Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,905 --> 00:02:13,913
Возьмите.
2
00:02:16,381 --> 00:02:19,127
Пока я Вас не вытащу отсюда
Вам это здесь пригодиться.
3
00:02:19,325 --> 00:02:20,333
Спасибо!
4
00:02:20,984 --> 00:02:24,532
Значит Распутин просил Вас предоставить
ему жильё и Вы это сделали.
5
00:02:24,579 --> 00:02:25,746
Да не Распутин.
6
00:02:26,024 --> 00:02:27,746
Ему надо было где-то принимать.
7
00:02:28,143 --> 00:02:29,151
А...
8
00:02:29,286 --> 00:02:30,929
Творить свои чудеса?
9
00:02:34,341 --> 00:02:36,206
Ольга Владимировна
10
00:02:36,238 --> 00:02:37,246
Ланская родила.
11
00:02:37,817 --> 00:02:38,825
Да
12
00:02:39,294 --> 00:02:40,873
Мальчика, следующей же весной.
13
00:02:41,381 --> 00:02:44,024
Даже разговоры об изменах в семье великого
14
00:02:44,056 --> 00:02:45,301
князя Александра Михайловича прекратились.
15
00:02:45,325 --> 00:02:47,333
Милица уехала в Париж.
16
00:02:48,024 --> 00:02:50,627
Вдова Башмакова раздала всё своё
состояние на благотворительность.
17
00:02:50,690 --> 00:02:52,238
Всё, что он
18
00:02:52,270 --> 00:02:53,278
предсказал, всё сбылось!
19
00:02:53,373 --> 00:02:55,325
Все, кто хотели получить от него помощи,
20
00:02:55,357 --> 00:02:56,365
получили её
21
00:02:56,468 --> 00:02:58,214
А Вы? Вы что получили?
22
00:03:05,571 --> 00:03:07,984
У Вас был врач до меня,
почему он не сделал перевязку?
23
00:03:08,183 --> 00:03:10,960
Господин Свитен, здесь доктора бывают
24
00:03:11,048 --> 00:03:12,349
не для того, что бы лечить
25
00:03:20,484 --> 00:03:21,492
Прийду к Вам
26
00:03:21,556 --> 00:03:23,262
довольно скоро. У Вас есть какие-нибудь
27
00:03:23,294 --> 00:03:24,302
пожелания?
28
00:03:26,865 --> 00:03:28,413
Всего доброго!
29
00:03:29,571 --> 00:03:31,619
Да, на счёт врача,
30
00:03:31,651 --> 00:03:32,683
я справлюсь в комиссии,
31
00:03:32,802 --> 00:03:35,722
зачем он приходил. Я
этого безобразия не оставлю.
32
00:03:40,508 --> 00:03:44,008
Признавая, большое влияние Распутина
33
00:03:44,032 --> 00:03:47,532
на представителей высшего света,
34
00:03:47,556 --> 00:03:51,055
я прихожу к заключению,
что источником этого влияния
35
00:03:51,079 --> 00:03:54,579
было высокое религиозное настроение
36
00:03:54,603 --> 00:03:58,103
при дворе. Искреннее же
убеждение в святости старца
37
00:03:58,127 --> 00:04:01,627
базировалось на исключительном
воздействии Распутина
38
00:04:01,651 --> 00:04:05,151
на психику приближенных
39
00:04:05,175 --> 00:04:08,674
ко двору лиц. А так же лиц, из
40
00:04:08,698 --> 00:04:12,190
окружения самого старца.
41
00:04:28,770 --> 00:04:30,421
Проходите, господин Свистунов.
42
00:04:34,984 --> 00:04:36,444
Как, похож?
43
00:04:38,778 --> 00:04:39,786
Дак ведь похож!
44
00:04:40,937 --> 00:04:41,944
Садитесь.
45
00:04:45,429 --> 00:04:48,040
Свистунов,
46
00:04:49,238 --> 00:04:50,349
Вы ведь бывший полицейский?
47
00:04:50,476 --> 00:04:52,008
Точно так!
48
00:04:52,270 --> 00:04:53,278
Агент сыскного.
49
00:04:53,325 --> 00:04:55,492
Вы, в каком-то смысле,
историческая личность.
50
00:04:55,952 --> 00:04:57,889
Вы - первый филёр, которому было
51
00:04:57,960 --> 00:04:59,897
поручено наблюдать за Распутиным
52
00:05:02,722 --> 00:05:04,242
Так ведь до последнего дня и наблюдал.
53
00:05:07,698 --> 00:05:09,178
До сих пор себе простить не могу, что
54
00:05:09,238 --> 00:05:11,595
не удалось уберечь.
55
00:05:14,881 --> 00:05:19,048
Не надо, спасибо, у меня свой. Подарок
Григория Ефимыча, царство ему небесное.
56
00:05:19,794 --> 00:05:20,802
Трогательно.
57
00:05:20,921 --> 00:05:22,690
Не часто встретишь такую любовь
58
00:05:23,484 --> 00:05:25,667
полицейского агента к своему подопечному.
59
00:05:26,008 --> 00:05:29,016
Так ведь, с девятьсот
седьмого года присматривал.
60
00:05:29,071 --> 00:05:31,230
С начала присматривал,
61
00:05:31,262 --> 00:05:32,270
а потом -
62
00:05:32,302 --> 00:05:33,333
охранял.
63
00:05:33,500 --> 00:05:34,508
Десять лет.
64
00:05:35,841 --> 00:05:38,222
Меня интересует,
65
00:05:41,579 --> 00:05:44,214
что послужило поводом
для начала наблюдения?
66
00:05:45,548 --> 00:05:47,675
Я могу об этом только догадываться.
67
00:05:47,706 --> 00:05:51,206
Нам ведь начальство не
докладывает. Меня интересует
68
00:05:51,230 --> 00:05:52,540
Ваше личное мнение.
69
00:05:53,341 --> 00:05:54,349
Зачем Вас
70
00:05:54,683 --> 00:05:55,833
послали к Распутину?
71
00:05:55,984 --> 00:06:00,103
Господин следователь, я
столько лет… верой и правдой..
72
00:06:00,397 --> 00:06:01,889
Извольте…
73
00:06:02,032 --> 00:06:03,214
По-моему..
74
00:06:03,254 --> 00:06:04,810
Вы не стесняйтесь,
75
00:06:04,841 --> 00:06:06,024
не стесняйтесь.
76
00:06:06,397 --> 00:06:07,579
Не знаю…
77
00:06:07,690 --> 00:06:08,722
Ну,
78
00:06:08,754 --> 00:06:10,151
правда, не знаю.
79
00:06:10,492 --> 00:06:12,222
А вот Григорий Ефимыч знал.
80
00:06:12,421 --> 00:06:13,484
Он говорит:
81
00:06:14,056 --> 00:06:15,063
"Я (…) Петька,
82
00:06:15,111 --> 00:06:16,944
это они мне уважение показывают.
