Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:04:42,046 --> 00:04:46,213
[voices chanting]
4
00:04:46,315 --> 00:04:48,914
[man 1] Germanicus dead.
5
00:04:57,663 --> 00:05:02,367
[funeral priest] Hail, the great grandfather of Germanicus,
6
00:05:03,035 --> 00:05:06,165
hail Julius Caesar,
7
00:05:06,267 --> 00:05:09,438
now a god!
8
00:05:09,540 --> 00:05:13,675
Hail, the grandfather of Germanicus,
9
00:05:14,276 --> 00:05:16,909
Augustus Caesar,
10
00:05:17,377 --> 00:05:20,248
now a god!
11
00:05:20,351 --> 00:05:24,218
Behold the ashes of Germanicus
12
00:05:24,320 --> 00:05:25,422
-Murdered!
-Murdered!
13
00:05:25,524 --> 00:05:27,991
[funeral priest] So cruelly taken from us
14
00:05:28,093 --> 00:05:29,426
[blackbird squawking]
15
00:05:29,528 --> 00:05:33,464
[funeral priest]
Hail, the father of Germanicus
16
00:05:34,363 --> 00:05:38,036
Hail Tiberius Caesar
17
00:05:38,138 --> 00:05:39,136
[woman 1]
Who killed Germanicus?
18
00:05:39,238 --> 00:05:40,733
[funeral
priest] Emperor of Rome!
19
00:05:40,835 --> 00:05:44,101
[man 2]
Tiberius! Tiberius! Tiberius!
20
00:05:48,575 --> 00:05:49,975
He's going to kill me
21
00:05:51,777 --> 00:05:53,979
You're safe. You're with me.
22
00:05:56,484 --> 00:05:58,719
He's going to kill us,
23
00:05:58,821 --> 00:06:01,657
just the way he killed
our father, our mother,
24
00:06:02,555 --> 00:06:03,857
and our brothers.
25
00:06:08,969 --> 00:06:11,601
I am not going to die!
26
00:06:12,300 --> 00:06:13,633
You won't.
27
00:06:13,735 --> 00:06:16,441
You're his heir,
there is no one else.
28
00:06:18,172 --> 00:06:19,411
Yes
29
00:06:20,506 --> 00:06:21,875
there's Gemellus
30
00:06:23,443 --> 00:06:24,944
and Claudius
31
00:06:26,382 --> 00:06:28,546
Gemellus is too young,
32
00:06:28,648 --> 00:06:30,382
Claudius is an idiot,
33
00:06:30,484 --> 00:06:32,285
and Tiberius is old.
34
00:06:32,387 --> 00:06:33,823
You will be emperor.
35
00:06:33,925 --> 00:06:35,053
Soon.
36
00:06:41,562 --> 00:06:43,732
And you will be my queen.
37
00:06:44,467 --> 00:06:46,438
You can't marry your sister.
38
00:06:48,172 --> 00:06:49,467
You can in Egypt.
39
00:06:49,569 --> 00:06:51,207
But we're in Rome.
40
00:06:51,309 --> 00:06:52,939
And you are already promised.
41
00:06:56,113 --> 00:07:00,144
[calm music]
42
00:07:05,926 --> 00:07:07,085
[Caligula] I know.
43
00:07:08,960 --> 00:07:09,989
To Ennia.
44
00:07:10,689 --> 00:07:12,429
[Drusilla] Remember,
45
00:07:12,531 --> 00:07:15,533
Macro does command
the Praetorian Guard.
46
00:07:19,632 --> 00:07:20,901
[blackbird cawing]
47
00:07:25,275 --> 00:07:27,545
[blackbird cawing]
48
00:07:28,410 --> 00:07:29,943
[Drusilla laughing]
49
00:07:31,151 --> 00:07:32,345
[Drusilla] It's only a bird.
50
00:07:32,447 --> 00:07:34,486
[blackbird cawing]
51
00:07:43,093 --> 00:07:44,925
[giggles]
52
00:07:50,534 --> 00:07:53,201
What's it like
with your husband?
53
00:07:53,303 --> 00:07:54,638
What's what like?
54
00:07:55,105 --> 00:07:56,071
[giggles]
55
00:07:56,173 --> 00:07:57,872
He's so fat.
56
00:07:59,077 --> 00:08:00,710
He's disgusting.
57
00:08:01,311 --> 00:08:02,473
[Drusilla] He's not.
58
00:08:02,575 --> 00:08:04,279
He's just large.
59
00:08:04,381 --> 00:08:06,518
But tiny where it counts.
60
00:08:07,217 --> 00:08:08,349
How do you know?
61
00:08:08,451 --> 00:08:10,955
I saw him at the baths.
62
00:08:11,057 --> 00:08:13,217
Poor, poor Drusilla
63
00:08:15,095 --> 00:08:16,354
[Drusilla] You are vile.
64
00:08:16,456 --> 00:08:19,025
[giggles]
65
00:08:22,629 --> 00:08:24,002
[sentry] Password?
66
00:08:24,104 --> 00:08:25,100
[Drusilla] Who's that?
67
00:08:25,202 --> 00:08:26,399
[Macro] Justice.
68
00:08:26,501 --> 00:08:30,740
[suspenseful music]
69
00:08:51,491 --> 00:08:52,729
Prince.
70
00:08:56,630 --> 00:08:58,097
Forgive me, Prince.
71
00:09:01,703 --> 00:09:04,774
I'm not interrupting, am I?
72
00:09:05,673 --> 00:09:06,941
[Caligula] Only my dreams.
73
00:09:08,146 --> 00:09:09,548
Happy dreams?
74
00:09:16,682 --> 00:09:18,588
News from Capri?
75
00:09:18,690 --> 00:09:21,021
The Emperor
commands you to wait upon him.
76
00:09:23,592 --> 00:09:25,289
We sail at first light.
77
00:09:28,398 --> 00:09:30,168
What does he want?
78
00:09:30,270 --> 00:09:32,069
A last look at you, perhaps.
79
00:09:32,171 --> 00:09:33,671
He is seventy-seven.
80
00:09:34,404 --> 00:09:35,937
May he live forever.
81
00:09:40,277 --> 00:09:41,505
How is Ennia?
82
00:09:41,607 --> 00:09:42,779
In love.
83
00:09:43,977 --> 00:09:46,585
In Hell then, as the poet says.
84
00:09:52,957 --> 00:09:55,825
My wife won't be happy
until she sees you in Capri.
85
00:09:59,065 --> 00:10:00,192
Wait outside.
86
00:10:17,315 --> 00:10:21,345
[suspenseful music]
87
00:10:24,017 --> 00:10:25,888
What do
you think all this means?
88
00:10:26,886 --> 00:10:28,653
Take care, Little Boots.
89
00:10:28,755 --> 00:10:30,387
Pray to Isis for me.
90
00:10:37,170 --> 00:10:41,167
[tension music]
91
00:10:59,524 --> 00:11:02,255
[Caligula] Nerva. Dear friend.
92
00:11:02,357 --> 00:11:06,427
Ten years is a long time for
the Emperor to be hidden away.
93
00:11:06,529 --> 00:11:11,302
I should feel a great deal
happier if he were back in Rome,
where he belongs.
94
00:11:11,404 --> 00:11:13,232
Tell me, how is the Emperor?
95
00:11:14,404 --> 00:11:15,872
Old, like me.
96
00:11:16,573 --> 00:11:18,237
I mean how is his mood?
97
00:11:20,147 --> 00:11:21,642
Like the weather.
98
00:11:21,744 --> 00:11:23,275
Well, the weather is good today.
99
00:11:25,349 --> 00:11:26,377
Changeable.
100
00:11:29,017 --> 00:11:31,152
I am told
that during the last month,
101
00:11:31,254 --> 00:11:34,553
seven of my colleagues in the
Senate have been put to death
102
00:11:34,655 --> 00:11:35,623
for treason.
103
00:11:35,725 --> 00:11:36,822
[screaming in the distance]
104
00:11:36,924 --> 00:11:38,796
[Caligula] Nine to be exact.
105
00:11:40,597 --> 00:11:42,360
And five of them cheated
106
00:11:43,061 --> 00:11:45,632
they killed themselves.
107
00:11:45,734 --> 00:11:47,398
That wasn't playing fair,
108
00:11:48,935 --> 00:11:50,709
don't you agree, Nerva?
109
00:11:52,411 --> 00:11:54,075
They were all good men.
110
00:11:56,712 --> 00:11:57,880
If they were good men,
111
00:11:57,982 --> 00:12:00,345
how could their beloved Emperor
find them guilty?
112
00:12:01,984 --> 00:12:04,349
You have a gift
for logic, Prince.
113
00:12:07,291 --> 00:12:08,419
[scream]
114
00:12:14,894 --> 00:12:18,268
[babies crying]
115
00:12:18,370 --> 00:12:22,334
[tension music]
116
00:12:51,335 --> 00:12:52,463
Caligula!
117
00:12:53,767 --> 00:12:55,367
Great Caesar.
118
00:13:03,481 --> 00:13:04,776
Beloved grandfather.
119
00:13:04,878 --> 00:13:06,543
Do your dance, boy.
120
00:13:09,221 --> 00:13:10,218
My dance?
121
00:13:10,320 --> 00:13:11,783
Yes.
122
00:13:11,885 --> 00:13:15,486
The one you delighted
the army with when your father
made you its mascot.
123
00:13:20,059 --> 00:13:22,361
Come on, Little Boots.
124
00:13:30,674 --> 00:13:32,437
I've forgotten it, Lord.
125
00:13:33,873 --> 00:13:35,674
Dance for me.
126
00:13:35,776 --> 00:13:37,013
Delight me.
127
00:13:38,217 --> 00:13:39,246
Dance!
128
00:13:50,627 --> 00:13:52,925
[crack of a whip]
129
00:13:53,028 --> 00:13:55,999
All right, come in, all of you!
130
00:14:00,306 --> 00:14:04,337
[rhythmic drums]
131
00:14:10,348 --> 00:14:13,885
[laughs]
132
00:14:25,827 --> 00:14:26,824
[Claudius laughing]
133
00:14:26,926 --> 00:14:30,099
[rhythmic drums]
134
00:14:43,780 --> 00:14:45,312
[Tiberius] Now stop that!
135
00:15:05,471 --> 00:15:07,202
Do you love me?
136
00:15:08,737 --> 00:15:10,769
Yes, Caesar.
137
00:15:10,871 --> 00:15:15,479
[Tiberius] Why do you say such
monstrous things about me
at Rome?
138
00:15:15,581 --> 00:15:18,081
But I don't, Caesar. Ever.
139
00:15:18,183 --> 00:15:21,884
[Tiberius] I hear you often pray
devotedly for my death.
140
00:15:21,986 --> 00:15:24,549
By heaven,
Caesar, I swear I do not.
141
00:15:26,185 --> 00:15:27,950
[Tiberius] You do not
142
00:15:28,053 --> 00:15:29,392
in public.
143
00:15:29,494 --> 00:15:31,088
Never, Lord.
144
00:15:31,190 --> 00:15:32,557
[Tiberius] Remember this
145
00:15:33,830 --> 00:15:36,099
that I have let you live.
146
00:15:41,307 --> 00:15:42,336
So far.
147
00:15:45,237 --> 00:15:47,374
My little fishies love me.
148
00:15:48,646 --> 00:15:50,476
Innocence, you see
149
00:15:53,245 --> 00:15:54,645
I protect their innocence.
150
00:15:54,747 --> 00:15:58,220
It is all I can do, for
it is a foul world. Away you go!
151
00:16:09,195 --> 00:16:11,233
Nerva is scowling at us.
152
00:16:13,165 --> 00:16:14,500
Nerva, my friend!
153
00:16:15,741 --> 00:16:17,976
Nerva, help me transform this
154
00:16:18,878 --> 00:16:22,307
young barbarian
into a Roman Caesar.
155
00:16:22,409 --> 00:16:24,340
There have been
three Roman Caesars
156
00:16:24,443 --> 00:16:27,051
Julius, Augustus, and yourself.
157
00:16:27,918 --> 00:16:30,021
Which do you want him to be?
158
00:16:31,654 --> 00:16:33,186
The best!
159
00:16:33,288 --> 00:16:36,093
That would be
your father, Augustus.
160
00:16:39,158 --> 00:16:40,927
You see, Caligula?
161
00:16:41,029 --> 00:16:42,693
I am insulted to my face.
162
00:16:46,066 --> 00:16:47,500
Nerva, dear friend
163
00:16:48,233 --> 00:16:50,001
when I am dead,
164
00:16:50,103 --> 00:16:51,768
watch out for Macro.
165
00:16:55,174 --> 00:16:57,147
I know he hates me.
166
00:16:58,080 --> 00:16:59,446
[Tiberius] Because you are good.
167
00:17:00,048 --> 00:17:01,778
Because you are wise.
168
00:17:02,886 --> 00:17:05,419
Therefore, when I am gone,
169
00:17:06,988 --> 00:17:08,422
watch out for Macro.
170
00:17:10,128 --> 00:17:12,459
[Nerva] I've taken
my precautions, Caesar.
171
00:17:15,127 --> 00:17:17,035
Heaven help Rome
172
00:17:18,603 --> 00:17:19,631
when I die!
173
00:17:22,408 --> 00:17:23,767
I am old.
174
00:17:25,404 --> 00:17:27,078
You will live forever, Lord.
175
00:17:28,813 --> 00:17:30,510
All my family are dead,
176
00:17:31,947 --> 00:17:33,447
but you and me,
177
00:17:35,947 --> 00:17:40,055
the child Gemellus, and
that uncle, that Claudius thing.
178
00:17:40,157 --> 00:17:42,754
All the others,
struck down by fate
179
00:17:42,856 --> 00:17:47,862
and it is fate, Little Boots,
that rules us, not any god.
180
00:17:47,964 --> 00:17:49,760
You are a god, Caesar.
181
00:17:50,503 --> 00:17:51,630
No I am not!
182
00:17:53,937 --> 00:17:55,535
Not even when I am dead.
183
00:17:57,009 --> 00:17:58,970
Julius Caesar
and Augustus Cesar,
184
00:17:59,072 --> 00:18:00,805
they are gods.
185
00:18:00,907 --> 00:18:04,714
So say the Senate, and so
the people prefer to believe.
186
00:18:04,816 --> 00:18:06,315
Such myths are useful.
187
00:18:18,927 --> 00:18:20,230
Little Boots
188
00:18:21,061 --> 00:18:22,331
look at you.
189
00:18:30,944 --> 00:18:34,310
I am nursing
a viper in Rome's bosom.
190
00:18:35,107 --> 00:18:36,840
[laughs]
191
00:18:38,618 --> 00:18:42,648
[tension music]
192
00:19:13,585 --> 00:19:14,614
Wine!
