All language subtitles for Buffalo Hsiung

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,800 --> 00:02:33,280 Becca, can't you take it? 2 00:02:51,120 --> 00:02:53,680 yeah Smoke. Go ahead and 3 00:02:53,680 --> 00:02:54,160 smoke. 4 00:03:15,360 --> 00:03:15,920 Shit 5 00:03:18,200 --> 00:03:20,400 What do you want?A pack of cigarettes. 6 00:03:20,400 --> 00:03:22,480 Yeah?You know... 7 00:03:23,040 --> 00:03:25,760 Damn it. You've been torturing me. That's 8 00:03:25,760 --> 00:03:28,560 why they smoke. What?Who do you 9 00:03:28,560 --> 00:03:30,560 think I am?Get out! 10 00:03:39,080 --> 00:03:40,760 Who's that man?He'd never fight with... 11 00:03:41,800 --> 00:03:43,920 Don't fight right here. He really knows 12 00:03:43,920 --> 00:03:44,560 how to fight. 13 00:03:57,920 --> 00:03:57,960 Ohh 14 00:04:56,800 --> 00:04:58,120 You want to smoke?Here you are. 15 00:05:04,400 --> 00:05:06,040 Think of me back. Just look for ching 16 00:05:06,040 --> 00:05:08,440 papay. Hey, here's 17 00:05:08,720 --> 00:05:09,040 this. 18 00:05:32,880 --> 00:05:35,440 Hey, Chimney! HuhHere's your plate. 19 00:05:40,920 --> 00:05:41,720 Thank you, thank you both. 20 00:05:44,080 --> 00:05:44,960 Have another piece here. 21 00:05:47,200 --> 00:05:47,840 Another one! 22 00:05:51,280 --> 00:05:52,400 Here, kick the blade. 23 00:06:04,160 --> 00:06:05,920 Mr. Cow?Ah 24 00:06:16,240 --> 00:06:16,960 Mr. Cow. 25 00:06:24,640 --> 00:06:25,680 Good day, Mr. Cow. 26 00:06:39,560 --> 00:06:39,880 hmm 27 00:06:48,560 --> 00:06:48,960 Here. Drake 28 00:07:02,240 --> 00:07:02,320 up. 29 00:07:07,680 --> 00:07:07,920 hmm 30 00:07:20,760 --> 00:07:23,440 Hey, what are you doing?It seems that 31 00:07:23,440 --> 00:07:24,320 he's really hungry. 32 00:07:26,640 --> 00:07:28,640 But I'm sure he cannot pay the bill. 33 00:07:30,400 --> 00:07:31,040 Give it to me. 34 00:07:44,120 --> 00:07:46,240 huh What the hell is this anyway? 35 00:07:51,760 --> 00:07:54,280 Shit I've been here all day. I tell you 36 00:07:54,280 --> 00:07:56,880 what, I may be poor, 37 00:07:57,840 --> 00:07:59,120 but I'm not eating here today. 38 00:08:09,160 --> 00:08:11,160 I'm just going to invite you. Why must 39 00:08:11,160 --> 00:08:12,720 you leave here? 40 00:08:25,360 --> 00:08:25,560 This 41 00:08:30,280 --> 00:08:32,640 guy's business is stopping. If he's fully 42 00:08:32,640 --> 00:08:34,320 loaded, there must be hell. 43 00:08:35,920 --> 00:08:36,080 Come 44 00:08:43,840 --> 00:08:43,960 on. 45 00:09:27,120 --> 00:09:27,840 Come here. 46 00:10:16,160 --> 00:10:16,720 He's tough. 47 00:10:30,400 --> 00:10:32,160 I say, Mr. Are you sick? 48 00:10:33,920 --> 00:10:36,120 No. Just 49 00:10:37,280 --> 00:10:40,160 hungry. Ohh My home is quite 50 00:10:40,160 --> 00:10:41,920 near. Just wait. I'll get some food. 51 00:11:10,880 --> 00:11:12,800 Sorry, I just can't wait. 52 00:11:47,360 --> 00:11:48,320 Hey, here's some more. 53 00:11:50,200 --> 00:11:50,880 Come take it. 54 00:11:59,680 --> 00:12:00,160 Enough. 