83
00:06:17,492 --> 00:06:18,500
Я - говорит - сейчас,
84
00:06:18,619 --> 00:06:19,762
выше многих поднялся
85
00:06:19,857 --> 00:06:21,024
так вот они,
86
00:06:21,063 --> 00:06:22,849
ээ, тебя мне на ногу и навесили.
87
00:06:23,302 --> 00:06:25,103
Что б слишком уж высоко не залетел".
88
00:06:25,135 --> 00:06:26,143
Интересно.
89
00:06:28,262 --> 00:06:29,437
А всё таки, вот
90
00:06:30,167 --> 00:06:31,357
Ваше личное мнение…
91
00:06:31,762 --> 00:06:33,254
Ну моё мнение простое.
92
00:06:34,786 --> 00:06:35,929
Он стал якшаться
93
00:06:36,373 --> 00:06:37,548
с высокими особами.
94
00:06:37,849 --> 00:06:40,421
Там же у него и князья бывали,
95
00:06:40,579 --> 00:06:41,611
великие князья.
96
00:06:41,825 --> 00:06:45,325
И министры, и разная
всякая высокая публика.
97
00:06:45,349 --> 00:06:46,595
Ну ведь не сразу же?
98
00:06:47,103 --> 00:06:48,810
Мм не сразу.
99
00:06:49,214 --> 00:06:50,349
Сначала подумали,
100
00:06:50,381 --> 00:06:51,389
будто секта какая.
101
00:06:51,476 --> 00:06:52,484
О, как!
102
00:06:57,008 --> 00:06:58,048
Об этом и поговорим!
103
00:07:03,294 --> 00:07:06,794
1907 ГОД. САНКТ-ПЕТЕРБУРГ. ГОРОДСКАЯ
КВАРТИРА АННЫ ВЫРУБОВОЙ Пррррррр!
104
00:07:12,349 --> 00:07:15,849
Благодарствуйте!
105
00:08:27,349 --> 00:08:30,349
Хозяйка дома?
106
00:08:31,349 --> 00:08:32,730
Наташа, ну что там? М?
107
00:08:34,230 --> 00:08:35,238
Здрасте!
108
00:08:36,976 --> 00:08:38,262
Вы с ним?
109
00:08:38,556 --> 00:08:39,563
Да.
110
00:08:39,754 --> 00:08:40,762
Помогите.
111
00:08:41,325 --> 00:08:43,643
Пожалуйста,
112
00:08:43,897 --> 00:08:45,492
ну помогите же!
113
00:08:45,540 --> 00:08:48,183
Ой, господи!
114
00:08:59,198 --> 00:09:02,698
Ой! В угол туда, на диван.
115
00:09:07,913 --> 00:09:09,071
Аккуратно.
116
00:09:09,214 --> 00:09:12,714
Вот так. Дверь иди закрой!
117
00:09:14,802 --> 00:09:17,714
Ой, стой. Нет. Помогите.
118
00:09:17,881 --> 00:09:21,167
Спасибо.
119
00:09:21,365 --> 00:09:23,778
Фух!
120
00:09:37,238 --> 00:09:38,579
Думашь
121
00:09:38,611 --> 00:09:39,619
помер?
122
00:09:42,246 --> 00:09:43,254
Не…
123
00:09:47,000 --> 00:09:48,413
Ты кто?
124
00:09:55,929 --> 00:09:56,937
Ладно…
125
00:09:57,048 --> 00:09:58,484
хэ.
126
00:10:09,889 --> 00:10:11,802
Держи
127
00:10:16,103 --> 00:10:17,556
Да ты-то кто таков,
128
00:10:17,770 --> 00:10:19,190
братец? Я-то?
129
00:10:19,286 --> 00:10:21,143
Бабска гдалка.
130
00:10:22,397 --> 00:10:24,071
Аня,
131
00:10:25,389 --> 00:10:26,548
вина нам дай.
132
00:10:28,865 --> 00:10:29,873
Григорий Ефимыч,
133
00:10:30,437 --> 00:10:31,627
Вам бы надобно
134
00:10:31,810 --> 00:10:33,087
спать!
135
00:10:33,595 --> 00:10:35,127
Пойдёмте, любезнейший
136
00:10:36,302 --> 00:10:39,714
Стой!
137
00:10:39,770 --> 00:10:41,714
Чё деньги не взял?
138
00:10:41,746 --> 00:10:44,794
Да спи ты уже!
139
00:10:46,143 --> 00:10:47,175
Стой!
140
00:10:47,206 --> 00:10:49,508
Аня, не уходи.
141
00:10:49,968 --> 00:10:51,516
Посиди со мной
142
00:11:03,810 --> 00:11:05,452
Чужие же.
143
00:11:05,817 --> 00:11:07,500
Энто не чужие,
144
00:11:07,532 --> 00:11:09,365
он за мной давно ходит.
145
00:11:09,397 --> 00:11:11,087
Сыщик.
146
00:11:11,238 --> 00:11:13,452
Вот Аня слушай:
147
00:11:13,484 --> 00:11:16,175
энти твои подруги,
148
00:11:16,341 --> 00:11:18,921
они меня как циганку гадать просят.
149
00:11:19,238 --> 00:11:21,302
А я и не гадаю.
150
00:11:21,500 --> 00:11:22,619
Я вижу.
151
00:11:24,683 --> 00:11:27,000
Правильно,
152
00:11:27,032 --> 00:11:30,579
все гордые. Двенадцать сёдня было.
153
00:11:30,619 --> 00:11:33,111
Золото у них, камни.
154
00:11:33,214 --> 00:11:36,857
Все пальцы, вся шея сверкают.
155
00:11:37,429 --> 00:11:41,357
Думают они одни остать не грязь.
156
00:11:41,587 --> 00:11:43,730
А смотрю на них и вижу.
157
00:11:43,849 --> 00:11:47,095
Блудный бес их одолел.
158
00:11:55,976 --> 00:11:57,643
Давайте я его…
159
00:12:01,270 --> 00:12:04,770
А я им говорю: " В баню едем"!
160
00:12:04,794 --> 00:12:06,317
Как это,
161
00:12:06,349 --> 00:12:07,992
в баню? А как?
162
00:12:08,111 --> 00:12:09,802
Кто посмеет ослушаться?
163
00:12:12,127 --> 00:12:14,024
А там я их всех
164
00:12:14,397 --> 00:12:15,429
смерил.
165
00:12:15,746 --> 00:12:17,254
Как же ты их, батюшка,
166
00:12:17,548 --> 00:12:19,111
смерил?
167
00:12:19,349 --> 00:12:20,357
А так!
168
00:12:20,563 --> 00:12:21,889
Они меня мыли.
169
00:12:21,968 --> 00:12:25,206
И все унижения претерпели.
170
00:12:26,476 --> 00:12:29,976
Потому, кода человек унизится,
171
00:12:30,000 --> 00:12:33,024
он много постигат.
172
00:12:34,103 --> 00:12:35,111
Мыли?
173
00:12:36,294 --> 00:12:37,556
Тебя?
174
00:12:37,651 --> 00:12:38,683
Мыли
175
00:12:38,857 --> 00:12:40,484
Вишь, чисты пришел
176
00:12:40,548 --> 00:12:42,484
Что ж ты делаешь?
