All language subtitles for Grigorij.R.S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Поддержите нас и станьте VIP, чтобы убрать все рекламные объявления www.OpenSubtitles.org 2 00:02:05,519 --> 00:02:06,897 Целую вечность ждём. 3 00:02:08,032 --> 00:02:09,175 Не пора ли нам ехать? 4 00:02:11,396 --> 00:02:13,173 Не пора, Князь. 5 00:02:13,619 --> 00:02:15,905 Шпики обыкновенно покидают квартиру Распуина 6 00:02:15,937 --> 00:02:17,032 после полуночи. 7 00:02:18,119 --> 00:02:19,959 Ану, как Вы напоритесь у него на кого-то из них 8 00:02:22,817 --> 00:02:23,825 Так что же? 9 00:02:24,992 --> 00:02:26,254 Я бывал там и раньше. 10 00:02:27,286 --> 00:02:28,294 Меня видели. 11 00:02:29,579 --> 00:02:33,175 Вы ведь не забыли, Князь, для чего вы выманиваете его из квартиры? Нет? 12 00:02:34,984 --> 00:02:37,206 И двух часов не пройдет, как он умрет! 13 00:02:38,214 --> 00:02:40,785 Здесь, под этой комнатой! 14 00:02:40,897 --> 00:02:42,421 Сдохнет, как собака! 15 00:02:42,468 --> 00:02:43,476 Тише. 16 00:02:43,730 --> 00:02:44,738 Тише. 17 00:02:45,024 --> 00:02:46,032 Он не забыл. 18 00:02:48,754 --> 00:02:49,762 Кстати! 19 00:02:50,230 --> 00:02:51,690 Я сам чуть не запамятовал 20 00:02:52,111 --> 00:02:53,873 важное обстоятельство! 21 00:02:55,278 --> 00:02:56,286 Вы, поручик, 22 00:02:56,698 --> 00:02:59,556 когда будете отвозить шубу и вещи Распутина 23 00:03:00,262 --> 00:03:03,857 Вы, должны будете выйти на Варшавском вокзале и позвонить в ресторан «Вилла Родэ». 24 00:03:04,389 --> 00:03:05,397 И зачем это? 25 00:03:06,270 --> 00:03:07,278 Затем, 26 00:03:07,452 --> 00:03:09,325 чтобы спросить, Не приехал ли Распутин? 27 00:03:09,627 --> 00:03:11,143 Они, конечно, скажут, что не приехал, 28 00:03:11,262 --> 00:03:12,270 а вы, 29 00:03:12,325 --> 00:03:13,333 как бы про себя, 30 00:03:13,373 --> 00:03:14,762 эдак рассеянно скажете: 31 00:03:15,071 --> 00:03:16,706 ага, так его еще нет… 32 00:03:16,944 --> 00:03:18,048 ну, стало быть, вот-вот 33 00:03:18,087 --> 00:03:19,095 приедет! 34 00:03:19,254 --> 00:03:20,468 Так, чтобы они его ожидали! 35 00:03:21,905 --> 00:03:23,722 Чёрт! Голова болит от всего этого! 36 00:03:24,706 --> 00:03:26,151 И выпить нельзя! 37 00:03:27,270 --> 00:03:29,103 Отчего же нальзя? 38 00:03:30,229 --> 00:03:31,531 Вина 39 00:03:31,913 --> 00:03:32,921 достаточно! 40 00:03:35,040 --> 00:03:36,810 Да я боюсь, что Вы, почтенный доктор 41 00:03:37,127 --> 00:03:39,381 случайно Ваш яд не туда всыпали 42 00:03:42,675 --> 00:03:46,460 двух покойников Княь у себя дома не выдержит. Он и так уже 43 00:03:47,016 --> 00:03:48,524 на пределе. - Всё. 44 00:03:49,396 --> 00:03:50,682 Хватит! 45 00:03:51,476 --> 00:03:52,484 Больше не могу! 46 00:03:53,786 --> 00:03:54,794 Едем! 47 00:03:59,071 --> 00:04:00,079 С богом! 48 00:04:01,341 --> 00:04:02,595 На свято дело идёте. 49 00:04:13,722 --> 00:04:17,111 Что граммофон? - Граммофон в порядке, успокойтесь! 50 00:04:17,659 --> 00:04:18,667 Пожалуйста 51 00:04:20,373 --> 00:04:21,381 Завтра, господа, 52 00:04:22,667 --> 00:04:24,444 мы проснёмся в другой стране! 