All language subtitles for Haunted.Wedding.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,478 --> 00:00:13,813 (thunder crashing) 4 00:00:13,847 --> 00:00:17,450 (detectors beeping) 5 00:00:17,484 --> 00:00:20,153 (beeping continues) 6 00:00:20,186 --> 00:00:22,655 You guys got anything in here? 7 00:00:22,689 --> 00:00:24,624 - Man: Nothing. - No? 8 00:00:25,725 --> 00:00:27,861 I don't understand. 9 00:00:27,894 --> 00:00:30,430 There's nothing on the thermal imager, not even a blip. 10 00:00:30,463 --> 00:00:32,699 Electromagnetic fields are within normal parameters too. 11 00:00:32,732 --> 00:00:34,434 All right, let's keep going. 12 00:00:34,467 --> 00:00:35,602 Yeah. 13 00:00:35,635 --> 00:00:39,506 (detectors beeping) 14 00:00:39,539 --> 00:00:40,774 - (clattering) - Aah! 15 00:00:40,807 --> 00:00:43,376 Oh, that's a pan. Okay. You okay? 16 00:00:43,410 --> 00:00:44,744 Sorry. Yep. 17 00:00:44,778 --> 00:00:47,580 - Woman: No luck, guys? - Man #2: No. 18 00:00:49,482 --> 00:00:51,317 Nothing. 19 00:00:51,351 --> 00:00:53,319 This place is supposed to be swarming with spirits. 20 00:00:53,353 --> 00:00:55,288 It's the Alcatraz tour all over again, 21 00:00:55,321 --> 00:00:58,391 empty promises and nothing to show for it. 22 00:00:58,425 --> 00:01:00,860 All right. Well, let's check one more room and then call it. 23 00:01:00,894 --> 00:01:02,829 - Yeah. - (thunder crashing) 24 00:01:02,862 --> 00:01:04,464 (detectors beeping) 25 00:01:04,497 --> 00:01:07,200 Hold up. I think I'm getting something. 26 00:01:07,233 --> 00:01:09,336 - Yeah? - Yeah. Let's check out in here. 27 00:01:09,369 --> 00:01:11,638 Okay. 28 00:01:11,671 --> 00:01:16,276 Whoa! Oh... 29 00:01:16,309 --> 00:01:18,778 Brian, we don't have time to stop. What if we miss something? 30 00:01:18,812 --> 00:01:20,547 I just need one second to calibrate. 31 00:01:20,580 --> 00:01:21,781 Okay. (gasping) 32 00:01:21,815 --> 00:01:24,918 Could that have been paranormal? 33 00:01:24,951 --> 00:01:28,488 Wow. Look at this. 34 00:01:28,521 --> 00:01:30,423 (thunder crashing) 35 00:01:30,457 --> 00:01:31,758 Oh. Hey... 36 00:01:31,791 --> 00:01:33,426 Oh! I'm sorry. (gasping) 37 00:01:33,460 --> 00:01:34,661 (thunder crashing) 38 00:01:34,694 --> 00:01:36,596 Jana Atwell, 39 00:01:36,629 --> 00:01:38,264 from the moment we first met at PolterCon, 40 00:01:38,298 --> 00:01:40,567 I knew you were the one. 41 00:01:40,600 --> 00:01:43,870 I've spent my life seeking out lost souls, and in the process, 42 00:01:43,903 --> 00:01:45,538 I found my soul mate. 43 00:01:45,572 --> 00:01:48,808 Almost as if it was orchestrated from the beyond. 44 00:01:48,842 --> 00:01:51,411 Exactly. 45 00:01:51,444 --> 00:01:53,246 So, I figured there's no better place to do this 46 00:01:53,279 --> 00:01:55,548 than an abandoned sanitarium for the criminally insane. 47 00:01:55,582 --> 00:01:57,484 Brian... 48 00:01:57,517 --> 00:02:02,522 So, in the presence of the many spirits 49 00:02:02,555 --> 00:02:05,458 who refuse to show themselves today, 50 00:02:05,492 --> 00:02:08,294 would you do me the honor of being my wife? 51 00:02:08,328 --> 00:02:11,498 This is the most romantic thing anyone has ever done for me. 52 00:02:11,531 --> 00:02:13,566 Yes, of course, I will marry you! 53 00:02:13,600 --> 00:02:15,335 (thunder crashing) 54 00:02:21,975 --> 00:02:23,710 So, today wasn't a total bust. 55 00:02:23,743 --> 00:02:26,279 No, not at all. And maybe one day, 56 00:02:26,312 --> 00:02:29,215 we'll find proof that ghosts really exist. 57 00:02:29,249 --> 00:02:32,285 We've got the rest of our lives together to try. 58 00:02:35,422 --> 00:02:40,493 * 59 00:02:40,527 --> 00:02:45,465 (lighter clicking) 60 00:02:45,498 --> 00:02:46,633 - Hi. - Hey. 61 00:02:46,666 --> 00:02:47,901 Both: Mwah. 62 00:02:47,934 --> 00:02:49,369 - Smudging day? - Yeah. 63 00:02:49,402 --> 00:02:50,837 I got this sofa at an estate sale 64 00:02:50,870 --> 00:02:52,372 and I just wanted to scatter any spirits 65 00:02:52,405 --> 00:02:53,707 that may have attached themselves. 66 00:02:53,740 --> 00:02:54,974 This thing... 67 00:02:55,008 --> 00:02:57,510 Bri, did you take off the child lock? 68 00:02:57,544 --> 00:02:58,878 Yeah. 69 00:02:58,912 --> 00:03:00,413 Yeah... 70 00:03:01,581 --> 00:03:02,749 Oh. 71 00:03:02,782 --> 00:03:03,850 Anyway, I just-- 72 00:03:03,883 --> 00:03:05,352 I didn't want someone to buy it 73 00:03:05,385 --> 00:03:06,886 and then end up sitting on old Aunt Peggy. 74 00:03:06,920 --> 00:03:09,022 Mm. Well, you know me, 75 00:03:09,055 --> 00:03:10,590 I still prefer the scientific approach, 76 00:03:10,623 --> 00:03:12,792 ghostly phenomena that can be measured. 77 00:03:12,826 --> 00:03:14,627 That's because you're an academic. 78 00:03:14,661 --> 00:03:16,663 You just don't have it in you to trust your gut instincts. 79 00:03:16,696 --> 00:03:19,766 Oh, really? Well, somehow, I'm still marrying you. 80 00:03:19,799 --> 00:03:22,335 And I do believe, but science requires proof. 81 00:03:22,369 --> 00:03:24,304 You ready to hit the road? 82 00:03:24,337 --> 00:03:25,772 Yes, I just wanted to say goodbye before we left. 83 00:03:25,805 --> 00:03:27,607 So, my car is packed solid with wedding stuff, 84 00:03:27,640 --> 00:03:28,975 so you'll need to bring the equipment in your car. 85 00:03:29,009 --> 00:03:30,377 Do not forget it. 86 00:03:30,410 --> 00:03:32,012 Already packed and-- 87 00:03:32,045 --> 00:03:34,347 - Are you sure? - Oh. 88 00:03:34,381 --> 00:03:36,616 Um, we need to get going. Our travel time 89 00:03:36,649 --> 00:03:39,486 keeps ticking up on the GPS. We're at four hours. 90 00:03:39,519 --> 00:03:40,887 - Hmm. - Told you guys to wait, 91 00:03:40,920 --> 00:03:42,022 come with me on Wednesday. 92 00:03:42,055 --> 00:03:43,523 Have you met your fiancé? 93 00:03:43,556 --> 00:03:45,425 She's been planning this for six months. 94 00:03:45,458 --> 00:03:46,626 Do you really think that she can show up four days before 95 00:03:46,659 --> 00:03:47,894 and not be completely stressed out? 96 00:03:47,927 --> 00:03:49,796 That is totally fair. 97 00:03:49,829 --> 00:03:51,631 But the Inn's been taking care of most of the legwork, 98 00:03:51,664 --> 00:03:53,033 so we can just... 99 00:03:53,066 --> 00:03:54,601 I know, but it's my dream wedding, 100 00:03:54,634 --> 00:03:56,436 and I don't want a single detail to be missed. 101 00:03:56,469 --> 00:03:58,471 I know, and I want this wedding-- 102 00:04:00,006 --> 00:04:01,441 I want our wedding 103 00:04:01,474 --> 00:04:02,809 to be everything you've ever dreamed of. 104 00:04:04,778 --> 00:04:06,346 A wedding at a haunted manor! 105 00:04:06,379 --> 00:04:08,682 Have I told you how crazy that is? 106 00:04:08,715 --> 00:04:10,784 Repeatedly, but the Keystone is different. 107 00:04:10,817 --> 00:04:13,053 It was featured in Spooky Haunts of America 5th edition 108 00:04:13,086 --> 00:04:14,454 and it was rated... 109 00:04:14,487 --> 00:04:16,523 Both: Three tombstones. Boom! 110 00:04:16,556 --> 00:04:18,058 Okay, well, I'm sure that endorsement's 111 00:04:18,091 --> 00:04:19,859 in all the bridal magazines. 112 00:04:19,893 --> 00:04:21,327 Yeah, yeah, yeah, yeah. Okay, well, 113 00:04:21,361 --> 00:04:22,929 I'll see you in two days. I love you. 114 00:04:22,962 --> 00:04:24,731 I love you too. 115 00:04:24,764 --> 00:04:26,332 Drive safe. 116 00:04:26,366 --> 00:04:28,068 Bye! Bye, (unclear). 117 00:04:28,101 --> 00:04:29,569 Jana: Shh. 118 00:04:32,005 --> 00:04:33,773 Come on. 119 00:04:33,807 --> 00:04:36,409 I'm terribly sorry about that, sir, but you really-- 120 00:04:36,443 --> 00:04:38,812 you don't have to leave. 121 00:04:38,845 --> 00:04:40,880 No, I'm not staying in this bloody tomb one more minute! 122 00:04:40,914 --> 00:04:42,415 - Sir! - Excuse me! 123 00:04:42,449 --> 00:04:43,683 Sir! 124 00:04:43,717 --> 00:04:45,719 Oh, wait, sir, you've dropped your stuff. 125 00:04:45,752 --> 00:04:46,986 Guest: Oh, keep it! 126 00:04:47,020 --> 00:04:49,422 Keep it? 127 00:04:49,456 --> 00:04:53,626 Oh, I'm so sorry that you had to witness that. 128 00:04:53,660 --> 00:04:57,364 I accidentally gave him... gluten. 129 00:04:57,397 --> 00:04:59,833 Oh, that sounds bad. 130 00:04:59,866 --> 00:05:01,601 Oh, Jana. 131 00:05:01,634 --> 00:05:03,570 - Yes. - Oh! 132 00:05:03,603 --> 00:05:05,372 It's so great to finally meet you not on a video chat. 133 00:05:05,405 --> 00:05:07,574 I know, finally. 134 00:05:07,607 --> 00:05:08,842 Marion, this is my maid of honor, Rachel. 135 00:05:08,875 --> 00:05:10,110 Rachel, Marion. 136 00:05:10,143 --> 00:05:11,878 - She owns the Keystone. - Rachel: Hi. 137 00:05:11,911 --> 00:05:13,546 And thank you so much for all the hard work you've been doing. 138 00:05:13,580 --> 00:05:15,782 Oh, it's been my absolute pleasure. 139 00:05:15,815 --> 00:05:19,085 Now, let's, um, let's get you all checked in. 140 00:05:19,119 --> 00:05:21,454 (thunder rumbling) 141 00:05:21,488 --> 00:05:23,590 I don't think that was about gluten. 142 00:05:23,623 --> 00:05:26,459 I know. This place is perfect. 143 00:05:26,493 --> 00:05:28,495 I have had the best time planning this. 144 00:05:28,528 --> 00:05:30,463 I so rarely get to do it. 145 00:05:30,497 --> 00:05:32,832 Most couples choose one of the larger hotels 146 00:05:32,866 --> 00:05:34,567 since we have limited... 147 00:05:34,601 --> 00:05:36,102 uh, space. 148 00:05:36,136 --> 00:05:37,837 Yeah, that's why. 149 00:05:37,871 --> 00:05:39,439 This is perfect, Marion. 150 00:05:39,472 --> 00:05:41,074 Brian and I only wanted 151 00:05:41,107 --> 00:05:42,742 our nearest and dearest with us anyway. 152 00:05:42,776 --> 00:05:47,514 Well, the caterer, who is fabulous, is very excited 153 00:05:47,547 --> 00:05:50,116 for you to sample some of his culinary creations. 154 00:05:50,150 --> 00:05:51,451 There's the menu. 155 00:05:51,484 --> 00:05:53,486 Not a detail missed. 156 00:05:53,520 --> 00:05:55,889 Well, I intend for you to have the wedding of your dreams. 157 00:05:55,922 --> 00:05:57,057 (thunder crashing) 158 00:05:57,090 --> 00:05:58,558 (wind gusting) 159 00:05:58,591 --> 00:06:01,127 - (gasping) - Oh, uh... 160 00:06:01,161 --> 00:06:02,996 Sorry about that. 161 00:06:03,029 --> 00:06:06,166 I really have to make sure to double latch that door 162 00:06:06,199 --> 00:06:07,634 when the wind kicks up. 163 00:06:07,667 --> 00:06:09,169 There's nothing at all to be afraid of. 164 00:06:09,202 --> 00:06:10,937 Yeah, nothing at all. 165 00:06:10,970 --> 00:06:12,439 That's okay, Marion. 166 00:06:12,472 --> 00:06:14,007 Nothing scares me. I teach high school. 167 00:06:14,040 --> 00:06:15,442 Oh. 168 00:06:15,475 --> 00:06:17,210 (chuckling) Excellent. 169 00:06:17,243 --> 00:06:19,979 Well, um, I'll show you to your room. 170 00:06:20,013 --> 00:06:21,648 Great. 171 00:06:21,681 --> 00:06:23,049 Waylon! 172 00:06:23,083 --> 00:06:25,418 Right this way, ladies. 173 00:06:28,788 --> 00:06:32,692 (wind gusting) 174 00:06:35,528 --> 00:06:37,530 - Did you feel that? - Yes. 175 00:06:37,564 --> 00:06:40,633 I can't wait till Brian gets here with the equipment. 176 00:06:43,636 --> 00:06:46,072 Oh, is that your room, Marion? 177 00:06:46,106 --> 00:06:49,976 No, no. I, uh... I'm across the hall. 178 00:06:50,010 --> 00:06:51,111 This room stays empty. 179 00:06:51,144 --> 00:06:53,980 No... bathroom. 180 00:06:54,014 --> 00:06:55,782 Hmm. That's where the ghost lives. 181 00:06:55,815 --> 00:06:56,950 - Ooh... - Okay! 182 00:06:56,983 --> 00:06:58,718 This will be your room. 183 00:06:58,752 --> 00:07:02,555 Oh. Uh, do you maybe have something a little farther away? 184 00:07:02,589 --> 00:07:03,790 Like, say, New Jersey? 185 00:07:03,823 --> 00:07:05,725 Don't be a baby. This is perfect, Marion. 186 00:07:05,759 --> 00:07:07,761 - Thank you. - Marion: Follow me. 187 00:07:07,794 --> 00:07:09,729 Well, here we are. 188 00:07:09,763 --> 00:07:12,565 I'll let you two get settled in. 189 00:07:12,599 --> 00:07:14,901 It's going to be an exciting few days. 190 00:07:14,934 --> 00:07:16,536 Hopefully not too exciting. 191 00:07:16,569 --> 00:07:17,937 - Oh! - (both laughing) 192 00:07:17,971 --> 00:07:19,839 (all laughing) 193 00:07:19,873 --> 00:07:21,041 (both laughing) 194 00:07:21,074 --> 00:07:22,509 (sighing contentedly) 195 00:07:23,543 --> 00:07:24,844 (exhaling sharply) 196 00:07:24,878 --> 00:07:26,646 Do you have to say everything you think? 197 00:07:26,680 --> 00:07:28,748 It's kind of my thing. 198 00:07:31,618 --> 00:07:32,886 (exhaling sharply) 199 00:07:38,758 --> 00:07:40,193 - (wind gusting) - (gasping) 200 00:07:40,226 --> 00:07:41,895 (thunder crashing) 201 00:07:41,928 --> 00:07:44,964 Where are you going? I woke up and you weren't there. 202 00:07:44,998 --> 00:07:47,167 Sorry. I couldn't sleep. 203 00:07:47,200 --> 00:07:49,002 I was going downstairs for some tea, 204 00:07:49,035 --> 00:07:50,737 trying to work on my vows. 205 00:07:50,770 --> 00:07:52,739 Never thought I'd have to do that twice in my life. 206 00:07:52,772 --> 00:07:57,610 I know, but this time, it's different. 207 00:07:57,644 --> 00:07:59,946 Well, you were right about Alec. 208 00:07:59,979 --> 00:08:03,283 He was pulling away and I ignored all the red flags. 209 00:08:03,316 --> 00:08:06,086 Maybe, but there's no red flags here. 210 00:08:06,119 --> 00:08:07,721 Brian's the real deal. 211 00:08:07,754 --> 00:08:09,756 Yeah. 212 00:08:09,789 --> 00:08:11,324 - (electricity buzzing) - Okay. 213 00:08:11,358 --> 00:08:13,793 Yeah, I'm gonna come down with you. 214 00:08:13,827 --> 00:08:15,295 This place gives me the creeps. 215 00:08:15,328 --> 00:08:17,897 This could finally be it, right? 216 00:08:19,332 --> 00:08:21,768 I know you think you saw your grandmother... 217 00:08:21,801 --> 00:08:25,305 She was at the foot of my bed 218 00:08:25,338 --> 00:08:27,874 and she spoke to me, and in the morning, 219 00:08:27,907 --> 00:08:30,877 I told my parents that she was gone and I was right. 220 00:08:30,910 --> 00:08:33,613 Well, it's weird, I'll give you that, 221 00:08:33,646 --> 00:08:35,815 but, I mean, you were nine. 222 00:08:35,849 --> 00:08:39,219 It's like I tell my students, we set a hypothesis 223 00:08:39,252 --> 00:08:41,321 and we test until we know our answer, 224 00:08:41,354 --> 00:08:43,056 and I don't know my answer yet. 225 00:08:43,089 --> 00:08:44,791 (thunder crashing) 226 00:08:44,824 --> 00:08:47,293 Oh. Yep, this is definitely the right place 227 00:08:47,327 --> 00:08:49,863 for you to get married. It's very on-brand. 228 00:08:51,698 --> 00:08:53,933 Okay, how about I make you that tea? 229 00:08:53,967 --> 00:08:56,202 Yeah. 230 00:08:56,236 --> 00:08:57,971 (exhaling sharply) 231 00:08:58,004 --> 00:09:00,707 Married. 232 00:09:02,108 --> 00:09:06,813 (thunder crashing) 233 00:09:06,846 --> 00:09:09,716 (wind gusting) 234 00:09:09,749 --> 00:09:12,952 Married. 235 00:09:19,059 --> 00:09:20,827 - Morning. - Morning. 236 00:09:20,860 --> 00:09:23,897 We're all set for the barbecue and bonfire on Friday. 237 00:09:23,930 --> 00:09:25,165 Great. 238 00:09:25,198 --> 00:09:26,966 And I have arranged for your guests 239 00:09:27,000 --> 00:09:30,236 to enjoy our famous hayride. It's a real hit in our town. 240 00:09:30,270 --> 00:09:32,339 Well, apparently, so is the Keystone. 241 00:09:32,372 --> 00:09:35,275 To some, not all. 242 00:09:35,308 --> 00:09:37,644 I imagine you've heard the lore. 243 00:09:37,677 --> 00:09:40,680 I've done a bit of reading, but I was wondering 244 00:09:40,714 --> 00:09:44,684 what you could tell me that the books don't say. 245 00:09:44,718 --> 00:09:49,622 Well, it's never been a negative experience for me, per se. 246 00:09:50,857 --> 00:09:52,992 She's more of a nuisance, really. 