Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,478 --> 00:00:13,813
(thunder crashing)
4
00:00:13,847 --> 00:00:17,450
(detectors beeping)
5
00:00:17,484 --> 00:00:20,153
(beeping continues)
6
00:00:20,186 --> 00:00:22,655
You guys got anything in here?
7
00:00:22,689 --> 00:00:24,624
- Man: Nothing.
- No?
8
00:00:25,725 --> 00:00:27,861
I don't understand.
9
00:00:27,894 --> 00:00:30,430
There's nothing on the thermal
imager, not even a blip.
10
00:00:30,463 --> 00:00:32,699
Electromagnetic fields are
within normal parameters too.
11
00:00:32,732 --> 00:00:34,434
All right, let's keep going.
12
00:00:34,467 --> 00:00:35,602
Yeah.
13
00:00:35,635 --> 00:00:39,506
(detectors beeping)
14
00:00:39,539 --> 00:00:40,774
- (clattering)
- Aah!
15
00:00:40,807 --> 00:00:43,376
Oh, that's a pan.
Okay. You okay?
16
00:00:43,410 --> 00:00:44,744
Sorry. Yep.
17
00:00:44,778 --> 00:00:47,580
- Woman: No luck, guys?
- Man #2: No.
18
00:00:49,482 --> 00:00:51,317
Nothing.
19
00:00:51,351 --> 00:00:53,319
This place is supposed to
be swarming with spirits.
20
00:00:53,353 --> 00:00:55,288
It's the Alcatraz
tour all over again,
21
00:00:55,321 --> 00:00:58,391
empty promises
and nothing to show for it.
22
00:00:58,425 --> 00:01:00,860
All right. Well, let's check
one more room and then call it.
23
00:01:00,894 --> 00:01:02,829
- Yeah.
- (thunder crashing)
24
00:01:02,862 --> 00:01:04,464
(detectors beeping)
25
00:01:04,497 --> 00:01:07,200
Hold up.
I think I'm getting something.
26
00:01:07,233 --> 00:01:09,336
- Yeah?
- Yeah. Let's check out in here.
27
00:01:09,369 --> 00:01:11,638
Okay.
28
00:01:11,671 --> 00:01:16,276
Whoa! Oh...
29
00:01:16,309 --> 00:01:18,778
Brian, we don't have time to
stop. What if we miss something?
30
00:01:18,812 --> 00:01:20,547
I just need one
second to calibrate.
31
00:01:20,580 --> 00:01:21,781
Okay.
(gasping)
32
00:01:21,815 --> 00:01:24,918
Could that have been paranormal?
33
00:01:24,951 --> 00:01:28,488
Wow. Look at this.
34
00:01:28,521 --> 00:01:30,423
(thunder crashing)
35
00:01:30,457 --> 00:01:31,758
Oh. Hey...
36
00:01:31,791 --> 00:01:33,426
Oh! I'm sorry.
(gasping)
37
00:01:33,460 --> 00:01:34,661
(thunder crashing)
38
00:01:34,694 --> 00:01:36,596
Jana Atwell,
39
00:01:36,629 --> 00:01:38,264
from the moment
we first met at PolterCon,
40
00:01:38,298 --> 00:01:40,567
I knew you were the one.
41
00:01:40,600 --> 00:01:43,870
I've spent my life seeking out
lost souls, and in the process,
42
00:01:43,903 --> 00:01:45,538
I found my soul mate.
43
00:01:45,572 --> 00:01:48,808
Almost as if it was
orchestrated from the beyond.
44
00:01:48,842 --> 00:01:51,411
Exactly.
45
00:01:51,444 --> 00:01:53,246
So, I figured there's
no better place to do this
46
00:01:53,279 --> 00:01:55,548
than an abandoned sanitarium
for the criminally insane.
47
00:01:55,582 --> 00:01:57,484
Brian...
48
00:01:57,517 --> 00:02:02,522
So, in the presence
of the many spirits
49
00:02:02,555 --> 00:02:05,458
who refuse to show
themselves today,
50
00:02:05,492 --> 00:02:08,294
would you do me
the honor of being my wife?
51
00:02:08,328 --> 00:02:11,498
This is the most romantic thing
anyone has ever done for me.
52
00:02:11,531 --> 00:02:13,566
Yes, of course,
I will marry you!
53
00:02:13,600 --> 00:02:15,335
(thunder crashing)
54
00:02:21,975 --> 00:02:23,710
So, today wasn't a total bust.
55
00:02:23,743 --> 00:02:26,279
No, not at all.
And maybe one day,
56
00:02:26,312 --> 00:02:29,215
we'll find proof
that ghosts really exist.
57
00:02:29,249 --> 00:02:32,285
We've got the rest of
our lives together to try.
58
00:02:35,422 --> 00:02:40,493
*
59
00:02:40,527 --> 00:02:45,465
(lighter clicking)
60
00:02:45,498 --> 00:02:46,633
- Hi.
- Hey.
61
00:02:46,666 --> 00:02:47,901
Both: Mwah.
62
00:02:47,934 --> 00:02:49,369
- Smudging day?
- Yeah.
63
00:02:49,402 --> 00:02:50,837
I got this sofa
at an estate sale
64
00:02:50,870 --> 00:02:52,372
and I just wanted to
scatter any spirits
65
00:02:52,405 --> 00:02:53,707
that may have
attached themselves.
66
00:02:53,740 --> 00:02:54,974
This thing...
67
00:02:55,008 --> 00:02:57,510
Bri, did you
take off the child lock?
68
00:02:57,544 --> 00:02:58,878
Yeah.
69
00:02:58,912 --> 00:03:00,413
Yeah...
70
00:03:01,581 --> 00:03:02,749
Oh.
71
00:03:02,782 --> 00:03:03,850
Anyway, I just--
72
00:03:03,883 --> 00:03:05,352
I didn't want someone to buy it
73
00:03:05,385 --> 00:03:06,886
and then end up
sitting on old Aunt Peggy.
74
00:03:06,920 --> 00:03:09,022
Mm. Well, you know me,
75
00:03:09,055 --> 00:03:10,590
I still prefer
the scientific approach,
76
00:03:10,623 --> 00:03:12,792
ghostly phenomena
that can be measured.
77
00:03:12,826 --> 00:03:14,627
That's because
you're an academic.
78
00:03:14,661 --> 00:03:16,663
You just don't have it in you
to trust your gut instincts.
79
00:03:16,696 --> 00:03:19,766
Oh, really? Well, somehow,
I'm still marrying you.
80
00:03:19,799 --> 00:03:22,335
And I do believe,
but science requires proof.
81
00:03:22,369 --> 00:03:24,304
You ready to hit the road?
82
00:03:24,337 --> 00:03:25,772
Yes, I just wanted to say
goodbye before we left.
83
00:03:25,805 --> 00:03:27,607
So, my car is packed solid
with wedding stuff,
84
00:03:27,640 --> 00:03:28,975
so you'll need to bring
the equipment in your car.
85
00:03:29,009 --> 00:03:30,377
Do not forget it.
86
00:03:30,410 --> 00:03:32,012
Already packed and--
87
00:03:32,045 --> 00:03:34,347
- Are you sure?
- Oh.
88
00:03:34,381 --> 00:03:36,616
Um, we need to get going.
Our travel time
89
00:03:36,649 --> 00:03:39,486
keeps ticking up on the GPS.
We're at four hours.
90
00:03:39,519 --> 00:03:40,887
- Hmm.
- Told you guys to wait,
91
00:03:40,920 --> 00:03:42,022
come with me on Wednesday.
92
00:03:42,055 --> 00:03:43,523
Have you met your fiancรฉ?
93
00:03:43,556 --> 00:03:45,425
She's been planning
this for six months.
94
00:03:45,458 --> 00:03:46,626
Do you really think that she
can show up four days before
95
00:03:46,659 --> 00:03:47,894
and not be completely
stressed out?
96
00:03:47,927 --> 00:03:49,796
That is totally fair.
97
00:03:49,829 --> 00:03:51,631
But the Inn's been taking care
of most of the legwork,
98
00:03:51,664 --> 00:03:53,033
so we can just...
99
00:03:53,066 --> 00:03:54,601
I know,
but it's my dream wedding,
100
00:03:54,634 --> 00:03:56,436
and I don't want a single detail
to be missed.
101
00:03:56,469 --> 00:03:58,471
I know,
and I want this wedding--
102
00:04:00,006 --> 00:04:01,441
I want our wedding
103
00:04:01,474 --> 00:04:02,809
to be everything
you've ever dreamed of.
104
00:04:04,778 --> 00:04:06,346
A wedding at a haunted manor!
105
00:04:06,379 --> 00:04:08,682
Have I told you
how crazy that is?
106
00:04:08,715 --> 00:04:10,784
Repeatedly,
but the Keystone is different.
107
00:04:10,817 --> 00:04:13,053
It was featured in Spooky Haunts
of America 5th edition
108
00:04:13,086 --> 00:04:14,454
and it was rated...
109
00:04:14,487 --> 00:04:16,523
Both: Three tombstones. Boom!
110
00:04:16,556 --> 00:04:18,058
Okay, well,
I'm sure that endorsement's
111
00:04:18,091 --> 00:04:19,859
in all the bridal magazines.
112
00:04:19,893 --> 00:04:21,327
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Okay, well,
113
00:04:21,361 --> 00:04:22,929
I'll see you in two days.
I love you.
114
00:04:22,962 --> 00:04:24,731
I love you too.
115
00:04:24,764 --> 00:04:26,332
Drive safe.
116
00:04:26,366 --> 00:04:28,068
Bye! Bye, (unclear).
117
00:04:28,101 --> 00:04:29,569
Jana: Shh.
118
00:04:32,005 --> 00:04:33,773
Come on.
119
00:04:33,807 --> 00:04:36,409
I'm terribly sorry about
that, sir, but you really--
120
00:04:36,443 --> 00:04:38,812
you don't have to leave.
121
00:04:38,845 --> 00:04:40,880
No, I'm not staying in this
bloody tomb one more minute!
122
00:04:40,914 --> 00:04:42,415
- Sir!
- Excuse me!
123
00:04:42,449 --> 00:04:43,683
Sir!
124
00:04:43,717 --> 00:04:45,719
Oh, wait, sir,
you've dropped your stuff.
125
00:04:45,752 --> 00:04:46,986
Guest: Oh, keep it!
126
00:04:47,020 --> 00:04:49,422
Keep it?
127
00:04:49,456 --> 00:04:53,626
Oh, I'm so sorry that
you had to witness that.
128
00:04:53,660 --> 00:04:57,364
I accidentally
gave him... gluten.
129
00:04:57,397 --> 00:04:59,833
Oh, that sounds bad.
130
00:04:59,866 --> 00:05:01,601
Oh, Jana.
131
00:05:01,634 --> 00:05:03,570
- Yes.
- Oh!
132
00:05:03,603 --> 00:05:05,372
It's so great to finally meet
you not on a video chat.
133
00:05:05,405 --> 00:05:07,574
I know, finally.
134
00:05:07,607 --> 00:05:08,842
Marion, this is my
maid of honor, Rachel.
135
00:05:08,875 --> 00:05:10,110
Rachel, Marion.
136
00:05:10,143 --> 00:05:11,878
- She owns the Keystone.
- Rachel: Hi.
137
00:05:11,911 --> 00:05:13,546
And thank you so much for all
the hard work you've been doing.
138
00:05:13,580 --> 00:05:15,782
Oh, it's been
my absolute pleasure.
139
00:05:15,815 --> 00:05:19,085
Now, let's, um,
let's get you all checked in.
140
00:05:19,119 --> 00:05:21,454
(thunder rumbling)
141
00:05:21,488 --> 00:05:23,590
I don't think
that was about gluten.
142
00:05:23,623 --> 00:05:26,459
I know. This place is perfect.
143
00:05:26,493 --> 00:05:28,495
I have had
the best time planning this.
144
00:05:28,528 --> 00:05:30,463
I so rarely get to do it.
145
00:05:30,497 --> 00:05:32,832
Most couples choose
one of the larger hotels
146
00:05:32,866 --> 00:05:34,567
since we have limited...
147
00:05:34,601 --> 00:05:36,102
uh, space.
148
00:05:36,136 --> 00:05:37,837
Yeah, that's why.
149
00:05:37,871 --> 00:05:39,439
This is perfect, Marion.
150
00:05:39,472 --> 00:05:41,074
Brian and I only wanted
151
00:05:41,107 --> 00:05:42,742
our nearest and dearest
with us anyway.
152
00:05:42,776 --> 00:05:47,514
Well, the caterer,
who is fabulous, is very excited
153
00:05:47,547 --> 00:05:50,116
for you to sample some
of his culinary creations.
154
00:05:50,150 --> 00:05:51,451
There's the menu.
155
00:05:51,484 --> 00:05:53,486
Not a detail missed.
156
00:05:53,520 --> 00:05:55,889
Well, I intend for you to have
the wedding of your dreams.
157
00:05:55,922 --> 00:05:57,057
(thunder crashing)
158
00:05:57,090 --> 00:05:58,558
(wind gusting)
159
00:05:58,591 --> 00:06:01,127
- (gasping)
- Oh, uh...
160
00:06:01,161 --> 00:06:02,996
Sorry about that.
161
00:06:03,029 --> 00:06:06,166
I really have to make sure
to double latch that door
162
00:06:06,199 --> 00:06:07,634
when the wind kicks up.
163
00:06:07,667 --> 00:06:09,169
There's nothing
at all to be afraid of.
164
00:06:09,202 --> 00:06:10,937
Yeah, nothing at all.
165
00:06:10,970 --> 00:06:12,439
That's okay, Marion.
166
00:06:12,472 --> 00:06:14,007
Nothing scares me.
I teach high school.
167
00:06:14,040 --> 00:06:15,442
Oh.
168
00:06:15,475 --> 00:06:17,210
(chuckling)
Excellent.
169
00:06:17,243 --> 00:06:19,979
Well, um,
I'll show you to your room.
170
00:06:20,013 --> 00:06:21,648
Great.
171
00:06:21,681 --> 00:06:23,049
Waylon!
172
00:06:23,083 --> 00:06:25,418
Right this way, ladies.
173
00:06:28,788 --> 00:06:32,692
(wind gusting)
174
00:06:35,528 --> 00:06:37,530
- Did you feel that?
- Yes.
175
00:06:37,564 --> 00:06:40,633
I can't wait till Brian
gets here with the equipment.
176
00:06:43,636 --> 00:06:46,072
Oh, is that your room, Marion?
177
00:06:46,106 --> 00:06:49,976
No, no. I, uh...
I'm across the hall.
178
00:06:50,010 --> 00:06:51,111
This room stays empty.
179
00:06:51,144 --> 00:06:53,980
No... bathroom.
180
00:06:54,014 --> 00:06:55,782
Hmm. That's where
the ghost lives.
181
00:06:55,815 --> 00:06:56,950
- Ooh...
- Okay!
182
00:06:56,983 --> 00:06:58,718
This will be your room.
183
00:06:58,752 --> 00:07:02,555
Oh. Uh, do you maybe have
something a little farther away?
184
00:07:02,589 --> 00:07:03,790
Like, say, New Jersey?
185
00:07:03,823 --> 00:07:05,725
Don't be a baby.
This is perfect, Marion.
186
00:07:05,759 --> 00:07:07,761
- Thank you.
- Marion: Follow me.
187
00:07:07,794 --> 00:07:09,729
Well, here we are.
188
00:07:09,763 --> 00:07:12,565
I'll let you two get settled in.
189
00:07:12,599 --> 00:07:14,901
It's going to be
an exciting few days.
190
00:07:14,934 --> 00:07:16,536
Hopefully not too exciting.
191
00:07:16,569 --> 00:07:17,937
- Oh!
- (both laughing)
192
00:07:17,971 --> 00:07:19,839
(all laughing)
193
00:07:19,873 --> 00:07:21,041
(both laughing)
194
00:07:21,074 --> 00:07:22,509
(sighing contentedly)
195
00:07:23,543 --> 00:07:24,844
(exhaling sharply)
196
00:07:24,878 --> 00:07:26,646
Do you have to
say everything you think?
197
00:07:26,680 --> 00:07:28,748
It's kind of my thing.
198
00:07:31,618 --> 00:07:32,886
(exhaling sharply)
199
00:07:38,758 --> 00:07:40,193
- (wind gusting)
- (gasping)
200
00:07:40,226 --> 00:07:41,895
(thunder crashing)
201
00:07:41,928 --> 00:07:44,964
Where are you going?
I woke up and you weren't there.
202
00:07:44,998 --> 00:07:47,167
Sorry. I couldn't sleep.
203
00:07:47,200 --> 00:07:49,002
I was going
downstairs for some tea,
204
00:07:49,035 --> 00:07:50,737
trying to work on my vows.
205
00:07:50,770 --> 00:07:52,739
Never thought I'd have
to do that twice in my life.
206
00:07:52,772 --> 00:07:57,610
I know, but this time,
it's different.
207
00:07:57,644 --> 00:07:59,946
Well, you were right about Alec.
208
00:07:59,979 --> 00:08:03,283
He was pulling away and I
ignored all the red flags.
209
00:08:03,316 --> 00:08:06,086
Maybe, but there's
no red flags here.
210
00:08:06,119 --> 00:08:07,721
Brian's the real deal.
211
00:08:07,754 --> 00:08:09,756
Yeah.
212
00:08:09,789 --> 00:08:11,324
- (electricity buzzing)
- Okay.
213
00:08:11,358 --> 00:08:13,793
Yeah,
I'm gonna come down with you.
214
00:08:13,827 --> 00:08:15,295
This place gives me the creeps.
215
00:08:15,328 --> 00:08:17,897
This could finally be it, right?
216
00:08:19,332 --> 00:08:21,768
I know you think
you saw your grandmother...
217
00:08:21,801 --> 00:08:25,305
She was at the foot of my bed
218
00:08:25,338 --> 00:08:27,874
and she spoke to me,
and in the morning,
219
00:08:27,907 --> 00:08:30,877
I told my parents that
she was gone and I was right.
220
00:08:30,910 --> 00:08:33,613
Well, it's weird,
I'll give you that,
221
00:08:33,646 --> 00:08:35,815
but, I mean, you were nine.
222
00:08:35,849 --> 00:08:39,219
It's like I tell my students,
we set a hypothesis
223
00:08:39,252 --> 00:08:41,321
and we test until
we know our answer,
224
00:08:41,354 --> 00:08:43,056
and I don't know my answer yet.
225
00:08:43,089 --> 00:08:44,791
(thunder crashing)
226
00:08:44,824 --> 00:08:47,293
Oh. Yep, this is
definitely the right place
227
00:08:47,327 --> 00:08:49,863
for you to get married.
It's very on-brand.
228
00:08:51,698 --> 00:08:53,933
Okay, how about
I make you that tea?
229
00:08:53,967 --> 00:08:56,202
Yeah.
230
00:08:56,236 --> 00:08:57,971
(exhaling sharply)
231
00:08:58,004 --> 00:09:00,707
Married.
232
00:09:02,108 --> 00:09:06,813
(thunder crashing)
233
00:09:06,846 --> 00:09:09,716
(wind gusting)
234
00:09:09,749 --> 00:09:12,952
Married.
235
00:09:19,059 --> 00:09:20,827
- Morning.
- Morning.
236
00:09:20,860 --> 00:09:23,897
We're all set for the barbecue
and bonfire on Friday.
237
00:09:23,930 --> 00:09:25,165
Great.
238
00:09:25,198 --> 00:09:26,966
And I have arranged
for your guests
239
00:09:27,000 --> 00:09:30,236
to enjoy our famous hayride.
It's a real hit in our town.
240
00:09:30,270 --> 00:09:32,339
Well, apparently,
so is the Keystone.
241
00:09:32,372 --> 00:09:35,275
To some, not all.
242
00:09:35,308 --> 00:09:37,644
I imagine you've heard the lore.
243
00:09:37,677 --> 00:09:40,680
I've done a bit of reading,
but I was wondering
244
00:09:40,714 --> 00:09:44,684
what you could tell me
that the books don't say.
