All language subtitles for Grotesquerie S01E02 1080p x265-ELiTE[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,347 --> 00:00:16,283 ["Pain in My Heart" by Otis Redding playing] 2 00:00:19,286 --> 00:00:21,388 [Marshall] You understand, Merritt. W-With those kinds of numbers, 3 00:00:21,388 --> 00:00:24,325 you're looking at the worst-case hypertension scenario. 4 00:00:24,325 --> 00:00:25,726 You are not a doctor, Dad. 5 00:00:25,726 --> 00:00:27,194 Well, actually he is. 6 00:00:27,194 --> 00:00:28,562 Just not of medicine. 7 00:00:28,562 --> 00:00:30,531 I-I don't need to be a physician to know 8 00:00:30,531 --> 00:00:32,099 what your kind of blood pressure means. 9 00:00:32,099 --> 00:00:33,701 Aneurysm, stroke, 10 00:00:33,701 --> 00:00:36,470 living with some kind of compromised situation. 11 00:00:36,470 --> 00:00:38,606 - You can weigh in anytime, anytime. - Weigh in? 12 00:00:38,606 --> 00:00:40,741 [chuckles] It's enough weight already. 13 00:00:40,741 --> 00:00:42,710 Listen, I'm making, uh, soup 14 00:00:42,710 --> 00:00:44,311 and Parker House rolls. 15 00:00:44,311 --> 00:00:46,113 I'm in here busy with my shit. 16 00:00:46,113 --> 00:00:48,148 I hope it's the ones with the everything bagel seasoning. 17 00:00:48,148 --> 00:00:50,618 - Those are good. - H-Honey, this is not a... 18 00:00:50,618 --> 00:00:52,486 Okay, look, I'm not fucking around here. 19 00:00:52,486 --> 00:00:54,822 Your internist insisted we confront this. 20 00:00:54,822 --> 00:00:57,825 He said your physical showed someone flirting with... 21 00:00:57,825 --> 00:00:59,493 catastrophe. 22 00:00:59,493 --> 00:01:01,195 There's so much to life. 23 00:01:01,195 --> 00:01:03,530 You cannot throw it all away, Merritt, please. 24 00:01:03,530 --> 00:01:05,432 [Merritt] Okay, this is not one of your graduate 25 00:01:05,432 --> 00:01:07,201 philosophy seminars, okay? 26 00:01:07,201 --> 00:01:10,604 Do not speak to me in that "dear students" pained tone. 27 00:01:10,604 --> 00:01:12,640 Don't do that. 28 00:01:12,640 --> 00:01:14,208 [Marshall] I'm sorry I patronized you. 29 00:01:14,208 --> 00:01:15,509 I'd like you to consider going somewhere. 30 00:01:15,509 --> 00:01:17,444 Some residential treatment program. 31 00:01:17,444 --> 00:01:19,246 Montana. Hawaii. 32 00:01:19,246 --> 00:01:20,547 [Merritt] A fat farm. [scoffs] 33 00:01:20,547 --> 00:01:23,217 You want me to go to a fat farm? Really? 34 00:01:23,217 --> 00:01:24,652 [Marshall] Call it what you will. I'm looking 35 00:01:24,652 --> 00:01:26,186 - to help you reset. - [chuckles] 36 00:01:26,186 --> 00:01:27,621 This is not about me. 37 00:01:27,621 --> 00:01:29,356 This is about you being uncomfortable 38 00:01:29,356 --> 00:01:30,624 - with the way that I look. - Uncomfortable with...? 39 00:01:30,624 --> 00:01:32,426 - These rolls came out great. - Yes. 40 00:01:32,426 --> 00:01:33,727 Stop. Stop. 41 00:01:33,727 --> 00:01:35,396 Uncomfortable with the way you look? 42 00:01:35,396 --> 00:01:37,131 I-I... You don't... Darling, you don't get it. 43 00:01:37,131 --> 00:01:39,533 I'm uncomfortable with looking at you killing yourself. 44 00:01:39,533 --> 00:01:41,468 I don't want you to die. 45 00:01:41,468 --> 00:01:43,070 You know what? 46 00:01:43,070 --> 00:01:44,338 This is feeling like fat-shaming. 47 00:01:44,338 --> 00:01:46,273 It's making me feel awful. 48 00:01:46,273 --> 00:01:47,440 By the way... 49 00:01:48,241 --> 00:01:50,578 ...I'm gonna die now? I'm dying now? 50 00:01:50,578 --> 00:01:52,546 I'm dying now? [scoffs] 51 00:01:52,546 --> 00:01:54,614 Okay. [grunts] Hmm? 52 00:01:56,116 --> 00:01:57,751 Dad, please. 53 00:01:57,751 --> 00:02:00,254 - [clack] - [monitor beeping steadily] 54 00:02:00,254 --> 00:02:03,223 ♪ Love me, baby ♪ 55 00:02:04,058 --> 00:02:06,560 ♪ Till I get enough, oh... ♪ 56 00:02:06,560 --> 00:02:07,595 [door slams] 57 00:02:07,595 --> 00:02:09,597 I guess that went well. 58 00:02:09,597 --> 00:02:11,131 ♪ Pain in my heart... ♪ 59 00:02:11,131 --> 00:02:13,467 Thank you. Thank you. Uh, just... 60 00:02:13,467 --> 00:02:15,369 thank you for helping. 61 00:02:15,369 --> 00:02:17,338 - Marshall. - [chuckling] 62 00:02:17,338 --> 00:02:20,140 In the history of the human race, 63 00:02:20,140 --> 00:02:23,377 nobody has ever been able to persuade somebody else 64 00:02:23,377 --> 00:02:25,379 to give up their vices. 65 00:02:25,379 --> 00:02:27,481 And that's where you arrived at philosophically, is it? 66 00:02:27,481 --> 00:02:29,350 - Mm. - I know being a cop 67 00:02:29,350 --> 00:02:31,552 has fundamentally altered your worldview. 68 00:02:31,552 --> 00:02:34,221 But this cynicism, your fatalism is... 69 00:02:35,222 --> 00:02:37,291 [sighs] ...it's corrosive. 70 00:02:37,291 --> 00:02:38,592 Or it's protection. 71 00:02:38,592 --> 00:02:40,127 Ding, ding, ding. 72 00:02:40,127 --> 00:02:42,129 Is the drinking protection, too? 73 00:02:42,129 --> 00:02:45,199 Because you-you're-you're turning from a pastime 74 00:02:45,199 --> 00:02:47,601 into a profession. 75 00:02:47,601 --> 00:02:51,338 You know what, maybe we should get a family rehab plan. 76 00:02:51,338 --> 00:02:55,042 We can get it for the food and booze 77 00:02:55,042 --> 00:02:57,511 and sex addiction. 78 00:02:57,511 --> 00:02:59,212 Huh? 79 00:03:00,714 --> 00:03:04,151 You thought I didn't know about your little side action? 80 00:03:04,151 --> 00:03:06,086 - [sighs] Come on. [stammers] - Huh? 81 00:03:06,086 --> 00:03:09,356 - I can smell the side piece tail on you. - Look, look-- 82 00:03:09,356 --> 00:03:11,358 - I can smell it. - You-You-You're-you're drunk. 83 00:03:11,358 --> 00:03:13,294 You're drunk and you-you're talking out your head. 84 00:03:13,294 --> 00:03:15,195 You don't know what you're saying. 85 00:03:16,163 --> 00:03:17,731 I had you followed. 86 00:03:17,731 --> 00:03:19,700 I am a detective 87 00:03:19,700 --> 00:03:22,469 with foot soldiers at my employ. 88 00:03:22,469 --> 00:03:25,405 Lois loyalists. 89 00:03:26,406 --> 00:03:29,209 They even got photographs. 90 00:03:29,209 --> 00:03:31,779 You at the Starburst Motel, 91 00:03:31,779 --> 00:03:34,615 at the Happy Ho Inn... 92 00:03:34,615 --> 00:03:37,284 which is a great name, by the way. 93 00:03:37,284 --> 00:03:38,786 Oh. 94 00:03:38,786 --> 00:03:40,321 But, yeah, 95 00:03:40,321 --> 00:03:42,790 caught you in a lie. 96 00:03:42,790 --> 00:03:46,026 And you've been lying to me for quite a while. 97 00:03:49,596 --> 00:03:52,199 You want some soup? 98 00:03:52,199 --> 00:03:53,801 [slurps] 99 00:03:53,801 --> 00:03:55,302 ♪ When you need some lovin' arms... ♪ 100 00:03:55,302 --> 00:03:57,771 [clack] 101 00:03:57,771 --> 00:04:00,507 [monitor beeping steadily] 102 00:04:00,507 --> 00:04:03,177 [sighs deeply] 103 00:04:03,177 --> 00:04:04,778 In the face... 104 00:04:05,546 --> 00:04:08,515 ...of your commitment to your job, 105 00:04:08,515 --> 00:04:11,718 which is more obsession than occupation... 