53 00:05:38,083 --> 00:05:39,603 Кого надо? 54 00:05:39,960 --> 00:05:41,857 Я к Григорию Ефимычу. 55 00:05:43,480 --> 00:05:45,103 Не пущу! Поздно! 56 00:05:45,127 --> 00:05:46,659 Нечего тут ходить. 57 00:05:46,960 --> 00:05:48,675 К нему в так поздно не ездят 58 00:05:54,770 --> 00:05:56,135 Видимо не судьба. 59 00:05:59,451 --> 00:06:00,754 Меня дворник не пускает. 60 00:06:02,119 --> 00:06:03,127 Да, 61 00:06:04,452 --> 00:06:06,381 благоразумнее будет вернуться. 62 00:06:06,437 --> 00:06:08,190 И нечего тут ходить. 63 00:06:08,309 --> 00:06:10,658 А по чем я знаю, кого по ночам носит? 64 00:06:12,786 --> 00:06:14,151 Денег просит. 65 00:06:16,833 --> 00:06:18,008 Дам ему. 66 00:06:20,929 --> 00:06:21,937 Любезный, 67 00:06:23,776 --> 00:06:25,635 так ведь мы с Григорием Ефимычем договорились. 68 00:06:25,762 --> 00:06:26,770 Он ведь меня ждёт. 69 00:06:27,925 --> 00:06:30,547 Ну ежели хороший человек, так я пущу, что ж 70 00:06:30,571 --> 00:06:31,659 мне жалко, что ли? 71 00:06:33,635 --> 00:06:36,460 Вот, ежели плохой… 72 00:06:36,667 --> 00:06:37,675 Прошу! 73 00:07:47,008 --> 00:07:48,016 Она ждёт. 74 00:07:49,786 --> 00:07:50,794 Почему? 75 00:07:51,452 --> 00:07:52,897 Потому, что я не сумел её уговорить. 76 00:07:54,681 --> 00:07:56,682 Я старался, видит бог. 77 00:07:56,706 --> 00:07:58,556 А я знаю, если я Вас сегодня к 78 00:07:58,595 --> 00:07:59,603 ней не привезу, 79 00:08:00,540 --> 00:08:01,579 я потеряю её навсегда. 80 00:08:11,293 --> 00:08:12,928 Хошь не поеду? 81 00:08:17,952 --> 00:08:19,063 Да! 82 00:08:19,587 --> 00:08:20,714 Хочу! 83 00:08:21,942 --> 00:08:23,720 Откажитесь сами. 84 00:08:24,746 --> 00:08:25,754 Спасите её. 85 00:08:27,659 --> 00:08:28,762 Ей нельзя Вас видеть. 86 00:08:31,119 --> 00:08:32,444 Уверен, княгиня 87 00:08:33,897 --> 00:08:35,310 пригласила Вас сегодня, что бы 88 00:08:36,809 --> 00:08:38,444 проститься с Вами. 89 00:08:39,222 --> 00:08:40,254 Прогнать Вас навсегда. 90 00:08:47,000 --> 00:08:48,000 Едем! 91 00:09:18,714 --> 00:09:20,218 Прошу. 92 00:09:57,476 --> 00:10:00,337 Едут! Поручик, граммафон! 93 00:10:00,515 --> 00:10:04,015 Спокойно, Владимир Мирофанович! Спокойно. 94 00:10:45,214 --> 00:10:47,281 Гости ещё не ушли. 95 00:10:47,627 --> 00:10:49,357 Какие гости? 96 00:10:50,183 --> 00:10:51,833 Явился с визитом 97 00:10:51,897 --> 00:10:52,921 её брат, мой шурин. 98 00:10:52,960 --> 00:10:54,825 Чёртов, болван и ещё с друзьями. 99 00:10:55,929 --> 00:10:57,698 Ирен их выпроводит, Вы не волнуйтесь. 100 00:11:22,609 --> 00:11:24,237 Пойдём вниз. 101 00:11:24,261 --> 00:11:26,062 Она к нам спуститься. 102 00:12:05,516 --> 00:12:07,230 Вот пирожные, я знаю, Вы их любите. 103 00:12:09,698 --> 00:12:10,706 Не люблю. 104 00:12:11,651 --> 00:12:13,213 Как же? 105 00:12:16,203 --> 00:12:17,508 А мадера? 106 00:12:17,968 --> 00:12:19,400 Попробуйте! 107 00:12:23,543 --> 00:12:25,619 Скоро она придёт? 108 00:12:25,770 --> 00:12:28,127 Скоро! Сначала выпейте со мной. 109 00:12:29,814 --> 00:12:31,659 Потом. 110 00:12:43,980 --> 00:12:45,754 Расскажи чё-нибудь 111 00:12:47,074 --> 00:12:48,539 Что рассказать? 