247 00:09:53,026 --> 00:09:55,729 So, you've seen her? Angelique DeMornay? 248 00:09:55,762 --> 00:09:59,399 No, no, but I can feel her when she's up to her mischief. 249 00:09:59,432 --> 00:10:00,967 Like-- like the other night. 250 00:10:01,001 --> 00:10:05,171 I suppose it was because that guest was British. 251 00:10:05,205 --> 00:10:06,439 It's happened before. 252 00:10:06,473 --> 00:10:08,908 Not a fan of those red coats, is she? 253 00:10:08,942 --> 00:10:13,913 Well, those red coats killed the love of her life, so no. 254 00:10:15,181 --> 00:10:17,283 The room upstairs, was it hers? 255 00:10:17,317 --> 00:10:20,020 Yes. 256 00:10:20,053 --> 00:10:23,156 We rented it in the early days, but... 257 00:10:23,189 --> 00:10:24,724 it didn't go very well. 258 00:10:24,758 --> 00:10:27,427 So, we just keep it unoccupied 259 00:10:27,460 --> 00:10:30,230 and as close to the original condition as possible. 260 00:10:30,263 --> 00:10:32,832 Nice courtesy. 261 00:10:32,866 --> 00:10:35,869 Well, don't want to poke the bear. 262 00:10:37,404 --> 00:10:40,173 Voice: Of all the things one could call a lady... 263 00:10:40,206 --> 00:10:42,809 Did you say something, Marion? 264 00:10:42,842 --> 00:10:45,078 No, I didn't say anything. 265 00:10:48,348 --> 00:10:50,183 She can hear me. 266 00:10:52,352 --> 00:11:02,262 * 267 00:11:32,859 --> 00:11:34,794 - What are you doing?! - Why?! 268 00:11:34,828 --> 00:11:37,230 Marion said that this room is off-limits to guests. 269 00:11:37,263 --> 00:11:40,233 No, no. She said they keep it empty as a courtesy 270 00:11:40,266 --> 00:11:42,502 to the young woman who lived and died here in the 1700s. So... 271 00:11:42,535 --> 00:11:45,238 Well, you're not going in there. 272 00:11:45,271 --> 00:11:49,042 It's not like we're going to walk in on her in the shower. 273 00:11:49,075 --> 00:11:51,011 No, but you remember that tombstone rating? 274 00:11:51,044 --> 00:11:53,046 I don't need to verify its accuracy. 275 00:11:53,079 --> 00:11:55,415 I thought you weren't a believer. 276 00:11:55,448 --> 00:11:58,818 Come on, there's no harm in a quick look. 277 00:12:00,987 --> 00:12:03,023 Wow. 278 00:12:05,425 --> 00:12:07,394 We come in peace. 279 00:12:07,427 --> 00:12:08,828 You don't have to say that. 280 00:12:08,862 --> 00:12:10,063 They know when our intentions are good. 281 00:12:10,096 --> 00:12:11,564 Well, you say that, and then someone's head 282 00:12:11,598 --> 00:12:13,266 starts spinning around and you know the rest. 283 00:12:13,299 --> 00:12:15,168 Yeah, yeah. 284 00:12:18,271 --> 00:12:20,573 Rachel: "Angelique DeMornay." 285 00:12:20,607 --> 00:12:22,876 Very bougie. 286 00:12:22,909 --> 00:12:27,547 She was only 26 when she passed. She died in her sleep. 287 00:12:27,580 --> 00:12:29,082 Oh, poor girl. 288 00:12:29,115 --> 00:12:32,118 Oh, wait! 289 00:12:32,152 --> 00:12:36,222 "Revolutionary War hero, Lieutenant Malcolm Buchanan." 290 00:12:36,256 --> 00:12:38,191 Look at him! 291 00:12:40,894 --> 00:12:44,230 Wow, he looks just like Brian. 292 00:12:44,264 --> 00:12:46,433 The spitting image, except for that weird little hat. 293 00:12:46,466 --> 00:12:48,001 Rachel: Yeah. 294 00:12:49,302 --> 00:12:50,437 (both gasping) 295 00:12:50,470 --> 00:12:52,005 Okay, I'm scared now. 296 00:12:52,038 --> 00:12:54,040 Let's just let sleeping ghosts lie. 297 00:12:54,074 --> 00:12:55,208 (door opening) 298 00:12:59,379 --> 00:13:01,181 "Thomas Paine." 299 00:13:01,214 --> 00:13:05,085 This is awesome. 300 00:13:05,118 --> 00:13:06,519 Brian: Oh, actually, you know, 301 00:13:06,553 --> 00:13:08,054 I did think of something you can do. 302 00:13:08,088 --> 00:13:09,389 Finally. 303 00:13:09,422 --> 00:13:11,524 When we get there, can you check the wine delivery 304 00:13:11,558 --> 00:13:13,026 and make sure it was all there? Thank you. 305 00:13:13,059 --> 00:13:15,428 Yes, I would love to check the wine delivery. 306 00:13:15,462 --> 00:13:18,631 Just remember that I expect the same when it's my turn. 307 00:13:18,665 --> 00:13:20,333 Your turn for what? 308 00:13:20,367 --> 00:13:21,568 To get hitched. 309 00:13:21,601 --> 00:13:23,470 Why-- why are you laughing? 310 00:13:23,503 --> 00:13:25,305 - It could happen. - Sure. 311 00:13:25,338 --> 00:13:27,874 And when it does, you know, I'm-- I'm gonna be like you. 312 00:13:27,907 --> 00:13:29,242 I'm gonna stay in my lane, 313 00:13:29,275 --> 00:13:30,910 let my bride take care of all the details. 314 00:13:30,944 --> 00:13:32,412 No, no, that's not what happened. 315 00:13:32,445 --> 00:13:34,247 I had no one to take care of the shop, that's all. 316 00:13:34,280 --> 00:13:35,949 It's not cold feet, right? 317 00:13:35,982 --> 00:13:37,350 I mean, after what happened to her last time, 318 00:13:37,384 --> 00:13:39,085 you need to be sure. 319 00:13:39,119 --> 00:13:40,620 Who does that? Leaving your bride on her wedding day? 320 00:13:40,653 --> 00:13:43,089 I mean... 321 00:13:43,123 --> 00:13:47,027 Someone who didn't know how lucky he was. 322 00:13:47,060 --> 00:13:48,628 Yeah, well, you two are perfect for each other. 323 00:13:48,661 --> 00:13:50,597 Some couples share a love of Italian food. 324 00:13:50,630 --> 00:13:52,532 You two love poltergeists. 325 00:13:52,565 --> 00:13:54,968 Match made in paranormal heaven. 326 00:13:55,001 --> 00:13:57,337 I guess we just fit, huh? 327 00:13:57,370 --> 00:14:00,507 Speaking of fit, what do you think about me and Rachel? 328 00:14:00,540 --> 00:14:02,575 Oh, wow. 329 00:14:02,609 --> 00:14:05,011 Someone already forgot the vino incident 330 00:14:05,045 --> 00:14:06,346 at the engagement party. 331 00:14:06,379 --> 00:14:08,348 - No, no. A waiter bumped me. - Did he? 332 00:14:08,381 --> 00:14:09,983 Yeah, it's not my fault 333 00:14:10,016 --> 00:14:12,152 that she spilled red wine on her white pants. 334 00:14:12,185 --> 00:14:14,220 Who wears white after Labor Day? 335 00:14:14,254 --> 00:14:16,222 Anyway, listen, just remember you're supposed to be here 336 00:14:16,256 --> 00:14:17,323 for me this weekend. 337 00:14:17,357 --> 00:14:18,324 - I will be. - "Will be?" 338 00:14:18,358 --> 00:14:19,993 - I-- I am. - "Am." 339 00:14:20,026 --> 00:14:21,661 Okay. And I will stick to clear liquids, okay? 340 00:14:21,695 --> 00:14:23,296 Everybody wins. 341 00:14:27,233 --> 00:14:28,635 Oh. 342 00:14:28,668 --> 00:14:30,170 - Welcome to the Keystone. - Hi, Marion. 343 00:14:30,203 --> 00:14:32,272 Hey, it's so nice to meet you in person. 344 00:14:32,305 --> 00:14:34,641 I'm Brian. This is my best man, Steve. 345 00:14:34,674 --> 00:14:36,543 Thank you for everything you've done for us. 346 00:14:36,576 --> 00:14:38,244 Oh, it's my pleasure. 347 00:14:38,278 --> 00:14:41,314 You look like... 348 00:14:41,348 --> 00:14:43,149 you've had a long journey. 349 00:14:43,183 --> 00:14:44,684 - Welcome to the Keystone. - Yeah, you said that already. 350 00:14:44,718 --> 00:14:47,153 - Oh, did I? - Hi! 351 00:14:47,187 --> 00:14:48,555 You made it. 352 00:14:48,588 --> 00:14:51,224 I cannot wait to show you something. 353 00:14:51,257 --> 00:14:52,392 Hi, Rachel. 354 00:14:52,425 --> 00:14:53,660 Steve. 355 00:14:53,693 --> 00:14:55,095 It's nice to see you again. 356 00:14:55,128 --> 00:14:57,330 I'm sure it is. Just so you know, 357 00:14:57,364 --> 00:14:59,632 I won't be wearing any white to the wedding. 358 00:14:59,666 --> 00:15:01,301 (chuckling) 359 00:15:01,334 --> 00:15:03,069 Noted. 360 00:15:03,103 --> 00:15:04,704 Why don't you have a look around 361 00:15:04,738 --> 00:15:08,475 and I'll have Waylon take your bags to your rooms? 362 00:15:08,508 --> 00:15:11,444 I'll just get the key. 363 00:15:11,478 --> 00:15:13,680 Did you do something different with your hair? 364 00:15:13,713 --> 00:15:15,582 It looks really nice. I... 365 00:15:15,615 --> 00:15:18,485 Mm. 366 00:15:18,518 --> 00:15:20,220 That's a nice jack-- jacket. 367 00:15:20,253 --> 00:15:21,755 Marion: All right, right this way. 368 00:15:21,788 --> 00:15:23,957 - Thank you. - Marion: Waylon! 369 00:15:36,102 --> 00:15:38,438 You weren't kidding. It's uncanny. 370 00:15:38,471 --> 00:15:40,273 Right? 371 00:15:40,306 --> 00:15:42,042 Maybe he's like a distant relative. 372 00:15:42,075 --> 00:15:43,743 No, no, can't be. My family's all from Chicago. 373 00:15:43,777 --> 00:15:45,779 Right. So, he was killed 374 00:15:45,812 --> 00:15:48,481 by British soldiers on his way here to marry Angelique. 375 00:15:48,515 --> 00:15:51,284 And she died soon after, some say of a broken heart. 376 00:15:51,317 --> 00:15:53,520 And her spirit's been stuck here ever since, 377 00:15:53,553 --> 00:15:55,088 so let's see what we can find. 378 00:15:55,121 --> 00:15:56,189 Yes! 379 00:15:56,222 --> 00:15:58,658 - (detectors beeping) - Oh. 380 00:15:58,692 --> 00:16:00,393 - Oh. - Oh, yeah. 381 00:16:00,427 --> 00:16:01,661 There's definitely changes 382 00:16:01,695 --> 00:16:03,363 in the electromagnetic atmosphere. 383 00:16:03,396 --> 00:16:06,800 There's some serious paranormal activity here. 384 00:16:06,833 --> 00:16:09,102 I think we should bring out the big guns. 385 00:16:09,135 --> 00:16:11,171 Both: The thermal radiation gauss detector! 386 00:16:11,204 --> 00:16:13,206 - Yes, baby! - Let's go! 387 00:16:13,239 --> 00:16:15,208 - Okay, okay. - (detector beeping) 388 00:16:15,241 --> 00:16:17,143 Oh, this thing's going crazy. 389 00:16:17,177 --> 00:16:19,779 Oh, there's definitely something here. 390 00:16:19,813 --> 00:16:23,149 Paranormal you say, which would mean against 391 00:16:23,183 --> 00:16:25,285 or contrary to... normal. 392 00:16:25,318 --> 00:16:27,554 Angelique? 393 00:16:27,587 --> 00:16:31,591 You-- you look just like that painting downstairs. Oh... 394 00:16:31,624 --> 00:16:33,326 You can see me. 395 00:16:33,360 --> 00:16:36,396 Oh, as I suspected. You are the very first. 396 00:16:38,098 --> 00:16:39,466 Is this a joke? 397 00:16:39,499 --> 00:16:42,502 This can't be real. This cannot be real. 398 00:16:42,535 --> 00:16:44,771 I assure you, I am quite real. 399 00:16:44,804 --> 00:16:47,040 Oh! 400 00:16:52,379 --> 00:16:53,546 I beg your pardon. 401 00:16:53,580 --> 00:16:55,615 (gasping) 402 00:16:55,648 --> 00:16:58,284 It's true. It's all true. 403 00:16:58,318 --> 00:17:00,387 I wasn't dreaming that night. My grandmother was there. 404 00:17:00,420 --> 00:17:02,122 Babe, you got to check this thing out. 405 00:17:02,155 --> 00:17:03,757 - Brian? - It is off the charts. 406 00:17:03,790 --> 00:17:05,525 - Brian? Brian? - I honestly can't believe it. 407 00:17:05,558 --> 00:17:06,793 Brian... 408 00:17:06,826 --> 00:17:08,728 (gasping) Is that a ghost? 409 00:17:08,762 --> 00:17:10,263 Yeah. 410 00:17:10,296 --> 00:17:11,531 Malcolm. 411 00:17:11,564 --> 00:17:13,500 What? 412 00:17:13,533 --> 00:17:17,704 Malcolm. My darling, 413 00:17:17,737 --> 00:17:20,473 my betrothed, you have returned. 414 00:17:21,541 --> 00:17:23,510 Oh. (stammering) 415 00:17:23,543 --> 00:17:24,711 That was... 416 00:17:24,744 --> 00:17:26,846 No, no, this is Brian Fuller. 417 00:17:26,880 --> 00:17:29,449 He's an antique dealer from Philly. 418 00:17:29,482 --> 00:17:30,817 Hello. 419 00:17:30,850 --> 00:17:34,587 He's donned strange breeches, it's true. 420 00:17:34,621 --> 00:17:38,792 How odd, his eyes present with different colors. 421 00:17:38,825 --> 00:17:43,196 But his face, it does not lie. 422 00:17:43,229 --> 00:17:46,433 I know that they look sort of... identical, but it's not him. 423 00:17:46,466 --> 00:17:48,401 And Brian and I are the betrothed ones. 424 00:17:48,435 --> 00:17:50,203 We're actually getting married here on Sunday. 425 00:17:51,538 --> 00:17:53,206 That is an impossibility. 426 00:17:53,239 --> 00:17:54,674 Oh, no, no, no, no. 427 00:17:54,708 --> 00:17:56,509 Actually, we zoomed with the caterer and everything. 428 00:17:56,543 --> 00:17:57,777 - No. 429 00:17:57,811 --> 00:17:59,612 - (thunder crashing) - No. 430 00:17:59,646 --> 00:18:01,181 It cannot be. 431 00:18:01,214 --> 00:18:04,284 No one is to wed in my home, ever, 432 00:18:04,317 --> 00:18:06,453 but me to my Malcolm! 433 00:18:06,486 --> 00:18:08,488 - Be gone. - (thunder crashing) 434 00:18:08,521 --> 00:18:10,590 (sobbing) 435 00:18:10,623 --> 00:18:13,159 Okay, I think we should just give her a little quiet time. 436 00:18:13,193 --> 00:18:14,494 What do you think? 437 00:18:14,527 --> 00:18:15,628 - Yep! - Okay. 438 00:18:15,662 --> 00:18:18,331 (sobbing) 439 00:18:22,869 --> 00:18:24,604 (thunder rumbling) 440 00:18:24,637 --> 00:18:26,673 (electricity buzzing) 441 00:18:26,706 --> 00:18:28,174 (wind gusting) 442 00:18:28,208 --> 00:18:30,710 She's seen him. 443 00:18:35,949 --> 00:18:38,551 I mean, he does kind of look like me, huh? 444 00:18:38,585 --> 00:18:39,819 Yes, right? 445 00:18:39,853 --> 00:18:41,721 Well, actually, I guess he came first... 446 00:18:41,755 --> 00:18:43,189 - Right. - ...so I look like-- 447 00:18:43,223 --> 00:18:44,624 - I look like him. - Yeah. 448 00:18:44,657 --> 00:18:47,394 Stuck in this house for more than 200 years, 449 00:18:47,427 --> 00:18:49,429 in her wedding dress, waiting for him. 450 00:18:49,462 --> 00:18:51,464 - I mean, it's just so... - Fantastic. 451 00:18:51,498 --> 00:18:52,932 What? 452 00:18:52,966 --> 00:18:54,668 I mean, it's tragic. It's tragic. 453 00:18:54,701 --> 00:18:56,269 - Tragic? - Yeah. 454 00:18:56,302 --> 00:18:59,539 I mean, she must have unfinished business. 455 00:19:00,907 --> 00:19:02,909 What the... 456 00:19:02,942 --> 00:19:04,778 Cool. 457 00:19:06,746 --> 00:19:09,616 Whoa. 458 00:19:09,649 --> 00:19:11,618 I'm almost scared to go and see what my room looks like. 459 00:19:11,651 --> 00:19:14,254 Gosh, Brian, this is so heart-breaking. 460 00:19:14,287 --> 00:19:17,290 I mean, I know the pain of, you know, 461 00:19:17,323 --> 00:19:18,958 your wedding not going as planned and... 462 00:19:18,992 --> 00:19:23,663 Hey, hey. Come here. Listen. 463 00:19:25,265 --> 00:19:26,733 That's not going to happen this time, okay? 464 00:19:26,766 --> 00:19:27,967 Okay. 465 00:19:28,001 --> 00:19:30,437 - Wait a minute. - What? 466 00:19:30,470 --> 00:19:32,972 Wait. What if that's what's keeping her stuck here? 467 00:19:33,006 --> 00:19:34,941 The separation from this Malcolm guy. 468 00:19:34,974 --> 00:19:36,643 Yeah, that makes sense, 469 00:19:36,676 --> 00:19:38,511 since soulmates tend to be bound to each other. 470 00:19:38,545 --> 00:19:40,013 If they weren't able to complete that circle, then... 471 00:19:40,046 --> 00:19:42,248 And she said we're the only ones 472 00:19:42,282 --> 00:19:43,483 who've ever been able to see her. 473 00:19:43,516 --> 00:19:45,452 Maybe it's so we can help her cross over. 474 00:19:45,485 --> 00:19:47,387 It's a definite possibility. 475 00:19:47,420 --> 00:19:48,621 But we have to work fast. Our guests get here in two days. 476 00:19:48,655 --> 00:19:50,490 Oh. Mm. You know who we need to call? 477 00:19:50,523 --> 00:19:51,791 - Ghostbusters. - No. 478 00:19:51,825 --> 00:19:52,992 - Better. Earl Dewberry. 479 00:19:53,026 --> 00:19:54,361 - Yes! - No. 480 00:19:54,394 --> 00:19:55,595 - Yeah. - No. 481 00:19:55,628 --> 00:19:57,397 - Yes! - No! He's a grifter, Brian! 482 00:19:57,430 --> 00:19:59,265 His show was canceled for faking encounters. 483 00:19:59,299 --> 00:20:01,401 Oh, only because ghosts don't appear on cue. 484 00:20:01,434 --> 00:20:03,003 Look, I've seen him 485 00:20:03,036 --> 00:20:04,637 tell people things he couldn't possibly know. 486 00:20:04,671 --> 00:20:08,308 Okay, well, a broken clock is right twice a day, too. 487 00:20:08,341 --> 00:20:09,476 - That's right. - Right. 