55 00:12:07,600 --> 00:12:08,000 Miss. 56 00:12:16,240 --> 00:12:17,200 You're kind hearted 57 00:12:19,480 --> 00:12:22,400 and pretty too. What's your name? 58 00:12:25,040 --> 00:12:27,520 I'm Shirling. Miss. 59 00:12:29,080 --> 00:12:31,960 I'm Ma Chai Kung. I'll never forget 60 00:12:31,960 --> 00:12:32,960 what you've done today. 61 00:12:34,560 --> 00:12:35,120 Goodbye. 62 00:12:43,280 --> 00:12:46,240 You won't forget, ehXuling, are 63 00:12:46,240 --> 00:12:47,280 you the one that fed him? 64 00:12:53,440 --> 00:12:56,400 Master, I only... He's a bandit! Huh 65 00:12:57,760 --> 00:13:00,440 When I was not in the shop... He came in 66 00:13:00,440 --> 00:13:02,640 at eight, didn't pay, and fought. 67 00:13:03,760 --> 00:13:06,080 Don't listen to him. He'll listen to me. 68 00:13:06,960 --> 00:13:08,640 Why's that?'Cause she works for me. 69 00:13:09,920 --> 00:13:11,280 And now you'll see what's going to 70 00:13:11,280 --> 00:13:12,520 happen. Get him! Ohh 71 00:13:26,880 --> 00:13:27,080 What? 72 00:17:48,560 --> 00:17:49,040 Damn it. 73 00:17:52,480 --> 00:17:53,040 Let's go. 74 00:18:44,880 --> 00:18:46,160 Here, have this. 75 00:18:55,280 --> 00:18:57,600 I'd rather suffer some more than drink 76 00:18:57,600 --> 00:19:00,440 this stuff. It may taste 77 00:19:00,440 --> 00:19:02,600 bitter. Don't be afraid or do your good. 78 00:19:02,960 --> 00:19:04,440 Hold your breath and drink it down. 79 00:19:16,400 --> 00:19:19,040 You see?It's not that bitter after all. 80 00:19:20,800 --> 00:19:21,280 Right. 81 00:19:27,280 --> 00:19:29,480 You must think I'm like a child. 82 00:19:30,360 --> 00:19:32,320 When they're sick, everyone acts like a 83 00:19:32,320 --> 00:19:35,040 child. So don't worry. Now 84 00:19:35,040 --> 00:19:36,240 behave and lie down. 85 00:19:42,400 --> 00:19:42,960 Sholing, 86 00:19:47,280 --> 00:19:49,680 you're too kind. I wish 87 00:19:50,560 --> 00:19:53,440 I can repage you. Dodger, 88 00:19:53,680 --> 00:19:54,680 Sholing, come here. 89 00:19:57,400 --> 00:19:58,000 What's the matter? 90 00:20:00,720 --> 00:20:03,640 He just drank his medicine. Oh, is that 91 00:20:03,720 --> 00:20:05,040 all?There's nothing more? 92 00:20:12,000 --> 00:20:13,440 I think up to now you still don't know 93 00:20:13,440 --> 00:20:15,280 the relationship between the three of us. 94 00:20:16,800 --> 00:20:18,160 Mr. Moore?Uh, uh, 95 00:20:21,840 --> 00:20:24,800 I know. He's,He's your 96 00:20:24,800 --> 00:20:25,360 neighbor. 97 00:20:27,440 --> 00:20:29,240 And he's your brother. 98 00:20:31,200 --> 00:20:34,000 Am I right?He 99 00:20:34,240 --> 00:20:36,280 is his friend, and 100 00:20:37,040 --> 00:20:38,160 I'm his friend's... 101 00:20:40,560 --> 00:20:42,560 friend. Oh. 102 00:20:45,840 --> 00:20:48,800 You mean you are to be married?Not 103 00:20:48,800 --> 00:20:51,440 exactly. She's been here since you was a 104 00:20:51,440 --> 00:20:54,400 child. Oh. Pre-arranged. 