Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,800 --> 00:02:33,280
Becca, can't you take it?
2
00:02:51,120 --> 00:02:53,680
yeah Smoke. Go ahead and
3
00:02:53,680 --> 00:02:54,160
smoke.
4
00:03:15,360 --> 00:03:15,920
Shit
5
00:03:18,200 --> 00:03:20,400
What do you want?A pack of cigarettes.
6
00:03:20,400 --> 00:03:22,480
Yeah?You know...
7
00:03:23,040 --> 00:03:25,760
Damn it. You've been torturing me. That's
8
00:03:25,760 --> 00:03:28,560
why they smoke. What?Who do you
9
00:03:28,560 --> 00:03:30,560
think I am?Get out!
10
00:03:39,080 --> 00:03:40,760
Who's that man?He'd never fight with...
11
00:03:41,800 --> 00:03:43,920
Don't fight right here. He really knows
12
00:03:43,920 --> 00:03:44,560
how to fight.
13
00:03:57,920 --> 00:03:57,960
Ohh
14
00:04:56,800 --> 00:04:58,120
You want to smoke?Here you are.
15
00:05:04,400 --> 00:05:06,040
Think of me back. Just look for ching
16
00:05:06,040 --> 00:05:08,440
papay. Hey, here's
17
00:05:08,720 --> 00:05:09,040
this.
18
00:05:32,880 --> 00:05:35,440
Hey, Chimney! HuhHere's your plate.
19
00:05:40,920 --> 00:05:41,720
Thank you, thank you both.
20
00:05:44,080 --> 00:05:44,960
Have another piece here.
21
00:05:47,200 --> 00:05:47,840
Another one!
22
00:05:51,280 --> 00:05:52,400
Here, kick the blade.
23
00:06:04,160 --> 00:06:05,920
Mr. Cow?Ah
24
00:06:16,240 --> 00:06:16,960
Mr. Cow.
25
00:06:24,640 --> 00:06:25,680
Good day, Mr. Cow.
26
00:06:39,560 --> 00:06:39,880
hmm
27
00:06:48,560 --> 00:06:48,960
Here. Drake
28
00:07:02,240 --> 00:07:02,320
up.
29
00:07:07,680 --> 00:07:07,920
hmm
30
00:07:20,760 --> 00:07:23,440
Hey, what are you doing?It seems that
31
00:07:23,440 --> 00:07:24,320
he's really hungry.
32
00:07:26,640 --> 00:07:28,640
But I'm sure he cannot pay the bill.
33
00:07:30,400 --> 00:07:31,040
Give it to me.
34
00:07:44,120 --> 00:07:46,240
huh What the hell is this anyway?
35
00:07:51,760 --> 00:07:54,280
Shit I've been here all day. I tell you
36
00:07:54,280 --> 00:07:56,880
what, I may be poor,
37
00:07:57,840 --> 00:07:59,120
but I'm not eating here today.
38
00:08:09,160 --> 00:08:11,160
I'm just going to invite you. Why must
39
00:08:11,160 --> 00:08:12,720
you leave here?
40
00:08:25,360 --> 00:08:25,560
This
41
00:08:30,280 --> 00:08:32,640
guy's business is stopping. If he's fully
42
00:08:32,640 --> 00:08:34,320
loaded, there must be hell.
43
00:08:35,920 --> 00:08:36,080
Come
44
00:08:43,840 --> 00:08:43,960
on.
45
00:09:27,120 --> 00:09:27,840
Come here.
46
00:10:16,160 --> 00:10:16,720
He's tough.
47
00:10:30,400 --> 00:10:32,160
I say, Mr. Are you sick?
48
00:10:33,920 --> 00:10:36,120
No. Just
49
00:10:37,280 --> 00:10:40,160
hungry. Ohh My home is quite
50
00:10:40,160 --> 00:10:41,920
near. Just wait. I'll get some food.
51
00:11:10,880 --> 00:11:12,800
Sorry, I just can't wait.
52
00:11:47,360 --> 00:11:48,320
Hey, here's some more.
53
00:11:50,200 --> 00:11:50,880
Come take it.
54
00:11:59,680 --> 00:12:00,160
Enough.
55
00:12:07,600 --> 00:12:08,000
Miss.
56
00:12:16,240 --> 00:12:17,200
You're kind hearted
57
00:12:19,480 --> 00:12:22,400
and pretty too. What's your name?
58
00:12:25,040 --> 00:12:27,520
I'm Shirling. Miss.
59
00:12:29,080 --> 00:12:31,960
I'm Ma Chai Kung. I'll never forget
60
00:12:31,960 --> 00:12:32,960
what you've done today.
61
00:12:34,560 --> 00:12:35,120
Goodbye.
62
00:12:43,280 --> 00:12:46,240
You won't forget, ehXuling, are
63
00:12:46,240 --> 00:12:47,280
you the one that fed him?
64
00:12:53,440 --> 00:12:56,400
Master, I only... He's a bandit! Huh
65
00:12:57,760 --> 00:13:00,440
When I was not in the shop... He came in
66
00:13:00,440 --> 00:13:02,640
at eight, didn't pay, and fought.
67
00:13:03,760 --> 00:13:06,080
Don't listen to him. He'll listen to me.
68
00:13:06,960 --> 00:13:08,640
Why's that?'Cause she works for me.
69
00:13:09,920 --> 00:13:11,280
And now you'll see what's going to
70
00:13:11,280 --> 00:13:12,520
happen. Get him! Ohh
71
00:13:26,880 --> 00:13:27,080
What?
72
00:17:48,560 --> 00:17:49,040
Damn it.
73
00:17:52,480 --> 00:17:53,040
Let's go.
74
00:18:44,880 --> 00:18:46,160
Here, have this.
75
00:18:55,280 --> 00:18:57,600
I'd rather suffer some more than drink
76
00:18:57,600 --> 00:19:00,440
this stuff. It may taste
77
00:19:00,440 --> 00:19:02,600
bitter. Don't be afraid or do your good.
78
00:19:02,960 --> 00:19:04,440
Hold your breath and drink it down.
79
00:19:16,400 --> 00:19:19,040
You see?It's not that bitter after all.
80
00:19:20,800 --> 00:19:21,280
Right.
81
00:19:27,280 --> 00:19:29,480
You must think I'm like a child.
82
00:19:30,360 --> 00:19:32,320
When they're sick, everyone acts like a
83
00:19:32,320 --> 00:19:35,040
child. So don't worry. Now
84
00:19:35,040 --> 00:19:36,240
behave and lie down.
85
00:19:42,400 --> 00:19:42,960
Sholing,
86
00:19:47,280 --> 00:19:49,680
you're too kind. I wish
87
00:19:50,560 --> 00:19:53,440
I can repage you. Dodger,
88
00:19:53,680 --> 00:19:54,680
Sholing, come here.
89
00:19:57,400 --> 00:19:58,000
What's the matter?