488 00:20:09,509 --> 00:20:10,677 - Yeah, okay. - That's a thing. 489 00:20:10,710 --> 00:20:11,911 All right. But listen. 490 00:20:11,945 --> 00:20:13,413 The cancellation messed with his head. 491 00:20:13,446 --> 00:20:14,714 - Okay? So, he's a bit... - What? 492 00:20:14,748 --> 00:20:16,950 - Like a bit off his game. - Oh, great. 493 00:20:16,983 --> 00:20:18,651 But, he is the real deal. 494 00:20:18,685 --> 00:20:20,720 Can I call him and see if he can come up here? 495 00:20:20,754 --> 00:20:21,888 - (sighing) - Please? 496 00:20:21,921 --> 00:20:23,289 Pretty please? 497 00:20:23,323 --> 00:20:24,557 - Don't do that. - Pretty please? 498 00:20:24,591 --> 00:20:26,326 - Pretty please? - Don't be cute. Fine. 499 00:20:26,359 --> 00:20:27,494 Oh, I love you. Okay, I'm gonna call. 500 00:20:27,527 --> 00:20:29,429 Wait! Don't! Oh, you're dialing. 501 00:20:29,462 --> 00:20:30,997 You're dialing. You are dialing. 502 00:20:31,031 --> 00:20:33,299 Okay. Think for a moment 503 00:20:33,333 --> 00:20:35,702 how insane this is: an 18th-century ghost 504 00:20:35,735 --> 00:20:37,837 is threatening to ruin your wedding. 505 00:20:37,871 --> 00:20:40,340 So, you're going to call in the guy that was exposed as a fraud 506 00:20:40,373 --> 00:20:43,009 on 60 Minutes to help her cross over. 507 00:20:43,043 --> 00:20:44,744 Right. Yeah. No, that sounds crazy. 508 00:20:44,778 --> 00:20:46,312 But Brian swears he's seen him work miracles. 509 00:20:46,346 --> 00:20:47,714 Oh, good, miracles. 510 00:20:47,747 --> 00:20:49,416 Well, maybe he can turn water into wine. 511 00:20:49,449 --> 00:20:50,984 That'd be a big hit this weekend. 512 00:20:51,017 --> 00:20:52,986 Look, I don't like it either, but there's no convincing Brian. 513 00:20:53,019 --> 00:20:54,788 He already called him. 514 00:20:54,821 --> 00:20:57,991 But at least we finally have the proof we've been looking for. 515 00:20:58,024 --> 00:21:00,427 You have no concrete evidence. 516 00:21:00,460 --> 00:21:02,662 Yet. But we saw her. She is real. 517 00:21:02,696 --> 00:21:05,999 And maybe, tomorrow, we'll make a believer out of you, too. 518 00:21:06,032 --> 00:21:08,435 Well, maybe you should have gotten married at a Radisson, 519 00:21:08,468 --> 00:21:09,736 like normal people. 520 00:21:10,804 --> 00:21:13,640 (engine sputtering) 521 00:21:13,673 --> 00:21:15,575 - (engine backfiring) - Aah! 522 00:21:19,012 --> 00:21:21,348 (coughing) 523 00:21:21,381 --> 00:21:23,516 Sorry, everyone. (coughing) 524 00:21:23,550 --> 00:21:25,552 Okay... 525 00:21:44,671 --> 00:21:47,707 Mm-hmm. Mm-hmm. 526 00:21:47,741 --> 00:21:51,778 Oh, yes. Yes, yes, yes, yes, yes! Oh! 527 00:21:51,811 --> 00:21:55,382 (inhaling sharply) Yes. Yes, I can feel it. 528 00:21:55,415 --> 00:21:58,151 It is strong. 529 00:21:58,184 --> 00:21:59,452 That's the guy from 60 Minutes. 530 00:21:59,486 --> 00:22:00,854 Yep, the fraud. 531 00:22:00,887 --> 00:22:02,922 You can't believe everything you see on TV. 532 00:22:02,956 --> 00:22:07,394 Brian, you picked a doozer for your wedding, didn't you? 533 00:22:07,427 --> 00:22:08,828 Whatever. 534 00:22:09,929 --> 00:22:11,731 It's showtime. 535 00:22:11,765 --> 00:22:12,899 Oh! 536 00:22:14,501 --> 00:22:16,870 For guidance. 537 00:22:16,903 --> 00:22:19,005 For purity. 538 00:22:20,974 --> 00:22:22,409 Ahh... for later. 539 00:22:22,442 --> 00:22:25,178 Right. Palms up. 540 00:22:25,211 --> 00:22:27,914 Eyes closed. 541 00:22:27,947 --> 00:22:29,416 Jana. 542 00:22:29,449 --> 00:22:31,885 Conjured spirits, come to me. 543 00:22:31,918 --> 00:22:34,721 Show me what I need to see. 544 00:22:34,754 --> 00:22:36,556 Oh, good, a poem, that's nice. 545 00:22:36,589 --> 00:22:38,191 Shh. 546 00:22:38,224 --> 00:22:40,827 Jana, I said eyes closed. 547 00:22:40,860 --> 00:22:43,096 Oh. Okay. Yes. 548 00:22:43,129 --> 00:22:44,597 Oh, how interesting. 549 00:22:44,631 --> 00:22:46,199 I see. 550 00:22:46,232 --> 00:22:48,968 Oh, wow. 551 00:22:49,002 --> 00:22:51,438 What? What do you see? 552 00:22:51,471 --> 00:22:53,573 Yes, what does he see? 553 00:22:53,606 --> 00:22:56,710 Angelique, you're here. 554 00:22:56,743 --> 00:22:58,645 Who? Oh, yes. 555 00:22:58,678 --> 00:23:01,981 Yes, yes. She is here and-- 556 00:23:02,015 --> 00:23:03,116 and she's very... 557 00:23:03,149 --> 00:23:05,452 unsettled. It's... 558 00:23:05,485 --> 00:23:06,886 unsettling. 559 00:23:06,920 --> 00:23:08,788 But, but, 560 00:23:08,822 --> 00:23:13,660 I believe I can help her cross over. 561 00:23:14,928 --> 00:23:16,463 (humming) 562 00:23:16,496 --> 00:23:21,101 - (humming) - (Angelique laughing) 563 00:23:21,134 --> 00:23:22,669 Does he think he is the first to try? 564 00:23:22,702 --> 00:23:24,604 It still just us, no one else can see her. 565 00:23:24,637 --> 00:23:26,539 - He can't see her. - I know. 566 00:23:26,573 --> 00:23:27,807 Yes, yes, I feel movement. 567 00:23:27,841 --> 00:23:31,244 Portals are opening! It's working! 568 00:23:31,277 --> 00:23:34,080 And yet, I've not moved an inch. 569 00:23:34,114 --> 00:23:37,484 He does not know my story at all. 570 00:23:37,517 --> 00:23:39,586 What is your story, Angelique? 571 00:23:39,619 --> 00:23:43,590 Yes, yes, Angelique, tell us your story. 572 00:23:43,623 --> 00:23:45,992 Show me what I need to see. 573 00:23:49,763 --> 00:23:52,532 Long ago, right here in this home... 574 00:23:52,565 --> 00:23:56,036 Long ago, right here in this home... 575 00:23:56,069 --> 00:23:57,771 Oh. 576 00:23:57,804 --> 00:24:01,508 Well, the spirit has chosen its vessel. 577 00:24:01,541 --> 00:24:05,745 Please, take it away, Jana. 578 00:24:20,994 --> 00:24:23,163 Do I see an angel hovering over me? 579 00:24:24,330 --> 00:24:26,232 You are dreaming, sir. 580 00:24:26,266 --> 00:24:29,703 Well, if I am, let me never awaken. 581 00:24:31,705 --> 00:24:34,674 I am Angelique, Captain DeMornay's daughter. 582 00:24:34,708 --> 00:24:36,976 You were injured in battle and brought here. 583 00:24:37,010 --> 00:24:40,246 Then, I shall consider that my good fortune. 584 00:24:40,280 --> 00:24:42,248 That you lived. 585 00:24:42,282 --> 00:24:45,552 That it's you who's tending to my wounds. 586 00:24:45,585 --> 00:24:49,055 It's as if destiny played a hand. 587 00:24:51,124 --> 00:24:54,561 You are not from here, yet you fight for the colonies. 588 00:24:54,594 --> 00:24:58,732 "The world is my country, all mankind my brethren, 589 00:24:58,765 --> 00:25:00,867 "and to do good is my religion." 590 00:25:02,102 --> 00:25:03,970 You read Thomas Paine. 591 00:25:04,004 --> 00:25:05,905 As do you. 592 00:25:07,707 --> 00:25:10,610 It seems I am indeed in the company of an angel. 593 00:25:15,115 --> 00:25:17,350 That's all I'm getting. 594 00:25:17,384 --> 00:25:20,253 Yes, yes. Me too. Me, too. 595 00:25:20,286 --> 00:25:23,623 She has crossed over. 596 00:25:25,892 --> 00:25:27,861 What a buffoon. 597 00:25:27,894 --> 00:25:30,597 Yeah, she-- she has not crossed over. 598 00:25:30,630 --> 00:25:32,632 Well, these things take time, Jana. 599 00:25:33,867 --> 00:25:35,602 Her love story never had an ending. 600 00:25:35,635 --> 00:25:38,004 No wonder she's stuck. 601 00:25:38,038 --> 00:25:39,773 They're stuck. 602 00:25:39,806 --> 00:25:41,274 What? What do you mean? 603 00:25:41,307 --> 00:25:43,143 It's Malcolm. 604 00:25:43,176 --> 00:25:45,245 I can feel him. They're stuck. 605 00:25:45,278 --> 00:25:47,881 Yes, I-- you know, I feel him, too. 606 00:25:47,914 --> 00:25:50,116 That's right. He is-- he is stuck. You're right. 607 00:25:50,150 --> 00:25:52,986 Is that the unfinished business? 608 00:25:53,019 --> 00:25:55,055 Soulmates who need to be reunited here 609 00:25:55,088 --> 00:25:56,356 in order to cross over. 610 00:25:56,389 --> 00:25:58,024 It must be. 611 00:25:58,058 --> 00:26:00,126 But where is he? 612 00:26:00,160 --> 00:26:03,396 Well, it's probably where he drew his last breath. 613 00:26:03,430 --> 00:26:05,832 Marion, do you happen to know 614 00:26:05,865 --> 00:26:07,400 where Lieutenant Buchanan was killed? 615 00:26:07,434 --> 00:26:10,070 You could try the Angstadt Historical Society. 616 00:26:10,103 --> 00:26:11,771 Ken Myers over there 617 00:26:11,805 --> 00:26:13,707 knows the history of this town inside and out. 618 00:26:13,740 --> 00:26:15,975 - Great. - Yeah, thank you. 619 00:26:16,009 --> 00:26:18,278 And they say I have lost my touch. 620 00:26:20,980 --> 00:26:23,650 And if you could make sure the sound system works 621 00:26:23,683 --> 00:26:24,851 in the ballroom for the reception. 622 00:26:24,884 --> 00:26:26,252 We shouldn't be gone too long. 623 00:26:26,286 --> 00:26:27,354 - Okay, absolutely. - Got it. 624 00:26:27,387 --> 00:26:29,122 Thank you. 625 00:26:29,155 --> 00:26:31,658 The fabulous Jean-Pierre is here for the food tasting. 626 00:26:31,691 --> 00:26:32,792 - Jean-Pierre: Ta-da! - It's today. 627 00:26:32,826 --> 00:26:34,427 Oh, we forgot about that. 628 00:26:34,461 --> 00:26:35,862 Could you guys handle this, too? 629 00:26:35,895 --> 00:26:37,731 - Him? - The food? Yeah, yeah. 630 00:26:37,764 --> 00:26:40,200 Hello, hello, who's ready for an explosion of flavor? 631 00:26:40,233 --> 00:26:41,935 Right over here, JP. 632 00:26:41,968 --> 00:26:44,671 All right, there we go. Oh! 633 00:26:44,704 --> 00:26:46,740 I-I am-- I am so sorry about that. 634 00:26:46,773 --> 00:26:48,308 There will be no wedding. 635 00:26:48,341 --> 00:26:49,976 Please stop. 636 00:26:50,010 --> 00:26:51,978 No stopping until you've at least tried my quiche. 637 00:26:52,012 --> 00:26:54,347 - Quiche. - I thought I made myself clear. 638 00:26:54,381 --> 00:26:56,383 (all gasping) 639 00:26:56,416 --> 00:26:57,884 Okay, this is getting ridiculous. 640 00:26:57,917 --> 00:26:59,919 No, it's not you, I promise. 641 00:26:59,953 --> 00:27:02,088 Well, I didn't get much sleep last night, but I mean, come on. 642 00:27:02,122 --> 00:27:03,289 Is she in here, Jana? 643 00:27:03,323 --> 00:27:05,291 - Yes. - Angelique, please. 644 00:27:05,325 --> 00:27:06,860 Do not play games with me. 645 00:27:06,893 --> 00:27:08,461 We're gonna find Malcolm. 646 00:27:08,495 --> 00:27:09,796 We think he's stuck in the same realm as you. 647 00:27:09,829 --> 00:27:11,698 Who are you talking to? 648 00:27:11,731 --> 00:27:12,999 Both: Angelique. 649 00:27:14,934 --> 00:27:18,705 You can find yourself another caterer. 650 00:27:18,738 --> 00:27:20,707 Oh, no, no, no, no! Jean-Pierre! Jean-Pierre! 651 00:27:20,740 --> 00:27:23,176 Angelique, please, we're gonna find Malcolm. 652 00:27:23,209 --> 00:27:24,911 We're gonna figure out a way to get him to you. 653 00:27:24,944 --> 00:27:26,379 Just give us more time. 654 00:27:26,413 --> 00:27:28,348 I suggest you two hurry. 655 00:27:32,118 --> 00:27:33,887 Okay, did everybody else just see that? 656 00:27:33,920 --> 00:27:35,121 Uh-huh. 657 00:27:35,155 --> 00:27:37,223 - Okay, yep. - Yeah. 658 00:27:37,257 --> 00:27:38,725 - (blowing) - What? 659 00:27:38,758 --> 00:27:40,060 I like quiche. 660 00:27:40,093 --> 00:27:41,928 Rachel: No! 661 00:27:55,475 --> 00:27:58,378 Brian, no! Don't touch that. 662 00:27:58,411 --> 00:28:00,213 Cool. 663 00:28:01,815 --> 00:28:04,184 Ahh. You must be the folks from the Keystone. 664 00:28:04,217 --> 00:28:06,953 I pulled some artifacts that might interest you. 665 00:28:06,986 --> 00:28:10,357 Angelique DeMornay and Malcolm Buchanan 666 00:28:10,390 --> 00:28:12,325 are part of the local lore, 667 00:28:12,359 --> 00:28:14,828 but Angelique doesn't like to show herself. 668 00:28:14,861 --> 00:28:16,396 Yeah, well, seems like she's gotten over that. 669 00:28:16,429 --> 00:28:18,164 Brian: Mm-hmm. 670 00:28:18,198 --> 00:28:20,834 Their supposed anniversary would have been this week. 671 00:28:20,867 --> 00:28:24,304 The story goes they plan to marry on October 13. 672 00:28:24,337 --> 00:28:26,139 That's our wedding date. 673 00:28:26,172 --> 00:28:28,875 Maybe adding some insult to injury in this scenario. 674 00:28:28,908 --> 00:28:33,046 Unfortunately, those two were doomed from the start. 675 00:28:35,982 --> 00:28:38,418 It will surely provoke the ire of your father, 676 00:28:38,451 --> 00:28:40,920 seeing his daughter out in the field with the laborers. 677 00:28:42,889 --> 00:28:46,826 Though, I suppose I don't mind this fine company. 678 00:28:46,860 --> 00:28:49,095 I am merely here to see if you need help, 679 00:28:49,129 --> 00:28:51,297 as you are not fully healed. 680 00:28:51,331 --> 00:28:56,136 Of course. And I'm grateful to your father for the employment. 681 00:28:58,104 --> 00:29:00,540 In all our time together, you never did say what brought you 682 00:29:00,573 --> 00:29:03,276 from Scotland to our colonies. 683 00:29:05,612 --> 00:29:08,148 I believe in the equality of man. 684 00:29:08,181 --> 00:29:11,184 There's no difference between, say, 685 00:29:11,217 --> 00:29:13,953 oh, I don't know, 686 00:29:13,987 --> 00:29:17,257 a farm worker and a debutante. 687 00:29:17,290 --> 00:29:20,527 How very progressive. 688 00:29:20,560 --> 00:29:23,263 The promise of a new world, 689 00:29:23,296 --> 00:29:27,267 where all man may be free to exist, to live, 690 00:29:27,300 --> 00:29:29,436 to love as they please. 691 00:29:29,469 --> 00:29:34,174 So, I made passage with my brother. 692 00:29:36,042 --> 00:29:39,979 I became a patriot and he found himself a lady, 693 00:29:40,013 --> 00:29:43,850 and he married a few towns over. 694 00:29:43,883 --> 00:29:47,020 I come across so few honorable men in this war 695 00:29:47,053 --> 00:29:50,890 and yet, here you are. 696 00:29:50,924 --> 00:29:54,928 There are those who make us so. 697 00:29:56,329 --> 00:29:59,432 I'm told you're to be married to a fine gentleman. 698 00:29:59,466 --> 00:30:03,503 Much the opposite. When there are no eyes upon him, 699 00:30:03,536 --> 00:30:05,405 he is quite the charlatan, in fact. 700 00:30:05,438 --> 00:30:08,308 Performance is his art. 701 00:30:10,677 --> 00:30:14,214 It's rare to meet a lady of such intelligence and sharp wit. 702 00:30:15,615 --> 00:30:17,584 My fondness for you is quite immense, 703 00:30:17,617 --> 00:30:19,219 if I may be so familiar. 704 00:30:21,521 --> 00:30:24,557 My own fondness is equal to yours. 705 00:30:30,230 --> 00:30:31,498 Angelique! 706 00:30:33,433 --> 00:30:36,603 Your mother needs your help with the baking. 707 00:30:36,636 --> 00:30:38,171 Until later, then. 708 00:30:38,204 --> 00:30:40,273 I shall think of nothing else. 709 00:30:50,250 --> 00:30:51,951 No, please! 710 00:30:51,985 --> 00:30:54,020 No touching the artifacts, please. 711 00:30:54,054 --> 00:30:56,289 They're quite precious. Were he not attacked 712 00:30:56,322 --> 00:30:58,291 by the British, there's a good chance 713 00:30:58,324 --> 00:31:01,461 that Malcolm might have died at the hands of Angelique's father. 714 00:31:01,494 --> 00:31:02,929 They were planning to run away. 715 00:31:02,962 --> 00:31:04,631 They were eloping. 716 00:31:04,664 --> 00:31:07,534 Her father was set on her marrying Samuel Fremantle, 717 00:31:07,567 --> 00:31:11,304 a gambler and a scoundrel with nothing but a good name. 718 00:31:11,338 --> 00:31:14,207 Oh, Angelique was pretty savvy. I'm liking her more and more. 719 00:31:14,240 --> 00:31:15,709 Well, you know, except for the whole 720 00:31:15,742 --> 00:31:17,310 trying to ruin our wedding thing. 721 00:31:17,344 --> 00:31:18,945 Both: Yeah. 722 00:31:18,978 --> 00:31:20,647 Would you happen to know the exact location 723 00:31:20,680 --> 00:31:22,082 Malcolm was slain? 