105 00:20:55,760 --> 00:20:58,560 Then you are childhood sweetheart. 106 00:20:59,360 --> 00:21:00,400 That's very sweet. 107 00:21:04,960 --> 00:21:05,040 Huh 108 00:21:09,880 --> 00:21:12,720 Mr. Kyle's here. HuhHe must come look 109 00:21:12,720 --> 00:21:15,680 for you. Oh, don't worry. Go and 110 00:21:15,680 --> 00:21:16,160 hand to him. 111 00:21:20,000 --> 00:21:22,800 Master Kell, it's you. Please come in. 112 00:21:24,960 --> 00:21:26,800 Look over there. Look there. 113 00:21:28,080 --> 00:21:29,280 Master, look. 114 00:21:31,280 --> 00:21:34,240 There's nothing there. That's 115 00:21:34,240 --> 00:21:35,280 your trainee. They're both there. 116 00:21:35,600 --> 00:21:37,800 Chopping wood. Right. 117 00:21:38,880 --> 00:21:40,480 Master, is there anything I can do for 118 00:21:40,480 --> 00:21:43,440 you?I'm just passing by. I thought I'd 119 00:21:43,440 --> 00:21:46,240 see it. Oh, actually, I 120 00:21:46,240 --> 00:21:48,800 need a drink. Hey, Master! Uh, 121 00:21:49,840 --> 00:21:52,640 what is it?I don't have drinking 122 00:21:52,640 --> 00:21:53,120 water. 123 00:22:00,560 --> 00:22:03,360 HmmUh, Zhu Ling, you sure helped that guy 124 00:22:03,360 --> 00:22:06,000 the other day. Only because you fed him, 125 00:22:06,480 --> 00:22:08,160 saved him from becoming a hungry ghost. 126 00:22:10,480 --> 00:22:13,360 He thinks he's a good fighter. 127 00:22:13,520 --> 00:22:16,080 Wanted to beat me. It's like hitting an 128 00:22:16,080 --> 00:22:17,840 egg on a stone. He'll never win. 129 00:22:20,320 --> 00:22:23,200 Ah, can't you see?This world's full of 130 00:22:23,200 --> 00:22:25,120 scoundrels like him. There'll be no 131 00:22:25,120 --> 00:22:28,080 peace. It's my duty to destroy the 132 00:22:28,080 --> 00:22:29,040 bad elements. 133 00:22:32,880 --> 00:22:33,680 Tai Chu home? 134 00:22:36,320 --> 00:22:39,280 Hey, hey, hey How are you, Ms. Dukow? 135 00:22:41,040 --> 00:22:43,840 Who's he?Nobody. 136 00:22:44,600 --> 00:22:46,280 Nope. Didn't you say Tai Chu's out? 137 00:22:49,680 --> 00:22:49,800 I'm 138 00:22:52,800 --> 00:22:54,960 sorry, Mr. Cow, but this man cannot see 139 00:22:54,960 --> 00:22:57,280 you. Give me a reason why not. 140 00:22:58,160 --> 00:22:58,680 No reason. Ah 141 00:23:05,120 --> 00:23:06,280 You're still alive. 142 00:23:09,520 --> 00:23:10,800 So you people saved him. 143 00:23:13,840 --> 00:23:15,200 You trying to offend me? 144 00:23:17,440 --> 00:23:19,600 Master, we're never there to go against 145 00:23:19,600 --> 00:23:22,560 you. But to save somebody's life, it's a 146 00:23:22,560 --> 00:23:25,200 good deed. So, Master, why don't you go 147 00:23:25,200 --> 00:23:28,000 home first?Get out. Easy, easy, easy, 148 00:23:28,080 --> 00:23:29,840 easy. Faster, faster, please spare him. 149 00:23:31,200 --> 00:23:32,720 Please, just for my sake. Who the hell 150 00:23:32,720 --> 00:23:35,480 are you?Huh 151 00:23:35,840 --> 00:23:37,680 So you people really want to fight me?I 152 00:23:37,680 --> 00:23:39,200 suggest you better take it home first. 