112 00:13:14,690 --> 00:13:15,698 Вот белый медведь, 113 00:13:18,500 --> 00:13:19,683 у него печень нельзя есть. 114 00:13:21,310 --> 00:13:22,317 А чё? 115 00:13:23,111 --> 00:13:24,119 Ядовитая. 116 00:13:25,151 --> 00:13:26,198 Не хватяться они тя? 117 00:13:29,746 --> 00:13:30,754 Кто? 118 00:13:30,897 --> 00:13:31,905 Гости. 119 00:13:33,674 --> 00:13:34,880 Не знаю. 120 00:13:35,238 --> 00:13:36,478 Я сейчас поднимусь, скажу, что 121 00:13:36,532 --> 00:13:37,540 поздно уже. 122 00:13:38,127 --> 00:13:39,174 Погоди. 123 00:13:41,817 --> 00:13:42,825 С ними останься. 124 00:13:44,627 --> 00:13:45,635 Пусть она придет. 125 00:13:46,222 --> 00:13:47,230 Нет. 126 00:13:47,333 --> 00:13:48,341 Не удобно перед гостями. 127 00:13:52,278 --> 00:13:53,286 Я сейчас вернусь. 128 00:14:19,238 --> 00:14:21,770 Кончено? - Он не есть, не пьёт. 129 00:14:22,206 --> 00:14:23,413 Он желает её видеть. 130 00:14:24,387 --> 00:14:25,824 Что ты скажкшь, Дмитрий? 131 00:14:29,492 --> 00:14:31,421 Я пойду и убью его сам. 132 00:14:31,889 --> 00:14:33,159 Нет! 133 00:14:33,548 --> 00:14:36,325 Ваши руки не должны быть замараны кровью, Выша Высотчество! 134 00:14:37,229 --> 00:14:39,159 Вы Романов! 135 00:14:39,183 --> 00:14:40,643 Что если он войдёт 136 00:14:42,238 --> 00:14:43,246 сейчас сюда? 137 00:14:55,556 --> 00:14:56,563 Дай мне пистолет. 138 00:14:56,825 --> 00:14:57,833 Господа, 139 00:14:58,056 --> 00:14:59,968 это становаиться всё больше похоже на цирк! 140 00:15:00,396 --> 00:15:01,920 Я покончу с этим. 141 00:15:02,599 --> 00:15:03,599 Ни шагу. 142 00:15:06,992 --> 00:15:08,000 Всем оставаться здесь. 143 00:15:35,881 --> 00:15:36,889 Ты чё? 144 00:15:41,627 --> 00:15:42,635 Не придет она? 145 00:15:44,992 --> 00:15:46,230 Из-за гостей передумала? 146 00:15:46,952 --> 00:15:47,960 Нет. 147 00:15:48,643 --> 00:15:49,723 Надо ещё немного подождать. 148 00:16:06,643 --> 00:16:07,651 Домой поеду. 149 00:16:08,190 --> 00:16:09,198 Может ещё Мадеры? 150 00:16:12,968 --> 00:16:13,976 Может к цыганам? 151 00:16:16,175 --> 00:16:17,183 Едем к цыганам. 152 00:16:17,500 --> 00:16:18,508 Как же Ирен? 153 00:16:19,071 --> 00:16:20,413 Она же придёт, мы же уговорились. 154 00:16:21,508 --> 00:16:22,873 Может ещё чай с пирожными? 155 00:16:27,825 --> 00:16:28,913 Не ври мне, маленький. 156 00:16:32,651 --> 00:16:33,778 Она не придёт! 157 00:16:34,159 --> 00:16:35,167 Она мне жена. 158 00:16:35,714 --> 00:16:37,579 Ты не смеешь на неё даже смотреть, 159 00:16:38,159 --> 00:16:39,190 халопское отродье! 160 00:16:40,556 --> 00:16:43,111 Ты думаешь, я из тех идиотов, которые будут целовать тебе ноги? 161 00:16:44,262 --> 00:16:45,825 Думаешь, я верю, что ты святой? 162 00:16:46,738 --> 00:16:47,746 Грязная скотина! 163 00:16:48,520 --> 00:16:49,548 Не надо, маленький. 164 00:17:00,647 --> 00:17:01,968 Домой поеду. 165 00:18:37,516 --> 00:18:38,718 Ааа… 166 00:18:56,329 --> 00:18:59,409 А где же Князь? 167 00:19:01,811 --> 00:19:03,742 Скучно с вами. 168 00:19:05,815 --> 00:19:07,865 Домой пойду. 169 00:19:40,432 --> 00:19:42,460 Бей его! 170 00:20:03,440 --> 00:20:05,333 Хватит! 