106 00:04:12,719 --> 00:04:14,755 ...and to your alcoholism, 107 00:04:14,755 --> 00:04:19,093 which does actually seem like a full-time job, 108 00:04:19,093 --> 00:04:21,494 both of which shut me out... 109 00:04:22,462 --> 00:04:23,430 ...do you blame me? 110 00:04:23,430 --> 00:04:24,531 Oh, come on now. 111 00:04:24,531 --> 00:04:27,067 Marsh, we took vows. 112 00:04:27,067 --> 00:04:29,669 Sickness, health, better, worse. 113 00:04:32,406 --> 00:04:34,308 Don't you teach a goddamn 114 00:04:34,308 --> 00:04:38,579 postgraduate seminar on ethics 115 00:04:38,579 --> 00:04:40,513 for the modern world? 116 00:04:41,481 --> 00:04:43,149 [scoffs] 117 00:04:44,685 --> 00:04:47,254 ♪ What can the matter be? ♪ 118 00:04:47,254 --> 00:04:49,389 You're almost too cruel to fight for. 119 00:04:50,157 --> 00:04:55,329 But I-I-I would like your help in somehow 120 00:04:55,329 --> 00:04:59,232 holding this family together... 121 00:05:00,200 --> 00:05:02,202 I wish we could. 122 00:05:03,170 --> 00:05:05,138 I wish we could do that. 123 00:05:06,340 --> 00:05:08,174 But that ship has sailed. 124 00:05:09,176 --> 00:05:11,178 So I guess what I'm saying is 125 00:05:11,178 --> 00:05:13,380 "get the fuck out." 126 00:05:13,380 --> 00:05:16,750 ♪ And help me solve 'em ♪ 127 00:05:19,386 --> 00:05:22,356 ♪ Then I won't be missing you ♪ 128 00:05:22,356 --> 00:05:23,724 ♪ I won't be missing you... ♪ 129 00:05:23,724 --> 00:05:26,627 I still love you sometimes. 130 00:05:26,627 --> 00:05:28,695 ♪ Would be all over... ♪ 131 00:05:29,663 --> 00:05:33,067 And yet I pray sometimes 132 00:05:33,067 --> 00:05:38,205 that I would get a phone call informing me that you died. 133 00:05:38,205 --> 00:05:39,607 [scoffs] 134 00:05:39,607 --> 00:05:41,275 ♪ In so many circles... ♪ 135 00:05:41,275 --> 00:05:45,512 I hope you don't regret those words when I do. 136 00:05:45,512 --> 00:05:47,581 - [kisses] - [monitor beeping steadily] 137 00:05:49,850 --> 00:05:52,485 ♪ This is my lover's prayer... ♪ 138 00:05:59,126 --> 00:06:01,161 [song playing backwards] 139 00:06:02,396 --> 00:06:04,431 [monitor beeping steadily] 140 00:06:14,841 --> 00:06:17,077 ♪ ♪ 141 00:06:28,221 --> 00:06:31,691 ♪ ♪ 142 00:07:01,655 --> 00:07:03,323 [exhales] 143 00:07:08,528 --> 00:07:10,097 [sniffles] 144 00:07:10,097 --> 00:07:11,599 [sighs] 145 00:07:11,599 --> 00:07:13,633 [footsteps approaching] 146 00:07:19,406 --> 00:07:21,375 Why would you waste those crocodile tears 147 00:07:21,375 --> 00:07:22,743 outside his room? 148 00:07:22,743 --> 00:07:25,045 He should see them. 149 00:07:25,045 --> 00:07:27,348 See that you miss him, desperately, 150 00:07:27,348 --> 00:07:29,116 see that you care. 151 00:07:29,116 --> 00:07:33,086 You could even pretend to have faith that he'll recover. 152 00:07:34,087 --> 00:07:35,455 Act a bit. 153 00:07:45,265 --> 00:07:47,201 Oh. What's this? 154 00:07:47,201 --> 00:07:49,269 Pistols at dawn? [chuckles] 155 00:07:50,070 --> 00:07:54,140 You have a very mistaken impression of me. 156 00:07:55,108 --> 00:07:57,077 So I'm-a kick your ass 157 00:07:57,077 --> 00:08:01,215 so all of this habit of disrespecting me 158 00:08:01,215 --> 00:08:03,350 - comes to a fucking end, bitch. - Oh, no, no, no. 159 00:08:03,350 --> 00:08:05,753 No, no, no. There's no fighting here. 160 00:08:05,753 --> 00:08:08,489 No, we have security mere meters away. 161 00:08:08,489 --> 00:08:10,357 And should you even touch me, 162 00:08:10,357 --> 00:08:12,760 they will break every last bone in both your hands. 163 00:08:12,760 --> 00:08:14,395 And then you'll be arrested 164 00:08:14,395 --> 00:08:16,764 and, irony of ironies, 165 00:08:16,764 --> 00:08:18,265 chained to a bed. 166 00:08:18,265 --> 00:08:19,667 [claps hands] 167 00:08:19,667 --> 00:08:21,167 See? 168 00:08:23,370 --> 00:08:25,472 So, now, Detective, 169 00:08:25,472 --> 00:08:29,209 I would suggest going down to the cafeteria 170 00:08:29,209 --> 00:08:31,745 and gulping down a few black coffees. 171 00:08:31,745 --> 00:08:34,315 Or whatever your favored alcoholic beverage is 172 00:08:34,315 --> 00:08:36,050 for calming your nerves. 173 00:08:36,050 --> 00:08:37,584 Go on, dear. Go on. 174 00:08:39,553 --> 00:08:41,154 Ta-ta. 175 00:08:50,263 --> 00:08:51,331 [Lois sighs] 176 00:08:58,338 --> 00:09:00,340 ♪ ♪ 177 00:09:22,796 --> 00:09:25,065 ♪ ♪ 178 00:09:31,638 --> 00:09:33,073 [gasps] 179 00:09:38,378 --> 00:09:41,215 What the fuck is going on in here? 180 00:09:41,215 --> 00:09:42,616 Excuse me. 181 00:09:42,616 --> 00:09:45,486 I am giving your poor husband a sponge bath. 182 00:09:45,486 --> 00:09:47,221 What in the depths of your filthy mind 183 00:09:47,221 --> 00:09:49,456 do you actually think is happening here? 184 00:09:49,456 --> 00:09:50,457 You poor woman. 185 00:09:50,457 --> 00:09:51,625 You're really not well. 186 00:09:51,625 --> 00:09:53,761 You're a sicko. I actually think 187 00:09:53,761 --> 00:09:55,629 you're on the edge of something. 188 00:09:56,397 --> 00:09:58,365 Well, you clean him then. You clean him. 189 00:10:00,167 --> 00:10:01,735 Clean him up! 190 00:10:01,735 --> 00:10:03,704 You're more than welcome to do it yourself 191 00:10:03,704 --> 00:10:05,739 should you decide to bestir yourself out 192 00:10:05,739 --> 00:10:08,742 of your dipsomaniacal torpor. 193 00:10:08,742 --> 00:10:13,213 I know a sexual predator when I see one. 194 00:10:13,213 --> 00:10:15,749 I know that look in your eyes. 195 00:10:15,749 --> 00:10:17,751 I've put away so many motherfuckers 196 00:10:17,751 --> 00:10:19,320 - like you. - Mm. 197 00:10:19,320 --> 00:10:20,588 Well... 198 00:10:20,588 --> 00:10:22,590 maybe you need to be admitted, Officer. 199 00:10:22,590 --> 00:10:23,624 Hmm? 200 00:10:23,624 --> 00:10:25,459 To our psych unit. 201 00:10:25,459 --> 00:10:28,495 I pity you. I understand that the stress 202 00:10:28,495 --> 00:10:29,630 you're under is... 203 00:10:29,630 --> 00:10:31,498 it's terrible. 204 00:10:31,498 --> 00:10:34,034 These murders, 205 00:10:34,034 --> 00:10:36,036 your incompetence, 206 00:10:36,036 --> 00:10:38,138 the hopelessness. 207 00:10:39,106 --> 00:10:40,540 Is it breaking you? 208 00:10:41,541 --> 00:10:43,577 You know what's breaking me? 209 00:10:44,345 --> 00:10:47,715 Is you goddamn doctors and nurses 210 00:10:47,715 --> 00:10:51,318 who got so much of this shit wrong. 211 00:10:52,119 --> 00:10:54,321 You didn't even see the pandemic coming. 212 00:10:54,321 --> 00:10:56,190 Did you? 213 00:10:56,190 --> 00:10:58,492 You didn't see any of it happening. 214 00:10:58,492 --> 00:11:00,060 You know who did? 215 00:11:00,060 --> 00:11:02,496 I did. I saw everything. 