385 01:16:12,066 --> 01:16:13,167 A virus? 1386 01:16:13,234 --> 01:16:15,603 Yes, some kind of virus. 1387 01:16:15,670 --> 01:16:18,272 I got a headache. 1388 01:16:18,339 --> 01:16:20,341 You mind if I turn on the light? 1389 01:16:20,407 --> 01:16:22,844 Sure. Go ahead. 1390 01:16:22,910 --> 01:16:25,647 I don't think you should. 1391 01:16:25,713 --> 01:16:27,014 Just for a second. 1392 01:16:27,081 --> 01:16:28,049 It doesn't work, anyway. 1393 01:16:28,115 --> 01:16:29,250 Oh. 1394 01:16:35,990 --> 01:16:38,225 Get you nice and comfortable. 1395 01:16:40,261 --> 01:16:42,429 Excuse me, Rosalie. Excuse me, please. 1396 01:16:42,496 --> 01:16:46,534 Please, excuse me. Thank you. 1397 01:16:55,476 --> 01:16:56,510 Jesus. 1398 01:16:56,578 --> 01:16:58,345 What? 1399 01:16:58,412 --> 01:17:00,181 What the hell's going on here? 1400 01:17:00,247 --> 01:17:02,850 He's been shot in the head. 1401 01:17:02,917 --> 01:17:05,553 Really? What? 1402 01:17:05,620 --> 01:17:07,722 No wonder he has headache. 1403 01:17:07,789 --> 01:17:10,725 Headache? He's got a bullet in him. 1404 01:17:10,792 --> 01:17:13,961 Carlos, get an ambulance over here right away. 1405 01:17:14,028 --> 01:17:16,731 Devo! 1406 01:17:16,798 --> 01:17:19,400 I was going to get a Band-Aid for Joey. 1407 01:17:21,535 --> 01:17:23,437 Yeah, this is Detective Carlos Wiley. 1408 01:17:23,504 --> 01:17:26,007 I'm at 424 North C, as in "Charlie." 1409 01:17:26,073 --> 01:17:29,310 We didn't do it. I swear to God we didn't. 1410 01:17:29,376 --> 01:17:32,079 We found him outside on the lawn. 1411 01:17:32,146 --> 01:17:33,715 Yeah. He was lying there. 1412 01:17:33,781 --> 01:17:36,718 Someone had shot him and thrown him on the lawn. 1413 01:17:36,784 --> 01:17:37,852 It was a mess. 1414 01:17:37,919 --> 01:17:39,420 It was terrible, so we... 1415 01:17:39,486 --> 01:17:41,756 we brought him inside and we put him in bed. 1416 01:17:41,823 --> 01:17:42,890 Yeah, like you see. 1417 01:17:42,957 --> 01:17:44,158 And it must have been the Mafia. 1418 01:17:44,225 --> 01:17:45,226 Mafia? 1419 01:17:45,292 --> 01:17:47,094 The Mafia. 1420 01:17:47,161 --> 01:17:48,796 Yeah, Joey was Italian. 1421 01:17:48,863 --> 01:17:50,064 He is Italian. 1422 01:17:50,131 --> 01:17:53,434 Rosalie, why didn't you take him to the hospital? 1423 01:17:53,500 --> 01:17:54,568 He didn't want to go. 1424 01:17:54,636 --> 01:17:56,037 He wasn't feeling up to it. 1425 01:17:58,840 --> 01:18:04,445 Joey, you didn't want to go to the hospital? 1426 01:18:04,511 --> 01:18:07,214 No. Why, for a virus? 1427 01:18:17,859 --> 01:18:19,460 Rosalie. Don't tell Rosalie. 1428 01:18:44,919 --> 01:18:46,120 How many bottles of pills 1429 01:18:46,187 --> 01:18:47,488 did you give him? 1430 01:18:47,554 --> 01:18:51,158 I gave him two bottles. One, two. 1431 01:18:51,225 --> 01:18:55,797 Harlan and Marlon say Devo shot him the first time. 1432 01:18:55,863 --> 01:18:57,098 Is that right? 