171 00:20:11,467 --> 00:20:12,467 Он мёртв! 172 00:20:15,016 --> 00:20:16,056 Доктор… 173 00:20:21,325 --> 00:20:24,619 Доктор, чёрт бы Вас побрал! 174 00:20:25,055 --> 00:20:26,920 Осмотрите его! 175 00:20:29,762 --> 00:20:30,770 Вы 176 00:20:31,802 --> 00:20:33,040 Проломили ему череп… 177 00:20:34,278 --> 00:20:35,357 Он мертв, это … Это 178 00:20:36,214 --> 00:20:37,222 факт… 179 00:20:37,516 --> 00:20:38,524 Вы забили его 180 00:20:38,888 --> 00:20:39,896 до смерти… 181 00:20:43,667 --> 00:20:44,675 Какой ужас.… 182 00:20:47,833 --> 00:20:48,865 Господи, 183 00:20:50,873 --> 00:20:52,944 я не могу к нему подойти! 184 00:20:53,357 --> 00:20:54,817 Размазня! 185 00:21:38,730 --> 00:21:42,230 Аааааа! Ааааа! - Шуба моя где? 186 00:21:52,825 --> 00:21:56,325 Домой, дочка ждёт. 187 00:21:58,845 --> 00:22:00,514 Домой к дочке. 188 00:22:16,808 --> 00:22:18,849 Он не должен уйти, 189 00:22:18,873 --> 00:22:22,373 господа. Он не должен уйти… 190 00:22:25,921 --> 00:22:29,420 Домой, к дочке, 191 00:22:29,444 --> 00:22:32,944 Матрёнка ждёт! Домой! 192 00:22:32,968 --> 00:22:36,468 Он не должен уйти!!! 193 00:23:10,500 --> 00:23:11,508 Кто Вы? 194 00:23:13,143 --> 00:23:14,151 Кто Вы такой? 195 00:23:14,579 --> 00:23:16,079 Убирайтесь! 196 00:23:22,595 --> 00:23:23,999 Он мертв? 197 00:23:24,619 --> 00:23:25,627 Мертв? 198 00:23:32,619 --> 00:23:33,627 Кончено? 199 00:23:39,349 --> 00:23:41,413 Он мёртв? 200 00:23:41,635 --> 00:23:42,746 Мёртв! 201 00:23:44,667 --> 00:23:47,143 Вы можете взглянуть! 202 00:23:48,683 --> 00:23:50,270 Мы 203 00:23:50,761 --> 00:23:53,519 Убили Распутина. 204 00:23:59,718 --> 00:24:01,373 Нет. Я не пойду. 205 00:24:02,444 --> 00:24:04,079 Кто убил? 206 00:24:05,437 --> 00:24:07,071 Я? 207 00:24:07,167 --> 00:24:09,690 Вы? 208 00:24:11,659 --> 00:24:12,929 Или кто-то ещё? 209 00:24:13,214 --> 00:24:15,500 Идёмте, Князь, 210 00:24:15,532 --> 00:24:16,968 мы должны будем это решить. 211 00:24:33,766 --> 00:24:35,166 Нога застряла, 212 00:24:35,190 --> 00:24:38,690 помогите, поручик. - Осторожно, господа, 213 00:24:38,714 --> 00:24:42,214 много крови! - Тяжёлый - Сухотин, а вы телефонировали 214 00:24:42,238 --> 00:24:45,500 на «виллу родэ» - Да, да! 215 00:24:46,218 --> 00:24:48,460 Хорошо, что Князь Феликс остался дома, 216 00:24:48,492 --> 00:24:50,778 он бы не смог этого выдержать. 217 00:24:50,810 --> 00:24:54,309 А ведь холодает, заметили, господа? 218 00:24:54,333 --> 00:24:56,973 Может быть вы утопите этого дьявола, а потом мы поговорим о погоде? 219 00:24:57,952 --> 00:24:59,730 Тяните! 220 00:25:03,107 --> 00:25:04,857 Держите верёвку 221 00:25:38,103 --> 00:25:39,925 Разворачивайте 222 00:25:57,238 --> 00:25:58,286 Порядок, 223 00:25:58,317 --> 00:25:59,897 господа. 224 00:26:25,933 --> 00:26:28,897 Baby. Иди ко мне - Мама. 225 00:26:35,937 --> 00:26:38,048 Милый мой, 226 00:26:39,241 --> 00:26:40,761 батюшка русский Царь. 227 00:26:43,344 --> 00:26:44,341 Чую, у 228 00:26:44,365 --> 00:26:46,944 бьют меня скоро, 229 00:26:48,373 --> 00:26:49,952 вот и пишу. 230 00:26:56,441 --> 00:26:58,706 Как услышишь по мне колокол звонит 231 00:26:59,881 --> 00:27:01,032 знай, 232 00:27:02,726 --> 00:27:05,238 если убийца мои царского рода, 233 00:27:06,774 --> 00:27:09,008 всей твоей семье конец. 