216 00:11:02,496 --> 00:11:05,599 I saw it all breaking down. 217 00:11:05,599 --> 00:11:08,369 But instead of paying attention to your goddamn job, 218 00:11:08,369 --> 00:11:12,206 here you are, jerking off a man that's in a coma. 219 00:11:12,206 --> 00:11:13,474 Well, then move him! 220 00:11:13,474 --> 00:11:15,109 Move him. 221 00:11:15,109 --> 00:11:18,078 Move him to a warehouse for vegetables. 222 00:11:18,078 --> 00:11:19,747 Yeah. I mean... [chuckles] believe you me, 223 00:11:19,747 --> 00:11:21,215 we could use the bed. 224 00:11:21,215 --> 00:11:22,516 I'll-I'll call the transport for you. 225 00:11:22,516 --> 00:11:25,252 There's a lovely place, if you can ignore 226 00:11:25,252 --> 00:11:26,754 the smell of shit and cabbage 227 00:11:26,754 --> 00:11:28,489 and the staff who can't be bothered to lift a finger 228 00:11:28,489 --> 00:11:30,491 'cause it might interfere with their backgammon game. 229 00:11:30,491 --> 00:11:34,261 I'll even sign the discharge notice. 230 00:11:34,261 --> 00:11:38,098 "Patient's psychotic wife has accused me 231 00:11:38,098 --> 00:11:41,468 of masturbating her husband while he's in a coma." 232 00:11:41,468 --> 00:11:44,505 - I will move him. I'll move him. - Oh, you won't. 233 00:11:44,505 --> 00:11:47,641 You haven't got the courage of your convictions. 234 00:11:47,641 --> 00:11:49,243 You're terrified. 235 00:11:49,243 --> 00:11:51,378 You have no idea how to handle this. 236 00:11:51,378 --> 00:11:54,047 None at all. 237 00:11:55,349 --> 00:11:57,050 You're weak. 238 00:11:58,251 --> 00:12:01,755 Behind that charade of a tough exterior 239 00:12:01,755 --> 00:12:05,492 is a broken, self-medicated woman 240 00:12:05,492 --> 00:12:09,696 who has no idea how to handle this case... 241 00:12:11,131 --> 00:12:13,066 ...or care for her husband. 242 00:12:15,736 --> 00:12:18,171 Go fuck yourself. 243 00:12:20,807 --> 00:12:23,577 Here's the soap, deary. 244 00:12:23,577 --> 00:12:25,579 [soft thud] 245 00:12:25,579 --> 00:12:28,749 He hasn't quite climaxed yet, 246 00:12:28,749 --> 00:12:31,318 so why don't you finish him off? 247 00:12:31,318 --> 00:12:33,220 [inhales sharply] 248 00:12:45,265 --> 00:12:47,267 ["Dr. Jackie" by Miles Davis and Milt Jackson playing] 249 00:12:57,110 --> 00:12:59,079 Do you realize how loud? 250 00:12:59,079 --> 00:13:01,482 So, this nun 251 00:13:01,482 --> 00:13:03,617 Sister Megan, she's nuts. 252 00:13:03,617 --> 00:13:05,352 She loves murder. 253 00:13:05,352 --> 00:13:07,488 Look, the way she writes about these cases, 254 00:13:07,488 --> 00:13:09,223 it's like fan fiction. 255 00:13:09,223 --> 00:13:10,658 Okay, girl, it's 4:00 a.m. 256 00:13:10,658 --> 00:13:12,126 You're gonna wake up the Connors next door. 257 00:13:12,126 --> 00:13:13,360 The Connors are not even in town. 258 00:13:13,360 --> 00:13:15,596 They have the time-share in Mazatlán. 259 00:13:15,596 --> 00:13:17,731 - [music stops] - They won't be back till the fall if ever. 260 00:13:17,731 --> 00:13:20,801 It's like everyone in this town is abandoning it 261 00:13:20,801 --> 00:13:23,737 like rats on a sinking ship. 262 00:13:23,737 --> 00:13:25,472 So, what is it? 263 00:13:25,472 --> 00:13:28,242 You're listening to Dad's favorite record. You miss him? 264 00:13:28,242 --> 00:13:30,744 [Lois] So, this nun? 265 00:13:30,744 --> 00:13:33,080 Okay, the way she looks, 266 00:13:33,080 --> 00:13:37,217 she looks like a cross between a sparrow 267 00:13:37,217 --> 00:13:40,087 and a Manson girl, I shit you not. 268 00:13:40,087 --> 00:13:42,055 [footsteps approach] 269 00:13:47,661 --> 00:13:49,696 Whatever. Mm. 270 00:13:53,266 --> 00:13:54,401 [sighs] 271 00:13:57,638 --> 00:13:59,739 Mm-hmm. 272 00:14:09,283 --> 00:14:11,185 [sighs] Why buy the ham 273 00:14:11,185 --> 00:14:13,286 if you're gonna judge anyone who eats it? 274 00:14:14,421 --> 00:14:16,624 I'm an ambivalent detective. 275 00:14:16,624 --> 00:14:18,392 I'll say. 276 00:14:18,392 --> 00:14:20,661 What, you just gonna sit here and drink all night? 277 00:14:20,661 --> 00:14:23,096 You gonna sit there and eat all night? 278 00:14:27,768 --> 00:14:29,503 Seriously, though, Mom. 279 00:14:29,503 --> 00:14:32,039 You're not ready to retire? 280 00:14:32,039 --> 00:14:33,574 - Oh, no. - You should retire. 281 00:14:33,574 --> 00:14:35,442 - Mm-mm. - Maybe go to rehab? 282 00:14:35,442 --> 00:14:36,577 Oh, no, baby. 283 00:14:36,577 --> 00:14:39,113 I have never needed that less. 284 00:14:39,113 --> 00:14:41,248 I am... I'm in my zone. 285 00:14:41,248 --> 00:14:43,751 I'm invigorated. 286 00:14:43,751 --> 00:14:45,619 I'm gonna catch this killer. 287 00:14:45,619 --> 00:14:47,755 Maybe after that, I'll hang up my spurs. 288 00:14:47,755 --> 00:14:52,359 But in the meantime, if anything... 289 00:14:52,359 --> 00:14:54,495 the booze makes me sharper. 290 00:14:54,495 --> 00:14:57,264 Makes me see things clear. 291 00:14:57,264 --> 00:15:01,035 See, I don't drink to escape. 292 00:15:01,035 --> 00:15:03,203 I drink to envision it. 293 00:15:03,203 --> 00:15:05,239 To manifest a solution. 294 00:15:05,239 --> 00:15:06,740 Mm. 295 00:15:08,241 --> 00:15:11,111 In fact, guess what. 296 00:15:11,111 --> 00:15:13,514 It's almost like 297 00:15:13,514 --> 00:15:17,585 the less sober I am, the more clearer I see. 298 00:15:17,585 --> 00:15:20,120 Mm-hmm. What a coinkydink. 299 00:15:20,120 --> 00:15:22,222 Feel the same way about food. 300 00:15:22,222 --> 00:15:25,325 Touché, little one. 301 00:15:27,127 --> 00:15:29,463 I don't know, Mom. 302 00:15:29,463 --> 00:15:31,799 To me, 303 00:15:31,799 --> 00:15:35,569 it sounds like this killer is taunting you. 304 00:15:35,569 --> 00:15:38,572 Well, maybe. 305 00:15:38,572 --> 00:15:40,608 But not as much taunting as trying 306 00:15:40,608 --> 00:15:43,344 to take down Western civilization, 307 00:15:43,344 --> 00:15:47,214 like a... challenge to grace. 308 00:15:47,214 --> 00:15:50,084 Like, maybe the killer knew 309 00:15:50,084 --> 00:15:52,219 the people he killed from the university, 310 00:15:52,219 --> 00:15:57,191 like some sick student who-who hated, 311 00:15:57,191 --> 00:16:01,795 who hated the radiologist and his nutritionist wife. 312 00:16:01,795 --> 00:16:04,798 So much so that they did the unthinkable 313 00:16:04,798 --> 00:16:07,468 to the entire household. 314 00:16:07,468 --> 00:16:11,772 Someone who felt hurt by one or the both of them? 315 00:16:11,772 --> 00:16:14,308 Ding. 316 00:16:14,308 --> 00:16:17,210 I'm gonna follow that track. 317 00:16:23,350 --> 00:16:25,352 ♪ ♪ 318 00:16:26,653 --> 00:16:28,555 [projector clicking] 319 00:16:31,224 --> 00:16:32,226 [Lois] All the DNA? 320 00:16:32,226 --> 00:16:34,728 Is there anything, any sample 321 00:16:34,728 --> 00:16:36,196 from outside the house, 322 00:16:36,196 --> 00:16:39,366 the front door, sidewalk, walkway? 