90
00:20:00,720 --> 00:20:03,640
He just drank his medicine. Oh, is that
91
00:20:03,720 --> 00:20:05,040
all?There's nothing more?
92
00:20:12,000 --> 00:20:13,440
I think up to now you still don't know
93
00:20:13,440 --> 00:20:15,280
the relationship between the three of us.
94
00:20:16,800 --> 00:20:18,160
Mr. Moore?Uh, uh,
95
00:20:21,840 --> 00:20:24,800
I know. He's,He's your
96
00:20:24,800 --> 00:20:25,360
neighbor.
97
00:20:27,440 --> 00:20:29,240
And he's your brother.
98
00:20:31,200 --> 00:20:34,000
Am I right?He
99
00:20:34,240 --> 00:20:36,280
is his friend, and
100
00:20:37,040 --> 00:20:38,160
I'm his friend's...
101
00:20:40,560 --> 00:20:42,560
friend. Oh.
102
00:20:45,840 --> 00:20:48,800
You mean you are to be married?Not
103
00:20:48,800 --> 00:20:51,440
exactly. She's been here since you was a
104
00:20:51,440 --> 00:20:54,400
child. Oh. Pre-arranged.
105
00:20:55,760 --> 00:20:58,560
Then you are childhood sweetheart.
106
00:20:59,360 --> 00:21:00,400
That's very sweet.
107
00:21:04,960 --> 00:21:05,040
Huh
108
00:21:09,880 --> 00:21:12,720
Mr. Kyle's here. HuhHe must come look
109
00:21:12,720 --> 00:21:15,680
for you. Oh, don't worry. Go and
110
00:21:15,680 --> 00:21:16,160
hand to him.
111
00:21:20,000 --> 00:21:22,800
Master Kell, it's you. Please come in.
112
00:21:24,960 --> 00:21:26,800
Look over there. Look there.
113
00:21:28,080 --> 00:21:29,280
Master, look.
114
00:21:31,280 --> 00:21:34,240
There's nothing there. That's
115
00:21:34,240 --> 00:21:35,280
your trainee. They're both there.
116
00:21:35,600 --> 00:21:37,800
Chopping wood. Right.
117
00:21:38,880 --> 00:21:40,480
Master, is there anything I can do for
118
00:21:40,480 --> 00:21:43,440
you?I'm just passing by. I thought I'd
119
00:21:43,440 --> 00:21:46,240
see it. Oh, actually, I
120
00:21:46,240 --> 00:21:48,800
need a drink. Hey, Master! Uh,
121
00:21:49,840 --> 00:21:52,640
what is it?I don't have drinking
122
00:21:52,640 --> 00:21:53,120
water.
123
00:22:00,560 --> 00:22:03,360
HmmUh, Zhu Ling, you sure helped that guy
124
00:22:03,360 --> 00:22:06,000
the other day. Only because you fed him,
125
00:22:06,480 --> 00:22:08,160
saved him from becoming a hungry ghost.
126
00:22:10,480 --> 00:22:13,360
He thinks he's a good fighter.
127
00:22:13,520 --> 00:22:16,080
Wanted to beat me. It's like hitting an
128
00:22:16,080 --> 00:22:17,840
egg on a stone. He'll never win.
129
00:22:20,320 --> 00:22:23,200
Ah, can't you see?This world's full of
130
00:22:23,200 --> 00:22:25,120
scoundrels like him. There'll be no
131
00:22:25,120 --> 00:22:28,080
peace. It's my duty to destroy the
132
00:22:28,080 --> 00:22:29,040
bad elements.
133
00:22:32,880 --> 00:22:33,680
Tai Chu home?
134
00:22:36,320 --> 00:22:39,280
Hey, hey, hey How are you, Ms. Dukow?
135
00:22:41,040 --> 00:22:43,840
Who's he?Nobody.
136
00:22:44,600 --> 00:22:46,280
Nope. Didn't you say Tai Chu's out?
137
00:22:49,680 --> 00:22:49,800
I'm
138
00:22:52,800 --> 00:22:54,960
sorry, Mr. Cow, but this man cannot see
139
00:22:54,960 --> 00:22:57,280
you. Give me a reason why not.
140
00:22:58,160 --> 00:22:58,680
No reason. Ah
141
00:23:05,120 --> 00:23:06,280
You're still alive.
142
00:23:09,520 --> 00:23:10,800
So you people saved him.
143
00:23:13,840 --> 00:23:15,200
You trying to offend me?
144
00:23:17,440 --> 00:23:19,600
Master, we're never there to go against
145
00:23:19,600 --> 00:23:22,560
you. But to save somebody's life, it's a
146
00:23:22,560 --> 00:23:25,200
good deed. So, Master, why don't you go
147
00:23:25,200 --> 00:23:28,000
home first?Get out. Easy, easy, easy,
148
00:23:28,080 --> 00:23:29,840
easy. Faster, faster, please spare him.
149
00:23:31,200 --> 00:23:32,720
Please, just for my sake. Who the hell
150
00:23:32,720 --> 00:23:35,480
are you?Huh
151
00:23:35,840 --> 00:23:37,680
So you people really want to fight me?I
152
00:23:37,680 --> 00:23:39,200
suggest you better take it home first.
153
00:23:44,400 --> 00:23:46,280
Hold it. I don't really want to oppose
154
00:23:46,280 --> 00:23:47,840
you, Mr. Kow. Beat
155
00:23:49,240 --> 00:23:49,360
it.
156
00:23:59,120 --> 00:24:01,600
Okay, Shumta Chu. So that's the way you
157
00:24:01,600 --> 00:24:03,640
treat me. If you don't hit me, I'll never
158
00:24:03,640 --> 00:24:04,080
hit back.
159
00:24:08,160 --> 00:24:10,160
Mr. Kow, punch me as much as you want.
160
00:24:10,480 --> 00:24:12,000
Please let him go. Don't
161
00:24:16,320 --> 00:24:17,200
go too far.
162
00:24:19,520 --> 00:24:20,400
Anyone, you'll be sorry.
163
00:24:33,840 --> 00:24:36,480
Damn you. You want to fight with me, huh
164
00:26:11,600 --> 00:26:11,720
yeah
165
00:26:29,840 --> 00:26:31,360
Don't forget, you all work for me.
166
00:26:33,240 --> 00:26:34,880
I'm not paying you people. to fight
167
00:26:34,880 --> 00:26:37,600
against me. From now
168
00:26:37,600 --> 00:26:40,240
on, you can consider yourselves
169
00:26:40,240 --> 00:26:43,120
fired. I want to suffer
170
00:26:43,320 --> 00:26:45,600
and starve to death. There are three
171
00:26:45,600 --> 00:26:47,600
sinuses in the temple, the armpits, the
172
00:26:47,600 --> 00:26:50,080
heart, the weakest in the human
173
00:26:50,440 --> 00:26:52,720
body. You can't prevent
174
00:26:54,360 --> 00:26:57,200
when others hit you, it's the death sinus
175
00:26:57,400 --> 00:27:00,000
at your temple sinus, and now thearmpits.