234 00:27:10,369 --> 00:27:12,381 Двух годов не пройдет, 235 00:27:13,492 --> 00:27:16,143 как убьет русский народ и тя, 236 00:27:17,131 --> 00:27:19,739 и матушку, и девочек, 237 00:27:19,763 --> 00:27:20,885 и маленькго. 238 00:27:25,158 --> 00:27:26,809 А после брат против брата 239 00:27:26,833 --> 00:27:30,333 пойдет, и друг друга убивать станет, 240 00:27:31,884 --> 00:27:33,857 а я уж неживой. 241 00:27:36,437 --> 00:27:38,190 Молюсь за вас, 242 00:27:39,774 --> 00:27:41,722 а вы за ся молитесь. 243 00:27:43,651 --> 00:27:44,825 Григорий 244 00:27:44,857 --> 00:27:45,931 Р. 245 00:28:57,813 --> 00:28:59,452 Государыня. 246 00:29:00,778 --> 00:29:01,912 Знаешь. 247 00:29:02,742 --> 00:29:03,742 Сядь! 248 00:29:13,325 --> 00:29:15,206 О убиенном скорблю. 249 00:29:15,294 --> 00:29:16,921 Молюсь о спасении его души. 250 00:29:19,206 --> 00:29:21,397 Помнишь его пророчество? 251 00:29:21,762 --> 00:29:22,849 Они все не верили. 252 00:29:24,250 --> 00:29:25,929 Как же можно теперь не верить? 253 00:29:27,651 --> 00:29:31,056 Государыня, в пророчестве было сказано что… 254 00:29:33,127 --> 00:29:35,524 Если меня убили твои родственники, 255 00:29:36,143 --> 00:29:38,484 то ни один из твоей семьи, 256 00:29:38,627 --> 00:29:40,508 то есть детей и родных, 257 00:29:40,825 --> 00:29:41,841 не доживёт 258 00:29:43,024 --> 00:29:44,032 дольше двух лет. 259 00:29:45,317 --> 00:29:46,325 Их убьют. 260 00:29:48,765 --> 00:29:51,849 Государыня, нет сведений, что Распутина убил кто-то из своих. 261 00:29:52,175 --> 00:29:53,825 Аня, что ты говоришь? 262 00:29:57,111 --> 00:29:58,373 Как же не они? 263 00:29:58,405 --> 00:29:59,810 Я знаю! 264 00:30:01,468 --> 00:30:03,929 Что же делать? Ники в ставке 265 00:30:03,960 --> 00:30:04,968 в Могилёве. 266 00:30:05,063 --> 00:30:06,579 А нам нужна охрана… 267 00:30:10,940 --> 00:30:11,952 Или 268 00:30:14,468 --> 00:30:16,286 всё бессмысленно 269 00:30:19,643 --> 00:30:23,143 Я, как верноподданный считаю необходимым 270 00:30:23,167 --> 00:30:26,666 молить Ваше Императорское Величество спасти Россию и Вашего 271 00:30:26,690 --> 00:30:30,190 наследника - передать ему Ваше наследие. Другого выхода нет. 272 00:30:30,214 --> 00:30:33,413 Великий Князь, Генерал-адъютант Николай. 273 00:30:36,968 --> 00:30:40,468 В данную минуту, единственны исход - отказаться от престола в пользу 274 00:30:40,492 --> 00:30:43,992 Государя-наследника Цесаревича. Другого исхода нет. 275 00:30:44,016 --> 00:30:45,602 Генерал-адъютант Брусилов 276 00:30:45,951 --> 00:30:51,039 Разбойничья кучка людей, именуемая государственной думой, предательски воспользовалась 277 00:30:51,063 --> 00:30:53,802 удобной минутой для проведения своих преступных целей. 278 00:30:53,833 --> 00:30:57,333 Я вынужден сказать, что пожалуй наиболее безболезненным выходом для страны 279 00:30:57,357 --> 00:31:00,857 является решение пойти на встречу уже высказанным условиям. 