1433 01:18:57,164 --> 01:18:58,933 Devo wouldn't even have been there 1434 01:18:59,000 --> 01:18:59,867 if it wasn't for me. 1435 01:18:59,934 --> 01:19:01,869 How do you mean? 1436 01:19:01,936 --> 01:19:05,907 I wanted to kill Joey. Devo had nothing to do with it. 1437 01:19:05,973 --> 01:19:08,109 Did Devo shoot him or not? 1438 01:19:08,175 --> 01:19:09,376 What does Devo say? 1439 01:19:09,443 --> 01:19:10,611 Never mind him. What do you say? 1440 01:19:10,678 --> 01:19:13,447 It wasn't Devo. It was me. 1441 01:19:13,514 --> 01:19:17,651 I shot him the first time, and then... 1442 01:19:17,719 --> 01:19:20,354 Who shot him? Let me see. It was Marlon. 1443 01:19:20,421 --> 01:19:22,589 No, no. Harlan. Harlan. 1444 01:19:22,656 --> 01:19:24,625 Are you sure? 1445 01:19:24,692 --> 01:19:27,995 Yeah, I'm sure. Why? Who do you think shot him? 1446 01:19:28,062 --> 01:19:29,163 What about your mother? 1447 01:19:29,230 --> 01:19:32,166 She had nothing to do with it. Nothing. 1448 01:19:32,233 --> 01:19:35,036 Yes, I shoot him. Yes. 1449 01:19:35,102 --> 01:19:38,305 You know why? He is no-good son of a bitch. 1450 01:19:38,372 --> 01:19:39,874 Who gave him the pills? 1451 01:19:39,941 --> 01:19:41,508 I did. What do you think? 1452 01:19:41,575 --> 01:19:42,844 First I give him sleeping pills, 1453 01:19:42,910 --> 01:19:43,911 then I shoot him. 1454 01:19:43,978 --> 01:19:45,713 You want me to confess? 1455 01:19:45,780 --> 01:19:47,481 Give me piece of paper. I confess. 1456 01:19:47,548 --> 01:19:49,216 What about Rosalie? 1457 01:19:49,283 --> 01:19:51,152 Rosalie? She does nothing. 1458 01:19:51,218 --> 01:19:52,586 No, I do everything. 1459 01:19:52,653 --> 01:19:55,957 I give him pills, I shoot him, everything. 1460 01:19:56,023 --> 01:19:58,559 And while you were doing this, what was your daughter doing? 1461 01:19:58,625 --> 01:20:03,464 She was begging me to stop. 1462 01:20:03,530 --> 01:20:07,601 But I do it anyway, and you know why? 1463 01:20:07,668 --> 01:20:11,372 I am her mother. I do what I like. 1464 01:20:11,438 --> 01:20:13,875 I thought Devo shot him the first time. 1465 01:20:13,941 --> 01:20:15,777 Devo? 1466 01:20:15,843 --> 01:20:18,045 Oh, no. You must be joking. 1467 01:20:18,112 --> 01:20:19,513 No, Devo's very nice boy. 1468 01:20:19,580 --> 01:20:22,116 He wouldn't shoot nobody. 1469 01:20:22,183 --> 01:20:23,550 I don't understand 1470 01:20:23,617 --> 01:20:25,652 why you're trying to blame it on Rosalie. 1471 01:20:25,719 --> 01:20:27,454 Maybe I did it. 1472 01:20:27,521 --> 01:20:29,023 Maybe I'm glad I did it. 1473 01:20:29,090 --> 01:20:30,892 Are you saying you did it? 1474 01:20:30,958 --> 01:20:32,059 No, he's not saying that. 1475 01:20:32,126 --> 01:20:33,360 What's he saying? 1476 01:20:33,427 --> 01:20:38,132 He's not saying anything. 1477 01:20:38,199 --> 01:20:40,101 I know how to fire a gun. 1478 01:20:40,167 --> 01:20:42,136 My brother was in the National Guard. 1479 01:20:42,203 --> 01:20:43,771 So what are you saying? 1480 01:20:43,838 --> 01:20:50,812 He's saying that his brother is a patriotic American. 1481 01:20:59,186 --> 01:21:01,122 Ms. Boca, was it a crime of passion? 