245
00:09:44,718 --> 00:09:49,622
Well, it's never been a negative
experience for me, per se.
246
00:09:50,857 --> 00:09:52,992
She's more of
a nuisance, really.
247
00:09:53,026 --> 00:09:55,729
So, you've seen her?
Angelique DeMornay?
248
00:09:55,762 --> 00:09:59,399
No, no, but I can feel her
when she's up to her mischief.
249
00:09:59,432 --> 00:10:00,967
Like-- like the other night.
250
00:10:01,001 --> 00:10:05,171
I suppose it was because
that guest was British.
251
00:10:05,205 --> 00:10:06,439
It's happened before.
252
00:10:06,473 --> 00:10:08,908
Not a fan of those
red coats, is she?
253
00:10:08,942 --> 00:10:13,913
Well, those red coats killed
the love of her life, so no.
254
00:10:15,181 --> 00:10:17,283
The room upstairs, was it hers?
255
00:10:17,317 --> 00:10:20,020
Yes.
256
00:10:20,053 --> 00:10:23,156
We rented it
in the early days, but...
257
00:10:23,189 --> 00:10:24,724
it didn't go very well.
258
00:10:24,758 --> 00:10:27,427
So, we just keep it unoccupied
259
00:10:27,460 --> 00:10:30,230
and as close to the original
condition as possible.
260
00:10:30,263 --> 00:10:32,832
Nice courtesy.
261
00:10:32,866 --> 00:10:35,869
Well, don't want
to poke the bear.
262
00:10:37,404 --> 00:10:40,173
Voice: Of all the things
one could call a lady...
263
00:10:40,206 --> 00:10:42,809
Did you say something, Marion?
264
00:10:42,842 --> 00:10:45,078
No, I didn't say anything.
265
00:10:48,348 --> 00:10:50,183
She can hear me.
266
00:10:52,352 --> 00:11:02,262
*
267
00:11:32,859 --> 00:11:34,794
- What are you doing?!
- Why?!
268
00:11:34,828 --> 00:11:37,230
Marion said that this room
is off-limits to guests.
269
00:11:37,263 --> 00:11:40,233
No, no. She said they
keep it empty as a courtesy
270
00:11:40,266 --> 00:11:42,502
to the young woman who lived and
died here in the 1700s. So...
271
00:11:42,535 --> 00:11:45,238
Well, you're not going in there.
272
00:11:45,271 --> 00:11:49,042
It's not like we're going to
walk in on her in the shower.
273
00:11:49,075 --> 00:11:51,011
No, but you remember
that tombstone rating?
274
00:11:51,044 --> 00:11:53,046
I don't need to
verify its accuracy.
275
00:11:53,079 --> 00:11:55,415
I thought you
weren't a believer.
276
00:11:55,448 --> 00:11:58,818
Come on, there's
no harm in a quick look.
277
00:12:00,987 --> 00:12:03,023
Wow.
278
00:12:05,425 --> 00:12:07,394
We come in peace.
279
00:12:07,427 --> 00:12:08,828
You don't have to say that.
280
00:12:08,862 --> 00:12:10,063
They know when
our intentions are good.
281
00:12:10,096 --> 00:12:11,564
Well, you say that,
and then someone's head
282
00:12:11,598 --> 00:12:13,266
starts spinning around
and you know the rest.
283
00:12:13,299 --> 00:12:15,168
Yeah, yeah.
284
00:12:18,271 --> 00:12:20,573
Rachel: "Angelique DeMornay."
285
00:12:20,607 --> 00:12:22,876
Very bougie.
286
00:12:22,909 --> 00:12:27,547
She was only 26 when she passed.
She died in her sleep.
287
00:12:27,580 --> 00:12:29,082
Oh, poor girl.
288
00:12:29,115 --> 00:12:32,118
Oh, wait!
289
00:12:32,152 --> 00:12:36,222
"Revolutionary War hero,
Lieutenant Malcolm Buchanan."
290
00:12:36,256 --> 00:12:38,191
Look at him!
291
00:12:40,894 --> 00:12:44,230
Wow, he looks just like Brian.
292
00:12:44,264 --> 00:12:46,433
The spitting image, except
for that weird little hat.
293
00:12:46,466 --> 00:12:48,001
Rachel: Yeah.
294
00:12:49,302 --> 00:12:50,437
(both gasping)
295
00:12:50,470 --> 00:12:52,005
Okay, I'm scared now.
296
00:12:52,038 --> 00:12:54,040
Let's just let
sleeping ghosts lie.
297
00:12:54,074 --> 00:12:55,208
(door opening)
298
00:12:59,379 --> 00:13:01,181
"Thomas Paine."
299
00:13:01,214 --> 00:13:05,085
This is awesome.
300
00:13:05,118 --> 00:13:06,519
Brian: Oh, actually, you know,
301
00:13:06,553 --> 00:13:08,054
I did think of
something you can do.
302
00:13:08,088 --> 00:13:09,389
Finally.
303
00:13:09,422 --> 00:13:11,524
When we get there,
can you check the wine delivery
304
00:13:11,558 --> 00:13:13,026
and make sure it was all there?
Thank you.
305
00:13:13,059 --> 00:13:15,428
Yes, I would love to
check the wine delivery.
306
00:13:15,462 --> 00:13:18,631
Just remember that I expect
the same when it's my turn.
307
00:13:18,665 --> 00:13:20,333
Your turn for what?
308
00:13:20,367 --> 00:13:21,568
To get hitched.
309
00:13:21,601 --> 00:13:23,470
Why-- why are you laughing?
310
00:13:23,503 --> 00:13:25,305
- It could happen.
- Sure.
311
00:13:25,338 --> 00:13:27,874
And when it does, you know,
I'm-- I'm gonna be like you.
312
00:13:27,907 --> 00:13:29,242
I'm gonna stay in my lane,
313
00:13:29,275 --> 00:13:30,910
let my bride take care
of all the details.
314
00:13:30,944 --> 00:13:32,412
No, no,
that's not what happened.
315
00:13:32,445 --> 00:13:34,247
I had no one to take care
of the shop, that's all.
316
00:13:34,280 --> 00:13:35,949
It's not cold feet, right?
317
00:13:35,982 --> 00:13:37,350
I mean, after what
happened to her last time,
318
00:13:37,384 --> 00:13:39,085
you need to be sure.
319
00:13:39,119 --> 00:13:40,620
Who does that? Leaving your
bride on her wedding day?
320
00:13:40,653 --> 00:13:43,089
I mean...
321
00:13:43,123 --> 00:13:47,027
Someone who didn't
know how lucky he was.
322
00:13:47,060 --> 00:13:48,628
Yeah, well, you two
are perfect for each other.
323
00:13:48,661 --> 00:13:50,597
Some couples share
a love of Italian food.
324
00:13:50,630 --> 00:13:52,532
You two love poltergeists.
325
00:13:52,565 --> 00:13:54,968
Match made in paranormal heaven.
326
00:13:55,001 --> 00:13:57,337
I guess we just fit, huh?
327
00:13:57,370 --> 00:14:00,507
Speaking of fit, what do you
think about me and Rachel?
328
00:14:00,540 --> 00:14:02,575
Oh, wow.
329
00:14:02,609 --> 00:14:05,011
Someone already
forgot the vino incident
330
00:14:05,045 --> 00:14:06,346
at the engagement party.
331
00:14:06,379 --> 00:14:08,348
- No, no. A waiter bumped me.
- Did he?
332
00:14:08,381 --> 00:14:09,983
Yeah, it's not my fault
333
00:14:10,016 --> 00:14:12,152
that she spilled red wine
on her white pants.
334
00:14:12,185 --> 00:14:14,220
Who wears white after Labor Day?
335
00:14:14,254 --> 00:14:16,222
Anyway, listen, just remember
you're supposed to be here
336
00:14:16,256 --> 00:14:17,323
for me this weekend.
337
00:14:17,357 --> 00:14:18,324
- I will be.
- "Will be?"
338
00:14:18,358 --> 00:14:19,993
- I-- I am.
- "Am."
339
00:14:20,026 --> 00:14:21,661
Okay. And I will stick
to clear liquids, okay?
340
00:14:21,695 --> 00:14:23,296
Everybody wins.
341
00:14:27,233 --> 00:14:28,635
Oh.
342
00:14:28,668 --> 00:14:30,170
- Welcome to the Keystone.
- Hi, Marion.
343
00:14:30,203 --> 00:14:32,272
Hey, it's so nice
to meet you in person.
344
00:14:32,305 --> 00:14:34,641
I'm Brian.
This is my best man, Steve.
345
00:14:34,674 --> 00:14:36,543
Thank you for everything
you've done for us.
346
00:14:36,576 --> 00:14:38,244
Oh, it's my pleasure.
347
00:14:38,278 --> 00:14:41,314
You look like...
348
00:14:41,348 --> 00:14:43,149
you've had a long journey.
349
00:14:43,183 --> 00:14:44,684
- Welcome to the Keystone.
- Yeah, you said that already.
350
00:14:44,718 --> 00:14:47,153
- Oh, did I?
- Hi!
351
00:14:47,187 --> 00:14:48,555
You made it.
352
00:14:48,588 --> 00:14:51,224
I cannot wait to
show you something.
353
00:14:51,257 --> 00:14:52,392
Hi, Rachel.
354
00:14:52,425 --> 00:14:53,660
Steve.
355
00:14:53,693 --> 00:14:55,095
It's nice to see you again.
356
00:14:55,128 --> 00:14:57,330
I'm sure it is.
Just so you know,
357
00:14:57,364 --> 00:14:59,632
I won't be wearing
any white to the wedding.
358
00:14:59,666 --> 00:15:01,301
(chuckling)
359
00:15:01,334 --> 00:15:03,069
Noted.
360
00:15:03,103 --> 00:15:04,704
Why don't you have a look around
361
00:15:04,738 --> 00:15:08,475
and I'll have Waylon
take your bags to your rooms?
362
00:15:08,508 --> 00:15:11,444
I'll just get the key.
363
00:15:11,478 --> 00:15:13,680
Did you do something
different with your hair?
364
00:15:13,713 --> 00:15:15,582
It looks really nice. I...
365
00:15:15,615 --> 00:15:18,485
Mm.
366
00:15:18,518 --> 00:15:20,220
That's a nice jack-- jacket.
367
00:15:20,253 --> 00:15:21,755
Marion:
All right, right this way.
368
00:15:21,788 --> 00:15:23,957
- Thank you.
- Marion: Waylon!
369
00:15:36,102 --> 00:15:38,438
You weren't kidding.
It's uncanny.
370
00:15:38,471 --> 00:15:40,273
Right?
371
00:15:40,306 --> 00:15:42,042
Maybe he's like
a distant relative.
372
00:15:42,075 --> 00:15:43,743
No, no, can't be.
My family's all from Chicago.
373
00:15:43,777 --> 00:15:45,779
Right. So, he was killed
374
00:15:45,812 --> 00:15:48,481
by British soldiers on his way
here to marry Angelique.
375
00:15:48,515 --> 00:15:51,284
And she died soon after,
some say of a broken heart.
376
00:15:51,317 --> 00:15:53,520
And her spirit's
been stuck here ever since,
377
00:15:53,553 --> 00:15:55,088
so let's see what we can find.
378
00:15:55,121 --> 00:15:56,189
Yes!
379
00:15:56,222 --> 00:15:58,658
- (detectors beeping)
- Oh.
380
00:15:58,692 --> 00:16:00,393
- Oh.
- Oh, yeah.
381
00:16:00,427 --> 00:16:01,661
There's definitely changes
382
00:16:01,695 --> 00:16:03,363
in the electromagnetic
atmosphere.
383
00:16:03,396 --> 00:16:06,800
There's some serious
paranormal activity here.
384
00:16:06,833 --> 00:16:09,102
I think we should
bring out the big guns.
385
00:16:09,135 --> 00:16:11,171
Both: The thermal radiation
gauss detector!
386
00:16:11,204 --> 00:16:13,206
- Yes, baby!
- Let's go!
387
00:16:13,239 --> 00:16:15,208
- Okay, okay.
- (detector beeping)
388
00:16:15,241 --> 00:16:17,143
Oh, this thing's going crazy.
389
00:16:17,177 --> 00:16:19,779
Oh, there's
definitely something here.
390
00:16:19,813 --> 00:16:23,149
Paranormal you say,
which would mean against
391
00:16:23,183 --> 00:16:25,285
or contrary to... normal.
392
00:16:25,318 --> 00:16:27,554
Angelique?
393
00:16:27,587 --> 00:16:31,591
You-- you look just like
that painting downstairs. Oh...
394
00:16:31,624 --> 00:16:33,326
You can see me.
395
00:16:33,360 --> 00:16:36,396
Oh, as I suspected.
You are the very first.
396
00:16:38,098 --> 00:16:39,466
Is this a joke?
397
00:16:39,499 --> 00:16:42,502
This can't be real.
This cannot be real.
398
00:16:42,535 --> 00:16:44,771
I assure you, I am quite real.
399
00:16:44,804 --> 00:16:47,040
Oh!
400
00:16:52,379 --> 00:16:53,546
I beg your pardon.
401
00:16:53,580 --> 00:16:55,615
(gasping)
402
00:16:55,648 --> 00:16:58,284
It's true. It's all true.
403
00:16:58,318 --> 00:17:00,387
I wasn't dreaming that night.
My grandmother was there.
404
00:17:00,420 --> 00:17:02,122
Babe, you got to
check this thing out.
405
00:17:02,155 --> 00:17:03,757
- Brian?
- It is off the charts.
406
00:17:03,790 --> 00:17:05,525
- Brian? Brian?
- I honestly can't believe it.
407
00:17:05,558 --> 00:17:06,793
Brian...
408
00:17:06,826 --> 00:17:08,728
(gasping)
Is that a ghost?
409
00:17:08,762 --> 00:17:10,263
Yeah.
410
00:17:10,296 --> 00:17:11,531
Malcolm.
411
00:17:11,564 --> 00:17:13,500
What?
412
00:17:13,533 --> 00:17:17,704
Malcolm. My darling,
413
00:17:17,737 --> 00:17:20,473
my betrothed, you have returned.
414
00:17:21,541 --> 00:17:23,510
Oh.
(stammering)
415
00:17:23,543 --> 00:17:24,711
That was...
416
00:17:24,744 --> 00:17:26,846
No, no, this is Brian Fuller.
417
00:17:26,880 --> 00:17:29,449
He's an antique
dealer from Philly.
418
00:17:29,482 --> 00:17:30,817
Hello.
419
00:17:30,850 --> 00:17:34,587
He's donned strange
breeches, it's true.
420
00:17:34,621 --> 00:17:38,792
How odd, his eyes present
with different colors.
421
00:17:38,825 --> 00:17:43,196
But his face,
it does not lie.
422
00:17:43,229 --> 00:17:46,433
I know that they look sort of...
identical, but it's not him.
423
00:17:46,466 --> 00:17:48,401
And Brian and I
are the betrothed ones.
424
00:17:48,435 --> 00:17:50,203
We're actually getting
married here on Sunday.
425
00:17:51,538 --> 00:17:53,206
That is an impossibility.
426
00:17:53,239 --> 00:17:54,674
Oh, no, no, no, no.
427
00:17:54,708 --> 00:17:56,509
Actually, we zoomed with
the caterer and everything.
428
00:17:56,543 --> 00:17:57,777
- No.
429
00:17:57,811 --> 00:17:59,612
- (thunder crashing)
- No.
430
00:17:59,646 --> 00:18:01,181
It cannot be.
431
00:18:01,214 --> 00:18:04,284
No one is to wed
in my home, ever,
432
00:18:04,317 --> 00:18:06,453
but me to my Malcolm!
433
00:18:06,486 --> 00:18:08,488
- Be gone.
- (thunder crashing)
434
00:18:08,521 --> 00:18:10,590
(sobbing)
435
00:18:10,623 --> 00:18:13,159
Okay, I think we should just
give her a little quiet time.
436
00:18:13,193 --> 00:18:14,494
What do you think?
437
00:18:14,527 --> 00:18:15,628
- Yep!
- Okay.
438
00:18:15,662 --> 00:18:18,331
(sobbing)
439
00:18:22,869 --> 00:18:24,604
(thunder rumbling)
440
00:18:24,637 --> 00:18:26,673
(electricity buzzing)
441
00:18:26,706 --> 00:18:28,174
(wind gusting)
442
00:18:28,208 --> 00:18:30,710
She's seen him.
443
00:18:35,949 --> 00:18:38,551
I mean, he does
kind of look like me, huh?
444
00:18:38,585 --> 00:18:39,819
Yes, right?
445
00:18:39,853 --> 00:18:41,721
Well, actually,
I guess he came first...
446
00:18:41,755 --> 00:18:43,189
- Right.
- ...so I look like--
447
00:18:43,223 --> 00:18:44,624
- I look like him.
- Yeah.
448
00:18:44,657 --> 00:18:47,394
Stuck in this house
for more than 200 years,
449
00:18:47,427 --> 00:18:49,429
in her wedding dress,
waiting for him.
450
00:18:49,462 --> 00:18:51,464
- I mean, it's just so...
- Fantastic.
451
00:18:51,498 --> 00:18:52,932
What?
452
00:18:52,966 --> 00:18:54,668
I mean, it's tragic.
It's tragic.
453
00:18:54,701 --> 00:18:56,269
- Tragic?
- Yeah.
454
00:18:56,302 --> 00:18:59,539
I mean, she must have
unfinished business.
455
00:19:00,907 --> 00:19:02,909
What the...
456
00:19:02,942 --> 00:19:04,778
Cool.
457
00:19:06,746 --> 00:19:09,616
Whoa.
458
00:19:09,649 --> 00:19:11,618
I'm almost scared to go and
see what my room looks like.
459
00:19:11,651 --> 00:19:14,254
Gosh, Brian,
this is so heart-breaking.
460
00:19:14,287 --> 00:19:17,290
I mean,
I know the pain of, you know,
461
00:19:17,323 --> 00:19:18,958
your wedding
not going as planned and...
462
00:19:18,992 --> 00:19:23,663
Hey, hey.
Come here. Listen.
463
00:19:25,265 --> 00:19:26,733
That's not going
to happen this time, okay?
464
00:19:26,766 --> 00:19:27,967
Okay.
465
00:19:28,001 --> 00:19:30,437
- Wait a minute.
- What?
466
00:19:30,470 --> 00:19:32,972
Wait. What if that's what's
keeping her stuck here?
467
00:19:33,006 --> 00:19:34,941
The separation
from this Malcolm guy.
468
00:19:34,974 --> 00:19:36,643
Yeah, that makes sense,
469
00:19:36,676 --> 00:19:38,511
since soulmates tend
to be bound to each other.
470
00:19:38,545 --> 00:19:40,013
If they weren't able to
complete that circle, then...
471
00:19:40,046 --> 00:19:42,248
And she said we're the only ones
472
00:19:42,282 --> 00:19:43,483
who've ever been
able to see her.
473
00:19:43,516 --> 00:19:45,452
Maybe it's so we
can help her cross over.
474
00:19:45,485 --> 00:19:47,387
It's a definite possibility.
475
00:19:47,420 --> 00:19:48,621
But we have to work fast.
Our guests get here in two days.
476
00:19:48,655 --> 00:19:50,490
Oh. Mm.
You know who we need to call?
477
00:19:50,523 --> 00:19:51,791
- Ghostbusters.
- No.
478
00:19:51,825 --> 00:19:52,992
- Better. Earl Dewberry.
479
00:19:53,026 --> 00:19:54,361
- Yes!
- No.
480
00:19:54,394 --> 00:19:55,595
- Yeah.
- No.
481
00:19:55,628 --> 00:19:57,397
- Yes!
- No! He's a grifter, Brian!
482
00:19:57,430 --> 00:19:59,265
His show was canceled
for faking encounters.
483
00:19:59,299 --> 00:20:01,401
Oh, only because ghosts
don't appear on cue.