724 00:31:22,115 --> 00:31:23,550 I do. He was ambushed 725 00:31:23,583 --> 00:31:26,086 and taken to the jail of the local British garrison. 726 00:31:26,119 --> 00:31:29,155 He died there of his wounds before he could be executed. 727 00:31:29,189 --> 00:31:30,957 What? That's fascinating. 728 00:31:30,990 --> 00:31:32,225 Oh, well, if you find that fascinating, 729 00:31:32,258 --> 00:31:34,260 we have a whole display in the basement 730 00:31:34,294 --> 00:31:35,695 that we've never been able to show to the public. 731 00:31:35,729 --> 00:31:37,497 I could give you a guided tour if you'd like. 732 00:31:37,530 --> 00:31:39,466 - Yes, yes. - No, no. 733 00:31:39,499 --> 00:31:42,202 I think just the location for today, please. 734 00:31:42,235 --> 00:31:45,305 Ah. Well, uh... (clearing throat) 735 00:31:48,575 --> 00:31:50,410 ...X marks the spot. 736 00:31:50,443 --> 00:31:54,547 Liberty's Son, a microbrewery dedicated to Malcolm's memory. 737 00:31:54,581 --> 00:31:57,384 Oh, okay. This has been so helpful. Thank you. 738 00:31:57,417 --> 00:31:59,119 - Brian: Thanks. - Of course. Of course. 739 00:31:59,152 --> 00:32:01,221 - Come on. - Okay. All right. 740 00:32:01,254 --> 00:32:03,289 * By yon bonnie banks * 741 00:32:03,323 --> 00:32:05,392 * And by yon bonnie braes * 742 00:32:05,425 --> 00:32:07,160 Are you feeling anything in here? 743 00:32:07,193 --> 00:32:09,596 No. Maybe just a little annoyed by the singing. 744 00:32:09,629 --> 00:32:13,033 What are you talking about? This is a beautiful song. 745 00:32:13,066 --> 00:32:16,236 * Where me and my true love * 746 00:32:16,269 --> 00:32:18,605 * Will never meet again * 747 00:32:18,638 --> 00:32:21,675 * On the bonnie, bonnie banks * 748 00:32:21,708 --> 00:32:23,243 * Of Loch Lomond * 749 00:32:23,276 --> 00:32:25,245 - Jana: Right? - Brian: Very good. 750 00:32:25,278 --> 00:32:27,313 You have such a nice voice. 751 00:32:27,347 --> 00:32:29,582 Karaoke's Tuesdays, honey. What can I get you? 752 00:32:29,616 --> 00:32:32,052 Ooh, can I try the haggis and Harps IPA? And, uh... 753 00:32:32,085 --> 00:32:33,486 Oh, same for me, please. 754 00:32:33,520 --> 00:32:34,654 You got it. 755 00:32:34,688 --> 00:32:36,322 Can you... Yeah. 756 00:32:36,356 --> 00:32:39,592 Hey, can I ask, have you ever seen any, like, 757 00:32:39,626 --> 00:32:41,428 strange occurrences around here? 758 00:32:41,461 --> 00:32:43,463 I own a bar, handsome, what do you think? 759 00:32:43,496 --> 00:32:45,732 Oh, that's right. I'm engaged. Fiancé. 760 00:32:45,765 --> 00:32:47,367 I don't think he-- 761 00:32:47,400 --> 00:32:49,736 he means strange in a supernatural way. 762 00:32:49,769 --> 00:32:52,672 Oh, ghost hunters. Come here to check out the Keystone? 763 00:32:52,706 --> 00:32:54,341 Uh, yeah, something like that. 764 00:32:54,374 --> 00:32:57,077 Um, but have you ever experienced any phenomena 765 00:32:57,110 --> 00:32:59,079 in the pub or maybe just outside? 766 00:32:59,112 --> 00:33:02,048 Uh... shot a TV show here once 767 00:33:02,082 --> 00:33:04,684 before I bought the place. 768 00:33:04,718 --> 00:33:06,152 Aye. What an idiot he was. 769 00:33:06,186 --> 00:33:08,088 Are you that angelic voice 770 00:33:08,121 --> 00:33:10,523 luring me as a siren to the rocks? 771 00:33:12,292 --> 00:33:13,426 Ahh... 772 00:33:13,460 --> 00:33:17,364 What I wouldn't give for a mere sip 773 00:33:17,397 --> 00:33:18,765 of good stout. 774 00:33:18,798 --> 00:33:21,534 (gasping) It's actually an IPA. 775 00:33:23,136 --> 00:33:25,305 Malcolm Buchanan, I presume? 776 00:33:25,338 --> 00:33:27,240 You presume correct, milady. 777 00:33:27,273 --> 00:33:29,376 Yeah, well, the kilt was kind of the giveaway. 778 00:33:29,409 --> 00:33:32,245 Thank the heavens someone can finally see me. 779 00:33:32,278 --> 00:33:34,347 It's a tough road for a man to be invisible, you know. 780 00:33:38,385 --> 00:33:40,553 That's... 781 00:33:46,126 --> 00:33:48,261 It's like looking in a mirror. 782 00:33:48,294 --> 00:33:50,730 - Aye. - And a time machine. 783 00:34:02,308 --> 00:34:04,711 Aye, you're a handsome fella too, that's for sure. 784 00:34:04,744 --> 00:34:07,547 Thank you. So are you. 785 00:34:07,580 --> 00:34:11,484 Well, I suppose you lot are looking for me. 786 00:34:11,518 --> 00:34:12,852 Oh, yeah. 787 00:34:12,886 --> 00:34:16,389 Sorry, wow. Yeah, we need to talk to you. 788 00:34:16,423 --> 00:34:18,558 Well, seeing as I've been fixed here for centuries 789 00:34:18,591 --> 00:34:22,328 with nary a glance, I'm at your service. 790 00:34:22,362 --> 00:34:24,264 - Oh. - I don't-- 791 00:34:24,297 --> 00:34:25,432 Never do that again. 792 00:34:25,465 --> 00:34:27,233 I don't know why I did that. 793 00:34:27,267 --> 00:34:29,369 I'm nervous. 794 00:34:37,711 --> 00:34:40,413 Are you telling me my bonnie bride is still waiting for me? 795 00:34:41,548 --> 00:34:43,783 I thought I was alone in this world. 796 00:34:43,817 --> 00:34:46,152 It is a cruel fate to find yourself in, eh? 797 00:34:46,186 --> 00:34:49,389 You aren't kidding. But you are the key to appeasing Angelique, 798 00:34:49,422 --> 00:34:50,790 so that we can get married on Sunday. 799 00:34:50,824 --> 00:34:53,159 Oh, could you not marry somewhere else? 800 00:34:53,193 --> 00:34:55,395 No! No! We are getting married at the Keystone Manor on Sunday. 801 00:34:55,428 --> 00:34:57,163 It is happening. 802 00:34:57,197 --> 00:35:00,233 Yeah, I mean, we've been-- she's planning for months 803 00:35:00,266 --> 00:35:04,504 and our guests have booked plane tickets, and hotel rooms, 804 00:35:04,537 --> 00:35:06,439 and they've taken time off work, and she's... 805 00:35:06,473 --> 00:35:09,676 My lassie always was a fiery one. 806 00:35:09,709 --> 00:35:11,678 Anyway, we-- we think you might be stuck here 807 00:35:11,711 --> 00:35:13,713 because your love story never got its conclusion. 808 00:35:13,747 --> 00:35:16,516 Aye, to see my bride again... 809 00:35:16,549 --> 00:35:20,487 I'd surely give my right arm to leave this wretched pub. 810 00:35:20,520 --> 00:35:22,489 Why? The beer is great. 811 00:35:22,522 --> 00:35:23,823 - Brian... - Oh, sorry. 812 00:35:23,857 --> 00:35:25,525 Brian... 813 00:35:25,558 --> 00:35:27,494 We want to help you and Angelique to be reunited. 814 00:35:27,527 --> 00:35:29,362 Who's Angelique? 815 00:35:29,396 --> 00:35:31,331 Huh? Oh, no. 816 00:35:31,364 --> 00:35:32,599 Weirdos. 817 00:35:32,632 --> 00:35:34,334 Yeah. 818 00:35:34,367 --> 00:35:35,835 I hate that man. 819 00:35:35,869 --> 00:35:38,438 Well, I think I might know someone who can help. 820 00:35:38,471 --> 00:35:40,306 - Not Earl. - Earl. 821 00:35:40,340 --> 00:35:41,441 - Brian: Yeah. - Jana: No. 822 00:35:41,474 --> 00:35:42,709 - Yes. - Brian... 823 00:35:42,742 --> 00:35:44,944 - I trust him completely. W... - Um... 824 00:35:48,848 --> 00:35:50,850 - Brian: Hey. - Oh, good, you're back. 825 00:35:50,884 --> 00:35:52,352 - Steve: Hey. - What's going on in here? 826 00:35:52,385 --> 00:35:53,687 Rachel: Cooking. 827 00:35:53,720 --> 00:35:55,622 - Lots of it. - Yeah. 828 00:35:55,655 --> 00:35:57,323 Marion's giving us a crash course on wedding catering. 829 00:35:57,357 --> 00:35:59,793 We're full service here at the Keystone. 830 00:35:59,826 --> 00:36:01,995 I think I'm really getting the hang of this cooking thing. 831 00:36:02,028 --> 00:36:03,329 - Oh. - Close. 832 00:36:03,363 --> 00:36:04,931 Got it, got it. 833 00:36:04,964 --> 00:36:07,534 Well, since ghost number one chased away the caterer 834 00:36:07,567 --> 00:36:09,836 while you two were out hunting ghost number two, 835 00:36:09,869 --> 00:36:11,671 Marion started planning the menu. 836 00:36:11,705 --> 00:36:13,273 So, we're assisting with prep. 837 00:36:13,306 --> 00:36:14,908 Oh, you should taste the wine. 838 00:36:14,941 --> 00:36:16,743 Yes. 839 00:36:16,776 --> 00:36:19,746 So, how did it go? Did you find your war hero ghost? 840 00:36:19,779 --> 00:36:21,948 You know, saying that out loud will never feel normal. 841 00:36:21,981 --> 00:36:24,617 We did, and he's in the same predicament as Angelique. 842 00:36:24,651 --> 00:36:26,386 He can't leave this brewery in town. 843 00:36:26,419 --> 00:36:27,654 But you know what? Earl's on top of it. 844 00:36:27,687 --> 00:36:29,556 He just texted me, told me he has a plan. 845 00:36:29,589 --> 00:36:31,358 So, I think... 846 00:36:31,391 --> 00:36:33,560 Right? Yeah? 847 00:36:33,593 --> 00:36:35,595 So, how'd it go over here today? Any more happenings? 848 00:36:35,628 --> 00:36:37,797 Actually, it's been eerily quiet. 849 00:36:37,831 --> 00:36:40,934 Except for Steve, who likes to sing way off-key when he cooks. 850 00:36:40,967 --> 00:36:42,402 It's very jarring. 851 00:36:42,435 --> 00:36:45,638 It relaxes me. 852 00:36:45,672 --> 00:36:47,507 Well, maybe Angelique has settled down. 853 00:36:47,540 --> 00:36:49,676 This happens from time to time. 854 00:36:49,709 --> 00:36:52,912 There'll be an upset and then she's just done. 855 00:36:52,946 --> 00:36:54,514 All right. 856 00:36:54,547 --> 00:36:56,383 - All right, well... - Oh. Is there red? 857 00:36:56,416 --> 00:36:57,517 Or you can stick with white. 858 00:36:57,550 --> 00:36:58,885 Or white. White is fine. 859 00:36:58,918 --> 00:37:00,487 Nice choice. 860 00:37:00,520 --> 00:37:02,589 Well, then, I would like to propose a toast 861 00:37:02,622 --> 00:37:04,791 to nothing else going wrong, 862 00:37:04,824 --> 00:37:07,894 and to Marion and the best friends anyone could ask for. 863 00:37:07,927 --> 00:37:09,062 All: Cheers. 864 00:37:09,095 --> 00:37:11,064 (glasses clinking) 865 00:37:11,097 --> 00:37:12,532 (coughing) 866 00:37:12,565 --> 00:37:13,633 Rachel: Is that-- is that vinegar? 867 00:37:13,667 --> 00:37:14,868 Steve: Yeah, a bit tart. 868 00:37:16,636 --> 00:37:19,606 Just spit it out, spit it out. 869 00:37:19,639 --> 00:37:22,442 Okay, all of these have been turned into vinegar. 870 00:37:22,475 --> 00:37:23,777 How does that happen? 871 00:37:23,810 --> 00:37:27,847 Yeah, I don't think that she's settled down. 872 00:37:32,719 --> 00:37:35,555 Angelique, show yourself. 873 00:37:35,588 --> 00:37:37,590 Aah! That was fast. 874 00:37:37,624 --> 00:37:41,428 Turning all that wine into vinegar was very powerful. 875 00:37:41,461 --> 00:37:43,797 - And you are not. - That's true. 876 00:37:43,830 --> 00:37:46,566 I do not see my Malcolm here, as you promised. 877 00:37:46,599 --> 00:37:47,834 I know, but we did find him, 878 00:37:47,867 --> 00:37:49,602 and he's just as heartbroken as you are. 879 00:37:49,636 --> 00:37:51,705 I do not believe you. Were that true, 880 00:37:51,738 --> 00:37:53,773 he would surely move heaven and earth to come to me. 881 00:37:53,807 --> 00:37:55,709 He would. But just like you, 882 00:37:55,742 --> 00:37:57,777 he's stuck in the place where he took his last breath. 883 00:37:59,612 --> 00:38:02,716 Has he longed for me as I have longed for him? 884 00:38:02,749 --> 00:38:05,952 He's thought of nothing else for centuries. 885 00:38:05,985 --> 00:38:08,521 I'm so sorry, Angelique. No one should have to experience 886 00:38:08,555 --> 00:38:10,724 this kind of pain for an eternity. 887 00:38:10,757 --> 00:38:13,893 You do not know pain. No one knows. 888 00:38:13,927 --> 00:38:17,364 - Oh, I do. - Here we go. 889 00:38:17,397 --> 00:38:20,066 I was left once too, and I never thought I would recover. 890 00:38:20,100 --> 00:38:21,801 But-- but, I... 891 00:38:21,835 --> 00:38:24,037 I think I know of a way to reunite you and Malcolm. 892 00:38:24,070 --> 00:38:28,141 I have given you much time. Bring him to me. 893 00:38:28,174 --> 00:38:30,877 You will not like what happens to your wedding if you do not. 894 00:38:30,910 --> 00:38:32,412 All right, okay. 895 00:38:37,117 --> 00:38:39,452 Her little temper tantrums seemed to be escalating, huh? 896 00:38:39,486 --> 00:38:41,521 It's not a temper tantrum, Brian. 897 00:38:41,554 --> 00:38:43,523 It's grief disguised as anger. 898 00:38:43,556 --> 00:38:45,125 I mean, I know that feeling of being robbed 899 00:38:45,158 --> 00:38:47,627 of what you thought your life would be. 900 00:38:47,660 --> 00:38:49,996 Is that the life you want? 901 00:38:50,030 --> 00:38:52,032 - What? - What Alec was gonna give you, 902 00:38:52,065 --> 00:38:54,434 the condos and the cars and the 401k? 903 00:38:54,467 --> 00:38:56,603 No, Brian, I'm not emotional right now because of Alec; 904 00:38:56,636 --> 00:38:57,971 it's because of you. 905 00:38:58,004 --> 00:39:00,540 I see the pain in Angelique's eyes 906 00:39:00,573 --> 00:39:01,975 and I don't know what I would do 907 00:39:02,008 --> 00:39:03,510 if that ever happened to me again, 908 00:39:03,543 --> 00:39:04,978 if I couldn't be with you. 909 00:39:10,550 --> 00:39:12,752 I don't know why, 910 00:39:12,786 --> 00:39:15,522 but I feel like we can figure this out on our own. 911 00:39:15,555 --> 00:39:17,524 It's like my grandmother said, 912 00:39:17,557 --> 00:39:19,492 she said you'll know, and I do, Brian. 913 00:39:19,526 --> 00:39:21,161 We're a little out of our depth here. 914 00:39:21,194 --> 00:39:22,929 We don't have much time. 915 00:39:22,962 --> 00:39:25,098 And I feel that, together, we can accomplish anything. 916 00:39:25,131 --> 00:39:26,833 I do, too. 917 00:39:26,866 --> 00:39:29,969 Anything, you know, except this. 918 00:39:31,137 --> 00:39:33,173 We're going to figure something out. 919 00:39:47,153 --> 00:39:48,688 Gather around. 920 00:39:48,722 --> 00:39:51,124 I have procured the instrument 921 00:39:51,157 --> 00:39:54,227 that will save the celebration of your union. 922 00:39:54,260 --> 00:39:55,562 Thank you, Earl. We owe you. 923 00:39:55,595 --> 00:39:56,830 Oh, don't worry about it. 924 00:39:56,863 --> 00:39:58,965 It's all itemized on your invoice. 925 00:39:58,998 --> 00:40:01,067 (clearing throat) Behold! 926 00:40:01,101 --> 00:40:05,772 A genuine, bona fide 19th-century ghost house. 927 00:40:05,805 --> 00:40:07,574 - Really? - Cool. 928 00:40:07,607 --> 00:40:12,112 Mm-hmm. Now, who remembers the famous haunting of Lady Winifred 929 00:40:12,145 --> 00:40:14,247 at Parker Manse? 930 00:40:14,280 --> 00:40:15,582 - Brian? - No. 931 00:40:15,615 --> 00:40:17,684 - Oh, yeah. - No. 932 00:40:17,717 --> 00:40:20,153 Well, this is the very ghost house used 933 00:40:20,186 --> 00:40:23,990 by the famous medium Constance Lafarge that fateful night. 934 00:40:24,024 --> 00:40:27,894 Now, it is said Madame Lafarge gained her clairvoyance 935 00:40:27,927 --> 00:40:31,798 when she freed the spirits within. Thus-- 936 00:40:31,831 --> 00:40:35,068 Riveting! What's the point here, Earl? 937 00:40:35,101 --> 00:40:36,936 Young lady... 938 00:40:36,970 --> 00:40:40,573 remember, you are an academic. 939 00:40:40,607 --> 00:40:43,009 - Yes. - My level of expertise 940 00:40:43,043 --> 00:40:45,078 doesn't fall within your science world, does it? 941 00:40:45,111 --> 00:40:47,914 Oh, no, it definitely does not, no. 942 00:40:47,947 --> 00:40:50,517 Hmm. So, stay within your lane. 943 00:40:50,550 --> 00:40:51,751 - Oh... - Oh. 944 00:40:51,785 --> 00:40:53,119 - Earl: Thank you very much. - Hey. 945 00:40:53,153 --> 00:40:56,990 Right, so, all you do is open the door 946 00:40:57,023 --> 00:40:59,592 and entice the spirit inside, 947 00:40:59,626 --> 00:41:01,795 and once it's inside, you close it, 948 00:41:01,828 --> 00:41:04,831 and bam, trapped. 949 00:41:04,864 --> 00:41:07,067 Just like a genie in Aladdin's lamp. 950 00:41:07,100 --> 00:41:09,269 Oh, well, now I feel stupid for doubting you two. 951 00:41:09,302 --> 00:41:10,670 Right? 