176
00:27:19,600 --> 00:27:20,640
Now hit your temples.
177
00:27:22,640 --> 00:27:25,560
Now your armpits and
178
00:27:25,560 --> 00:27:25,960
your hearts.
179
00:27:29,600 --> 00:27:30,960
Wonderful. Good.
180
00:27:33,760 --> 00:27:36,640
Now recovered and completed my training.
181
00:27:37,440 --> 00:27:39,800
I must leave you. What is the hurry?Stay
182
00:27:39,800 --> 00:27:42,480
a little longer. Uh, I've got you in
183
00:27:42,480 --> 00:27:45,200
trouble. You lost your jobs.
184
00:27:46,000 --> 00:27:47,760
How are you going to live?As long as we
185
00:27:47,760 --> 00:27:50,400
still have our hands, don't you worry. We
186
00:27:50,400 --> 00:27:52,960
will struggle on. I don't know.
187
00:27:53,680 --> 00:27:55,760
I'm going to thank you all. Forget about
188
00:27:55,760 --> 00:27:58,720
it. Just work and show them you're not a
189
00:27:58,720 --> 00:28:01,280
nobody. I have faith that you'll succeed.
190
00:28:04,480 --> 00:28:06,640
Well, that they come. How much I can
191
00:28:06,640 --> 00:28:09,400
assure you, I'll never
192
00:28:09,400 --> 00:28:10,480
forget all three of you for
193
00:28:12,720 --> 00:28:15,640
saving my life. Mr. Mark, what
194
00:28:15,640 --> 00:28:16,240
is that for?
195
00:28:18,640 --> 00:28:21,560
I'll repay my enemies. But like
196
00:28:21,560 --> 00:28:23,920
your saviours, I'll think of them always.
197
00:28:24,320 --> 00:28:27,280
OK, Silly. Sell all the crops we have
198
00:28:27,280 --> 00:28:29,680
tomorrow. Get cash for brother'sexpenses.
199
00:28:34,240 --> 00:28:36,600
Since we have vowed to be brothers, so
200
00:28:36,600 --> 00:28:39,440
let's be frank. In case there's anything
201
00:28:39,440 --> 00:28:42,000
you need outside, just send me a note.
202
00:28:42,880 --> 00:28:44,800
Chen Li and I will manage to help you.
203
00:28:50,880 --> 00:28:52,880
If I take all the money,
204
00:28:54,720 --> 00:28:57,480
then you will. Don't worry. You'll be
205
00:28:57,480 --> 00:28:58,640
OK. It's all right.
206
00:29:06,720 --> 00:29:07,360
I'll go now.
207
00:29:19,920 --> 00:29:22,480
Please go back. Brother. Brother.
208
00:29:25,520 --> 00:29:27,920
Trolley, Taju, goodbye.
209
00:29:34,320 --> 00:29:36,320
Selling, you're the one that pulled me
210
00:29:36,320 --> 00:29:39,080
out of the water. I
211
00:29:39,080 --> 00:29:40,880
remember you, wherever I am.
212
00:29:42,880 --> 00:29:44,720
As my brothers were suffering in a small
213
00:29:44,720 --> 00:29:46,560
village because of me.
214
00:29:49,280 --> 00:29:52,080
I'll remember. I
215
00:29:52,080 --> 00:29:54,880
remember, as long as I live.
216
00:30:12,560 --> 00:30:15,120
Hey, what's happening?It seems some
217
00:30:15,120 --> 00:30:17,040
stones are there. Move over there.
218
00:30:19,440 --> 00:30:21,280
Where's my brother?He's there.
219
00:30:29,960 --> 00:30:31,120
Ah, our mill. Right.
220
00:31:15,360 --> 00:31:15,520
ohh
221
00:31:20,760 --> 00:31:21,480
What you doing?
222
00:31:32,560 --> 00:31:35,280
What's the name?My
223
00:31:35,280 --> 00:31:35,840
name.
224
00:33:04,720 --> 00:33:04,800
oh
225
00:33:44,720 --> 00:33:47,480
Go and tell your boss cow down to come to
226
00:33:47,480 --> 00:33:49,280
see me at Transcom.
227
00:33:55,200 --> 00:33:56,560
Better be day on time.
228
00:34:11,760 --> 00:34:12,320
Who is he?
229
00:34:28,080 --> 00:34:28,480
Stop.
230
00:35:14,200 --> 00:35:14,640
Brother!
231
00:35:19,040 --> 00:35:21,680
Brother, you're a bank. You must be a big
232
00:35:21,680 --> 00:35:24,400
shot. I'm sure you must be
233
00:35:24,400 --> 00:35:24,960
loaded.
234
00:36:07,830 --> 00:36:08,870
So it's you, eh
235
00:36:10,150 --> 00:36:12,870
Surprise. There was a starving
236
00:36:12,870 --> 00:36:15,750
beggar. I've made it
237
00:36:15,750 --> 00:36:18,630
now. HmmEven a tortoise
238
00:36:18,630 --> 00:36:21,430
will turn over sometimes. A temporary
239
00:36:21,430 --> 00:36:22,870
change. Nothing more.
240
00:36:25,280 --> 00:36:28,240
Do you still despise me?When
241
00:36:28,240 --> 00:36:30,480
a fox puts on a tiger skin, he remains a
242
00:36:30,480 --> 00:36:32,240
fox. Rubbish!
243
00:36:37,200 --> 00:36:37,360
Ah
244
00:37:01,280 --> 00:37:04,160
Ahhh! Ahh!
245
00:37:04,240 --> 00:37:06,000
Ahh! Ahh!
246
00:37:13,760 --> 00:37:15,840
Ahh! A Timothy Ghost.
247
00:37:43,360 --> 00:37:43,760
Brother?
248
00:37:49,560 --> 00:37:49,840
Brother.
249
00:38:10,200 --> 00:38:10,600
Brother!
250
00:38:13,720 --> 00:38:14,120
Brother!
251
00:38:16,920 --> 00:38:18,440
He's my brother! Brother!
252
00:38:19,640 --> 00:38:21,840
Brother! Brother! You can't remember me.
253
00:38:21,840 --> 00:38:24,000
I'm getting your name. Brother!
254
00:38:26,120 --> 00:38:26,520
Brother!
255
00:38:30,880 --> 00:38:31,120
Sorry.
256
00:38:42,640 --> 00:38:44,880
I don't expect to repay us. It's not
257
00:38:44,880 --> 00:38:46,400
surprising that he doesn't remember us.
258
00:38:47,960 --> 00:38:49,520
Let's just forget. The whole thing.
