Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,214 --> 00:02:06,556
Как и чем лечила Распутина?
2
00:02:07,190 --> 00:02:10,460
Я искренне не понимаю, чем
должен руководиться человек..
3
00:02:10,865 --> 00:02:13,214
Какими суевериями, чтобы пойти к нему
4
00:02:13,484 --> 00:02:14,492
на исцеление..
5
00:02:14,833 --> 00:02:15,841
А я не знаю.
6
00:02:18,516 --> 00:02:20,587
Но если он исцелял..
7
00:02:22,397 --> 00:02:24,079
Разве это суеверие?
8
00:02:50,881 --> 00:02:51,889
Алло.
9
00:02:51,984 --> 00:02:53,738
У меня такая тоска. Аннушка.
10
00:02:53,992 --> 00:02:55,571
Приди ко мне если
11
00:02:55,635 --> 00:02:56,802
можешь.
12
00:02:56,873 --> 00:02:57,976
Помолимся вместе.
13
00:02:58,016 --> 00:02:59,159
Почитаем..
14
00:02:59,317 --> 00:03:00,921
Да, государыня, я сейчас приеду.
15
00:03:00,984 --> 00:03:02,127
Только оденусь.
16
00:03:05,683 --> 00:03:09,230
Я не одета.
- Ну так одевайся, во дворец поедем.
17
00:03:09,397 --> 00:03:11,484
Что случилось?
18
00:03:14,405 --> 00:03:17,786
Вижу, городовых детишек
подзатыльниками гонит.
19
00:03:17,952 --> 00:03:19,659
Ну я его за шкирку.
20
00:03:19,929 --> 00:03:22,119
Куда, говорю, детей ведёшь?
21
00:03:23,246 --> 00:03:24,548
Пошёл с ними.
22
00:03:25,183 --> 00:03:26,698
А они..
23
00:03:27,865 --> 00:03:28,873
В подвале сидят.
24
00:03:29,111 --> 00:03:30,690
Хуже покойницкой.
25
00:03:30,722 --> 00:03:33,437
И это всё тут, в двух шагах от дворца.
26
00:03:34,706 --> 00:03:36,254
Ну ничего.
27
00:03:36,587 --> 00:03:39,595
Сейчас я государю это расскажу.
28
00:03:41,095 --> 00:03:42,230
Сейчас не поедем.
29
00:03:42,571 --> 00:03:44,056
Государыня меня одну звала.
30
00:03:44,087 --> 00:03:45,095
В другой раз.
31
00:03:46,341 --> 00:03:47,349
В другой раз..
32
00:03:48,921 --> 00:03:49,929
Ладно.
33
00:03:53,548 --> 00:03:55,095
Еда в доме есть?
34
00:03:57,944 --> 00:04:01,444
Ну что вам угодно теперь?
35
00:04:01,468 --> 00:04:04,968
Иди быстро.
36
00:04:28,333 --> 00:04:31,833
Ну а что, детки.
37
00:04:31,857 --> 00:04:32,952
Подымайтесь.
38
00:04:33,063 --> 00:04:36,563
Голодные-то? Холодно спать..
39
00:04:36,587 --> 00:04:40,087
И запирать, ваше благородие?
40
00:04:40,111 --> 00:04:43,611
Ты что, сдурел. Службы лишиться вздумал?
41
00:04:43,635 --> 00:04:47,135
Стой здесь. А я побегу доложу.
42
00:04:47,159 --> 00:04:50,659
Бери, бери, о.. Держи.
43
00:04:54,206 --> 00:04:55,373
Все? Давай..
44
00:04:55,556 --> 00:04:59,055
Давай..
45
00:04:59,079 --> 00:05:02,222
Давай наяривай. Наяривай давай.
46
00:05:16,849 --> 00:05:20,349
О Господи, государыня.
47
00:05:20,373 --> 00:05:23,873
Что с вами?
48
00:05:23,897 --> 00:05:27,087
Я позвала на помощь.
49
00:05:27,135 --> 00:05:30,635
Не надо.. Всё равно скажут что я
50
00:05:30,659 --> 00:05:34,635
умалишённая. Что я больная.
51
00:05:35,905 --> 00:05:39,000
У меня было видение.
52
00:05:40,111 --> 00:05:42,341
Я молиться стала.
53
00:05:45,579 --> 00:05:47,143
И вдруг шорох..
54
00:05:47,206 --> 00:05:50,024
Я обернулась на дверь...
55
00:05:51,706 --> 00:05:53,786
Там за деревом..
56
00:05:53,865 --> 00:05:55,762
Что там?
57
00:05:56,937 --> 00:06:00,436
Я.
58
00:06:00,460 --> 00:06:03,341
В одной руке крест чёрный..
59
00:06:03,373 --> 00:06:06,873
В другой лист бумаги и на
нём написано, Григорий дьявол.
60
00:06:06,897 --> 00:06:10,397
Смерть вам от него всем.
Но главное, что это была
61
00:06:10,421 --> 00:06:13,920
я.
62
00:06:13,944 --> 00:06:17,444
Вот..
63
00:06:17,468 --> 00:06:20,968
Это не вы, государыня.
64
00:06:36,579 --> 00:06:40,079
Что тут у вас?
65
00:06:40,103 --> 00:06:43,603
Государыня, беги.. Помоги, ей плохо..
66
00:06:43,627 --> 00:06:47,127
Я тут сама.
67
00:06:47,151 --> 00:06:50,651
Накажите меня, убейте, но
избавьтесь от него. Он дьявол.
68
00:06:50,675 --> 00:06:54,174
Дьявол.
69
00:06:54,198 --> 00:06:57,698
Я знаю кто тебя научил.
70
00:07:08,294 --> 00:07:11,793
Матушка.
71
00:07:11,817 --> 00:07:14,198
Что я им всем сделала.
72
00:07:14,230 --> 00:07:15,246
Всё хорошо.
73
00:07:15,460 --> 00:07:16,786
Я с тобой.
74
00:07:17,230 --> 00:07:19,762
Давай помолимся.
75
00:07:29,087 --> 00:07:31,056
Охрани меня, Господи..
76
00:07:31,087 --> 00:07:33,770
Храни меня, Господи..
77
00:07:33,802 --> 00:07:36,143
Сила честного.
78
00:07:36,230 --> 00:07:39,730
Животворящего твоего креста..
79
00:07:39,754 --> 00:07:42,643
Силою честного животворящего твоего креста.
80
00:07:42,675 --> 00:07:44,889
И огради меня
81
00:07:44,968 --> 00:07:46,500
от всякого зла.
82
00:07:46,635 --> 00:07:49,675
И огради меня от всякого зла.
83
00:08:37,746 --> 00:08:38,754
Я как почуял.
84
00:08:41,151 --> 00:08:42,254
Напужали матушку..
85
00:08:44,349 --> 00:08:46,294
Мной напужали.
86
00:08:58,952 --> 00:09:00,952
Что ты делаешь, когда держишь голову?
87
00:09:02,254 --> 00:09:04,317
Вот так, руками..
88
00:09:06,873 --> 00:09:07,881
Скажи, что ты делаешь.