952 00:41:10,704 --> 00:41:12,806 Oh. Oh, that's very big of you. 953 00:41:12,839 --> 00:41:16,910 Now, we need to trap in order to free. 954 00:41:16,943 --> 00:41:19,279 We trap in order to free. 955 00:41:19,312 --> 00:41:21,815 - With me. - All: Trap in order to free. 956 00:41:21,848 --> 00:41:23,883 - No. - All: Trap in order to free. 957 00:41:23,917 --> 00:41:25,919 - Louder! - All: Trap in order to free! 958 00:41:25,952 --> 00:41:28,655 - Stop it! - All right. Right. 959 00:41:28,688 --> 00:41:30,190 Now, once the spirit's inside, 960 00:41:30,223 --> 00:41:32,759 you simply take it wherever you like, open the door-- 961 00:41:32,792 --> 00:41:33,993 Steve: Ow! 962 00:41:34,027 --> 00:41:36,196 --reunite lost lovers, 963 00:41:36,229 --> 00:41:39,232 and they live happily ever after. 964 00:41:39,265 --> 00:41:43,236 Well-- well, they don't live, you know, because they're dead. 965 00:41:43,269 --> 00:41:46,272 Actually, that's true. 966 00:41:46,306 --> 00:41:47,774 Okay, so, you expect me to believe that we can 967 00:41:47,807 --> 00:41:49,976 physically move the ghost 968 00:41:50,010 --> 00:41:54,047 from one place to the other in this "ghost house". 969 00:41:55,715 --> 00:41:59,252 Yeah, it's foolproof. 970 00:41:59,285 --> 00:42:00,954 Right? 971 00:42:02,989 --> 00:42:05,291 Behold, a genuine-- 972 00:42:05,325 --> 00:42:06,960 We've seen it. 973 00:42:06,993 --> 00:42:09,062 All right. (clearing throat) 974 00:42:11,331 --> 00:42:13,133 Mm-hmm. Mm-hmm. 975 00:42:13,166 --> 00:42:16,036 No, no, I'm sorry, I'm not sensing his presence. 976 00:42:16,069 --> 00:42:18,071 I'm standing right here. 977 00:42:18,104 --> 00:42:19,973 Uh, he's-- he's standing right there. 978 00:42:20,006 --> 00:42:22,275 - Hmm? - Right there. 979 00:42:22,308 --> 00:42:24,010 Yes. Yes! 980 00:42:24,044 --> 00:42:27,380 Yes, yes, I can feel he just joined us. 981 00:42:27,414 --> 00:42:29,049 Who is this daft walloper? 982 00:42:29,082 --> 00:42:31,384 - That's Earl. - That makes sense. 983 00:42:31,418 --> 00:42:34,254 Okay, Earl, um, I got this one. 984 00:42:34,287 --> 00:42:35,922 Oh. All right. 985 00:42:38,825 --> 00:42:43,697 Though, it is an impressive miniature. 986 00:42:43,730 --> 00:42:46,833 And you're certain this can reunite me with my beloved? 987 00:42:46,866 --> 00:42:48,702 Well, we--- 988 00:42:48,735 --> 00:42:51,204 we don't have a lot of options, but if you could have seen 989 00:42:51,237 --> 00:42:53,239 Angelique's face when we told her we found you... 990 00:42:53,273 --> 00:42:56,309 Oh, that face is burned into my memory. 991 00:42:56,343 --> 00:42:58,645 I never feared anything like the terror 992 00:42:58,678 --> 00:43:00,413 that she might not love me back, 993 00:43:00,447 --> 00:43:03,216 and I've stared down the barrel of a British musket. 994 00:43:03,249 --> 00:43:04,417 Oh, I can relate. 995 00:43:04,451 --> 00:43:05,852 Huh? 996 00:43:05,885 --> 00:43:07,087 Yeah, no. Oh, no. 997 00:43:07,120 --> 00:43:08,288 Not to the-- to the musket thing. 998 00:43:08,321 --> 00:43:09,889 Right. 999 00:43:09,923 --> 00:43:11,658 I'm not even really sure what a musket is. 1000 00:43:11,691 --> 00:43:14,327 But when you meet someone that makes you feel complete... 1001 00:43:15,995 --> 00:43:19,032 ...you almost feel unworthy of that love. 1002 00:43:20,800 --> 00:43:24,104 "My bounty is as boundless as the sea, 1003 00:43:24,137 --> 00:43:26,673 "My love as deep, the more I give to thee" 1004 00:43:26,706 --> 00:43:29,042 by Sir William Shakespeare. 1005 00:43:29,075 --> 00:43:31,177 "Just in case you ever foolishly forget; 1006 00:43:31,211 --> 00:43:34,147 "I'm never not thinking of you." Virginia Woolf. 1007 00:43:34,180 --> 00:43:37,183 Oh, oh, uh, "Floating like the heavens above, 1008 00:43:37,217 --> 00:43:40,954 "looks like muskrat love." The Captain and Tennille. 1009 00:43:42,322 --> 00:43:44,891 That's a good one. Yeah, I won't forget that. 1010 00:43:44,924 --> 00:43:46,259 It's good. 1011 00:43:46,292 --> 00:43:48,962 So, what'd I miss? 1012 00:43:50,463 --> 00:43:52,932 What? 1013 00:43:52,966 --> 00:43:55,201 Oh! Right! I guess we should get to it then, right? 1014 00:43:55,235 --> 00:43:57,070 Tick-tock, huh? 1015 00:43:57,103 --> 00:43:58,838 So, how am I supposed to fit through that wee little door? 1016 00:43:58,872 --> 00:44:01,374 He wants to know the plan. 1017 00:44:01,408 --> 00:44:04,110 Hmm? Oh, yes. Okay, well, 1018 00:44:04,144 --> 00:44:06,446 tell him he needs to concentrate 1019 00:44:06,479 --> 00:44:07,914 and make his spirit small, 1020 00:44:07,947 --> 00:44:11,718 very, very small. Tiny, even. 1021 00:44:11,751 --> 00:44:16,222 And then, he needs to imagine that his spirit resides inside. 1022 00:44:16,256 --> 00:44:17,424 Ah... 1023 00:44:17,457 --> 00:44:19,225 Ha. 1024 00:44:19,259 --> 00:44:21,394 How scientific. 1025 00:44:21,428 --> 00:44:23,263 It is scientific, Jana. 1026 00:44:23,296 --> 00:44:26,433 Well, whatever you say, sir. Here we go. 1027 00:44:26,466 --> 00:44:28,468 Bottoms up, as they say. 1028 00:44:28,501 --> 00:44:30,370 Okay. You've got this. 1029 00:44:30,403 --> 00:44:32,706 (electricity buzzing) 1030 00:44:37,010 --> 00:44:40,246 (Jana chuckling) I can't believe it. 1031 00:44:40,280 --> 00:44:43,516 Brian: It's-- it's working. It's working! 1032 00:44:43,550 --> 00:44:45,919 Jana: Brian, it's working! 1033 00:44:45,952 --> 00:44:47,220 (straining) 1034 00:44:48,822 --> 00:44:50,290 Earl: Can you believe it, Brian? 1035 00:44:51,825 --> 00:44:54,260 (all gasping) 1036 00:44:54,294 --> 00:44:56,429 (coughing) 1037 00:44:56,463 --> 00:44:58,331 Sorry about that. 1038 00:44:58,365 --> 00:45:00,133 I guess I don't know my own strength. 1039 00:45:00,166 --> 00:45:01,835 I guess my work here is done. 1040 00:45:01,868 --> 00:45:03,203 (coughing) 1041 00:45:03,236 --> 00:45:05,839 Jana, darling, what time is the wedding? 1042 00:45:05,872 --> 00:45:07,907 Get... out. 1043 00:45:07,941 --> 00:45:10,010 Hey! No smoking! 1044 00:45:10,043 --> 00:45:12,245 What is wrong with you people? 1045 00:45:12,278 --> 00:45:14,314 It's always something with that man. 1046 00:45:20,086 --> 00:45:21,821 Angelique: I do not believe a word you say. 1047 00:45:21,855 --> 00:45:25,892 (wind gusting) 1048 00:45:25,925 --> 00:45:28,261 You lie! You have not seen Malcolm. 1049 00:45:28,294 --> 00:45:30,930 It is trickery, so that you may wed. 1050 00:45:30,964 --> 00:45:32,465 I understand your pain, Angelique, 1051 00:45:32,499 --> 00:45:34,200 but I promise, we did find Malcolm 1052 00:45:34,234 --> 00:45:35,802 and we're figuring out how to bring him to you. 1053 00:45:35,835 --> 00:45:37,170 And I'll prove it to you. 1054 00:45:37,203 --> 00:45:39,072 We won't stop until you're reunited. 1055 00:45:39,105 --> 00:45:41,508 We just need a little bit more time. 1056 00:45:44,110 --> 00:45:45,378 You okay? 1057 00:45:45,412 --> 00:45:47,213 Oh! 1058 00:45:47,247 --> 00:45:48,848 Is everything all right? 1059 00:45:48,882 --> 00:45:50,083 - Mm-hmm. - Great! 1060 00:45:50,116 --> 00:45:51,551 Well, your parents just arrived. 1061 00:45:51,584 --> 00:45:53,820 Oh. 1062 00:45:53,853 --> 00:45:55,321 Jana: Oh, my gosh, 1063 00:45:55,355 --> 00:45:57,090 they cannot go in there when she's like this. 1064 00:45:57,123 --> 00:45:58,491 I know, but what are we gonna do? 1065 00:45:58,525 --> 00:46:00,360 I don't know. Stall? Oh! Oh, Marion, the hayride. 1066 00:46:00,393 --> 00:46:01,995 I want you to throw every penny imaginable at the hayride. 1067 00:46:02,028 --> 00:46:03,329 I want to rent it out for the entire day. 1068 00:46:03,363 --> 00:46:05,265 - Yes, got it. - Thank you, thank you. Mom! 1069 00:46:05,298 --> 00:46:06,866 Hello, hello, hello, darling. 1070 00:46:06,900 --> 00:46:08,101 Oh, Mom, how are you? 1071 00:46:08,134 --> 00:46:09,302 Oh! Mwah! 1072 00:46:09,336 --> 00:46:11,271 - Good to see you. Hello. - Dad. 1073 00:46:11,304 --> 00:46:12,572 I hope this place has firm mattresses. 1074 00:46:12,605 --> 00:46:13,907 My back is killing me. 1075 00:46:13,940 --> 00:46:15,542 Oh. Evelyn, hi. 1076 00:46:15,575 --> 00:46:18,011 Stop complaining, Vern. No one cares. 1077 00:46:18,044 --> 00:46:19,846 Oh, Mom, wait. 1078 00:46:19,879 --> 00:46:21,881 Waylon, actually, who's not there right now, 1079 00:46:21,915 --> 00:46:23,350 but he can help you with the bags 1080 00:46:23,383 --> 00:46:24,584 and you can take them up to the room. 1081 00:46:24,617 --> 00:46:26,119 - Okay. Well-- - No, no! 1082 00:46:26,152 --> 00:46:28,088 You can't go in because-- you can't go in 1083 00:46:28,121 --> 00:46:29,322 because we have the thing, the-- the-- 1084 00:46:29,356 --> 00:46:31,224 Oh, we have a special surprise... 1085 00:46:31,257 --> 00:46:33,226 for you guys, just you guys, 1086 00:46:33,259 --> 00:46:34,527 Welcome to the wedding. 1087 00:46:34,561 --> 00:46:36,863 Yes, our wonderful, wonderful parents. 1088 00:46:36,896 --> 00:46:38,932 We've arranged a VIP hayride 1089 00:46:38,965 --> 00:46:41,401 through the rustic trails of Angstadt. So, yay! 1090 00:46:41,434 --> 00:46:43,903 Well, I'd like to go freshen up first. It was a-- 1091 00:46:43,937 --> 00:46:45,939 Oh, Mom, it's so good to see you. 1092 00:46:45,972 --> 00:46:47,607 Oh, my goodness. 1093 00:46:47,640 --> 00:46:49,442 It is just a two-hour ride, 1094 00:46:49,476 --> 00:46:51,177 and you're gonna be more than pampered on the hayride. 1095 00:46:51,211 --> 00:46:52,345 So, they have the-- 1096 00:46:52,379 --> 00:46:53,880 We have the champagne... 1097 00:46:53,913 --> 00:46:55,181 Both: Champagne and charcuterie. 1098 00:46:55,215 --> 00:46:56,349 All the trimmings. 1099 00:46:56,383 --> 00:46:58,018 Here come my allergies. 1100 00:46:58,051 --> 00:46:59,986 (whinnying) 1101 00:47:00,020 --> 00:47:01,888 (sneezing) Is this real hay? 1102 00:47:01,921 --> 00:47:03,890 Oh, loosen up, Vern. 1103 00:47:03,923 --> 00:47:05,025 Dad, are you okay? 1104 00:47:05,058 --> 00:47:06,359 Brian: Got them all? 1105 00:47:06,393 --> 00:47:08,661 - Everyone have one? - Oh, yeah, you bet. 1106 00:47:08,695 --> 00:47:10,030 Everyone cheers to the beginning 1107 00:47:10,063 --> 00:47:12,098 of a fun-filled, relaxing weekend. 1108 00:47:12,132 --> 00:47:13,400 All: Cheers! 1109 00:47:13,433 --> 00:47:15,268 (sneezing) 1110 00:47:15,301 --> 00:47:16,636 - (whinnying) - Vern: Whoa! 1111 00:47:16,670 --> 00:47:20,306 Hey! How long is this ride? 1112 00:47:20,340 --> 00:47:23,143 Okay, we have some charcuterie. I guess Waylon smoked the meat. 1113 00:47:23,176 --> 00:47:24,511 - (sneezing) - All: Oh! 1114 00:47:24,544 --> 00:47:27,447 - Jana: Dad! - Vern: I'm sorry! I'm sorry. 1115 00:47:27,480 --> 00:47:29,182 - Another napkin. - (coughing) 1116 00:47:29,215 --> 00:47:30,583 Hey, isn't this fun? 1117 00:47:30,617 --> 00:47:31,951 All: No! 1118 00:47:31,985 --> 00:47:33,353 - Oh! - Oh, no. 1119 00:47:33,386 --> 00:47:34,954 All: Oh! 1120 00:47:34,988 --> 00:47:36,589 So, uh-- so, Marion was saying 1121 00:47:36,623 --> 00:47:39,426 that all of the farms around here are family run, 1122 00:47:39,459 --> 00:47:41,594 or they used to be back in the day, and, uh, 1123 00:47:41,628 --> 00:47:45,398 they would average around 130 to 135 acres. 1124 00:47:45,432 --> 00:47:48,468 You know, Brian, you have some ancestors 1125 00:47:48,501 --> 00:47:52,572 who came from this very area on your father's side. 1126 00:47:52,605 --> 00:47:55,342 What? I thought we were all from Chicago. 1127 00:47:55,375 --> 00:47:59,512 No. Your dad's family originally settled here. 1128 00:47:59,546 --> 00:48:02,215 He had a great love of the area. 1129 00:48:02,248 --> 00:48:04,084 That's why we moved to Philly after you were born. 1130 00:48:04,117 --> 00:48:05,952 Huh. And here, 1131 00:48:05,985 --> 00:48:07,554 I thought it was 'cause he liked the Eagles more than the Bears. 1132 00:48:07,587 --> 00:48:09,356 - Your family settled here. - Yeah. 1133 00:48:09,389 --> 00:48:10,957 So, maybe the resemblance to Malcolm 1134 00:48:10,990 --> 00:48:13,460 is not just a coincidence. 1135 00:48:13,493 --> 00:48:16,229 Um, do you still have access to that ancestry site? 1136 00:48:16,262 --> 00:48:18,498 Uh, yeah. I mean, I haven't checked it in a while, 1137 00:48:18,531 --> 00:48:20,233 but I don't think it expires. 1138 00:48:20,266 --> 00:48:22,035 I'll check it when we get back. 1139 00:48:22,068 --> 00:48:23,636 Yeah, okay. And we need to bring Angelique some proof, 1140 00:48:23,670 --> 00:48:25,338 so that she doesn't think we're just stringing her along 1141 00:48:25,372 --> 00:48:26,740 about Malcolm; that'll buy us some time. 1142 00:48:26,773 --> 00:48:28,208 That's true. We need to stop. 1143 00:48:28,241 --> 00:48:29,442 - I know. - We need an excuse. 1144 00:48:29,476 --> 00:48:31,144 Yeah, we need an excuse. Uh, can-- 1145 00:48:31,177 --> 00:48:32,345 can you please stop the hayride? 1146 00:48:32,379 --> 00:48:33,747 - Yes! - Oh, wonderful. 1147 00:48:33,780 --> 00:48:35,248 Wonderful. Thank you. 1148 00:48:35,281 --> 00:48:36,516 What's wrong? Why are we stopping here? 1149 00:48:36,549 --> 00:48:38,051 Brian: Oh, it's nothing. It's not a big deal. 1150 00:48:38,084 --> 00:48:39,519 We just-- we just have to go. 1151 00:48:39,552 --> 00:48:41,121 Yeah, something for the wedding that we totally forgot, 1152 00:48:41,154 --> 00:48:43,223 and we-- we need to go do that now. 1153 00:48:43,256 --> 00:48:44,557 I'll help. 1154 00:48:44,591 --> 00:48:46,026 Both: No! 1155 00:48:46,059 --> 00:48:47,027 (crosstalking indistinctly) 1156 00:48:47,060 --> 00:48:48,528 It's fine. It's fine. Enjoy. 1157 00:48:48,561 --> 00:48:50,163 Jana: Here, Dad, drink this; it'll make it better. 1158 00:48:50,196 --> 00:48:51,631 - Take care. - Jana: Bye. Have so much fun. 1159 00:48:51,664 --> 00:48:53,266 - Steve, sorry. You-- - Steve: We can come with you. 1160 00:48:53,299 --> 00:48:55,035 - You got it. - Enjoy. Enjoy. Have fun. 1161 00:48:55,068 --> 00:48:57,404 Why won't you let us leave? 1162 00:48:57,437 --> 00:48:59,172 - Bye, guys. - Giddy up Tex! Go! Go! 1163 00:48:59,205 --> 00:49:03,009 All: No! 1164 00:49:03,043 --> 00:49:06,046 I can understand why she's upset. 1165 00:49:06,079 --> 00:49:07,681 It's starting to get a wee bit frustrated with you lot myself. 1166 00:49:07,714 --> 00:49:11,284 Yeah. We-- we just need you to share a memory with us, 1167 00:49:11,317 --> 00:49:12,752 like a moment. 1168 00:49:12,786 --> 00:49:14,621 Something that she would know only came from you. 1169 00:49:16,189 --> 00:49:18,058 (thunder crashing) 1170 00:49:18,091 --> 00:49:20,293 You will marry Samuel Fremantle. 1171 00:49:20,326 --> 00:49:22,028 There is to be no more discussion. 1172 00:49:23,196 --> 00:49:25,098 But I love Malcolm, Father. 1173 00:49:25,131 --> 00:49:27,267 It's not about love, Angelique. 1174 00:49:27,300 --> 00:49:29,536 It is an arrangement with a suitable husband. 1175 00:49:29,569 --> 00:49:32,072 Malcolm could never provide for your needs, 1176 00:49:32,105 --> 00:49:36,443 and I will not have my daughter marry one beneath her. 1177 00:49:36,476 --> 00:49:40,347 You will wed Samuel Fremantle or you will be on your own. 1178 00:49:45,418 --> 00:49:47,520 We cannot wait any longer. 1179 00:49:47,554 --> 00:49:51,091 I am to marry Samuel in six days. 1180 00:49:51,124 --> 00:49:53,727 Then I shall come for you in four. 1181 00:49:53,760 --> 00:49:56,363 I'll get my affairs in order at once. 1182 00:49:56,396 --> 00:50:00,066 Then, I will be yours, and you will be mine. 1183 00:50:00,100 --> 00:50:02,369 Forever and ever. 1184 00:50:04,170 --> 00:50:08,408 I have no ring to give. But... 1185 00:50:08,441 --> 00:50:11,077 swear on this. 1186 00:50:11,111 --> 00:50:13,079 (gasping) 1187 00:50:13,113 --> 00:50:14,514 My medal of valor, 1188 00:50:14,547 --> 00:50:18,651 granted to me by General Washington himself. 