280 00:31:00,881 --> 00:31:04,381 Генерал Сахаров. - Выше Величество, средсв прекратить революцию 281 00:31:04,405 --> 00:31:07,905 в столице нет никаких. Необходимо немедленное решение, 282 00:31:07,929 --> 00:31:11,802 согласованное с заявлением председателя государственной думы. 283 00:31:12,430 --> 00:31:14,357 Генерал-адъютант Эверт! 284 00:31:17,832 --> 00:31:19,361 Господа… 285 00:32:02,087 --> 00:32:04,103 Ваше Величество, 286 00:32:04,214 --> 00:32:05,651 Генерал Рузский. 287 00:32:09,595 --> 00:32:10,667 Просите. 288 00:32:18,753 --> 00:32:20,365 Здравствуйте, Николай Владимирович. 289 00:32:21,309 --> 00:32:24,516 Ваше Величество, события несуться с такой быстротой и так 290 00:32:24,548 --> 00:32:27,706 ежеминутно ухудшают положение, что всякое промедление грозит 291 00:32:28,167 --> 00:32:30,500 неисчислимыми бедствиями. - Что ж я решился. 292 00:32:31,952 --> 00:32:32,960 Отрекаюсь. 293 00:32:33,876 --> 00:32:35,048 Отказываюсь от престола. 294 00:32:36,643 --> 00:32:38,730 Кругом измена. И трусость и обман. 295 00:32:38,762 --> 00:32:40,627 Но Государь… - А что мне остаётся? 296 00:32:40,904 --> 00:32:42,150 Меня все предали. 297 00:32:45,460 --> 00:32:47,802 К Вам делегация от государственной думы, господа 298 00:32:47,841 --> 00:32:49,008 Гуськов и Шульгин. 299 00:32:49,317 --> 00:32:50,373 Пригласите. 300 00:32:55,746 --> 00:32:56,960 Стерплю я этих. 301 00:33:01,627 --> 00:33:05,127 Я тебя, гада ползучего, вот этой самой рукой расстреляю! Показывай, 302 00:33:05,151 --> 00:33:09,127 где гришки-подлеца могила, сволочь! - А то всю бороду повыдергаем. - Что здесь происходит? 303 00:33:09,167 --> 00:33:11,825 Прекратите! 304 00:33:15,548 --> 00:33:19,047 А ну, вяжи его, братцы, я с этой контрой потом потолкую. - Прекратите! 305 00:33:19,071 --> 00:33:22,571 У меня мандат от председателя совета министров - товарища Керенского 306 00:33:22,595 --> 00:33:24,595 А ну, чё тут поначирикано? 307 00:33:28,548 --> 00:33:30,095 Да растереть, 308 00:33:30,175 --> 00:33:32,857 только форсу, что у тебя усы закручены. 309 00:33:34,190 --> 00:33:37,278 Ты чё дядя? 310 00:33:40,317 --> 00:33:41,325 Погодь, братцы! 311 00:33:41,929 --> 00:33:42,937 Мандат у него. 312 00:33:43,698 --> 00:33:45,126 Вы кто такие? 313 00:33:46,270 --> 00:33:47,778 Охрана, Царя стережем. 314 00:33:48,639 --> 00:33:50,143 Вот этот нас пятерых отобрал. 315 00:33:50,175 --> 00:33:51,730 Вот этого к врачу несите, 316 00:33:51,762 --> 00:33:52,992 не скоро очухается. 317 00:33:53,444 --> 00:33:55,611 А Епископа мне надо допросить, вот разрешение! 318 00:33:59,254 --> 00:34:00,468 Допрашивайте, чего уж там… 319 00:34:01,135 --> 00:34:02,270 За мной! 320 00:34:03,146 --> 00:34:05,603 Владыка, я здесь, чтобы 321 00:34:05,722 --> 00:34:10,032 просить Вас о помощи. Я должен увидеться с государем. 322 00:34:10,151 --> 00:34:11,706 Тише, ради бога. 323 00:34:11,841 --> 00:34:14,381 Вы же видите, что здесь творится. 324 00:34:16,690 --> 00:34:19,833 А зачем им могила Распутина? 325 00:34:19,873 --> 00:34:21,524 Думаю, осквернить желают. 