193
00:19:15,615 --> 00:19:19,187
Do you think this
boy has been drinking?
194
00:19:19,289 --> 00:19:21,755
I think he's
been drinking, Caesar.
195
00:19:21,857 --> 00:19:23,354
So do I.
196
00:19:23,457 --> 00:19:25,262
-Macro?
-[Macro] Yes, Lord?
197
00:19:28,767 --> 00:19:30,234
Give him more wine.
198
00:19:30,967 --> 00:19:32,434
And waste none.
199
00:19:40,209 --> 00:19:42,512
[Macro] The laces to your boots.
200
00:19:42,614 --> 00:19:44,047
Quick!
201
00:19:44,149 --> 00:19:47,251
And what do
they say of me at Rome?
202
00:19:48,083 --> 00:19:49,587
They miss you, Lord.
203
00:19:49,689 --> 00:19:50,848
And they need you.
204
00:19:52,291 --> 00:19:55,556
I have given most of my life
to the Roman people.
205
00:19:56,662 --> 00:19:57,694
I have fought!
206
00:19:57,796 --> 00:20:01,995
[tension music]
207
00:20:02,097 --> 00:20:03,795
Aren't they lovely?
208
00:20:05,132 --> 00:20:06,296
Yes, Lord.
209
00:20:06,398 --> 00:20:07,601
[sentry grunting]
210
00:20:15,543 --> 00:20:18,315
[Tiberius]
The satyrs are from Illyria.
211
00:20:20,686 --> 00:20:23,650
And this nymph
212
00:20:24,920 --> 00:20:25,952
is from
213
00:20:26,054 --> 00:20:27,153
from where?
214
00:20:27,255 --> 00:20:28,622
[nymph] Britain, lord.
215
00:20:29,529 --> 00:20:30,525
Britain.
216
00:20:31,060 --> 00:20:32,791
Speaking statues!
217
00:20:36,302 --> 00:20:40,469
[Tiberius] And
they can do, as well as speak!
218
00:20:45,072 --> 00:20:46,970
[moans]
219
00:20:56,688 --> 00:21:00,621
[moans]
220
00:21:13,635 --> 00:21:15,669
[Tiberius] Do
you prefer nymphs to satyrs?
221
00:21:16,940 --> 00:21:18,502
I like both.
222
00:21:18,604 --> 00:21:20,905
One needs both, keep healthy.
223
00:21:23,213 --> 00:21:26,215
Rome is a republic, Caligula,
224
00:21:26,317 --> 00:21:28,748
and you and I are
just plain citizens.
225
00:21:29,282 --> 00:21:31,051
More conviction!
226
00:21:31,153 --> 00:21:35,024
[moans intensifying]
227
00:21:35,126 --> 00:21:39,055
[tension music intensifying]
228
00:21:50,338 --> 00:21:53,002
Serve the State, Caligula,
229
00:21:53,104 --> 00:21:56,473
although the people in it
are appalling beasts.
230
00:21:56,575 --> 00:21:58,482
But they love you, Lord.
231
00:21:58,584 --> 00:21:59,515
No.
232
00:22:00,049 --> 00:22:01,151
They hate me.
233
00:22:01,253 --> 00:22:04,014
And they fear
me which is better.
234
00:22:05,321 --> 00:22:07,325
There was no choice, you know.
235
00:22:09,356 --> 00:22:10,487
There was no choice.
236
00:22:10,589 --> 00:22:12,830
[sentry choking on wine]
237
00:22:12,932 --> 00:22:14,365
[Caligula] No choice?
238
00:22:16,266 --> 00:22:18,468
All I wanted was private life.
239
00:22:21,373 --> 00:22:24,037
I did not truly
want to become emperor,
240
00:22:24,139 --> 00:22:25,442
but I had to.
241
00:22:26,206 --> 00:22:27,907
Had to?
242
00:22:28,009 --> 00:22:31,613
If someone else had become
emperor,
I would have been killed.
243
00:22:32,511 --> 00:22:33,978
As you will be.
244
00:22:37,723 --> 00:22:38,686
Will be?
245
00:22:48,132 --> 00:22:49,433
[Caligula] Will be, Grand
246
00:23:18,261 --> 00:23:19,892
Will be, Grandfather?
247
00:23:20,691 --> 00:23:22,427
[Tiberius] Would be,
248
00:23:22,529 --> 00:23:24,028
if you were not my heir.
249
00:23:24,729 --> 00:23:27,201
When Rome was just a city,
250
00:23:27,303 --> 00:23:29,106
and we were just citizens,
251
00:23:29,208 --> 00:23:30,941
known to one
another, do you see,
252
00:23:31,043 --> 00:23:33,339
why we were good, frugal,
253
00:23:33,441 --> 00:23:34,973
disciplined, dignified.
254
00:23:35,881 --> 00:23:36,843
We had to be.
255
00:23:37,743 --> 00:23:39,780
Then we conquered the earth.
256
00:23:40,953 --> 00:23:42,453
Amazing, isn't it?
257
00:23:43,219 --> 00:23:45,181
Both boy and girl.
258
00:23:47,190 --> 00:23:48,624
Fortunate creature.
259
00:23:50,963 --> 00:23:52,694
Cost me a fortune.
260
00:23:55,201 --> 00:23:56,995
We found
the world to be wealthy.
261
00:23:57,937 --> 00:23:59,366
So we plundered it
262
00:23:59,468 --> 00:24:02,306
and lost our true character.
263
00:24:02,408 --> 00:24:05,905
The Romans I rule
are not what they were.
264
00:24:07,572 --> 00:24:08,842
They lust.
265
00:24:10,182 --> 00:24:12,450
They lust for pleasure, power,
266
00:24:14,086 --> 00:24:16,080
money, other men's wives.
267
00:24:16,954 --> 00:24:17,950
[laughs]
268
00:24:19,487 --> 00:24:21,624
I am a true moralist,
269
00:24:22,721 --> 00:24:24,926
and stern as any Cato.
270
00:24:25,028 --> 00:24:27,625
[moans]
271
00:24:27,727 --> 00:24:30,061
Fate chose me to govern swine.
272
00:24:31,096 --> 00:24:34,538
In my old age
I have become a swineherd!
273
00:24:40,108 --> 00:24:41,444
Well
274
00:24:41,547 --> 00:24:44,346
do you think this boy
has drunk enough wine?
275
00:24:44,448 --> 00:24:46,783
I think he's
had enough, my lord.
276
00:24:46,885 --> 00:24:47,881
So do I.
277
00:24:52,385 --> 00:24:54,052
[moans]
278
00:25:00,460 --> 00:25:04,227
Now he is happy.
279
00:25:05,266 --> 00:25:06,432
Homer.
280
00:25:06,534 --> 00:25:07,832
You would not know that,
281
00:25:07,934 --> 00:25:11,201
you were educated
in army camps only.
282
00:25:12,478 --> 00:25:14,974
But you will know enough
to be a swineherd.
283
00:25:16,443 --> 00:25:19,049
[Macro] The revised list of
candidates for
the equestrian order.
284
00:25:19,151 --> 00:25:23,554
I, Tiberius Caesar, command in
the name of the Senate and
the people of Rome.
285
00:25:27,558 --> 00:25:30,324
Tax assessments
for Asia Minor and Gaul.
286
00:25:30,426 --> 00:25:33,894
I, Tiberius Caesar, command in
the name of the Senate and
the people of Rome.
287
00:25:37,368 --> 00:25:40,230
Senators guilty of treason.
288
00:25:40,332 --> 00:25:43,166
Every senator believes himself
to be a potential Caesar,
289
00:25:43,268 --> 00:25:46,005
therefore every senator
is guilty of treason.
290
00:25:47,905 --> 00:25:50,010
In thought if not in deed.
291
00:25:50,112 --> 00:25:54,145
The Senate is the natural enemy
of any Caesar, Little Boots.
292
00:25:59,089 --> 00:26:00,184
Traitors.
293
00:26:02,761 --> 00:26:06,993
They offered to approve
any law I made before I made it.
294
00:26:08,632 --> 00:26:11,164
What if I went
mad, I said. What then?
295
00:26:11,267 --> 00:26:12,095
No answer.
296
00:26:12,197 --> 00:26:14,664
They were born to
be slaves, Little Boots!
297
00:26:14,766 --> 00:26:16,502
Never forget that.
298
00:26:16,604 --> 00:26:19,068
Germanicus, remember!
299
00:26:19,170 --> 00:26:22,178
Born to be
slaves! Never forget that!
300
00:26:22,280 --> 00:26:24,643
Lord, I am not Germanicus.
301
00:26:24,746 --> 00:26:27,013
-I'm his son, Caligula.
-Yes
302
00:26:29,353 --> 00:26:31,050
and your friend is Macro.
303
00:26:31,984 --> 00:26:34,488
He serves
you and only you, Lord.
304
00:26:34,590 --> 00:26:36,319
And his wife is your friend.
305
00:26:37,229 --> 00:26:38,728
Is she friendly in bed?
306
00:26:39,858 --> 00:26:41,790
We must ask Macro, Lord.
307
00:26:41,892 --> 00:26:43,595
She seems friendly.
308
00:26:43,697 --> 00:26:46,197
And Drusilla, your sister?
309
00:26:48,974 --> 00:26:50,105
My sister
310
00:26:50,207 --> 00:26:51,334
is my sister.
311
00:26:52,544 --> 00:26:55,910
I know everything
that is said and done.
312
00:26:57,445 --> 00:26:58,649
And thought.
313
00:27:00,548 --> 00:27:01,883
The setting sun
314
00:27:03,484 --> 00:27:04,853
and the rising
315
00:27:06,725 --> 00:27:10,892
Gemellus, lovely boy,
come to me, come to me.
316
00:27:11,627 --> 00:27:13,296
And too young to betray me.
317
00:27:13,398 --> 00:27:14,896
Well, perhaps not too young.
318
00:27:15,894 --> 00:27:17,833
Kiss your old grandfather.
319
00:27:18,566 --> 00:27:19,929
My last grandson.
320
00:27:20,031 --> 00:27:22,105
I am your grandson, too, Caesar.
321
00:27:22,207 --> 00:27:23,366
Only by adoption.
322
00:27:25,576 --> 00:27:29,207
This is the last
flesh of my flesh.
323
00:27:31,082 --> 00:27:32,545
Poor boy,
324
00:27:32,647 --> 00:27:34,113
what will become of you?
325
00:27:35,552 --> 00:27:37,283
He's like a brother to me, Lord.
326
00:27:37,385 --> 00:27:38,381
Brother?
327
00:27:40,092 --> 00:27:41,285
In our family,
328
00:27:42,460 --> 00:27:44,854
a brother murders a brother,
329
00:27:44,956 --> 00:27:47,197
who murders his father,
330
00:27:47,299 --> 00:27:48,798
who has murdered his son.
331
00:27:49,697 --> 00:27:51,867
Fate. Drink, Caligula.
332
00:27:57,804 --> 00:27:59,908
After you, dear brother.
333
00:28:05,512 --> 00:28:06,816
Poor boy.
334
00:28:08,049 --> 00:28:10,149
When I am gone,
Caligula will kill you.
335
00:28:14,252 --> 00:28:17,992
And then, someone
will kill Caligula.
336
00:28:21,995 --> 00:28:24,735
Unless he should
die before I do.
337
00:28:28,000 --> 00:28:31,841
You are looking not well at all!
338
00:28:45,991 --> 00:28:47,488
I,
339
00:28:47,590 --> 00:28:53,192
Caligula Caesar, command in
the name of the Senate and
the people of Rome.
340
00:28:54,694 --> 00:28:56,030
[stamp slamming]
341
00:29:17,948 --> 00:29:19,185
[Macro] Prince
342
00:29:20,719 --> 00:29:22,056
my wife.
343
00:29:26,628 --> 00:29:27,757
[Caligula] Ennia!
344
00:29:27,859 --> 00:29:31,901
[calm music]
345
00:29:35,439 --> 00:29:37,170
[Ennia giggles]
346
00:29:46,385 --> 00:29:47,378
[Ennia gets surprised]
347
00:29:50,082 --> 00:29:51,849
Now you are a man, Caligula.
348
00:29:51,951 --> 00:29:53,351
What are you going to do?
349
00:29:54,755 --> 00:29:58,928
[suspenseful music]
350
00:30:01,261 --> 00:30:04,961
You must be the master
of your own destiny.
351
00:30:05,063 --> 00:30:08,036
Take it! With both hands.
352
00:30:33,858 --> 00:30:35,063
[moan]
353
00:30:50,074 --> 00:30:51,443
[slave 1] Master!
354
00:30:51,545 --> 00:30:53,010
No!
355
00:30:53,112 --> 00:30:54,878
[slave 2] Master! Oh, master!
356
00:30:54,980 --> 00:30:59,153
[suspenseful music]
357
00:31:07,665 --> 00:31:09,197
[Tiberius] Bind his wrists!
358
00:31:09,299 --> 00:31:10,799
No.
359
00:31:10,901 --> 00:31:13,534
You must not go.
You must not leave me.
360
00:31:13,636 --> 00:31:14,738
You're my friend.
361
00:31:14,840 --> 00:31:17,874
For a man to chose
the hour of his own death
362
00:31:17,976 --> 00:31:20,410
is the closest he can ever come
to tricking fate.
363
00:31:20,512 --> 00:31:22,275
I'll trick you. Quickly!
364
00:31:24,377 --> 00:31:27,115
[Nerva] I've lived
long enough, Tiberius.
365
00:31:28,486 --> 00:31:29,887
And I hate my life.
366
00:31:30,884 --> 00:31:32,120
[Tiberius] Why?
367
00:31:33,559 --> 00:31:36,024
[Nerva] You say that to me?
368
00:31:36,126 --> 00:31:41,063
One by one I've
watched you murder your family,
369
00:31:41,597 --> 00:31:43,098
your friends,
370
00:31:43,932 --> 00:31:46,332
the best of all the Romans.
371
00:31:48,902 --> 00:31:50,171
[Tiberius] Leave us.
372
00:31:54,311 --> 00:31:55,411
Out!
373
00:31:55,513 --> 00:31:59,543
[suspenseful music]
374
00:32:12,664 --> 00:32:14,492
We were friends once, years ago.
375
00:32:18,634 --> 00:32:20,201
We still are.
376
00:32:22,435 --> 00:32:25,137
-You will follow me soon.
-How do you know?
377
00:32:25,239 --> 00:32:28,242
With you gone,
Macro would kill me.
378
00:32:30,847 --> 00:32:33,148
I'll arrest him and execute him.