177
00:12:42,556 --> 00:12:44,714
Ты же понимаешь, что о
тебе потом говорить станут?
178
00:12:45,381 --> 00:12:46,627
Вот что они доложат?
179
00:12:49,111 --> 00:12:51,143
Не доложат.
180
00:13:01,667 --> 00:13:03,556
Ступай.
181
00:13:03,651 --> 00:13:05,524
До утра никуды не денусь.
182
00:13:09,349 --> 00:13:11,222
Утром жду.
183
00:13:11,254 --> 00:13:13,270
В девять с половиной.
184
00:13:28,722 --> 00:13:30,651
Так значит теперь ты проповедовать будешь,
185
00:13:32,000 --> 00:13:33,889
святой отец,
186
00:13:38,056 --> 00:13:39,278
в бане?
187
00:13:40,611 --> 00:13:41,619
С дамами.
188
00:13:41,849 --> 00:13:43,286
Пьяный.
189
00:13:46,841 --> 00:13:47,849
Как же это можно?
190
00:14:23,659 --> 00:14:24,667
Вы доложили об этом?
191
00:14:27,302 --> 00:14:28,643
..м.. Да, разумеется.
192
00:14:31,032 --> 00:14:32,206
Я этого отчёта не видел.
193
00:14:33,563 --> 00:14:36,373
А Вам известны дамы, которые
посещали эти бани с Распутиным?
194
00:14:36,413 --> 00:14:37,889
Пожалуй, что известны,
195
00:14:38,579 --> 00:14:39,587
господин следователь.
196
00:14:41,921 --> 00:14:43,270
Наблюдал однажды сцену.
197
00:14:44,032 --> 00:14:46,119
Хороший парень,
198
00:14:46,151 --> 00:14:49,651
тяжеленький. Да плохо спит.
199
00:14:49,675 --> 00:14:53,174
Потому и позвала Вас, боюсь,
вдруг не здоров. Не боись!
200
00:14:53,198 --> 00:14:56,698
Отак от его укачивай..
Отак.. Корми, Аннушка.
201
00:14:56,722 --> 00:15:00,222
Отец Григорий, я провожу Вас?
202
00:15:00,246 --> 00:15:03,746
Я ведь о том теперь только и думаю,
203
00:15:03,770 --> 00:15:06,254
как Вы излечили меня.
204
00:15:06,460 --> 00:15:09,960
И знаю, теперь точно знаю, что
к прежней жизни возврата нет.
205
00:15:09,984 --> 00:15:12,524
О чем ты говоришь, не пойму?
206
00:15:12,556 --> 00:15:16,103
Ведь это любовь! Чистая, искренняя…
207
00:15:17,373 --> 00:15:20,357
Когда мы, гордые дворянки
мыли Вам ноги, ведь,
208
00:15:20,429 --> 00:15:22,960
я почувствовала тогда, что Вы любите меня.
209
00:15:23,127 --> 00:15:24,135
Только меня.
210
00:15:24,167 --> 00:15:26,968
Кака любовь?
211
00:15:27,000 --> 00:15:30,135
Мне к женщине прикоснуться,
всё одно, как к чурбану.
212
00:15:30,167 --> 00:15:32,198
В мне похоти нет.
213
00:15:33,405 --> 00:15:35,444
И дух бесстрастия во мне сущий.
214
00:15:35,571 --> 00:15:37,310
Я его Вам передаю.
215
00:15:37,619 --> 00:15:41,738
А Вы от этого освещаетесь,
чище становитесь.
216
00:15:41,770 --> 00:15:45,889
Господи… Именно.
217
00:15:45,921 --> 00:15:49,143
Господи, спаси и помилуй тя, грешную.
218
00:15:49,183 --> 00:15:50,190
Молись,
219
00:15:50,429 --> 00:15:52,000
беспрестанно.
220
00:16:10,841 --> 00:16:13,460
Петь!
221
00:16:13,524 --> 00:16:14,603
Ходь сюды!
222
00:16:21,500 --> 00:16:22,611
Садись.
223
00:16:24,024 --> 00:16:27,151
Да не позорил бы ты меня,
Григорий. Ну это за слежка такая?
224
00:16:27,183 --> 00:16:29,103
Садись, говорю.
225
00:16:29,167 --> 00:16:30,984
Те же легше.
226
00:16:33,984 --> 00:16:36,127
Куды поехать?
227
00:16:37,198 --> 00:16:38,905
Туды, где вина не дают.
228
00:16:44,921 --> 00:16:48,420
От, если б человек, любя,
229
00:16:48,444 --> 00:16:49,659
мог бы бога чувствовать,
230
00:16:49,690 --> 00:16:51,365
бы ли бы радость и сияние.
231
00:16:51,397 --> 00:16:54,405
А так выходит не радость а муки без конца.
232
00:16:54,444 --> 00:16:58,659
А всё-таки любовь. Эко тебя разобрало…
233
00:16:58,690 --> 00:17:01,151
Ну что, тогда к Аннушке?
234
00:17:02,349 --> 00:17:05,302
Кто она, и кто я ей? забыл?
235
00:17:05,333 --> 00:17:06,627
Так ты -
236
00:17:06,667 --> 00:17:09,183
бабска гадалка, записано.
237
00:17:09,238 --> 00:17:11,190
У нас забывать не положено.
238
00:17:12,667 --> 00:17:13,984
Куды едем-ты,
239
00:17:14,016 --> 00:17:15,944
господа хорошие?
240
00:17:15,976 --> 00:17:17,413
К цыганам давай, в ресторан!
241
00:17:29,341 --> 00:17:31,135
Нервы у Вас, Свистунов, не к чёрту.
242
00:17:31,270 --> 00:17:33,921
Так точно, господин следователь.
243
00:17:34,000 --> 00:17:36,151
Извините. Надобно нам с Вами
244
00:17:36,690 --> 00:17:38,079
ещё один вопрос прояснить.
245
00:17:38,111 --> 00:17:40,175
Вы вот всё про любовь,
246
00:17:40,381 --> 00:17:41,389
а я про разврат
247
00:17:41,421 --> 00:17:42,429
желаю спросить.
248
00:17:42,619 --> 00:17:43,627
Господин следователь,
249
00:17:43,786 --> 00:17:47,095
я со своей женой двадцать восемь лет живу,
четверых детей имею, и в церковь хожу.
250
00:17:47,214 --> 00:17:48,222
А я не хожу.
251
00:17:49,000 --> 00:17:50,825
Я спрашиваю у Вас не о Вашей жене.
252
00:17:51,556 --> 00:17:52,952
Мы о Распутине разговариваем.
253
00:17:53,310 --> 00:17:54,317
Ну а что?
254
00:17:54,929 --> 00:17:57,381
Я за ним никакого разврата не знаю.
255
00:17:57,722 --> 00:17:59,452
Вот как?
256
00:17:59,611 --> 00:18:02,802
Может быть донесения агентов почитать?