259
00:38:51,040 --> 00:38:53,400
I think you're right. In this way, we
260
00:38:53,400 --> 00:38:54,880
don't have to worry if he's coming back
261
00:38:54,880 --> 00:38:57,520
or not. I'm sure there's a reason.
262
00:38:57,840 --> 00:39:00,360
He's not that type. Just imagine, when
263
00:39:00,360 --> 00:39:02,000
he's dealing with someone, how can he
264
00:39:02,000 --> 00:39:03,840
divert his attention and chat with you
265
00:39:03,840 --> 00:39:06,760
people?Anyone who helps the
266
00:39:06,800 --> 00:39:08,920
other shouldn't think himself as
267
00:39:08,920 --> 00:39:11,520
benefactor. A little error, he'll say
268
00:39:11,520 --> 00:39:13,520
that it's ungrateful and that it's wrong.
269
00:39:14,160 --> 00:39:16,080
I think you two should visit him.
270
00:39:18,080 --> 00:39:20,400
If he's a little rude, don't get excited.
271
00:39:20,840 --> 00:39:22,880
After all, he's still your big brother.
272
00:39:51,920 --> 00:39:53,280
Brother?] Brother?
273
00:39:57,520 --> 00:39:59,770
How's it been these two years?]
274
00:40:06,720 --> 00:40:08,960
Not too bad. You guys here
275
00:40:09,760 --> 00:40:10,560
looking for a job?I'll
276
00:40:13,680 --> 00:40:15,280
never forget you for saving my life.
277
00:40:20,480 --> 00:40:23,200
Hey, Ken. Hey. What you
278
00:40:23,200 --> 00:40:25,840
thinking?Hey,
279
00:40:26,880 --> 00:40:29,360
Chen Li. Brother's talking to you.
280
00:40:32,240 --> 00:40:33,280
We're looking for a job. Hmm
281
00:40:36,960 --> 00:40:39,480
Show them the quarters. They're eating a
282
00:40:39,480 --> 00:40:40,400
mess. Yes.
283
00:40:43,200 --> 00:40:43,680
Follow me.
284
00:40:58,320 --> 00:41:01,160
Oh, no. He doesn't ask me to polish. This
285
00:41:01,160 --> 00:41:03,840
is myself. I want to polish it.
286
00:41:06,320 --> 00:41:06,800
Forget it.
287
00:41:09,520 --> 00:41:12,000
In fact, brother won't blame me for not
288
00:41:12,000 --> 00:41:14,080
polishing. Is that right?I want to go
289
00:41:14,080 --> 00:41:16,240
home right now. How can you?
290
00:41:16,960 --> 00:41:19,840
Remember, Shilin remind us. He's
291
00:41:19,920 --> 00:41:22,720
our big brother. We must obey his order,
292
00:41:22,720 --> 00:41:25,440
but... Our
293
00:41:29,200 --> 00:41:30,720
brother wants to arrest Chimpo Bey.
294
00:41:32,080 --> 00:41:34,480
Why is it?Don't ask question.
295
00:41:34,960 --> 00:41:35,520
Just do it.
296
00:41:40,880 --> 00:41:43,840
Hello?What?You're not talking.
297
00:41:43,840 --> 00:41:45,840
Why should I?Huh
298
00:41:50,320 --> 00:41:51,840
Yes, sir. Yes, sir.
299
00:41:53,160 --> 00:41:54,440
Right. Yes, Governor.
300
00:41:56,400 --> 00:41:58,880
I'm doing right now. Yes, thank you for
301
00:41:58,880 --> 00:42:01,040
calling. Right, goodbye.
302
00:42:04,000 --> 00:42:05,200
Chen Zhou, come here.
303
00:42:07,680 --> 00:42:08,080
Go on.
304
00:42:18,240 --> 00:42:20,080
I think you are misbehaving gave him
305
00:42:20,080 --> 00:42:21,920
trouble and that's why I treated you like
306
00:42:21,920 --> 00:42:24,880
this. Hey,
307
00:42:24,880 --> 00:42:25,600
easy.
308
00:42:28,640 --> 00:42:31,040
He's a big shot now. Many work under him
309
00:42:31,680 --> 00:42:34,560
and you 2 bumpkins keep embarrassing him.
310
00:42:34,960 --> 00:42:36,240
No wonder he'd get sore.
311
00:42:38,720 --> 00:42:40,720
You just don't understand. Why don't you
312
00:42:40,720 --> 00:42:43,640
go and see yourself?I'll be there
313
00:42:43,640 --> 00:42:46,040
after the festival. To Qingming?Hmm
314
00:42:48,000 --> 00:42:50,560
Okay. I got some work to do.
315
00:42:51,200 --> 00:42:51,760
See you. Umm
316
00:42:58,880 --> 00:43:01,120
You just go to tea shop and wait.
317
00:43:01,920 --> 00:43:03,680
You'll see a girl named Shu Wanlai.
318
00:43:04,320 --> 00:43:06,080
She'll be wearing a red shell sock.
319
00:43:13,800 --> 00:43:16,280
Hey, heyYour
320
00:43:25,600 --> 00:43:27,480
machine is disturbed by someone else.
321
00:43:27,480 --> 00:43:30,000
You're going to pick them off and then
322
00:43:30,000 --> 00:43:32,720
see your home. This is it. Your
323
00:43:32,720 --> 00:43:35,520
target is a brother. Choosing Bob.
324
00:45:11,520 --> 00:45:12,960
Hey, the guy got you all your life.
325
00:45:17,840 --> 00:45:19,120
Miss, are you all right?
326
00:45:20,960 --> 00:45:23,520
Don't worry. I'll see you home. Thankyou.
327
00:45:35,680 --> 00:45:38,400
Listen, Gary Mortis's brother, Shu
328
00:45:38,400 --> 00:45:41,040
Xinpang, killed him when he got a chance.
329
00:45:45,440 --> 00:45:48,080
I'm Shu Xinpang. Thanks for saving my
330
00:45:48,080 --> 00:45:50,920
sister. You're Mr.
331
00:45:50,960 --> 00:45:53,920
Xu. Oh, Mr. Xu. I'm pleased
332
00:45:53,920 --> 00:45:56,640
to know you. Wish I can know you earlier.
333
00:45:58,960 --> 00:46:01,840
Our country is in a turmoil, ruled by
334
00:46:01,840 --> 00:46:04,440
warlords. We need young patrots like you
335
00:46:05,360 --> 00:46:07,280
to defend the country and remove the
336
00:46:07,280 --> 00:46:07,840
evils.
337
00:46:11,120 --> 00:46:13,760
Sit down. No thanks. I'm leaving. Oh,
338
00:46:13,760 --> 00:46:16,560
don't. I've ordered them
339
00:46:16,560 --> 00:46:18,600
to prepare dinner. Let's have a good
340
00:46:18,600 --> 00:46:20,800
drink. Yes.
341
00:46:23,280 --> 00:46:24,800
No, I've got to go.