1189 00:50:19,786 --> 00:50:23,156 I entrust it to you until my return. 1190 00:50:25,458 --> 00:50:29,429 "A heaven on earth I have won by wooing thee." 1191 00:50:31,131 --> 00:50:34,234 The most beautiful words anyone has ever spoken to me. 1192 00:50:34,267 --> 00:50:36,836 They are the Bard's, my love. 1193 00:50:36,870 --> 00:50:40,273 William Shakespeare. 1194 00:50:40,306 --> 00:50:43,710 And they speak straight to my heart. 1195 00:50:43,743 --> 00:50:47,447 Then, I shall hold those words close in my heart, as well, 1196 00:50:47,480 --> 00:50:49,516 forever and ever. 1197 00:50:59,793 --> 00:51:01,561 Until we meet again. 1198 00:51:06,232 --> 00:51:08,201 Four days. 1199 00:51:16,576 --> 00:51:19,646 "A heaven on earth I have won by wooing thee." 1200 00:51:19,679 --> 00:51:20,847 Pen? 1201 00:51:20,880 --> 00:51:22,415 She'll understand. 1202 00:51:22,449 --> 00:51:24,884 All right, I'll relay the message. 1203 00:51:24,918 --> 00:51:28,655 Oh, that's fine penmanship you've got there. 1204 00:51:28,688 --> 00:51:30,223 Yeah, you should have been a doctor. 1205 00:51:30,256 --> 00:51:33,293 I wanted to be a doctor. 1206 00:51:33,326 --> 00:51:36,596 And all of a sudden, I'm happy I'm dead. 1207 00:51:36,629 --> 00:51:39,566 "A heaven on earth I have won by wowing thee." 1208 00:51:39,599 --> 00:51:41,167 No, sweetie, it's "wooing". 1209 00:51:41,201 --> 00:51:42,435 Wooing, "wooing thee". 1210 00:51:42,469 --> 00:51:43,837 With the words of Shakespeare, 1211 00:51:43,870 --> 00:51:46,339 he made me a promise he could not keep. 1212 00:51:46,373 --> 00:51:48,241 A promise he wants to keep now. 1213 00:51:48,274 --> 00:51:50,577 Please, bring him back to me. 1214 00:51:50,610 --> 00:51:52,645 We're doing everything we can. 1215 00:51:58,585 --> 00:52:01,454 (thunder crashing) 1216 00:52:01,488 --> 00:52:03,523 Hey, look at this. 1217 00:52:03,556 --> 00:52:06,259 Yeah, my family was definitely in this area in 1885. 1218 00:52:06,292 --> 00:52:08,294 I just-- I need to-- 1219 00:52:08,328 --> 00:52:10,797 I need to trace back several earlier generations 1220 00:52:10,830 --> 00:52:13,233 to see if I have any connection to Malcolm Buchanan. 1221 00:52:13,266 --> 00:52:15,268 * And you take * 1222 00:52:15,301 --> 00:52:19,639 * The high road * 1223 00:52:19,673 --> 00:52:21,908 Keep looking. I'm going to go talk to her, okay? 1224 00:52:21,941 --> 00:52:25,211 Okay. 1225 00:52:25,245 --> 00:52:28,348 * And I'll be in Scotland * 1226 00:52:28,381 --> 00:52:32,218 * Afore thee... * 1227 00:52:32,252 --> 00:52:34,521 Angelique, may I sit? 1228 00:52:34,554 --> 00:52:36,656 If you must. 1229 00:52:38,425 --> 00:52:40,360 I'm so sorry that our wedding 1230 00:52:40,393 --> 00:52:41,928 has stirred up all this grief for you. 1231 00:52:41,961 --> 00:52:44,831 You see my suffering, and Malcolm's, as well, 1232 00:52:44,864 --> 00:52:47,867 yet you do nothing about it, despite your promises. 1233 00:52:47,901 --> 00:52:49,736 I know it may seem that way, but I promise, 1234 00:52:49,769 --> 00:52:51,938 Brian is working on something right now. 1235 00:52:51,971 --> 00:52:54,774 And I want you to know that I don't just hear your story, 1236 00:52:54,808 --> 00:52:58,678 I feel it deep down in my soul. 1237 00:52:58,712 --> 00:53:00,413 And I want you to have your happily ever after 1238 00:53:00,447 --> 00:53:03,283 as much as I want my own. 1239 00:53:10,290 --> 00:53:13,693 You were left once broken-hearted, as well. 1240 00:53:13,727 --> 00:53:15,695 It was a little different than your situation, 1241 00:53:15,729 --> 00:53:18,264 but on the day of our wedding, 1242 00:53:18,298 --> 00:53:21,301 he sent me a text saying he wasn't ready for marriage. 1243 00:53:21,334 --> 00:53:25,305 And then, five months later, he married someone else. 1244 00:53:25,338 --> 00:53:28,942 I know not what a text is, but how very rude. 1245 00:53:28,975 --> 00:53:31,711 I believe that you and Malcolm are stuck here 1246 00:53:31,745 --> 00:53:34,280 because a love as powerful as yours has to sustain, 1247 00:53:34,314 --> 00:53:35,815 even in death. 1248 00:53:38,051 --> 00:53:42,389 Perhaps the connection with your Brian is equally as powerful. 1249 00:53:42,422 --> 00:53:44,424 I hope so. 1250 00:53:44,457 --> 00:53:47,761 But sometimes, things that seem too good to be true are. 1251 00:53:47,794 --> 00:53:50,663 And many times, they are not. 1252 00:53:52,332 --> 00:53:54,634 You were so sure about Malcolm from the beginning. 1253 00:53:54,668 --> 00:53:56,903 How did you know that he was your soulmate? 1254 00:53:56,936 --> 00:53:59,739 When you cannot live without him, 1255 00:53:59,773 --> 00:54:03,910 and you cannot die without him, that is how you know. 1256 00:54:05,378 --> 00:54:06,846 I wish I had that clarity, 1257 00:54:06,880 --> 00:54:09,749 but it's scary to put your trust in someone 1258 00:54:09,783 --> 00:54:12,018 when you've been let down in the past. 1259 00:54:12,052 --> 00:54:15,755 Wow, I can't believe I'm sitting here, confiding in a ghost. 1260 00:54:18,058 --> 00:54:19,659 You were lucky. 1261 00:54:19,693 --> 00:54:22,529 You get to choose. 1262 00:54:22,562 --> 00:54:25,365 In my youth, all decisions were made for me. 1263 00:54:25,398 --> 00:54:27,067 Malcolm was the first man 1264 00:54:27,100 --> 00:54:31,805 ever to take an interest in me for me and not for my family. 1265 00:54:31,838 --> 00:54:34,507 He wanted to know my mind. 1266 00:54:34,541 --> 00:54:36,776 We spoke of politics, 1267 00:54:36,810 --> 00:54:39,879 literature, religion-- 1268 00:54:39,913 --> 00:54:43,450 subjects quite unbecoming for a young lady. 1269 00:54:43,483 --> 00:54:48,121 But for once, I was truly seen. 1270 00:54:48,154 --> 00:54:49,956 That's how I feel about you. 1271 00:54:51,558 --> 00:54:55,061 This intelligent, 1272 00:54:55,095 --> 00:54:56,996 exceptional, beautiful woman chose me... 1273 00:54:59,833 --> 00:55:03,436 ...gets me, loves me. 1274 00:55:05,772 --> 00:55:08,408 And I don't know what I did to get so lucky. 1275 00:55:10,043 --> 00:55:12,579 It seems we are not so different after all. 1276 00:55:12,612 --> 00:55:15,682 Love is love, no matter the era. 1277 00:55:15,715 --> 00:55:18,518 I found something that might be helpful. 1278 00:55:18,551 --> 00:55:21,988 It seems Lieutenant Buchanan is one of my ancestors. 1279 00:55:22,022 --> 00:55:25,025 It is impossible. Malcolm had no children. 1280 00:55:25,058 --> 00:55:27,761 No, he didn't. But his brother did. 1281 00:55:27,794 --> 00:55:31,131 Alistair. I met him once. 1282 00:55:31,164 --> 00:55:33,433 He came to visit when Malcolm was unwell. 1283 00:55:33,466 --> 00:55:35,669 I am Malcolm's 1284 00:55:35,702 --> 00:55:38,571 great-great-great great-- 1285 00:55:38,605 --> 00:55:41,107 there may be a few more greats in there-- 1286 00:55:41,141 --> 00:55:42,842 grand-nephew. 1287 00:55:42,876 --> 00:55:44,611 So, maybe the ancestral connection 1288 00:55:44,644 --> 00:55:46,613 is the reason you and I are the only ones that can see them. 1289 00:55:46,646 --> 00:55:47,814 Mm-hmm. 1290 00:55:47,847 --> 00:55:49,182 You share his DNA, and I... 1291 00:55:49,215 --> 00:55:52,952 You're soulmates. You're already connected. 1292 00:55:52,986 --> 00:55:56,856 Yeah, I suppose that's a possibility. 1293 00:55:58,892 --> 00:56:01,194 Well, there's another medium, Claudia Ling. 1294 00:56:01,227 --> 00:56:02,629 She may know how to help us. 1295 00:56:02,662 --> 00:56:03,963 Brian, we don't need another person. 1296 00:56:03,997 --> 00:56:05,165 Please... 1297 00:56:05,198 --> 00:56:06,666 I need my Malcolm back. 1298 00:56:06,700 --> 00:56:09,069 I cannot remain in this much pain forever. 1299 00:56:09,102 --> 00:56:11,771 It is too much for anyone to bear. 1300 00:56:18,812 --> 00:56:20,780 Steve: So, I met Brian in Little League. 1301 00:56:20,814 --> 00:56:24,217 I was six years old, and I was-- I was terrible. 1302 00:56:24,250 --> 00:56:26,219 (chuckling) 1303 00:56:26,252 --> 00:56:27,754 So, Brian invited me back to his house 1304 00:56:27,787 --> 00:56:31,591 to practice with him and his dad 1305 00:56:31,624 --> 00:56:33,693 because that's the kind of guy he is. 1306 00:56:33,727 --> 00:56:36,763 He would do anything to help a friend. 1307 00:56:36,796 --> 00:56:39,833 And that hasn't changed in 24 years. 1308 00:56:41,668 --> 00:56:44,471 Brian, I'm so sorry that your dad couldn't be here today. 1309 00:56:46,139 --> 00:56:48,141 But I know 1310 00:56:48,174 --> 00:56:51,211 that he's looking down on you and he is so proud 1311 00:56:51,244 --> 00:56:54,814 of the man that-- well, that you've always-- 1312 00:56:54,848 --> 00:56:57,050 (sighing) --that you've always been. 1313 00:56:57,083 --> 00:56:58,218 Okay, uh... 1314 00:56:58,251 --> 00:56:59,619 to Brian. 1315 00:56:59,652 --> 00:57:02,922 Can somebody else... 1316 00:57:02,956 --> 00:57:04,190 Okay, I've got something to say. 1317 00:57:04,224 --> 00:57:05,558 Oh, no, you don't. 1318 00:57:05,592 --> 00:57:07,861 Okay, it's my turn. 1319 00:57:07,894 --> 00:57:10,797 When life throws you a curve ball, you can crumble 1320 00:57:10,830 --> 00:57:13,900 or persevere. 1321 00:57:13,933 --> 00:57:15,702 Jana wasn't gonna let it break her. 1322 00:57:15,735 --> 00:57:17,771 And though dating wasn't on her radar, 1323 00:57:17,804 --> 00:57:19,839 in walks Brian, 1324 00:57:19,873 --> 00:57:23,843 with the latest ghost-hunting equipment money can buy, 1325 00:57:23,877 --> 00:57:27,681 to show her that it's safe to open your heart again 1326 00:57:27,714 --> 00:57:29,115 when it's right. 1327 00:57:30,817 --> 00:57:33,553 I'm so proud of you, Jana. 1328 00:57:33,586 --> 00:57:37,590 And so thankful to you, Brian, for seeing in her 1329 00:57:37,624 --> 00:57:40,694 what we always have. 1330 00:57:40,727 --> 00:57:41,828 (coughing) 1331 00:57:41,861 --> 00:57:44,064 Hey, you okay? 1332 00:57:44,097 --> 00:57:46,533 I think I just-- just inhaled a bit of the smoke. 1333 00:57:46,566 --> 00:57:47,967 With all that smudging you do, 1334 00:57:48,001 --> 00:57:50,003 I would have thought you'd be used to it by now. 1335 00:57:50,036 --> 00:57:52,539 What is smudging, anyway? It sounds unhealthy. 1336 00:57:52,572 --> 00:57:54,207 It's... 1337 00:57:54,240 --> 00:57:58,144 Brian thinks that spirits can attach themselves to objects. 1338 00:57:59,913 --> 00:58:01,247 A week ago, I would have thought somebody was crazy 1339 00:58:01,281 --> 00:58:04,284 for saying that and now it's me, I'm the crazy one. 1340 00:58:04,317 --> 00:58:06,319 (laughing) 1341 00:58:06,353 --> 00:58:09,823 You're not! You're not. 1342 00:58:09,856 --> 00:58:14,561 Do you really think that spirits can attach themselves to things? 1343 00:58:14,594 --> 00:58:16,963 Well, I mean if the spirit had an emotional connection 1344 00:58:16,996 --> 00:58:19,733 to the object, then yeah, absolutely. 1345 00:58:19,766 --> 00:58:22,268 We are doing a full sweep of the house when we get back, Vern. 1346 00:58:24,037 --> 00:58:25,705 What if we were to bring something of Angelique's 1347 00:58:25,739 --> 00:58:27,574 to Malcolm with her spirit attached? 1348 00:58:27,607 --> 00:58:30,643 Oh, I can't believe I didn't think of it before. 1349 00:58:30,677 --> 00:58:32,345 All those antiques in her room, 1350 00:58:32,379 --> 00:58:34,748 she must be connected to one of them. 1351 00:58:34,781 --> 00:58:36,616 Yes. Yeah, let's do it. 1352 00:58:36,649 --> 00:58:41,221 See? We don't need anybody else. We've got this, you and me. 1353 00:58:51,331 --> 00:58:53,667 Rachel said that you were looking for me. 1354 00:58:53,700 --> 00:58:56,136 Oh, Marion, yes. We need to find something in this room 1355 00:58:56,169 --> 00:58:58,271 that had sentimental value to Angelique. 1356 00:58:58,304 --> 00:58:59,973 Oh, I'm so sorry, 1357 00:59:00,006 --> 00:59:02,709 but nothing in here ever belonged to the DeMornays. 1358 00:59:02,742 --> 00:59:04,077 Well, what about all this stuff? 1359 00:59:04,110 --> 00:59:06,212 Antiques that I've collected over the years. 1360 00:59:06,246 --> 00:59:08,715 I wanted to make it feel like home, 1361 00:59:08,748 --> 00:59:10,750 but all of her actual possessions would be long gone. 1362 00:59:10,784 --> 00:59:12,218 What about the paintings? 1363 00:59:12,252 --> 00:59:14,921 The one over the fireplace or Malcolm's portrait? 1364 00:59:14,954 --> 00:59:16,656 Both commissioned after their deaths. 1365 00:59:16,690 --> 00:59:18,091 (sighing) 1366 00:59:18,124 --> 00:59:20,727 Maybe-- maybe we can't do this on our own. 1367 00:59:20,760 --> 00:59:22,328 Should I call Claudia Ling? 1368 00:59:22,362 --> 00:59:24,264 No, we should-- we should go talk to Malcolm. 1369 00:59:24,297 --> 00:59:26,966 Maybe he has something that once belonged to him. Right, Marion? 1370 00:59:27,000 --> 00:59:30,236 Malcolm died in a jail and he's stuck in a bar. 1371 00:59:30,270 --> 00:59:31,905 Okay, but I still think the logical thing to do 1372 00:59:31,938 --> 00:59:33,239 would be to focus on Malcolm. Marion agrees. 1373 00:59:33,273 --> 00:59:34,841 Uh... 1374 00:59:34,874 --> 00:59:36,109 You think the contents of his pockets 1375 00:59:36,142 --> 00:59:37,977 have been under a bar stool for 240 years, 1376 00:59:38,011 --> 00:59:39,846 and they built the bar around him? 1377 00:59:39,879 --> 00:59:42,982 Sure, that sounds reasonable. 1378 00:59:43,016 --> 00:59:45,985 That's not helpful, Brian. 1379 00:59:46,019 --> 00:59:47,854 I'm sorry, but neither of us know the solution here. 1380 00:59:47,887 --> 00:59:49,255 Claudia Ling might. 1381 00:59:49,289 --> 00:59:52,125 Fine. Go ahead and bring in another outsider 1382 00:59:52,158 --> 00:59:55,295 and I'm gonna go talk to Malcolm. Thank you, Marion. 1383 00:59:57,731 --> 00:59:59,332 Take it from someone who's been divorced... 1384 00:59:59,366 --> 01:00:03,203 twice, follow her. 1385 01:00:07,807 --> 01:00:10,343 What you looking at? 1386 01:00:11,878 --> 01:00:14,247 Oh, well, well, well, look who it is. 1387 01:00:14,280 --> 01:00:15,749 A couple who takes great pleasure 1388 01:00:15,782 --> 01:00:17,117 in teasing a man in love. 1389 01:00:17,150 --> 01:00:19,252 Oh, yeah. Um, believe it or not, 1390 01:00:19,285 --> 01:00:21,054 we-- we're actually trying to help, Malcolm. 1391 01:00:21,087 --> 01:00:23,289 - And a fine job you're doing. - By any chance, 1392 01:00:23,323 --> 01:00:25,158 is there an object around here that belonged to you? 1393 01:00:25,191 --> 01:00:27,327 Something special from when you were alive? 1394 01:00:29,396 --> 01:00:31,264 Oh, come on. We're wasting our time, Jana. 1395 01:00:31,297 --> 01:00:34,367 Actually, there is one thing. 1396 01:00:34,401 --> 01:00:35,769 Really? 1397 01:00:35,802 --> 01:00:38,938 A medal of valor. 1398 01:00:38,972 --> 01:00:40,306 A symbol of the injury, 1399 01:00:40,340 --> 01:00:42,008 that fate brought me to Angelique's door. 1400 01:00:42,042 --> 01:00:43,376 And it meant a lot to you? 1401 01:00:44,811 --> 01:00:46,413 With it, 1402 01:00:46,446 --> 01:00:50,083 I sealed my promise of my undying love to Angelique. 1403 01:00:50,116 --> 01:00:51,785 Uh... Oh, excuse me! 1404 01:00:51,818 --> 01:00:55,121 Hey, what can I get ya? Book of matches? Gasoline? 1405 01:00:55,155 --> 01:00:56,756 What are we burning down today? 1406 01:00:56,790 --> 01:00:59,092 Yeah, sorry about that again. 