89
00:09:10,143 --> 00:09:11,151
Люблю.
90
00:09:27,595 --> 00:09:30,437
Григорий Ефимович.
91
00:09:30,587 --> 00:09:32,159
Ну слава Богу.
92
00:09:35,143 --> 00:09:36,183
Слыхали новость?
93
00:09:36,222 --> 00:09:38,183
Мы теперь за тобой не следим.
94
00:09:38,730 --> 00:09:40,548
Мы теперь тебя охраняем.
95
00:09:41,040 --> 00:09:42,056
Я велел.
96
00:09:42,714 --> 00:09:46,262
Генерал Курлов своих уж собрался присылать.
97
00:09:46,500 --> 00:09:48,206
А я говорю, чего зря народ гонять.
98
00:09:49,714 --> 00:09:52,079
Я к энтим привык, пущай охраняют.
99
00:09:53,698 --> 00:09:54,706
Не скажи..
100
00:09:54,738 --> 00:09:56,770
Одно дело наружное
наблюдение, другое дело..
101
00:09:57,024 --> 00:09:58,032
Охрана.
102
00:09:58,063 --> 00:09:59,071
Григорий Ефимович.
103
00:09:59,111 --> 00:10:01,643
Дорогой, пойдём домой. -Не трожь!
104
00:10:05,460 --> 00:10:06,548
Энту рубаху.
105
00:10:07,524 --> 00:10:08,778
У меня государыня..
106
00:10:09,683 --> 00:10:11,206
Императрица вышивала.
107
00:10:16,087 --> 00:10:17,825
На этих вот
108
00:10:19,563 --> 00:10:20,571
руках.
109
00:10:21,786 --> 00:10:22,937
Нёс её бедную.
110
00:10:23,627 --> 00:10:24,667
Положил в кровать.
111
00:10:25,643 --> 00:10:26,770
Погладил по головушке.
112
00:10:28,119 --> 00:10:29,127
Как маленькую.
113
00:10:31,190 --> 00:10:32,198
Спит, бедная.
114
00:10:33,143 --> 00:10:34,151
Спит.
115
00:10:35,786 --> 00:10:37,532
Кого ты нёс. Гриша?
116
00:10:37,683 --> 00:10:39,484
Государыню.
117
00:10:42,103 --> 00:10:43,563
Энтими вот руками.
118
00:10:43,770 --> 00:10:45,841
Шею сверну любому,
119
00:10:45,881 --> 00:10:48,119
кто матушку императрицу обидит.
120
00:10:49,770 --> 00:10:50,968
Слышал меня?
121
00:10:51,635 --> 00:10:54,032
Энтими вот руками...
122
00:10:54,452 --> 00:10:56,817
Шею сверну любому!
123
00:10:56,984 --> 00:11:00,484
Извините, пойдёмте..
124
00:11:00,508 --> 00:11:04,008
Давай поздно уже..
125
00:11:04,032 --> 00:11:07,532
А на следующий же день
126
00:11:07,556 --> 00:11:09,484
государю сделали доклад.
127
00:11:09,516 --> 00:11:13,016
Якобы Распутин пьяный в
кабаке похвалялся что носит
128
00:11:13,040 --> 00:11:14,881
государыню на руках.
129
00:11:15,087 --> 00:11:18,587
Гладит её по головке.
130
00:11:18,611 --> 00:11:22,111
А она вышивает ему рубахи. Лично.
131
00:11:22,135 --> 00:11:24,135
Государь этому, конечно же, не поверил.
132
00:11:24,190 --> 00:11:26,325
Но старца попросили не бывать во дворце.
133
00:11:26,857 --> 00:11:28,048
И он уехал.
134
00:11:28,437 --> 00:11:29,492
Что это такое..
135
00:11:31,722 --> 00:11:33,333
А почему он вернулся? Его вызвали?
136
00:11:34,056 --> 00:11:38,413
В правительстве принят новый
устав о малолетних преступниках.
137
00:11:39,048 --> 00:11:41,071
Кроме того, сделано распоряжение.
138
00:11:41,413 --> 00:11:44,127
Коим предписывается детей более суток
139
00:11:44,159 --> 00:11:46,746
при участках не держать. Направлять сразу
140
00:11:48,135 --> 00:11:49,143
в попечительство.
141
00:11:49,690 --> 00:11:51,476
Где для них должны быть
142
00:11:51,968 --> 00:11:53,849
организованы соответствующие
143
00:11:53,905 --> 00:11:54,913
помещения..
144
00:11:55,905 --> 00:11:58,111
И за это вам искреннее спасибо.
145
00:11:59,492 --> 00:12:00,500
Хорошо.
146
00:12:00,960 --> 00:12:02,056
Только за энтим приехал?
147
00:12:02,794 --> 00:12:04,032
Нет, не за этим.
148
00:12:07,563 --> 00:12:09,405
Мне неприятно это говорить.
149
00:12:10,540 --> 00:12:12,119
Вы немедленно покидаете
150
00:12:12,151 --> 00:12:13,159
Петербург.
151
00:12:13,810 --> 00:12:15,484
Едете в своё родное село.
152
00:12:15,984 --> 00:12:17,873
И более сюда не возвращаетесь.
153
00:12:22,683 --> 00:12:26,468
У меня на руках документы,
которыми я могу вас раздавить.
154
00:12:27,405 --> 00:12:28,413
Чего не раздавил?
155
00:12:30,063 --> 00:12:31,071
Из-за дочки?
156
00:12:33,627 --> 00:12:35,563
Ладно, уеду.
157
00:12:37,841 --> 00:12:39,405
Не хочу глядеть как тебя убьют.
158
00:12:45,619 --> 00:12:47,770
Убийца твой..
159
00:12:49,040 --> 00:12:51,722
Ни Богу свечка, ни чёрту кочерга.
160
00:12:51,754 --> 00:12:54,056
Скажут ему убей, он убьёт.
161
00:12:54,500 --> 00:12:56,992
И вспомнить его никто не сможет.
162
00:12:57,063 --> 00:12:59,230
А убитому..
163
00:12:59,413 --> 00:13:02,913
Память на веки вечные. -Прекратите.
164
00:13:05,516 --> 00:13:06,913
Слушайте. Пётр Аркадьевич.
165
00:13:08,048 --> 00:13:09,984
Он знает что говорит.
166
00:13:15,452 --> 00:13:18,952
Прикладываю также донесение
167
00:13:18,976 --> 00:13:20,548
из охранного отделения.
168
00:13:20,587 --> 00:13:22,901
Свидетельствующее, что Распутин
169
00:13:22,927 --> 00:13:24,992
после встречи со Сталыпиным
170
00:13:25,024 --> 00:13:28,103
уехал в Покровское немедленно.
171
00:13:28,135 --> 00:13:31,635
О подробностях поездки и возможных скрытых
172
00:13:31,659 --> 00:13:35,159
причинах её я намерен
допросить дочь старца.
173
00:13:35,183 --> 00:13:37,056
Матрёну Распутину.