379
00:32:33,916 --> 00:32:36,052
You can't. He controls you.
380
00:32:36,684 --> 00:32:38,114
Besides,
381
00:32:38,216 --> 00:32:40,457
even if Macro were dead,
382
00:32:40,559 --> 00:32:42,454
how could I go on living
383
00:32:43,154 --> 00:32:45,461
with this reptile?
384
00:32:45,563 --> 00:32:49,527
[suspenseful music]
385
00:32:49,629 --> 00:32:54,169
You will respect my friend
always, won't you, reptile?
386
00:32:57,435 --> 00:32:59,735
I have always
respected him, Lord.
387
00:33:03,844 --> 00:33:05,180
You hear that?
388
00:33:06,443 --> 00:33:09,151
Tiberius, you were wise once.
389
00:33:09,885 --> 00:33:13,119
Don't taunt me, I am old.
390
00:33:13,221 --> 00:33:16,020
I have watched
you grow into a monster.
391
00:33:16,122 --> 00:33:17,855
That is treason, Nerva.
392
00:33:17,957 --> 00:33:19,359
It is true.
393
00:33:22,833 --> 00:33:26,069
I am surrounded by enemies.
394
00:33:32,708 --> 00:33:34,308
You are cruel.
395
00:33:35,073 --> 00:33:37,213
No, honest.
396
00:33:37,315 --> 00:33:40,876
If power can destroy the mind
and character of my Tiberius,
397
00:33:40,978 --> 00:33:45,055
what will it do to this ignorant
boy brought up in army camps,
398
00:33:45,157 --> 00:33:48,184
by men taught him nothing
except how to be your slave?
399
00:33:48,286 --> 00:33:50,192
Caligula serves me well.
400
00:33:55,133 --> 00:33:58,365
The best of slaves
will be the worst of masters.
401
00:33:58,999 --> 00:34:02,138
So from evils past,
402
00:34:03,301 --> 00:34:05,306
and evils yet to come,
403
00:34:06,040 --> 00:34:09,204
I now choose to escape.
404
00:34:09,306 --> 00:34:14,150
[suspenseful music]
405
00:34:22,088 --> 00:34:23,522
You have hurt me.
406
00:34:27,399 --> 00:34:28,428
Goodbye.
407
00:34:38,808 --> 00:34:42,838
[suspenseful music]
408
00:35:47,106 --> 00:35:50,774
[dogs barking]
409
00:36:07,126 --> 00:36:10,266
[dogs barking]
410
00:36:14,034 --> 00:36:15,304
[Macro] Prince
411
00:36:17,003 --> 00:36:18,241
Prince
412
00:36:19,904 --> 00:36:23,246
the physician Charicles
wishes to speak with you.
413
00:36:35,927 --> 00:36:37,821
The Emperor has fallen ill.
414
00:36:42,097 --> 00:36:43,629
The situation is dire.
415
00:36:47,035 --> 00:36:48,403
How is the Emperor?
416
00:36:49,203 --> 00:36:50,636
How long will he last?
417
00:36:51,135 --> 00:36:52,534
Well
418
00:36:52,637 --> 00:36:55,044
it could happen any moment now.
419
00:36:55,146 --> 00:36:57,940
With care,
he might last a year or so.
420
00:36:59,618 --> 00:37:00,646
Only a year?
421
00:37:07,990 --> 00:37:09,457
I can smell death.
422
00:37:10,354 --> 00:37:11,591
But whose?
423
00:37:12,225 --> 00:37:14,061
[Macro] Don't worry,
424
00:37:14,163 --> 00:37:16,299
he can do nothing without me.
425
00:37:16,401 --> 00:37:19,764
[Caligula] So these poor
unfortunate creatures thought.
426
00:37:20,497 --> 00:37:21,865
And where are they?
427
00:37:22,333 --> 00:37:23,702
No, Macro,
428
00:37:24,975 --> 00:37:26,435
he's planning something.
429
00:37:26,537 --> 00:37:28,575
You will be emperor soon.
430
00:37:42,089 --> 00:37:43,326
You swear?
431
00:37:44,188 --> 00:37:45,427
I sw
432
00:38:05,716 --> 00:38:07,145
I swear.
433
00:38:07,247 --> 00:38:11,849
[suspenseful music]
434
00:38:48,552 --> 00:38:52,758
[suspenseful music]
435
00:39:21,486 --> 00:39:25,725
[suspenseful music]
436
00:39:37,874 --> 00:39:39,035
Leave!
437
00:39:43,574 --> 00:39:45,382
Everyone leave!
438
00:39:57,357 --> 00:40:01,761
[suspenseful music]
439
00:40:12,843 --> 00:40:14,004
Tiberius?
440
00:40:29,255 --> 00:40:30,592
Tiberius?
441
00:40:38,066 --> 00:40:39,469
Tiberius?
442
00:40:56,583 --> 00:40:59,951
[suspenseful music intensifying]
443
00:41:48,633 --> 00:41:52,872
[suspenseful music]
444
00:42:22,940 --> 00:42:24,541
Caligula?
445
00:42:27,241 --> 00:42:28,303
Lord!
446
00:42:34,744 --> 00:42:37,081
Give me my ring.
447
00:42:48,063 --> 00:42:49,093
No.
448
00:43:02,143 --> 00:43:03,239
Yes.
449
00:43:16,688 --> 00:43:21,191
[tension music]
450
00:43:23,430 --> 00:43:27,296
You do not dare!
451
00:43:33,111 --> 00:43:37,141
[tension music]
452
00:43:50,721 --> 00:43:52,258
[music stop]
453
00:43:52,360 --> 00:43:56,391
[calm music]
454
00:44:04,538 --> 00:44:08,777
[tension music]
455
00:44:22,490 --> 00:44:24,760
[Tiberius choking]
456
00:44:32,797 --> 00:44:37,036
[tension music]
457
00:45:03,563 --> 00:45:07,869
[peaceful music]
458
00:45:13,375 --> 00:45:14,469
Hail Caesar.
459
00:45:17,808 --> 00:45:19,177
Hail Caesar.
460
00:45:22,118 --> 00:45:25,087
I'll get everyone assembled in
the hall for the announcement.
461
00:45:25,189 --> 00:45:29,220
[peaceful music]
462
00:46:30,418 --> 00:46:31,447
Gemellus!
463
00:46:42,761 --> 00:46:44,130
Hail Caesar.
464
00:46:49,968 --> 00:46:51,973
We are alone, Gemellus.
465
00:46:59,516 --> 00:47:01,114
We must love each other.
466
00:47:20,701 --> 00:47:24,973
[melancholic music]
467
00:47:45,022 --> 00:47:49,294
[melancholic music]
468
00:48:10,986 --> 00:48:12,449
[Caligula] It's
just like the dream.
469
00:48:13,490 --> 00:48:14,924
It's only his mask.
470
00:48:15,723 --> 00:48:17,058
You are Caesar now.
471
00:48:18,625 --> 00:48:19,788
Caesar?
472
00:48:19,890 --> 00:48:21,597
Caesar.
473
00:48:21,699 --> 00:48:24,230
Emperor of
Rome. Lord of the world.
474
00:48:25,799 --> 00:48:27,332
Lord of the world
475
00:48:29,407 --> 00:48:31,006
I like this dream.
476
00:48:57,796 --> 00:48:59,034
At the
477
00:49:07,976 --> 00:49:12,613
At the insistence of the Senate
478
00:49:12,715 --> 00:49:14,247
and the people of Rome,
479
00:49:16,848 --> 00:49:18,317
I accept,
480
00:49:19,686 --> 00:49:20,990
humbly,
481
00:49:23,059 --> 00:49:26,556
the highest office
of our great republic.
482
00:49:33,098 --> 00:49:35,334
Of our great republic.
483
00:49:53,121 --> 00:49:56,253
When our beloved
Tiberius was dying,
484
00:49:56,355 --> 00:49:59,188
he begged me to
carry on his good work
485
00:49:59,290 --> 00:50:01,591
Into the Tiber with Tiberius!
486
00:50:03,293 --> 00:50:05,034
Throw him in the river!
487
00:50:09,167 --> 00:50:12,605
Today, we begin a new era!
488
00:50:12,707 --> 00:50:14,272
[crowd] Hail!
489
00:50:14,374 --> 00:50:17,445
All those who have
been exiled from Rome,
490
00:50:17,547 --> 00:50:18,810
I do now recall!
491
00:50:18,912 --> 00:50:21,583
Hail! Hail! Hail!
492
00:50:21,685 --> 00:50:24,746
I grant a general amnesty!
493
00:50:26,120 --> 00:50:30,125
-[cheering]
-Caligula! Caligula!
494
00:50:31,791 --> 00:50:33,062
Silence!
495
00:50:34,028 --> 00:50:36,791
Great Caesar is not finished!
496
00:50:43,607 --> 00:50:45,774
As my fellow consul,
497
00:50:45,876 --> 00:50:48,537
the Senate and
the people of Rome
498
00:50:48,640 --> 00:50:52,576
have wisely chosen
my learned uncle Claudius.
499
00:50:55,249 --> 00:50:57,416
Take your place
beside me, Claudius.
500
00:51:00,624 --> 00:51:02,383
Caesar! Caligula!
501
00:51:02,486 --> 00:51:04,153
Beside me down there, Claudius.
502
00:51:04,255 --> 00:51:07,492
-I mean Consul
-[laughs]
503
00:51:11,767 --> 00:51:14,764
Hail! Hail! Hail!
504
00:51:14,866 --> 00:51:19,438
I herewith adopt, as my son
and heir, the Prince Gemellus.
505
00:51:21,206 --> 00:51:22,738
Come forward, Prince.
506
00:51:38,827 --> 00:51:39,920
From this moment,
507
00:51:40,022 --> 00:51:44,530
all official oaths will
contain the following phrase:
508
00:51:44,632 --> 00:51:49,235
"I will value neither my life,
nor the lives of my children
509
00:51:49,338 --> 00:51:52,504
any more highly than I do that
of the emperor
510
00:51:58,079 --> 00:51:59,942
or of his sister, Drusilla!"
511
00:52:00,044 --> 00:52:03,251
[laughs]
512
00:52:15,995 --> 00:52:18,893
Hail! Hail!
513
00:52:19,602 --> 00:52:20,763
Hail!
514
00:52:27,941 --> 00:52:30,344
[birds chirping]
515
00:52:39,849 --> 00:52:41,717
Did you see
their faces when I told them
516
00:52:41,819 --> 00:52:45,293
they had to swear not
only to me, but to you?
517
00:52:46,191 --> 00:52:47,592
They were appalled.
518
00:52:49,897 --> 00:52:51,193
I do hope so.
519
00:52:51,295 --> 00:52:52,795
But is it wise?
520
00:53:03,041 --> 00:53:04,378
I can do
521
00:53:10,248 --> 00:53:11,715
anything I like
522
00:53:19,729 --> 00:53:20,790
to anyone.
523
00:53:23,493 --> 00:53:25,399
Well, don't start with me.
524
00:53:27,970 --> 00:53:29,535
Who would you suggest?
525
00:54:09,339 --> 00:54:13,546
[calm music]
526
00:54:16,886 --> 00:54:17,913
[Caligula] Who?
527
00:54:21,288 --> 00:54:22,456
[Drusilla] Do you trust Macro?
528
00:54:25,059 --> 00:54:26,262
[Caligula] Macro?
529
00:54:32,364 --> 00:54:34,567
He did kill Tiberius.
530
00:54:36,472 --> 00:54:40,375
I must appoint a new commander
of my own choice.
531
00:54:49,985 --> 00:54:51,518
Forgive me, Caesar.
532
00:54:52,887 --> 00:54:53,916
Charea!
533
00:55:00,195 --> 00:55:02,364
Two senators beg to see you.
534
00:55:02,466 --> 00:55:04,726
They have a dispute over land
and await your judgement.
535
00:55:04,828 --> 00:55:07,762
Well, bring
them in bring them in
536
00:55:07,864 --> 00:55:10,504
I am interested
in all that is Rome,
537
00:55:12,605 --> 00:55:15,443
even down to
the length of the toga.
538
00:55:32,026 --> 00:55:35,496
-Caesar, I must complain about
-[Caligula] Give me
the documents.
539
00:55:59,921 --> 00:56:01,115
Guilty.
540
00:56:02,256 --> 00:56:03,557
Thank you, thank you!
541
00:56:04,355 --> 00:56:05,654
Do not thank me.
542
00:56:05,756 --> 00:56:09,063
Justice must
always be impartial.
543
00:56:09,165 --> 00:56:12,065
That is so, Charea is it not?
544
00:56:12,167 --> 00:56:14,029
-Oh, yes, Caesar.
-Good.
545
00:56:15,201 --> 00:56:16,504
You may go.
546
00:56:31,414 --> 00:56:32,916
[giggles]
547
00:56:41,294 --> 00:56:42,662
That is your man.
548
00:56:43,228 --> 00:56:44,492
Charea?
549
00:56:44,594 --> 00:56:46,094
He's so boring.
550
00:56:47,134 --> 00:56:49,001
Boring boring!
551
00:56:49,103 --> 00:56:53,167
[calm music]
552
00:57:04,019 --> 00:57:08,050
[action music]
553
00:57:16,462 --> 00:57:18,500
Superb display, Macro.
554
00:57:20,166 --> 00:57:21,470
Superb.
555
00:57:27,978 --> 00:57:29,203
Bring me Gemellus.
556
00:57:30,277 --> 00:57:31,645
[Macro] What, here?
557
00:57:32,410 --> 00:57:34,245
Here. Now.
558
00:57:34,347 --> 00:57:38,553
[suspenseful music]
559
00:57:42,893 --> 00:57:43,987
Charicles,
560
00:57:44,862 --> 00:57:45,890
stand here.
561
00:57:49,265 --> 00:57:51,166
I want a bonus for my guards.
562
00:57:51,268 --> 00:57:53,261
But, Caesar,
that's not possible.
563
00:57:53,363 --> 00:57:55,934
[Caligula] All things that
happen are possible, Longinus.
564
00:57:56,036 --> 00:57:59,607
Make the impossible happen and
it becomes possible. Logical?
565
00:58:03,376 --> 00:58:04,605
Bergarius, you here.
566
00:58:04,707 --> 00:58:06,813
Charea, you there.
567
00:58:06,915 --> 00:58:09,783
But, Caesar, the imperial
budget, you see,
does not normally
568
00:58:09,885 --> 00:58:14,015
Well, you are the chancellor,
Longinus, can you arrange it?
569
00:58:14,117 --> 00:58:16,954
Uncle, would
you mind stepping over here
570
00:58:18,588 --> 00:58:20,057
How Caesar?