257
00:18:02,968 --> 00:18:04,738
Полагаю, некоторые из них
258
00:18:04,770 --> 00:18:06,905
Вашей рукой написаны…
259
00:18:09,079 --> 00:18:11,802
С семнадцатого на
восемнадцатое января у Распутина
260
00:18:11,833 --> 00:18:16,000
ночевала Мария Гиль, супруга
капитана сто сорок пятого полка.
261
00:18:16,317 --> 00:18:19,817
Третьего апреля, около часа
ночи Распутин привёл не известную
262
00:18:19,841 --> 00:18:22,048
женщину, которая оставалась у его до утра.
263
00:18:22,254 --> 00:18:24,841
В ночь с двадцать пятого
на двадцать шестое ноября
264
00:18:25,056 --> 00:18:26,206
у Распутина была
265
00:18:26,381 --> 00:18:27,389
актриса
266
00:18:27,492 --> 00:18:28,500
Варварова.
267
00:18:29,563 --> 00:18:31,135
Ну и... так далее.
268
00:18:34,579 --> 00:18:36,397
Ну.. Какой же это разврат?
269
00:18:38,230 --> 00:18:39,590
Я извиняюсь, господин следователь,
270
00:18:39,746 --> 00:18:41,849
я полагаю, за Вами последи
271
00:18:41,976 --> 00:18:42,984
тщательно,
272
00:18:43,111 --> 00:18:44,431
и не такого написать можно будет.
273
00:18:45,595 --> 00:18:47,151
Ну Вы ведь мужчина не женатый?
274
00:18:47,317 --> 00:18:48,325
Я вдовец.
275
00:18:48,500 --> 00:18:49,516
А то вон у Вас
276
00:18:50,817 --> 00:18:51,825
женский чулочек
277
00:18:51,921 --> 00:18:53,817
завалялся, и судя по всему недавно лежит
278
00:18:55,556 --> 00:18:56,563
Где?
279
00:18:57,341 --> 00:18:58,349
А вон, под диваном.
280
00:19:07,754 --> 00:19:09,333
Я извиняюсь, глаз наметан.
281
00:19:09,937 --> 00:19:11,095
Чёрт побери этих
282
00:19:11,714 --> 00:19:12,722
горничных.
283
00:19:16,024 --> 00:19:17,135
Ну, положим, не разврат.
284
00:19:17,325 --> 00:19:18,841
А были Вы свидетелем того,
285
00:19:19,127 --> 00:19:21,349
как знатные дамы вынуждены были
286
00:19:22,119 --> 00:19:23,516
отдаваться Распутину?
287
00:19:24,048 --> 00:19:25,056
Вынуждены?
288
00:19:27,302 --> 00:19:28,310
Простите, это
289
00:19:28,437 --> 00:19:29,444
как посмотреть.
290
00:19:33,825 --> 00:19:35,976
Что ж это такое?
291
00:19:37,167 --> 00:19:39,452
Как это возможно?
292
00:19:39,516 --> 00:19:41,905
Я к Вам пришла за помошью…
293
00:19:43,802 --> 00:19:45,873
А Вы? А я те помог.
294
00:19:45,905 --> 00:19:46,913
Помогли,
295
00:19:46,952 --> 00:19:47,960
да.
296
00:19:49,421 --> 00:19:52,198
Но представать к себе я не позволю.
297
00:19:52,246 --> 00:19:56,508
И грех такой на себя не
возьму, даже из благодарности.
298
00:19:57,865 --> 00:19:59,056
Ты, Маша, не печалься.
299
00:19:59,587 --> 00:20:02,341
Моя помощь от того не зависит.
300
00:20:03,603 --> 00:20:07,103
Прости, ради бога.
301
00:20:07,127 --> 00:20:08,786
Пойду я.
302
00:20:08,817 --> 00:20:10,722
Тяжко мне.
303
00:20:26,603 --> 00:20:30,103
И от чего Вы отказываетесь
принадлежать ему?
304
00:20:30,127 --> 00:20:31,952
Да разве можно отказать святому?
305
00:20:33,619 --> 00:20:36,405
Святому? Да разве?
306
00:20:36,437 --> 00:20:40,413
Да разве же святому нужна грешная любовь?
307
00:20:40,444 --> 00:20:43,024
Разве же это святость?
308
00:20:43,063 --> 00:20:46,563
Так Вы что думаете, что отец
Григорий таков же как все люди?
309
00:20:46,587 --> 00:20:48,333
Так ведь это только люди грех делают.
310
00:20:48,405 --> 00:20:51,905
Он же тем самым божью благодать наизводит.
311
00:20:51,929 --> 00:20:55,190
Всякое дело с ним святое.
312
00:20:57,667 --> 00:20:59,048
Неужели бы Вы согласились?
313
00:20:59,087 --> 00:21:00,683
Конечно!
314
00:21:07,230 --> 00:21:10,730
Я принадлежала ему и считаю это величайшей
315
00:21:10,754 --> 00:21:14,254
божьей благодатью.
316
00:21:14,278 --> 00:21:15,341
Как же?
317
00:21:16,905 --> 00:21:17,944
Вы же замужем.
318
00:21:17,984 --> 00:21:20,794
А как же муж?
319
00:21:21,024 --> 00:21:22,278
Он знает и счастлив.
320
00:21:22,524 --> 00:21:26,024
Когда Григорий
321
00:21:26,048 --> 00:21:27,500
пожелает кого.
322
00:21:27,532 --> 00:21:28,770
Все мы
323
00:21:28,802 --> 00:21:32,349
и мужья наши считают это
величайшей божьей благодатью.
324
00:21:32,730 --> 00:21:33,889
И я
325
00:21:33,921 --> 00:21:37,897
решила высказать Вам всё это от лица
всех почитателей отца Григория.
326
00:21:37,992 --> 00:21:39,373
Не отвергайте благодать.
327
00:21:41,159 --> 00:21:42,286
Это не возможно.
328
00:21:42,325 --> 00:21:44,635
Но ведь Вы хотели бы излечиться.
329
00:21:46,865 --> 00:21:47,873
Мне уже
330
00:21:47,905 --> 00:21:49,373
легче
331
00:21:49,841 --> 00:21:53,341
Вы отняли у отца Григория силы
и не желаете восстановить их.
332
00:21:53,365 --> 00:21:56,373
А он меж тем,
333
00:21:56,405 --> 00:21:57,413
мог бы излечить Вас
334
00:21:57,476 --> 00:21:59,325
полностью.
335
00:21:59,381 --> 00:22:01,929
Вы знаете его мошь?
336
00:22:04,913 --> 00:22:08,413
Пойдёмте, пока он не передумал.
337
00:22:18,556 --> 00:22:19,762
От бабы, а?!
338
00:22:20,532 --> 00:22:22,119
Да...
339
00:22:24,095 --> 00:22:27,595
Докладываю, так же, что
340
00:22:27,619 --> 00:22:31,119
допрошен мною отец
Вырубовой. Бывший статсекретарь,
341
00:22:31,143 --> 00:22:34,643
Александр Сергеевич Томеев, который
показал, что дочь его с шестнадцати лет
342
00:22:34,667 --> 00:22:36,056
тяжко заболела
343
00:22:36,087 --> 00:22:39,587
и положение её было почти безнадежным.