323 00:16:39,366 --> 00:16:42,036 Uh, blood that hasn't been sequenced yet? 324 00:16:42,036 --> 00:16:43,771 Something that doesn't match our bodies. 325 00:16:43,771 --> 00:16:46,740 If that's the case, it's probably our guy. 326 00:16:46,740 --> 00:16:48,709 There was a lot of cutting done in this house, Jack, 327 00:16:48,709 --> 00:16:50,110 with a scalpel. 328 00:16:50,110 --> 00:16:51,478 Scalpels are messy, 329 00:16:51,478 --> 00:16:53,747 so it's easy to injure yourself. 330 00:16:53,747 --> 00:16:57,217 Maybe, maybe our guy left his blood behind. 331 00:16:57,217 --> 00:17:00,521 Listen up, look for what is hiding in plain sight. 332 00:17:00,521 --> 00:17:03,791 You might say, "Oh, this is more of our victims' blood." 333 00:17:03,791 --> 00:17:06,093 That's not necessarily the case. 334 00:17:06,093 --> 00:17:09,229 More cases have been solved with chameleon clues: 335 00:17:09,229 --> 00:17:11,065 a cigarette ash from some brand 336 00:17:11,065 --> 00:17:13,400 leads you down some road, all roads. 337 00:17:13,400 --> 00:17:15,469 Light all roads up. 338 00:17:15,469 --> 00:17:17,071 Let's do it. 339 00:17:17,071 --> 00:17:18,471 [Cranburn] Let's go, fellas. 340 00:17:25,746 --> 00:17:28,315 [rhythmic chopping] 341 00:17:28,315 --> 00:17:30,317 [organ playing in distance] 342 00:17:30,317 --> 00:17:32,352 [vehicle approaching] 343 00:17:34,154 --> 00:17:36,189 [church bells ringing] 344 00:17:53,807 --> 00:17:56,042 [organ continues] 345 00:18:15,495 --> 00:18:17,464 [organ playing] 346 00:18:26,106 --> 00:18:28,709 Did I interrupt vespers or something? 347 00:18:28,709 --> 00:18:30,744 Vespers means "evening" in Latin, Detective. 348 00:18:30,744 --> 00:18:33,314 You see the sun is still shining, so no. 349 00:18:33,314 --> 00:18:34,615 How can I help you today? 350 00:18:34,615 --> 00:18:37,484 Actually, I'm thrilled you're here. 351 00:18:37,484 --> 00:18:40,354 I wanted to run something past you. 352 00:18:40,354 --> 00:18:42,590 The notion that the killer's connection 353 00:18:42,590 --> 00:18:46,594 to the family he slaughtered could be the university. 354 00:18:46,594 --> 00:18:49,330 Yeah? Really? 355 00:18:49,330 --> 00:18:51,599 Wow, that seems wrong to me. 356 00:18:51,599 --> 00:18:53,200 - Why? - Come with me. 357 00:18:53,200 --> 00:18:55,402 I think you're barking up the wrong tree. 358 00:18:59,273 --> 00:19:01,041 [door opens] 359 00:19:02,109 --> 00:19:03,443 [door closes] 360 00:19:05,212 --> 00:19:07,214 [footsteps approaching] 361 00:19:22,129 --> 00:19:25,666 I made this to help clarify my reporting. 362 00:19:25,666 --> 00:19:27,568 The crime scene photos you let me borrow 363 00:19:27,568 --> 00:19:29,570 were very helpful and informative. 364 00:19:29,570 --> 00:19:31,238 I'm looking for links. 365 00:19:31,238 --> 00:19:32,640 Like on Dateline. 366 00:19:32,640 --> 00:19:35,075 Have you ever watched that show? I'm obsessed. 367 00:19:35,075 --> 00:19:36,744 - No. - My personal conviction 368 00:19:36,744 --> 00:19:39,747 is, you are thinking about this in the wrong way. 369 00:19:39,747 --> 00:19:41,615 It's not anybody who knew them. 370 00:19:41,615 --> 00:19:45,319 They were maybe stalked, sure, chosen but not known. 371 00:19:45,319 --> 00:19:47,655 Our killer is well past day-to-day functional life, 372 00:19:47,655 --> 00:19:50,190 not a student or professor. 373 00:19:50,190 --> 00:19:52,626 - How do you know that? - My gut tells me. 374 00:19:52,626 --> 00:19:54,361 And you're not listening to yours. 375 00:19:54,361 --> 00:19:57,531 No. You aren't seeing the scale of it. 376 00:19:57,531 --> 00:20:01,068 This is a calling card to live in an apocalyptic reality. 377 00:20:01,068 --> 00:20:04,505 These murder tableaus mean something profound. 378 00:20:04,505 --> 00:20:07,575 This killer is sermonizing. 379 00:20:07,575 --> 00:20:09,710 Proselytizing. 380 00:20:09,710 --> 00:20:12,613 Telling a parable. Preaching. Look at this. 381 00:20:12,613 --> 00:20:16,183 They are saying, "It is here, it has come. 382 00:20:16,183 --> 00:20:19,053 Glorify me. Shake at my splendor." 383 00:20:19,053 --> 00:20:21,221 He sees himself as God. 384 00:20:21,221 --> 00:20:25,225 You can't dismiss the fact that this could be an academic. 385 00:20:25,225 --> 00:20:28,362 - I mean-- - You think good old-fashioned police logic will help you? 386 00:20:28,362 --> 00:20:31,332 The world is different now. No. 387 00:20:31,332 --> 00:20:33,367 No. 388 00:20:33,367 --> 00:20:35,369 These are religious statements. 389 00:20:35,369 --> 00:20:38,072 He is telling you that nothing is sacred 390 00:20:38,072 --> 00:20:39,340 and nobody is safe. 391 00:20:39,340 --> 00:20:42,610 Look, I have cleared over 400 cases 392 00:20:42,610 --> 00:20:45,746 in my long, long, tired-ass career 393 00:20:45,746 --> 00:20:47,615 - as a detective, and-- - You're lost. 394 00:20:47,615 --> 00:20:49,216 I am not lost. I get it. 395 00:20:49,216 --> 00:20:51,352 I get what he's trying to achieve. 396 00:20:51,352 --> 00:20:53,320 His testimony. 397 00:20:53,320 --> 00:20:58,358 To understand this monster, you must reach... the ecstatic. 398 00:21:06,166 --> 00:21:07,767 [rhythmic tapping] 399 00:21:18,679 --> 00:21:20,714 [organ stops] 400 00:21:31,158 --> 00:21:34,261 O God, come to our aid. 401 00:21:34,261 --> 00:21:39,767 O Lord, make haste to help us. 402 00:21:39,767 --> 00:21:42,603 Glory be to the Father and to the Son 403 00:21:42,603 --> 00:21:45,072 and to the Holy Spirit, 404 00:21:45,072 --> 00:21:48,509 as it was in the beginning, is now, 405 00:21:48,509 --> 00:21:53,147 and evermore shall be, world without end. 406 00:21:53,147 --> 00:21:54,714 [all] Amen. 407 00:21:57,451 --> 00:22:00,621 Okay, so... 408 00:22:00,621 --> 00:22:03,123 I want to talk a little bit to you all 409 00:22:03,123 --> 00:22:06,760 because, hey, it's sort of what I do best, 410 00:22:06,760 --> 00:22:09,163 and what can I say, I like hearing myself speak. 411 00:22:09,163 --> 00:22:10,530 [soft laughter] 412 00:22:12,532 --> 00:22:15,269 I have hubris. 413 00:22:15,269 --> 00:22:17,704 But I also have faith. 414 00:22:19,106 --> 00:22:21,809 One is bad, one is good, 415 00:22:21,809 --> 00:22:24,378 but my faith tells me 416 00:22:24,378 --> 00:22:28,382 that I can be better with time. 417 00:22:28,382 --> 00:22:31,218 And my faith also tells me 418 00:22:31,218 --> 00:22:36,122 that the spirit of goodness in our community can prevail. 419 00:22:37,724 --> 00:22:41,095 Those of us who believe in firearms, which, well, hey, 420 00:22:41,095 --> 00:22:43,230 - that's most of us in this crowd... - [laughter] 421 00:22:43,230 --> 00:22:45,833 ...we keep them close at hand, 422 00:22:45,833 --> 00:22:49,203 loaded with hollow-point ammo, am I right? 423 00:22:49,203 --> 00:22:51,205 [scattered affirmations] 424 00:22:51,205 --> 00:22:53,540 Lean into this: 425 00:22:53,540 --> 00:22:55,409 guns are fine, 426 00:22:55,409 --> 00:22:57,478 so are baseball bats and axes, 427 00:22:57,478 --> 00:23:00,481 so are machetes and flamethrowers. 