484
00:20:01,434 --> 00:20:03,003
Look, I've seen him
485
00:20:03,036 --> 00:20:04,637
tell people things
he couldn't possibly know.
486
00:20:04,671 --> 00:20:08,308
Okay, well, a broken clock
is right twice a day, too.
487
00:20:08,341 --> 00:20:09,476
- That's right.
- Right.
488
00:20:09,509 --> 00:20:10,677
- Yeah, okay.
- That's a thing.
489
00:20:10,710 --> 00:20:11,911
All right. But listen.
490
00:20:11,945 --> 00:20:13,413
The cancellation
messed with his head.
491
00:20:13,446 --> 00:20:14,714
- Okay? So, he's a bit...
- What?
492
00:20:14,748 --> 00:20:16,950
- Like a bit off his game.
- Oh, great.
493
00:20:16,983 --> 00:20:18,651
But, he is the real deal.
494
00:20:18,685 --> 00:20:20,720
Can I call him and see
if he can come up here?
495
00:20:20,754 --> 00:20:21,888
- (sighing)
- Please?
496
00:20:21,921 --> 00:20:23,289
Pretty please?
497
00:20:23,323 --> 00:20:24,557
- Don't do that.
- Pretty please?
498
00:20:24,591 --> 00:20:26,326
- Pretty please?
- Don't be cute. Fine.
499
00:20:26,359 --> 00:20:27,494
Oh, I love you.
Okay, I'm gonna call.
500
00:20:27,527 --> 00:20:29,429
Wait! Don't!
Oh, you're dialing.
501
00:20:29,462 --> 00:20:30,997
You're dialing.
You are dialing.
502
00:20:31,031 --> 00:20:33,299
Okay. Think for a moment
503
00:20:33,333 --> 00:20:35,702
how insane this is:
an 18th-century ghost
504
00:20:35,735 --> 00:20:37,837
is threatening
to ruin your wedding.
505
00:20:37,871 --> 00:20:40,340
So, you're going to call in the
guy that was exposed as a fraud
506
00:20:40,373 --> 00:20:43,009
on 60 Minutes
to help her cross over.
507
00:20:43,043 --> 00:20:44,744
Right. Yeah.
No, that sounds crazy.
508
00:20:44,778 --> 00:20:46,312
But Brian swears he's
seen him work miracles.
509
00:20:46,346 --> 00:20:47,714
Oh, good, miracles.
510
00:20:47,747 --> 00:20:49,416
Well, maybe he can
turn water into wine.
511
00:20:49,449 --> 00:20:50,984
That'd be
a big hit this weekend.
512
00:20:51,017 --> 00:20:52,986
Look, I don't like it either,
but there's no convincing Brian.
513
00:20:53,019 --> 00:20:54,788
He already called him.
514
00:20:54,821 --> 00:20:57,991
But at least we finally have the
proof we've been looking for.
515
00:20:58,024 --> 00:21:00,427
You have no concrete evidence.
516
00:21:00,460 --> 00:21:02,662
Yet. But we saw her.
She is real.
517
00:21:02,696 --> 00:21:05,999
And maybe, tomorrow, we'll make
a believer out of you, too.
518
00:21:06,032 --> 00:21:08,435
Well, maybe you should have
gotten married at a Radisson,
519
00:21:08,468 --> 00:21:09,736
like normal people.
520
00:21:10,804 --> 00:21:13,640
(engine sputtering)
521
00:21:13,673 --> 00:21:15,575
- (engine backfiring)
- Aah!
522
00:21:19,012 --> 00:21:21,348
(coughing)
523
00:21:21,381 --> 00:21:23,516
Sorry, everyone.
(coughing)
524
00:21:23,550 --> 00:21:25,552
Okay...
525
00:21:44,671 --> 00:21:47,707
Mm-hmm. Mm-hmm.
526
00:21:47,741 --> 00:21:51,778
Oh, yes. Yes,
yes, yes, yes, yes! Oh!
527
00:21:51,811 --> 00:21:55,382
(inhaling sharply)
Yes. Yes, I can feel it.
528
00:21:55,415 --> 00:21:58,151
It is strong.
529
00:21:58,184 --> 00:21:59,452
That's the guy from 60 Minutes.
530
00:21:59,486 --> 00:22:00,854
Yep, the fraud.
531
00:22:00,887 --> 00:22:02,922
You can't believe
everything you see on TV.
532
00:22:02,956 --> 00:22:07,394
Brian, you picked a doozer for
your wedding, didn't you?
533
00:22:07,427 --> 00:22:08,828
Whatever.
534
00:22:09,929 --> 00:22:11,731
It's showtime.
535
00:22:11,765 --> 00:22:12,899
Oh!
536
00:22:14,501 --> 00:22:16,870
For guidance.
537
00:22:16,903 --> 00:22:19,005
For purity.
538
00:22:20,974 --> 00:22:22,409
Ahh... for later.
539
00:22:22,442 --> 00:22:25,178
Right. Palms up.
540
00:22:25,211 --> 00:22:27,914
Eyes closed.
541
00:22:27,947 --> 00:22:29,416
Jana.
542
00:22:29,449 --> 00:22:31,885
Conjured spirits, come to me.
543
00:22:31,918 --> 00:22:34,721
Show me what I need to see.
544
00:22:34,754 --> 00:22:36,556
Oh, good, a poem, that's nice.
545
00:22:36,589 --> 00:22:38,191
Shh.
546
00:22:38,224 --> 00:22:40,827
Jana, I said eyes closed.
547
00:22:40,860 --> 00:22:43,096
Oh. Okay. Yes.
548
00:22:43,129 --> 00:22:44,597
Oh, how interesting.
549
00:22:44,631 --> 00:22:46,199
I see.
550
00:22:46,232 --> 00:22:48,968
Oh, wow.
551
00:22:49,002 --> 00:22:51,438
What? What do you see?
552
00:22:51,471 --> 00:22:53,573
Yes, what does he see?
553
00:22:53,606 --> 00:22:56,710
Angelique, you're here.
554
00:22:56,743 --> 00:22:58,645
Who? Oh, yes.
555
00:22:58,678 --> 00:23:01,981
Yes, yes. She is here and--
556
00:23:02,015 --> 00:23:03,116
and she's very...
557
00:23:03,149 --> 00:23:05,452
unsettled. It's...
558
00:23:05,485 --> 00:23:06,886
unsettling.
559
00:23:06,920 --> 00:23:08,788
But, but,
560
00:23:08,822 --> 00:23:13,660
I believe
I can help her cross over.
561
00:23:14,928 --> 00:23:16,463
(humming)
562
00:23:16,496 --> 00:23:21,101
- (humming)
- (Angelique laughing)
563
00:23:21,134 --> 00:23:22,669
Does he think
he is the first to try?
564
00:23:22,702 --> 00:23:24,604
It still just us,
no one else can see her.
565
00:23:24,637 --> 00:23:26,539
- He can't see her.
- I know.
566
00:23:26,573 --> 00:23:27,807
Yes, yes, I feel movement.
567
00:23:27,841 --> 00:23:31,244
Portals are opening!
It's working!
568
00:23:31,277 --> 00:23:34,080
And yet, I've not moved an inch.
569
00:23:34,114 --> 00:23:37,484
He does not
know my story at all.
570
00:23:37,517 --> 00:23:39,586
What is your story, Angelique?
571
00:23:39,619 --> 00:23:43,590
Yes, yes, Angelique,
tell us your story.
572
00:23:43,623 --> 00:23:45,992
Show me what I need to see.
573
00:23:49,763 --> 00:23:52,532
Long ago,
right here in this home...
574
00:23:52,565 --> 00:23:56,036
Long ago,
right here in this home...
575
00:23:56,069 --> 00:23:57,771
Oh.
576
00:23:57,804 --> 00:24:01,508
Well, the spirit
has chosen its vessel.
577
00:24:01,541 --> 00:24:05,745
Please, take it away, Jana.
578
00:24:20,994 --> 00:24:23,163
Do I see an angel
hovering over me?
579
00:24:24,330 --> 00:24:26,232
You are dreaming, sir.
580
00:24:26,266 --> 00:24:29,703
Well, if I am,
let me never awaken.
581
00:24:31,705 --> 00:24:34,674
I am Angelique,
Captain DeMornay's daughter.
582
00:24:34,708 --> 00:24:36,976
You were injured
in battle and brought here.
583
00:24:37,010 --> 00:24:40,246
Then, I shall consider
that my good fortune.
584
00:24:40,280 --> 00:24:42,248
That you lived.
585
00:24:42,282 --> 00:24:45,552
That it's you who's
tending to my wounds.
586
00:24:45,585 --> 00:24:49,055
It's as if destiny
played a hand.
587
00:24:51,124 --> 00:24:54,561
You are not from here,
yet you fight for the colonies.
588
00:24:54,594 --> 00:24:58,732
"The world is my country,
all mankind my brethren,
589
00:24:58,765 --> 00:25:00,867
"and to do good is my religion."
590
00:25:02,102 --> 00:25:03,970
You read Thomas Paine.
591
00:25:04,004 --> 00:25:05,905
As do you.
592
00:25:07,707 --> 00:25:10,610
It seems I am indeed
in the company of an angel.
593
00:25:15,115 --> 00:25:17,350
That's all I'm getting.
594
00:25:17,384 --> 00:25:20,253
Yes, yes. Me too. Me, too.
595
00:25:20,286 --> 00:25:23,623
She has crossed over.
596
00:25:25,892 --> 00:25:27,861
What a buffoon.
597
00:25:27,894 --> 00:25:30,597
Yeah, she--
she has not crossed over.
598
00:25:30,630 --> 00:25:32,632
Well, these things
take time, Jana.
599
00:25:33,867 --> 00:25:35,602
Her love story
never had an ending.
600
00:25:35,635 --> 00:25:38,004
No wonder she's stuck.
601
00:25:38,038 --> 00:25:39,773
They're stuck.
602
00:25:39,806 --> 00:25:41,274
What? What do you mean?
603
00:25:41,307 --> 00:25:43,143
It's Malcolm.
604
00:25:43,176 --> 00:25:45,245
I can feel him.
They're stuck.
605
00:25:45,278 --> 00:25:47,881
Yes, I--
you know, I feel him, too.
606
00:25:47,914 --> 00:25:50,116
That's right. He is--
he is stuck. You're right.
607
00:25:50,150 --> 00:25:52,986
Is that the unfinished business?
608
00:25:53,019 --> 00:25:55,055
Soulmates who need
to be reunited here
609
00:25:55,088 --> 00:25:56,356
in order to cross over.
610
00:25:56,389 --> 00:25:58,024
It must be.
611
00:25:58,058 --> 00:26:00,126
But where is he?
612
00:26:00,160 --> 00:26:03,396
Well, it's probably where
he drew his last breath.
613
00:26:03,430 --> 00:26:05,832
Marion, do you happen to know
614
00:26:05,865 --> 00:26:07,400
where Lieutenant
Buchanan was killed?
615
00:26:07,434 --> 00:26:10,070
You could try the
Angstadt Historical Society.
616
00:26:10,103 --> 00:26:11,771
Ken Myers over there
617
00:26:11,805 --> 00:26:13,707
knows the history of
this town inside and out.
618
00:26:13,740 --> 00:26:15,975
- Great.
- Yeah, thank you.
619
00:26:16,009 --> 00:26:18,278
And they say
I have lost my touch.
620
00:26:20,980 --> 00:26:23,650
And if you could make sure
the sound system works
621
00:26:23,683 --> 00:26:24,851
in the ballroom
for the reception.
622
00:26:24,884 --> 00:26:26,252
We shouldn't be gone too long.
623
00:26:26,286 --> 00:26:27,354
- Okay, absolutely.
- Got it.
624
00:26:27,387 --> 00:26:29,122
Thank you.
625
00:26:29,155 --> 00:26:31,658
The fabulous Jean-Pierre
is here for the food tasting.
626
00:26:31,691 --> 00:26:32,792
- Jean-Pierre: Ta-da!
- It's today.
627
00:26:32,826 --> 00:26:34,427
Oh, we forgot about that.
628
00:26:34,461 --> 00:26:35,862
Could you guys handle this, too?
629
00:26:35,895 --> 00:26:37,731
- Him?
- The food? Yeah, yeah.
630
00:26:37,764 --> 00:26:40,200
Hello, hello, who's ready
for an explosion of flavor?
631
00:26:40,233 --> 00:26:41,935
Right over here, JP.
632
00:26:41,968 --> 00:26:44,671
All right, there we go. Oh!
633
00:26:44,704 --> 00:26:46,740
I-I am--
I am so sorry about that.
634
00:26:46,773 --> 00:26:48,308
There will be no wedding.
635
00:26:48,341 --> 00:26:49,976
Please stop.
636
00:26:50,010 --> 00:26:51,978
No stopping until you've
at least tried my quiche.
637
00:26:52,012 --> 00:26:54,347
- Quiche.
- I thought I made myself clear.
638
00:26:54,381 --> 00:26:56,383
(all gasping)
639
00:26:56,416 --> 00:26:57,884
Okay, this is
getting ridiculous.
640
00:26:57,917 --> 00:26:59,919
No, it's not you, I promise.
641
00:26:59,953 --> 00:27:02,088
Well, I didn't get much sleep
last night, but I mean, come on.
642
00:27:02,122 --> 00:27:03,289
Is she in here, Jana?
643
00:27:03,323 --> 00:27:05,291
- Yes.
- Angelique, please.
644
00:27:05,325 --> 00:27:06,860
Do not play games with me.
645
00:27:06,893 --> 00:27:08,461
We're gonna find Malcolm.
646
00:27:08,495 --> 00:27:09,796
We think he's stuck
in the same realm as you.
647
00:27:09,829 --> 00:27:11,698
Who are you talking to?
648
00:27:11,731 --> 00:27:12,999
Both: Angelique.
649
00:27:14,934 --> 00:27:18,705
You can find yourself
another caterer.
650
00:27:18,738 --> 00:27:20,707
Oh, no, no, no, no!
Jean-Pierre! Jean-Pierre!
651
00:27:20,740 --> 00:27:23,176
Angelique, please,
we're gonna find Malcolm.
652
00:27:23,209 --> 00:27:24,911
We're gonna figure out
a way to get him to you.
653
00:27:24,944 --> 00:27:26,379
Just give us more time.
654
00:27:26,413 --> 00:27:28,348
I suggest you two hurry.
655
00:27:32,118 --> 00:27:33,887
Okay, did everybody
else just see that?
656
00:27:33,920 --> 00:27:35,121
Uh-huh.
657
00:27:35,155 --> 00:27:37,223
- Okay, yep.
- Yeah.
658
00:27:37,257 --> 00:27:38,725
- (blowing)
- What?
659
00:27:38,758 --> 00:27:40,060
I like quiche.
660
00:27:40,093 --> 00:27:41,928
Rachel: No!
661
00:27:55,475 --> 00:27:58,378
Brian, no! Don't touch that.
662
00:27:58,411 --> 00:28:00,213
Cool.
663
00:28:01,815 --> 00:28:04,184
Ahh. You must be
the folks from the Keystone.
664
00:28:04,217 --> 00:28:06,953
I pulled some artifacts
that might interest you.
665
00:28:06,986 --> 00:28:10,357
Angelique DeMornay
and Malcolm Buchanan
666
00:28:10,390 --> 00:28:12,325
are part of the local lore,
667
00:28:12,359 --> 00:28:14,828
but Angelique doesn't
like to show herself.
668
00:28:14,861 --> 00:28:16,396
Yeah, well, seems like
she's gotten over that.
669
00:28:16,429 --> 00:28:18,164
Brian: Mm-hmm.
670
00:28:18,198 --> 00:28:20,834
Their supposed anniversary
would have been this week.
671
00:28:20,867 --> 00:28:24,304
The story goes they plan
to marry on October 13.
672
00:28:24,337 --> 00:28:26,139
That's our wedding date.
673
00:28:26,172 --> 00:28:28,875
Maybe adding some insult
to injury in this scenario.
674
00:28:28,908 --> 00:28:33,046
Unfortunately, those two
were doomed from the start.
675
00:28:35,982 --> 00:28:38,418
It will surely provoke
the ire of your father,
676
00:28:38,451 --> 00:28:40,920
seeing his daughter out in
the field with the laborers.
677
00:28:42,889 --> 00:28:46,826
Though, I suppose I don't
mind this fine company.
678
00:28:46,860 --> 00:28:49,095
I am merely here to
see if you need help,
679
00:28:49,129 --> 00:28:51,297
as you are not fully healed.
680
00:28:51,331 --> 00:28:56,136
Of course. And I'm grateful to
your father for the employment.
681
00:28:58,104 --> 00:29:00,540
In all our time together, you
never did say what brought you
682
00:29:00,573 --> 00:29:03,276
from Scotland to our colonies.
683
00:29:05,612 --> 00:29:08,148
I believe
in the equality of man.
684
00:29:08,181 --> 00:29:11,184
There's no
difference between, say,
685
00:29:11,217 --> 00:29:13,953
oh, I don't know,
686
00:29:13,987 --> 00:29:17,257
a farm worker and a debutante.
687
00:29:17,290 --> 00:29:20,527
How very progressive.
688
00:29:20,560 --> 00:29:23,263
The promise of a new world,
689
00:29:23,296 --> 00:29:27,267
where all man may be
free to exist, to live,
690
00:29:27,300 --> 00:29:29,436
to love as they please.
691
00:29:29,469 --> 00:29:34,174
So, I made passage
with my brother.
692
00:29:36,042 --> 00:29:39,979
I became a patriot
and he found himself a lady,
693
00:29:40,013 --> 00:29:43,850
and he married a few towns over.
694
00:29:43,883 --> 00:29:47,020
I come across so few
honorable men in this war
695
00:29:47,053 --> 00:29:50,890
and yet, here you are.
696
00:29:50,924 --> 00:29:54,928
There are those who make us so.
697
00:29:56,329 --> 00:29:59,432
I'm told you're to be
married to a fine gentleman.
698
00:29:59,466 --> 00:30:03,503
Much the opposite.
When there are no eyes upon him,
699
00:30:03,536 --> 00:30:05,405
he is quite
the charlatan, in fact.
700
00:30:05,438 --> 00:30:08,308
Performance is his art.
701
00:30:10,677 --> 00:30:14,214
It's rare to meet a lady of
such intelligence and sharp wit.
702
00:30:15,615 --> 00:30:17,584
My fondness
for you is quite immense,
703
00:30:17,617 --> 00:30:19,219
if I may be so familiar.
704
00:30:21,521 --> 00:30:24,557
My own fondness
is equal to yours.
705
00:30:30,230 --> 00:30:31,498
Angelique!
706
00:30:33,433 --> 00:30:36,603
Your mother needs
your help with the baking.
707
00:30:36,636 --> 00:30:38,171
Until later, then.
708
00:30:38,204 --> 00:30:40,273
I shall think of nothing else.
709
00:30:50,250 --> 00:30:51,951
No, please!
710
00:30:51,985 --> 00:30:54,020
No touching
the artifacts, please.
711
00:30:54,054 --> 00:30:56,289
They're quite precious.
Were he not attacked
712
00:30:56,322 --> 00:30:58,291
by the British,
there's a good chance
713
00:30:58,324 --> 00:31:01,461
that Malcolm might have died at
the hands of Angelique's father.
714
00:31:01,494 --> 00:31:02,929
They were planning to run away.
715
00:31:02,962 --> 00:31:04,631
They were eloping.
716
00:31:04,664 --> 00:31:07,534
Her father was set on her
marrying Samuel Fremantle,
717
00:31:07,567 --> 00:31:11,304
a gambler and a scoundrel
with nothing but a good name.
718
00:31:11,338 --> 00:31:14,207
Oh, Angelique was pretty savvy.
I'm liking her more and more.
719
00:31:14,240 --> 00:31:15,709
Well, you know,
except for the whole
720
00:31:15,742 --> 00:31:17,310
trying to ruin
our wedding thing.
721
00:31:17,344 --> 00:31:18,945
Both: Yeah.