344
00:22:39,611 --> 00:22:43,111
Он пригласил Иоанна Кронштадтского
отслужить молебен у постели
345
00:22:43,135 --> 00:22:46,627
болящей дочери, после чего
она стала быстро выздоравливать.
346
00:22:46,659 --> 00:22:50,159
Этот эпизод произвёл, впечатление на
347
00:22:50,183 --> 00:22:53,682
психику религиозной
девушки, и сыграл роковую роль
348
00:22:53,706 --> 00:22:57,206
в подчинении её воли Распутину.
349
00:23:04,508 --> 00:23:08,008
Бедный отец. Как же мне страшно за него.
350
00:23:08,032 --> 00:23:11,532
Спасибо Вам. Вы
351
00:23:11,556 --> 00:23:15,056
рискуете из-за меня.
352
00:23:22,325 --> 00:23:24,810
Раньше я ужасно боялась грозы.
353
00:23:24,841 --> 00:23:27,159
Сейчас бы гуляла под ливнем.
354
00:23:27,190 --> 00:23:31,310
Много много часов. Вам вредно сейчас,
355
00:23:31,341 --> 00:23:32,349
Анна Александровна.
356
00:23:33,548 --> 00:23:35,246
Спрашивайте, что Вы хотели?
357
00:23:35,508 --> 00:23:37,825
Позволите?
358
00:23:40,143 --> 00:23:43,643
Я хочу знать, кому Распутин
359
00:23:43,667 --> 00:23:47,166
в Петербурге перешёл
дорогу? Хотя, нет, нет.
360
00:23:47,190 --> 00:23:49,476
Давайте по порядку.
361
00:23:49,540 --> 00:23:52,111
Кто в те годы
362
00:23:53,825 --> 00:23:54,984
ненавидел его
363
00:23:55,190 --> 00:23:56,198
больше всего?
364
00:23:56,825 --> 00:23:57,833
Вы о покушении?
365
00:23:57,960 --> 00:24:01,460
Да
366
00:24:05,008 --> 00:24:08,508
Был один визит
367
00:24:12,056 --> 00:24:15,555
Дом Вырубовой? Да,
368
00:24:15,579 --> 00:24:19,079
извольте.
369
00:24:33,198 --> 00:24:37,222
Вера наша для русского
человека не привычная.
370
00:24:37,683 --> 00:24:38,690
Зато
371
00:24:38,762 --> 00:24:40,206
честная и простая.
372
00:24:40,238 --> 00:24:44,024
Храмов мы не строим, икон не держим.
373
00:24:44,746 --> 00:24:47,587
Молитвы наши в песнопениях.
374
00:24:47,714 --> 00:24:49,667
Паства прибывает с каждым днём.
375
00:24:49,698 --> 00:24:51,452
А церковь наша,
376
00:24:52,603 --> 00:24:56,437
"домом нового почитания
сына божьего" зовётся.
377
00:24:57,079 --> 00:24:58,286
А мы её проповедники.
378
00:24:58,333 --> 00:24:59,341
Отцы,
379
00:25:01,079 --> 00:25:02,508
може у вас како дело есть?
380
00:25:03,913 --> 00:25:06,397
А то ко мне в последнее
время без дел-то не ходят.
381
00:25:08,929 --> 00:25:10,286
Хоть секретаря нанимай.
382
00:25:10,770 --> 00:25:11,778
И дело есть.
383
00:25:13,286 --> 00:25:14,714
Были у нас прихожане,
384
00:25:15,008 --> 00:25:16,810
из банкиров, серьёзные люди.
385
00:25:17,389 --> 00:25:18,714
Большими деньгами помогали.
386
00:25:20,794 --> 00:25:22,032
И вдруг стали отказывать.
387
00:25:22,063 --> 00:25:24,643
Григорий Ефимыч, мол не велел.
388
00:25:25,548 --> 00:25:26,833
Понимаешь о чем речь?
389
00:25:27,548 --> 00:25:28,810
Про тебя люди говорят,
390
00:25:29,183 --> 00:25:30,508
привечаешь ты всех.
391
00:25:31,563 --> 00:25:33,016
К чужой вере терпим.
392
00:25:33,365 --> 00:25:34,373
Так то к вере.
393
00:25:36,230 --> 00:25:37,238
Вы ж врёте.
394
00:25:38,873 --> 00:25:39,881
И мне и людям.
395
00:25:41,587 --> 00:25:42,611
Не хорошо, отцы.
396
00:25:44,603 --> 00:25:48,103
Шли бы вы отсель. А ты значит, хлыст,
397
00:25:48,127 --> 00:25:51,627
честный?! Деньги наши себе взять
398
00:25:51,651 --> 00:25:53,643
хочешь! Я православный.
399
00:25:54,310 --> 00:25:58,143
А деньги на сиротские дома пойдут.
400
00:25:58,349 --> 00:26:00,889
Уж всё лучше,
401
00:26:00,921 --> 00:26:04,849
чем на ваши перстни. Не
понимаешь ты по доброму.
402
00:26:06,540 --> 00:26:09,413
И чё?
403
00:26:09,444 --> 00:26:12,944
Убьёте? Григорий Ефимыч,
404
00:26:12,968 --> 00:26:16,468
я полицию вызвала.
405
00:26:16,492 --> 00:26:19,992
Пошли вон! А и уйдём,
406
00:26:20,016 --> 00:26:23,516
хозяюшка. Разговор у нас кончен.
407
00:26:23,540 --> 00:26:27,039
А как дальше повернётся, одному
408
00:26:27,063 --> 00:26:30,563
Богу известно!
409
00:26:34,111 --> 00:26:36,349
Ой боюсь я их!
410
00:26:39,960 --> 00:26:42,286
А кого ты больше боися?
411
00:26:42,317 --> 00:26:45,817
Меня али их?
412
00:26:48,135 --> 00:26:51,635
Себя. Ну!
413
00:26:51,659 --> 00:26:55,206
Вон как они
414
00:26:55,238 --> 00:26:56,825
напужалися.
415
00:26:58,278 --> 00:27:01,778
Меня не бойся.
416
00:27:01,802 --> 00:27:05,302
Вишь, жду.
417
00:27:19,421 --> 00:27:22,920
Готова ли ты,
418
00:27:22,944 --> 00:27:25,286
Агафья Лобова
419
00:27:25,349 --> 00:27:28,190
за веру вступиться?
420
00:27:28,262 --> 00:27:31,524
Врага истинной веры сокрушить,
421
00:27:32,913 --> 00:27:37,270
и грех убийства на себя
взять? Если надо будет.
422
00:27:37,302 --> 00:27:38,563
Готова, отцы.
423
00:27:38,595 --> 00:27:42,095
Для общины живу,
424
00:27:42,119 --> 00:27:45,619
за веру - всё отдам!
425
00:27:45,643 --> 00:27:47,865
Сектанты…
426
00:27:49,119 --> 00:27:51,183
Говорите, они называли его своим?