342
00:46:25,840 --> 00:46:26,320
Hey.
343
00:46:44,840 --> 00:46:46,720
Brother?Come here.
344
00:46:51,280 --> 00:46:51,520
Hmm
345
00:46:54,400 --> 00:46:57,200
Don't you know our regulation?How dare
346
00:46:57,240 --> 00:46:59,760
you disobey my order! You did on purpose,
347
00:47:00,000 --> 00:47:01,480
tried to wrong me, because you're
348
00:47:01,480 --> 00:47:02,560
jealous. Come.
349
00:47:04,640 --> 00:47:07,520
Speak up. If you
350
00:47:08,400 --> 00:47:11,040
didn't rescue me, I'll be shot
351
00:47:11,040 --> 00:47:11,440
now.
352
00:47:13,840 --> 00:47:16,480
Shouldn't you?Just tell me.
353
00:47:17,600 --> 00:47:20,480
Why didn't you kill him?Let me
354
00:47:20,480 --> 00:47:22,400
ask you. Are you treating me as your
355
00:47:22,400 --> 00:47:23,840
brother or just a dog?
356
00:47:25,600 --> 00:47:27,720
It's official business. If it's official,
357
00:47:28,160 --> 00:47:30,880
then may I ask, who are you working
358
00:47:30,880 --> 00:47:33,760
for?You mean you don't know?I'm
359
00:47:33,760 --> 00:47:36,120
the governor's adjutant. Of course,
360
00:47:36,120 --> 00:47:37,200
everything I do is for him.
361
00:47:40,080 --> 00:47:42,200
I always thought you were the head, but
362
00:47:42,200 --> 00:47:44,960
now I know you're just an adjutant. But
363
00:47:44,960 --> 00:47:46,320
you've been living like a king by using
364
00:47:46,320 --> 00:47:48,560
your power. Don't you know you're
365
00:47:48,560 --> 00:47:50,000
spending people's blood?Damn it.
366
00:47:55,280 --> 00:47:56,560
Can't you see I'm not trying?
367
00:48:03,920 --> 00:48:06,320
Tell me frankly, do you want me to leave
368
00:48:06,480 --> 00:48:07,290
or beat me up?]
369
00:48:09,600 --> 00:48:11,760
I think you can make your own choice.
370
00:48:11,760 --> 00:48:14,240
Good. From the time we came to work for
371
00:48:14,240 --> 00:48:16,840
you, I never once heard you ever call me
372
00:48:16,840 --> 00:48:19,600
your brother. We are not sworn brothers
373
00:48:19,600 --> 00:48:22,570
anymore. Please let me leave here. ]
374
00:48:23,200 --> 00:48:23,760
Let him go.
375
00:48:26,320 --> 00:48:28,720
Hmm Remember, you asked for it. If you
376
00:48:28,720 --> 00:48:31,680
can't make out in the future,Don't crawl
377
00:48:31,680 --> 00:48:34,320
back to me. I won't have you.
378
00:48:35,360 --> 00:48:38,240
I won't ever return. Hmm, good.
379
00:48:38,720 --> 00:48:39,440
Good guts.
380
00:48:42,320 --> 00:48:45,200
One, two, one! One, two,
381
00:48:45,200 --> 00:48:47,920
one! One, two, one!
382
00:48:49,520 --> 00:48:52,160
One, two, one! One, two,
383
00:48:52,160 --> 00:48:52,560
one!
384
00:48:57,320 --> 00:49:00,240
One, two, one! One, two, one!
385
00:49:01,200 --> 00:49:02,400
One, two, one.
386
00:49:06,040 --> 00:49:08,800
Right, turn. A
387
00:49:08,800 --> 00:49:09,760
turn, shut.
388
00:49:12,240 --> 00:49:13,200
Eyes right.
389
00:49:14,960 --> 00:49:17,040
Eyes front. At ease.
390
00:49:23,480 --> 00:49:25,520
Hmm Fools, watch me.
391
00:49:47,600 --> 00:49:48,000
HuhWho
392
00:49:55,600 --> 00:49:58,400
the hell are you?Huh
393
00:50:01,120 --> 00:50:02,160
See, my four students.
394
00:50:17,920 --> 00:50:18,080
Yeah
395
00:51:09,440 --> 00:51:10,000
Untie him.
396
00:51:20,320 --> 00:51:22,160
Hey, what did I do all anyway?
397
00:51:26,400 --> 00:51:27,320
Recognize me?Hmm,
398
00:51:29,600 --> 00:51:30,240
look carefully.
399
00:51:36,320 --> 00:51:38,320
HmmSince we have met.
400
00:51:39,520 --> 00:51:40,040
But where?Huh
401
00:51:45,920 --> 00:51:47,600
If you want ranch, no fortune but pie.
402
00:51:48,880 --> 00:51:51,560
HuhYou. I'm really sorry,
403
00:51:52,080 --> 00:51:52,520
sorry
404
00:51:55,360 --> 00:51:56,880
I want to give you three tests.
405
00:52:09,360 --> 00:52:12,080
First, you swallow those cigarette
406
00:52:12,080 --> 00:52:14,800
butts. If you don't spit it out,
407
00:52:15,280 --> 00:52:16,160
I'll let you go.
408
00:52:41,440 --> 00:52:44,160
ohh Bobby, you're not trying.
409
00:52:44,960 --> 00:52:46,720
I didn't spit out the last time I tried
410
00:52:46,720 --> 00:52:49,280
it. Now, the second.
411
00:52:52,880 --> 00:52:53,920
Three cigarettes.
412
00:52:58,400 --> 00:53:01,120
If you can pick up one, I'll set youfree.
413
00:54:19,440 --> 00:54:20,480
ohh You'll pay me?
414
00:54:22,800 --> 00:54:24,880
Brother, you say if he can pick one up,
415
00:54:24,880 --> 00:54:27,600
then he can go. We must keep our word.
416
00:54:28,240 --> 00:54:31,200
That was the same way he treated me. You
417
00:54:31,200 --> 00:54:32,480
have a very good memory.
418
00:54:34,160 --> 00:54:37,040
I swore our revenge. But if
419
00:54:37,040 --> 00:54:39,280
you say so, one must pay his
420
00:54:39,280 --> 00:54:42,000
benefactor. What?this is
421
00:54:42,040 --> 00:54:44,400
outrageous how dare you
422
00:54:45,760 --> 00:54:47,840
brother I'm not trying to hurt you
423
00:54:48,720 --> 00:54:50,320
but if you still think I'm your brother
424
00:54:50,800 --> 00:54:51,680
let me out of here
425
00:54:58,720 --> 00:55:00,960
hmm sure as repayment
426
00:55:01,520 --> 00:55:04,160
just tell me what do you wish
427
00:55:04,480 --> 00:55:07,440
before you leave I don't want anything
428
00:55:08,720 --> 00:55:09,360
just hope
429
00:55:11,680 --> 00:55:12,640
You're a listing Bope. Huh
430
00:55:17,680 --> 00:55:20,400
You certainly know how to pick sore
431
00:55:20,400 --> 00:55:22,000
spot. OK,
432
00:55:23,480 --> 00:55:26,400
I'll fulfill my obligation, but don't
433
00:55:26,480 --> 00:55:29,040
ever say how you serve it for me.