722
00:31:18,978 --> 00:31:20,647
Would you happen to
know the exact location
723
00:31:20,680 --> 00:31:22,082
Malcolm was slain?
724
00:31:22,115 --> 00:31:23,550
I do. He was ambushed
725
00:31:23,583 --> 00:31:26,086
and taken to the jail
of the local British garrison.
726
00:31:26,119 --> 00:31:29,155
He died there of his wounds
before he could be executed.
727
00:31:29,189 --> 00:31:30,957
What? That's fascinating.
728
00:31:30,990 --> 00:31:32,225
Oh, well,
if you find that fascinating,
729
00:31:32,258 --> 00:31:34,260
we have a whole display
in the basement
730
00:31:34,294 --> 00:31:35,695
that we've never been able
to show to the public.
731
00:31:35,729 --> 00:31:37,497
I could give you
a guided tour if you'd like.
732
00:31:37,530 --> 00:31:39,466
- Yes, yes.
- No, no.
733
00:31:39,499 --> 00:31:42,202
I think just the location
for today, please.
734
00:31:42,235 --> 00:31:45,305
Ah. Well, uh...
(clearing throat)
735
00:31:48,575 --> 00:31:50,410
...X marks the spot.
736
00:31:50,443 --> 00:31:54,547
Liberty's Son, a microbrewery
dedicated to Malcolm's memory.
737
00:31:54,581 --> 00:31:57,384
Oh, okay. This has been
so helpful. Thank you.
738
00:31:57,417 --> 00:31:59,119
- Brian: Thanks.
- Of course. Of course.
739
00:31:59,152 --> 00:32:01,221
- Come on.
- Okay. All right.
740
00:32:01,254 --> 00:32:03,289
* By yon bonnie banks *
741
00:32:03,323 --> 00:32:05,392
* And by yon bonnie braes *
742
00:32:05,425 --> 00:32:07,160
Are you feeling
anything in here?
743
00:32:07,193 --> 00:32:09,596
No. Maybe just a little
annoyed by the singing.
744
00:32:09,629 --> 00:32:13,033
What are you talking about?
This is a beautiful song.
745
00:32:13,066 --> 00:32:16,236
* Where me and my true love *
746
00:32:16,269 --> 00:32:18,605
* Will never meet again *
747
00:32:18,638 --> 00:32:21,675
* On the bonnie, bonnie banks *
748
00:32:21,708 --> 00:32:23,243
* Of Loch Lomond *
749
00:32:23,276 --> 00:32:25,245
- Jana: Right?
- Brian: Very good.
750
00:32:25,278 --> 00:32:27,313
You have such a nice voice.
751
00:32:27,347 --> 00:32:29,582
Karaoke's Tuesdays, honey.
What can I get you?
752
00:32:29,616 --> 00:32:32,052
Ooh, can I try the
haggis and Harps IPA? And, uh...
753
00:32:32,085 --> 00:32:33,486
Oh, same for me, please.
754
00:32:33,520 --> 00:32:34,654
You got it.
755
00:32:34,688 --> 00:32:36,322
Can you... Yeah.
756
00:32:36,356 --> 00:32:39,592
Hey, can I ask, have you
ever seen any, like,
757
00:32:39,626 --> 00:32:41,428
strange occurrences around here?
758
00:32:41,461 --> 00:32:43,463
I own a bar, handsome,
what do you think?
759
00:32:43,496 --> 00:32:45,732
Oh, that's right.
I'm engaged. Fiancรฉ.
760
00:32:45,765 --> 00:32:47,367
I don't think he--
761
00:32:47,400 --> 00:32:49,736
he means strange in a
supernatural way.
762
00:32:49,769 --> 00:32:52,672
Oh, ghost hunters. Come here
to check out the Keystone?
763
00:32:52,706 --> 00:32:54,341
Uh, yeah, something like that.
764
00:32:54,374 --> 00:32:57,077
Um, but have you ever
experienced any phenomena
765
00:32:57,110 --> 00:32:59,079
in the pub or
maybe just outside?
766
00:32:59,112 --> 00:33:02,048
Uh... shot a TV show here once
767
00:33:02,082 --> 00:33:04,684
before I bought the place.
768
00:33:04,718 --> 00:33:06,152
Aye. What an idiot he was.
769
00:33:06,186 --> 00:33:08,088
Are you that angelic voice
770
00:33:08,121 --> 00:33:10,523
luring me as a siren
to the rocks?
771
00:33:12,292 --> 00:33:13,426
Ahh...
772
00:33:13,460 --> 00:33:17,364
What I wouldn't give
for a mere sip
773
00:33:17,397 --> 00:33:18,765
of good stout.
774
00:33:18,798 --> 00:33:21,534
(gasping)
It's actually an IPA.
775
00:33:23,136 --> 00:33:25,305
Malcolm Buchanan, I presume?
776
00:33:25,338 --> 00:33:27,240
You presume correct, milady.
777
00:33:27,273 --> 00:33:29,376
Yeah, well, the kilt
was kind of the giveaway.
778
00:33:29,409 --> 00:33:32,245
Thank the heavens
someone can finally see me.
779
00:33:32,278 --> 00:33:34,347
It's a tough road for a man
to be invisible, you know.
780
00:33:38,385 --> 00:33:40,553
That's...
781
00:33:46,126 --> 00:33:48,261
It's like looking in a mirror.
782
00:33:48,294 --> 00:33:50,730
- Aye.
- And a time machine.
783
00:34:02,308 --> 00:34:04,711
Aye, you're a handsome fella
too, that's for sure.
784
00:34:04,744 --> 00:34:07,547
Thank you. So are you.
785
00:34:07,580 --> 00:34:11,484
Well, I suppose you
lot are looking for me.
786
00:34:11,518 --> 00:34:12,852
Oh, yeah.
787
00:34:12,886 --> 00:34:16,389
Sorry, wow.
Yeah, we need to talk to you.
788
00:34:16,423 --> 00:34:18,558
Well, seeing as I've
been fixed here for centuries
789
00:34:18,591 --> 00:34:22,328
with nary a glance,
I'm at your service.
790
00:34:22,362 --> 00:34:24,264
- Oh.
- I don't--
791
00:34:24,297 --> 00:34:25,432
Never do that again.
792
00:34:25,465 --> 00:34:27,233
I don't know why I did that.
793
00:34:27,267 --> 00:34:29,369
I'm nervous.
794
00:34:37,711 --> 00:34:40,413
Are you telling me my bonnie
bride is still waiting for me?
795
00:34:41,548 --> 00:34:43,783
I thought I was
alone in this world.
796
00:34:43,817 --> 00:34:46,152
It is a cruel fate
to find yourself in, eh?
797
00:34:46,186 --> 00:34:49,389
You aren't kidding. But you are
the key to appeasing Angelique,
798
00:34:49,422 --> 00:34:50,790
so that we can
get married on Sunday.
799
00:34:50,824 --> 00:34:53,159
Oh, could you not
marry somewhere else?
800
00:34:53,193 --> 00:34:55,395
No! No! We are getting married
at the Keystone Manor on Sunday.
801
00:34:55,428 --> 00:34:57,163
It is happening.
802
00:34:57,197 --> 00:35:00,233
Yeah, I mean, we've been--
she's planning for months
803
00:35:00,266 --> 00:35:04,504
and our guests have booked
plane tickets, and hotel rooms,
804
00:35:04,537 --> 00:35:06,439
and they've taken
time off work, and she's...
805
00:35:06,473 --> 00:35:09,676
My lassie always
was a fiery one.
806
00:35:09,709 --> 00:35:11,678
Anyway, we-- we think
you might be stuck here
807
00:35:11,711 --> 00:35:13,713
because your love story
never got its conclusion.
808
00:35:13,747 --> 00:35:16,516
Aye, to see my bride again...
809
00:35:16,549 --> 00:35:20,487
I'd surely give my right arm
to leave this wretched pub.
810
00:35:20,520 --> 00:35:22,489
Why? The beer is great.
811
00:35:22,522 --> 00:35:23,823
- Brian...
- Oh, sorry.
812
00:35:23,857 --> 00:35:25,525
Brian...
813
00:35:25,558 --> 00:35:27,494
We want to help you and
Angelique to be reunited.
814
00:35:27,527 --> 00:35:29,362
Who's Angelique?
815
00:35:29,396 --> 00:35:31,331
Huh? Oh, no.
816
00:35:31,364 --> 00:35:32,599
Weirdos.
817
00:35:32,632 --> 00:35:34,334
Yeah.
818
00:35:34,367 --> 00:35:35,835
I hate that man.
819
00:35:35,869 --> 00:35:38,438
Well, I think I might
know someone who can help.
820
00:35:38,471 --> 00:35:40,306
- Not Earl.
- Earl.
821
00:35:40,340 --> 00:35:41,441
- Brian: Yeah.
- Jana: No.
822
00:35:41,474 --> 00:35:42,709
- Yes.
- Brian...
823
00:35:42,742 --> 00:35:44,944
- I trust him completely. W...
- Um...
824
00:35:48,848 --> 00:35:50,850
- Brian: Hey.
- Oh, good, you're back.
825
00:35:50,884 --> 00:35:52,352
- Steve: Hey.
- What's going on in here?
826
00:35:52,385 --> 00:35:53,687
Rachel: Cooking.
827
00:35:53,720 --> 00:35:55,622
- Lots of it.
- Yeah.
828
00:35:55,655 --> 00:35:57,323
Marion's giving us a crash
course on wedding catering.
829
00:35:57,357 --> 00:35:59,793
We're full service
here at the Keystone.
830
00:35:59,826 --> 00:36:01,995
I think I'm really getting the
hang of this cooking thing.
831
00:36:02,028 --> 00:36:03,329
- Oh.
- Close.
832
00:36:03,363 --> 00:36:04,931
Got it, got it.
833
00:36:04,964 --> 00:36:07,534
Well, since ghost number one
chased away the caterer
834
00:36:07,567 --> 00:36:09,836
while you two were out
hunting ghost number two,
835
00:36:09,869 --> 00:36:11,671
Marion started
planning the menu.
836
00:36:11,705 --> 00:36:13,273
So, we're assisting with prep.
837
00:36:13,306 --> 00:36:14,908
Oh, you should taste the wine.
838
00:36:14,941 --> 00:36:16,743
Yes.
839
00:36:16,776 --> 00:36:19,746
So, how did it go? Did you
find your war hero ghost?
840
00:36:19,779 --> 00:36:21,948
You know, saying that
out loud will never feel normal.
841
00:36:21,981 --> 00:36:24,617
We did, and he's in the
same predicament as Angelique.
842
00:36:24,651 --> 00:36:26,386
He can't leave
this brewery in town.
843
00:36:26,419 --> 00:36:27,654
But you know what?
Earl's on top of it.
844
00:36:27,687 --> 00:36:29,556
He just texted me,
told me he has a plan.
845
00:36:29,589 --> 00:36:31,358
So, I think...
846
00:36:31,391 --> 00:36:33,560
Right? Yeah?
847
00:36:33,593 --> 00:36:35,595
So, how'd it go over here today?
Any more happenings?
848
00:36:35,628 --> 00:36:37,797
Actually,
it's been eerily quiet.
849
00:36:37,831 --> 00:36:40,934
Except for Steve, who likes to
sing way off-key when he cooks.
850
00:36:40,967 --> 00:36:42,402
It's very jarring.
851
00:36:42,435 --> 00:36:45,638
It relaxes me.
852
00:36:45,672 --> 00:36:47,507
Well, maybe Angelique
has settled down.
853
00:36:47,540 --> 00:36:49,676
This happens from time to time.
854
00:36:49,709 --> 00:36:52,912
There'll be an upset
and then she's just done.
855
00:36:52,946 --> 00:36:54,514
All right.
856
00:36:54,547 --> 00:36:56,383
- All right, well...
- Oh. Is there red?
857
00:36:56,416 --> 00:36:57,517
Or you can stick with white.
858
00:36:57,550 --> 00:36:58,885
Or white. White is fine.
859
00:36:58,918 --> 00:37:00,487
Nice choice.
860
00:37:00,520 --> 00:37:02,589
Well, then,
I would like to propose a toast
861
00:37:02,622 --> 00:37:04,791
to nothing else going wrong,
862
00:37:04,824 --> 00:37:07,894
and to Marion and the best
friends anyone could ask for.
863
00:37:07,927 --> 00:37:09,062
All: Cheers.
864
00:37:09,095 --> 00:37:11,064
(glasses clinking)
865
00:37:11,097 --> 00:37:12,532
(coughing)
866
00:37:12,565 --> 00:37:13,633
Rachel: Is that--
is that vinegar?
867
00:37:13,667 --> 00:37:14,868
Steve: Yeah, a bit tart.
868
00:37:16,636 --> 00:37:19,606
Just spit it out, spit it out.
869
00:37:19,639 --> 00:37:22,442
Okay, all of these have
been turned into vinegar.
870
00:37:22,475 --> 00:37:23,777
How does that happen?
871
00:37:23,810 --> 00:37:27,847
Yeah, I don't think
that she's settled down.
872
00:37:32,719 --> 00:37:35,555
Angelique, show yourself.
873
00:37:35,588 --> 00:37:37,590
Aah! That was fast.
874
00:37:37,624 --> 00:37:41,428
Turning all that wine
into vinegar was very powerful.
875
00:37:41,461 --> 00:37:43,797
- And you are not.
- That's true.
876
00:37:43,830 --> 00:37:46,566
I do not see my Malcolm here,
as you promised.
877
00:37:46,599 --> 00:37:47,834
I know, but we did find him,
878
00:37:47,867 --> 00:37:49,602
and he's just as
heartbroken as you are.
879
00:37:49,636 --> 00:37:51,705
I do not believe you.
Were that true,
880
00:37:51,738 --> 00:37:53,773
he would surely move heaven
and earth to come to me.
881
00:37:53,807 --> 00:37:55,709
He would. But just like you,
882
00:37:55,742 --> 00:37:57,777
he's stuck in the place where he
took his last breath.
883
00:37:59,612 --> 00:38:02,716
Has he longed for me
as I have longed for him?
884
00:38:02,749 --> 00:38:05,952
He's thought of
nothing else for centuries.
885
00:38:05,985 --> 00:38:08,521
I'm so sorry, Angelique.
No one should have to experience
886
00:38:08,555 --> 00:38:10,724
this kind of pain
for an eternity.
887
00:38:10,757 --> 00:38:13,893
You do not know pain.
No one knows.
888
00:38:13,927 --> 00:38:17,364
- Oh, I do.
- Here we go.
889
00:38:17,397 --> 00:38:20,066
I was left once too, and I
never thought I would recover.
890
00:38:20,100 --> 00:38:21,801
But-- but, I...
891
00:38:21,835 --> 00:38:24,037
I think I know of a way to
reunite you and Malcolm.
892
00:38:24,070 --> 00:38:28,141
I have given you much time.
Bring him to me.
893
00:38:28,174 --> 00:38:30,877
You will not like what happens
to your wedding if you do not.
894
00:38:30,910 --> 00:38:32,412
All right, okay.
895
00:38:37,117 --> 00:38:39,452
Her little temper tantrums
seemed to be escalating, huh?
896
00:38:39,486 --> 00:38:41,521
It's not
a temper tantrum, Brian.
897
00:38:41,554 --> 00:38:43,523
It's grief disguised as anger.
898
00:38:43,556 --> 00:38:45,125
I mean, I know that
feeling of being robbed
899
00:38:45,158 --> 00:38:47,627
of what you thought
your life would be.
900
00:38:47,660 --> 00:38:49,996
Is that the life you want?
901
00:38:50,030 --> 00:38:52,032
- What?
- What Alec was gonna give you,
902
00:38:52,065 --> 00:38:54,434
the condos
and the cars and the 401k?
903
00:38:54,467 --> 00:38:56,603
No, Brian, I'm not emotional
right now because of Alec;
904
00:38:56,636 --> 00:38:57,971
it's because of you.
905
00:38:58,004 --> 00:39:00,540
I see the pain
in Angelique's eyes
906
00:39:00,573 --> 00:39:01,975
and I don't know what I would do
907
00:39:02,008 --> 00:39:03,510
if that ever
happened to me again,
908
00:39:03,543 --> 00:39:04,978
if I couldn't be with you.
909
00:39:10,550 --> 00:39:12,752
I don't know why,
910
00:39:12,786 --> 00:39:15,522
but I feel like we can
figure this out on our own.
911
00:39:15,555 --> 00:39:17,524
It's like my grandmother said,
912
00:39:17,557 --> 00:39:19,492
she said you'll know,
and I do, Brian.
913
00:39:19,526 --> 00:39:21,161
We're a little out
of our depth here.
914
00:39:21,194 --> 00:39:22,929
We don't have much time.
915
00:39:22,962 --> 00:39:25,098
And I feel that, together,
we can accomplish anything.
916
00:39:25,131 --> 00:39:26,833
I do, too.
917
00:39:26,866 --> 00:39:29,969
Anything, you know, except this.
918
00:39:31,137 --> 00:39:33,173
We're going to
figure something out.
919
00:39:47,153 --> 00:39:48,688
Gather around.
920
00:39:48,722 --> 00:39:51,124
I have procured the instrument
921
00:39:51,157 --> 00:39:54,227
that will save the
celebration of your union.
922
00:39:54,260 --> 00:39:55,562
Thank you, Earl. We owe you.
923
00:39:55,595 --> 00:39:56,830
Oh, don't worry about it.
924
00:39:56,863 --> 00:39:58,965
It's all itemized
on your invoice.
925
00:39:58,998 --> 00:40:01,067
(clearing throat)
Behold!
926
00:40:01,101 --> 00:40:05,772
A genuine, bona fide
19th-century ghost house.
927
00:40:05,805 --> 00:40:07,574
- Really?
- Cool.
928
00:40:07,607 --> 00:40:12,112
Mm-hmm. Now, who remembers the
famous haunting of Lady Winifred
929
00:40:12,145 --> 00:40:14,247
at Parker Manse?
930
00:40:14,280 --> 00:40:15,582
- Brian?
- No.
931
00:40:15,615 --> 00:40:17,684
- Oh, yeah.
- No.
932
00:40:17,717 --> 00:40:20,153
Well, this is the
very ghost house used
933
00:40:20,186 --> 00:40:23,990
by the famous medium Constance
Lafarge that fateful night.
934
00:40:24,024 --> 00:40:27,894
Now, it is said Madame Lafarge
gained her clairvoyance
935
00:40:27,927 --> 00:40:31,798
when she freed
the spirits within. Thus--
936
00:40:31,831 --> 00:40:35,068
Riveting!
What's the point here, Earl?
937
00:40:35,101 --> 00:40:36,936
Young lady...
938
00:40:36,970 --> 00:40:40,573
remember, you are an academic.
939
00:40:40,607 --> 00:40:43,009
- Yes.
- My level of expertise
940
00:40:43,043 --> 00:40:45,078
doesn't fall within your science
world, does it?
941
00:40:45,111 --> 00:40:47,914
Oh, no,
it definitely does not, no.
942
00:40:47,947 --> 00:40:50,517
Hmm. So, stay within your lane.
943
00:40:50,550 --> 00:40:51,751
- Oh...
- Oh.
944
00:40:51,785 --> 00:40:53,119
- Earl: Thank you very much.
- Hey.
945
00:40:53,153 --> 00:40:56,990
Right, so, all you do
is open the door
946
00:40:57,023 --> 00:40:59,592
and entice the spirit inside,
947
00:40:59,626 --> 00:41:01,795
and once it's inside,
you close it,
948
00:41:01,828 --> 00:41:04,831
and bam, trapped.
949
00:41:04,864 --> 00:41:07,067
Just like a genie
in Aladdin's lamp.
950
00:41:07,100 --> 00:41:09,269
Oh, well, now I feel stupid
for doubting you two.
951
00:41:09,302 --> 00:41:10,670
Right?
952
00:41:10,704 --> 00:41:12,806
Oh. Oh, that's very big of you.