174
00:13:37,087 --> 00:13:40,587
Проживающую нынче без
попечения в Петрограде
175
00:13:40,611 --> 00:13:41,929
на квартире отца.
176
00:13:44,802 --> 00:13:48,301
Анну Александровну я видел вчера.
177
00:13:48,325 --> 00:13:51,071
Просила за неё не волноваться.
178
00:13:54,627 --> 00:13:56,841
Она гораздо сильнее чем кажется.
179
00:13:56,881 --> 00:14:00,381
Я намерен вытащить её
оттуда как можно скорее.
180
00:14:03,016 --> 00:14:04,778
Хороша краля.
181
00:14:07,214 --> 00:14:10,714
Вам страшно, Мария Григорьевна?
- А вы дома боялись?
182
00:14:13,556 --> 00:14:17,032
Каждую минуту я жду ареста.
183
00:14:17,063 --> 00:14:19,627
Вареньку, сестру-то я домой
отправила в Покровское.
184
00:14:19,659 --> 00:14:21,556
Вот ей больно опасно.
185
00:14:21,587 --> 00:14:23,103
А чего сами не уехали?
186
00:14:23,135 --> 00:14:24,397
Я не могу уехать.
187
00:14:24,429 --> 00:14:27,111
Мне сказали, что на вокзалах дежурят.
188
00:14:27,151 --> 00:14:28,587
Что меня ждут.
189
00:14:28,627 --> 00:14:32,127
Зачем же вы тогда живёте в квартире отца?
190
00:14:32,151 --> 00:14:33,683
А где ж мне жить?
191
00:14:45,397 --> 00:14:49,659
Я могу приютить вас на время.
192
00:14:49,690 --> 00:14:53,190
Вы видите меня первый раз в жизни.
193
00:14:53,214 --> 00:14:56,714
И вероятно, желаете
вызнать у меня что-то такое..
194
00:14:56,738 --> 00:14:59,976
Что я не скажу вам в
обычных обстоятельствах.
195
00:15:00,008 --> 00:15:03,508
Но этого не будет. -Вы умеете сверкать
196
00:15:03,532 --> 00:15:07,032
глазами, это у вас от отца.
197
00:15:07,056 --> 00:15:10,555
Чего вы хотите?
- Для начала хочу вас накормить.
198
00:15:10,579 --> 00:15:14,079
Вы голодны. Идёмте.
199
00:15:14,103 --> 00:15:17,603
Идёмте, идёмте.
200
00:15:51,405 --> 00:15:55,000
Лучше быть сытым чем
голодным, не правда ли?
201
00:15:56,579 --> 00:16:00,413
Простите, я не знала что мой
голод так бросается в глаза.
202
00:16:00,802 --> 00:16:02,429
Благодарю вас.
203
00:16:02,460 --> 00:16:04,437
Ну что вы, что вы..
204
00:16:04,587 --> 00:16:07,310
Сейчас не странно
205
00:16:07,341 --> 00:16:08,730
быть голодным.
206
00:16:08,762 --> 00:16:11,206
Зато вы не посажены в крепость.
207
00:16:11,286 --> 00:16:12,873
Я помню об Анне Александровне.
208
00:16:14,421 --> 00:16:16,349
Но я не знаю чем ей помочь.
209
00:16:16,381 --> 00:16:19,206
Я думаю, честный рассказа
был бы весьма кстати.
210
00:16:19,381 --> 00:16:20,802
Я готова.
211
00:16:21,103 --> 00:16:24,524
Откуда ваш отец узнал о
покушении на Сталыпина?
212
00:16:24,635 --> 00:16:26,286
К нам пришёл пристав.
213
00:16:44,222 --> 00:16:47,722
Это что? -В дом неси.
214
00:16:51,619 --> 00:16:54,230
Доброго здоровьечка. -Здравствуйте.
215
00:16:54,325 --> 00:16:57,825
И тебе не хворать, Максим Фадеевич.
216
00:16:57,849 --> 00:17:01,540
Вспомнил меня, Гришка.
Молодец, нос не задрал.
217
00:17:01,571 --> 00:17:03,500
Так ты мне..
218
00:17:03,889 --> 00:17:06,754
Нос-то и ломал, не задирается теперь.
219
00:17:10,452 --> 00:17:11,460
А я..
220
00:17:11,492 --> 00:17:12,913
К тебе, Григорий, по делу.
221
00:17:15,524 --> 00:17:16,532
В дом идите.
222
00:17:17,119 --> 00:17:18,413
Идите.
223
00:17:26,643 --> 00:17:27,651
Новость у меня..
224
00:17:28,992 --> 00:17:30,000
Дурные, Гриш.
225
00:17:30,929 --> 00:17:32,540
Вчера вечером в Киеве
226
00:17:33,190 --> 00:17:34,349
в Сталыпина стреляли.
227
00:17:35,405 --> 00:17:36,817
Вот оно.
228
00:17:38,921 --> 00:17:39,929
Убили?
229
00:17:41,294 --> 00:17:42,738
Живёт пока.
230
00:17:43,881 --> 00:17:45,190
Не спасут.
231
00:17:45,516 --> 00:17:46,841
Странный вопрос.
232
00:17:48,159 --> 00:17:49,167
А ты по чём знаешь?
233
00:17:50,373 --> 00:17:52,310
Ты чего пришёл, Максим Фадеевич?
234
00:17:57,024 --> 00:17:58,135
Есть у меня, Гриша..
235
00:17:59,706 --> 00:18:01,063
Бумага насчёт тебя.
236
00:18:01,294 --> 00:18:02,302
Секретная.
237
00:18:03,325 --> 00:18:04,889
Приказано за тобой приглядывать.
238
00:18:05,032 --> 00:18:06,040
На случай
239
00:18:06,246 --> 00:18:07,476
ежели вознамеришься
240
00:18:08,619 --> 00:18:09,810
в Петербург вернуться.
241
00:18:10,095 --> 00:18:11,452
Вот воспрепятствовать решительно.
242
00:18:11,706 --> 00:18:12,714
И что?
243
00:18:13,889 --> 00:18:14,897
А то что
244
00:18:15,071 --> 00:18:17,214
бумага-то самим Сталыпиным и подписана.
245
00:18:17,262 --> 00:18:18,690
А если его Господь приберёт.
246
00:18:19,056 --> 00:18:20,794
Тогда и считай, новый приказ нужен.
247
00:18:21,008 --> 00:18:22,016
А пока он придёт.
248
00:18:22,151 --> 00:18:23,595
Ты глядишь и уехал уже.
249
00:18:23,873 --> 00:18:25,278
И что?
250
00:18:26,040 --> 00:18:27,341
Ну Гриш..
251
00:18:27,968 --> 00:18:29,429
Я верой и правдой отечеству служу.
252
00:18:30,651 --> 00:18:31,984
Я же ему в морду дал.
253
00:18:32,516 --> 00:18:33,524
Сгоряча.
254
00:18:33,556 --> 00:18:34,571
И то, не жаловался.
255
00:18:35,151 --> 00:18:36,159
Да и Гриш,
256
00:18:36,294 --> 00:18:37,414
теперь человек с положением.