1482 01:21:01,188 --> 01:21:04,258 Look at all these people. 1483 01:21:04,325 --> 01:21:06,493 Rosalie, it's me, Tony. What can you tell me? 1484 01:21:06,560 --> 01:21:08,095 Mama, remember, you had nothing to do with it. 1485 01:21:08,162 --> 01:21:10,164 Tonight I bet you anything 1486 01:21:10,231 --> 01:21:12,533 we'll be on TV, you and me. 1487 01:21:12,599 --> 01:21:14,068 Can you imagine? 1488 01:21:14,135 --> 01:21:16,804 Rosalie, can you give us a statement? 1489 01:21:21,242 --> 01:21:23,644 Devo. Devo, what can you tell us? 1490 01:21:23,710 --> 01:21:24,979 What happened? 1491 01:21:25,046 --> 01:21:26,247 Is it true that the Mafia involved? 1492 01:21:26,313 --> 01:21:27,281 I have nothing to say at this time. 1493 01:21:27,348 --> 01:21:28,682 No comment. 1494 01:21:28,749 --> 01:21:30,451 What about you, sir? 1495 01:21:30,517 --> 01:21:32,219 Get the fuck away from me. 1496 01:21:32,286 --> 01:21:34,188 What about Joey? Is he dead, or what? 1497 01:21:34,255 --> 01:21:36,757 Who's Joey? 1498 01:21:36,824 --> 01:21:39,360 You know, the guy. The guy. 1499 01:21:39,426 --> 01:21:41,228 Oh, yeah, the guy. 1500 01:21:41,295 --> 01:21:42,163 Fuck. 1501 01:21:42,229 --> 01:21:43,397 He's still alive. 1502 01:21:43,464 --> 01:21:44,798 Why? What do you know about it? 1503 01:21:44,866 --> 01:21:48,069 Oh, nothing. 1504 01:22:00,014 --> 01:22:02,083 Rosalie... 1505 01:22:19,400 --> 01:22:20,401 Lacey. 1506 01:22:20,467 --> 01:22:22,069 How you doing? 1507 01:22:22,136 --> 01:22:24,105 Hi, Joey. How do you feel? 1508 01:22:29,510 --> 01:22:32,479 You should see all the reporters outside. 1509 01:22:32,546 --> 01:22:35,282 You're going to be so famous. 1510 01:22:35,349 --> 01:22:36,683 I even heard People magazine 1511 01:22:36,750 --> 01:22:37,952 was going to interview you. 1512 01:22:38,019 --> 01:22:38,852 Lacey, you shouldn't be here now. 1513 01:22:38,920 --> 01:22:40,454 It's not right. 1514 01:22:40,521 --> 01:22:43,824 But the doctor said you're going to be out in a week. 1515 01:22:43,891 --> 01:22:49,030 Listen, baby... 1516 01:22:49,096 --> 01:22:52,166 when somebody shoot you in the head... 1517 01:22:52,233 --> 01:22:54,035 it makes you think. 1518 01:22:54,101 --> 01:22:56,203 I've been doing a lot of thinking lately, 1519 01:22:56,270 --> 01:22:59,440 a whole lot, and... 1520 01:22:59,506 --> 01:23:00,741 I can't mess around anymore. 1521 01:23:00,807 --> 01:23:02,209 I've got to be, you know, a good husband. 1522 01:23:02,276 --> 01:23:03,877 From now on, I've got to take my marriage 1523 01:23:03,945 --> 01:23:04,845 a little more serious. 1524 01:23:04,912 --> 01:23:06,013 You know what I mean? 1525 01:23:06,080 --> 01:23:08,349 Joey, what are you saying? 1526 01:23:08,415 --> 01:23:11,052 She shot you. Twice. 1527 01:23:11,118 --> 01:23:12,619 No, no, no, no, no, no. 1528 01:23:12,686 --> 01:23:16,057 She never shot me herself, per se. 1529 01:23:16,123 --> 01:23:19,826 So what about us? 1530 01:23:19,893 --> 01:23:24,331 That's what I'm trying to tell you. 1531 01:23:24,398 --> 01:23:28,802 That's all over now. 1532 01:23:28,869 --> 01:23:31,838 I always told you I loved my wife. 1533 01:23:35,376 --> 01:23:37,444 Joey, who is this woman? 