153 00:23:44,400 --> 00:23:46,280 Hold it. I don't really want to oppose 154 00:23:46,280 --> 00:23:47,840 you, Mr. Kow. Beat 155 00:23:49,240 --> 00:23:49,360 it. 156 00:23:59,120 --> 00:24:01,600 Okay, Shumta Chu. So that's the way you 157 00:24:01,600 --> 00:24:03,640 treat me. If you don't hit me, I'll never 158 00:24:03,640 --> 00:24:04,080 hit back. 159 00:24:08,160 --> 00:24:10,160 Mr. Kow, punch me as much as you want. 160 00:24:10,480 --> 00:24:12,000 Please let him go. Don't 161 00:24:16,320 --> 00:24:17,200 go too far. 162 00:24:19,520 --> 00:24:20,400 Anyone, you'll be sorry. 163 00:24:33,840 --> 00:24:36,480 Damn you. You want to fight with me, huh 164 00:26:11,600 --> 00:26:11,720 yeah 165 00:26:29,840 --> 00:26:31,360 Don't forget, you all work for me. 166 00:26:33,240 --> 00:26:34,880 I'm not paying you people. to fight 167 00:26:34,880 --> 00:26:37,600 against me. From now 168 00:26:37,600 --> 00:26:40,240 on, you can consider yourselves 169 00:26:40,240 --> 00:26:43,120 fired. I want to suffer 170 00:26:43,320 --> 00:26:45,600 and starve to death. There are three 171 00:26:45,600 --> 00:26:47,600 sinuses in the temple, the armpits, the 172 00:26:47,600 --> 00:26:50,080 heart, the weakest in the human 173 00:26:50,440 --> 00:26:52,720 body. You can't prevent 174 00:26:54,360 --> 00:26:57,200 when others hit you, it's the death sinus 175 00:26:57,400 --> 00:27:00,000 at your temple sinus, and now thearmpits. 176 00:27:19,600 --> 00:27:20,640 Now hit your temples. 177 00:27:22,640 --> 00:27:25,560 Now your armpits and 178 00:27:25,560 --> 00:27:25,960 your hearts. 179 00:27:29,600 --> 00:27:30,960 Wonderful. Good. 180 00:27:33,760 --> 00:27:36,640 Now recovered and completed my training. 181 00:27:37,440 --> 00:27:39,800 I must leave you. What is the hurry?Stay 182 00:27:39,800 --> 00:27:42,480 a little longer. Uh, I've got you in 183 00:27:42,480 --> 00:27:45,200 trouble. You lost your jobs. 184 00:27:46,000 --> 00:27:47,760 How are you going to live?As long as we 185 00:27:47,760 --> 00:27:50,400 still have our hands, don't you worry. We 186 00:27:50,400 --> 00:27:52,960 will struggle on. I don't know. 187 00:27:53,680 --> 00:27:55,760 I'm going to thank you all. Forget about 188 00:27:55,760 --> 00:27:58,720 it. Just work and show them you're not a 189 00:27:58,720 --> 00:28:01,280 nobody. I have faith that you'll succeed. 190 00:28:04,480 --> 00:28:06,640 Well, that they come. How much I can 191 00:28:06,640 --> 00:28:09,400 assure you, I'll never 192 00:28:09,400 --> 00:28:10,480 forget all three of you for 193 00:28:12,720 --> 00:28:15,640 saving my life. Mr. Mark, what 194 00:28:15,640 --> 00:28:16,240 is that for? 195 00:28:18,640 --> 00:28:21,560 I'll repay my enemies. But like 196 00:28:21,560 --> 00:28:23,920 your saviours, I'll think of them always. 