953
00:41:12,839 --> 00:41:16,910
Now, we need to trap
in order to free.
954
00:41:16,943 --> 00:41:19,279
We trap in order to free.
955
00:41:19,312 --> 00:41:21,815
- With me.
- All: Trap in order to free.
956
00:41:21,848 --> 00:41:23,883
- No.
- All: Trap in order to free.
957
00:41:23,917 --> 00:41:25,919
- Louder!
- All: Trap in order to free!
958
00:41:25,952 --> 00:41:28,655
- Stop it!
- All right. Right.
959
00:41:28,688 --> 00:41:30,190
Now, once the spirit's inside,
960
00:41:30,223 --> 00:41:32,759
you simply take it wherever
you like, open the door--
961
00:41:32,792 --> 00:41:33,993
Steve: Ow!
962
00:41:34,027 --> 00:41:36,196
--reunite lost lovers,
963
00:41:36,229 --> 00:41:39,232
and they live
happily ever after.
964
00:41:39,265 --> 00:41:43,236
Well-- well, they don't live,
you know, because they're dead.
965
00:41:43,269 --> 00:41:46,272
Actually, that's true.
966
00:41:46,306 --> 00:41:47,774
Okay, so, you expect me
to believe that we can
967
00:41:47,807 --> 00:41:49,976
physically move the ghost
968
00:41:50,010 --> 00:41:54,047
from one place to the other
in this "ghost house".
969
00:41:55,715 --> 00:41:59,252
Yeah, it's foolproof.
970
00:41:59,285 --> 00:42:00,954
Right?
971
00:42:02,989 --> 00:42:05,291
Behold, a genuine--
972
00:42:05,325 --> 00:42:06,960
We've seen it.
973
00:42:06,993 --> 00:42:09,062
All right.
(clearing throat)
974
00:42:11,331 --> 00:42:13,133
Mm-hmm. Mm-hmm.
975
00:42:13,166 --> 00:42:16,036
No, no, I'm sorry,
I'm not sensing his presence.
976
00:42:16,069 --> 00:42:18,071
I'm standing right here.
977
00:42:18,104 --> 00:42:19,973
Uh, he's--
he's standing right there.
978
00:42:20,006 --> 00:42:22,275
- Hmm?
- Right there.
979
00:42:22,308 --> 00:42:24,010
Yes. Yes!
980
00:42:24,044 --> 00:42:27,380
Yes, yes, I can feel
he just joined us.
981
00:42:27,414 --> 00:42:29,049
Who is this daft walloper?
982
00:42:29,082 --> 00:42:31,384
- That's Earl.
- That makes sense.
983
00:42:31,418 --> 00:42:34,254
Okay, Earl, um, I got this one.
984
00:42:34,287 --> 00:42:35,922
Oh. All right.
985
00:42:38,825 --> 00:42:43,697
Though, it is an
impressive miniature.
986
00:42:43,730 --> 00:42:46,833
And you're certain this can
reunite me with my beloved?
987
00:42:46,866 --> 00:42:48,702
Well, we---
988
00:42:48,735 --> 00:42:51,204
we don't have a lot of options,
but if you could have seen
989
00:42:51,237 --> 00:42:53,239
Angelique's face when
we told her we found you...
990
00:42:53,273 --> 00:42:56,309
Oh, that face is
burned into my memory.
991
00:42:56,343 --> 00:42:58,645
I never feared anything
like the terror
992
00:42:58,678 --> 00:43:00,413
that she might not
love me back,
993
00:43:00,447 --> 00:43:03,216
and I've stared down
the barrel of a British musket.
994
00:43:03,249 --> 00:43:04,417
Oh, I can relate.
995
00:43:04,451 --> 00:43:05,852
Huh?
996
00:43:05,885 --> 00:43:07,087
Yeah, no. Oh, no.
997
00:43:07,120 --> 00:43:08,288
Not to the--
to the musket thing.
998
00:43:08,321 --> 00:43:09,889
Right.
999
00:43:09,923 --> 00:43:11,658
I'm not even really
sure what a musket is.
1000
00:43:11,691 --> 00:43:14,327
But when you meet someone
that makes you feel complete...
1001
00:43:15,995 --> 00:43:19,032
...you almost feel
unworthy of that love.
1002
00:43:20,800 --> 00:43:24,104
"My bounty is
as boundless as the sea,
1003
00:43:24,137 --> 00:43:26,673
"My love as deep,
the more I give to thee"
1004
00:43:26,706 --> 00:43:29,042
by Sir William Shakespeare.
1005
00:43:29,075 --> 00:43:31,177
"Just in case you ever
foolishly forget;
1006
00:43:31,211 --> 00:43:34,147
"I'm never not thinking of you."
Virginia Woolf.
1007
00:43:34,180 --> 00:43:37,183
Oh, oh, uh, "Floating
like the heavens above,
1008
00:43:37,217 --> 00:43:40,954
"looks like muskrat love."
The Captain and Tennille.
1009
00:43:42,322 --> 00:43:44,891
That's a good one.
Yeah, I won't forget that.
1010
00:43:44,924 --> 00:43:46,259
It's good.
1011
00:43:46,292 --> 00:43:48,962
So, what'd I miss?
1012
00:43:50,463 --> 00:43:52,932
What?
1013
00:43:52,966 --> 00:43:55,201
Oh! Right! I guess we should
get to it then, right?
1014
00:43:55,235 --> 00:43:57,070
Tick-tock, huh?
1015
00:43:57,103 --> 00:43:58,838
So, how am I supposed to fit
through that wee little door?
1016
00:43:58,872 --> 00:44:01,374
He wants to know the plan.
1017
00:44:01,408 --> 00:44:04,110
Hmm? Oh, yes. Okay, well,
1018
00:44:04,144 --> 00:44:06,446
tell him he needs to concentrate
1019
00:44:06,479 --> 00:44:07,914
and make his spirit small,
1020
00:44:07,947 --> 00:44:11,718
very, very small. Tiny, even.
1021
00:44:11,751 --> 00:44:16,222
And then, he needs to imagine
that his spirit resides inside.
1022
00:44:16,256 --> 00:44:17,424
Ah...
1023
00:44:17,457 --> 00:44:19,225
Ha.
1024
00:44:19,259 --> 00:44:21,394
How scientific.
1025
00:44:21,428 --> 00:44:23,263
It is scientific, Jana.
1026
00:44:23,296 --> 00:44:26,433
Well, whatever you say, sir.
Here we go.
1027
00:44:26,466 --> 00:44:28,468
Bottoms up, as they say.
1028
00:44:28,501 --> 00:44:30,370
Okay. You've got this.
1029
00:44:30,403 --> 00:44:32,706
(electricity buzzing)
1030
00:44:37,010 --> 00:44:40,246
(Jana chuckling)
I can't believe it.
1031
00:44:40,280 --> 00:44:43,516
Brian: It's-- it's working.
It's working!
1032
00:44:43,550 --> 00:44:45,919
Jana: Brian, it's working!
1033
00:44:45,952 --> 00:44:47,220
(straining)
1034
00:44:48,822 --> 00:44:50,290
Earl: Can you believe it, Brian?
1035
00:44:51,825 --> 00:44:54,260
(all gasping)
1036
00:44:54,294 --> 00:44:56,429
(coughing)
1037
00:44:56,463 --> 00:44:58,331
Sorry about that.
1038
00:44:58,365 --> 00:45:00,133
I guess I don't know
my own strength.
1039
00:45:00,166 --> 00:45:01,835
I guess my work here is done.
1040
00:45:01,868 --> 00:45:03,203
(coughing)
1041
00:45:03,236 --> 00:45:05,839
Jana, darling,
what time is the wedding?
1042
00:45:05,872 --> 00:45:07,907
Get... out.
1043
00:45:07,941 --> 00:45:10,010
Hey! No smoking!
1044
00:45:10,043 --> 00:45:12,245
What is wrong with you people?
1045
00:45:12,278 --> 00:45:14,314
It's always
something with that man.
1046
00:45:20,086 --> 00:45:21,821
Angelique:
I do not believe a word you say.
1047
00:45:21,855 --> 00:45:25,892
(wind gusting)
1048
00:45:25,925 --> 00:45:28,261
You lie!
You have not seen Malcolm.
1049
00:45:28,294 --> 00:45:30,930
It is trickery,
so that you may wed.
1050
00:45:30,964 --> 00:45:32,465
I understand your pain,
Angelique,
1051
00:45:32,499 --> 00:45:34,200
but I promise,
we did find Malcolm
1052
00:45:34,234 --> 00:45:35,802
and we're figuring out
how to bring him to you.
1053
00:45:35,835 --> 00:45:37,170
And I'll prove it to you.
1054
00:45:37,203 --> 00:45:39,072
We won't stop until
you're reunited.
1055
00:45:39,105 --> 00:45:41,508
We just need
a little bit more time.
1056
00:45:44,110 --> 00:45:45,378
You okay?
1057
00:45:45,412 --> 00:45:47,213
Oh!
1058
00:45:47,247 --> 00:45:48,848
Is everything all right?
1059
00:45:48,882 --> 00:45:50,083
- Mm-hmm.
- Great!
1060
00:45:50,116 --> 00:45:51,551
Well, your parents just arrived.
1061
00:45:51,584 --> 00:45:53,820
Oh.
1062
00:45:53,853 --> 00:45:55,321
Jana: Oh, my gosh,
1063
00:45:55,355 --> 00:45:57,090
they cannot go in there
when she's like this.
1064
00:45:57,123 --> 00:45:58,491
I know,
but what are we gonna do?
1065
00:45:58,525 --> 00:46:00,360
I don't know. Stall?
Oh! Oh, Marion, the hayride.
1066
00:46:00,393 --> 00:46:01,995
I want you to throw every penny
imaginable at the hayride.
1067
00:46:02,028 --> 00:46:03,329
I want to rent it out
for the entire day.
1068
00:46:03,363 --> 00:46:05,265
- Yes, got it.
- Thank you, thank you. Mom!
1069
00:46:05,298 --> 00:46:06,866
Hello, hello, hello, darling.
1070
00:46:06,900 --> 00:46:08,101
Oh, Mom, how are you?
1071
00:46:08,134 --> 00:46:09,302
Oh! Mwah!
1072
00:46:09,336 --> 00:46:11,271
- Good to see you. Hello.
- Dad.
1073
00:46:11,304 --> 00:46:12,572
I hope this place
has firm mattresses.
1074
00:46:12,605 --> 00:46:13,907
My back is killing me.
1075
00:46:13,940 --> 00:46:15,542
Oh. Evelyn, hi.
1076
00:46:15,575 --> 00:46:18,011
Stop complaining, Vern.
No one cares.
1077
00:46:18,044 --> 00:46:19,846
Oh, Mom, wait.
1078
00:46:19,879 --> 00:46:21,881
Waylon, actually,
who's not there right now,
1079
00:46:21,915 --> 00:46:23,350
but he can
help you with the bags
1080
00:46:23,383 --> 00:46:24,584
and you can take
them up to the room.
1081
00:46:24,617 --> 00:46:26,119
- Okay. Well--
- No, no!
1082
00:46:26,152 --> 00:46:28,088
You can't go in because--
you can't go in
1083
00:46:28,121 --> 00:46:29,322
because we have the thing,
the-- the--
1084
00:46:29,356 --> 00:46:31,224
Oh, we have
a special surprise...
1085
00:46:31,257 --> 00:46:33,226
for you guys, just you guys,
1086
00:46:33,259 --> 00:46:34,527
Welcome to the wedding.
1087
00:46:34,561 --> 00:46:36,863
Yes, our wonderful,
wonderful parents.
1088
00:46:36,896 --> 00:46:38,932
We've arranged a VIP hayride
1089
00:46:38,965 --> 00:46:41,401
through the rustic trails
of Angstadt. So, yay!
1090
00:46:41,434 --> 00:46:43,903
Well, I'd like to go
freshen up first. It was a--
1091
00:46:43,937 --> 00:46:45,939
Oh, Mom,
it's so good to see you.
1092
00:46:45,972 --> 00:46:47,607
Oh, my goodness.
1093
00:46:47,640 --> 00:46:49,442
It is just a two-hour ride,
1094
00:46:49,476 --> 00:46:51,177
and you're gonna be more than
pampered on the hayride.
1095
00:46:51,211 --> 00:46:52,345
So, they have the--
1096
00:46:52,379 --> 00:46:53,880
We have the champagne...
1097
00:46:53,913 --> 00:46:55,181
Both: Champagne and charcuterie.
1098
00:46:55,215 --> 00:46:56,349
All the trimmings.
1099
00:46:56,383 --> 00:46:58,018
Here come my allergies.
1100
00:46:58,051 --> 00:46:59,986
(whinnying)
1101
00:47:00,020 --> 00:47:01,888
(sneezing)
Is this real hay?
1102
00:47:01,921 --> 00:47:03,890
Oh, loosen up, Vern.
1103
00:47:03,923 --> 00:47:05,025
Dad, are you okay?
1104
00:47:05,058 --> 00:47:06,359
Brian: Got them all?
1105
00:47:06,393 --> 00:47:08,661
- Everyone have one?
- Oh, yeah, you bet.
1106
00:47:08,695 --> 00:47:10,030
Everyone cheers to the beginning
1107
00:47:10,063 --> 00:47:12,098
of a fun-filled,
relaxing weekend.
1108
00:47:12,132 --> 00:47:13,400
All: Cheers!
1109
00:47:13,433 --> 00:47:15,268
(sneezing)
1110
00:47:15,301 --> 00:47:16,636
- (whinnying)
- Vern: Whoa!
1111
00:47:16,670 --> 00:47:20,306
Hey! How long is this ride?
1112
00:47:20,340 --> 00:47:23,143
Okay, we have some charcuterie.
I guess Waylon smoked the meat.
1113
00:47:23,176 --> 00:47:24,511
- (sneezing)
- All: Oh!
1114
00:47:24,544 --> 00:47:27,447
- Jana: Dad!
- Vern: I'm sorry! I'm sorry.
1115
00:47:27,480 --> 00:47:29,182
- Another napkin.
- (coughing)
1116
00:47:29,215 --> 00:47:30,583
Hey, isn't this fun?
1117
00:47:30,617 --> 00:47:31,951
All: No!
1118
00:47:31,985 --> 00:47:33,353
- Oh!
- Oh, no.
1119
00:47:33,386 --> 00:47:34,954
All: Oh!
1120
00:47:34,988 --> 00:47:36,589
So, uh-- so, Marion was saying
1121
00:47:36,623 --> 00:47:39,426
that all of the farms around
here are family run,
1122
00:47:39,459 --> 00:47:41,594
or they used to be back
in the day, and, uh,
1123
00:47:41,628 --> 00:47:45,398
they would average
around 130 to 135 acres.
1124
00:47:45,432 --> 00:47:48,468
You know, Brian,
you have some ancestors
1125
00:47:48,501 --> 00:47:52,572
who came from this very area
on your father's side.
1126
00:47:52,605 --> 00:47:55,342
What? I thought
we were all from Chicago.
1127
00:47:55,375 --> 00:47:59,512
No. Your dad's family
originally settled here.
1128
00:47:59,546 --> 00:48:02,215
He had a great love of the area.
1129
00:48:02,248 --> 00:48:04,084
That's why we moved to Philly
after you were born.
1130
00:48:04,117 --> 00:48:05,952
Huh. And here,
1131
00:48:05,985 --> 00:48:07,554
I thought it was 'cause he liked
the Eagles more than the Bears.
1132
00:48:07,587 --> 00:48:09,356
- Your family settled here.
- Yeah.
1133
00:48:09,389 --> 00:48:10,957
So, maybe the
resemblance to Malcolm
1134
00:48:10,990 --> 00:48:13,460
is not just a coincidence.
1135
00:48:13,493 --> 00:48:16,229
Um, do you still have access
to that ancestry site?
1136
00:48:16,262 --> 00:48:18,498
Uh, yeah. I mean,
I haven't checked it in a while,
1137
00:48:18,531 --> 00:48:20,233
but I don't think it expires.
1138
00:48:20,266 --> 00:48:22,035
I'll check it when we get back.
1139
00:48:22,068 --> 00:48:23,636
Yeah, okay. And we need to
bring Angelique some proof,
1140
00:48:23,670 --> 00:48:25,338
so that she doesn't think we're
just stringing her along
1141
00:48:25,372 --> 00:48:26,740
about Malcolm;
that'll buy us some time.
1142
00:48:26,773 --> 00:48:28,208
That's true.
We need to stop.
1143
00:48:28,241 --> 00:48:29,442
- I know.
- We need an excuse.
1144
00:48:29,476 --> 00:48:31,144
Yeah, we need an excuse.
Uh, can--
1145
00:48:31,177 --> 00:48:32,345
can you please stop the hayride?
1146
00:48:32,379 --> 00:48:33,747
- Yes!
- Oh, wonderful.
1147
00:48:33,780 --> 00:48:35,248
Wonderful. Thank you.
1148
00:48:35,281 --> 00:48:36,516
What's wrong?
Why are we stopping here?
1149
00:48:36,549 --> 00:48:38,051
Brian: Oh, it's nothing.
It's not a big deal.
1150
00:48:38,084 --> 00:48:39,519
We just--
we just have to go.
1151
00:48:39,552 --> 00:48:41,121
Yeah, something for the wedding
that we totally forgot,
1152
00:48:41,154 --> 00:48:43,223
and we-- we need
to go do that now.
1153
00:48:43,256 --> 00:48:44,557
I'll help.
1154
00:48:44,591 --> 00:48:46,026
Both: No!
1155
00:48:46,059 --> 00:48:47,027
(crosstalking indistinctly)
1156
00:48:47,060 --> 00:48:48,528
It's fine. It's fine. Enjoy.
1157
00:48:48,561 --> 00:48:50,163
Jana: Here, Dad, drink this;
it'll make it better.
1158
00:48:50,196 --> 00:48:51,631
- Take care.
- Jana: Bye. Have so much fun.
1159
00:48:51,664 --> 00:48:53,266
- Steve, sorry. You--
- Steve: We can come with you.
1160
00:48:53,299 --> 00:48:55,035
- You got it.
- Enjoy. Enjoy. Have fun.
1161
00:48:55,068 --> 00:48:57,404
Why won't you let us leave?
1162
00:48:57,437 --> 00:48:59,172
- Bye, guys.
- Giddy up Tex! Go! Go!
1163
00:48:59,205 --> 00:49:03,009
All: No!
1164
00:49:03,043 --> 00:49:06,046
I can understand
why she's upset.
1165
00:49:06,079 --> 00:49:07,681
It's starting to get a wee bit
frustrated with you lot myself.
1166
00:49:07,714 --> 00:49:11,284
Yeah. We-- we just need you
to share a memory with us,
1167
00:49:11,317 --> 00:49:12,752
like a moment.
1168
00:49:12,786 --> 00:49:14,621
Something that she would
know only came from you.
1169
00:49:16,189 --> 00:49:18,058
(thunder crashing)
1170
00:49:18,091 --> 00:49:20,293
You will marry Samuel Fremantle.
1171
00:49:20,326 --> 00:49:22,028
There is to be
no more discussion.
1172
00:49:23,196 --> 00:49:25,098
But I love Malcolm, Father.
1173
00:49:25,131 --> 00:49:27,267
It's not about love, Angelique.
1174
00:49:27,300 --> 00:49:29,536
It is an arrangement
with a suitable husband.
1175
00:49:29,569 --> 00:49:32,072
Malcolm could never
provide for your needs,
1176
00:49:32,105 --> 00:49:36,443
and I will not have my daughter
marry one beneath her.
1177
00:49:36,476 --> 00:49:40,347
You will wed Samuel Fremantle
or you will be on your own.
1178
00:49:45,418 --> 00:49:47,520
We cannot wait any longer.
1179
00:49:47,554 --> 00:49:51,091
I am to marry
Samuel in six days.
1180
00:49:51,124 --> 00:49:53,727
Then I shall come
for you in four.
1181
00:49:53,760 --> 00:49:56,363
I'll get my affairs
in order at once.