1407 01:00:59,125 --> 01:01:00,927 - Right. - That's fair. 1408 01:01:00,960 --> 01:01:03,263 Um, the medal on the wall, by any chance, 1409 01:01:03,296 --> 01:01:06,299 would you be willing to, like, loan it out? 1410 01:01:08,268 --> 01:01:11,071 Malcolm Buchanan's medal is the centerpiece of this place. 1411 01:01:11,104 --> 01:01:12,906 What do you guys want it for? 1412 01:01:12,939 --> 01:01:15,942 Well, it has historical significance to our wedding. 1413 01:01:15,975 --> 01:01:17,777 And-- and-- 1414 01:01:17,811 --> 01:01:19,746 uh, Malcolm Buchanan happens to be one of my ancestors. 1415 01:01:19,779 --> 01:01:21,147 - Yeah. - So... 1416 01:01:21,181 --> 01:01:22,849 Is that so? 1417 01:01:22,882 --> 01:01:24,818 That's why you're so easy on the eyes then, eh? 1418 01:01:26,119 --> 01:01:27,454 Both of them. 1419 01:01:27,487 --> 01:01:29,322 We would really love 1420 01:01:29,356 --> 01:01:31,491 to show it off at our wedding to our family, 1421 01:01:31,524 --> 01:01:34,294 and it has deep, deep sentimental value for us. 1422 01:01:34,327 --> 01:01:36,429 It would mean so much. 1423 01:01:36,463 --> 01:01:38,098 Aww, that's sweet. 1424 01:01:38,131 --> 01:01:40,233 Well, in that case, $2,400. 1425 01:01:40,266 --> 01:01:42,902 - What?! - Oh... that's random. 1426 01:01:42,936 --> 01:01:44,104 I was short for that! 1427 01:01:44,137 --> 01:01:46,172 Any wiggle room? 1428 01:01:46,206 --> 01:01:47,474 - Do I look like I wiggle? - Brian: Okay. 1429 01:01:47,507 --> 01:01:49,509 Bartender: Last offer, no refunds. 1430 01:01:49,542 --> 01:01:51,244 We have to. 1431 01:01:51,277 --> 01:01:53,113 - Going... going... - Brian: Okay. 1432 01:01:53,146 --> 01:01:55,248 Okay, okay, okay, just take it. I don't want to see. 1433 01:01:55,281 --> 01:01:57,951 Yeah, I'll take plastic. 1434 01:01:59,019 --> 01:02:02,889 (sighing) Okay, 1435 01:02:02,922 --> 01:02:05,258 well, I promise we're going to guard it with our lives. 1436 01:02:05,291 --> 01:02:06,559 I don't care what you do with it. It's yours now. 1437 01:02:06,593 --> 01:02:08,028 Hey! Hey! 1438 01:02:08,061 --> 01:02:10,096 Hey! You guys, what did I say? No! 1439 01:02:10,130 --> 01:02:11,231 Man: Here you go! 1440 01:02:11,264 --> 01:02:12,265 Bartender: That's it! Okay! 1441 01:02:12,298 --> 01:02:13,867 Stupid hooligans! 1442 01:02:13,900 --> 01:02:15,402 - That man is a buffoon. - Bartender: Get out! 1443 01:02:15,435 --> 01:02:17,037 Get out of my bar! Keep moving! 1444 01:02:17,070 --> 01:02:19,372 Okay, well, here's the medal. Um... 1445 01:02:19,406 --> 01:02:21,274 This is-- 1446 01:02:21,307 --> 01:02:22,942 it's kind of like the ghost house, 1447 01:02:22,976 --> 01:02:25,145 but just please, please don't destroy it this time. 1448 01:02:25,178 --> 01:02:27,047 Remember what it meant to you-- 1449 01:02:27,080 --> 01:02:28,815 the honor, the glory, 1450 01:02:28,848 --> 01:02:31,084 the promise of a new life with your beautiful bride. 1451 01:02:31,117 --> 01:02:39,559 * 1452 01:02:39,592 --> 01:02:41,928 It's working. 1453 01:02:41,961 --> 01:02:44,264 I can feel it. 1454 01:02:44,297 --> 01:02:46,066 I'm connected to it. 1455 01:02:46,099 --> 01:02:48,101 Take it. 1456 01:02:48,134 --> 01:02:50,103 Take it. Take it to her. I'll follow it. 1457 01:02:50,136 --> 01:02:51,871 - Go! - Come on. 1458 01:02:51,905 --> 01:02:53,039 Let's go. 1459 01:02:53,073 --> 01:02:54,908 Yes! Yes! 1460 01:02:54,941 --> 01:02:56,142 Malcolm, come on! 1461 01:02:56,176 --> 01:02:57,310 We did it! Come on! 1462 01:02:57,344 --> 01:02:58,912 What are you guys waiting for? 1463 01:02:58,945 --> 01:03:00,180 Let's go! Let's get him home! 1464 01:03:00,213 --> 01:03:03,917 I'm outside. 1465 01:03:03,950 --> 01:03:05,285 I'm outside! 1466 01:03:05,318 --> 01:03:06,419 We're gonna get you to her! 1467 01:03:06,453 --> 01:03:08,188 - Watch out! - Come on! 1468 01:03:08,221 --> 01:03:09,589 - Jana: Brian! Oh! - No! 1469 01:03:10,657 --> 01:03:11,958 (medal plopping in water) 1470 01:03:15,095 --> 01:03:16,429 No! 1471 01:03:21,034 --> 01:03:22,469 Man: Hey, time out, boys, time out. 1472 01:03:22,502 --> 01:03:24,371 Okay, yeah, hit the showers. Grab a beer. 1473 01:03:32,112 --> 01:03:33,847 Oh, Brian... 1474 01:03:43,690 --> 01:03:45,959 Blasted. 1475 01:03:50,096 --> 01:03:52,432 If you don't mind, 1476 01:03:52,465 --> 01:03:54,334 I'm gonna go shed a tear over my lot, 1477 01:03:54,367 --> 01:03:57,037 and I'd rather the lady not see it. 1478 01:04:11,117 --> 01:04:14,020 Hey, don't worry. We're gonna figure something out, okay? 1479 01:04:21,728 --> 01:04:25,131 I think it needs a little more-- oh, maybe something on the top. 1480 01:04:25,165 --> 01:04:27,000 A little on the nose, Marion. 1481 01:04:27,033 --> 01:04:28,601 Don't most wedding cakes 1482 01:04:28,635 --> 01:04:33,473 or whatever this is come already decorated? 1483 01:04:34,708 --> 01:04:36,176 Steve: It's a cupcake tower, madam. 1484 01:04:36,209 --> 01:04:37,944 A what? 1485 01:04:37,977 --> 01:04:39,412 A cupcake tower. 1486 01:04:39,446 --> 01:04:42,248 We are full service here at the Keystone. 1487 01:04:42,282 --> 01:04:45,418 I'm the caterer, the baker, and I can even be 1488 01:04:45,452 --> 01:04:47,554 a pretty good bartender when I put my mind to it. 1489 01:04:47,587 --> 01:04:49,289 (chuckling) 1490 01:04:49,322 --> 01:04:51,257 And we begged to help because this is something 1491 01:04:51,291 --> 01:04:54,160 that I've always wanted to do. 1492 01:04:54,194 --> 01:04:55,995 Um, has anyone heard from the florist? 1493 01:04:56,029 --> 01:04:57,430 Oh, they'll be here first thing in the morning. 1494 01:04:57,464 --> 01:05:01,101 - Great. - Any word from the war hero? 1495 01:05:01,134 --> 01:05:03,169 Um, yes and no. 1496 01:05:03,203 --> 01:05:05,405 Last night did not go as planned. 1497 01:05:05,438 --> 01:05:08,174 I don't know how to tell Angelique. 1498 01:05:08,208 --> 01:05:10,310 So, you have failed again? 1499 01:05:10,343 --> 01:05:11,478 (Brian sighing) 1500 01:05:11,511 --> 01:05:14,180 I'm sorry, Angelique, yes. 1501 01:05:14,214 --> 01:05:16,249 Angelique? Who's Angelique? 1502 01:05:16,282 --> 01:05:17,484 - Oh. - Um... 1503 01:05:17,517 --> 01:05:19,052 - Uh, she... - It's funny... 1504 01:05:19,085 --> 01:05:20,420 That's an inside joke. 1505 01:05:20,453 --> 01:05:22,355 - Yes. - For Steve. 1506 01:05:22,389 --> 01:05:24,424 - Right. Steve. - 'Cause you hate cake. 1507 01:05:24,457 --> 01:05:26,326 - Jana: Doesn't like cake. - Remember? That you hate cake. 1508 01:05:26,359 --> 01:05:28,194 - It was funny. - Yes, that's... 1509 01:05:28,228 --> 01:05:31,765 You promised and you have failed again. 1510 01:05:31,798 --> 01:05:33,266 There will be no wedding. 1511 01:05:33,299 --> 01:05:35,468 - (wind gusting) - (shrieking) 1512 01:05:36,703 --> 01:05:39,406 - My cake... - It's completely ruined. 1513 01:05:39,439 --> 01:05:42,142 What on earth just happened? 1514 01:05:42,175 --> 01:05:43,677 Marion: Not to worry. 1515 01:05:43,710 --> 01:05:46,246 We'll just, uh, whip up another one. 1516 01:05:46,279 --> 01:05:47,414 - Is that what we'll do? - Marion: Yeah. 1517 01:05:47,447 --> 01:05:48,615 Oh, a better one. 1518 01:05:48,648 --> 01:05:50,483 Yes, a better one, much better. 1519 01:05:51,451 --> 01:05:53,019 Give me a minute. 1520 01:05:53,053 --> 01:05:55,288 Rachel: Okay. It was a lot of work, I know. 1521 01:05:55,321 --> 01:05:56,356 It's heart-breaking, but we'll... 1522 01:05:56,389 --> 01:05:58,992 Waylon! Come on. 1523 01:06:05,765 --> 01:06:07,701 (grumbling) 1524 01:06:13,573 --> 01:06:15,575 Hey, there you are. 1525 01:06:15,608 --> 01:06:17,510 I have your bouquet from the shower, 1526 01:06:17,544 --> 01:06:19,646 if you want to use it for the rehearsal. 1527 01:06:22,515 --> 01:06:25,552 Are you okay? 1528 01:06:25,585 --> 01:06:27,554 Not really. I just... 1529 01:06:27,587 --> 01:06:30,223 This is supposed to be the happiest weekend of my life 1530 01:06:30,256 --> 01:06:31,558 and it's a complete mess. 1531 01:06:31,591 --> 01:06:34,627 Jana, do not go there. 1532 01:06:34,661 --> 01:06:37,097 This is what happened with Alec. He was pulling away 1533 01:06:37,130 --> 01:06:39,099 and I pretended that everything was fine. 1534 01:06:39,132 --> 01:06:40,633 Okay, but... 1535 01:06:40,667 --> 01:06:43,603 you know, this is a completely different scenario. 1536 01:06:43,636 --> 01:06:45,305 I mean, there were zero ghosts last time. 1537 01:06:48,174 --> 01:06:49,743 I wish there was more I could do to help. 1538 01:06:49,776 --> 01:06:52,145 Are you kidding? You've been amazing, 1539 01:06:52,178 --> 01:06:54,214 you and Steve both. 1540 01:06:54,247 --> 01:06:55,548 Okay. 1541 01:06:55,582 --> 01:06:58,151 You two seem to be getting along well. 1542 01:06:58,184 --> 01:07:00,086 Yeah. 1543 01:07:00,120 --> 01:07:01,855 Okay, he's not who I thought he was. 1544 01:07:01,888 --> 01:07:05,158 Gosh, it's funny how this ghost has been the catalyst 1545 01:07:05,191 --> 01:07:07,694 to bringing you and Steve closer together, 1546 01:07:07,727 --> 01:07:10,096 but me and Brian further apart, 1547 01:07:10,130 --> 01:07:13,400 and my wedding hangs in the balance... again. 1548 01:07:13,433 --> 01:07:15,835 You are getting married tomorrow. 1549 01:07:18,538 --> 01:07:22,442 (chattering) 1550 01:07:22,475 --> 01:07:24,244 Ooh! Oh! 1551 01:07:24,277 --> 01:07:26,413 Is something wrong with... No, no, no, no, no, no. 1552 01:07:26,446 --> 01:07:28,515 You can't quit! Not now! We need you! 1553 01:07:28,548 --> 01:07:30,550 What? What happened? 1554 01:07:30,583 --> 01:07:32,652 It has not been an easy morning. 1555 01:07:32,686 --> 01:07:34,120 Okay, you know what? We will just power through. 1556 01:07:34,154 --> 01:07:36,790 It's gonna be fine. 1557 01:07:36,823 --> 01:07:38,224 Oh, no! 1558 01:07:38,258 --> 01:07:39,893 - Great start. - Oh, no! 1559 01:07:39,926 --> 01:07:41,695 These were although l blooming this morning. 1560 01:07:41,728 --> 01:07:44,431 We've got nine other arrangements just like this. 1561 01:07:44,464 --> 01:07:46,466 (chuckling nervously) You know what? 1562 01:07:46,499 --> 01:07:49,436 Waylon, can we maybe just get rid of those? 1563 01:07:49,469 --> 01:07:51,271 Get rid of them. I can't even look at them. 1564 01:07:51,304 --> 01:07:53,206 Okay. 1565 01:07:55,342 --> 01:07:58,845 I'd stand up here and quote Plato for my father's guests. 1566 01:07:58,878 --> 01:08:00,847 - "Music!" - She's right there. 1567 01:08:00,880 --> 01:08:02,615 - "Soul to the universe." - What is she pointing at? 1568 01:08:02,649 --> 01:08:05,685 "Wings to the mind, flight to the imagination, 1569 01:08:05,719 --> 01:08:09,189 "and charm and gaiety to life and to everything." 1570 01:08:09,222 --> 01:08:12,459 Well, she's a lot of things, but she is well-read. 1571 01:08:12,492 --> 01:08:15,729 I was to behave as expected 1572 01:08:15,762 --> 01:08:17,464 and deprived of my happiness. 1573 01:08:17,497 --> 01:08:20,533 Had we not been forced to sneak off under the cover of night, 1574 01:08:20,567 --> 01:08:22,369 Malcolm would have never been killed. 1575 01:08:22,402 --> 01:08:23,737 (wind gusting) 1576 01:08:23,770 --> 01:08:25,238 Oh! 1577 01:08:25,271 --> 01:08:27,207 (thunder crashing) 1578 01:08:29,876 --> 01:08:31,878 My goodness, the weather has turned. 1579 01:08:31,911 --> 01:08:33,613 Looks like we might not have a wedding after all. 1580 01:08:33,646 --> 01:08:34,914 Don't say that. 1581 01:08:34,948 --> 01:08:37,550 We'll just get Waylon to check the, uh-- 1582 01:08:37,584 --> 01:08:39,786 the weather report. 1583 01:08:39,819 --> 01:08:41,888 Meanwhile, why don't we go inside and have some scones 1584 01:08:41,921 --> 01:08:44,391 and tea, until we have this all figured out. 1585 01:08:44,424 --> 01:08:46,726 Ugh. 1586 01:08:46,760 --> 01:08:49,629 (sighing) So, many issues 1587 01:08:49,662 --> 01:08:51,631 with this so-called manor, darling. 1588 01:08:51,664 --> 01:08:53,366 I would ask for my money back, 1589 01:08:53,400 --> 01:08:55,802 but since you refuse to let me contribute this time, 1590 01:08:55,835 --> 01:09:00,206 I will, as usual, keep my mouth shut. 1591 01:09:00,240 --> 01:09:02,909 Now, come, come. 1592 01:09:02,942 --> 01:09:04,678 We have to talk about this humidity, darling, 1593 01:09:04,711 --> 01:09:07,347 but your skin does look amazing. 1594 01:09:10,850 --> 01:09:12,318 Scone? 1595 01:09:12,352 --> 01:09:14,788 No, thank you. 1596 01:09:14,821 --> 01:09:17,757 So, you were right about Claudia Ling. 1597 01:09:17,791 --> 01:09:19,759 What'd she say? 1598 01:09:19,793 --> 01:09:21,928 She said we need to find something that belonged to them 1599 01:09:21,961 --> 01:09:23,797 and attach their spirits to it. 1600 01:09:23,830 --> 01:09:25,398 - Well, that's a fresh idea. - Yeah. 1601 01:09:25,432 --> 01:09:27,667 How much did that cost us? 1602 01:09:27,701 --> 01:09:29,703 Oh, you know, it wasn't that much. 1603 01:09:31,805 --> 01:09:34,708 I put in a call to a guy who does these Houdini séances. 1604 01:09:34,741 --> 01:09:36,509 He's pretty booked up, but maybe he could help. 1605 01:09:36,543 --> 01:09:37,877 (sighing) 1606 01:09:37,911 --> 01:09:39,446 It's not supposed to be this way, Brian. 1607 01:09:39,479 --> 01:09:40,847 No, I know. 1608 01:09:40,880 --> 01:09:43,650 It's supposed to be moist and delicious. 1609 01:09:43,683 --> 01:09:44,818 That's just gross. 1610 01:09:44,851 --> 01:09:46,820 No, no. This is not how 1611 01:09:46,853 --> 01:09:48,688 we're supposed to be starting our lives together. 1612 01:09:48,722 --> 01:09:50,690 Look at Angelique and Malcolm. 1613 01:09:50,724 --> 01:09:52,425 Nothing could fracture their love, not even death. 1614 01:09:52,459 --> 01:09:53,927 And we can't even get through our wedding rehearsal 1615 01:09:53,960 --> 01:09:55,562 without something going disastrously wrong. 1616 01:09:55,595 --> 01:09:56,896 Hey, hey, hey. It's okay. 1617 01:09:56,930 --> 01:09:58,832 It's just a speed bump. All right? 1618 01:09:58,865 --> 01:10:01,468 I'm gonna put out more feelers. 1619 01:10:01,501 --> 01:10:03,503 I want you to be in this with me. 1620 01:10:03,536 --> 01:10:04,971 It almost feels like, 1621 01:10:05,005 --> 01:10:06,973 if we can give them their happily ever after, 1622 01:10:07,007 --> 01:10:09,476 then we can get ours, too, and that's why we're here. 1623 01:10:09,509 --> 01:10:10,844 No, it's not. 1624 01:10:10,877 --> 01:10:13,713 No, we're here to pledge our lives to each other, 1625 01:10:13,747 --> 01:10:15,382 and it's starting to seem like you care more 1626 01:10:15,415 --> 01:10:17,951 about Angelica Malcolm than you do about you and me. 1627 01:10:19,753 --> 01:10:21,521 Unless that's the point. 1628 01:10:21,554 --> 01:10:25,258 What point? What are you-- what are you talking about? 1629 01:10:26,593 --> 01:10:29,396 I don't know. I... 1630 01:10:29,429 --> 01:10:33,266 Sabotage our wedding, maybe, so you don't get hurt again? 1631 01:10:35,001 --> 01:10:36,770 You can't really believe that. 1632 01:10:40,907 --> 01:10:42,909 Well, what do you propose we do? 1633 01:10:42,942 --> 01:10:44,978 I don't know. I don't know. 1634 01:10:45,011 --> 01:10:48,982 We could walk through the fields where they had their rendezvous 1635 01:10:49,015 --> 01:10:50,717 or meditate or something. 1636 01:10:50,750 --> 01:10:52,419 It's clear we have a connection to them. 1637 01:10:52,452 --> 01:10:55,522 We don't have time for afternoon strolls and meditation circles. 1638 01:10:55,555 --> 01:10:57,023 The wedding is tomorrow, Jana. 1639 01:10:57,057 --> 01:10:58,858 What I know is when we put our heads together, 1640 01:10:58,892 --> 01:11:00,627 we can accomplish anything. 