197 00:28:24,320 --> 00:28:27,280 OK, Silly. Sell all the crops we have 198 00:28:27,280 --> 00:28:29,680 tomorrow. Get cash for brother'sexpenses. 199 00:28:34,240 --> 00:28:36,600 Since we have vowed to be brothers, so 200 00:28:36,600 --> 00:28:39,440 let's be frank. In case there's anything 201 00:28:39,440 --> 00:28:42,000 you need outside, just send me a note. 202 00:28:42,880 --> 00:28:44,800 Chen Li and I will manage to help you. 203 00:28:50,880 --> 00:28:52,880 If I take all the money, 204 00:28:54,720 --> 00:28:57,480 then you will. Don't worry. You'll be 205 00:28:57,480 --> 00:28:58,640 OK. It's all right. 206 00:29:06,720 --> 00:29:07,360 I'll go now. 207 00:29:19,920 --> 00:29:22,480 Please go back. Brother. Brother. 208 00:29:25,520 --> 00:29:27,920 Trolley, Taju, goodbye. 209 00:29:34,320 --> 00:29:36,320 Selling, you're the one that pulled me 210 00:29:36,320 --> 00:29:39,080 out of the water. I 211 00:29:39,080 --> 00:29:40,880 remember you, wherever I am. 212 00:29:42,880 --> 00:29:44,720 As my brothers were suffering in a small 213 00:29:44,720 --> 00:29:46,560 village because of me. 214 00:29:49,280 --> 00:29:52,080 I'll remember. I 215 00:29:52,080 --> 00:29:54,880 remember, as long as I live. 216 00:30:12,560 --> 00:30:15,120 Hey, what's happening?It seems some 217 00:30:15,120 --> 00:30:17,040 stones are there. Move over there. 218 00:30:19,440 --> 00:30:21,280 Where's my brother?He's there. 219 00:30:29,960 --> 00:30:31,120 Ah, our mill. Right. 220 00:31:15,360 --> 00:31:15,520 ohh 221 00:31:20,760 --> 00:31:21,480 What you doing? 222 00:31:32,560 --> 00:31:35,280 What's the name?My 223 00:31:35,280 --> 00:31:35,840 name. 224 00:33:04,720 --> 00:33:04,800 oh 225 00:33:44,720 --> 00:33:47,480 Go and tell your boss cow down to come to 226 00:33:47,480 --> 00:33:49,280 see me at Transcom. 227 00:33:55,200 --> 00:33:56,560 Better be day on time. 228 00:34:11,760 --> 00:34:12,320 Who is he? 229 00:34:28,080 --> 00:34:28,480 Stop. 230 00:35:14,200 --> 00:35:14,640 Brother! 231 00:35:19,040 --> 00:35:21,680 Brother, you're a bank. You must be a big 232 00:35:21,680 --> 00:35:24,400 shot. I'm sure you must be 233 00:35:24,400 --> 00:35:24,960 loaded. 234 00:36:07,830 --> 00:36:08,870 So it's you, eh 235 00:36:10,150 --> 00:36:12,870 Surprise. There was a starving 236 00:36:12,870 --> 00:36:15,750 beggar. I've made it 237 00:36:15,750 --> 00:36:18,630 now. HmmEven a tortoise 238 00:36:18,630 --> 00:36:21,430 will turn over sometimes. A temporary 239 00:36:21,430 --> 00:36:22,870 change. Nothing more. 240 00:36:25,280 --> 00:36:28,240 Do you still despise me?When 241 00:36:28,240 --> 00:36:30,480 a fox puts on a tiger skin, he remains a 242 00:36:30,480 --> 00:36:32,240 fox. Rubbish! 243 00:36:37,200 --> 00:36:37,360 Ah 244 00:37:01,280 --> 00:37:04,160 Ahhh! Ahh! 245 00:37:04,240 --> 00:37:06,000 Ahh! Ahh! 246 00:37:13,760 --> 00:37:15,840 Ahh! A Timothy Ghost. 