434
00:55:30,640 --> 00:55:33,600
Your generosity or your kindness.
435
00:55:34,640 --> 00:55:36,080
You only make up this word by yourself.
436
00:55:37,040 --> 00:55:37,840
We never sell it.
437
00:55:40,080 --> 00:55:42,960
Goodbye, Mr. Ma. Kimbo Pei,
438
00:55:42,960 --> 00:55:43,840
let's go. Ohh
439
00:56:00,560 --> 00:56:02,880
Kimbo Pei, why you have to stay with me
440
00:56:02,880 --> 00:56:05,760
and go back to your village and live a
441
00:56:05,760 --> 00:56:08,720
simple life. No. I understand now, one
442
00:56:08,720 --> 00:56:10,920
day, that master will get worse coming to
443
00:56:10,920 --> 00:56:12,640
him. Oh,
444
00:56:13,920 --> 00:56:14,960
I want to learn from you.
445
00:56:18,320 --> 00:56:21,200
Then I can repay you. HuhRepay me?
446
00:56:26,640 --> 00:56:28,720
Go to hell. I don't want no one to repay
447
00:56:28,720 --> 00:56:29,040
me.
448
00:56:34,320 --> 00:56:35,920
Watch out, rickshaw, rickshaw!
449
00:56:40,160 --> 00:56:43,080
Stand aside, rickshaw. Stand
450
00:56:43,080 --> 00:56:45,440
aside. Hey, hey, look. Hey, guys.
451
00:56:51,520 --> 00:56:53,080
What's the matter with you?I just saw
452
00:56:53,080 --> 00:56:54,880
Song Taiji pass by bringing a rickshaw.
453
00:56:55,880 --> 00:56:58,640
Taiji?Where is he?He's gone.
454
00:56:59,520 --> 00:57:01,600
Why don't you stop him?How do I know?
455
00:57:01,680 --> 00:57:04,160
You're looking for him. Let's turn.
456
00:57:13,040 --> 00:57:13,280
I'm
457
00:57:16,480 --> 00:57:17,320
sorry, I'm sorry.
458
00:57:20,080 --> 00:57:20,360
It's you!
459
00:57:23,040 --> 00:57:24,960
Rickshaw, make way, make way. Here
460
00:57:26,640 --> 00:57:28,600
you are, boys. Rickshaw has none. It's no
461
00:57:28,640 --> 00:57:30,080
fun if you get run down.
462
00:57:32,720 --> 00:57:34,000
What are you doing?None of the damn
463
00:57:34,000 --> 00:57:34,480
business.
464
00:57:37,280 --> 00:57:39,680
I've warned you too many times. Don't
465
00:57:39,680 --> 00:57:41,680
interfere with our governor. And you
466
00:57:41,680 --> 00:57:44,480
still keep on writing. Since your
467
00:57:44,480 --> 00:57:46,720
ears are useless, you don't need them.
468
00:57:47,840 --> 00:57:48,600
Cut off his ears.
469
00:57:54,160 --> 00:57:56,200
Who are you?I'm a rickshaw puller. Well,
470
00:57:56,240 --> 00:57:58,560
go ahead and pull. Anytime. You move
471
00:57:58,560 --> 00:58:00,480
aside and I will pull. You wait till I
472
00:58:00,480 --> 00:58:03,360
cut off his ears, then go. Oh, no. He
473
00:58:03,360 --> 00:58:05,440
had ears when he got on. So he'll have
474
00:58:05,440 --> 00:58:07,600
ears when he gets off, you stinky fool.
475
00:58:07,600 --> 00:58:08,080
Get him!
476
00:59:19,120 --> 00:59:22,040
Hey! You saved my life.
477
00:59:22,120 --> 00:59:24,080
Please get on. What?
478
00:59:25,040 --> 00:59:26,800
Me?What for?
479
00:59:29,760 --> 00:59:31,640
I'll put it back to thank you, ehUh,
480
00:59:32,880 --> 00:59:35,040
never mind. We poor men have to eat by
481
00:59:35,040 --> 00:59:37,120
pulling. You have such a good skill.
482
00:59:37,840 --> 00:59:40,640
Why waste in this?You should join us
483
00:59:41,040 --> 00:59:42,960
to win at the warlords. I wonder if you
484
00:59:42,960 --> 00:59:45,880
agree. Sure. Come, get off.
485
00:59:46,640 --> 00:59:48,920
I will pull you back and have a talk. How
486
00:59:48,920 --> 00:59:51,720
could you do that?Take it easy. No. No,
487
00:59:51,840 --> 00:59:54,240
no, it's okay. Come on. Ohh Come on, come
488
00:59:54,240 --> 00:59:54,320
on
489
01:00:33,280 --> 01:00:35,720
HuhHuhStop! Stop
490
01:00:36,800 --> 01:00:37,040
Brother!
491
01:00:39,960 --> 01:00:40,400
Brother!
492
01:00:46,640 --> 01:00:49,440
You were too modest. Yes, too modest.
493
01:00:49,600 --> 01:00:52,360
That's nothing. Mr. Xiong, last time you
494
01:00:52,360 --> 01:00:54,640
saved my sister, and now it's counted
495
01:00:54,640 --> 01:00:57,440
high. This drink is to express my
496
01:00:57,440 --> 01:00:58,880
gratitude and respect.
497
01:01:03,760 --> 01:01:06,720
Oh, it's nothing. Just forget
498
01:01:06,720 --> 01:01:09,280
it. Just forget it. It's nothing.
499
01:01:15,520 --> 01:01:17,560
Here's my brother-in-law, Khatung Chang.
500
01:01:17,560 --> 01:01:17,680
Are
501
01:01:29,600 --> 01:01:32,080
you all right?Oh, yes. You'll be okay.
502
01:01:34,080 --> 01:01:36,960
I'll be okay, all right. Maybe the wine
503
01:01:36,960 --> 01:01:39,880
is too strong. No. I used
504
01:01:39,880 --> 01:01:42,080
to drink moonshine. I just never tried
505
01:01:42,080 --> 01:01:42,720
the city wine.
506
01:01:47,920 --> 01:01:49,680
Governor Chan, with all his power,
507
01:01:51,120 --> 01:01:53,520
planned to overthrow Republic and return
508
01:01:53,520 --> 01:01:55,760
to monarchy. You can't anybody. We're
509
01:01:55,760 --> 01:01:58,640
Jackson. With you two joining us,
510
01:01:59,280 --> 01:02:00,840
our forces will be much stronger.