428 00:23:00,481 --> 00:23:02,650 But faith, 429 00:23:02,650 --> 00:23:08,289 faith is as strong as a hollow-point round, 430 00:23:08,289 --> 00:23:10,624 so let's take care of each other. 431 00:23:13,827 --> 00:23:17,298 Neighborhood watch is great, 432 00:23:17,298 --> 00:23:22,335 but neighborhood prayer is astounding! 433 00:23:24,304 --> 00:23:26,473 Lock your doors, 434 00:23:26,473 --> 00:23:28,742 but keep your hearts open. 435 00:23:28,742 --> 00:23:33,380 Let's, uh, be here together, 436 00:23:33,380 --> 00:23:35,783 for one another. 437 00:23:35,783 --> 00:23:41,488 That is how we will survive this evil in our midst. 438 00:23:43,857 --> 00:23:46,493 And now back to our regularly scheduled vesper hymn 439 00:23:46,493 --> 00:23:49,096 "There Is Power in the Blood." 440 00:23:49,096 --> 00:23:51,197 [organ playing] 441 00:23:53,667 --> 00:23:55,803 ♪ Would you be free ♪ 442 00:23:55,803 --> 00:23:57,638 ♪ From your burden of sin? ♪ 443 00:23:57,638 --> 00:24:00,241 ♪ There's power in the blood ♪ 444 00:24:00,241 --> 00:24:02,709 ♪ Power in the blood. ♪ 445 00:24:05,379 --> 00:24:07,380 - Careful now. - [laughs softly] 446 00:24:10,584 --> 00:24:12,619 [country music playing softly] 447 00:24:18,859 --> 00:24:20,628 Mmm. 448 00:24:20,628 --> 00:24:23,831 Oh. Oh, wow. 449 00:24:23,831 --> 00:24:25,633 These are... 450 00:24:25,633 --> 00:24:26,834 orgasmic. 451 00:24:26,834 --> 00:24:28,269 [crunching] 452 00:24:28,269 --> 00:24:29,737 Are they now? Really? 453 00:24:29,737 --> 00:24:32,106 - Orgasmic, Sister? - Hey. 454 00:24:32,106 --> 00:24:35,142 I wasn't always a nun. 455 00:24:35,142 --> 00:24:36,477 And you weren't always a priest. 456 00:24:36,477 --> 00:24:39,079 According to my tip-top reporting, 457 00:24:39,079 --> 00:24:40,281 when you were younger... 458 00:24:40,281 --> 00:24:42,149 weren't you a personal trainer? 459 00:24:42,149 --> 00:24:44,752 - [restricted chuckle] Yeah. - [laughs] 460 00:24:44,752 --> 00:24:46,353 But, uh, spiritually, 461 00:24:46,353 --> 00:24:48,222 before the seminary, I was always a priest. 462 00:24:48,222 --> 00:24:50,357 It was all I ever wanted. Saving people's lives. 463 00:24:50,357 --> 00:24:52,826 At first I thought, "Maybe I'll be a surgeon." 464 00:24:52,826 --> 00:24:55,595 But then I thought, "That's just plumbing." 465 00:24:58,131 --> 00:25:02,435 I want to remove the cancer from their souls. 466 00:25:03,437 --> 00:25:04,672 So here we are. 467 00:25:04,672 --> 00:25:07,474 Saving souls and doing the Lord's work 468 00:25:07,474 --> 00:25:09,076 in a sick, sick world. 469 00:25:09,076 --> 00:25:11,278 And getting sicker by the day. 470 00:25:11,278 --> 00:25:12,613 And you do it so well. 471 00:25:12,613 --> 00:25:14,247 - Oh. - Being a priest, I mean. 472 00:25:15,782 --> 00:25:17,518 Our parishioners love you. 473 00:25:17,518 --> 00:25:19,386 You know that, right? 474 00:25:21,121 --> 00:25:24,190 You offer a realistic vision of hope. 475 00:25:26,693 --> 00:25:29,763 I got to say that your pieces about these murders 476 00:25:29,763 --> 00:25:31,298 and the religious aspects of them, 477 00:25:31,298 --> 00:25:33,100 they've got people coming to services. 478 00:25:33,100 --> 00:25:34,735 Attendance is up all over the county. 479 00:25:34,735 --> 00:25:37,571 The archdiocese is incredibly impressed with you, and... 480 00:25:38,539 --> 00:25:41,208 I might want you to speak to the congregation. 481 00:25:41,208 --> 00:25:43,077 Oh. 482 00:25:43,077 --> 00:25:45,212 I would be happy to. 483 00:25:45,212 --> 00:25:47,648 After I solve this case. I can smell this creature. 484 00:25:47,648 --> 00:25:50,084 I can sense him just out of sight. 485 00:25:50,084 --> 00:25:51,518 How great for the church that would be. 486 00:25:51,518 --> 00:25:53,220 - The church as salvation? - [dishes clatter] 487 00:25:53,220 --> 00:25:55,089 Literally... [quietly] protector? 488 00:25:55,089 --> 00:25:57,491 Right? Wouldn't it? 489 00:25:57,491 --> 00:25:59,493 The story is on fire on our website. 490 00:25:59,493 --> 00:26:01,662 Mostly conjecture, conspiracy theories. 491 00:26:01,662 --> 00:26:04,565 Some people are likening it to the Ripper Crew? 492 00:26:04,565 --> 00:26:08,535 The Chicago Rippers? You think this is satanists? 493 00:26:08,535 --> 00:26:10,070 Yes, I do. 494 00:26:10,070 --> 00:26:12,673 The mechanics of this are so elaborate 495 00:26:12,673 --> 00:26:16,243 that a coordinated effort would make a lot of sense. 496 00:26:16,243 --> 00:26:18,078 There's a great documentary online 497 00:26:18,078 --> 00:26:20,180 about the Rippers that I can send to you if you'd like. 498 00:26:21,782 --> 00:26:23,751 Father, 499 00:26:23,751 --> 00:26:26,353 you're not a true crime fanatic, are you? 500 00:26:27,387 --> 00:26:29,356 Well, I know you are. 501 00:26:29,356 --> 00:26:31,091 I think that all of these crimes, 502 00:26:31,091 --> 00:26:34,094 - they share an element of, um-- - A search for God. 503 00:26:34,094 --> 00:26:38,064 - Yes, but also a summoning-- - Of Satan. 504 00:26:38,899 --> 00:26:42,336 Yes. Yeah. That's, that is exactly right. 505 00:26:42,336 --> 00:26:44,204 Is that why you're drawn to them? 506 00:26:45,139 --> 00:26:47,474 I tell myself that I only watch this stuff 507 00:26:47,474 --> 00:26:49,510 out of concern for the victims, 508 00:26:49,510 --> 00:26:53,547 sympathy, um, but the truth is... 509 00:26:53,547 --> 00:26:56,383 these crime shows, podcasts... 510 00:26:57,517 --> 00:27:00,720 I have a bit of a morbid fascination. 511 00:27:01,722 --> 00:27:02,823 Own it. 512 00:27:02,823 --> 00:27:04,391 Look, I mean, I have 513 00:27:04,391 --> 00:27:06,093 a favorite serial killer, for heaven's sake. 514 00:27:06,093 --> 00:27:07,428 So do I. Who's yours? 515 00:27:07,428 --> 00:27:08,728 You go first. 516 00:27:11,431 --> 00:27:12,399 [quietly] Ed Gein. 517 00:27:12,399 --> 00:27:14,635 Ah! The OG. 518 00:27:14,635 --> 00:27:16,070 He loved his mother so much 519 00:27:16,070 --> 00:27:17,638 that when she died, 520 00:27:17,638 --> 00:27:20,241 he tried to make a "mommy suit" out of women's bodies 521 00:27:20,241 --> 00:27:22,343 that he could crawl into and be her. 522 00:27:22,343 --> 00:27:23,811 He had so many different colors, I mean-- 523 00:27:23,811 --> 00:27:27,113 [laughing] 524 00:27:29,416 --> 00:27:30,751 [snorting] 525 00:27:30,751 --> 00:27:33,253 [Charlie chuckles nervously] 526 00:27:37,791 --> 00:27:39,226 So, who's yours? 527 00:27:39,226 --> 00:27:41,762 Sister Mariam Soulakiotis. 