257
00:18:37,611 --> 00:18:38,619
Если..
258
00:18:38,706 --> 00:18:40,071
Соберёшься уезжать..
259
00:18:40,183 --> 00:18:41,190
Я тебе..
260
00:18:42,317 --> 00:18:43,683
Препятствий чинить не стану.
261
00:18:43,937 --> 00:18:45,913
А ты меня там не забудь. Вот и весь сказ..
262
00:18:47,048 --> 00:18:49,079
Не обижайся, Максим Фадеевич.
263
00:18:49,468 --> 00:18:51,159
Царь с царицей уедут.
264
00:18:52,540 --> 00:18:54,532
И бумажка твоя не остановит.
265
00:19:19,024 --> 00:19:21,190
Не знал..
266
00:19:22,849 --> 00:19:24,389
Постарел маленько.
267
00:19:24,571 --> 00:19:28,071
Не молодеем.
268
00:19:28,095 --> 00:19:31,595
Ну здорово, Григорий.
269
00:19:31,619 --> 00:19:34,151
И остави нам долги наши.
270
00:19:34,357 --> 00:19:37,357
Гришка, ты мне благодарен быть должен.
271
00:19:37,579 --> 00:19:39,825
И я тебя прощаю..
272
00:19:43,849 --> 00:19:45,325
Вижу, изменился.
273
00:19:46,421 --> 00:19:47,563
Храм построил.
274
00:19:48,754 --> 00:19:50,278
Помощь твою обществу знаю.
275
00:19:51,103 --> 00:19:52,294
Так что я не гордый.
276
00:19:53,476 --> 00:19:54,716
Могу и сам прошения попросить..
277
00:19:55,802 --> 00:19:57,111
По православному обычаю.
278
00:20:04,929 --> 00:20:05,937
Попроси.
279
00:20:08,516 --> 00:20:09,524
Прости меня.
280
00:20:09,825 --> 00:20:10,968
Христа ради.
281
00:20:12,183 --> 00:20:13,238
Бил я тебя крепко.
282
00:20:14,635 --> 00:20:16,452
Чуть грех на душу не взял.
283
00:20:17,873 --> 00:20:18,881
Прости.
284
00:20:26,659 --> 00:20:27,667
Пап..
285
00:20:29,563 --> 00:20:30,603
Бог простит.
286
00:20:30,794 --> 00:20:32,889
А я тебя не прощаю.
287
00:20:33,706 --> 00:20:35,516
Не прощаю.
288
00:20:35,627 --> 00:20:36,635
Пап!
289
00:20:42,111 --> 00:20:43,175
Иди домой.
290
00:20:51,040 --> 00:20:53,484
Дома его ждала телеграмма.
291
00:20:53,532 --> 00:20:55,548
Страшно он заторопился.
292
00:20:57,389 --> 00:20:58,857
Мы ехали в поезде.
293
00:20:58,921 --> 00:21:02,420
Это было самое прекрасное
путешествие на моей памяти.
294
00:21:02,444 --> 00:21:05,944
Правда, Варя чуть не обварилась.
295
00:21:05,968 --> 00:21:09,468
Она-то думала, что кипяток
только в самоваре бывает.
296
00:21:12,190 --> 00:21:14,516
Как давно это было.
297
00:21:19,286 --> 00:21:21,206
Уже поздно, мне пора возвращаться.
298
00:21:21,238 --> 00:21:24,468
Вот что.
299
00:21:25,579 --> 00:21:28,556
Я предлагаю вам ночлег. У
меня вам будет безопаснее.
300
00:21:29,937 --> 00:21:33,436
И к тому же..
301
00:21:33,460 --> 00:21:36,960
Я смогу дописать ваш портрет.
302
00:21:45,929 --> 00:21:49,008
Кстати, я был в вашем доме в Покровском.
303
00:21:49,040 --> 00:21:52,539
Ваша матушка меня чуть
304
00:21:52,563 --> 00:21:56,302
не отходила меня..
305
00:21:56,333 --> 00:21:58,294
Здесь не так уютно как в Покровском.
306
00:21:58,333 --> 00:22:00,841
Зато вам здесь будет
307
00:22:00,873 --> 00:22:02,310
спокойнее.
308
00:22:02,341 --> 00:22:05,167
И безопаснее.
309
00:22:05,198 --> 00:22:07,683
Я..
310
00:22:07,817 --> 00:22:09,571
Я вам очень благодарна.
311
00:22:09,746 --> 00:22:11,357
Хотя бы одна
312
00:22:11,389 --> 00:22:12,397
ночь без страха.
313
00:22:12,500 --> 00:22:13,508
Спасибо.
314
00:22:15,040 --> 00:22:17,262
Вы так и не спросили что
было в той телеграмме.
315
00:22:17,484 --> 00:22:18,492
Я знаю.
316
00:22:18,548 --> 00:22:19,778
Цесаревичу стало плохо.
317
00:22:19,976 --> 00:22:21,294
И ваш отец поспешил к нему.
318
00:22:26,635 --> 00:22:29,278
Я буду у себя в кабинете.
319
00:22:56,452 --> 00:22:59,952
Маленькому плохо.
320
00:22:59,976 --> 00:23:02,944
Бога ради, вернись. Анна.
321
00:23:06,508 --> 00:23:08,595
Маленькому плохо.
322
00:23:12,159 --> 00:23:14,746
О Господи..
323
00:23:14,786 --> 00:23:18,286
Алина!
324
00:23:18,310 --> 00:23:21,809
Что стряслось? Анна Александровна,
325
00:23:21,833 --> 00:23:25,333
на вас лица нет.
- Наследник умирает. Григория всё нет.
326
00:23:25,357 --> 00:23:27,841
Я еду его встречать в Петербург немедленно.
327
00:23:27,867 --> 00:23:28,857
Я успею на поезд..
328
00:23:28,881 --> 00:23:32,381
Прикажи подать коляску.
329
00:23:35,929 --> 00:23:39,428
Да ты пойми, мне к царю срочно.
- Сожалению-с.
330
00:23:39,452 --> 00:23:42,952
Паровоз не годен. Шов
разошёлся. гонят на замену новый
331
00:23:42,976 --> 00:23:46,476
из Екатеринбурга. Но сколько
простоим не могу знать..
332
00:23:46,500 --> 00:23:50,000
Телеграф у тебя есть? -Так точно.
- Матрёна, тащи бумагу.
333
00:23:50,024 --> 00:23:53,524
Телеграмму писать. -Ой да, батюшка.
334
00:24:07,643 --> 00:24:11,143
Распутин.
335
00:24:11,167 --> 00:24:14,667
Смотри Распутин.
336
00:24:28,786 --> 00:24:32,286
Так напиши.
337
00:24:32,310 --> 00:24:34,679
Опухоль в паху не спадает, ваше величество.
338
00:24:34,705 --> 00:24:35,809
Теперь опухает бедро.
339
00:24:35,833 --> 00:24:39,333
Доктора определили кровяной нарыв.
340
00:24:39,357 --> 00:24:41,365
Температура достигает 40 градусов.