427
00:27:52,262 --> 00:27:53,302
Любопытно, любопытно…
428
00:27:54,016 --> 00:27:56,992
Что Вы ещё хотите повесить на
несчастного покойного мученика?
429
00:27:57,389 --> 00:28:00,397
Разве мало ему всей злобы, которую
приходилось принимать живым?
430
00:28:00,833 --> 00:28:05,048
Но ведь его же хотели убить во время обряда
омовения, кажется так это называется.
431
00:28:05,698 --> 00:28:06,706
Да
432
00:28:07,881 --> 00:28:08,889
Я помню этот день.
433
00:28:27,087 --> 00:28:30,587
Благослови, отец Григорий.
434
00:28:30,611 --> 00:28:34,111
Благослови, благослови! Благослови,
отец Григорий! Благослови! Да не священник
435
00:28:34,135 --> 00:28:37,635
я, люди добрые. К батюшке
за благословением иди.
436
00:28:37,659 --> 00:28:41,159
Помолюсь за вас.
437
00:28:41,183 --> 00:28:44,682
Помоги, отец Григорий!
Помоги! Помоги! Встань.
438
00:28:44,706 --> 00:28:48,206
Встань, милая! Ты сестру мою спас
в Кронштадте. Помнишь? (из под ног
439
00:28:48,230 --> 00:28:51,730
(толпы выхватил). Спаси ещё раз. Помоги ей!
440
00:28:51,754 --> 00:28:55,254
Замуж она вышла, а муж бьёт
её смертным боем. Понести
441
00:28:55,278 --> 00:28:58,778
она не может. Помоги
пожалуйста. Ну, ну! Мы где уже
442
00:28:58,802 --> 00:29:02,301
только ни были, мы кому только не молились.
Не родит она ему ребеночка,
443
00:29:02,325 --> 00:29:05,825
забьёт досмерти, зверь
проклятый! Помоги, Христа ради.
444
00:29:05,849 --> 00:29:09,349
Помоги, люди говорят ты помогаешь.
445
00:29:09,373 --> 00:29:12,873
Ты помогаешь! Да помогу, помогу, помогу!
446
00:29:12,897 --> 00:29:16,397
Пусть к вечеру приходит.
Помогу ей. Спаси бог!
447
00:29:16,421 --> 00:29:19,921
Спаси тебя бог! Спаси тебя бог!
Решим её беду, пусть приходит.
448
00:30:19,183 --> 00:30:20,421
Доброго здоровья!
449
00:30:20,452 --> 00:30:23,952
Здравствуйте! Спасибо! Здравствуйте!
450
00:30:23,976 --> 00:30:26,206
Здравствуйте! Доброго здоровья!
451
00:30:26,278 --> 00:30:29,778
Дамы, пожалуйста,
проходите сюда! Здравствуйте,
452
00:30:29,802 --> 00:30:31,508
доброго здоровья! Здравствуйте!
453
00:30:36,508 --> 00:30:37,825
Всё готово,
454
00:30:38,000 --> 00:30:39,151
банька протоплена.
455
00:30:39,222 --> 00:30:41,222
Посторонних гони.
456
00:30:41,286 --> 00:30:44,325
Разумеется, это как водится. Иди с богом!
457
00:30:55,333 --> 00:30:56,746
Дайте погляжу на вас.
458
00:31:03,849 --> 00:31:05,230
Помоги, батюшка,
459
00:31:05,492 --> 00:31:06,937
исцели страждущих.
460
00:31:12,254 --> 00:31:13,262
Чё с тобой, милая?
461
00:31:13,413 --> 00:31:14,421
Ножки болят?
462
00:31:15,619 --> 00:31:16,627
Болят, отец
463
00:31:18,063 --> 00:31:19,413
Пройдёт!
464
00:31:23,595 --> 00:31:24,603
Чё с тобой?
465
00:31:25,786 --> 00:31:26,794
Бесплодна, батюшка,
466
00:31:27,048 --> 00:31:28,405
восьмой год лечусь!
467
00:31:29,619 --> 00:31:30,627
А!
468
00:31:32,286 --> 00:31:33,675
Понесёшь.
469
00:31:35,683 --> 00:31:36,690
Тихо, тихо, тихо!
470
00:31:39,214 --> 00:31:40,976
Прошли припадки, хорошая?
471
00:31:42,683 --> 00:31:44,563
Не прошли, Григорий Ефимыч!
472
00:31:46,516 --> 00:31:47,746
Сама ся мучишь, Маш.
473
00:31:48,151 --> 00:31:49,492
Вылечим тя.
474
00:31:57,349 --> 00:31:59,722
Чё с тобой, девочка, не пойму?
475
00:32:02,159 --> 00:32:03,794
Я Агафья Лобова,
476
00:32:04,000 --> 00:32:07,643
мне сестра прийти сказал. Бесплодная я.
477
00:32:24,246 --> 00:32:26,246
Вас не я лечу!
478
00:32:26,714 --> 00:32:28,643
Господь исцеляет,
479
00:32:30,786 --> 00:32:34,095
но даже Господь не
способен исцелить то, чего нет.
480
00:32:35,278 --> 00:32:36,794
Знаю я вас, баб.
481
00:32:38,262 --> 00:32:40,286
Заведёте себе тоску, от неё уж
482
00:32:40,762 --> 00:32:42,016
болезнь всякая.
483
00:32:44,206 --> 00:32:46,198
Потому сперва душу очистить надо.
484
00:32:47,587 --> 00:32:48,595
Покаяться.
485
00:32:49,833 --> 00:32:52,563
А покаяния без греха не бывает.
486
00:32:53,873 --> 00:32:55,063
Туды идите,
487
00:32:55,325 --> 00:32:58,548
сымите одежды и читайте молитвы.
488
00:32:58,722 --> 00:33:02,317
Ну, пошли, пошли.
489
00:33:02,349 --> 00:33:04,349
Пойдёмте.
490
00:33:05,437 --> 00:33:07,476
Вот туда, в дом.
491
00:33:07,508 --> 00:33:11,008
А!
492
00:33:11,032 --> 00:33:14,532
Чё врешь мне?
493
00:33:14,556 --> 00:33:18,055
Я не вру. Я Агафья Лобова, муж бьёт!
494
00:33:18,079 --> 00:33:21,579
Не ври, дура! Какой ещё муж? Зачем пришла?
495
00:33:21,603 --> 00:33:25,103
Оо.. Ну
496
00:33:25,127 --> 00:33:28,627
чё..? От в рёв сразу.
497
00:33:28,651 --> 00:33:32,151
Оой… ну, ну… Зачем пришла?
498
00:33:35,698 --> 00:33:39,198
Я Агафья Лобова, из общины. А ты дьявол,
499
00:33:39,222 --> 00:33:42,722
дьявол! Изыйди!
500
00:33:53,317 --> 00:33:56,817
Ааа!!
501
00:34:03,889 --> 00:34:07,389
Убийца, убийца! А!! Сюда! Что случилось?
502
00:34:07,413 --> 00:34:10,913
Убийца! АААААА!
503
00:34:10,937 --> 00:34:14,436
Стой!
504
00:34:14,460 --> 00:34:17,960
Кто-нибудь! Помогите!