571
00:58:20,159 --> 00:58:23,631
The palace banquets cost
a quarter of a million
sesterces.
572
00:58:24,432 --> 00:58:25,765
Just a quarter of a million?
573
00:58:25,867 --> 00:58:28,462
Well, we'll have to put everyone
on a diet, won't we?
574
00:58:28,564 --> 00:58:29,465
[laughs]
575
00:58:29,567 --> 00:58:31,006
Issue an edict.
576
00:58:31,108 --> 00:58:32,007
[Longinus] Yes, Lord.
577
00:58:32,109 --> 00:58:33,641
But the deficit, you see
578
00:58:34,508 --> 00:58:36,171
Well, how much is my purse?
579
00:58:36,947 --> 00:58:38,707
Well, Lord,
580
00:58:38,810 --> 00:58:40,881
that is as much as you require.
581
00:58:40,983 --> 00:58:42,012
Good!
582
00:58:44,283 --> 00:58:45,680
Macro.
583
00:58:45,782 --> 00:58:47,853
Would you stand there
584
00:58:52,260 --> 00:58:54,555
Longinus, you here.
585
00:58:54,657 --> 00:58:55,689
Yes, Caesar.
586
00:58:55,791 --> 00:59:00,030
[suspenseful music]
587
00:59:03,368 --> 00:59:04,606
Gemellus,
588
00:59:05,907 --> 00:59:09,937
I want you to look at
these gentlemen very carefully,
589
00:59:10,039 --> 00:59:13,208
and tell me,
who killed Tiberius?
590
00:59:13,884 --> 00:59:14,880
[thinks]
591
00:59:17,649 --> 00:59:19,352
[Caligula] Take your time.
592
00:59:19,454 --> 00:59:21,821
Look right into their eyes.
593
00:59:32,135 --> 00:59:33,800
Who killed Tiberius?
594
00:59:41,143 --> 00:59:42,875
He did! Macro!
595
00:59:52,252 --> 00:59:53,281
Murderer!
596
01:00:04,430 --> 01:00:05,462
Arrest him.
597
01:00:05,564 --> 01:00:10,298
[suspenseful music]
598
01:00:26,216 --> 01:00:29,754
In honor of
your new commander, Charea,
599
01:00:29,856 --> 01:00:33,389
ten gold pieces
to every man! Hail!
600
01:00:33,491 --> 01:00:34,655
Hail!
601
01:00:34,757 --> 01:00:38,266
Hail! Hail!
602
01:00:38,368 --> 01:00:40,399
[soldiers continue cheering]
603
01:00:40,501 --> 01:00:44,167
Charea, arrest Macro.
604
01:00:52,116 --> 01:00:53,748
Don't you dare!
605
01:01:14,137 --> 01:01:18,168
[calm music]
606
01:01:37,995 --> 01:01:39,024
Ennia.
607
01:01:47,601 --> 01:01:49,364
You look so beautiful.
608
01:02:00,516 --> 01:02:02,443
Is it good for growing hair?
609
01:02:04,786 --> 01:02:07,085
The divorce will
only take a few days.
610
01:02:10,954 --> 01:02:12,827
I think we should move.
611
01:02:13,624 --> 01:02:14,895
Move?
612
01:02:15,428 --> 01:02:16,732
Where?
613
01:02:18,564 --> 01:02:20,131
Alexandria, say.
614
01:02:21,731 --> 01:02:23,167
To Egypt?
615
01:02:25,506 --> 01:02:26,742
[Caligula] Yes.
616
01:02:28,003 --> 01:02:29,673
What do you think?
617
01:02:29,775 --> 01:02:31,111
I'd hate to leave Rome.
618
01:02:31,213 --> 01:02:32,341
I mean
619
01:02:33,414 --> 01:02:34,448
the Senate
620
01:02:34,551 --> 01:02:36,477
-[urinating]
-But I am Rome.
621
01:02:37,387 --> 01:02:39,914
Wherever I am, Rome is.
622
01:02:40,016 --> 01:02:41,248
And there is the Senate,
623
01:02:41,350 --> 01:02:44,225
-and the people of Rome.
-[Ennia giggling]
624
01:02:44,327 --> 01:02:45,992
[clearing throat]
625
01:02:46,626 --> 01:02:47,988
Forgive us, Caesar.
626
01:02:48,090 --> 01:02:50,997
Longinus, hang on a minute
627
01:03:00,002 --> 01:03:01,304
The commission.
628
01:03:08,151 --> 01:03:09,710
Charea,
629
01:03:09,812 --> 01:03:13,848
I now officially appoint you the
commander of my imperial guard.
630
01:03:13,950 --> 01:03:17,820
[tension music]
631
01:03:17,922 --> 01:03:19,259
But what about Macro?
632
01:03:19,361 --> 01:03:20,422
What happened?
633
01:03:20,923 --> 01:03:22,193
Where is he?
634
01:03:24,195 --> 01:03:26,527
He has been
arrested for treason.
635
01:03:27,604 --> 01:03:31,139
Caesar,
you know he worships you.
636
01:03:31,241 --> 01:03:32,368
He made you.
637
01:03:41,615 --> 01:03:43,852
Nobody made me.
638
01:03:45,652 --> 01:03:47,155
I can't believe it.
639
01:03:47,257 --> 01:03:48,586
What was it?
640
01:03:48,688 --> 01:03:50,023
What did he do?
641
01:03:50,754 --> 01:03:52,091
Ennia,
642
01:03:53,290 --> 01:03:58,262
I had to take my
destiny in my own hands.
643
01:04:00,304 --> 01:04:04,334
[tension music]
644
01:04:22,821 --> 01:04:24,255
[Ennia] I love you
645
01:04:28,463 --> 01:04:29,524
I love you
646
01:04:34,304 --> 01:04:35,299
I love you!
647
01:04:35,833 --> 01:04:37,070
I love you!
648
01:04:37,938 --> 01:04:39,603
-[stutter]
-[Ennia] I love you.
649
01:04:39,705 --> 01:04:40,875
I love you.
650
01:04:40,977 --> 01:04:44,044
I love you! I love you!
I love you! I love you!
651
01:04:46,775 --> 01:04:49,181
Well, now at least she doesn't
have to get a divorce.
652
01:04:50,347 --> 01:04:52,547
You still have to
find a suitable wife.
653
01:04:59,261 --> 01:05:00,291
No.
654
01:05:01,256 --> 01:05:03,696
I'm going to marry you.
655
01:05:03,799 --> 01:05:05,934
You can't, we're not Egyptians.
656
01:05:06,830 --> 01:05:08,469
I know.
657
01:05:08,571 --> 01:05:10,136
We're much more beautiful.
658
01:05:11,641 --> 01:05:13,205
[Drusilla] Rome is not Egypt.
659
01:05:14,503 --> 01:05:17,445
And stop looking
at yourself like that.
660
01:05:17,547 --> 01:05:19,545
Then let's go to Egypt.
661
01:05:19,647 --> 01:05:20,943
You are a fool.
662
01:05:21,045 --> 01:05:24,015
Caesar cannot be a fool!
663
01:05:24,117 --> 01:05:26,254
[Drusilla] But
he's trying very hard.
664
01:05:26,356 --> 01:05:29,155
They'll throw you in the Tiber
if you try to move
the government.
665
01:05:31,460 --> 01:05:32,620
They? Who?
666
01:05:33,496 --> 01:05:34,622
We're safe now.
667
01:05:35,490 --> 01:05:37,625
[Drusilla]
Emperors are never safe.
668
01:05:39,063 --> 01:05:41,431
I am the great Caesar.
669
01:05:42,539 --> 01:05:44,702
I can do anything I like.
670
01:05:44,804 --> 01:05:49,208
You are going to marry
a respectable Roman lady of
the senatorial class.
671
01:05:50,072 --> 01:05:51,813
Oh no I'm not.
672
01:05:51,915 --> 01:05:54,213
Yes you are.
You've got to have an heir.
673
01:05:55,852 --> 01:05:58,349
Who will kill
me when he grows up!
674
01:05:58,451 --> 01:06:01,920
The priestesses of Isis
are meeting at my house tonight.
675
01:06:02,022 --> 01:06:03,883
You want me to
marry one of them?
676
01:06:03,985 --> 01:06:05,258
Yes.
677
01:06:05,360 --> 01:06:06,292
No.
678
01:06:06,394 --> 01:06:07,490
Yes.
679
01:06:10,530 --> 01:06:11,659
No.
680
01:06:18,134 --> 01:06:19,370
[Drusilla] Yes.
681
01:06:34,251 --> 01:06:36,288
I wonder what I should wear
682
01:06:38,957 --> 01:06:43,328
[sensual music]
683
01:06:48,905 --> 01:06:51,804
[Caligula] When
does the orgy begin?
684
01:06:51,907 --> 01:06:53,773
[Drusilla] Don't be disgusting.
685
01:06:53,875 --> 01:06:55,439
I'm not, I'm being practical.
686
01:06:55,541 --> 01:06:59,212
If I'm to choose a wife,
I must see how she performs.
687
01:07:01,076 --> 01:07:02,076
Logic.
688
01:07:02,178 --> 01:07:05,680
[sensual music]
689
01:07:07,286 --> 01:07:09,519
That one looks
rather interesting.
690
01:07:10,890 --> 01:07:11,920
[Drusilla] Livia?
691
01:07:12,022 --> 01:07:13,422
She's taken.
692
01:07:13,525 --> 01:07:17,329
She's to marry Proculus,
one of your officers.
693
01:07:18,093 --> 01:07:19,831
Proculus?
694
01:07:19,933 --> 01:07:21,366
I'll send him to Spain.
695
01:07:22,804 --> 01:07:24,298
[Drusilla] She's a virgin.
696
01:07:24,400 --> 01:07:26,734
Not your style. Very boring.
697
01:07:29,005 --> 01:07:33,609
[moans]
698
01:07:35,851 --> 01:07:40,451
[sensual music intensifying]
699
01:08:24,427 --> 01:08:26,695
[Caligula] That will be my wife!
700
01:08:31,039 --> 01:08:33,504
[Drusilla] Oh, no not Caesonia.
701
01:08:34,743 --> 01:08:36,637
You are impossible!
702
01:08:36,739 --> 01:08:39,510
She's the most
promiscuous woman in Rome.
703
01:08:42,817 --> 01:08:44,152
[Caligula] Perfect.
704
01:08:49,088 --> 01:08:50,584
Caesonia's been divorced.
705
01:08:50,686 --> 01:08:53,227
She's extravagant.
Always in debt.
706
01:08:58,568 --> 01:09:00,260
I want her.
707
01:09:00,362 --> 01:09:01,998
But not for a wife.
708
01:09:02,100 --> 01:09:06,702
[sensual music]
709
01:09:18,985 --> 01:09:20,419
Send her to me now.
710
01:09:22,722 --> 01:09:23,752
No.
711
01:09:30,191 --> 01:09:31,694
Yes.
712
01:09:34,436 --> 01:09:37,832
Such is the will of the Senate
and the people of Rome.
713
01:09:45,242 --> 01:09:49,844
[sensual music]
714
01:10:01,157 --> 01:10:05,860
[moans]
715
01:10:10,234 --> 01:10:14,704
[moans intensifying]
716
01:10:30,793 --> 01:10:34,823
[sensual music]
717
01:11:00,218 --> 01:11:04,688
[suspenseful music]
718
01:11:29,247 --> 01:11:33,849
[suspenseful music]
719
01:12:12,428 --> 01:12:15,924
You are very convincing
as a priestess, Caesar.
720
01:12:17,630 --> 01:12:21,435
And you as
a sacrificial lamb, Caesonia.
721
01:12:26,908 --> 01:12:28,904
[crowd cheering]
722
01:12:35,247 --> 01:12:38,584
[suspenseful music]
723
01:13:02,142 --> 01:13:06,381
[suspenseful music]
724
01:13:23,232 --> 01:13:27,534
If only all Rome
had just one neck.
725
01:13:40,312 --> 01:13:44,881
[suspenseful music]
726
01:13:49,722 --> 01:13:52,286
I told Caesonia
that I would marry her.
727
01:13:52,388 --> 01:13:53,359
Don't.
728
01:13:53,461 --> 01:13:55,525
But only after
she has born me a son.
729
01:13:55,627 --> 01:13:57,925
How will
you ever know it's yours?
730
01:13:58,027 --> 01:13:59,897
I shall have her well-guarded,
don't worry.
731
01:13:59,999 --> 01:14:02,800
Then you can be sure one of
the guards will be the father.
732
01:14:02,902 --> 01:14:06,804
No, they're all homosexuals
who've been castrated!
733
01:14:15,651 --> 01:14:18,112
Is that the officer
that Livia is going to marry?
734
01:14:19,284 --> 01:14:20,554
Yes, Proculus.
735
01:14:21,417 --> 01:14:22,688
Proculus
736
01:14:25,555 --> 01:14:27,295
-Longinus.
-Caesar.
737
01:14:27,397 --> 01:14:31,224
You see this young
officer here, Proculus
738
01:14:32,166 --> 01:14:37,098
[suspenseful music]
739
01:14:50,481 --> 01:14:52,179
[Livia screaming]
740
01:15:19,475 --> 01:15:20,845
Superb!
741
01:15:22,950 --> 01:15:24,079
Yes.
742
01:15:44,132 --> 01:15:47,905
The crown of
victory for Proculus.
743
01:15:52,576 --> 01:15:53,811
I believe, Proculus,
744
01:15:53,913 --> 01:15:56,312
that you're going to marry
the beautiful Livia?
745
01:15:56,414 --> 01:15:57,783
Yes, Caesar!
746
01:16:01,950 --> 01:16:03,716
I look forward to the wedding.
747
01:16:03,818 --> 01:16:06,187
I'm honored, Caesar!
748
01:16:19,638 --> 01:16:22,335
-[raining]
-[thundering]
749
01:16:32,286 --> 01:16:36,624
[suspenseful music]
750
01:16:41,493 --> 01:16:42,828
[Caligula] Gemellus!
751
01:16:59,379 --> 01:17:01,344
[Caesonia] Caligula!
752
01:17:01,446 --> 01:17:04,685
[thundering]
753
01:17:05,517 --> 01:17:07,721
[Caligula] Gemellus!
754
01:17:27,440 --> 01:17:29,809
Jรบpiter loves me!
755
01:17:35,050 --> 01:17:36,178
Drusilla!
756
01:17:46,295 --> 01:17:48,388
They're trying to kill me!
757
01:17:49,729 --> 01:17:53,265
Gemellus! I saw
him! He ran away!
758
01:17:53,367 --> 01:17:54,966
He wants me dead!