1534 01:23:40,047 --> 01:23:43,284 Mama, this is Lacey. 1535 01:23:43,350 --> 01:23:44,318 She's a friend of mine. 1536 01:23:44,385 --> 01:23:47,354 My Joey has to get his rest. 1537 01:23:47,421 --> 01:23:49,023 You shouldn't be here now. 1538 01:23:49,090 --> 01:23:50,024 I was just leaving. 1539 01:23:50,091 --> 01:23:52,059 Good. Just leave. 1540 01:23:52,126 --> 01:23:53,527 You don't belong here anyway. 1541 01:23:53,594 --> 01:23:55,196 You're not his wife. 1542 01:23:58,165 --> 01:24:00,634 I'll see you later, Joey. 1543 01:24:17,151 --> 01:24:19,653 How are you feeling today? 1544 01:24:19,720 --> 01:24:25,926 Okay, Mama, better. 1545 01:24:25,993 --> 01:24:28,829 I spoke to Rosalie this morning. 1546 01:24:28,895 --> 01:24:32,866 You did? What did she tell you? 1547 01:24:32,933 --> 01:24:36,170 What did she tell me? 1548 01:24:36,237 --> 01:24:39,406 She told me the truth. 1549 01:24:39,473 --> 01:24:42,276 What's the matter with you, you big shot? 1550 01:24:42,343 --> 01:24:43,244 Cheating on your wife. 1551 01:24:43,310 --> 01:24:44,911 Ai, Mama! 1552 01:24:44,978 --> 01:24:49,150 Please, I got a bullet in my head. 1553 01:24:49,216 --> 01:24:51,018 You should have two bullets in your head. 1554 01:24:51,085 --> 01:24:52,353 Three bullets! Four bullets! 1555 01:24:52,419 --> 01:24:55,122 Ai! Mama, please, I'm so sorry. 1556 01:24:55,189 --> 01:24:56,357 What can I say? 1557 01:24:58,492 --> 01:25:03,064 You no tell me you're sorry. 1558 01:25:03,130 --> 01:25:04,365 No. No. 1559 01:25:04,431 --> 01:25:08,035 You tell Rosalie. 1560 01:25:08,102 --> 01:25:10,504 Oh, si, good idea. Sure, yeah. 1561 01:25:10,571 --> 01:25:14,175 Otherwise, I give you such a beating... 1562 01:25:14,241 --> 01:25:16,710 Okay. 1563 01:25:16,777 --> 01:25:21,115 Mama, that's a good idea. 1564 01:25:23,217 --> 01:25:25,486 Oh, no. 1565 01:25:25,552 --> 01:25:28,489 Mama... 1566 01:25:35,329 --> 01:25:37,298 Ai! 1567 01:25:48,209 --> 01:25:49,810 How can you bail her out? 1568 01:25:49,876 --> 01:25:50,944 Don't you see what that means? 1569 01:25:51,011 --> 01:25:53,947 It means she can come home. 1570 01:25:54,014 --> 01:25:55,516 In the hospital, 1571 01:25:55,582 --> 01:25:57,017 you said you'd prosecute. 1572 01:25:57,084 --> 01:25:59,553 I know, Larry. I changed my mind. 1573 01:25:59,620 --> 01:26:00,921 I'm sorry. 1574 01:26:00,987 --> 01:26:04,458 I learned a lot in the last few weeks. 1575 01:26:04,525 --> 01:26:06,427 You wouldn't have revenge on your mind, 1576 01:26:06,493 --> 01:26:07,428 would you, Joey? 1577 01:26:07,494 --> 01:26:10,097 She's my wife. 1578 01:26:10,164 --> 01:26:12,733 I want to bring her home. 1579 01:26:12,799 --> 01:26:13,834 I love her. 1580 01:26:13,900 --> 01:26:15,035 You understand? 1581 01:26:15,102 --> 01:26:17,070 She shouldn't be in prison. 1582 01:26:17,138 --> 01:26:19,273 She's the mother of my children. 