1182
00:49:56,396 --> 00:50:00,066
Then, I will be yours,
and you will be mine.
1183
00:50:00,100 --> 00:50:02,369
Forever and ever.
1184
00:50:04,170 --> 00:50:08,408
I have no ring to give.
But...
1185
00:50:08,441 --> 00:50:11,077
swear on this.
1186
00:50:11,111 --> 00:50:13,079
(gasping)
1187
00:50:13,113 --> 00:50:14,514
My medal of valor,
1188
00:50:14,547 --> 00:50:18,651
granted to me by General
Washington himself.
1189
00:50:19,786 --> 00:50:23,156
I entrust it to you
until my return.
1190
00:50:25,458 --> 00:50:29,429
"A heaven on earth
I have won by wooing thee."
1191
00:50:31,131 --> 00:50:34,234
The most beautiful words
anyone has ever spoken to me.
1192
00:50:34,267 --> 00:50:36,836
They are the Bard's, my love.
1193
00:50:36,870 --> 00:50:40,273
William Shakespeare.
1194
00:50:40,306 --> 00:50:43,710
And they speak
straight to my heart.
1195
00:50:43,743 --> 00:50:47,447
Then, I shall hold those words
close in my heart, as well,
1196
00:50:47,480 --> 00:50:49,516
forever and ever.
1197
00:50:59,793 --> 00:51:01,561
Until we meet again.
1198
00:51:06,232 --> 00:51:08,201
Four days.
1199
00:51:16,576 --> 00:51:19,646
"A heaven on earth
I have won by wooing thee."
1200
00:51:19,679 --> 00:51:20,847
Pen?
1201
00:51:20,880 --> 00:51:22,415
She'll understand.
1202
00:51:22,449 --> 00:51:24,884
All right,
I'll relay the message.
1203
00:51:24,918 --> 00:51:28,655
Oh, that's fine penmanship
you've got there.
1204
00:51:28,688 --> 00:51:30,223
Yeah, you should
have been a doctor.
1205
00:51:30,256 --> 00:51:33,293
I wanted to be a doctor.
1206
00:51:33,326 --> 00:51:36,596
And all of a sudden,
I'm happy I'm dead.
1207
00:51:36,629 --> 00:51:39,566
"A heaven on earth
I have won by wowing thee."
1208
00:51:39,599 --> 00:51:41,167
No, sweetie, it's "wooing".
1209
00:51:41,201 --> 00:51:42,435
Wooing, "wooing thee".
1210
00:51:42,469 --> 00:51:43,837
With the words of Shakespeare,
1211
00:51:43,870 --> 00:51:46,339
he made me a promise
he could not keep.
1212
00:51:46,373 --> 00:51:48,241
A promise he wants to keep now.
1213
00:51:48,274 --> 00:51:50,577
Please, bring him back to me.
1214
00:51:50,610 --> 00:51:52,645
We're doing everything we can.
1215
00:51:58,585 --> 00:52:01,454
(thunder crashing)
1216
00:52:01,488 --> 00:52:03,523
Hey, look at this.
1217
00:52:03,556 --> 00:52:06,259
Yeah, my family was definitely
in this area in 1885.
1218
00:52:06,292 --> 00:52:08,294
I just-- I need to--
1219
00:52:08,328 --> 00:52:10,797
I need to trace back
several earlier generations
1220
00:52:10,830 --> 00:52:13,233
to see if I have any
connection to Malcolm Buchanan.
1221
00:52:13,266 --> 00:52:15,268
* And you take *
1222
00:52:15,301 --> 00:52:19,639
* The high road *
1223
00:52:19,673 --> 00:52:21,908
Keep looking. I'm going
to go talk to her, okay?
1224
00:52:21,941 --> 00:52:25,211
Okay.
1225
00:52:25,245 --> 00:52:28,348
* And I'll be in Scotland *
1226
00:52:28,381 --> 00:52:32,218
* Afore thee... *
1227
00:52:32,252 --> 00:52:34,521
Angelique, may I sit?
1228
00:52:34,554 --> 00:52:36,656
If you must.
1229
00:52:38,425 --> 00:52:40,360
I'm so sorry that our wedding
1230
00:52:40,393 --> 00:52:41,928
has stirred up
all this grief for you.
1231
00:52:41,961 --> 00:52:44,831
You see my suffering, and
Malcolm's, as well,
1232
00:52:44,864 --> 00:52:47,867
yet you do nothing about it,
despite your promises.
1233
00:52:47,901 --> 00:52:49,736
I know it may seem that way,
but I promise,
1234
00:52:49,769 --> 00:52:51,938
Brian is working
on something right now.
1235
00:52:51,971 --> 00:52:54,774
And I want you to know that I
don't just hear your story,
1236
00:52:54,808 --> 00:52:58,678
I feel it deep down in my soul.
1237
00:52:58,712 --> 00:53:00,413
And I want you to have
your happily ever after
1238
00:53:00,447 --> 00:53:03,283
as much as I want my own.
1239
00:53:10,290 --> 00:53:13,693
You were left once
broken-hearted, as well.
1240
00:53:13,727 --> 00:53:15,695
It was a little different
than your situation,
1241
00:53:15,729 --> 00:53:18,264
but on the day of our wedding,
1242
00:53:18,298 --> 00:53:21,301
he sent me a text saying he
wasn't ready for marriage.
1243
00:53:21,334 --> 00:53:25,305
And then, five months later,
he married someone else.
1244
00:53:25,338 --> 00:53:28,942
I know not what a text is,
but how very rude.
1245
00:53:28,975 --> 00:53:31,711
I believe that you and
Malcolm are stuck here
1246
00:53:31,745 --> 00:53:34,280
because a love as powerful
as yours has to sustain,
1247
00:53:34,314 --> 00:53:35,815
even in death.
1248
00:53:38,051 --> 00:53:42,389
Perhaps the connection with your
Brian is equally as powerful.
1249
00:53:42,422 --> 00:53:44,424
I hope so.
1250
00:53:44,457 --> 00:53:47,761
But sometimes, things that
seem too good to be true are.
1251
00:53:47,794 --> 00:53:50,663
And many times, they are not.
1252
00:53:52,332 --> 00:53:54,634
You were so sure about
Malcolm from the beginning.
1253
00:53:54,668 --> 00:53:56,903
How did you know that
he was your soulmate?
1254
00:53:56,936 --> 00:53:59,739
When you cannot
live without him,
1255
00:53:59,773 --> 00:54:03,910
and you cannot die without him,
that is how you know.
1256
00:54:05,378 --> 00:54:06,846
I wish I had that clarity,
1257
00:54:06,880 --> 00:54:09,749
but it's scary to put
your trust in someone
1258
00:54:09,783 --> 00:54:12,018
when you've been
let down in the past.
1259
00:54:12,052 --> 00:54:15,755
Wow, I can't believe I'm sitting
here, confiding in a ghost.
1260
00:54:18,058 --> 00:54:19,659
You were lucky.
1261
00:54:19,693 --> 00:54:22,529
You get to choose.
1262
00:54:22,562 --> 00:54:25,365
In my youth,
all decisions were made for me.
1263
00:54:25,398 --> 00:54:27,067
Malcolm was the first man
1264
00:54:27,100 --> 00:54:31,805
ever to take an interest in me
for me and not for my family.
1265
00:54:31,838 --> 00:54:34,507
He wanted to know my mind.
1266
00:54:34,541 --> 00:54:36,776
We spoke of politics,
1267
00:54:36,810 --> 00:54:39,879
literature, religion--
1268
00:54:39,913 --> 00:54:43,450
subjects quite
unbecoming for a young lady.
1269
00:54:43,483 --> 00:54:48,121
But for once, I was truly seen.
1270
00:54:48,154 --> 00:54:49,956
That's how I feel about you.
1271
00:54:51,558 --> 00:54:55,061
This intelligent,
1272
00:54:55,095 --> 00:54:56,996
exceptional,
beautiful woman chose me...
1273
00:54:59,833 --> 00:55:03,436
...gets me, loves me.
1274
00:55:05,772 --> 00:55:08,408
And I don't know what
I did to get so lucky.
1275
00:55:10,043 --> 00:55:12,579
It seems we are not
so different after all.
1276
00:55:12,612 --> 00:55:15,682
Love is love, no matter the era.
1277
00:55:15,715 --> 00:55:18,518
I found something
that might be helpful.
1278
00:55:18,551 --> 00:55:21,988
It seems Lieutenant Buchanan
is one of my ancestors.
1279
00:55:22,022 --> 00:55:25,025
It is impossible.
Malcolm had no children.
1280
00:55:25,058 --> 00:55:27,761
No, he didn't.
But his brother did.
1281
00:55:27,794 --> 00:55:31,131
Alistair. I met him once.
1282
00:55:31,164 --> 00:55:33,433
He came to visit
when Malcolm was unwell.
1283
00:55:33,466 --> 00:55:35,669
I am Malcolm's
1284
00:55:35,702 --> 00:55:38,571
great-great-great great--
1285
00:55:38,605 --> 00:55:41,107
there may be a
few more greats in there--
1286
00:55:41,141 --> 00:55:42,842
grand-nephew.
1287
00:55:42,876 --> 00:55:44,611
So, maybe the
ancestral connection
1288
00:55:44,644 --> 00:55:46,613
is the reason you and I are the
only ones that can see them.
1289
00:55:46,646 --> 00:55:47,814
Mm-hmm.
1290
00:55:47,847 --> 00:55:49,182
You share his DNA, and I...
1291
00:55:49,215 --> 00:55:52,952
You're soulmates.
You're already connected.
1292
00:55:52,986 --> 00:55:56,856
Yeah, I suppose
that's a possibility.
1293
00:55:58,892 --> 00:56:01,194
Well, there's another medium,
Claudia Ling.
1294
00:56:01,227 --> 00:56:02,629
She may know how to help us.
1295
00:56:02,662 --> 00:56:03,963
Brian, we don't
need another person.
1296
00:56:03,997 --> 00:56:05,165
Please...
1297
00:56:05,198 --> 00:56:06,666
I need my Malcolm back.
1298
00:56:06,700 --> 00:56:09,069
I cannot remain
in this much pain forever.
1299
00:56:09,102 --> 00:56:11,771
It is too much
for anyone to bear.
1300
00:56:18,812 --> 00:56:20,780
Steve: So, I met Brian
in Little League.
1301
00:56:20,814 --> 00:56:24,217
I was six years old,
and I was-- I was terrible.
1302
00:56:24,250 --> 00:56:26,219
(chuckling)
1303
00:56:26,252 --> 00:56:27,754
So, Brian invited me
back to his house
1304
00:56:27,787 --> 00:56:31,591
to practice with him and his dad
1305
00:56:31,624 --> 00:56:33,693
because that's
the kind of guy he is.
1306
00:56:33,727 --> 00:56:36,763
He would do anything
to help a friend.
1307
00:56:36,796 --> 00:56:39,833
And that hasn't
changed in 24 years.
1308
00:56:41,668 --> 00:56:44,471
Brian, I'm so sorry that your
dad couldn't be here today.
1309
00:56:46,139 --> 00:56:48,141
But I know
1310
00:56:48,174 --> 00:56:51,211
that he's looking down on you
and he is so proud
1311
00:56:51,244 --> 00:56:54,814
of the man that-- well,
that you've always--
1312
00:56:54,848 --> 00:56:57,050
(sighing)
--that you've always been.
1313
00:56:57,083 --> 00:56:58,218
Okay, uh...
1314
00:56:58,251 --> 00:56:59,619
to Brian.
1315
00:56:59,652 --> 00:57:02,922
Can somebody else...
1316
00:57:02,956 --> 00:57:04,190
Okay, I've got something to say.
1317
00:57:04,224 --> 00:57:05,558
Oh, no, you don't.
1318
00:57:05,592 --> 00:57:07,861
Okay, it's my turn.
1319
00:57:07,894 --> 00:57:10,797
When life throws you
a curve ball, you can crumble
1320
00:57:10,830 --> 00:57:13,900
or persevere.
1321
00:57:13,933 --> 00:57:15,702
Jana wasn't
gonna let it break her.
1322
00:57:15,735 --> 00:57:17,771
And though dating
wasn't on her radar,
1323
00:57:17,804 --> 00:57:19,839
in walks Brian,
1324
00:57:19,873 --> 00:57:23,843
with the latest ghost-hunting
equipment money can buy,
1325
00:57:23,877 --> 00:57:27,681
to show her that it's safe
to open your heart again
1326
00:57:27,714 --> 00:57:29,115
when it's right.
1327
00:57:30,817 --> 00:57:33,553
I'm so proud of you, Jana.
1328
00:57:33,586 --> 00:57:37,590
And so thankful to you, Brian,
for seeing in her
1329
00:57:37,624 --> 00:57:40,694
what we always have.
1330
00:57:40,727 --> 00:57:41,828
(coughing)
1331
00:57:41,861 --> 00:57:44,064
Hey, you okay?
1332
00:57:44,097 --> 00:57:46,533
I think I just-- just
inhaled a bit of the smoke.
1333
00:57:46,566 --> 00:57:47,967
With all that smudging you do,
1334
00:57:48,001 --> 00:57:50,003
I would have thought
you'd be used to it by now.
1335
00:57:50,036 --> 00:57:52,539
What is smudging, anyway?
It sounds unhealthy.
1336
00:57:52,572 --> 00:57:54,207
It's...
1337
00:57:54,240 --> 00:57:58,144
Brian thinks that spirits can
attach themselves to objects.
1338
00:57:59,913 --> 00:58:01,247
A week ago, I would have
thought somebody was crazy
1339
00:58:01,281 --> 00:58:04,284
for saying that and now it's me,
I'm the crazy one.
1340
00:58:04,317 --> 00:58:06,319
(laughing)
1341
00:58:06,353 --> 00:58:09,823
You're not! You're not.
1342
00:58:09,856 --> 00:58:14,561
Do you really think that spirits
can attach themselves to things?
1343
00:58:14,594 --> 00:58:16,963
Well, I mean if the spirit
had an emotional connection
1344
00:58:16,996 --> 00:58:19,733
to the object,
then yeah, absolutely.
1345
00:58:19,766 --> 00:58:22,268
We are doing a full sweep of the
house when we get back, Vern.
1346
00:58:24,037 --> 00:58:25,705
What if we were to bring
something of Angelique's
1347
00:58:25,739 --> 00:58:27,574
to Malcolm
with her spirit attached?
1348
00:58:27,607 --> 00:58:30,643
Oh, I can't believe
I didn't think of it before.
1349
00:58:30,677 --> 00:58:32,345
All those antiques in her room,
1350
00:58:32,379 --> 00:58:34,748
she must be
connected to one of them.
1351
00:58:34,781 --> 00:58:36,616
Yes. Yeah, let's do it.
1352
00:58:36,649 --> 00:58:41,221
See? We don't need anybody else.
We've got this, you and me.
1353
00:58:51,331 --> 00:58:53,667
Rachel said that
you were looking for me.
1354
00:58:53,700 --> 00:58:56,136
Oh, Marion, yes. We need to
find something in this room
1355
00:58:56,169 --> 00:58:58,271
that had sentimental
value to Angelique.
1356
00:58:58,304 --> 00:58:59,973
Oh, I'm so sorry,
1357
00:59:00,006 --> 00:59:02,709
but nothing in here ever
belonged to the DeMornays.
1358
00:59:02,742 --> 00:59:04,077
Well, what about all this stuff?
1359
00:59:04,110 --> 00:59:06,212
Antiques that I've
collected over the years.
1360
00:59:06,246 --> 00:59:08,715
I wanted to
make it feel like home,
1361
00:59:08,748 --> 00:59:10,750
but all of her actual
possessions would be long gone.
1362
00:59:10,784 --> 00:59:12,218
What about the paintings?
1363
00:59:12,252 --> 00:59:14,921
The one over the fireplace
or Malcolm's portrait?
1364
00:59:14,954 --> 00:59:16,656
Both commissioned
after their deaths.
1365
00:59:16,690 --> 00:59:18,091
(sighing)
1366
00:59:18,124 --> 00:59:20,727
Maybe-- maybe we can't
do this on our own.
1367
00:59:20,760 --> 00:59:22,328
Should I call Claudia Ling?
1368
00:59:22,362 --> 00:59:24,264
No, we should--
we should go talk to Malcolm.
1369
00:59:24,297 --> 00:59:26,966
Maybe he has something that once
belonged to him. Right, Marion?
1370
00:59:27,000 --> 00:59:30,236
Malcolm died in a jail
and he's stuck in a bar.
1371
00:59:30,270 --> 00:59:31,905
Okay, but I still think
the logical thing to do
1372
00:59:31,938 --> 00:59:33,239
would be to focus on Malcolm.
Marion agrees.
1373
00:59:33,273 --> 00:59:34,841
Uh...
1374
00:59:34,874 --> 00:59:36,109
You think the
contents of his pockets
1375
00:59:36,142 --> 00:59:37,977
have been under a
bar stool for 240 years,
1376
00:59:38,011 --> 00:59:39,846
and they built
the bar around him?
1377
00:59:39,879 --> 00:59:42,982
Sure, that sounds reasonable.
1378
00:59:43,016 --> 00:59:45,985
That's not helpful, Brian.
1379
00:59:46,019 --> 00:59:47,854
I'm sorry, but neither of us
know the solution here.
1380
00:59:47,887 --> 00:59:49,255
Claudia Ling might.
1381
00:59:49,289 --> 00:59:52,125
Fine. Go ahead and
bring in another outsider
1382
00:59:52,158 --> 00:59:55,295
and I'm gonna go talk
to Malcolm. Thank you, Marion.
1383
00:59:57,731 --> 00:59:59,332
Take it from someone
who's been divorced...
1384
00:59:59,366 --> 01:00:03,203
twice, follow her.
1385
01:00:07,807 --> 01:00:10,343
What you looking at?
1386
01:00:11,878 --> 01:00:14,247
Oh, well, well, well,
look who it is.
1387
01:00:14,280 --> 01:00:15,749
A couple
who takes great pleasure
1388
01:00:15,782 --> 01:00:17,117
in teasing a man in love.
1389
01:00:17,150 --> 01:00:19,252
Oh, yeah.
Um, believe it or not,
1390
01:00:19,285 --> 01:00:21,054
we-- we're actually
trying to help, Malcolm.
1391
01:00:21,087 --> 01:00:23,289
- And a fine job you're doing.
- By any chance,
1392
01:00:23,323 --> 01:00:25,158
is there an object around here
that belonged to you?
1393
01:00:25,191 --> 01:00:27,327
Something special
from when you were alive?
1394
01:00:29,396 --> 01:00:31,264
Oh, come on.
We're wasting our time, Jana.
1395
01:00:31,297 --> 01:00:34,367
Actually, there is one thing.
1396
01:00:34,401 --> 01:00:35,769
Really?
1397
01:00:35,802 --> 01:00:38,938
A medal of valor.
1398
01:00:38,972 --> 01:00:40,306
A symbol of the injury,
1399
01:00:40,340 --> 01:00:42,008
that fate brought me to
Angelique's door.
1400
01:00:42,042 --> 01:00:43,376
And it meant a lot to you?
1401
01:00:44,811 --> 01:00:46,413
With it,
1402
01:00:46,446 --> 01:00:50,083
I sealed my promise of my
undying love to Angelique.
1403
01:00:50,116 --> 01:00:51,785
Uh...
Oh, excuse me!
1404
01:00:51,818 --> 01:00:55,121
Hey, what can I get ya?
Book of matches? Gasoline?
1405
01:00:55,155 --> 01:00:56,756
What are we burning down today?
1406
01:00:56,790 --> 01:00:59,092
Yeah, sorry about that again.
1407
01:00:59,125 --> 01:01:00,927
- Right.
- That's fair.
1408
01:01:00,960 --> 01:01:03,263
Um, the medal on the wall,
by any chance,
1409
01:01:03,296 --> 01:01:06,299
would you be willing to,
like, loan it out?