759
01:18:31,404 --> 01:18:35,402
[calm music]
760
01:19:30,496 --> 01:19:34,527
[calm music]
761
01:20:42,238 --> 01:20:46,203
[calm music]
762
01:21:06,460 --> 01:21:09,259
[birds chirping]
763
01:21:44,029 --> 01:21:47,763
Caligula Caesar,
Emperor of Rome!
764
01:21:47,865 --> 01:21:50,135
-Hail!
-Hail!
765
01:21:54,141 --> 01:21:56,942
And the Lady Drusilla
and the Lady Caesonia.
766
01:21:57,045 --> 01:22:00,006
And the Lady Drusilla
and the Lady Caesonia!
767
01:22:00,108 --> 01:22:02,609
-Hail!
-Hail!
768
01:22:06,281 --> 01:22:08,956
Are we late? Do forgive us?
769
01:22:10,186 --> 01:22:12,388
Was the ceremony beautiful?
770
01:22:13,660 --> 01:22:14,789
The auguries good?
771
01:22:14,891 --> 01:22:16,392
Yes, Caesar.
772
01:22:17,763 --> 01:22:19,197
[Caligula] Splendid.
773
01:22:28,240 --> 01:22:30,373
[Proculus] You are
very gracious to come.
774
01:22:36,816 --> 01:22:38,480
You are a Roman hero.
775
01:22:54,368 --> 01:22:59,006
I shall now bestow the special
blessing of almighty Caesar
776
01:22:59,737 --> 01:23:01,338
upon this
777
01:23:02,437 --> 01:23:05,309
-happy union.
-[crowd] Hail!
778
01:23:32,737 --> 01:23:33,839
Perfect.
779
01:23:33,941 --> 01:23:36,307
I thought
you didn't like virgins.
780
01:23:37,745 --> 01:23:39,244
I've never known any.
781
01:23:43,245 --> 01:23:45,151
That is correct, Caesonia?
782
01:23:50,418 --> 01:23:52,422
And now for my wedding gift.
783
01:24:04,299 --> 01:24:06,436
What a delicious bride.
784
01:24:20,822 --> 01:24:22,716
Take off your robe, dear girl.
785
01:24:23,657 --> 01:24:25,290
-But
-But?
786
01:24:55,953 --> 01:24:57,685
Hm? Splendid.
787
01:25:01,927 --> 01:25:03,125
[Caligula] Splendid.
788
01:25:03,227 --> 01:25:06,060
My compliments. Don't move!
789
01:25:06,162 --> 01:25:09,763
[Livia weeping]
790
01:25:43,606 --> 01:25:46,602
[Livia weeping]
791
01:25:52,511 --> 01:25:55,314
[Caligula] Is
she really a virgin, Proculus?
792
01:25:57,553 --> 01:25:59,513
Yes, Caesar.
793
01:25:59,615 --> 01:26:01,650
[Caligula] One can
never be quite sure.
794
01:26:05,288 --> 01:26:08,525
Open your eyes, dear girl.
795
01:26:26,010 --> 01:26:27,547
Lucky girl,
796
01:26:27,649 --> 01:26:31,552
to lose your virginity to a
direct descendent of
the goddess Venus.
797
01:26:31,654 --> 01:26:32,784
[Livia weeping]
798
01:26:32,886 --> 01:26:36,454
I, Caligula Caesar,
799
01:26:37,318 --> 01:26:39,858
command in
800
01:26:39,960 --> 01:26:42,524
open your eyes, Proculus
801
01:26:42,626 --> 01:26:47,663
command in the name
of the Senate open them!
802
01:26:52,236 --> 01:26:54,773
And the people of Rome!
803
01:26:54,875 --> 01:26:58,108
[Livia screaming]
804
01:26:58,210 --> 01:27:00,709
[murmuring guests fall silent]
805
01:27:03,180 --> 01:27:05,846
[Livia sobbing]
806
01:27:13,193 --> 01:27:14,824
[Caligula]
She really was a virgin.
807
01:27:14,926 --> 01:27:15,860
Are you?
808
01:27:15,962 --> 01:27:18,331
[Livia sobbing]
809
01:27:24,334 --> 01:27:26,273
[Caligula] Well, are you?
810
01:27:27,368 --> 01:27:28,902
No, Caesar.
811
01:27:30,846 --> 01:27:31,904
Isis won't like that.
812
01:27:32,006 --> 01:27:35,178
One law for woman,
one for man, that's not fair.
813
01:27:35,281 --> 01:27:36,375
Come on, off with your clothes.
814
01:27:36,477 --> 01:27:39,682
[Livia weeping]
815
01:27:51,160 --> 01:27:52,596
Splendid.
816
01:27:57,238 --> 01:28:00,967
I like your nice
bushy hair, Proculus.
817
01:28:02,678 --> 01:28:04,372
No, Caesar.
818
01:28:04,474 --> 01:28:07,347
-I beg you.
-So thick. Up!
819
01:28:17,518 --> 01:28:21,126
[Livia weeping]
820
01:28:21,228 --> 01:28:23,022
I think
you lied to me, Proculus.
821
01:28:26,429 --> 01:28:28,302
You're a virgin, too.
822
01:28:45,414 --> 01:28:47,684
[Proculus grunting]
823
01:28:54,395 --> 01:28:59,498
I, Caligula Caesar,
command in the name
824
01:29:00,232 --> 01:29:02,061
open your eyes, Livia
825
01:29:03,604 --> 01:29:07,539
in the name of the Senate,
and the people of Rome!
826
01:29:09,911 --> 01:29:12,544
[Proculus screaming]
827
01:29:41,009 --> 01:29:42,873
[butler] Hail, Caesar!
828
01:29:42,975 --> 01:29:44,004
Hail!
829
01:29:54,621 --> 01:29:58,625
All hail Caesar's
beautiful horse, Incitatus.
830
01:29:58,727 --> 01:30:00,152
Hail!
831
01:30:03,228 --> 01:30:04,860
There's Gemellus.
832
01:30:05,460 --> 01:30:06,763
Watch him.
833
01:30:23,615 --> 01:30:25,584
Chuck, chuck,
dear uncle, chuck, chuck.
834
01:30:28,023 --> 01:30:29,852
I want your honest advice
835
01:30:30,853 --> 01:30:33,319
shall I declare
myself king of Rome?
836
01:30:33,421 --> 01:30:34,488
King?
837
01:30:34,590 --> 01:30:36,128
Oh, dear I mean, well
838
01:30:36,231 --> 01:30:38,863
this is the republic, isn't it?
839
01:30:38,966 --> 01:30:40,159
Very well.
840
01:30:41,667 --> 01:30:44,437
I shall make myself
king of the republic.
841
01:30:44,539 --> 01:30:47,067
But you're already greater
than any king, Caesar.
842
01:30:48,904 --> 01:30:51,903
I know, but
I feel so undistinguished.
843
01:30:52,005 --> 01:30:54,547
But to us
you're just like a god.
844
01:30:55,543 --> 01:30:57,646
I am a god.
845
01:30:57,748 --> 01:30:59,816
Or at least
I will be when I am dead.
846
01:31:10,095 --> 01:31:11,498
Gemellus,
847
01:31:12,826 --> 01:31:14,897
try some of these morays.
848
01:31:26,278 --> 01:31:27,342
What's that smell?
849
01:31:27,444 --> 01:31:28,979
What smell, Caesar?
850
01:31:29,081 --> 01:31:32,318
-What have you been taking?
-Just a medicine to ward off the
fever.
851
01:31:32,420 --> 01:31:34,419
Did you give him
medicine for the fever?
852
01:31:34,521 --> 01:31:36,589
-Well, Caesar
-[Caligula] Yes or no?
853
01:31:37,253 --> 01:31:38,185
I
854
01:31:38,287 --> 01:31:39,185
no.
855
01:31:42,798 --> 01:31:47,265
Gemellus, are you accusing your
sovereign of being a poisoner?
856
01:31:47,367 --> 01:31:49,029
But I never accused you, Caesar.
857
01:31:49,131 --> 01:31:52,671
You took an antidote
before you came to my table,
858
01:31:52,773 --> 01:31:56,142
which is tantamount
to accusing me of poisoning you.
859
01:31:56,244 --> 01:31:58,006
That is logical, is it not?
860
01:31:59,542 --> 01:32:03,044
[tension music]
861
01:32:05,612 --> 01:32:06,817
Charea,
862
01:32:07,948 --> 01:32:10,449
arrest Gemellus for treason.
863
01:32:10,551 --> 01:32:11,789
Guards!
864
01:32:14,027 --> 01:32:16,027
No no!
865
01:32:16,129 --> 01:32:18,390
Caesar, no!
866
01:32:18,492 --> 01:32:20,296
No!
867
01:32:20,398 --> 01:32:23,770
Caesar, Caesar, no!
868
01:32:23,872 --> 01:32:25,168
No no
869
01:32:25,270 --> 01:32:28,236
[Caligula] As if there ever
could be an antidote
against Caesar.
870
01:32:28,338 --> 01:32:29,403
[laughs]
871
01:32:29,505 --> 01:32:31,171
[screaming]
872
01:32:34,214 --> 01:32:38,211
[tension music]
873
01:32:42,418 --> 01:32:43,623
Drusilla,
874
01:32:45,558 --> 01:32:47,789
why are you so
concerned for him?
875
01:32:47,891 --> 01:32:50,459
I'm not concerned
for him, but for you.
876
01:32:50,561 --> 01:32:51,723
He knows about Tiberius.
877
01:32:51,825 --> 01:32:53,160
He's a threat to me.
878
01:32:54,001 --> 01:32:55,464
He's not.
879
01:32:55,566 --> 01:32:57,634
He's not even your heir.
880
01:32:57,736 --> 01:33:00,266
Caesonia is now
carrying your child.
881
01:33:04,673 --> 01:33:06,679
Gemellus will die.
882
01:33:07,479 --> 01:33:09,915
-You amateur.
-Amateur?
883
01:33:10,018 --> 01:33:11,343
[slapping]
884
01:34:02,668 --> 01:34:04,499
And they weren't even poisoned.
885
01:34:04,601 --> 01:34:06,167
[guests laughing]
886
01:34:11,408 --> 01:34:12,976
[choking]
887
01:34:17,579 --> 01:34:20,317
[gagging]
888
01:34:20,419 --> 01:34:21,347
[Charicles] Caesar?
889
01:34:28,262 --> 01:34:29,795
[guests clapping]
890
01:34:39,239 --> 01:34:40,333
Well done.
891
01:34:41,241 --> 01:34:42,704
Thank you.
892
01:34:42,806 --> 01:34:44,870
What will you do to Drusilla?
893
01:34:44,972 --> 01:34:46,911
What she said was treason.
894
01:34:47,878 --> 01:34:50,684
I decide what
is treason, not you.
895
01:34:53,582 --> 01:34:54,820
Dance.
896
01:34:55,650 --> 01:34:57,522
Dance?
897
01:34:57,624 --> 01:35:02,194
Yes, show
Incitatus your new dance.
898
01:35:02,296 --> 01:35:03,763
What about your son?
899
01:35:05,231 --> 01:35:06,260
My son?
900
01:35:07,863 --> 01:35:09,934
He will dance with you.
901
01:35:12,403 --> 01:35:13,700
Music!
902
01:35:13,802 --> 01:35:17,205
[drumming starts]
903
01:36:12,597 --> 01:36:15,835
[drumming continues]
904
01:36:27,778 --> 01:36:29,409
[drumming intensifies]
905
01:36:57,277 --> 01:36:59,003
Yeah!
906
01:36:59,105 --> 01:37:01,111
[guests applauding]
907
01:37:12,525 --> 01:37:14,157
[flies buzzing]
908
01:37:48,427 --> 01:37:49,957
Drusilla
909
01:37:50,059 --> 01:37:52,998
you're very, very beautiful.
910
01:37:57,671 --> 01:37:59,972
We are alone now on earth,
911
01:38:00,807 --> 01:38:03,602
as we shall be in the heavens.
912
01:38:13,850 --> 01:38:16,785
[suspenseful music]
913
01:38:16,887 --> 01:38:18,155
He's going to kill me.
914
01:38:24,664 --> 01:38:25,924
He's going to kill me.
915
01:38:26,026 --> 01:38:27,901
[thundering]
916
01:38:36,610 --> 01:38:38,076
He's going to kill me.
917
01:38:42,550 --> 01:38:44,978
The fever must break soon.
918
01:38:45,080 --> 01:38:46,513
And what if it doesn't?
919
01:39:00,400 --> 01:39:01,495
Drusilla
920
01:39:20,818 --> 01:39:21,980
Where is my sister?
921
01:39:22,082 --> 01:39:23,352
She's coming.
922
01:39:26,553 --> 01:39:29,028
Take my horse
back to his own room.
923
01:39:47,142 --> 01:39:48,509
I'm here, Little Boots.
924
01:39:53,246 --> 01:39:55,486
Drusilla, I'm dying.
925
01:39:55,588 --> 01:39:57,023
You are not.
926
01:39:59,285 --> 01:40:01,460
I must make my will.
927
01:40:01,562 --> 01:40:03,293
Don't talk. Sleep.
928
01:40:03,826 --> 01:40:05,064
Longinus
929
01:40:08,030 --> 01:40:09,596
I want Longinus
930
01:40:27,017 --> 01:40:30,122
[Romans chanting solemnly]
931
01:40:30,988 --> 01:40:32,185
Just listen to the crowd.
932
01:40:32,287 --> 01:40:33,923
Oh, yes, the people love him.
933
01:40:34,025 --> 01:40:35,626
Yet nobody is safe with him.
934
01:40:35,728 --> 01:40:37,759
The Empire is safe.
935
01:40:37,861 --> 01:40:38,959
The Empire?
936
01:40:39,061 --> 01:40:40,866
But he's a tyrant!
937
01:40:40,968 --> 01:40:42,465
[Charea] Better
tyranny than anarchy.
938
01:40:42,567 --> 01:40:47,706
A few families in Rome may
suffer, but the Empire is safe.
939
01:40:47,808 --> 01:40:49,774
There could be far worse horrors
940
01:40:49,876 --> 01:40:52,804
war, revolution, civil chaos
941
01:40:53,780 --> 01:40:55,178
if Caligula were to die
942
01:40:55,280 --> 01:41:00,515
It looks as if
he is going to die anyway.
943
01:41:07,857 --> 01:41:09,062
Longinus.
944
01:41:16,668 --> 01:41:18,401
[moaning]
945
01:41:20,905 --> 01:41:22,735
[Caligula moaning]
946
01:41:24,778 --> 01:41:26,673
You called for me, Caesar?