505
00:34:17,984 --> 00:34:21,484
Боже!
506
00:34:21,508 --> 00:34:25,008
Боже! Господи!
507
00:34:25,032 --> 00:34:28,532
Помогите!
508
00:34:35,603 --> 00:34:39,103
Дрянь!
509
00:34:39,127 --> 00:34:42,627
Боже! Не трогайте её!
510
00:34:42,651 --> 00:34:46,151
Не берите грех! Не
511
00:34:46,175 --> 00:34:49,675
берите!
512
00:36:35,119 --> 00:36:36,460
Господи.
513
00:36:37,635 --> 00:36:41,135
Господи.
514
00:36:41,159 --> 00:36:44,659
Иисусе Христе! Сыне божие.
515
00:36:44,683 --> 00:36:48,182
Помилуй мя грешную.
Иисусе Христе! Сыне божие.
516
00:36:48,206 --> 00:36:51,706
Помилуй мя грешную
517
00:36:51,730 --> 00:36:55,230
Господи!
518
00:36:55,254 --> 00:36:58,754
Господи! Иисусе Христе! Сыне
519
00:36:58,778 --> 00:37:02,278
божие. Помилуй мя грешную
520
00:37:34,016 --> 00:37:36,437
А Вы?
521
00:37:37,659 --> 00:37:38,960
Вы бы могли убить за него?
522
00:37:39,921 --> 00:37:40,929
Я - нет.
523
00:37:42,032 --> 00:37:43,040
И он - нет.
524
00:37:43,587 --> 00:37:45,944
Если б Вы знали, как он после
переживал за эту девушку.
525
00:37:47,810 --> 00:37:48,817
Я это видела.
526
00:37:49,167 --> 00:37:50,278
Поразительные вещи.
527
00:37:51,468 --> 00:37:52,476
Вас там не было,
528
00:37:53,667 --> 00:37:56,278
но Вы всё так знаете, до
мельчайших подробностей.
529
00:37:57,016 --> 00:37:59,849
Машу Самсонову, ту, что
убила эту девушку, судили.
530
00:38:01,079 --> 00:38:02,246
Но ничего не смогли
531
00:38:02,278 --> 00:38:04,556
доказать. Распутин нанял хороших
532
00:38:04,587 --> 00:38:06,897
адвокатов. Она ушла в монастырь и
533
00:38:07,103 --> 00:38:08,111
я навещала её.
534
00:38:08,611 --> 00:38:10,651
Она множество раз рассказывала мне всё это.
535
00:38:12,540 --> 00:38:13,706
Господь наказал её.
536
00:38:14,198 --> 00:38:16,524
Она сгорела от чахотки за
537
00:38:16,595 --> 00:38:17,603
три месяца.
538
00:38:22,238 --> 00:38:23,246
Анна Александровна,
539
00:38:23,937 --> 00:38:25,484
кем же Вы, всё таки, были для
540
00:38:25,532 --> 00:38:26,635
Распутина?
541
00:38:29,111 --> 00:38:31,206
Об этом написано тысячи статей,
542
00:38:31,571 --> 00:38:33,008
в этих омерзительных газетах.
543
00:38:33,040 --> 00:38:34,183
Прочтите.
544
00:38:34,437 --> 00:38:36,500
Выберите любую. Думайте, что хотите!
545
00:38:37,381 --> 00:38:39,135
Любовница, тайная жена…
546
00:38:39,468 --> 00:38:41,413
Я знаю, зачем у Вас тогда был доктор.
547
00:38:41,976 --> 00:38:43,024
Я читал его заключение.
548
00:38:45,690 --> 00:38:46,754
Там написано, что Вы -
549
00:38:48,817 --> 00:38:49,825
девственница.
550
00:38:56,571 --> 00:38:57,937
Зачем Вы говорите
551
00:38:58,000 --> 00:39:01,167
мне это? Да потому, что
Вы небыли его любовницей.
552
00:39:02,849 --> 00:39:06,778
И тайной женой, тоже небыли.
553
00:39:10,683 --> 00:39:14,182
Вы любили его.
554
00:39:14,206 --> 00:39:17,706
Он был мой друг.
555
00:39:17,730 --> 00:39:19,294
Которых у меня никогда небыло.
556
00:39:19,476 --> 00:39:21,190
И более не будет
557
00:39:21,222 --> 00:39:23,333
Да, я любила его.
558
00:39:25,540 --> 00:39:26,921
И сейчас люблю.
559
00:39:41,373 --> 00:39:44,873
О Боже!
560
00:39:55,468 --> 00:39:58,968
Спрячьте.
561
00:40:02,516 --> 00:40:06,016
Я полагаю, Вас скоро выпустят.
562
00:40:06,040 --> 00:40:08,849
Отчёт доктора - напрочь развалил дело.
563
00:40:08,881 --> 00:40:12,857
Следственная комиссия недоумевает.
564
00:40:12,937 --> 00:40:16,436
Будем надеяться, что в их изощренные умы не
565
00:40:16,460 --> 00:40:18,611
придёт новое обвинение.
566
00:40:18,643 --> 00:40:21,540
Анна Александровна, смею ли
я Вас просить о встрече с Вами,
567
00:40:21,611 --> 00:40:24,079
когда Вы окажетесь на свободе?
568
00:40:25,198 --> 00:40:27,278
Обещаю.
569
00:40:27,310 --> 00:40:30,198
Если мне удастся вырваться отсюда.
570
00:40:31,619 --> 00:40:32,984
Отворяй
571
00:40:38,825 --> 00:40:42,325
Господи! Генрих Иванович, это Вы?
572
00:40:42,349 --> 00:40:44,817
Чёрт возьми, это же Вы!
573
00:40:44,905 --> 00:40:45,968
Здравствуйте!
574
00:40:47,325 --> 00:40:48,619
Кажется и Вы здоровы,
575
00:40:48,714 --> 00:40:50,865
слава богу! Попрошу, это самое,
576
00:40:50,897 --> 00:40:52,532
соблюдать.
577
00:40:52,563 --> 00:40:53,952
Голубчик,
578
00:40:55,262 --> 00:40:57,230
приведи сюда арестованную Вырубову.
579
00:41:01,452 --> 00:41:03,103
Я, значит, попробую её привести!
580
00:41:03,135 --> 00:41:04,738
Только не принесло бы кого
581
00:41:07,492 --> 00:41:09,619
Какими судьбами? Что Вы здесь делаете?
582
00:41:09,746 --> 00:41:10,841
Я провожу расследование.
583
00:41:10,873 --> 00:41:12,246
Да, это Вам!
584
00:41:12,500 --> 00:41:13,746
Здесь письма,
585
00:41:14,246 --> 00:41:15,857
не много белья и деньги.
586
00:41:15,897 --> 00:41:17,381
Что Вы, мне не ловко…
587
00:41:17,413 --> 00:41:18,802
Перестаньте.
588
00:41:18,833 --> 00:41:22,333
Я здесь уже давно объявляюсь,
но к Вам, меня почему-то не
589
00:41:22,357 --> 00:41:25,183
допускали. Они считают меня опасным
государственным преступником.