1410
01:01:08,268 --> 01:01:11,071
Malcolm Buchanan's medal is
the centerpiece of this place.
1411
01:01:11,104 --> 01:01:12,906
What do you guys want it for?
1412
01:01:12,939 --> 01:01:15,942
Well, it has historical
significance to our wedding.
1413
01:01:15,975 --> 01:01:17,777
And-- and--
1414
01:01:17,811 --> 01:01:19,746
uh, Malcolm Buchanan happens
to be one of my ancestors.
1415
01:01:19,779 --> 01:01:21,147
- Yeah.
- So...
1416
01:01:21,181 --> 01:01:22,849
Is that so?
1417
01:01:22,882 --> 01:01:24,818
That's why you're so easy
on the eyes then, eh?
1418
01:01:26,119 --> 01:01:27,454
Both of them.
1419
01:01:27,487 --> 01:01:29,322
We would really love
1420
01:01:29,356 --> 01:01:31,491
to show it off at
our wedding to our family,
1421
01:01:31,524 --> 01:01:34,294
and it has deep, deep
sentimental value for us.
1422
01:01:34,327 --> 01:01:36,429
It would mean so much.
1423
01:01:36,463 --> 01:01:38,098
Aww, that's sweet.
1424
01:01:38,131 --> 01:01:40,233
Well, in that case, $2,400.
1425
01:01:40,266 --> 01:01:42,902
- What?!
- Oh... that's random.
1426
01:01:42,936 --> 01:01:44,104
I was short for that!
1427
01:01:44,137 --> 01:01:46,172
Any wiggle room?
1428
01:01:46,206 --> 01:01:47,474
- Do I look like I wiggle?
- Brian: Okay.
1429
01:01:47,507 --> 01:01:49,509
Bartender:
Last offer, no refunds.
1430
01:01:49,542 --> 01:01:51,244
We have to.
1431
01:01:51,277 --> 01:01:53,113
- Going... going...
- Brian: Okay.
1432
01:01:53,146 --> 01:01:55,248
Okay, okay, okay, just take it.
I don't want to see.
1433
01:01:55,281 --> 01:01:57,951
Yeah, I'll take plastic.
1434
01:01:59,019 --> 01:02:02,889
(sighing)
Okay,
1435
01:02:02,922 --> 01:02:05,258
well, I promise we're going to
guard it with our lives.
1436
01:02:05,291 --> 01:02:06,559
I don't care what you
do with it. It's yours now.
1437
01:02:06,593 --> 01:02:08,028
Hey! Hey!
1438
01:02:08,061 --> 01:02:10,096
Hey! You guys,
what did I say? No!
1439
01:02:10,130 --> 01:02:11,231
Man: Here you go!
1440
01:02:11,264 --> 01:02:12,265
Bartender: That's it! Okay!
1441
01:02:12,298 --> 01:02:13,867
Stupid hooligans!
1442
01:02:13,900 --> 01:02:15,402
- That man is a buffoon.
- Bartender: Get out!
1443
01:02:15,435 --> 01:02:17,037
Get out of my bar! Keep moving!
1444
01:02:17,070 --> 01:02:19,372
Okay, well,
here's the medal. Um...
1445
01:02:19,406 --> 01:02:21,274
This is--
1446
01:02:21,307 --> 01:02:22,942
it's kind of
like the ghost house,
1447
01:02:22,976 --> 01:02:25,145
but just please, please
don't destroy it this time.
1448
01:02:25,178 --> 01:02:27,047
Remember what it meant to you--
1449
01:02:27,080 --> 01:02:28,815
the honor, the glory,
1450
01:02:28,848 --> 01:02:31,084
the promise of a new life
with your beautiful bride.
1451
01:02:31,117 --> 01:02:39,559
*
1452
01:02:39,592 --> 01:02:41,928
It's working.
1453
01:02:41,961 --> 01:02:44,264
I can feel it.
1454
01:02:44,297 --> 01:02:46,066
I'm connected to it.
1455
01:02:46,099 --> 01:02:48,101
Take it.
1456
01:02:48,134 --> 01:02:50,103
Take it. Take it to her.
I'll follow it.
1457
01:02:50,136 --> 01:02:51,871
- Go!
- Come on.
1458
01:02:51,905 --> 01:02:53,039
Let's go.
1459
01:02:53,073 --> 01:02:54,908
Yes! Yes!
1460
01:02:54,941 --> 01:02:56,142
Malcolm, come on!
1461
01:02:56,176 --> 01:02:57,310
We did it! Come on!
1462
01:02:57,344 --> 01:02:58,912
What are you guys waiting for?
1463
01:02:58,945 --> 01:03:00,180
Let's go! Let's get him home!
1464
01:03:00,213 --> 01:03:03,917
I'm outside.
1465
01:03:03,950 --> 01:03:05,285
I'm outside!
1466
01:03:05,318 --> 01:03:06,419
We're gonna get you to her!
1467
01:03:06,453 --> 01:03:08,188
- Watch out!
- Come on!
1468
01:03:08,221 --> 01:03:09,589
- Jana: Brian! Oh!
- No!
1469
01:03:10,657 --> 01:03:11,958
(medal plopping in water)
1470
01:03:15,095 --> 01:03:16,429
No!
1471
01:03:21,034 --> 01:03:22,469
Man:
Hey, time out, boys, time out.
1472
01:03:22,502 --> 01:03:24,371
Okay, yeah,
hit the showers. Grab a beer.
1473
01:03:32,112 --> 01:03:33,847
Oh, Brian...
1474
01:03:43,690 --> 01:03:45,959
Blasted.
1475
01:03:50,096 --> 01:03:52,432
If you don't mind,
1476
01:03:52,465 --> 01:03:54,334
I'm gonna go
shed a tear over my lot,
1477
01:03:54,367 --> 01:03:57,037
and I'd rather
the lady not see it.
1478
01:04:11,117 --> 01:04:14,020
Hey, don't worry. We're gonna
figure something out, okay?
1479
01:04:21,728 --> 01:04:25,131
I think it needs a little more--
oh, maybe something on the top.
1480
01:04:25,165 --> 01:04:27,000
A little on the nose, Marion.
1481
01:04:27,033 --> 01:04:28,601
Don't most wedding cakes
1482
01:04:28,635 --> 01:04:33,473
or whatever this is
come already decorated?
1483
01:04:34,708 --> 01:04:36,176
Steve:
It's a cupcake tower, madam.
1484
01:04:36,209 --> 01:04:37,944
A what?
1485
01:04:37,977 --> 01:04:39,412
A cupcake tower.
1486
01:04:39,446 --> 01:04:42,248
We are full service here
at the Keystone.
1487
01:04:42,282 --> 01:04:45,418
I'm the caterer, the baker,
and I can even be
1488
01:04:45,452 --> 01:04:47,554
a pretty good bartender
when I put my mind to it.
1489
01:04:47,587 --> 01:04:49,289
(chuckling)
1490
01:04:49,322 --> 01:04:51,257
And we begged to help
because this is something
1491
01:04:51,291 --> 01:04:54,160
that I've always wanted to do.
1492
01:04:54,194 --> 01:04:55,995
Um, has anyone heard
from the florist?
1493
01:04:56,029 --> 01:04:57,430
Oh, they'll be here
first thing in the morning.
1494
01:04:57,464 --> 01:05:01,101
- Great.
- Any word from the war hero?
1495
01:05:01,134 --> 01:05:03,169
Um, yes and no.
1496
01:05:03,203 --> 01:05:05,405
Last night did
not go as planned.
1497
01:05:05,438 --> 01:05:08,174
I don't know how
to tell Angelique.
1498
01:05:08,208 --> 01:05:10,310
So, you have failed again?
1499
01:05:10,343 --> 01:05:11,478
(Brian sighing)
1500
01:05:11,511 --> 01:05:14,180
I'm sorry, Angelique, yes.
1501
01:05:14,214 --> 01:05:16,249
Angelique? Who's Angelique?
1502
01:05:16,282 --> 01:05:17,484
- Oh.
- Um...
1503
01:05:17,517 --> 01:05:19,052
- Uh, she...
- It's funny...
1504
01:05:19,085 --> 01:05:20,420
That's an inside joke.
1505
01:05:20,453 --> 01:05:22,355
- Yes.
- For Steve.
1506
01:05:22,389 --> 01:05:24,424
- Right. Steve.
- 'Cause you hate cake.
1507
01:05:24,457 --> 01:05:26,326
- Jana: Doesn't like cake.
- Remember? That you hate cake.
1508
01:05:26,359 --> 01:05:28,194
- It was funny.
- Yes, that's...
1509
01:05:28,228 --> 01:05:31,765
You promised
and you have failed again.
1510
01:05:31,798 --> 01:05:33,266
There will be no wedding.
1511
01:05:33,299 --> 01:05:35,468
- (wind gusting)
- (shrieking)
1512
01:05:36,703 --> 01:05:39,406
- My cake...
- It's completely ruined.
1513
01:05:39,439 --> 01:05:42,142
What on earth just happened?
1514
01:05:42,175 --> 01:05:43,677
Marion: Not to worry.
1515
01:05:43,710 --> 01:05:46,246
We'll just, uh,
whip up another one.
1516
01:05:46,279 --> 01:05:47,414
- Is that what we'll do?
- Marion: Yeah.
1517
01:05:47,447 --> 01:05:48,615
Oh, a better one.
1518
01:05:48,648 --> 01:05:50,483
Yes, a better one, much better.
1519
01:05:51,451 --> 01:05:53,019
Give me a minute.
1520
01:05:53,053 --> 01:05:55,288
Rachel: Okay. It was a lot of
work, I know.
1521
01:05:55,321 --> 01:05:56,356
It's heart-breaking,
but we'll...
1522
01:05:56,389 --> 01:05:58,992
Waylon! Come on.
1523
01:06:05,765 --> 01:06:07,701
(grumbling)
1524
01:06:13,573 --> 01:06:15,575
Hey, there you are.
1525
01:06:15,608 --> 01:06:17,510
I have your bouquet
from the shower,
1526
01:06:17,544 --> 01:06:19,646
if you want to use it
for the rehearsal.
1527
01:06:22,515 --> 01:06:25,552
Are you okay?
1528
01:06:25,585 --> 01:06:27,554
Not really. I just...
1529
01:06:27,587 --> 01:06:30,223
This is supposed to be the
happiest weekend of my life
1530
01:06:30,256 --> 01:06:31,558
and it's a complete mess.
1531
01:06:31,591 --> 01:06:34,627
Jana, do not go there.
1532
01:06:34,661 --> 01:06:37,097
This is what happened with Alec.
He was pulling away
1533
01:06:37,130 --> 01:06:39,099
and I pretended that
everything was fine.
1534
01:06:39,132 --> 01:06:40,633
Okay, but...
1535
01:06:40,667 --> 01:06:43,603
you know, this is a
completely different scenario.
1536
01:06:43,636 --> 01:06:45,305
I mean, there were
zero ghosts last time.
1537
01:06:48,174 --> 01:06:49,743
I wish there was more
I could do to help.
1538
01:06:49,776 --> 01:06:52,145
Are you kidding?
You've been amazing,
1539
01:06:52,178 --> 01:06:54,214
you and Steve both.
1540
01:06:54,247 --> 01:06:55,548
Okay.
1541
01:06:55,582 --> 01:06:58,151
You two seem to
be getting along well.
1542
01:06:58,184 --> 01:07:00,086
Yeah.
1543
01:07:00,120 --> 01:07:01,855
Okay, he's not
who I thought he was.
1544
01:07:01,888 --> 01:07:05,158
Gosh, it's funny how
this ghost has been the catalyst
1545
01:07:05,191 --> 01:07:07,694
to bringing you and
Steve closer together,
1546
01:07:07,727 --> 01:07:10,096
but me and Brian further apart,
1547
01:07:10,130 --> 01:07:13,400
and my wedding
hangs in the balance... again.
1548
01:07:13,433 --> 01:07:15,835
You are getting
married tomorrow.
1549
01:07:18,538 --> 01:07:22,442
(chattering)
1550
01:07:22,475 --> 01:07:24,244
Ooh! Oh!
1551
01:07:24,277 --> 01:07:26,413
Is something wrong with...
No, no, no, no, no, no.
1552
01:07:26,446 --> 01:07:28,515
You can't quit! Not now!
We need you!
1553
01:07:28,548 --> 01:07:30,550
What? What happened?
1554
01:07:30,583 --> 01:07:32,652
It has not been an easy morning.
1555
01:07:32,686 --> 01:07:34,120
Okay, you know what?
We will just power through.
1556
01:07:34,154 --> 01:07:36,790
It's gonna be fine.
1557
01:07:36,823 --> 01:07:38,224
Oh, no!
1558
01:07:38,258 --> 01:07:39,893
- Great start.
- Oh, no!
1559
01:07:39,926 --> 01:07:41,695
These were although
l blooming this morning.
1560
01:07:41,728 --> 01:07:44,431
We've got nine other
arrangements just like this.
1561
01:07:44,464 --> 01:07:46,466
(chuckling nervously)
You know what?
1562
01:07:46,499 --> 01:07:49,436
Waylon, can we maybe
just get rid of those?
1563
01:07:49,469 --> 01:07:51,271
Get rid of them.
I can't even look at them.
1564
01:07:51,304 --> 01:07:53,206
Okay.
1565
01:07:55,342 --> 01:07:58,845
I'd stand up here and quote
Plato for my father's guests.
1566
01:07:58,878 --> 01:08:00,847
- "Music!"
- She's right there.
1567
01:08:00,880 --> 01:08:02,615
- "Soul to the universe."
- What is she pointing at?
1568
01:08:02,649 --> 01:08:05,685
"Wings to the mind,
flight to the imagination,
1569
01:08:05,719 --> 01:08:09,189
"and charm and gaiety
to life and to everything."
1570
01:08:09,222 --> 01:08:12,459
Well, she's a lot of things,
but she is well-read.
1571
01:08:12,492 --> 01:08:15,729
I was to behave as expected
1572
01:08:15,762 --> 01:08:17,464
and deprived of my happiness.
1573
01:08:17,497 --> 01:08:20,533
Had we not been forced to sneak
off under the cover of night,
1574
01:08:20,567 --> 01:08:22,369
Malcolm would
have never been killed.
1575
01:08:22,402 --> 01:08:23,737
(wind gusting)
1576
01:08:23,770 --> 01:08:25,238
Oh!
1577
01:08:25,271 --> 01:08:27,207
(thunder crashing)
1578
01:08:29,876 --> 01:08:31,878
My goodness,
the weather has turned.
1579
01:08:31,911 --> 01:08:33,613
Looks like we might not
have a wedding after all.
1580
01:08:33,646 --> 01:08:34,914
Don't say that.
1581
01:08:34,948 --> 01:08:37,550
We'll just get Waylon
to check the, uh--
1582
01:08:37,584 --> 01:08:39,786
the weather report.
1583
01:08:39,819 --> 01:08:41,888
Meanwhile, why don't we go
inside and have some scones
1584
01:08:41,921 --> 01:08:44,391
and tea, until we have
this all figured out.
1585
01:08:44,424 --> 01:08:46,726
Ugh.
1586
01:08:46,760 --> 01:08:49,629
(sighing)
So, many issues
1587
01:08:49,662 --> 01:08:51,631
with this so-called
manor, darling.
1588
01:08:51,664 --> 01:08:53,366
I would ask for my money back,
1589
01:08:53,400 --> 01:08:55,802
but since you refuse to
let me contribute this time,
1590
01:08:55,835 --> 01:09:00,206
I will, as usual,
keep my mouth shut.
1591
01:09:00,240 --> 01:09:02,909
Now, come, come.
1592
01:09:02,942 --> 01:09:04,678
We have to talk about
this humidity, darling,
1593
01:09:04,711 --> 01:09:07,347
but your skin
does look amazing.
1594
01:09:10,850 --> 01:09:12,318
Scone?
1595
01:09:12,352 --> 01:09:14,788
No, thank you.
1596
01:09:14,821 --> 01:09:17,757
So, you were right
about Claudia Ling.
1597
01:09:17,791 --> 01:09:19,759
What'd she say?
1598
01:09:19,793 --> 01:09:21,928
She said we need to find
something that belonged to them
1599
01:09:21,961 --> 01:09:23,797
and attach their spirits to it.
1600
01:09:23,830 --> 01:09:25,398
- Well, that's a fresh idea.
- Yeah.
1601
01:09:25,432 --> 01:09:27,667
How much did that cost us?
1602
01:09:27,701 --> 01:09:29,703
Oh, you know,
it wasn't that much.
1603
01:09:31,805 --> 01:09:34,708
I put in a call to a guy who
does these Houdini sรฉances.
1604
01:09:34,741 --> 01:09:36,509
He's pretty booked up,
but maybe he could help.
1605
01:09:36,543 --> 01:09:37,877
(sighing)
1606
01:09:37,911 --> 01:09:39,446
It's not supposed
to be this way, Brian.
1607
01:09:39,479 --> 01:09:40,847
No, I know.
1608
01:09:40,880 --> 01:09:43,650
It's supposed to be
moist and delicious.
1609
01:09:43,683 --> 01:09:44,818
That's just gross.
1610
01:09:44,851 --> 01:09:46,820
No, no. This is not how
1611
01:09:46,853 --> 01:09:48,688
we're supposed to be
starting our lives together.
1612
01:09:48,722 --> 01:09:50,690
Look at Angelique and Malcolm.
1613
01:09:50,724 --> 01:09:52,425
Nothing could fracture
their love, not even death.
1614
01:09:52,459 --> 01:09:53,927
And we can't even get through
our wedding rehearsal
1615
01:09:53,960 --> 01:09:55,562
without something going
disastrously wrong.
1616
01:09:55,595 --> 01:09:56,896
Hey, hey, hey. It's okay.
1617
01:09:56,930 --> 01:09:58,832
It's just a speed bump.
All right?
1618
01:09:58,865 --> 01:10:01,468
I'm gonna put out more feelers.
1619
01:10:01,501 --> 01:10:03,503
I want you to be
in this with me.
1620
01:10:03,536 --> 01:10:04,971
It almost feels like,
1621
01:10:05,005 --> 01:10:06,973
if we can give them their
happily ever after,
1622
01:10:07,007 --> 01:10:09,476
then we can get ours, too,
and that's why we're here.
1623
01:10:09,509 --> 01:10:10,844
No, it's not.
1624
01:10:10,877 --> 01:10:13,713
No, we're here to pledge
our lives to each other,
1625
01:10:13,747 --> 01:10:15,382
and it's starting to
seem like you care more
1626
01:10:15,415 --> 01:10:17,951
about Angelica Malcolm
than you do about you and me.
1627
01:10:19,753 --> 01:10:21,521
Unless that's the point.
1628
01:10:21,554 --> 01:10:25,258
What point? What are you--
what are you talking about?
1629
01:10:26,593 --> 01:10:29,396
I don't know. I...
1630
01:10:29,429 --> 01:10:33,266
Sabotage our wedding, maybe,
so you don't get hurt again?
1631
01:10:35,001 --> 01:10:36,770
You can't really believe that.
1632
01:10:40,907 --> 01:10:42,909
Well, what do you propose we do?
1633
01:10:42,942 --> 01:10:44,978
I don't know. I don't know.
1634
01:10:45,011 --> 01:10:48,982
We could walk through the fields
where they had their rendezvous
1635
01:10:49,015 --> 01:10:50,717
or meditate or something.
1636
01:10:50,750 --> 01:10:52,419
It's clear we have
a connection to them.
1637
01:10:52,452 --> 01:10:55,522
We don't have time for afternoon
strolls and meditation circles.
1638
01:10:55,555 --> 01:10:57,023
The wedding is tomorrow, Jana.
1639
01:10:57,057 --> 01:10:58,858
What I know is when
we put our heads together,
1640
01:10:58,892 --> 01:11:00,627
we can accomplish anything.
1641
01:11:00,660 --> 01:11:02,362
But you refuse to
put your trust in that,
1642
01:11:02,395 --> 01:11:04,798
so who's doing
the sabotaging here?