1641 01:11:00,660 --> 01:11:02,362 But you refuse to put your trust in that, 1642 01:11:02,395 --> 01:11:04,798 so who's doing the sabotaging here? 1643 01:11:14,474 --> 01:11:15,809 (sighing) Man... 1644 01:11:40,533 --> 01:11:41,801 - Good evening. - (gasping) 1645 01:11:41,835 --> 01:11:43,937 (gasping) 1646 01:11:43,970 --> 01:11:45,505 I know you can't knock, but there has to be 1647 01:11:45,538 --> 01:11:47,073 some sort of ghost equivalent. 1648 01:11:47,107 --> 01:11:50,677 Perhaps I could precede my entrance with a nice breeze. 1649 01:11:50,710 --> 01:11:52,078 (wind gusting) 1650 01:11:52,112 --> 01:11:53,847 Yep, that works. 1651 01:11:53,880 --> 01:11:57,450 I do feel I must apologize for things going so awry. 1652 01:11:58,985 --> 01:12:01,821 I suppose I do not know my own power at times. 1653 01:12:01,855 --> 01:12:03,623 I'm sorry, too. 1654 01:12:03,656 --> 01:12:06,159 I wanted so much to do this for you and Malcolm, 1655 01:12:06,192 --> 01:12:09,162 as if I had the power through you 1656 01:12:09,195 --> 01:12:11,464 to prove that true love really does exist. 1657 01:12:13,066 --> 01:12:17,370 Like, that might somehow erase the pain of my past. 1658 01:12:18,438 --> 01:12:19,973 Do not despair. 1659 01:12:20,006 --> 01:12:22,509 Perhaps if it is not you to reunite us, 1660 01:12:22,542 --> 01:12:24,544 then it will be another. 1661 01:12:26,446 --> 01:12:29,916 Your presence has shown me that love does indeed persevere. 1662 01:12:34,154 --> 01:12:36,990 Nothing would keep me from Malcolm were he not killed 1663 01:12:37,023 --> 01:12:39,192 and I will never give up on him. 1664 01:12:39,225 --> 01:12:41,728 I cannot. 1665 01:12:41,761 --> 01:12:44,531 Nor can you. 1666 01:12:44,564 --> 01:12:47,867 That is the blessing and the curse of soulmates. 1667 01:12:47,901 --> 01:12:50,136 You're stuck with each other. 1668 01:12:50,170 --> 01:12:52,172 For eternity. 1669 01:12:53,773 --> 01:12:57,010 You have a chance tomorrow that I did not. 1670 01:12:57,043 --> 01:12:59,512 Do not allow your fears to get in the way. 1671 01:12:59,546 --> 01:13:04,017 So, you're going to allow this wedding to happen? 1672 01:13:05,652 --> 01:13:09,022 Perhaps. 1673 01:13:11,658 --> 01:13:13,626 (wind gusting) 1674 01:13:21,534 --> 01:13:22,669 (chattering) 1675 01:13:27,674 --> 01:13:28,808 They're lovely. 1676 01:13:28,842 --> 01:13:30,744 Angelique! 1677 01:13:31,878 --> 01:13:33,680 Maybe don't do that to people. 1678 01:13:33,713 --> 01:13:37,984 Malcolm had bought me a ring, and one for himself, as well. 1679 01:13:38,018 --> 01:13:41,187 They were on his person when they captured him. 1680 01:13:43,690 --> 01:13:47,460 I asked for them to be returned to me, but they were not. 1681 01:13:49,629 --> 01:13:51,164 He was revered, 1682 01:13:51,197 --> 01:13:54,567 a soldier for the colonies to be honored in death. 1683 01:13:54,601 --> 01:13:59,272 But still, my father would not allow his rings in our home. 1684 01:13:59,305 --> 01:14:03,977 A sad end to a forgotten love story that was not to be. 1685 01:14:04,010 --> 01:14:06,780 You're not forgotten. 1686 01:14:06,813 --> 01:14:09,716 They built a tavern to honor him, 1687 01:14:09,749 --> 01:14:12,218 and the Historical Society still tells your story. 1688 01:14:13,887 --> 01:14:16,156 The Historical Society... 1689 01:14:17,857 --> 01:14:20,760 I'm sorry, I need to talk to Jana. 1690 01:14:23,997 --> 01:14:25,598 It's just all so unresolved. 1691 01:14:25,632 --> 01:14:27,200 I should go talk to him and make sure we're okay. 1692 01:14:27,233 --> 01:14:29,269 It's bad luck for him to see you before the wedding. 1693 01:14:29,302 --> 01:14:31,705 No, it's bad luck for him to see the dress before the wedding. 1694 01:14:31,738 --> 01:14:32,872 (knocking) 1695 01:14:32,906 --> 01:14:34,574 Brian, she's getting ready. 1696 01:14:34,607 --> 01:14:36,776 Yeah, I know, I know. I just-- I need to talk to Jana. 1697 01:14:38,645 --> 01:14:40,680 It's okay, Brian. Angelica's going to let us get married. 1698 01:14:40,714 --> 01:14:45,051 I know, I know, but we all deserve our happy ending. 1699 01:14:47,687 --> 01:14:51,024 Rach, can you stall everyone, please? As long as you can. 1700 01:14:51,057 --> 01:14:52,992 Stall? How am I supposed to stall? 1701 01:14:53,026 --> 01:14:54,627 I don't know. Ask your boyfriend, Steve. 1702 01:14:54,661 --> 01:14:56,796 Hey, I'll tell you about this on the way, 1703 01:14:56,830 --> 01:14:59,833 but you and me, we got this. 1704 01:14:59,866 --> 01:15:03,236 Okay. 1705 01:15:03,269 --> 01:15:06,072 He's not-- he's not my boyfriend! 1706 01:15:06,106 --> 01:15:08,174 Okay, so, we're gonna need to stall. 1707 01:15:08,208 --> 01:15:09,709 Brian and Jana had to go into town. 1708 01:15:09,743 --> 01:15:11,177 They think they have a lead on something. 1709 01:15:11,211 --> 01:15:12,278 Is that why it's so quiet here this morning? 1710 01:15:12,312 --> 01:15:14,147 - Yeah. - I've managed to reassemble 1711 01:15:14,180 --> 01:15:16,316 the tower without incident or apparition or in-laws. 1712 01:15:16,349 --> 01:15:18,051 Thank you for that, by the way. 1713 01:15:18,084 --> 01:15:20,153 It's not as good as it was, but it'll do. 1714 01:15:20,186 --> 01:15:23,656 Wow. I think it's just beautiful. 1715 01:15:23,690 --> 01:15:25,825 So do I. 1716 01:15:28,028 --> 01:15:29,295 - Snacks. Uh... - Rachel: What? 1717 01:15:29,329 --> 01:15:30,930 We should give snacks to everybody. 1718 01:15:30,964 --> 01:15:33,133 - Yes, good idea. - Yeah. 1719 01:15:33,166 --> 01:15:34,968 Oh, there's no room for my snickerdoodles. 1720 01:15:35,001 --> 01:15:37,203 Okay, wait. You made snickerdoodles? 1721 01:15:37,237 --> 01:15:39,706 Oh, you have so much to learn about me. 1722 01:15:40,740 --> 01:15:42,575 I can't wait. 1723 01:15:44,844 --> 01:15:47,013 - Steve! - Yeah? 1724 01:15:47,047 --> 01:15:49,082 - Small fire! - What?! 1725 01:15:49,115 --> 01:15:51,117 - There's a small fire! - Marion! 1726 01:15:51,151 --> 01:15:54,688 I told you! You had one job! One job! 1727 01:15:54,721 --> 01:15:56,356 Oh, hey, buddy. 1728 01:15:56,389 --> 01:15:57,824 Oh, boy. 1729 01:15:57,857 --> 01:15:59,092 Brian, what are you doing? 1730 01:15:59,125 --> 01:16:00,627 - I met a dog. - Come on. 1731 01:16:05,432 --> 01:16:08,368 Ah, back for the tour. Splendid. 1732 01:16:08,401 --> 01:16:10,704 Not quite. We were actually hoping that maybe you had 1733 01:16:10,737 --> 01:16:12,772 something that might've belonged to Malcolm. 1734 01:16:12,806 --> 01:16:15,809 I thought you might be back. 1735 01:16:15,842 --> 01:16:19,112 The contents of his saddlebag-- 1736 01:16:19,145 --> 01:16:22,082 spectacles, 1737 01:16:22,115 --> 01:16:25,652 some coins... 1738 01:16:27,687 --> 01:16:28,888 ...and these. 1739 01:16:31,391 --> 01:16:33,226 The rings. 1740 01:16:33,259 --> 01:16:35,395 Ken, would you mind 1741 01:16:35,428 --> 01:16:37,697 if we borrowed these just for, like, a couple hours. 1742 01:16:37,731 --> 01:16:42,135 I could never let an artifact leave the Historical Society. 1743 01:16:42,168 --> 01:16:45,205 Ken, you would be doing a great service 1744 01:16:45,238 --> 01:16:48,274 to two people who are hopelessly in love 1745 01:16:48,308 --> 01:16:52,679 and have been waiting an eternity to be together. 1746 01:16:55,849 --> 01:16:57,384 Never let it be said 1747 01:16:57,417 --> 01:17:01,654 that an old archivist doesn't understand love. 1748 01:17:03,757 --> 01:17:05,892 Thank you. We will guard them with our lives. 1749 01:17:05,925 --> 01:17:07,127 - Oh! 1750 01:17:07,160 --> 01:17:08,161 - Aah! - Oh my... 1751 01:17:08,194 --> 01:17:09,429 - Got 'em. - Good catch. 1752 01:17:09,462 --> 01:17:11,131 - Got 'em. - Sorry, Ken. Sorry, Ken. 1753 01:17:11,164 --> 01:17:12,766 - Brian: Thanks, Ken. - Jana: Sorry, Ken. 1754 01:17:12,799 --> 01:17:14,834 - (bridal march playing) - Nope. Not yet, Waylon. No. 1755 01:17:14,868 --> 01:17:16,803 Both: Oh! I'm so sorry. 1756 01:17:16,836 --> 01:17:17,937 Are you okay? Okay. 1757 01:17:17,971 --> 01:17:19,272 This way. Yeah. 1758 01:17:19,305 --> 01:17:21,307 - More champagne? - Vern: Oh, thank you. 1759 01:17:21,341 --> 01:17:23,209 Ah, snickerdoodle. 1760 01:17:23,243 --> 01:17:25,211 - Oh, don't mind if I do. - You've already had two. 1761 01:17:25,245 --> 01:17:26,746 - Enough is enough. - Vern: Oh, three is enough. 1762 01:17:26,780 --> 01:17:29,182 Tell me it isn't happening again, Rachel. 1763 01:17:29,215 --> 01:17:31,217 It absolutely is not. 1764 01:17:31,251 --> 01:17:33,920 They-- they will be-- they will be right back, 1765 01:17:33,953 --> 01:17:35,188 I promise. 1766 01:17:35,221 --> 01:17:37,824 Chin, chin. (chuckling nervously) 1767 01:17:37,857 --> 01:17:39,826 (chuckling) 1768 01:17:41,461 --> 01:17:42,996 Phew! 1769 01:17:47,500 --> 01:17:49,803 Brian: Malcolm! 1770 01:17:49,836 --> 01:17:51,971 It's your wedding day. 1771 01:17:52,005 --> 01:17:53,840 I helped, too. 1772 01:17:53,873 --> 01:17:55,842 Brian, please. 1773 01:17:55,875 --> 01:17:57,210 Steve: Okay. 1774 01:17:57,243 --> 01:18:01,081 Both: Who's ready to have a good time? 1775 01:18:01,114 --> 01:18:02,282 Steve: Anybody? 1776 01:18:02,315 --> 01:18:04,851 Angelique. Angelique, come out. 1777 01:18:06,486 --> 01:18:08,722 You were not able to find anything. 1778 01:18:11,524 --> 01:18:13,460 My bonnie bride. 1779 01:18:15,028 --> 01:18:16,830 Even more beautiful 1780 01:18:16,863 --> 01:18:19,399 than the memory that's been seared into my brain. 1781 01:18:20,433 --> 01:18:24,104 Malcolm, it is really you. 1782 01:18:24,137 --> 01:18:25,238 You've really come back. 1783 01:18:25,271 --> 01:18:28,908 Aye. As real as the day is long. 1784 01:18:28,942 --> 01:18:30,377 I can feel you. 1785 01:18:30,410 --> 01:18:32,112 I haven't been able to touch anything at all, 1786 01:18:32,145 --> 01:18:34,381 but I can touch you. 1787 01:18:36,416 --> 01:18:38,385 'Tis the same for me. 1788 01:18:43,089 --> 01:18:44,557 Okay. All right, guys, maybe-- 1789 01:18:44,591 --> 01:18:46,993 maybe there'll be time for that after the wedding. 1790 01:18:47,027 --> 01:18:50,163 Brian, you're interrupting, man. 1791 01:18:50,196 --> 01:18:52,399 Okay, well, they're just going to keep going. 1792 01:18:54,067 --> 01:18:56,302 It's time to complete the circle. 1793 01:18:59,372 --> 01:19:02,976 Go. Your guests await. 1794 01:19:13,086 --> 01:19:16,990 Jana and Brian have chosen to write their own vows. 1795 01:19:19,926 --> 01:19:21,995 I promise to cherish you 1796 01:19:22,028 --> 01:19:24,497 and never let you forget the gift that you are in my life. 1797 01:19:24,531 --> 01:19:28,435 I promise to put my trust in you, now and forever, 1798 01:19:28,468 --> 01:19:30,937 and to never question your love for me. 1799 01:19:39,312 --> 01:19:42,615 I vow to have the patience that love demands, 1800 01:19:42,649 --> 01:19:45,552 to speak when words are needed, 1801 01:19:45,585 --> 01:19:48,488 and to share in the silence when they are not. 1802 01:19:48,521 --> 01:19:51,024 I promise to be your hearth. 1803 01:19:51,057 --> 01:19:55,195 to keep a flame alive for you in my heart. 1804 01:19:55,228 --> 01:19:58,598 Now, do you, Brian, take Jana to be your lawfully wedded wife? 1805 01:19:58,631 --> 01:20:00,333 I do. 1806 01:20:00,367 --> 01:20:02,102 I do, Angelique. 1807 01:20:02,135 --> 01:20:05,138 And do you, Jana, take Brian to be your lawfully wedded husband? 1808 01:20:05,171 --> 01:20:07,440 I do. 1809 01:20:07,474 --> 01:20:08,641 I do, Malcolm. 1810 01:20:08,675 --> 01:20:10,143 Then, by the power vested in me 1811 01:20:10,176 --> 01:20:12,345 by the Commonwealth of Pennsylvania, 1812 01:20:12,379 --> 01:20:15,215 I now pronounce you husband and wife. 1813 01:20:15,248 --> 01:20:17,183 You may kiss your bride. 1814 01:20:21,287 --> 01:20:25,892 (guests cheering, applauding) 1815 01:20:29,195 --> 01:20:30,363 Sorry. 1816 01:20:30,397 --> 01:20:31,531 (both chuckling) 1817 01:20:31,564 --> 01:20:35,468 * Ooh, yeah, yeah * 1818 01:20:35,502 --> 01:20:39,439 * Tonight, until we see the sun rise * 1819 01:20:39,472 --> 01:20:43,343 * Tonight, dancing in the moonlight * 1820 01:20:43,376 --> 01:20:47,280 * Tonight, come on, get it started * 1821 01:20:47,313 --> 01:20:49,249 * Take my hand and let's make it right * 1822 01:20:49,282 --> 01:20:51,518 * Keep on dancin' all through the night * 1823 01:20:51,551 --> 01:20:55,588 * Tonight, until we see the sun rise * 1824 01:20:55,622 --> 01:20:59,626 * Tonight, dancing in the moonlight * 1825 01:21:02,562 --> 01:21:05,198 "A heaven on Earth I have won, by wooing thee." 1826 01:21:05,231 --> 01:21:07,100 That's by Shakespeare. 1827 01:21:07,133 --> 01:21:10,570 "Love will keep us together" by Captain and Tennille. 1828 01:21:10,603 --> 01:21:12,305 The Captain and Tennille. 1829 01:21:12,339 --> 01:21:14,407 - Thank you. - The Captain. 1830 01:21:14,441 --> 01:21:16,543 So, together for all eternity. 1831 01:21:16,576 --> 01:21:18,278 Doesn't sound too bad, does it? 1832 01:21:18,311 --> 01:21:20,447 Not at all. 1833 01:21:28,455 --> 01:21:30,023 (Malcolm clearing throat) 1834 01:21:33,560 --> 01:21:36,463 Again, we give our many thanks. 1835 01:21:36,496 --> 01:21:40,100 And apologies for the disturbances. 1836 01:21:40,133 --> 01:21:43,169 You taught us that a great love is worth fighting for. 1837 01:21:43,203 --> 01:21:46,006 And that, sometimes, when things seem to be falling apart, 1838 01:21:46,039 --> 01:21:48,241 it's just to make you stronger together. 1839 01:21:48,274 --> 01:21:51,378 Words to live by, indeed. 1840 01:21:51,411 --> 01:21:53,580 I'll see you on the other side, friend. 1841 01:21:53,613 --> 01:21:56,683 Tell my grandma thanks and that I love her. 1842 01:22:01,321 --> 01:22:03,490 * Oh, I'll take the high road * 1843 01:22:03,523 --> 01:22:08,461 * And you take the low road * 1844 01:22:08,495 --> 01:22:10,497 * And I'll be in Scotland * 1845 01:22:10,530 --> 01:22:14,300 * Before thee * 1846 01:22:14,334 --> 01:22:16,469 * Where me and my true love * 1847 01:22:16,503 --> 01:22:19,572 * Shall surely meet again * 1848 01:22:19,606 --> 01:22:23,209 * On the bonnie, bonnie banks * 1849 01:22:23,243 --> 01:22:26,680 * Of Loch Lomond * 1850 01:22:28,081 --> 01:22:30,650 (wind gusting) 1851 01:22:30,684 --> 01:22:35,522 (disco music playing) 1852 01:22:35,555 --> 01:22:37,557 (gasping) Look! 1853 01:22:37,590 --> 01:22:39,092 Brian: Huh. 1854 01:22:39,125 --> 01:22:40,660 (Jana gasping) 1855 01:22:41,761 --> 01:22:43,563 Never thought I'd see the day. 1856 01:22:45,398 --> 01:22:46,733 Oh! 1857 01:22:46,766 --> 01:22:49,803 Um, I have one last surprise for you. 1858 01:22:49,836 --> 01:22:51,104 - Yeah? - Yes. 1859 01:22:51,137 --> 01:22:52,372 - Yeah? - Yeah. 1860 01:22:52,405 --> 01:22:53,340 Brian: Okay. 1861 01:22:53,373 --> 01:22:54,607 * Love * 1862 01:22:54,641 --> 01:22:58,411 * Love will keep us together * 1863 01:22:58,445 --> 01:23:01,147 * Think of me babe, whenever * 1864 01:23:01,181 --> 01:23:05,251 * Some sweet-talking girl comes along * 1865 01:23:05,285 --> 01:23:07,721 * Singing her song * 1866 01:23:07,754 --> 01:23:10,156 * Don't mess around, you've just got to be strong, * 1867 01:23:10,190 --> 01:23:13,626 * Just stop 'cause I really love you, * 1868 01:23:13,660 --> 01:23:17,464 * Stop, I've been thinking of you * 1869 01:23:17,497 --> 01:23:19,699 * Look in my heart and let love * 1870 01:23:19,733 --> 01:23:24,304 * Keep us together * 1871 01:23:24,337 --> 01:23:26,840 * Whatever * 1872 01:23:26,873 --> 01:23:31,144 (guests cheering, applauding) 1873 01:23:34,447 --> 01:23:44,391 * 127352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.