590
00:41:25,683 --> 00:41:26,690
Правильно делают.
591
00:41:26,738 --> 00:41:28,339
Мне б только добраться до этой крысы
592
00:41:28,365 --> 00:41:30,977
- Керенского. Я б его своими
руками… Давайте оставим эту тему.
593
00:41:33,421 --> 00:41:34,722
Мне нужна Ваша помощь.
594
00:41:36,119 --> 00:41:37,127
Всё, что угодно.
595
00:41:37,349 --> 00:41:39,238
Ведь мы с женой Вам обязаны.
596
00:41:39,294 --> 00:41:40,667
Она арестована?
597
00:41:40,849 --> 00:41:42,405
Нет, в
598
00:41:42,548 --> 00:41:43,579
безопасности.
599
00:41:43,794 --> 00:41:46,032
У меня к Вам несколько
вопросов и первый из них:
600
00:41:46,389 --> 00:41:47,397
как Вы думаете,
601
00:41:47,738 --> 00:41:48,754
можно ли
602
00:41:48,825 --> 00:41:49,889
верить
603
00:41:50,190 --> 00:41:51,206
госпоже Вырубовой?
604
00:41:51,476 --> 00:41:52,532
Вы ведёте её дело?
605
00:41:53,730 --> 00:41:55,579
Генрих Иванович, Вы обязаны ей помочь.
606
00:41:55,841 --> 00:41:57,357
Нет, я веду дело Распутина.
607
00:41:59,127 --> 00:42:01,198
Но я не имею никакого касательства к нему.
608
00:42:01,476 --> 00:42:02,484
Понятно.
609
00:42:03,905 --> 00:42:05,937
Но я прошу о помощи
610
00:42:06,460 --> 00:42:07,468
Хорошо. Спрашивайте.
611
00:42:08,381 --> 00:42:11,452
Всё, что мне удалось узнать о Распутине -
612
00:42:11,627 --> 00:42:13,460
весьма противоречиво,
613
00:42:13,532 --> 00:42:14,929
эмоционально
614
00:42:15,294 --> 00:42:17,214
и слишком мало походит на правду.
615
00:42:17,246 --> 00:42:19,762
Госпожа Вырубова говорит о нём
616
00:42:19,833 --> 00:42:21,524
спокойно, хорошо.
617
00:42:21,556 --> 00:42:23,024
И вот здесь я
618
00:42:23,175 --> 00:42:24,651
боюсь романтики
619
00:42:26,302 --> 00:42:27,310
Здесь?
620
00:42:27,373 --> 00:42:28,437
В этих стенах?
621
00:42:28,754 --> 00:42:30,548
Тут достаточно провести одну ночь,
622
00:42:30,913 --> 00:42:32,563
и Вы забудете о всякой романтике.
623
00:42:32,825 --> 00:42:34,706
Ну что ж, тогда без романтики.
624
00:42:35,056 --> 00:42:38,310
Это было Ваше дежурство, когда
Распутин впервые появился во дворце?
625
00:42:38,413 --> 00:42:40,143
Да, это было первое моё дежурство.
626
00:42:40,238 --> 00:42:42,571
Государь пожаловал мне
627
00:42:42,722 --> 00:42:45,595
генерал-майора свиты, за
мои дела с красным крестом.
628
00:42:45,667 --> 00:42:49,166
И я приступил к обязанностям
629
00:42:49,190 --> 00:42:52,690
1907 ГОД. ЦАРСКОЕ СЕЛО
630
00:42:52,714 --> 00:42:56,214
В чём дело?
631
00:42:56,238 --> 00:42:59,738
Ваше превосходительство, приехала
фрейлена Вырубова с каким-то мужиком
632
00:42:59,762 --> 00:43:01,242
и требует пропустить их к Государыне.
633
00:43:01,524 --> 00:43:05,595
Сударыня,
634
00:43:05,722 --> 00:43:07,722
генерал-майор свиты Воейков.
635
00:43:07,786 --> 00:43:11,286
Господин Генерал, я - Анна
Александровна Вырубова,
636
00:43:11,310 --> 00:43:15,714
фрейлена её императорского Величества.
На нужно срочно к Государыне.
637
00:43:15,746 --> 00:43:17,103
Она ждёт.
638
00:43:18,508 --> 00:43:19,897
Кто это с Вами?
639
00:43:22,500 --> 00:43:23,508
Святой старец
640
00:43:23,540 --> 00:43:25,111
из Сибири.
641
00:43:25,595 --> 00:43:28,976
Я только что из покоев её величества,
642
00:43:29,063 --> 00:43:30,127
Вас ждут одну,
643
00:43:30,294 --> 00:43:32,929
и не о каких старцах я не осведомлен.
644
00:43:33,460 --> 00:43:36,960
Сударь, это необыкновенный человек, Вам
645
00:43:36,984 --> 00:43:41,246
надобно нас пустить. Хорошо, я провожу Вас
646
00:44:11,643 --> 00:44:15,143
Сударь, побудьте здесь с Григорием.
647
00:44:15,167 --> 00:44:18,666
Мне нужно подготовить
Государыню. Сударыня, я на службе.
648
00:44:18,690 --> 00:44:22,286
Я не могу стеречь Вашего старца.
649
00:44:49,206 --> 00:44:52,706
Посиди, батюшка. Первый раз на дежурстве,
650
00:44:52,730 --> 00:44:54,508
небось. Откуда знаешь, что первый?
651
00:44:54,540 --> 00:44:57,563
А я у бога спрашиваю.
652
00:44:57,595 --> 00:45:00,476
От, говорю: "Господи,
653
00:45:00,508 --> 00:45:04,770
попался на моём пути человек.
Добрый ли"? А Господь иной раз и скажет:
654
00:45:04,841 --> 00:45:08,341
"Ты его не обижай, он человек хороший"
655
00:45:13,302 --> 00:45:15,127
Так и говорит, по-русски?
656
00:45:15,159 --> 00:45:17,802
Я подругому не пойму.
657
00:46:12,698 --> 00:46:13,706
Аня?
658
00:46:16,468 --> 00:46:17,476
Это он?
659
00:46:17,841 --> 00:46:18,849
Государыня,
660
00:46:19,262 --> 00:46:20,333
это он!
661
00:46:22,500 --> 00:46:24,762
Тот, о котором я говорила.
662
00:46:36,667 --> 00:46:37,675
Не бойся, милая.
663
00:46:42,881 --> 00:46:44,532
Плохо ушло, благо - пришло.
664
00:46:47,238 --> 00:46:48,246
Ну всё, всё…
665
00:46:50,087 --> 00:46:51,095
Всё прошло.
666
00:47:16,841 --> 00:47:17,849
Аннушка,
667
00:47:19,897 --> 00:47:22,214
завтра же представим его Niki.
668
00:47:26,063 --> 00:47:27,071
Завтра.
669
00:47:38,921 --> 00:47:42,849
Государыня увидела Вас. Завтра она
670
00:47:42,881 --> 00:47:46,254
представит Вас Государю.
53177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.