341
00:24:41,391 --> 00:24:42,857
Это ведь заражение крови.
342
00:24:42,881 --> 00:24:45,468
Так точно, государь.
343
00:24:45,500 --> 00:24:49,000
Мой сын умирает.
344
00:24:49,024 --> 00:24:52,524
Наследник престола, ваше
величество. Великий князь
345
00:24:52,548 --> 00:24:55,944
Михаил Александрович
должен быть немедленно вызван.
346
00:24:55,976 --> 00:24:58,785
Я не желаю говорить об этом. Бейби ещё жив.
347
00:24:58,811 --> 00:25:00,215
Что слышно от старца?
348
00:25:00,270 --> 00:25:01,397
Его поезд застрял
349
00:25:01,429 --> 00:25:04,841
и паровоз сломался. Другого не нашли.
- О Господи.
350
00:25:04,873 --> 00:25:06,706
Государыня знает?
351
00:25:06,754 --> 00:25:09,857
Он послал телеграмму.
Ей только что принесли.
352
00:25:09,889 --> 00:25:13,151
Господа.
353
00:25:13,325 --> 00:25:14,675
Любая
354
00:25:14,825 --> 00:25:16,611
но правда, я требую.
355
00:25:16,667 --> 00:25:20,166
Ваше величество. Цесаревич в
тяжёлом состоянии. Начинается сепсис.
356
00:25:20,190 --> 00:25:23,690
В других обстоятельствах мы бы
рекомендовали срочную операцию.
357
00:25:23,714 --> 00:25:27,214
Но его болезнь.. Мальчик истечёт кровью..
358
00:25:27,238 --> 00:25:30,738
Что государыня?
- Ваше величество.. Государыня..
359
00:25:30,762 --> 00:25:34,262
Боюсь, что у неё тяжёлый нервный припадок.
360
00:25:34,286 --> 00:25:36,921
Она смеётся теперь.
361
00:25:36,952 --> 00:25:40,452
Что?
362
00:25:40,476 --> 00:25:43,976
Ники..
363
00:25:44,000 --> 00:25:47,500
Алекс, что случилось7 -Ники.
Врачи не констатировали никакого
364
00:25:47,524 --> 00:25:49,342
улучшения, но я почти не успокоилась.
365
00:25:49,368 --> 00:25:51,024
Я получила только что телеграмму от отца
366
00:25:51,048 --> 00:25:54,484
Григория. Он застрял по дороге
к нам, но написал. послушай.
367
00:25:54,516 --> 00:25:56,865
Бог возрел на твои слёзы.
368
00:25:56,897 --> 00:25:58,762
И вня твоим молитвам.
369
00:25:58,802 --> 00:26:02,301
Не печалься, твой сын будет жить.
370
00:26:02,325 --> 00:26:05,825
Григорий.
371
00:26:09,373 --> 00:26:12,873
Так, сейчас.
372
00:26:23,262 --> 00:26:26,516
Алёша..
373
00:26:29,468 --> 00:26:31,651
Доктор.
374
00:26:31,722 --> 00:26:35,984
Смерийте температуру. Мне докладывают
о сильнейшем жаре, но я не чувствую жара.
375
00:26:40,992 --> 00:26:42,349
Не может быть..
376
00:26:44,849 --> 00:26:47,667
Я сам лично 5 минут назад мерил.
377
00:26:49,048 --> 00:26:50,571
Невероятно.
378
00:26:54,810 --> 00:26:57,127
Алёша..
379
00:26:57,159 --> 00:26:59,571
Милый мой, возвращайся..
380
00:27:04,238 --> 00:27:07,738
Он наш единственный друг.
381
00:27:07,762 --> 00:27:09,222
Он наш единственный покровитель.
382
00:27:14,317 --> 00:27:17,817
В газетах нынче обвиняют
Вырубову и Распутина
383
00:27:17,841 --> 00:27:21,341
в том что они намеренно
давали наследнику яд.
384
00:27:21,365 --> 00:27:24,865
Вызывающий кровотечение.
385
00:27:24,889 --> 00:27:28,389
Эту чепуху я решительно отвергаю.
386
00:27:28,413 --> 00:27:30,332
Я вас, Александр Фёдорович, прошу
387
00:27:30,358 --> 00:27:31,913
также не приниматься всерьёз.
388
00:27:31,937 --> 00:27:35,436
Для меня уже очевидно, что
Распутин бесспорно обладал
389
00:27:35,460 --> 00:27:38,960
целительной силой.
390
00:27:38,984 --> 00:27:42,484
События после аварии на
царско-сельской железной дороге..
391
00:27:42,508 --> 00:27:46,008
Это в очередной раз подтвердили.
392
00:28:02,333 --> 00:28:04,262
Аннушка..
393
00:28:05,381 --> 00:28:08,881
Потерпи..
394
00:28:08,905 --> 00:28:12,405
Скоро приду.
395
00:28:15,952 --> 00:28:19,452
Аннушка..
396
00:28:19,476 --> 00:28:22,754
Тихо, ложись..
397
00:28:22,786 --> 00:28:26,952
Тихо, тихо..
398
00:28:35,452 --> 00:28:36,881
Мария Григорьевна, не спите?
399
00:28:39,111 --> 00:28:40,119
Нет.
400
00:28:40,492 --> 00:28:42,063
Я читал в материалах комиссии
401
00:28:42,095 --> 00:28:43,683
что однажды цесаревич
402
00:28:43,841 --> 00:28:45,675
спросил у императора правда ли
403
00:28:45,976 --> 00:28:48,294
что Григорий Ефимович святой человек.
404
00:28:48,952 --> 00:28:50,437
И что же ответил император?
405
00:28:50,778 --> 00:28:53,786
Вопрос был задан при
большом количестве придворных.
406
00:28:54,111 --> 00:28:55,222
Император ушёл от ответа.
407
00:29:02,087 --> 00:29:03,373
А что бы ответили вы?
408
00:29:08,714 --> 00:29:09,722
Ну..
409
00:29:12,476 --> 00:29:13,952
Иногда я была уверена.
410
00:29:14,333 --> 00:29:15,341
Это батюшка святой.
411
00:29:16,095 --> 00:29:17,770
Вполне современный такой святой.
412
00:29:20,413 --> 00:29:21,794
Исцеляющий по телефону..
413
00:29:22,984 --> 00:29:23,992
По телеграфу.
414
00:29:24,492 --> 00:29:26,643
До сих пор никто не смог этого объяснить.
415
00:29:27,389 --> 00:29:28,952
А вы не допускаете совпадений?
416
00:29:31,484 --> 00:29:32,492
Впрочем, это неважно.
417
00:29:34,627 --> 00:29:35,635
Неважно.
418
00:29:36,913 --> 00:29:38,167
Было исцеление
419
00:29:38,198 --> 00:29:39,206
госпожы Вырубовой.
420
00:29:40,579 --> 00:29:41,587
Она буквально
421
00:29:41,952 --> 00:29:43,492
восстала их мёртвых.
422
00:29:43,905 --> 00:29:44,913
После той катастрофы.
423
00:29:46,270 --> 00:29:49,770
Надежды-то никакой нет.