528 00:27:41,762 --> 00:27:44,098 - A serial killer nun. - [chuckles] 529 00:27:44,098 --> 00:27:46,500 That's so right for you. 530 00:27:46,500 --> 00:27:49,336 High up in the mountains of Greece, 531 00:27:49,336 --> 00:27:52,473 a monastery in a pine forest in the clouds, 532 00:27:52,473 --> 00:27:54,275 she runs the joint 533 00:27:54,275 --> 00:27:57,745 and invites people with TB to come for the cure, 534 00:27:57,745 --> 00:28:00,614 but over a hundred folks die of negligent homicide 535 00:28:00,614 --> 00:28:04,218 because she offers no real cure, just the elevation. 536 00:28:04,218 --> 00:28:08,122 And then she kills many more after torturing them 537 00:28:08,122 --> 00:28:11,225 and getting them to donate their riches to the church-- 538 00:28:11,225 --> 00:28:15,763 spinsters and widows-- money she keeps for herself. 539 00:28:15,763 --> 00:28:18,632 Ends up rich and nutso. 540 00:28:20,133 --> 00:28:21,669 And still the nuns in that monastery, 541 00:28:21,669 --> 00:28:25,705 to this very day, insist she's a saint. 542 00:28:28,241 --> 00:28:29,609 [both chuckle softly] 543 00:28:32,179 --> 00:28:35,482 The first home invasion... 544 00:28:35,482 --> 00:28:37,317 they cook and eat the dad? 545 00:28:38,118 --> 00:28:40,754 Jesus, the Holy Father incarnate, says, 546 00:28:40,754 --> 00:28:42,122 "Eat of my flesh." 547 00:28:42,122 --> 00:28:44,124 The flesh of the Father. 548 00:28:44,124 --> 00:28:46,260 Luke 22, the Last Supper. 549 00:28:46,260 --> 00:28:48,395 - Okay. - Then the next one. 550 00:28:48,395 --> 00:28:49,729 Crucifixions? 551 00:28:50,630 --> 00:28:54,334 And then the blood, draining the bodies? 552 00:28:56,436 --> 00:28:58,272 A reference to Leviticus? 553 00:28:58,272 --> 00:29:01,208 "It is the blood that makes an atonement for the soul." 554 00:29:01,208 --> 00:29:04,078 Draining the blood in an effort to take their soul. 555 00:29:04,078 --> 00:29:06,213 Right, right. That's right on. 556 00:29:06,213 --> 00:29:09,350 It's the same idea as what he... they did to the bodies 557 00:29:09,350 --> 00:29:13,220 so they cannot walk with Christ in eternal life. 558 00:29:13,220 --> 00:29:17,258 It's death but worse than death. 559 00:29:17,258 --> 00:29:19,693 Ultimate nothingness. 560 00:29:19,693 --> 00:29:22,195 Spiritual void. 561 00:29:24,131 --> 00:29:26,166 They found sulfur, too. 562 00:29:26,166 --> 00:29:27,567 At the last scene. 563 00:29:33,774 --> 00:29:35,709 Sister. 564 00:29:37,644 --> 00:29:39,613 Theft is a sin. 565 00:29:43,517 --> 00:29:45,585 [laughing] 566 00:29:52,526 --> 00:29:55,195 [bells tolling] 567 00:30:02,235 --> 00:30:04,237 [panting] 568 00:30:05,305 --> 00:30:07,340 [moaning] 569 00:30:09,643 --> 00:30:11,645 ♪ ♪ 570 00:30:37,771 --> 00:30:40,274 The judge shall cause him to lie down 571 00:30:40,274 --> 00:30:41,642 and to be beaten before his face, 572 00:30:41,642 --> 00:30:43,143 according to the measure 573 00:30:43,143 --> 00:30:44,744 of his wickedness, by number. 574 00:30:49,249 --> 00:30:51,352 Then it shall be, if the wicked man deserve to be beaten, that 575 00:30:51,352 --> 00:30:52,486 the judge shall cause him to lie down 576 00:30:52,486 --> 00:30:54,421 and to be beaten before his face, 577 00:30:54,421 --> 00:30:57,091 according to the measure of his wickedness, by number. [groans] 578 00:30:57,091 --> 00:30:59,093 Then it shall be, if the wicked man deserve 579 00:30:59,093 --> 00:31:00,694 to be beaten, that the judge shall cause him 580 00:31:00,694 --> 00:31:03,130 to lie down and to be beaten before his face, 581 00:31:03,130 --> 00:31:06,399 according to the measure of his wickedness, by number. 582 00:31:08,368 --> 00:31:10,470 [whip cracks] 583 00:31:36,430 --> 00:31:38,732 [line ringing] 584 00:31:41,501 --> 00:31:43,203 Lois, I'm going to press. 585 00:31:43,203 --> 00:31:44,238 There's an angle. 586 00:31:44,238 --> 00:31:45,606 I'm not sure it's right, 587 00:31:45,606 --> 00:31:47,274 but I'm not sure it's wrong either. 588 00:31:47,274 --> 00:31:48,742 I owe it to our readers to at least mention it. 589 00:31:48,742 --> 00:31:50,277 Hit me. 590 00:31:50,277 --> 00:31:52,479 - Satanism. - Satanism? 591 00:31:52,479 --> 00:31:54,348 The symbolism is impossible to miss 592 00:31:54,348 --> 00:31:56,216 in both of these incidents. 593 00:31:56,216 --> 00:31:58,419 You're wrong on this. Don't write anything yet. 594 00:31:58,419 --> 00:32:00,821 We found blood drops on the sidewalk. 595 00:32:00,821 --> 00:32:03,490 - We got a hit. - What? Who is it? 596 00:32:03,490 --> 00:32:07,394 A guy named Sullivan Firkus. He was an organ harvester. 597 00:32:07,394 --> 00:32:10,097 Racked up dozens of bodies in the '90s. 598 00:32:10,097 --> 00:32:12,166 Sold 'em for parts on the black market. 599 00:32:12,166 --> 00:32:14,235 That's really amazing. 600 00:32:14,235 --> 00:32:17,137 Horrible, I mean, so... Wow. 601 00:32:17,137 --> 00:32:21,208 He used to kidnap refugee kids, pull 'em from war zones. 602 00:32:21,208 --> 00:32:24,111 Served 21 years. Got out nine months ago. 603 00:32:24,111 --> 00:32:26,814 Must've started planning his comeback first thing. 604 00:32:26,814 --> 00:32:28,682 He's staying with his mother. 605 00:32:28,682 --> 00:32:30,618 Don't release anything yet, okay? 606 00:32:30,618 --> 00:32:32,219 I am gonna go on record, 607 00:32:32,219 --> 00:32:34,355 and I want you to break the story. 608 00:32:34,355 --> 00:32:36,423 Thank you. But, Lois, why are you helping me? 609 00:32:36,423 --> 00:32:39,827 I am not helping you. I'm using you. 610 00:32:39,827 --> 00:32:41,762 Maybe your church is onto something, 611 00:32:41,762 --> 00:32:43,397 using these killings 612 00:32:43,397 --> 00:32:45,532 to get lapsed believers back into the pews. 613 00:32:45,532 --> 00:32:47,334 Hell, maybe nonbelievers. 614 00:32:47,334 --> 00:32:49,203 Like you? 615 00:32:49,203 --> 00:32:50,204 I got to go. 616 00:32:50,204 --> 00:32:52,305 [indistinct radio chatter] 617 00:32:53,674 --> 00:32:56,110 ♪ ♪ 618 00:32:56,110 --> 00:32:58,178 [tires screeching] 619 00:33:22,269 --> 00:33:23,470 [officer] Clear. 620 00:33:23,470 --> 00:33:24,571 [grunts] 621 00:33:27,107 --> 00:33:29,109 ♪ ♪ 622 00:33:48,261 --> 00:33:50,497 - Clear. - [door bangs open] 623 00:33:53,667 --> 00:33:55,502 - [door bangs open] - [officer] Clear. 624 00:33:57,504 --> 00:33:59,706 [door bangs open] 625 00:34:01,174 --> 00:34:03,210 - Clear. - Clear. 626 00:34:07,514 --> 00:34:08,616 [door bangs open] 627 00:34:08,616 --> 00:34:11,218 [officers retching, coughing] 628 00:34:12,786 --> 00:34:13,787 [officer] Detective. 629 00:34:16,256 --> 00:34:17,657 Get down here. 630 00:34:23,697 --> 00:34:25,265 [coughing] 631 00:34:26,266 --> 00:34:27,701 [squeaking] 632 00:34:39,446 --> 00:34:41,481 ♪ ♪ 633 00:34:52,459 --> 00:34:54,527 [clock ticking fast] 634 00:34:57,731 --> 00:34:58,765 Wake up! 635 00:35:01,635 --> 00:35:04,371 ♪ ♪ 636 00:35:06,373 --> 00:35:08,375 ["Minuit Rue Jacob" by Jack Diéval playing] 637 00:35:15,115 --> 00:35:16,483 [Megan] What happened? 