1583 01:26:21,041 --> 01:26:22,576 Maybe she had plenty of good reasons 1584 01:26:22,643 --> 01:26:24,811 for trying to kill me. 1585 01:26:24,878 --> 01:26:26,113 You ever think of that? 1586 01:26:26,180 --> 01:26:28,882 Joe, suppose she tries again. 1587 01:26:28,949 --> 01:26:29,950 She could, you know. 1588 01:26:30,016 --> 01:26:33,787 Yeah, she could. 1589 01:26:33,854 --> 01:26:36,123 You know Rosalie. 1590 01:26:36,190 --> 01:26:42,763 When she's in love, she's a complete maniac. 1591 01:26:51,104 --> 01:26:53,474 Don't get your dress wet for Mommy. 1592 01:26:53,540 --> 01:26:56,210 I won't. 1593 01:27:14,961 --> 01:27:16,530 Hey, Devo! 1594 01:27:19,466 --> 01:27:20,734 Devo! 1595 01:27:20,801 --> 01:27:22,068 How are you? 1596 01:27:22,135 --> 01:27:24,871 Devo? 1597 01:27:33,947 --> 01:27:36,617 Wait, Marlon... 1598 01:27:36,683 --> 01:27:38,485 look who's here. 1599 01:27:38,552 --> 01:27:39,920 Hey, wow. 1600 01:27:39,986 --> 01:27:41,722 How you doing? 1601 01:27:41,788 --> 01:27:42,989 I'm okay. 1602 01:27:43,056 --> 01:27:45,158 Who is this? 1603 01:27:48,028 --> 01:27:49,663 This is Joey. 1604 01:27:49,730 --> 01:27:50,731 Joey? 1605 01:27:50,797 --> 01:27:53,500 You know, the guy. 1606 01:27:53,567 --> 01:27:56,069 The guy. 1607 01:27:56,136 --> 01:28:01,542 Oh. Wow. Joey. 1608 01:28:02,843 --> 01:28:04,711 You bailed us out. 1609 01:28:04,778 --> 01:28:06,713 Yeah, I bail out everybody. 1610 01:28:06,780 --> 01:28:08,282 I want to make a new start, 1611 01:28:08,349 --> 01:28:09,683 wipe the slate clean. 1612 01:28:09,750 --> 01:28:12,386 I hear they may charge us with attempted murder. 1613 01:28:12,453 --> 01:28:14,721 No, no, no. I'm not going to prosecute. 1614 01:28:14,788 --> 01:28:16,257 See, if I prosecute you, 1615 01:28:16,323 --> 01:28:18,225 they're going to put Rosalie in jail too. 1616 01:28:18,292 --> 01:28:19,526 I don't want that. 1617 01:28:19,593 --> 01:28:21,127 No, without me, they got no case. 1618 01:28:21,194 --> 01:28:22,229 Don't worry. 1619 01:28:22,296 --> 01:28:24,765 Hey, you know, what happened, 1620 01:28:24,831 --> 01:28:27,368 it wasn't personal or anything. 1621 01:28:27,434 --> 01:28:28,769 Yeah. 1622 01:28:28,835 --> 01:28:31,338 Right. I mean... 1623 01:28:31,405 --> 01:28:33,274 we didn't even know you or anything. 1624 01:28:33,340 --> 01:28:35,542 Yeah, we weren't friends or anything, 1625 01:28:35,609 --> 01:28:36,943 like now. 1626 01:28:37,010 --> 01:28:42,449 No. No. It wasn't the best way to meet. 1627 01:28:42,516 --> 01:28:45,352 We'd better get out of here, 1628 01:28:45,419 --> 01:28:48,088 you know, before they change their mind. 1629 01:28:48,154 --> 01:28:50,991 Yeah. Right. 1630 01:28:51,057 --> 01:28:53,960 So long, Joey. 1631 01:28:54,027 --> 01:28:55,195 I guess we'll see you around. 1632 01:28:55,262 --> 01:28:57,698 Okay. 1633 01:29:03,737 --> 01:29:05,572 Oh, what a nice guy. 1634 01:29:05,639 --> 01:29:06,673 Yeah. 1635 01:29:06,740 --> 01:29:09,042 Who's Rosalie? 1636 01:29:14,881 --> 01:29:18,919 Joey, I'm really, really sorry 1637 01:29:18,985 --> 01:29:20,220 about what happened. 