326 00:34:22,659 --> 00:34:26,968 У них теперь "скверно" вроде бесовского причастия – 327 00:34:28,056 --> 00:34:29,540 за алтарем нагадил: 328 00:34:29,746 --> 00:34:31,992 молодец, наш человек! 329 00:34:32,940 --> 00:34:34,294 Могилу разрыл, 330 00:34:34,357 --> 00:34:37,579 ограбил покойника? – Еще лучше, награду получишь… 331 00:34:39,079 --> 00:34:41,175 Ну, а уж если в храме божием человека 332 00:34:41,230 --> 00:34:43,595 убил – далеко пойдешь! 333 00:34:44,456 --> 00:34:46,008 Тут тебе или в министры, 334 00:34:46,040 --> 00:34:48,397 или еще куда повыше – прямая дорога… 335 00:34:48,659 --> 00:34:51,817 Может, обойдется, владыка? - Не обойдется. 336 00:34:52,293 --> 00:34:55,563 Поток этой скверны не достиг еще до нас, 337 00:34:55,587 --> 00:34:58,349 мы только близкое зловоние чувствуем… 338 00:34:58,381 --> 00:35:00,675 А когда дойдет, поздно будет… 339 00:35:01,857 --> 00:35:03,437 Никто не спасется… 340 00:35:05,028 --> 00:35:07,349 Так и Гришка покойник говорил… 341 00:35:08,516 --> 00:35:12,016 Да кто его слушал, окромя Царицы? 342 00:35:14,413 --> 00:35:17,210 Я доложу Керенскому о Вашем содействии следствию. 343 00:35:18,560 --> 00:35:19,896 Возможно и Вас отпустят. 344 00:35:20,254 --> 00:35:22,587 Не хочу никуда… 345 00:35:22,611 --> 00:35:24,905 Предпочитаю быть с Государем 346 00:35:24,937 --> 00:35:26,230 и Государыней, 347 00:35:26,294 --> 00:35:30,508 принять вместе с ними их долю. 348 00:35:32,316 --> 00:35:33,492 Понимаю Ваш выбор. 349 00:35:33,524 --> 00:35:37,024 А кстати… Почему вы были благосклонны к Распутину? 350 00:35:37,048 --> 00:35:40,548 Православный был человек! А Вы? 351 00:35:41,955 --> 00:35:43,895 Я - немец, Владыка 352 00:35:44,095 --> 00:35:47,595 Спасибо за избавление. Я 353 00:35:47,619 --> 00:35:51,119 постараюсь вам помочь. Храни вас бог. 354 00:36:48,845 --> 00:36:51,935 Матер Божия, Богородице, 355 00:36:52,047 --> 00:36:53,658 прости им. 356 00:36:56,984 --> 00:36:58,127 Богородице, 357 00:36:58,190 --> 00:36:59,508 прости им, 358 00:37:00,286 --> 00:37:02,052 ибо не ведают, что творят… 359 00:37:14,925 --> 00:37:17,198 Дети, ко мне. 360 00:37:30,071 --> 00:37:32,310 Ваше Величество, опасности от меня не будет никакой. 361 00:37:33,675 --> 00:37:36,210 Епископ Исидор должен был предупредить. 362 00:37:36,432 --> 00:37:37,540 Я никому не верю. 363 00:37:39,341 --> 00:37:40,349 Кто Вы такой? 364 00:37:40,897 --> 00:37:44,357 Я следователь Генрих Иванович Свиттен. Я расследую дело 365 00:37:46,651 --> 00:37:47,690 Григория Распутина. 366 00:37:49,151 --> 00:37:50,159 Вы посмели ворваться, 367 00:37:50,603 --> 00:37:51,611 что бы нас допросить? 368 00:37:52,548 --> 00:37:53,556 Это мой долг, 369 00:37:53,944 --> 00:37:54,952 Ваше величество. 370 00:38:00,690 --> 00:38:01,698 Спрашивайте. 371 00:38:05,357 --> 00:38:07,333 Ваше Величество, всего лишь один вопрос: 372 00:38:11,889 --> 00:38:13,127 Вы могли предотвратить 373 00:38:14,571 --> 00:38:15,579 убийство 374 00:38:16,579 --> 00:38:17,587 Распутина? 375 00:38:25,746 --> 00:38:27,214 Ступайте к тем, кто Вам дорог. 