511
01:02:04,640 --> 01:02:06,720
HuhHuhTai Chi, I'm not asking you to
512
01:02:06,720 --> 01:02:09,240
drink. I just want to remind you about
513
01:02:09,280 --> 01:02:11,920
Shilin. Ohh Your
514
01:02:11,920 --> 01:02:13,920
quarters, they've all been arranged.
515
01:02:16,480 --> 01:02:19,440
Oh, you're too kind. You're too
516
01:02:19,440 --> 01:02:20,560
kind. Thanks.
517
01:02:24,000 --> 01:02:26,920
Have mercy. Please bear me
518
01:02:27,040 --> 01:02:28,120
some kind.
519
01:02:30,160 --> 01:02:31,840
Sorry, you lost your show.
520
01:03:53,920 --> 01:03:54,160
Hey.
521
01:03:57,280 --> 01:03:58,960
You better watch out. You
522
01:04:03,000 --> 01:04:05,960
mean somebody south of me?Right. Where is
523
01:04:05,960 --> 01:04:07,840
he?Right here. Right here.
524
01:04:15,760 --> 01:04:18,240
Who are you anywhere?HuhYou don't
525
01:04:23,080 --> 01:04:25,920
know me. That's all right. Have a
526
01:04:25,920 --> 01:04:28,720
good look. I'll be the last person you
527
01:04:28,720 --> 01:04:29,120
see.
528
01:04:33,680 --> 01:04:33,760
Ah
529
01:06:03,360 --> 01:06:06,240
Kill her! I'll kill you with three bucks!
530
01:06:22,810 --> 01:06:25,530
Who can be that vicious?The
531
01:06:25,530 --> 01:06:27,490
governor has a bunch of thugs. They used
532
01:06:27,490 --> 01:06:29,840
to be rascals. They're aiming to kill our
533
01:06:29,840 --> 01:06:32,480
people. I heard.
534
01:06:33,360 --> 01:06:35,080
The leader is one of his colleagues. Is
535
01:06:35,080 --> 01:06:37,600
his name Ma Chai Kung?It is.
536
01:06:38,000 --> 01:06:38,640
You know him?Hmm
537
01:06:41,920 --> 01:06:44,040
Must be him. I know. That's the way of
538
01:06:44,040 --> 01:06:46,560
his fighting, death boxing. If we don't
539
01:06:46,560 --> 01:06:48,280
get rid of this man, then we won't be
540
01:06:48,280 --> 01:06:50,640
able to stop their scheme. Huh, there's
541
01:06:50,640 --> 01:06:53,600
something more. Ma Chai Kung said, she's
542
01:06:53,600 --> 01:06:56,480
our sister rebel sidewatchers. Anybody
543
01:06:56,480 --> 01:06:59,120
stays here?We'll be killed one by one.
544
01:07:04,880 --> 01:07:07,440
I'm not afraid of him. If he can use his
545
01:07:07,440 --> 01:07:09,600
trick, I can use his righting spot.
546
01:07:11,600 --> 01:07:14,080
I think we shouldn't fight him now. We
547
01:07:14,080 --> 01:07:16,000
must study carefully and learn how to
548
01:07:16,000 --> 01:07:18,480
defeat him. Then we attack. Hit!
549
01:07:19,360 --> 01:07:20,960
His first move is always aim to your
550
01:07:20,960 --> 01:07:23,760
temple. Come. Try to hit
551
01:07:23,760 --> 01:07:26,120
me. Hit! Hit! Hit!
552
01:07:27,800 --> 01:07:29,120
Chenli, you leave an opening.
553
01:07:31,120 --> 01:07:31,760
It's difficult.
554
01:07:36,080 --> 01:07:37,680
Taji, you did not cover.
555
01:07:39,360 --> 01:07:41,440
Brother, you made the same mistake.
556
01:07:51,600 --> 01:07:52,160
Come, Chen.
557
01:07:59,280 --> 01:07:59,600
Tun Chiang?
558
01:08:02,240 --> 01:08:03,680
Tun Chiang, it's not that you are a
559
01:08:03,680 --> 01:08:05,960
coward. Everybody knows that his dead
560
01:08:06,000 --> 01:08:08,160
boxing is powerful. You are not his
561
01:08:08,160 --> 01:08:10,400
opponent. You are just wasting your life.
562
01:08:10,880 --> 01:08:13,280
That's my advice. We better go home.
563
01:08:14,880 --> 01:08:17,000
Tun Chiang?Tun Chiang?Oh,
564
01:08:18,320 --> 01:08:21,160
you. I got
565
01:08:21,160 --> 01:08:23,440
an idea to defeat his boxing, but now
566
01:08:23,440 --> 01:08:24,480
it's gone. You.
567
01:08:27,120 --> 01:08:29,200
Please go away. This area is no place for
568
01:08:29,200 --> 01:08:31,760
you. Go away. Poncho?Go!
569
01:08:33,400 --> 01:08:33,760
Poncho?Ohh
570
01:08:54,500 --> 01:08:54,900
William!
571
01:09:30,320 --> 01:09:30,720
ah
572
01:10:02,880 --> 01:10:03,000
huh
573
01:10:19,680 --> 01:10:22,480
Get out! I'll kill you with three ghosts!
574
01:10:32,800 --> 01:10:35,200
Are you gonna talk?Speak
575
01:10:49,600 --> 01:10:49,680
up!
576
01:10:58,640 --> 01:10:59,360
Speak up now.
577
01:11:09,760 --> 01:11:12,720
I will look for Ma Chai Gong. Uh, darn
578
01:11:12,800 --> 01:11:14,880
cat. Chuani, Chuani. You
579
01:11:17,840 --> 01:11:20,640
mustn't go. Don't worry, I will try
580
01:11:20,640 --> 01:11:22,560
not to fight. Maybe he will release Miss
581
01:11:22,560 --> 01:11:25,400
Shui. What if he refuses?If not,
582
01:11:26,000 --> 01:11:28,800
I have to fight. About his death
583
01:11:28,800 --> 01:11:30,960
boxing, I think I know his trick. Maybe I
584
01:11:30,960 --> 01:11:33,480
can win this time. Wait.
585
01:11:34,560 --> 01:11:36,360
Maybe we should wait for Tai Chiu and see
586
01:11:36,360 --> 01:11:38,720
what he thinks. Waiting for him, he will
587
01:11:38,720 --> 01:11:40,560
never let me go. Hey, I'll go with you.
588
01:11:40,800 --> 01:11:43,560
You wanna die?Uh, uh, Brother Kent,
589
01:11:43,760 --> 01:11:44,720
I... I think...
590
01:11:46,600 --> 01:11:49,480
Hey! Don't
591
01:11:49,480 --> 01:11:51,040
worry, I will bring him back.