1638 01:29:24,525 --> 01:29:27,628 You tried to tell me a long time ago, Devo. 1639 01:29:27,694 --> 01:29:30,130 I should have listened to you. 1640 01:29:30,196 --> 01:29:31,632 I wasn't treating Rosalie right. 1641 01:29:31,698 --> 01:29:33,667 Rosalie is a wonderful lady. 1642 01:29:33,734 --> 01:29:36,503 I know. I'm going to make it up to her. 1643 01:29:36,570 --> 01:29:37,438 Good. 1644 01:29:37,504 --> 01:29:39,440 Thanks for bailing me out. 1645 01:29:39,506 --> 01:29:40,874 Sure, sure. 1646 01:29:40,941 --> 01:29:43,076 Just no more shooting me in the head, okay? 1647 01:29:43,143 --> 01:29:46,112 Why not? It seems to have helped. 1648 01:29:46,179 --> 01:29:48,415 It's the truth. 1649 01:29:48,482 --> 01:29:52,686 I got a bullet in my head, I never felt better. 1650 01:29:59,893 --> 01:30:01,428 Hi, Mom. 1651 01:30:02,396 --> 01:30:04,665 Oh, my babies! 1652 01:30:04,731 --> 01:30:08,802 Oh, Dominic, Dominic. 1653 01:30:08,869 --> 01:30:12,873 Don't worry, we're safe. 1654 01:30:12,939 --> 01:30:14,575 Don't worry. 1655 01:30:21,448 --> 01:30:22,783 So, what do you want? 1656 01:30:22,849 --> 01:30:28,188 I'm sorry I treat your daughter so bad. 1657 01:30:28,254 --> 01:30:31,425 I broke my marriage vows... 1658 01:30:31,492 --> 01:30:34,160 but I don't break nothing ever again, I swear. 1659 01:30:34,227 --> 01:30:37,931 And this is for me, this candy? 1660 01:30:37,998 --> 01:30:39,833 Well, I... 1661 01:30:39,900 --> 01:30:41,468 Yeah, thank you. 1662 01:30:41,535 --> 01:30:42,636 You're very good boy. 1663 01:30:42,703 --> 01:30:46,172 Yeah, you know, I liked you once. 1664 01:30:46,239 --> 01:30:49,275 Maybe I like you again... 1665 01:30:49,342 --> 01:30:52,413 except chocolate is not my favorite. 1666 01:30:52,479 --> 01:30:54,715 I like hard candy. 1667 01:30:54,781 --> 01:30:56,049 Well, I'll remember-- 1668 01:30:56,116 --> 01:30:58,752 No, no, no, no. I keep this for now. 1669 01:31:00,320 --> 01:31:01,855 Great. I can't wait to get home. 1670 01:31:01,922 --> 01:31:03,790 Dominic. Dominic, come. 1671 01:31:03,857 --> 01:31:05,626 You come with me. 1672 01:31:05,692 --> 01:31:08,729 Come with me, I give you some of my candy. 1673 01:31:11,264 --> 01:31:14,100 We go find Devo. Come. 1674 01:31:28,181 --> 01:31:29,850 What's this? 1675 01:31:29,916 --> 01:31:31,418 What are you giving me flowers for? 1676 01:31:37,023 --> 01:31:38,525 I want you to marry me again. 1677 01:31:38,592 --> 01:31:39,560 What? 1678 01:31:39,626 --> 01:31:43,063 A new marriage, new life. 1679 01:31:43,129 --> 01:31:46,266 We have big ceremony. 1680 01:31:50,336 --> 01:31:51,705 You think I'm going to make the same mistake? 1681 01:31:51,772 --> 01:31:53,139 We're not even divorced yet. 1682 01:31:53,206 --> 01:31:55,141 How can you marry me again? 1683 01:31:55,208 --> 01:31:56,610 Rosie! Rosie! 1684 01:31:59,746 --> 01:32:02,583 Come here, please. 