424
00:29:49,794 --> 00:29:53,293
Она умирает. Страшные переломы..
425
00:29:53,317 --> 00:29:56,817
Обеих ног. Рёбра сломаны.
426
00:29:56,841 --> 00:30:00,341
Её рвёт кровью. Железнодорожные катастрофы
427
00:30:00,365 --> 00:30:02,381
редко оставляют живых, ваше величество.
428
00:30:02,413 --> 00:30:03,944
Какое несчастье..
429
00:30:04,175 --> 00:30:06,690
Ей надо причаститься. -У неё был священник.
430
00:30:06,881 --> 00:30:08,913
Вы уверены, ваше величество?
431
00:30:08,960 --> 00:30:11,881
Она ужасно выглядит.
432
00:30:11,913 --> 00:30:15,413
Ей не дожить тут.
- Перестаньте, княгиня. Мы войдём
433
00:30:15,437 --> 00:30:17,071
к ней хотя бы проститься.
434
00:30:26,238 --> 00:30:29,976
Аннушка.
435
00:30:31,183 --> 00:30:32,500
Аннушка..
436
00:30:32,690 --> 00:30:34,643
Не уходи.
437
00:30:34,675 --> 00:30:36,921
Ты должна жить.
438
00:30:38,762 --> 00:30:39,849
Не оставляй меня.
439
00:30:45,786 --> 00:30:46,794
Она зовёт его.
440
00:30:50,008 --> 00:30:51,690
Где он?
441
00:31:01,659 --> 00:31:02,667
Аннушка..
442
00:31:04,825 --> 00:31:06,254
Проснись.
443
00:31:08,198 --> 00:31:09,738
Проснись.
444
00:31:12,659 --> 00:31:13,667
Аннушка..
445
00:31:15,492 --> 00:31:18,175
Посмотри на меня.
446
00:31:27,079 --> 00:31:28,770
Где же ты был?
447
00:31:32,000 --> 00:31:33,238
Так долго..
448
00:31:44,778 --> 00:31:45,849
Поправится.
449
00:33:02,079 --> 00:33:05,579
Тщательное изучение
финансовых дел Расптуина даёт
450
00:33:05,603 --> 00:33:08,397
противоречивую картину.
451
00:33:08,437 --> 00:33:11,936
Из личной переписки и
свидетельских показаний следует, что
452
00:33:11,960 --> 00:33:15,460
Распутин категорически отказывался от любых
453
00:33:15,484 --> 00:33:18,984
государственных наград и денежных пособий.
454
00:33:19,008 --> 00:33:22,508
Тем самым подчёркивал свою
неподкупность и преданность престолу.
455
00:33:22,532 --> 00:33:26,032
С другой стороны..
456
00:33:26,056 --> 00:33:29,555
Общеизвестно что Распутин
буквально сорил деньгами.
457
00:33:29,579 --> 00:33:33,079
Моя теперяшняя задача найти источники
458
00:33:33,103 --> 00:33:34,937
этих средств.
459
00:33:46,040 --> 00:33:47,484
Здравствуйте, Анна Александровна..
460
00:33:47,532 --> 00:33:49,159
Господин Свитан.
461
00:33:50,230 --> 00:33:52,921
Сегодня я хочу поговорить о деньгах.
462
00:33:55,127 --> 00:33:56,135
И вы о деньгах.
463
00:33:57,706 --> 00:34:01,825
Вчера в комиссии я показывала что
получала от родителей 400 рублей в месяц.
464
00:34:02,071 --> 00:34:04,524
Один только дом в царском стоил 2500.
465
00:34:05,381 --> 00:34:07,540
Государыня имела возможность
466
00:34:07,571 --> 00:34:08,595
помогать мне.
467
00:34:08,627 --> 00:34:11,167
Сама не понимаю, как я всё тянула.
468
00:34:11,651 --> 00:34:14,143
Я о деньгах Распутина, Анна Александровна.
469
00:34:14,476 --> 00:34:17,865
Говорят, он швырял их направо и
налево десятками, сотнями тысяч.
470
00:34:18,254 --> 00:34:21,437
Выходит, он брал огромные
деньги за свои услуги?
471
00:34:23,254 --> 00:34:26,429
И теперь его семье не на что купить дров.
472
00:34:26,508 --> 00:34:27,746
Это ни о чём не говорит.
473
00:34:28,254 --> 00:34:30,302
Распутин всегда жил в неудобной квартире.
474
00:34:30,762 --> 00:34:34,786
Он не покупал ни себе ни
своей семье ничего дорогого.
475
00:34:36,024 --> 00:34:37,135
Он всё раздавал.
476
00:34:37,389 --> 00:34:38,397
Что?
477
00:34:52,246 --> 00:34:55,746
Посторонись..
478
00:34:55,770 --> 00:34:59,270
Шапочки сняли, да?
479
00:35:09,865 --> 00:35:11,913
Григорий Ефимович..
480
00:35:27,357 --> 00:35:28,921
Вы пришли ко мне за помощью?
481
00:35:30,905 --> 00:35:31,913
Всем помогу.
482
00:35:35,508 --> 00:35:36,968
Как тебя звать, милая?
483
00:35:37,548 --> 00:35:39,087
Княгиня Саврасова.
484
00:35:39,333 --> 00:35:40,881
Что за беда?
485
00:35:44,683 --> 00:35:46,929
Муж у меня под следствием.
Ужасная несправедливость.
486
00:35:46,968 --> 00:35:48,206
Заступитесь, отец Григорий.
487
00:35:49,294 --> 00:35:50,302
Вас отблагодарю.
488
00:35:54,254 --> 00:35:57,127
Хорошо..
489
00:35:57,167 --> 00:35:59,841
Вы чего пришли? -Одно и то же, батюшка..
490
00:35:59,873 --> 00:36:01,198
Ободрали.
491
00:36:01,429 --> 00:36:04,873
Земские ободрали до нитки.
492
00:36:04,905 --> 00:36:06,008
Платить нечем.
493
00:36:08,762 --> 00:36:09,770
Княгиня..
494
00:36:10,127 --> 00:36:11,968
Деньги принесла?
495
00:36:13,738 --> 00:36:14,746
Да, всё что есть.
496
00:36:14,786 --> 00:36:16,579
Вон им отдай.
497
00:36:17,810 --> 00:36:18,952
За мужа заступлюсь,
498
00:36:19,016 --> 00:36:20,325
не обману.
499
00:36:23,095 --> 00:36:24,103
Григорий.
500
00:36:24,690 --> 00:36:25,698
5000.
501
00:36:25,810 --> 00:36:26,929
Отдай.
502
00:36:28,476 --> 00:36:30,421
У меня интимное дело,
503
00:36:30,476 --> 00:36:31,484
Григорий Ефимович.
504
00:36:31,627 --> 00:36:32,947
Мне бы с вами наедине поговорить.
505
00:36:34,452 --> 00:36:35,746
Ну пойдём.
506
00:36:53,698 --> 00:36:56,556
Руки, руки!
507
00:36:56,706 --> 00:37:00,206
Ну на, на..