376 00:38:29,286 --> 00:38:32,786 И спасите всех, кого сможете. 377 00:38:51,238 --> 00:38:54,738 Командир запасного батальона Волынского 378 00:38:54,762 --> 00:38:58,262 полка, в кабинет военного министра. 379 00:38:58,286 --> 00:39:01,786 Добрый день, Генрих Иванович! 380 00:39:05,333 --> 00:39:08,833 Здравствуйте, господин Свитен! 381 00:39:12,381 --> 00:39:15,881 Делегация Николаевской железной дороги приглашается в кабинет министра 382 00:39:15,905 --> 00:39:17,246 путей сообщения 383 00:39:24,444 --> 00:39:25,452 Это что, всё? 384 00:39:25,635 --> 00:39:28,508 Всё, что я имею сообщить по порученному мне делу. 385 00:39:28,714 --> 00:39:31,762 Вы требуете возбудить уголовное преследование лиц, 386 00:39:31,984 --> 00:39:33,825 убивших Распутина. Вы в своём уме? 387 00:39:33,960 --> 00:39:34,968 Убит человек. 388 00:39:36,032 --> 00:39:39,960 И нет ничего странного, что за это преступление следует отвечать по закону. 389 00:39:48,270 --> 00:39:51,865 Я поручил Вам расследовать преступление Распутина, 390 00:39:51,976 --> 00:39:55,024 а не его убийц. - Ни одно из предъявленных 391 00:39:55,167 --> 00:39:57,738 старцу обвинений не подтверждено уликами. 392 00:39:58,921 --> 00:40:01,167 Большинство - не более, чем вымысел и слухи. 393 00:40:01,571 --> 00:40:02,611 Но почему? 394 00:40:04,833 --> 00:40:08,103 Неужели Вы не так преданны России, как я думал? 395 00:40:08,183 --> 00:40:10,619 В отличии от людей, покончивших с Распутиным… 396 00:40:10,889 --> 00:40:14,627 Не может быть преступлений, совершенных в интересах России. 397 00:40:15,008 --> 00:40:17,008 Демагогия, Генрих Иванович! 398 00:40:18,659 --> 00:40:21,865 Кем же для Вас является Распутин? Кто же он по-вашему такой? 399 00:40:25,706 --> 00:40:27,055 Русский человек. 400 00:40:29,840 --> 00:40:31,539 В каждом Русском есть 401 00:40:31,774 --> 00:40:32,817 такой Распутин. 402 00:40:36,302 --> 00:40:37,786 Поэтому его не забудут. 403 00:42:47,547 --> 00:42:48,714 Анна Александровна, 404 00:42:48,952 --> 00:42:50,206 паспорта. 405 00:42:50,439 --> 00:42:51,730 Да, да. Они при мне. 406 00:42:52,111 --> 00:42:55,381 Только никак не могу запомнить эти имена, которые там написаны. 407 00:42:55,405 --> 00:42:56,413 Я помню. 408 00:42:59,143 --> 00:43:01,698 Генрих Иванович, почему вам нельзя с нами? 409 00:43:01,935 --> 00:43:05,912 Ну, потому, что… Потому, что я не могу сейчас. 410 00:43:06,103 --> 00:43:09,861 Генрих Иванович присоединиться к нам после. - Вы обещаете? 411 00:43:10,377 --> 00:43:11,377 Обещаю! 412 00:43:11,452 --> 00:43:12,849 Я буду ждать Вас! 413 00:43:13,213 --> 00:43:14,316 Пора! 414 00:43:20,693 --> 00:43:21,693 Поехали! 415 00:43:23,126 --> 00:43:27,007 В Рехимяке вас будут ждать финны. Они надежные, проблем не будет. 416 00:43:28,956 --> 00:43:30,770 Спасибо за то, что Вы для нас сделали. 417 00:43:30,802 --> 00:43:32,325 Всё будет хорошо 418 00:43:39,472 --> 00:43:40,472 Это папино. 419 00:43:42,817 --> 00:43:44,226 Трогай! 419 00:43:45,305 --> 00:44:45,897 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 34991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.