1685 01:32:02,649 --> 01:32:06,019 I love you. I bailed you out. 1686 01:32:06,086 --> 01:32:08,388 Don't do this to me again, Joey. 1687 01:32:08,455 --> 01:32:10,491 I tried to kill you. 1688 01:32:10,557 --> 01:32:12,926 No. You saved my life. 1689 01:32:12,993 --> 01:32:14,327 What? 1690 01:32:14,394 --> 01:32:16,262 Those sleeping pills you gave me, 1691 01:32:16,329 --> 01:32:18,031 they slowed down my bleeding. 1692 01:32:18,098 --> 01:32:19,032 It's what kept me alive. 1693 01:32:19,099 --> 01:32:20,200 The doctor told me. 1694 01:32:20,266 --> 01:32:21,468 Son of bitch, 1695 01:32:21,535 --> 01:32:23,203 you cheated on me all these years. 1696 01:32:23,269 --> 01:32:24,671 Why should I trust you now? 1697 01:32:24,738 --> 01:32:27,340 Because I'm changed. I'm a new man. 1698 01:32:27,407 --> 01:32:29,175 Why? Why now all of a sudden? 1699 01:32:29,242 --> 01:32:31,377 Because you shot me. 1700 01:32:31,444 --> 01:32:33,980 What? 1701 01:32:34,047 --> 01:32:37,250 Oh, Rosie, when I woke up in that hospital 1702 01:32:37,317 --> 01:32:39,452 and I found out what happened, 1703 01:32:39,520 --> 01:32:40,921 I said to myself, 1704 01:32:40,987 --> 01:32:44,525 "My God, this woman, she loves me to death." 1705 01:32:44,591 --> 01:32:48,829 She loves me so much she'd rather kill me 1706 01:32:48,895 --> 01:32:51,231 than see me with another woman. 1707 01:32:51,297 --> 01:32:52,866 She's ready to go to prison for me, 1708 01:32:52,933 --> 01:32:54,568 she loves me so much. 1709 01:32:54,635 --> 01:32:56,737 Oh, baby. 1710 01:32:56,803 --> 01:33:00,006 That's all I needed, just to feel your passion, 1711 01:33:00,073 --> 01:33:03,844 to know you still love me like a man... 1712 01:33:03,910 --> 01:33:08,849 not like a husband, like a man. 1713 01:33:09,950 --> 01:33:11,151 You are my husband. 1714 01:33:11,217 --> 01:33:12,553 You should be proud of it. 1715 01:33:12,619 --> 01:33:15,355 I'm your wife. I was always proud of it. 1716 01:33:15,421 --> 01:33:16,790 Okay, you're right. 1717 01:33:16,857 --> 01:33:18,692 I am your husband. 1718 01:33:18,759 --> 01:33:20,326 I'll be proud too. 1719 01:33:20,393 --> 01:33:23,363 I'll never cheat on you again. Never. 1720 01:33:23,429 --> 01:33:25,866 Oh, Rosie, I love you. 1721 01:33:25,932 --> 01:33:26,933 Be my wife again. 1722 01:33:27,000 --> 01:33:28,802 Oh, you're crazy. 1723 01:33:28,869 --> 01:33:30,436 Don't you see? 1724 01:33:30,503 --> 01:33:31,705 It's our destiny. 1725 01:33:31,772 --> 01:33:33,239 We're doomed to be together. 1726 01:33:33,306 --> 01:33:34,808 Like Romeo and Juliet. 1727 01:33:34,875 --> 01:33:37,110 And I'll always be faithful to you. 1728 01:33:37,177 --> 01:33:38,478 Like Romeo and Juliet. 1729 01:33:38,545 --> 01:33:40,446 Whatever. 1730 01:33:53,326 --> 01:33:55,328 You think Joey can be faithful to her? 1731 01:33:55,395 --> 01:33:56,930 Anything is possible. 1732 01:33:56,997 --> 01:33:58,899 He gave me a box of candy. 1733 01:34:01,034 --> 01:34:03,169 What if he isn't? 1734 01:34:03,236 --> 01:34:05,305 We shoot him again. 1735 01:34:08,074 --> 01:34:11,344 Just kidding. 105517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.