592
01:11:58,520 --> 01:11:59,760
when Mr. Shun comes
593
01:12:01,920 --> 01:12:03,520
if you've promised me we still can be
594
01:12:03,520 --> 01:12:04,480
good friend our brothers
595
01:12:08,080 --> 01:12:10,360
or else we pay you the money you want
596
01:12:15,840 --> 01:12:17,640
but you still want to fight I'll fight
597
01:12:17,640 --> 01:12:20,520
you I want to see brother
598
01:12:20,520 --> 01:12:23,080
Ken you can't go up there stop it get
599
01:12:23,080 --> 01:12:23,760
down here yeah
600
01:12:39,920 --> 01:12:42,160
Easy. Save us strength.
601
01:12:42,800 --> 01:12:44,000
We need one more round.
602
01:15:22,070 --> 01:15:24,390
Well, it's our turn now. If I had not
603
01:15:24,390 --> 01:15:27,280
saved you. Then we won't be killing
604
01:15:27,280 --> 01:15:28,080
each other today.
605
01:15:31,040 --> 01:15:34,000
You're right. Time changes. It's
606
01:15:34,000 --> 01:15:36,400
just fate. If you had known then,
607
01:15:36,880 --> 01:15:37,760
would you have saved me?
608
01:15:40,560 --> 01:15:43,520
Don't regret this. It's fate. All
609
01:15:43,520 --> 01:15:46,040
wicked people. They all find excuses to
610
01:15:46,040 --> 01:15:48,800
justify themselves. Make no difference
611
01:15:48,800 --> 01:15:51,040
what you say. We still fight.
612
01:15:52,240 --> 01:15:52,640
Come on.
613
01:16:51,600 --> 01:16:52,000
ohh
614
01:17:11,840 --> 01:17:13,840
OK, you using there to find me.
615
01:17:50,000 --> 01:17:52,760
Brother, you have to reincarnate to
616
01:17:52,800 --> 01:17:53,480
revenge. Brother!
617
01:17:57,680 --> 01:17:57,760
Hey,
618
01:18:04,320 --> 01:18:07,120
Chimbafey. If you want to repay
619
01:18:07,120 --> 01:18:08,560
him, you can have the cops.
620
01:18:14,720 --> 01:18:16,240
Brother, brother.
621
01:18:22,960 --> 01:18:24,720
Hey boss, you shouldn't let him go.
622
01:18:26,440 --> 01:18:29,120
HmmLet him die at home. Save the burial.
623
01:18:30,320 --> 01:18:33,280
What time did he go?About five hours
624
01:18:33,280 --> 01:18:35,480
ago. It's been quite long. He must be in
625
01:18:35,480 --> 01:18:37,440
trouble. I'll go and see him. Don't you?
626
01:18:37,760 --> 01:18:39,600
Don't get excited in case. Even if I have
627
01:18:39,600 --> 01:18:41,720
to die, I'm still going. You brothers
628
01:18:41,720 --> 01:18:42,560
talk the same way.
629
01:18:51,840 --> 01:18:52,480
Jenny! Jenny!
630
01:18:56,080 --> 01:18:57,600
Jenny?Brother! Jenny?
631
01:18:58,800 --> 01:19:01,680
What What happened to him?
632
01:19:01,840 --> 01:19:04,760
HuhHuh
633
01:19:13,520 --> 01:19:15,440
We're the camp. Take him inside. Pipe.
634
01:19:29,840 --> 01:19:32,240
Get a doctor. Yes. Brother,
635
01:19:33,280 --> 01:19:34,240
what do you want to say?
636
01:19:47,280 --> 01:19:47,920
Brother!
637
01:20:15,360 --> 01:20:17,760
Brother, you're somebody now.
638
01:20:18,800 --> 01:20:21,400
Very good. Huh,
639
01:20:22,000 --> 01:20:24,640
it's kind of you to call me brother. That
640
01:20:24,640 --> 01:20:26,160
shows you remember that the three of us
641
01:20:26,160 --> 01:20:28,640
have been vouched before God, that we're
642
01:20:28,640 --> 01:20:29,440
sworn brothers.
643
01:20:31,680 --> 01:20:34,560
How could I forget?Ah, here
644
01:20:34,560 --> 01:20:35,440
comes my Savior.
645
01:20:38,400 --> 01:20:40,160
Catu, why didn't you tell me you're
646
01:20:40,160 --> 01:20:42,880
fighting with somebody?Hey, you're wrong.
647
01:20:43,680 --> 01:20:46,320
Xiuling, just not anybody, it's me. I
648
01:20:47,920 --> 01:20:49,920
really missed you. You're prettier than
649
01:20:49,920 --> 01:20:52,080
before. Brother?
650
01:20:54,960 --> 01:20:56,400
How come you never visit me?
651
01:21:00,800 --> 01:21:03,680
Don't cry, Xiuling. This is fate.
652
01:21:04,400 --> 01:21:07,280
It's all prearranged. Tell
653
01:21:07,280 --> 01:21:09,520
me why you're so ungrateful. If everyone
654
01:21:09,520 --> 01:21:11,720
acts like you, there'll be no peace.
655
01:21:13,760 --> 01:21:15,120
That's all their fault.
656
01:21:16,400 --> 01:21:18,560
FS, we are brothers standing on the same
657
01:21:18,560 --> 01:21:21,160
side. But they insist on
658
01:21:21,160 --> 01:21:23,800
working with Shu. And now we're
659
01:21:23,800 --> 01:21:26,440
enemies. What do you think I should
660
01:21:26,440 --> 01:21:29,040
do?You have a very sweet tongue,
661
01:21:29,760 --> 01:21:31,560
but your heart never corresponds with
662
01:21:31,560 --> 01:21:34,240
your mouth. I just want to
663
01:21:34,240 --> 01:21:36,880
comfort you before really dying.
664
01:21:38,000 --> 01:21:40,720
They make it easier on me as well as you.
665
01:21:41,160 --> 01:21:41,760
I'll touch you.
666
01:21:53,920 --> 01:21:54,520
Mushan.
667
01:26:05,680 --> 01:26:06,760
oh For you two bows were enough.
668
01:26:11,480 --> 01:26:14,360
Listen now, Ma Chai Kung, the
669
01:26:14,360 --> 01:26:16,000
way to break your skill was taught by
670
01:26:16,000 --> 01:26:17,920
Chen Li before he died.
671
01:26:20,320 --> 01:26:22,720
I was wrong. I should have sent him home.
672
01:26:24,400 --> 01:26:26,720
It's prearranged by God. Now you've had
673
01:26:26,720 --> 01:26:26,960
it.
674
01:26:31,280 --> 01:26:31,440
Ohh
675
01:26:34,400 --> 01:26:35,680
Brother! Brother!
676
01:26:38,480 --> 01:26:41,320
Actually, if you only visited
677
01:26:41,320 --> 01:26:43,600
me, then then it would not be...
42410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.