508
00:37:09,786 --> 00:37:10,992
Садись.
509
00:37:17,230 --> 00:37:18,238
Я чувствую..
510
00:37:18,270 --> 00:37:19,302
Древние мощные токи
511
00:37:19,333 --> 00:37:20,944
исходят от вас, Григорий Ефимович.
512
00:37:22,310 --> 00:37:24,087
Вы само воплощение мужской силы.
513
00:37:24,119 --> 00:37:25,881
В вас есть что-то неукротимое.
514
00:37:25,921 --> 00:37:27,373
Языческое.
515
00:37:30,524 --> 00:37:31,698
Будто огнём обжигает.
516
00:37:32,913 --> 00:37:34,373
Милая.
517
00:37:34,889 --> 00:37:37,008
Языческое это грех.
518
00:37:40,325 --> 00:37:42,294
Помолиться бы тебе в святых местах.
519
00:37:42,429 --> 00:37:43,802
Что вы..
520
00:37:44,103 --> 00:37:45,556
Я ни в какого Бога не верю.
521
00:37:46,008 --> 00:37:48,286
Да и не за тем я пришла.
522
00:38:06,008 --> 00:38:09,508
Ваше превосходительство?
523
00:38:11,325 --> 00:38:14,825
Да, Анна Александровна,
приходится с жалобой идти
524
00:38:14,849 --> 00:38:17,341
к мужику. Извольте видеть..
525
00:38:17,373 --> 00:38:20,722
Избить собственноручно
его превосходительством
526
00:38:20,770 --> 00:38:22,651
великим князем Николаем Николаевичем.
527
00:38:24,421 --> 00:38:27,214
Похлопочите, чтоб побыстрее приняли.
528
00:38:27,317 --> 00:38:30,817
Я постараюсь.
529
00:38:49,175 --> 00:38:50,183
Кто это?
530
00:38:50,302 --> 00:38:51,778
Не знаю.
531
00:38:51,960 --> 00:38:55,937
Она меня пугает.
532
00:39:01,722 --> 00:39:05,222
Вы кто? -Странница.
533
00:39:05,246 --> 00:39:08,746
Из Тобольской губернии пришла.
534
00:39:08,770 --> 00:39:10,421
Отец Григорий мой старый знакомый.
535
00:39:15,397 --> 00:39:18,897
Вот что, давай..
536
00:39:18,921 --> 00:39:22,420
Давай.. Иди отсюда, нечего здесь. Иди уже..
537
00:39:22,444 --> 00:39:24,571
Иди.
538
00:39:24,683 --> 00:39:26,579
Я должна от вас..
539
00:39:26,611 --> 00:39:27,960
Ребёнка родить.
540
00:39:29,929 --> 00:39:31,484
В котором соединятся..
541
00:39:31,540 --> 00:39:33,365
Ваши сила и мудрость..
542
00:39:33,397 --> 00:39:35,317
С моей молодой энергией.
543
00:39:36,841 --> 00:39:40,341
Возьмите меня.
544
00:39:43,889 --> 00:39:46,849
Говорил не входить когда у меня люди.
545
00:39:48,357 --> 00:39:49,706
Я знаю, я по делу.
546
00:39:52,357 --> 00:39:53,365
В коридоре погоди.
547
00:39:55,952 --> 00:39:59,738
Я привезла журналиста.
548
00:39:59,865 --> 00:40:01,103
Чтобы вы с ним пообщались.
549
00:40:01,135 --> 00:40:02,206
Не люблю я их.
550
00:40:02,452 --> 00:40:04,127
Не моё это дело.
551
00:40:09,032 --> 00:40:10,659
Война. Григорий Ефимович..
552
00:40:13,357 --> 00:40:16,397
Государь больше не в состоянии
сдерживать патриотический психоз
553
00:40:16,429 --> 00:40:19,905
Дума требует, чтобы он
ввязался в войну на Балканах.
554
00:40:21,278 --> 00:40:24,778
Кадеты захлёбываются в истерике.
Давайте поможем наши братьям
555
00:40:24,802 --> 00:40:28,301
славянам. На улицах митинги.
556
00:40:28,325 --> 00:40:30,651
А вы предпочитаете
лечить бесноватых дамочек?
557
00:40:32,103 --> 00:40:33,151
Вам некогда?
558
00:40:33,198 --> 00:40:35,841
Так передать императрице?
559
00:40:38,667 --> 00:40:40,442
Она была бы очень благодарна, если
560
00:40:40,468 --> 00:40:43,611
бы вы высказали своё мудрое мнение лично.
561
00:40:43,643 --> 00:40:46,016
Только вы можете повлиять на его решение.
562
00:40:46,175 --> 00:40:49,246
Это слова императрицы.
563
00:41:12,333 --> 00:41:15,619
Зови писаку.
564
00:41:22,698 --> 00:41:26,246
Алексей Фролович Филиппов.
565
00:41:26,286 --> 00:41:28,127
Редактор газеты "Дым отечества".
566
00:41:28,159 --> 00:41:30,024
Иди сюда, редактор.
567
00:41:39,881 --> 00:41:41,222
Вон мужик.
568
00:41:41,310 --> 00:41:42,365
Рыжий такой.
569
00:41:42,548 --> 00:41:43,556
Видишь?
570
00:41:43,698 --> 00:41:45,516
Да.
571
00:41:47,460 --> 00:41:49,944
Убьют.
572
00:41:49,976 --> 00:41:53,476
Вон ещё.
573
00:41:53,500 --> 00:41:57,000
Парень в синей шапке. Ногу оторвёт
574
00:41:57,024 --> 00:42:00,524
И вон на углу трое.
575
00:42:00,548 --> 00:42:03,056
Все покойники.
576
00:42:04,786 --> 00:42:06,492
Ну..
577
00:42:06,643 --> 00:42:08,627
Григорий Ефимович..
578
00:42:08,659 --> 00:42:11,405
Возможно.. -Молчи..
579
00:42:11,587 --> 00:42:12,802
Вижу..
580
00:42:16,373 --> 00:42:17,817
Я тебе десяток покажу.
581
00:42:19,056 --> 00:42:20,429
И может, тысячу..
582
00:42:24,627 --> 00:42:27,802
А вы царю это говорили?
583
00:42:27,833 --> 00:42:32,048
Вот ты напишешь.
584
00:42:32,079 --> 00:42:33,698
Он и прочтёт.
585
00:42:37,254 --> 00:42:40,754
Идём говорить.
586
00:42:47,825 --> 00:42:51,325
Держи, малец. -Благодарствуйте.
- Дым отечества!
587
00:42:51,349 --> 00:42:54,849
Дым отечества. Покупайте дым отечества.
588
00:42:54,873 --> 00:42:58,373
Дядь, купите дым отечества. 2 копейки.
589
00:42:58,397 --> 00:43:01,897
Видите, ну это же невозможно.
590
00:43:01,921 --> 00:43:05,421
Согласен с вами.
591
00:43:08,222 --> 00:43:11,325
Я не могу поверить своим
глазам, Алексей Фролович.