947
01:41:30,881 --> 01:41:32,547
My my will
948
01:41:40,389 --> 01:41:43,558
Herewith, to my
beloved Drusilla,
949
01:41:45,698 --> 01:41:47,397
the Roman Empire
950
01:41:49,098 --> 01:41:51,863
Title, Augusta.
951
01:41:56,303 --> 01:41:57,770
My little boots
952
01:42:00,812 --> 01:42:02,280
little boots
953
01:42:03,980 --> 01:42:05,448
little boots
954
01:42:10,591 --> 01:42:11,718
He's sleeping.
955
01:42:14,727 --> 01:42:15,821
No, he's not.
956
01:42:19,359 --> 01:42:23,532
[suspenseful music]
957
01:42:31,941 --> 01:42:33,344
[sighs]
958
01:42:41,054 --> 01:42:43,618
Why do I get so angry with you?
959
01:42:44,759 --> 01:42:46,588
Why do we always quarrel?
960
01:42:47,255 --> 01:42:48,722
You can't help it.
961
01:42:49,797 --> 01:42:51,828
We'll never quarrel again.
962
01:42:51,930 --> 01:42:53,430
Oh, yes, we will.
963
01:42:57,265 --> 01:42:58,831
Don't let me die.
964
01:43:10,512 --> 01:43:12,982
My lady, you mustn't touch him,
965
01:43:13,084 --> 01:43:14,682
the fever is contagious
966
01:43:16,051 --> 01:43:17,215
Sleep.
967
01:43:17,317 --> 01:43:19,052
You're safe now.
968
01:43:19,154 --> 01:43:20,523
Drusilla's here.
969
01:43:27,197 --> 01:43:31,971
I offer my life if Jupiter
970
01:43:32,073 --> 01:43:36,737
will only spare
our beloved Emperor.
971
01:43:44,149 --> 01:43:46,483
Jupiter accepts your offer.
972
01:43:47,754 --> 01:43:48,782
Execute him.
973
01:43:51,385 --> 01:43:54,590
[tension music]
974
01:44:03,233 --> 01:44:05,830
The fever is breaking!
975
01:44:05,932 --> 01:44:08,004
[Drusilla] Do
you hear that, Little Boots?
976
01:44:08,106 --> 01:44:09,638
You're going to live.
977
01:44:11,371 --> 01:44:13,139
[birds chirping]
978
01:44:13,241 --> 01:44:17,448
[peaceful music]
979
01:44:35,230 --> 01:44:36,995
[laughing]
980
01:44:38,838 --> 01:44:39,870
You missed.
981
01:44:39,972 --> 01:44:41,203
I did not miss.
982
01:44:41,305 --> 01:44:42,902
I was aiming for that leaf.
983
01:44:44,338 --> 01:44:45,971
Well, aim at me!
984
01:44:49,146 --> 01:44:51,614
[Caligula whooping]
985
01:44:57,253 --> 01:45:00,953
[music intensifies]
986
01:45:04,931 --> 01:45:06,365
[Caligula whooping]
987
01:45:13,533 --> 01:45:16,639
[music continues]
988
01:46:21,040 --> 01:46:23,739
[music continues]
989
01:46:55,807 --> 01:46:58,306
Drusilla tells me that I've
been neglecting my duty,
990
01:46:58,408 --> 01:46:59,607
so I report for work.
991
01:46:59,709 --> 01:47:02,547
Your signature
and seal is required.
992
01:47:06,184 --> 01:47:07,553
I, Caligula Caesar,
993
01:47:07,655 --> 01:47:10,522
command in the name of the
Senate and the people of Rome.
994
01:47:15,129 --> 01:47:17,930
I, Caligula Caesar, command
995
01:47:18,032 --> 01:47:19,729
in the name of the Senate
996
01:47:20,430 --> 01:47:22,501
and the people of Rome.
997
01:47:27,506 --> 01:47:30,036
[mockingly] I,
Caligula Caesar, command
998
01:47:32,111 --> 01:47:34,546
Dull dull dull!
999
01:47:35,046 --> 01:47:36,207
Caesar?
1000
01:47:37,912 --> 01:47:39,715
If I don't do
something fairly soon,
1001
01:47:39,817 --> 01:47:42,386
I shall be remembered
as "Caligula the Dull".
1002
01:47:42,488 --> 01:47:44,622
I can see it in
the history books.
1003
01:47:45,920 --> 01:47:48,786
Things are going
far too well, Longinus.
1004
01:47:48,888 --> 01:47:50,328
-Too well?
-[Caligula] Yes!
1005
01:47:50,430 --> 01:47:52,860
No wars, no
catastrophes, nothing.
1006
01:47:52,962 --> 01:47:55,161
It's been ages since
we had a proper earthquake.
1007
01:47:55,263 --> 01:47:57,803
Well, what nature won't do,
we'll have to do ourselves.
1008
01:47:57,905 --> 01:47:58,999
[Longinus] Lord?
1009
01:48:00,074 --> 01:48:01,673
There will be a famine.
1010
01:48:01,775 --> 01:48:04,307
-But the granaries are
crammed full.
-[Caligula] Exactly!
1011
01:48:04,410 --> 01:48:06,678
-Close them down.
-Close them?
1012
01:48:06,780 --> 01:48:07,673
Yes.
1013
01:48:07,775 --> 01:48:10,014
Stop all the grain supplies,
1014
01:48:10,116 --> 01:48:13,980
and issue an order that every
citizen will get provisions
every day,
1015
01:48:14,082 --> 01:48:17,517
for which they will bless
their beloved Emperor.
1016
01:48:17,619 --> 01:48:18,920
[Longinus] Yes, Lord.
1017
01:48:20,928 --> 01:48:22,890
What else?
1018
01:48:22,992 --> 01:48:26,263
Perhaps I could conquer Persia,
like Alexander.
1019
01:48:26,365 --> 01:48:27,960
The people would love that.
1020
01:48:28,063 --> 01:48:30,802
I think war is
a stupid business, don't you?
1021
01:48:30,905 --> 01:48:32,065
Yes, Lord.
1022
01:48:33,700 --> 01:48:34,832
I want a bridge
1023
01:48:34,935 --> 01:48:37,576
right across the Bay of Naples.
1024
01:48:38,077 --> 01:48:39,108
Yes, Lord.
1025
01:48:39,210 --> 01:48:40,240
And a ship.
1026
01:48:40,343 --> 01:48:41,413
Yes, Lord.
1027
01:48:41,515 --> 01:48:44,878
[Caligula] With
the most beautiful garden.
1028
01:48:44,981 --> 01:48:48,015
Drusilla loves gardens
and she likes the sea.
1029
01:48:49,253 --> 01:48:50,884
Which reminds me
1030
01:48:50,986 --> 01:48:53,152
we haven't had a sea battle
for a long time.
1031
01:48:53,886 --> 01:48:55,220
Flood the amphitheater,
1032
01:48:55,322 --> 01:48:59,490
we'll have a sea battle
between Greeks and Trojans.
1033
01:48:59,593 --> 01:49:00,797
Yes, Lord.
1034
01:49:01,861 --> 01:49:03,800
-Longinus?
-Yes, Lord?
1035
01:49:04,734 --> 01:49:07,335
Why do the Romans look so ugly?
1036
01:49:07,437 --> 01:49:09,199
Issue an edict,
1037
01:49:09,302 --> 01:49:12,677
every man is to wear
two partings in his hair.
1038
01:49:13,948 --> 01:49:15,009
Yes, Lord.
1039
01:49:18,179 --> 01:49:21,482
Can't you ever say anything
except "Yes, Lord"?
1040
01:49:21,584 --> 01:49:23,281
No wonder life's so dull.
1041
01:49:25,256 --> 01:49:26,191
Yes, Lord.
1042
01:49:26,293 --> 01:49:28,187
[Caligula barking like a dog]
1043
01:49:38,105 --> 01:49:40,170
[woman screaming]
1044
01:49:40,272 --> 01:49:42,036
[audience murmuring]
1045
01:49:43,044 --> 01:49:45,072
[woman screaming]
1046
01:49:45,706 --> 01:49:47,613
[asks for silence]
1047
01:49:50,346 --> 01:49:51,380
Curtain!
1048
01:49:51,482 --> 01:49:53,751
[audience applauding]
1049
01:50:00,226 --> 01:50:02,056
[Caesonia screaming]
1050
01:50:09,436 --> 01:50:12,000
The child's head
has just appeared!
1051
01:50:12,999 --> 01:50:15,003
[Caligula and audience cheering]
1052
01:50:28,451 --> 01:50:29,482
Is he alive?
1053
01:50:29,584 --> 01:50:31,052
Yes, Caesar!
1054
01:50:38,262 --> 01:50:39,357
My lords
1055
01:50:41,194 --> 01:50:43,663
I am now to be
married to Caesonia,
1056
01:50:43,765 --> 01:50:46,104
the mother of my son,
1057
01:50:46,206 --> 01:50:48,135
Caligula Germanicus!
1058
01:51:01,122 --> 01:51:02,248
The ring the ring
1059
01:51:05,357 --> 01:51:07,622
[Caesonia screaming]
1060
01:51:07,725 --> 01:51:10,655
[audience continues applauding]
1061
01:51:10,757 --> 01:51:12,863
[newborn crying]
1062
01:51:14,064 --> 01:51:19,004
You are now wife, mother,
and Empress of Rome.
1063
01:51:19,106 --> 01:51:20,299
It's a girl.
1064
01:51:24,310 --> 01:51:25,607
It is not a girl.
1065
01:51:25,709 --> 01:51:27,477
Did you not hear Caesar say
1066
01:51:27,579 --> 01:51:29,544
I heard the words of Caesar,
1067
01:51:29,646 --> 01:51:30,776
but your daughter did not.
1068
01:51:30,878 --> 01:51:33,444
[newborn continues crying]
1069
01:51:53,199 --> 01:51:54,999
I should have
waited, shouldn't I?
1070
01:51:55,101 --> 01:51:56,973
There will be other children.
1071
01:52:04,117 --> 01:52:05,212
Longinus?
1072
01:52:07,849 --> 01:52:09,651
One month of free games,
1073
01:52:09,754 --> 01:52:12,621
and a gold coin to every Roman,
1074
01:52:12,723 --> 01:52:15,255
to celebrate the birth of my son
1075
01:52:18,132 --> 01:52:20,132
my daughter
1076
01:52:20,234 --> 01:52:21,459
Julia Drusilla!
1077
01:52:24,798 --> 01:52:27,135
Caesar, Caesar
1078
01:52:28,406 --> 01:52:29,808
The fever.
1079
01:52:47,592 --> 01:52:48,992
[woman] She looks sick
1080
01:52:50,091 --> 01:52:51,995
[woman 2] Did he say the fever?
1081
01:52:53,631 --> 01:52:55,295
[woman 3] It's the fever
1082
01:52:56,029 --> 01:52:57,234
This place isn't safe.
1083
01:52:57,336 --> 01:52:58,903
We must leave
1084
01:52:59,901 --> 01:53:01,466
Let's get out of here
1085
01:53:02,903 --> 01:53:07,109
[suspenseful music]
1086
01:54:12,842 --> 01:54:14,209
[blackbird squawking]
1087
01:54:36,368 --> 01:54:37,903
[panting]
1088
01:54:52,485 --> 01:54:54,249
Drusilla, I'm here.
1089
01:55:02,892 --> 01:55:04,622
It's your Little Boots.
1090
01:55:09,898 --> 01:55:11,970
[Drusilla moaning]
1091
01:55:15,738 --> 01:55:18,038
Do something.
1092
01:55:18,140 --> 01:55:20,445
I'm doing
everything I can, Caesar,
1093
01:55:20,547 --> 01:55:23,179
I swear, but the fever
1094
01:55:25,914 --> 01:55:27,612
Don't leave me.
1095
01:55:28,453 --> 01:55:29,581
Not now.
1096
01:55:30,424 --> 01:55:32,254
[Drusilla panting]
1097
01:55:40,797 --> 01:55:43,430
[Drusilla crying]
1098
01:55:45,230 --> 01:55:48,303
Holy Isis, save her.
1099
01:55:49,507 --> 01:55:50,536
Take me.
1100
01:55:52,505 --> 01:55:55,475
Caesar begs
you, almighty mother.
1101
01:56:10,396 --> 01:56:11,425
Caesar
1102
01:56:50,270 --> 01:56:51,168
No
1103
01:56:57,409 --> 01:56:58,340
No
1104
01:57:03,811 --> 01:57:05,149
No
1105
01:57:23,031 --> 01:57:25,664
[Caligula humming]
1106
01:58:07,911 --> 01:58:12,150
[melancholic music]
1107
01:58:43,417 --> 01:58:44,545
Leave us
1108
01:58:45,517 --> 01:58:46,613
go
1109
01:58:51,724 --> 01:58:54,819
Get out out get out!
1110
01:58:55,727 --> 01:58:57,888
Get out! Out!
1111
01:58:58,861 --> 01:59:00,198
Get out!
1112
01:59:01,930 --> 01:59:03,432
Get out!
1113
01:59:05,298 --> 01:59:06,798
[Claudius sobbing]
1114
01:59:10,202 --> 01:59:11,605
Get out!
1115
01:59:53,413 --> 01:59:57,651
[dramatic choral music]
1116
02:00:19,373 --> 02:00:22,643
[dramatic choral music]
1117
02:00:49,536 --> 02:00:51,804
[dramatic music intensifies]
1118
02:00:57,748 --> 02:01:00,285
No!
1119
02:01:13,899 --> 02:01:14,996
[distant cheering]
1120
02:01:15,098 --> 02:01:16,433
[distant laughing]
1121
02:03:35,735 --> 02:03:37,607
Do you have any news of him?
1122
02:03:50,584 --> 02:03:52,919
According to one report,
1123
02:03:53,993 --> 02:03:55,625
he's gone to Egypt.
1124
02:03:58,264 --> 02:04:00,927
And according to
the other reports?
1125
02:04:02,461 --> 02:04:04,502
[sighing]
1126
02:04:20,853 --> 02:04:22,113
To Greece
1127
02:04:24,924 --> 02:04:26,117
to Carthage
1128
02:04:28,256 --> 02:04:29,626
to Persia
1129
02:04:34,163 --> 02:04:35,093
to Gaul.
1130
02:04:36,730 --> 02:04:39,003
And where do you think he is?
1131
02:04:39,105 --> 02:04:41,033
He could be anywhere.
1132
02:04:42,434 --> 02:04:43,607
No.
1133
02:04:44,307 --> 02:04:46,808
He is here. In Rome.
1134
02:04:48,146 --> 02:04:49,613
He is testing us.
1135
02:04:51,517 --> 02:04:54,012
I wouldn't laugh if
I were you, Longinus.