638 00:35:16,483 --> 00:35:19,586 You look shaken. Tell me, tell me everything. 639 00:35:21,321 --> 00:35:22,523 What is that? 640 00:35:22,523 --> 00:35:24,724 It's nothing, it's small, I tripped. 641 00:35:26,526 --> 00:35:29,262 [waiter] Ladies, what can I do you for? 642 00:35:31,198 --> 00:35:33,634 What's this lychee cocktail? Sounds yummy. 643 00:35:33,634 --> 00:35:35,269 Vodka, coconut water, 644 00:35:35,269 --> 00:35:36,804 lychee juice, lime juice. 645 00:35:36,804 --> 00:35:38,372 People on the base love it. 646 00:35:38,372 --> 00:35:40,207 I'll have one. Lo? 647 00:35:40,207 --> 00:35:44,511 Club soda, lime, hold the booze. 648 00:35:44,511 --> 00:35:46,080 [waiter] No shot of vodka in there, Detective? 649 00:35:46,080 --> 00:35:47,614 I'm fine, Harv. 650 00:35:51,585 --> 00:35:54,088 Off the booze, babe? 651 00:35:54,088 --> 00:35:57,257 I am trying to stay sharp, Sister. 652 00:35:58,258 --> 00:35:59,659 Why? 653 00:36:01,862 --> 00:36:05,366 I'm losing it. My-my-my theory wasn't right, 654 00:36:05,366 --> 00:36:08,535 my-my picker's off, and that's all I have left. 655 00:36:08,535 --> 00:36:10,604 Lois, 656 00:36:10,604 --> 00:36:12,739 tell me about the crime scene, describe it. 657 00:36:14,241 --> 00:36:16,309 It was staged. 658 00:36:18,645 --> 00:36:20,547 Sullivan Firkus's blood, 659 00:36:20,547 --> 00:36:22,816 the DNA, it was all left there for us 660 00:36:22,816 --> 00:36:24,418 at the trap house slaughter. 661 00:36:24,418 --> 00:36:25,552 Firkus? 662 00:36:25,552 --> 00:36:27,087 He was the first killing. 663 00:36:27,087 --> 00:36:29,356 [Lois] He'd been dead for weeks. 664 00:36:29,356 --> 00:36:31,225 Left there for us to find. 665 00:36:31,225 --> 00:36:33,326 A warning. 666 00:36:35,128 --> 00:36:38,799 [Mother Firkus] Wake up! Wake up! Wake up! 667 00:36:38,799 --> 00:36:40,501 Wake up! Wake up! 668 00:36:40,501 --> 00:36:43,737 You are not a God who delights in wickedness! 669 00:36:43,737 --> 00:36:46,607 Wake up! Wake up! 670 00:36:46,607 --> 00:36:48,108 [crying] Wake up. 671 00:36:48,108 --> 00:36:50,443 Wake up! 672 00:36:51,778 --> 00:36:53,514 Evil may not dwell with you. 673 00:36:53,514 --> 00:36:56,550 The boastful shall not stand before your eyes. 674 00:36:56,550 --> 00:36:59,286 You hate all evildoers. 675 00:36:59,286 --> 00:37:01,755 You destroy those 676 00:37:01,755 --> 00:37:04,224 who speak lies. 677 00:37:04,224 --> 00:37:07,828 The Lord abhors the bloodthirsty 678 00:37:07,828 --> 00:37:10,130 and deceitful man. 679 00:37:12,265 --> 00:37:14,335 Or does he? 680 00:37:14,335 --> 00:37:16,136 Psalms chapter five, verse five. 681 00:37:16,136 --> 00:37:18,472 Yes, I know you know your Bible. 682 00:37:18,472 --> 00:37:20,608 I looked it up, but what's it about? 683 00:37:20,608 --> 00:37:22,610 "The Lord abhors the bloodthirsty 684 00:37:22,610 --> 00:37:24,111 and deceitful man." 685 00:37:24,111 --> 00:37:26,747 See, "abhors," "hates." 686 00:37:26,747 --> 00:37:29,083 It says God can hate, which is very powerful. 687 00:37:29,083 --> 00:37:31,585 Hatred as a force for good. 688 00:37:34,788 --> 00:37:38,058 The killer left a calling card. 689 00:37:41,128 --> 00:37:43,430 He left his name written in a... 690 00:37:43,430 --> 00:37:46,132 beautifully elaborate script. 691 00:37:47,634 --> 00:37:49,336 What's his name? 692 00:37:49,336 --> 00:37:51,204 Grotesquerie. 693 00:37:52,706 --> 00:37:55,242 "I belong to those 694 00:37:55,242 --> 00:37:58,479 who have troubled the sleep of the world." 695 00:37:58,479 --> 00:38:01,715 And then: "May all your dreams come true." 696 00:38:03,517 --> 00:38:05,753 I don't recognize that. 697 00:38:05,753 --> 00:38:08,321 Any other evidence? 698 00:38:11,124 --> 00:38:12,826 No. 699 00:38:12,826 --> 00:38:15,129 I'd like to see the crime scene photos when they're developed. 700 00:38:15,129 --> 00:38:17,097 Since we're in this together now 701 00:38:17,097 --> 00:38:19,132 and no one else seems to be helpful to you. 702 00:38:20,601 --> 00:38:24,204 Were the bodies this time arranged in a biblical tableau? 703 00:38:24,204 --> 00:38:26,774 If they were, I didn't recognize the symbolism. 704 00:38:26,774 --> 00:38:28,809 Maybe I'll have better luck. 705 00:38:28,809 --> 00:38:31,111 Dreams, hatred, lessons, sermons, 706 00:38:31,111 --> 00:38:33,080 hallucinations, fevers, serpents. 707 00:38:33,080 --> 00:38:34,782 You have to start looking at what the philosophy 708 00:38:34,782 --> 00:38:36,417 behind these murders is, Lois. 709 00:38:36,417 --> 00:38:38,218 That's how we'll catch him. 710 00:38:38,218 --> 00:38:41,054 Hey, aren't you married to some philosophy professor? 711 00:38:41,855 --> 00:38:45,092 Now, he can't exactly help me out with this, can he? 712 00:38:45,092 --> 00:38:46,660 Come on, 713 00:38:46,660 --> 00:38:49,229 Sister, give me something I can go on. 714 00:38:49,229 --> 00:38:52,232 Someone in the clergy. 715 00:38:52,232 --> 00:38:55,202 Maybe not Christian, perhaps some odd offshoot. 716 00:38:55,202 --> 00:38:57,805 Pagan or, I don't know, there's so much. 717 00:38:57,805 --> 00:38:59,773 There's the Temple of the True Inner Light, 718 00:38:59,773 --> 00:39:01,742 which believes that psychoactive substances-- 719 00:39:01,742 --> 00:39:03,244 cannabis, LSD, mescaline, 720 00:39:03,244 --> 00:39:05,145 psychedelic mushrooms, and others-- 721 00:39:05,145 --> 00:39:06,647 are the true flesh of God. 722 00:39:06,647 --> 00:39:10,117 The organization also believes that all religions 723 00:39:10,117 --> 00:39:12,086 are based upon the psychedelic experience. 724 00:39:12,086 --> 00:39:13,254 Sister, 725 00:39:13,254 --> 00:39:16,523 I am a very tired woman. 726 00:39:16,523 --> 00:39:18,559 What are you saying? 727 00:39:18,559 --> 00:39:20,761 Unlock the dream, 728 00:39:20,761 --> 00:39:22,529 solve the crime. 729 00:39:25,565 --> 00:39:27,300 Thank you. 730 00:39:32,139 --> 00:39:33,474 Good golly, Miss Molly. 731 00:39:33,474 --> 00:39:36,677 This beverage is a near religious experience. 732 00:39:36,677 --> 00:39:39,747 Three fingers, Chopin vodka. 733 00:39:39,747 --> 00:39:42,082 On the rocks. 734 00:39:42,082 --> 00:39:43,384 - [siren wailing] - [tires screeching] 735 00:39:43,384 --> 00:39:46,353 ♪ Couldn't find me no friends ♪ 736 00:39:46,353 --> 00:39:49,223 ♪ Had no place to go ♪ 737 00:39:49,223 --> 00:39:54,361 ♪ If I ever get my hands on a dollar again ♪ 738 00:39:54,361 --> 00:39:57,765 ♪ I'm gonna hold on to it ♪ 739 00:39:57,765 --> 00:40:00,400 ♪ Till the eagle grins... ♪ 740 00:40:08,175 --> 00:40:10,577 ♪ ♪ 741 00:40:39,506 --> 00:40:41,575 [thunder rumbling] 742 00:40:48,248 --> 00:40:49,449 [locks dead bolt] 743 00:40:51,285 --> 00:40:53,320 [sighs] 744 00:41:01,128 --> 00:41:04,064 [thunder rumbling] 745 00:41:14,708 --> 00:41:16,743 ["Sunny Side of the Street" by Louis Armstrong playing] 746 00:41:18,512 --> 00:41:19,512 Hi, Mom. 747 00:41:20,514 --> 00:41:21,682 Put that thing away! 748 00:41:21,682 --> 00:41:23,484 - It's me. - Merritt. 