592
00:43:11,413 --> 00:43:14,913
Вы же интеллигентный образованный человек.
593
00:43:14,937 --> 00:43:16,048
Опытный журналист.
594
00:43:16,397 --> 00:43:17,905
Поёте деферамбы мужику?
595
00:43:17,937 --> 00:43:20,286
Все поступки
596
00:43:20,738 --> 00:43:23,167
попусту порочат основу
российской государственности.
597
00:43:23,540 --> 00:43:24,905
Ну ладно.
598
00:43:24,968 --> 00:43:26,794
Он же у вас на глазах вроде.
599
00:43:26,865 --> 00:43:29,857
Прошу простить, при мне он
лишь раздавал деньги бедным.
600
00:43:29,889 --> 00:43:31,421
Деньги, которые ему предложили
601
00:43:31,698 --> 00:43:32,778
как взятку.
602
00:43:33,278 --> 00:43:35,421
Вообще, я предпочитаю не судить о людях.
603
00:43:35,730 --> 00:43:36,738
Голословно.
604
00:43:38,040 --> 00:43:39,063
После этой..
605
00:43:39,127 --> 00:43:40,325
Статьи..
606
00:43:40,357 --> 00:43:42,452
Чаще общаться?
607
00:43:43,373 --> 00:43:44,802
Взгляните, последняя сводка.
608
00:43:45,516 --> 00:43:46,825
И вы хотите сказать..
609
00:43:46,929 --> 00:43:50,428
Что не знаете что Распутин снимал
610
00:43:50,452 --> 00:43:52,452
и назначал членов кабинета министров?
611
00:43:52,643 --> 00:43:56,429
Что он науськивал царя и
царицу на достойных людей.
612
00:43:56,889 --> 00:43:58,056
Требуя их отставки.
613
00:43:58,087 --> 00:44:00,802
Добиваясь унизительных ссылок.
614
00:44:00,905 --> 00:44:04,976
Отлучай их от двора. Вы
хотите сказать, поэтому не знали?
615
00:44:05,460 --> 00:44:09,008
Позвольте, я знал то что
видел собственными глазами.
616
00:44:09,183 --> 00:44:11,476
Например как людей
науськивали на Распутина.
617
00:44:23,960 --> 00:44:25,937
И что же вы видели?
618
00:44:25,968 --> 00:44:27,516
Собственными глазами?
619
00:44:29,778 --> 00:44:30,786
Ладно.
620
00:44:30,984 --> 00:44:33,198
В 12 году священный синод
621
00:44:33,230 --> 00:44:34,262
выслал отца..
622
00:44:34,857 --> 00:44:38,357
Илиодора дабы прекратить его
623
00:44:38,381 --> 00:44:39,611
раскольническую деятельность.
624
00:44:40,563 --> 00:44:42,532
Это иеромонах не подчинился.
625
00:44:42,968 --> 00:44:44,198
Остался в Петербурге.
626
00:44:44,825 --> 00:44:45,873
Подпольно проповедовал.
627
00:44:47,270 --> 00:44:48,381
Вот кое-кто мне помог.
628
00:44:48,413 --> 00:44:50,183
Оказаться на этой проповеди.
629
00:44:52,675 --> 00:44:54,881
Алексей.. -Свободен..
630
00:44:54,913 --> 00:44:57,468
Свиньи..
631
00:44:57,556 --> 00:44:59,619
Продажные синодские свиньи.
632
00:44:59,667 --> 00:45:01,087
Ссылают меня.
633
00:45:01,468 --> 00:45:02,770
Пусть не надеются.
634
00:45:02,992 --> 00:45:05,921
Антихрист, антихрист к ним в душу влез.
635
00:45:06,214 --> 00:45:08,357
В спальнях дворцовых поселился.
636
00:45:08,389 --> 00:45:10,770
И нашептывает сатанинские приказы.
637
00:45:10,802 --> 00:45:13,175
Прямо царице в уши.
638
00:45:13,913 --> 00:45:17,508
Погубит Россию, как извести врага, как?
639
00:45:17,548 --> 00:45:18,683
Как?
640
00:45:19,119 --> 00:45:22,619
Остановить разврат и
мерзость, на самый верх
641
00:45:22,643 --> 00:45:26,143
проникающий. Как?
642
00:45:30,960 --> 00:45:32,738
Вот Гусева..
643
00:45:33,016 --> 00:45:34,476
Её смолоду знают.
644
00:45:35,381 --> 00:45:36,413
Она же красавица.
645
00:45:36,556 --> 00:45:40,055
Красавицей была.
646
00:45:40,079 --> 00:45:42,897
А он её погубил. Расскажи
им всё, расскажи им..
647
00:45:45,810 --> 00:45:46,890
Это грех, братья и сестры..
648
00:45:48,079 --> 00:45:50,024
Гришка Распутин, гад, мне всю душу вынул..
649
00:45:51,048 --> 00:45:52,056
А потом..
650
00:45:52,151 --> 00:45:54,008
Во время облавы мной откупился.
651
00:45:54,095 --> 00:45:55,571
Сам выскочил..
652
00:45:56,389 --> 00:45:57,397
А меня в острог.
653
00:45:58,222 --> 00:45:59,230
В кандалы.
654
00:46:00,302 --> 00:46:02,357
Говори, говори!
655
00:46:02,937 --> 00:46:05,286
Там снасильничали меня пьяные каторжники.
656
00:46:06,730 --> 00:46:09,008
Заразили дурной болезнью, чуть не сдохла.
657
00:46:10,159 --> 00:46:11,659
Вот такая я теперь.
658
00:46:12,008 --> 00:46:13,016
Перед Христом Нашим.
659
00:46:13,103 --> 00:46:14,667
Сестра,
660
00:46:14,722 --> 00:46:15,960
придёт час отмщения.
661
00:46:16,167 --> 00:46:18,635
Так давайте ж наберёмся терпения.
662
00:46:18,698 --> 00:46:21,111
И помолимся во избавление.
663
00:46:21,262 --> 00:46:24,762
От сатаны.. -Дамы и господа!
664
00:46:24,786 --> 00:46:28,286
Все присутствующие
задержаны, сохранять спокойствие.
665
00:46:28,310 --> 00:46:31,809
И буду все доставлены в
полицейский участок для выяснения
666
00:46:31,833 --> 00:46:35,333
личностей. Вы, Труба Сергей Михайлович.
667
00:46:35,357 --> 00:46:36,635
Вы арестованы, следуйте за мной.
668
00:46:36,659 --> 00:46:37,667
Антихрист.
669
00:46:37,722 --> 00:46:40,397
Антихрист! Воинство своё прислал.
670
00:46:40,563 --> 00:46:44,063
Бей их, православные.
671
00:46:54,659 --> 00:46:58,159
Поднимать руку на священнослужителя?
- Сударыня!
672
00:46:58,183 --> 00:47:01,682
Этот субъект лишён сана и поэтому как любой
673
00:47:01,706 --> 00:47:05,206
может получить в морду.
Давай выноси его, ребята..
674
00:47:05,230 --> 00:47:08,730
Честь имею, быстро, быстро все выходят!
53941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.