1136
02:04:54,114 --> 02:04:56,047
Neither will I dine
nor bathe with my children,
1137
02:04:56,149 --> 02:04:59,051
nor have intercourse
with my parents for a month.
1138
02:05:00,059 --> 02:05:02,593
[tension music]
1139
02:05:09,068 --> 02:05:12,130
[prisoners shouting]
1140
02:06:43,756 --> 02:06:45,091
[woman screaming]
1141
02:06:48,266 --> 02:06:50,294
[woman screaming]
1142
02:07:08,748 --> 02:07:13,053
[suspenseful music]
1143
02:07:45,686 --> 02:07:47,956
[prisoners grunting]
1144
02:09:11,706 --> 02:09:13,305
[prisoners laughing]
1145
02:09:25,588 --> 02:09:27,187
[prisoners shouting]
1146
02:10:17,574 --> 02:10:19,140
[prisoners laughing]
1147
02:11:05,820 --> 02:11:09,960
[senators debating]
1148
02:11:36,786 --> 02:11:38,923
[senators quieting down]
1149
02:11:48,066 --> 02:11:50,298
I have existed
from the morning of the world,
1150
02:11:50,400 --> 02:11:53,597
and I shall exist until the last
star falls from the night.
1151
02:11:53,699 --> 02:11:57,039
Although I have taken
the form of Gaius Caligula,
1152
02:11:57,141 --> 02:12:01,341
I am no man as I am all men,
and therefore I am
1153
02:12:02,941 --> 02:12:04,146
a god.
1154
02:12:10,082 --> 02:12:13,485
[suspenseful music]
1155
02:12:20,366 --> 02:12:23,660
I shall wait for the unanimous
decision of the Senate,
Claudius.
1156
02:12:25,463 --> 02:12:30,469
All those
who say "aye", say "aye"!
1157
02:12:35,643 --> 02:12:37,546
Aye!
1158
02:12:37,648 --> 02:12:41,679
-Aye!
-Aye!
1159
02:12:41,781 --> 02:12:42,912
Aye!
1160
02:12:43,015 --> 02:12:44,616
[shouting]
1161
02:12:44,718 --> 02:12:45,683
Aye!
1162
02:12:45,785 --> 02:12:47,123
Aye!
1163
02:12:47,656 --> 02:12:49,423
Aye! Aye!
1164
02:12:49,525 --> 02:12:51,226
Aye!
1165
02:12:52,058 --> 02:12:53,525
[Caligula] Aye!
1166
02:12:54,926 --> 02:12:56,363
Aye!
1167
02:12:57,764 --> 02:12:59,036
Aye!
1168
02:12:59,667 --> 02:13:00,730
Aye!
1169
02:13:01,636 --> 02:13:03,007
Aye!
1170
02:13:03,638 --> 02:13:04,734
Aye!
1171
02:13:06,410 --> 02:13:07,539
Aye!
1172
02:13:17,953 --> 02:13:21,157
[baaing like a sheep]
1173
02:13:37,172 --> 02:13:39,340
[continues baaing like a sheep]
1174
02:14:01,461 --> 02:14:07,099
The period of
mourning is now over!
1175
02:14:07,201 --> 02:14:09,634
[Caligula continues baaing]
1176
02:14:31,630 --> 02:14:35,330
[suspenseful music]
1177
02:14:53,982 --> 02:14:55,614
All right, Caesonia,
1178
02:14:56,688 --> 02:14:58,582
what have I done?
1179
02:14:58,685 --> 02:15:01,288
Why did you make
the Senate declare you a god?
1180
02:15:01,390 --> 02:15:03,956
That was the Senate's
decision, not mine.
1181
02:15:04,058 --> 02:15:06,724
Anyway, I am a god.
1182
02:15:08,800 --> 02:15:10,563
A god with human feelings?
1183
02:15:11,263 --> 02:15:13,500
A god in human form.
1184
02:15:14,906 --> 02:15:16,602
You believe that don't you?
1185
02:15:17,874 --> 02:15:19,470
Oh, yes, of course.
1186
02:15:19,572 --> 02:15:22,377
Then you're just
as stupid as they are.
1187
02:15:30,815 --> 02:15:33,921
I don't want them
to kill your human form.
1188
02:15:34,023 --> 02:15:37,092
They won't. They're sheep.
1189
02:15:37,194 --> 02:15:39,689
I'm surrounded by
hypocrites and sheep,
1190
02:15:39,791 --> 02:15:43,662
forever talking
about service and loyalty.
1191
02:15:44,296 --> 02:15:45,768
[baaing] Sheep.
1192
02:15:45,870 --> 02:15:47,671
[baaing like a sheep]
1193
02:15:47,773 --> 02:15:50,273
I don't trust the Senate.
1194
02:15:51,040 --> 02:15:53,677
I don't trust Longinus,
1195
02:15:53,779 --> 02:15:55,910
and I don't trust Charea.
1196
02:15:56,012 --> 02:15:57,445
[baaing like a sheep]
1197
02:15:58,576 --> 02:16:01,449
I only trust my little giant.
1198
02:16:04,986 --> 02:16:06,157
And not me?
1199
02:16:11,360 --> 02:16:14,792
I trust your heart,
but not your head.
1200
02:16:23,842 --> 02:16:26,342
I know. I am not Drusilla.
1201
02:16:38,887 --> 02:16:40,191
Caligula
1202
02:16:45,323 --> 02:16:47,528
Isis loves us.
1203
02:16:48,461 --> 02:16:51,400
We have everything everything!
1204
02:16:54,037 --> 02:16:55,602
Why can't you be happy?
1205
02:16:56,509 --> 02:16:57,733
Happy?
1206
02:16:57,835 --> 02:17:01,344
A happy emperor
on the throne of Rome?
1207
02:17:02,947 --> 02:17:04,581
That would be unique.
1208
02:17:04,683 --> 02:17:08,814
Do you have to make
your contempt for
the institution so obvious?
1209
02:17:08,916 --> 02:17:09,947
Yes!
1210
02:17:10,049 --> 02:17:11,453
Why?
1211
02:17:14,354 --> 02:17:16,227
It is my inspiration.
1212
02:17:37,578 --> 02:17:40,284
Aren't you going
to finish the massage?
1213
02:18:17,581 --> 02:18:19,422
You can't, Caesonia.
1214
02:18:21,792 --> 02:18:22,953
I'm a god
1215
02:19:38,901 --> 02:19:42,906
Don't you think all the gods
look a lot more sympathetic now?
1216
02:19:43,008 --> 02:19:45,574
Oh, yes, divine Caesar.
1217
02:19:47,376 --> 02:19:49,845
I was talking to Incitatus.
1218
02:19:49,947 --> 02:19:51,107
[nickering]
1219
02:19:53,346 --> 02:19:54,550
[nickering]
1220
02:20:04,128 --> 02:20:05,858
You like them, don't you?
1221
02:20:07,693 --> 02:20:09,466
[whispering] What do you say?
1222
02:20:12,533 --> 02:20:15,305
I thought he was a deaf mute.
1223
02:20:15,408 --> 02:20:19,003
All things speak to god,
and all things listen.
1224
02:20:24,475 --> 02:20:25,682
Longinus
1225
02:20:25,784 --> 02:20:26,879
Caesar?
1226
02:20:28,383 --> 02:20:32,088
We will invade Britain.
1227
02:20:32,191 --> 02:20:33,951
But we can't possibly afford it
1228
02:20:34,053 --> 02:20:37,725
Don't contradict me,
I can't bear contradictions!
1229
02:20:46,003 --> 02:20:48,670
I am inflexible.
1230
02:20:53,776 --> 02:20:57,210
Then, Lord,
we should restore the wine tax.
1231
02:20:57,312 --> 02:20:59,781
No, no, no, no, no.
1232
02:20:59,883 --> 02:21:01,109
No.
1233
02:21:01,212 --> 02:21:03,880
The people won't love me
if we tax their wine.
1234
02:21:03,982 --> 02:21:06,919
Then how will
we raise the money?
1235
02:21:12,196 --> 02:21:15,097
Wars, Longinus. Wars.
1236
02:21:15,199 --> 02:21:18,029
Conquest. Plunder. Slaves.
1237
02:21:19,636 --> 02:21:22,137
That is the logical
way to raise money.
1238
02:21:22,239 --> 02:21:23,940
Make the preparations.
1239
02:21:24,042 --> 02:21:25,606
Yes, divine Caesar.
1240
02:21:25,708 --> 02:21:30,339
Andwe only have to
collect it. Rome, too,
1241
02:21:30,441 --> 02:21:35,211
Don't you worry, Longinus,
we shall raise it by the bushel.
1242
02:21:49,728 --> 02:21:51,398
Do you like my new march?
1243
02:21:51,500 --> 02:21:53,768
[Longinus] Yes, divine Caesar.
1244
02:21:58,170 --> 02:22:00,775
[Caligula] I think
I'll teach it to my legions.
1245
02:22:17,393 --> 02:22:19,926
Caesonia, how do I look?
1246
02:22:27,501 --> 02:22:29,199
Enjoy yourself.
1247
02:22:30,008 --> 02:22:31,102
Take care.
1248
02:22:40,382 --> 02:22:42,550
Now the fun begins.
1249
02:22:42,652 --> 02:22:44,816
But are they going
to enjoy it as well?
1250
02:22:44,918 --> 02:22:47,657
I don't know.
Should we find out?
1251
02:22:48,586 --> 02:22:50,055
Longinus!
1252
02:22:54,895 --> 02:22:59,229
Ah, Longinus,
my financial wizard.
1253
02:23:00,532 --> 02:23:01,836
Longinus,
1254
02:23:02,934 --> 02:23:05,172
we have a question for you.
1255
02:23:05,774 --> 02:23:08,678
Who is making
the most money in Rome?
1256
02:23:15,217 --> 02:23:16,281
Answer
1257
02:23:16,384 --> 02:23:17,819
the pimps!
1258
02:23:21,819 --> 02:23:23,693
Question number two:
1259
02:23:24,760 --> 02:23:28,731
Who are the most
lascivious sluts in Rome?
1260
02:23:31,034 --> 02:23:32,031
Who?
1261
02:23:38,944 --> 02:23:39,841
Answer
1262
02:23:40,607 --> 02:23:42,338
the senators' wives.
1263
02:23:53,024 --> 02:23:54,086
Solution?
1264
02:23:56,921 --> 02:23:59,058
The Imperial Brothel!
1265
02:24:04,929 --> 02:24:07,297
[performers grunting]
1266
02:24:30,592 --> 02:24:33,994
-[whips cracking]
-[moans]
1267
02:24:38,595 --> 02:24:43,833
Only five gold pieces for each
and every twenty minutes,
1268
02:24:43,935 --> 02:24:45,402
and that's a bargain,
1269
02:24:45,504 --> 02:24:48,745
because some of the women here
are respectable married ladies
1270
02:24:49,346 --> 02:24:51,543
virgins, whores
1271
02:24:51,645 --> 02:24:54,178
senators' wives
1272
02:24:54,280 --> 02:24:57,050
I'll have to work out
a special rate for you.
1273
02:25:05,825 --> 02:25:08,358
Just five gold pieces!
1274
02:25:10,734 --> 02:25:13,737
Everybody lasting
three hours or more
1275
02:25:13,839 --> 02:25:17,708
will receive Caesar's
special prize for endurance!
1276
02:25:24,842 --> 02:25:26,409
Hairy nipples
1277
02:25:29,749 --> 02:25:31,950
Senator Marcellus,
1278
02:25:32,052 --> 02:25:34,989
your wife will
drive our customers away!
1279
02:25:38,328 --> 02:25:39,796
Try hot walnuts.
1280
02:25:54,874 --> 02:25:57,341
[moaning intensifies]
1281
02:26:24,607 --> 02:26:27,008
Now we sail for Britain!
1282
02:26:35,813 --> 02:26:38,250
[moans]
1283
02:26:53,030 --> 02:26:57,236
[music intensifies]
1284
02:27:28,966 --> 02:27:31,171
[birds chirping]
1285
02:27:48,620 --> 02:27:51,961
[Caligula] Mars tells me
we will enjoy a great victory.
1286
02:27:55,433 --> 02:27:56,798
What is he doing?
1287
02:27:56,900 --> 02:27:59,529
We're only a few
hours march from Rome.
1288
02:28:21,259 --> 02:28:22,288
Charea,
1289
02:28:24,126 --> 02:28:26,424
is everything
prepared for the invasion?
1290
02:28:26,958 --> 02:28:28,195
Yes, Caesar
1291
02:28:28,727 --> 02:28:29,999
Only
1292
02:28:30,566 --> 02:28:31,561
Only what?
1293
02:28:33,372 --> 02:28:34,731
Where is Britain?
1294
02:28:34,833 --> 02:28:36,203
Where?
1295
02:28:37,440 --> 02:28:38,535
There!
1296
02:28:40,039 --> 02:28:42,539
Oh, yes, Lord. There.
1297
02:28:43,415 --> 02:28:45,113
-But
-But what?
1298
02:28:48,519 --> 02:28:50,019
There is no enemy.
1299
02:28:51,522 --> 02:28:53,220
There is papyrus.
1300
02:28:54,284 --> 02:28:56,353
Papyrus, divine Caesar?
1301
02:28:56,455 --> 02:28:59,962
Yes, papyrus. Don't
be so stupid, Charea.
1302
02:29:00,064 --> 02:29:03,329
Order my army to attack
and destroy that papyrus.
1303
02:29:05,500 --> 02:29:09,104
After all, we must have some
proof that I conquered Britain.
1304
02:29:13,511 --> 02:29:15,473
[war horns blowing]
1305
02:29:21,453 --> 02:29:23,815
[shouting orders]
1306
02:29:23,917 --> 02:29:26,187
[soldiers shouting]
1307
02:29:35,699 --> 02:29:38,001
[shouting intensifies]
1308
02:29:47,809 --> 02:29:50,541
[war horns blowing]
1309
02:30:03,858 --> 02:30:05,622
[Caligula] Attack!
1310
02:30:06,463 --> 02:30:08,097
Destroy!
1311
02:30:25,881 --> 02:30:28,051
Get it get over there!
1312
02:30:37,595 --> 02:30:40,360
[soldiers shouting]
1313
02:30:44,963 --> 02:30:46,531
Kill!
1314
02:31:01,917 --> 02:31:06,353
[slow drumming march]
1315
02:31:27,475 --> 02:31:30,806
While all of you
were living safely here in Rome,
1316
02:31:32,017 --> 02:31:34,543
your beloved
emperor was risking his life
1317
02:31:34,645 --> 02:31:38,088
to preserve and
enlarge the Empire.
1318
02:31:41,956 --> 02:31:43,424
I have heard rumors
1319
02:31:43,526 --> 02:31:45,689
that the Senate doesn't believe
that I ever went to Britain.