749 00:41:23,484 --> 00:41:25,519 Please. 750 00:41:25,519 --> 00:41:27,488 Don't do that. 751 00:41:27,488 --> 00:41:30,224 At least until this fucker is toast. 752 00:41:30,224 --> 00:41:31,492 Are you okay? 753 00:41:31,492 --> 00:41:33,227 No. 754 00:41:33,227 --> 00:41:35,496 I am not okay. 755 00:41:35,496 --> 00:41:38,265 When I'm done... 756 00:41:38,265 --> 00:41:39,533 I'm gonna sell this house. 757 00:41:39,533 --> 00:41:41,135 Sell the house? What about Dad? 758 00:41:41,135 --> 00:41:44,338 I'm gonna move somewhere gorgeous, 759 00:41:44,338 --> 00:41:46,073 like up in Big Sur. 760 00:41:46,073 --> 00:41:47,641 [stammers] You're welcome to come. 761 00:41:47,641 --> 00:41:51,345 The-the water's rough, but the drama 762 00:41:51,345 --> 00:41:53,547 is everything. 763 00:41:53,547 --> 00:41:55,549 That is the only kind of drama 764 00:41:55,549 --> 00:41:57,617 I can take after this. 765 00:41:58,652 --> 00:42:00,453 So... 766 00:42:02,823 --> 00:42:06,093 This was at the crime scene today. 767 00:42:06,093 --> 00:42:09,262 You think you can do anything with it? 768 00:42:10,530 --> 00:42:13,167 You being good at puzzles and games, 769 00:42:13,167 --> 00:42:15,736 you got that from me, but I'm stumped. 770 00:42:15,736 --> 00:42:17,638 You think you can open it? 771 00:42:17,638 --> 00:42:19,240 I don't know. 772 00:42:19,240 --> 00:42:21,107 We'll see. 773 00:42:22,442 --> 00:42:24,444 [sighs] 774 00:42:25,212 --> 00:42:28,215 I don't know, Mom, this box is not functional... 775 00:42:29,816 --> 00:42:32,385 No seams. 776 00:42:34,688 --> 00:42:36,456 [mutters] 777 00:42:37,524 --> 00:42:39,793 No openings, really, I mean... 778 00:42:42,296 --> 00:42:44,431 Yeah, nothing. 779 00:42:44,431 --> 00:42:46,533 Maybe it doesn't mean a goddamn thing. 780 00:42:46,533 --> 00:42:47,801 [Lois sighs] 781 00:42:47,801 --> 00:42:51,605 Nothing at a murder scene means nothing. 782 00:42:51,605 --> 00:42:53,774 ♪ Grab your coat... ♪ 783 00:42:53,774 --> 00:42:56,309 It all means something. 784 00:42:57,844 --> 00:43:00,214 Okay. 785 00:43:00,214 --> 00:43:02,482 I'm going to bed. 786 00:43:03,717 --> 00:43:07,121 ♪ Just direct your feet... ♪ 787 00:43:07,121 --> 00:43:09,256 Good night. 788 00:43:09,256 --> 00:43:12,293 ♪ Sunny side of the street ♪ 789 00:43:12,293 --> 00:43:15,395 ♪ Can't you hear the pitter-pat, babe? ♪ 790 00:43:17,864 --> 00:43:23,504 ♪ The happy tune is your step, and ♪ 791 00:43:23,504 --> 00:43:28,142 ♪ Life can be so sweet, life can be so sweet ♪ 792 00:43:28,142 --> 00:43:31,245 ♪ Life can be so sweet ♪ 793 00:43:31,245 --> 00:43:36,216 ♪ Life can be so sweet, life can be so sweet ♪ 794 00:43:36,216 --> 00:43:38,251 - ♪ Life can be... ♪ - [record scratches] 795 00:43:54,534 --> 00:43:56,570 [rain falling] 796 00:44:23,664 --> 00:44:26,066 [thunder rumbling] 797 00:44:33,373 --> 00:44:36,176 [sighs] 798 00:44:46,787 --> 00:44:49,389 [thunder rumbling] 799 00:44:51,658 --> 00:44:54,327 [phone buzzing] 800 00:44:57,631 --> 00:44:59,666 Yeah? 801 00:45:01,368 --> 00:45:03,137 Ye... 802 00:45:03,137 --> 00:45:05,139 Okay. 803 00:45:05,139 --> 00:45:07,173 Where? 804 00:45:13,180 --> 00:45:15,181 ♪ ♪ 805 00:45:31,465 --> 00:45:33,466 ♪ ♪ 806 00:45:48,348 --> 00:45:50,084 Is this what people did when they first saw 807 00:45:50,084 --> 00:45:52,086 the work of Michelangelo? 808 00:45:52,086 --> 00:45:54,221 Of Caravaggio? 809 00:45:54,221 --> 00:45:56,090 Sit in stunned silence? 810 00:45:56,090 --> 00:45:58,325 In shock and awe. 811 00:45:58,325 --> 00:46:00,594 I suppose they did. 812 00:46:04,097 --> 00:46:07,468 Well, this biblical positioning is quite easy to decipher, 813 00:46:07,468 --> 00:46:09,536 if I do say so myself. 814 00:46:11,104 --> 00:46:13,340 The Last Supper, Sister, but... 815 00:46:13,340 --> 00:46:15,075 for whom? 816 00:46:15,075 --> 00:46:17,211 You? Me? 817 00:46:17,211 --> 00:46:19,312 All of us? 818 00:46:21,114 --> 00:46:24,051 I knew the Jesus figure. 819 00:46:24,051 --> 00:46:25,619 He touched me. 820 00:46:25,619 --> 00:46:27,588 My heart. 821 00:46:27,588 --> 00:46:30,357 I used to give him money to buy food, 822 00:46:30,357 --> 00:46:32,293 although he probably 823 00:46:32,293 --> 00:46:34,461 used it to buy meth. 824 00:46:34,461 --> 00:46:37,164 We think... 825 00:46:37,164 --> 00:46:39,300 we know 826 00:46:39,300 --> 00:46:42,069 these 12 people were homeless. 827 00:46:42,069 --> 00:46:43,137 Unhoused. 828 00:46:43,137 --> 00:46:46,307 Point is, they were hunted. 829 00:46:46,307 --> 00:46:48,309 Preyed upon. 830 00:46:48,309 --> 00:46:50,411 But not prayed for. 831 00:46:50,411 --> 00:46:52,746 The craven mind behind this, 832 00:46:52,746 --> 00:46:55,215 touched by genius, for sure. 833 00:46:55,215 --> 00:46:57,150 This Grotesquerie. 834 00:47:02,856 --> 00:47:05,192 Lois? 835 00:47:05,192 --> 00:47:08,028 What are you going to do now? 836 00:47:09,229 --> 00:47:11,632 Me? 837 00:47:11,632 --> 00:47:14,468 Sister, I am going to go home 838 00:47:14,468 --> 00:47:16,770 and drink. 839 00:47:20,073 --> 00:47:22,108 Yeah. 840 00:47:25,245 --> 00:47:27,314 ♪ ♪ 841 00:47:55,642 --> 00:47:57,644 ♪ ♪ 842 00:47:59,446 --> 00:48:05,485 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 843 00:49:36,343 --> 00:49:38,778 Every time I show up to one of these murders. 844 00:49:39,312 --> 00:49:42,315 I end up bathed in invisible blood. 845 00:49:44,785 --> 00:49:46,353 And I can't get it out. 846 00:49:46,353 --> 00:49:47,421 [Scream] 847 00:49:47,421 --> 00:49:49,322 I'm as doomed as you are. 848 00:49:51,258 --> 00:49:54,060 The desires of the flesh come not from the father. 849 00:49:55,228 --> 00:49:57,130 But from this world. 850 00:49:57,397 --> 00:49:58,299 [Whip crack] 851 00:49:58,299 --> 00:50:00,701 This is the end of time. 852 00:50:00,701 --> 00:50:02,303 This case that you're on. 853 00:50:02,303 --> 00:50:04,738 It's as if this killer were an atomic bomb. 854 00:50:04,738 --> 00:50:06,172 He is. 855 00:50:07,441 --> 00:50:09,276 Don't do this to yourself. 856 00:50:09,276 --> 00:50:10,578 You're going to regret it. 857 00:50:10,578 --> 00:50:12,679 These murders are parables. 858 00:50:12,880 --> 00:50:15,149 He's playing with us. 859 00:50:15,149 --> 00:50:16,350 He's a prophet. 860 00:50:16,350 --> 00:50:18,385 Trumpeting the coming of the end. 861 00:50:18,786 --> 00:50:20,287 Want me to plug in the nightlight? 862 00:50:20,287 --> 00:50:21,454 So you're not scared in the dark? 863 00:50:22,589 --> 00:50:23,456 [Gun shot] 864 00:50:24,791 --> 00:50:25,592 Go! 865 00:50:25,826 --> 00:50:26,459 [Glass shatters] 866 00:50:28,095 --> 00:50:30,330 This is someone who knows me. 59994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.