1643
01:11:14,474 --> 01:11:15,809
(sighing)
Man...
1644
01:11:40,533 --> 01:11:41,801
- Good evening.
- (gasping)
1645
01:11:41,835 --> 01:11:43,937
(gasping)
1646
01:11:43,970 --> 01:11:45,505
I know you can't knock,
but there has to be
1647
01:11:45,538 --> 01:11:47,073
some sort of ghost equivalent.
1648
01:11:47,107 --> 01:11:50,677
Perhaps I could precede my
entrance with a nice breeze.
1649
01:11:50,710 --> 01:11:52,078
(wind gusting)
1650
01:11:52,112 --> 01:11:53,847
Yep, that works.
1651
01:11:53,880 --> 01:11:57,450
I do feel I must apologize
for things going so awry.
1652
01:11:58,985 --> 01:12:01,821
I suppose I do not know
my own power at times.
1653
01:12:01,855 --> 01:12:03,623
I'm sorry, too.
1654
01:12:03,656 --> 01:12:06,159
I wanted so much to do this
for you and Malcolm,
1655
01:12:06,192 --> 01:12:09,162
as if I had
the power through you
1656
01:12:09,195 --> 01:12:11,464
to prove that
true love really does exist.
1657
01:12:13,066 --> 01:12:17,370
Like, that might somehow
erase the pain of my past.
1658
01:12:18,438 --> 01:12:19,973
Do not despair.
1659
01:12:20,006 --> 01:12:22,509
Perhaps if it is
not you to reunite us,
1660
01:12:22,542 --> 01:12:24,544
then it will be another.
1661
01:12:26,446 --> 01:12:29,916
Your presence has shown me
that love does indeed persevere.
1662
01:12:34,154 --> 01:12:36,990
Nothing would keep me from
Malcolm were he not killed
1663
01:12:37,023 --> 01:12:39,192
and I will never give up on him.
1664
01:12:39,225 --> 01:12:41,728
I cannot.
1665
01:12:41,761 --> 01:12:44,531
Nor can you.
1666
01:12:44,564 --> 01:12:47,867
That is the blessing
and the curse of soulmates.
1667
01:12:47,901 --> 01:12:50,136
You're stuck with each other.
1668
01:12:50,170 --> 01:12:52,172
For eternity.
1669
01:12:53,773 --> 01:12:57,010
You have a chance
tomorrow that I did not.
1670
01:12:57,043 --> 01:12:59,512
Do not allow your fears
to get in the way.
1671
01:12:59,546 --> 01:13:04,017
So, you're going to
allow this wedding to happen?
1672
01:13:05,652 --> 01:13:09,022
Perhaps.
1673
01:13:11,658 --> 01:13:13,626
(wind gusting)
1674
01:13:21,534 --> 01:13:22,669
(chattering)
1675
01:13:27,674 --> 01:13:28,808
They're lovely.
1676
01:13:28,842 --> 01:13:30,744
Angelique!
1677
01:13:31,878 --> 01:13:33,680
Maybe don't do that to people.
1678
01:13:33,713 --> 01:13:37,984
Malcolm had bought me a ring,
and one for himself, as well.
1679
01:13:38,018 --> 01:13:41,187
They were on his person
when they captured him.
1680
01:13:43,690 --> 01:13:47,460
I asked for them to be returned
to me, but they were not.
1681
01:13:49,629 --> 01:13:51,164
He was revered,
1682
01:13:51,197 --> 01:13:54,567
a soldier for the colonies
to be honored in death.
1683
01:13:54,601 --> 01:13:59,272
But still, my father would not
allow his rings in our home.
1684
01:13:59,305 --> 01:14:03,977
A sad end to a forgotten love
story that was not to be.
1685
01:14:04,010 --> 01:14:06,780
You're not forgotten.
1686
01:14:06,813 --> 01:14:09,716
They built a tavern
to honor him,
1687
01:14:09,749 --> 01:14:12,218
and the Historical Society
still tells your story.
1688
01:14:13,887 --> 01:14:16,156
The Historical Society...
1689
01:14:17,857 --> 01:14:20,760
I'm sorry,
I need to talk to Jana.
1690
01:14:23,997 --> 01:14:25,598
It's just all so unresolved.
1691
01:14:25,632 --> 01:14:27,200
I should go talk to him
and make sure we're okay.
1692
01:14:27,233 --> 01:14:29,269
It's bad luck for him to
see you before the wedding.
1693
01:14:29,302 --> 01:14:31,705
No, it's bad luck for him to see
the dress before the wedding.
1694
01:14:31,738 --> 01:14:32,872
(knocking)
1695
01:14:32,906 --> 01:14:34,574
Brian, she's getting ready.
1696
01:14:34,607 --> 01:14:36,776
Yeah, I know, I know.
I just-- I need to talk to Jana.
1697
01:14:38,645 --> 01:14:40,680
It's okay, Brian. Angelica's
going to let us get married.
1698
01:14:40,714 --> 01:14:45,051
I know, I know, but we all
deserve our happy ending.
1699
01:14:47,687 --> 01:14:51,024
Rach, can you stall everyone,
please? As long as you can.
1700
01:14:51,057 --> 01:14:52,992
Stall?
How am I supposed to stall?
1701
01:14:53,026 --> 01:14:54,627
I don't know.
Ask your boyfriend, Steve.
1702
01:14:54,661 --> 01:14:56,796
Hey, I'll tell you
about this on the way,
1703
01:14:56,830 --> 01:14:59,833
but you and me, we got this.
1704
01:14:59,866 --> 01:15:03,236
Okay.
1705
01:15:03,269 --> 01:15:06,072
He's not--
he's not my boyfriend!
1706
01:15:06,106 --> 01:15:08,174
Okay, so,
we're gonna need to stall.
1707
01:15:08,208 --> 01:15:09,709
Brian and Jana
had to go into town.
1708
01:15:09,743 --> 01:15:11,177
They think they
have a lead on something.
1709
01:15:11,211 --> 01:15:12,278
Is that why it's
so quiet here this morning?
1710
01:15:12,312 --> 01:15:14,147
- Yeah.
- I've managed to reassemble
1711
01:15:14,180 --> 01:15:16,316
the tower without incident
or apparition or in-laws.
1712
01:15:16,349 --> 01:15:18,051
Thank you for that, by the way.
1713
01:15:18,084 --> 01:15:20,153
It's not as good as it was,
but it'll do.
1714
01:15:20,186 --> 01:15:23,656
Wow.
I think it's just beautiful.
1715
01:15:23,690 --> 01:15:25,825
So do I.
1716
01:15:28,028 --> 01:15:29,295
- Snacks. Uh...
- Rachel: What?
1717
01:15:29,329 --> 01:15:30,930
We should give
snacks to everybody.
1718
01:15:30,964 --> 01:15:33,133
- Yes, good idea.
- Yeah.
1719
01:15:33,166 --> 01:15:34,968
Oh, there's no room
for my snickerdoodles.
1720
01:15:35,001 --> 01:15:37,203
Okay, wait.
You made snickerdoodles?
1721
01:15:37,237 --> 01:15:39,706
Oh, you have so much
to learn about me.
1722
01:15:40,740 --> 01:15:42,575
I can't wait.
1723
01:15:44,844 --> 01:15:47,013
- Steve!
- Yeah?
1724
01:15:47,047 --> 01:15:49,082
- Small fire!
- What?!
1725
01:15:49,115 --> 01:15:51,117
- There's a small fire!
- Marion!
1726
01:15:51,151 --> 01:15:54,688
I told you!
You had one job! One job!
1727
01:15:54,721 --> 01:15:56,356
Oh, hey, buddy.
1728
01:15:56,389 --> 01:15:57,824
Oh, boy.
1729
01:15:57,857 --> 01:15:59,092
Brian, what are you doing?
1730
01:15:59,125 --> 01:16:00,627
- I met a dog.
- Come on.
1731
01:16:05,432 --> 01:16:08,368
Ah, back for the tour. Splendid.
1732
01:16:08,401 --> 01:16:10,704
Not quite. We were actually
hoping that maybe you had
1733
01:16:10,737 --> 01:16:12,772
something that might've
belonged to Malcolm.
1734
01:16:12,806 --> 01:16:15,809
I thought you might be back.
1735
01:16:15,842 --> 01:16:19,112
The contents of his saddlebag--
1736
01:16:19,145 --> 01:16:22,082
spectacles,
1737
01:16:22,115 --> 01:16:25,652
some coins...
1738
01:16:27,687 --> 01:16:28,888
...and these.
1739
01:16:31,391 --> 01:16:33,226
The rings.
1740
01:16:33,259 --> 01:16:35,395
Ken, would you mind
1741
01:16:35,428 --> 01:16:37,697
if we borrowed these just
for, like, a couple hours.
1742
01:16:37,731 --> 01:16:42,135
I could never let an artifact
leave the Historical Society.
1743
01:16:42,168 --> 01:16:45,205
Ken, you would be
doing a great service
1744
01:16:45,238 --> 01:16:48,274
to two people who
are hopelessly in love
1745
01:16:48,308 --> 01:16:52,679
and have been waiting an
eternity to be together.
1746
01:16:55,849 --> 01:16:57,384
Never let it be said
1747
01:16:57,417 --> 01:17:01,654
that an old archivist
doesn't understand love.
1748
01:17:03,757 --> 01:17:05,892
Thank you. We will
guard them with our lives.
1749
01:17:05,925 --> 01:17:07,127
- Oh!
1750
01:17:07,160 --> 01:17:08,161
- Aah!
- Oh my...
1751
01:17:08,194 --> 01:17:09,429
- Got 'em.
- Good catch.
1752
01:17:09,462 --> 01:17:11,131
- Got 'em.
- Sorry, Ken. Sorry, Ken.
1753
01:17:11,164 --> 01:17:12,766
- Brian: Thanks, Ken.
- Jana: Sorry, Ken.
1754
01:17:12,799 --> 01:17:14,834
- (bridal march playing)
- Nope. Not yet, Waylon. No.
1755
01:17:14,868 --> 01:17:16,803
Both: Oh! I'm so sorry.
1756
01:17:16,836 --> 01:17:17,937
Are you okay? Okay.
1757
01:17:17,971 --> 01:17:19,272
This way. Yeah.
1758
01:17:19,305 --> 01:17:21,307
- More champagne?
- Vern: Oh, thank you.
1759
01:17:21,341 --> 01:17:23,209
Ah, snickerdoodle.
1760
01:17:23,243 --> 01:17:25,211
- Oh, don't mind if I do.
- You've already had two.
1761
01:17:25,245 --> 01:17:26,746
- Enough is enough.
- Vern: Oh, three is enough.
1762
01:17:26,780 --> 01:17:29,182
Tell me it isn't
happening again, Rachel.
1763
01:17:29,215 --> 01:17:31,217
It absolutely is not.
1764
01:17:31,251 --> 01:17:33,920
They-- they will be--
they will be right back,
1765
01:17:33,953 --> 01:17:35,188
I promise.
1766
01:17:35,221 --> 01:17:37,824
Chin, chin.
(chuckling nervously)
1767
01:17:37,857 --> 01:17:39,826
(chuckling)
1768
01:17:41,461 --> 01:17:42,996
Phew!
1769
01:17:47,500 --> 01:17:49,803
Brian: Malcolm!
1770
01:17:49,836 --> 01:17:51,971
It's your wedding day.
1771
01:17:52,005 --> 01:17:53,840
I helped, too.
1772
01:17:53,873 --> 01:17:55,842
Brian, please.
1773
01:17:55,875 --> 01:17:57,210
Steve: Okay.
1774
01:17:57,243 --> 01:18:01,081
Both:
Who's ready to have a good time?
1775
01:18:01,114 --> 01:18:02,282
Steve: Anybody?
1776
01:18:02,315 --> 01:18:04,851
Angelique.
Angelique, come out.
1777
01:18:06,486 --> 01:18:08,722
You were not able
to find anything.
1778
01:18:11,524 --> 01:18:13,460
My bonnie bride.
1779
01:18:15,028 --> 01:18:16,830
Even more beautiful
1780
01:18:16,863 --> 01:18:19,399
than the memory that's
been seared into my brain.
1781
01:18:20,433 --> 01:18:24,104
Malcolm, it is really you.
1782
01:18:24,137 --> 01:18:25,238
You've really come back.
1783
01:18:25,271 --> 01:18:28,908
Aye. As real as the day is long.
1784
01:18:28,942 --> 01:18:30,377
I can feel you.
1785
01:18:30,410 --> 01:18:32,112
I haven't been able to
touch anything at all,
1786
01:18:32,145 --> 01:18:34,381
but I can touch you.
1787
01:18:36,416 --> 01:18:38,385
'Tis the same for me.
1788
01:18:43,089 --> 01:18:44,557
Okay. All right, guys, maybe--
1789
01:18:44,591 --> 01:18:46,993
maybe there'll be time
for that after the wedding.
1790
01:18:47,027 --> 01:18:50,163
Brian, you're interrupting, man.
1791
01:18:50,196 --> 01:18:52,399
Okay, well, they're just
going to keep going.
1792
01:18:54,067 --> 01:18:56,302
It's time to
complete the circle.
1793
01:18:59,372 --> 01:19:02,976
Go. Your guests await.
1794
01:19:13,086 --> 01:19:16,990
Jana and Brian have chosen
to write their own vows.
1795
01:19:19,926 --> 01:19:21,995
I promise to cherish you
1796
01:19:22,028 --> 01:19:24,497
and never let you forget the
gift that you are in my life.
1797
01:19:24,531 --> 01:19:28,435
I promise to put my
trust in you, now and forever,
1798
01:19:28,468 --> 01:19:30,937
and to never
question your love for me.
1799
01:19:39,312 --> 01:19:42,615
I vow to have the
patience that love demands,
1800
01:19:42,649 --> 01:19:45,552
to speak when words are needed,
1801
01:19:45,585 --> 01:19:48,488
and to share in the silence
when they are not.
1802
01:19:48,521 --> 01:19:51,024
I promise to be your hearth.
1803
01:19:51,057 --> 01:19:55,195
to keep a flame alive
for you in my heart.
1804
01:19:55,228 --> 01:19:58,598
Now, do you, Brian, take Jana
to be your lawfully wedded wife?
1805
01:19:58,631 --> 01:20:00,333
I do.
1806
01:20:00,367 --> 01:20:02,102
I do, Angelique.
1807
01:20:02,135 --> 01:20:05,138
And do you, Jana, take Brian to
be your lawfully wedded husband?
1808
01:20:05,171 --> 01:20:07,440
I do.
1809
01:20:07,474 --> 01:20:08,641
I do, Malcolm.
1810
01:20:08,675 --> 01:20:10,143
Then, by the power vested in me
1811
01:20:10,176 --> 01:20:12,345
by the Commonwealth
of Pennsylvania,
1812
01:20:12,379 --> 01:20:15,215
I now pronounce
you husband and wife.
1813
01:20:15,248 --> 01:20:17,183
You may kiss your bride.
1814
01:20:21,287 --> 01:20:25,892
(guests cheering, applauding)
1815
01:20:29,195 --> 01:20:30,363
Sorry.
1816
01:20:30,397 --> 01:20:31,531
(both chuckling)
1817
01:20:31,564 --> 01:20:35,468
* Ooh, yeah, yeah *
1818
01:20:35,502 --> 01:20:39,439
* Tonight,
until we see the sun rise *
1819
01:20:39,472 --> 01:20:43,343
* Tonight,
dancing in the moonlight *
1820
01:20:43,376 --> 01:20:47,280
* Tonight,
come on, get it started *
1821
01:20:47,313 --> 01:20:49,249
* Take my hand and
let's make it right *
1822
01:20:49,282 --> 01:20:51,518
* Keep on dancin'
all through the night *
1823
01:20:51,551 --> 01:20:55,588
* Tonight,
until we see the sun rise *
1824
01:20:55,622 --> 01:20:59,626
* Tonight,
dancing in the moonlight *
1825
01:21:02,562 --> 01:21:05,198
"A heaven on Earth
I have won, by wooing thee."
1826
01:21:05,231 --> 01:21:07,100
That's by Shakespeare.
1827
01:21:07,133 --> 01:21:10,570
"Love will keep us together"
by Captain and Tennille.
1828
01:21:10,603 --> 01:21:12,305
The Captain and Tennille.
1829
01:21:12,339 --> 01:21:14,407
- Thank you.
- The Captain.
1830
01:21:14,441 --> 01:21:16,543
So, together for all eternity.
1831
01:21:16,576 --> 01:21:18,278
Doesn't sound too bad, does it?
1832
01:21:18,311 --> 01:21:20,447
Not at all.
1833
01:21:28,455 --> 01:21:30,023
(Malcolm clearing throat)
1834
01:21:33,560 --> 01:21:36,463
Again, we give our many thanks.
1835
01:21:36,496 --> 01:21:40,100
And apologies
for the disturbances.
1836
01:21:40,133 --> 01:21:43,169
You taught us that a great love
is worth fighting for.
1837
01:21:43,203 --> 01:21:46,006
And that, sometimes, when things
seem to be falling apart,
1838
01:21:46,039 --> 01:21:48,241
it's just to make you
stronger together.
1839
01:21:48,274 --> 01:21:51,378
Words to live by, indeed.
1840
01:21:51,411 --> 01:21:53,580
I'll see you on
the other side, friend.
1841
01:21:53,613 --> 01:21:56,683
Tell my grandma thanks
and that I love her.
1842
01:22:01,321 --> 01:22:03,490
* Oh, I'll take the high road *
1843
01:22:03,523 --> 01:22:08,461
* And you take the low road *
1844
01:22:08,495 --> 01:22:10,497
* And I'll be in Scotland *
1845
01:22:10,530 --> 01:22:14,300
* Before thee *
1846
01:22:14,334 --> 01:22:16,469
* Where me and my true love *
1847
01:22:16,503 --> 01:22:19,572
* Shall surely meet again *
1848
01:22:19,606 --> 01:22:23,209
* On the bonnie, bonnie banks *
1849
01:22:23,243 --> 01:22:26,680
* Of Loch Lomond *
1850
01:22:28,081 --> 01:22:30,650
(wind gusting)
1851
01:22:30,684 --> 01:22:35,522
(disco music playing)
1852
01:22:35,555 --> 01:22:37,557
(gasping)
Look!
1853
01:22:37,590 --> 01:22:39,092
Brian: Huh.
1854
01:22:39,125 --> 01:22:40,660
(Jana gasping)
1855
01:22:41,761 --> 01:22:43,563
Never thought I'd see the day.
1856
01:22:45,398 --> 01:22:46,733
Oh!
1857
01:22:46,766 --> 01:22:49,803
Um, I have one last
surprise for you.
1858
01:22:49,836 --> 01:22:51,104
- Yeah?
- Yes.
1859
01:22:51,137 --> 01:22:52,372
- Yeah?
- Yeah.
1860
01:22:52,405 --> 01:22:53,340
Brian: Okay.
1861
01:22:53,373 --> 01:22:54,607
* Love *
1862
01:22:54,641 --> 01:22:58,411
* Love will keep us together *
1863
01:22:58,445 --> 01:23:01,147
* Think of me babe, whenever *
1864
01:23:01,181 --> 01:23:05,251
* Some sweet-talking
girl comes along *
1865
01:23:05,285 --> 01:23:07,721
* Singing her song *
1866
01:23:07,754 --> 01:23:10,156
* Don't mess around,
you've just got to be strong, *
1867
01:23:10,190 --> 01:23:13,626
* Just stop 'cause
I really love you, *
1868
01:23:13,660 --> 01:23:17,464
* Stop, I've been
thinking of you *
1869
01:23:17,497 --> 01:23:19,699
* Look in my heart
and let love *
1870
01:23:19,733 --> 01:23:24,304
* Keep us together *
1871
01:23:24,337 --> 01:23:26,840
* Whatever *
1872
01:23:26,873 --> 01:23:31,144
(guests cheering, applauding)
1873
01:23:34,447 --> 01:23:44,391
*
127352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.