1320
02:31:46,564 --> 02:31:48,994
No no, Lord.
1321
02:31:49,096 --> 02:31:50,893
I did conquer Britain,
1322
02:31:50,995 --> 02:31:55,138
and I have a hundred thousand
papyrus canes to prove it!
1323
02:31:56,436 --> 02:31:59,835
-[drums start]
-[guests applauding]
1324
02:32:05,308 --> 02:32:06,776
[guests] Hail!
1325
02:32:08,783 --> 02:32:10,384
Hail!
1326
02:32:12,083 --> 02:32:13,519
Hail!
1327
02:32:31,038 --> 02:32:32,571
They hate you now.
1328
02:32:33,573 --> 02:32:36,807
Let them hate me,
so long as they fear me.
1329
02:32:36,909 --> 02:32:41,545
But they are consuls, senators,
they are important men.
1330
02:32:41,647 --> 02:32:44,213
So important
that they approve all I do?
1331
02:32:44,315 --> 02:32:45,654
They must be mad!
1332
02:32:45,756 --> 02:32:47,023
They say nothing!
1333
02:32:47,125 --> 02:32:49,423
I don't know what else to do
to provoke them.
1334
02:33:00,001 --> 02:33:02,469
[drumming continues]
1335
02:33:18,655 --> 02:33:19,717
Cowards.
1336
02:33:20,558 --> 02:33:21,587
Sheep.
1337
02:33:27,028 --> 02:33:29,661
Almighty Caesar says
1338
02:33:32,164 --> 02:33:33,335
take a grape
1339
02:33:35,566 --> 02:33:37,537
and catch it in your mouth.
1340
02:33:41,379 --> 02:33:46,880
Fail, fail, fail, fail, fail,
fail, fail, fail, fail.
1341
02:33:46,982 --> 02:33:50,152
Fail, fail, fail.
1342
02:33:50,254 --> 02:33:52,018
Keep a note
of all those who fail, Longinus.
1343
02:33:52,120 --> 02:33:52,954
[Longinus] Yes, Caesar.
1344
02:33:53,056 --> 02:33:55,456
Almighty Caesar says stand!
1345
02:33:59,095 --> 02:34:00,956
Almighty Caesar says get down!
1346
02:34:07,235 --> 02:34:09,764
Almighty Caesar says turn right!
1347
02:34:09,866 --> 02:34:12,268
Fail! Fail!
Fail! Fail! Fail! Fail!
1348
02:34:12,370 --> 02:34:14,506
Fail! Fail! Fail!
1349
02:34:14,608 --> 02:34:16,939
Almighty Caesar
says run down the middle!
1350
02:34:19,411 --> 02:34:21,746
Almighty Caesar says hop!
1351
02:34:22,719 --> 02:34:23,481
Stop!
1352
02:34:23,583 --> 02:34:26,149
Fail! Fail!
Fail! Fail! Fail! Fail!
1353
02:34:26,251 --> 02:34:27,318
Fail! Fail!
1354
02:34:27,421 --> 02:34:29,287
Almighty Caesar says hop! Stop.
1355
02:34:29,389 --> 02:34:33,527
Hop. Stop. Hop. Stop. Hop. Stop.
1356
02:34:34,932 --> 02:34:37,300
Almighty Caesar says crawl
1357
02:34:38,362 --> 02:34:41,264
crawl crawl
1358
02:34:41,366 --> 02:34:44,604
Crawl! Crawl! Crawl!
1359
02:34:45,369 --> 02:34:48,311
I hate them!
1360
02:34:56,514 --> 02:34:59,916
Almighty Caesar says stop.
1361
02:35:10,297 --> 02:35:13,034
Almighty Caesar says,
1362
02:35:13,136 --> 02:35:15,198
to balance the state budget,
1363
02:35:15,300 --> 02:35:19,903
we shall confiscate the entire
estates of all those
who have failed.
1364
02:35:23,047 --> 02:35:24,941
Read out your list, Longinus.
1365
02:35:28,049 --> 02:35:29,814
Senators Galba
1366
02:35:30,314 --> 02:35:31,684
Amponius
1367
02:35:32,657 --> 02:35:33,620
Marcellus
1368
02:35:35,385 --> 02:35:36,755
Antonius
1369
02:35:37,321 --> 02:35:38,691
Cassius
1370
02:35:41,061 --> 02:35:42,229
Charea
1371
02:35:42,331 --> 02:35:44,131
[Longinus
continues reciting names]
1372
02:35:44,234 --> 02:35:45,896
[Caligula] They have failed me.
1373
02:35:47,070 --> 02:35:48,800
They have failed Rome.
1374
02:35:50,170 --> 02:35:51,099
Arrest them.
1375
02:35:53,870 --> 02:35:56,676
[Longinus
continues reciting names]
1376
02:35:57,577 --> 02:36:02,413
Almighty Caesar
says arrest them.
1377
02:36:02,516 --> 02:36:04,618
[Longinus stops reciting names]
1378
02:36:09,355 --> 02:36:11,352
Guards! Arrest them!
1379
02:36:11,454 --> 02:36:13,759
[screams]
1380
02:36:31,282 --> 02:36:34,549
Almighty Caesar
says finish your dinner.
1381
02:36:37,820 --> 02:36:38,883
Eat!
1382
02:36:54,038 --> 02:36:55,603
[whispering] Watch Charea.
1383
02:36:56,369 --> 02:36:57,803
[whispering] Why?
1384
02:36:58,669 --> 02:37:00,535
The omens are not good.
1385
02:37:00,637 --> 02:37:01,972
Be on your guard.
1386
02:37:05,182 --> 02:37:07,747
I think he intends to kill me.
1387
02:37:16,754 --> 02:37:18,725
What is so amusing, Caesar?
1388
02:37:19,623 --> 02:37:21,194
Just a thought.
1389
02:37:21,296 --> 02:37:22,960
May I ask what thought?
1390
02:37:27,568 --> 02:37:29,197
All I have to do
is to nod my head,
1391
02:37:29,299 --> 02:37:32,772
and both your throats will
be cut right here at dinner.
1392
02:37:34,706 --> 02:37:36,908
That is the emperor's privilege.
1393
02:37:38,342 --> 02:37:41,610
Is it true that there's been a
conspiracy against me, Longinus?
1394
02:37:41,712 --> 02:37:45,516
Well, Lord that is I mean
1395
02:37:45,619 --> 02:37:49,090
there seems to be a secret plot
1396
02:37:49,192 --> 02:37:51,623
A plot is always a secret. If
it's not a secret it is not
a plot but a plan.
1397
02:37:51,725 --> 02:37:53,155
That is logical,
is it not, Claudius?
1398
02:37:53,257 --> 02:37:55,965
Even a halfwit can see that,
and you're a halfwit.
1399
02:37:56,067 --> 02:37:58,930
Half of me is, Caesar.
1400
02:38:08,510 --> 02:38:12,081
When is the next
consular election?
1401
02:38:12,183 --> 02:38:14,682
In two weeks, divine Caesar.
1402
02:38:15,584 --> 02:38:18,752
In two weeks
I shall select as consul
1403
02:38:19,553 --> 02:38:22,492
the noblest Roman of you all.
1404
02:38:24,622 --> 02:38:29,565
[classic music]
1405
02:38:54,756 --> 02:38:58,594
I, Caligula Caesar,
in the name of the S
1406
02:39:03,093 --> 02:39:06,695
In the name of
the people of Rome,
1407
02:39:06,797 --> 02:39:10,432
do now designate as consul
1408
02:39:10,535 --> 02:39:12,135
Incitatus!
1409
02:39:15,209 --> 02:39:16,538
Hail!
1410
02:39:16,640 --> 02:39:20,649
[crowd cheering]
1411
02:39:25,585 --> 02:39:27,920
He appeals to the people.
1412
02:39:28,853 --> 02:39:31,526
The Senate count for nothing.
1413
02:39:31,628 --> 02:39:34,157
The new consul
will now address the Senate.
1414
02:39:43,206 --> 02:39:44,640
[Incitatus farting]
1415
02:39:46,241 --> 02:39:48,171
[laughing]
1416
02:39:50,708 --> 02:39:53,849
All hail Incitatus!
1417
02:39:53,951 --> 02:39:54,842
Hail!
1418
02:39:54,944 --> 02:39:57,248
-[laughs]
-[cheering]
1419
02:39:57,350 --> 02:39:59,017
Hail!
1420
02:39:59,957 --> 02:40:01,349
Hail!
1421
02:40:03,895 --> 02:40:05,221
Hail!
1422
02:40:08,460 --> 02:40:09,698
Hail!
1423
02:40:11,429 --> 02:40:15,203
He has mocked the gods and the
Senate, and humiliated the army.
1424
02:40:15,305 --> 02:40:17,365
And prostituted our wives!
1425
02:40:18,904 --> 02:40:20,841
That's why the people love him.
1426
02:40:23,542 --> 02:40:25,615
May he be happy.
1427
02:40:26,951 --> 02:40:27,881
Happy?
1428
02:40:29,415 --> 02:40:30,312
Happy.
1429
02:40:31,849 --> 02:40:34,657
-[laughs]
-[cheering]
1430
02:40:53,906 --> 02:40:56,745
What would
you do if you were me?
1431
02:41:22,899 --> 02:41:24,773
You never answer me.
1432
02:41:43,292 --> 02:41:44,452
You don't exist.
1433
02:41:53,533 --> 02:41:55,133
You don't exist.
1434
02:41:56,437 --> 02:41:58,708
You don't exist!
1435
02:42:01,737 --> 02:42:02,976
No!
1436
02:42:09,151 --> 02:42:10,148
No!
1437
02:42:17,291 --> 02:42:18,586
No!
1438
02:42:18,688 --> 02:42:20,092
No!
1439
02:42:20,558 --> 02:42:21,456
No!
1440
02:42:22,164 --> 02:42:23,128
No!
1441
02:42:23,495 --> 02:42:25,232
No!
1442
02:42:25,334 --> 02:42:27,132
You don't exist!
1443
02:42:28,469 --> 02:42:30,839
You don't exist!
1444
02:42:32,438 --> 02:42:33,668
No!
1445
02:42:33,770 --> 02:42:35,910
No! No!
1446
02:42:40,182 --> 02:42:41,179
No!
1447
02:42:47,684 --> 02:42:49,022
No!
1448
02:42:53,625 --> 02:42:55,061
[cries]
1449
02:43:40,069 --> 02:43:44,308
[suspenseful music]
1450
02:45:23,810 --> 02:45:28,049
[suspenseful music]
1451
02:46:17,961 --> 02:46:19,364
[scream]
1452
02:46:38,919 --> 02:46:40,253
[Caesonia] You need sleep.
1453
02:46:42,522 --> 02:46:45,654
I think I shall have to resign
myself to living forever.
1454
02:46:47,090 --> 02:46:48,426
I hope you do.
1455
02:47:05,878 --> 02:47:07,643
I am going bald.
1456
02:47:15,757 --> 02:47:17,191
No, you're not.
1457
02:47:17,293 --> 02:47:20,062
You've never been able
to face the facts, have you?
1458
02:47:20,992 --> 02:47:22,893
The facts?
1459
02:47:22,995 --> 02:47:25,100
Oh, yes, my lord.
1460
02:47:25,732 --> 02:47:26,695
Can you?
1461
02:47:34,578 --> 02:47:36,111
I need some sleep.
1462
02:47:38,108 --> 02:47:39,345
I need you.
1463
02:47:55,325 --> 02:47:57,396
[blackbird squawking]
1464
02:48:07,006 --> 02:48:11,245
[tension music]
1465
02:48:27,457 --> 02:48:29,098
[whispering] Are you ready?
1466
02:48:30,462 --> 02:48:33,531
Will you speak
your lines, sister Isis?
1467
02:48:36,604 --> 02:48:42,610
Long have I wandered in
the land of men in search
of you,
1468
02:48:42,712 --> 02:48:44,377
brother Osiris.
1469
02:48:52,682 --> 02:48:57,324
I have been
killed and cut into bits.
1470
02:48:59,995 --> 02:49:03,061
You put my pieces together,
1471
02:49:03,164 --> 02:49:06,432
bringing back life with a kiss.
1472
02:49:17,813 --> 02:49:18,908
He's waving at us.
1473
02:49:19,011 --> 02:49:20,413
Wave back.
1474
02:49:36,227 --> 02:49:38,193
It doesn't matter.
1475
02:49:38,295 --> 02:49:40,433
It's only a show.
1476
02:49:45,071 --> 02:49:49,310
[suspenseful music]
1477
02:50:55,708 --> 02:50:58,345
[Caligula] Dancing
master, who are these people?
1478
02:50:58,447 --> 02:51:01,143
[dancing master]
They are the dancers from Troy,
1479
02:51:01,245 --> 02:51:02,751
divine Caesar.
1480
02:51:02,853 --> 02:51:03,947
[Caligula gets surprised]
1481
02:51:04,049 --> 02:51:04,946
Troy?
1482
02:51:09,819 --> 02:51:13,790
Do they know
Hector's dance of death?
1483
02:51:14,324 --> 02:51:15,726
Yes, Lord!
1484
02:51:16,392 --> 02:51:20,830
[upbeat music]
1485
02:51:46,588 --> 02:51:50,563
[suspenseful music]
1486
02:52:03,213 --> 02:52:05,545
[Caligula]
You want to see my dance?
1487
02:52:35,042 --> 02:52:36,609
The Password?
1488
02:52:37,747 --> 02:52:38,875
Password?
1489
02:52:41,751 --> 02:52:42,813
Scrotum.
1490
02:52:55,624 --> 02:52:57,597
[Charea] So be it.
1491
02:52:58,329 --> 02:53:00,094
[screaming]
1492
02:53:03,466 --> 02:53:07,442
[dramatic music]
1493
02:53:32,768 --> 02:53:33,930
I
1494
02:53:36,069 --> 02:53:37,098
live.
1495
02:53:38,808 --> 02:53:39,837
I live!
1496
02:53:45,176 --> 02:53:46,448
I
1497
02:53:46,948 --> 02:53:48,043
still
1498
02:53:49,345 --> 02:53:50,650
live
1499
02:54:02,162 --> 02:54:03,597
[Charea] Now.
1500
02:54:22,247 --> 02:54:24,486
[scream]
1501
02:54:43,334 --> 02:54:44,539
Guards!
1502
02:54:56,482 --> 02:54:58,480
Hail Claudius Caesar!
1503
02:54:58,582 --> 02:55:01,985
Hail! Hail! Hail!
1504
02:55:18,975 --> 02:55:23,006
[dramatic music]
89483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.