247 00:37:43,360 --> 00:37:43,760 Brother? 248 00:37:49,560 --> 00:37:49,840 Brother. 249 00:38:10,200 --> 00:38:10,600 Brother! 250 00:38:13,720 --> 00:38:14,120 Brother! 251 00:38:16,920 --> 00:38:18,440 He's my brother! Brother! 252 00:38:19,640 --> 00:38:21,840 Brother! Brother! You can't remember me. 253 00:38:21,840 --> 00:38:24,000 I'm getting your name. Brother! 254 00:38:26,120 --> 00:38:26,520 Brother! 255 00:38:30,880 --> 00:38:31,120 Sorry. 256 00:38:42,640 --> 00:38:44,880 I don't expect to repay us. It's not 257 00:38:44,880 --> 00:38:46,400 surprising that he doesn't remember us. 258 00:38:47,960 --> 00:38:49,520 Let's just forget. The whole thing. 259 00:38:51,040 --> 00:38:53,400 I think you're right. In this way, we 260 00:38:53,400 --> 00:38:54,880 don't have to worry if he's coming back 261 00:38:54,880 --> 00:38:57,520 or not. I'm sure there's a reason. 262 00:38:57,840 --> 00:39:00,360 He's not that type. Just imagine, when 263 00:39:00,360 --> 00:39:02,000 he's dealing with someone, how can he 264 00:39:02,000 --> 00:39:03,840 divert his attention and chat with you 265 00:39:03,840 --> 00:39:06,760 people?Anyone who helps the 266 00:39:06,800 --> 00:39:08,920 other shouldn't think himself as 267 00:39:08,920 --> 00:39:11,520 benefactor. A little error, he'll say 268 00:39:11,520 --> 00:39:13,520 that it's ungrateful and that it's wrong. 269 00:39:14,160 --> 00:39:16,080 I think you two should visit him. 270 00:39:18,080 --> 00:39:20,400 If he's a little rude, don't get excited. 271 00:39:20,840 --> 00:39:22,880 After all, he's still your big brother. 272 00:39:51,920 --> 00:39:53,280 Brother?] Brother? 273 00:39:57,520 --> 00:39:59,770 How's it been these two years?] 274 00:40:06,720 --> 00:40:08,960 Not too bad. You guys here 275 00:40:09,760 --> 00:40:10,560 looking for a job?I'll 276 00:40:13,680 --> 00:40:15,280 never forget you for saving my life. 277 00:40:20,480 --> 00:40:23,200 Hey, Ken. Hey. What you 278 00:40:23,200 --> 00:40:25,840 thinking?Hey, 279 00:40:26,880 --> 00:40:29,360 Chen Li. Brother's talking to you. 280 00:40:32,240 --> 00:40:33,280 We're looking for a job. Hmm 281 00:40:36,960 --> 00:40:39,480 Show them the quarters. They're eating a 282 00:40:39,480 --> 00:40:40,400 mess. Yes. 283 00:40:43,200 --> 00:40:43,680 Follow me. 284 00:40:58,320 --> 00:41:01,160 Oh, no. He doesn't ask me to polish. This 285 00:41:01,160 --> 00:41:03,840 is myself. I want to polish it. 286 00:41:06,320 --> 00:41:06,800 Forget it. 287 00:41:09,520 --> 00:41:12,000 In fact, brother won't blame me for not 288 00:41:12,000 --> 00:41:14,080 polishing. Is that right?I want to go 289 00:41:14,080 --> 00:41:16,240 home right now. How can you? 290 00:41:16,960 --> 00:41:19,840 Remember, Shilin remind us. He's 291 00:41:19,920 --> 00:41:22,720 our big brother. We must obey his order, 292 00:41:22,720 --> 00:41:25,440 but... Our 293 00:41:29,200 --> 00:41:30,720 brother wants to arrest Chimpo Bey. 294 00:41:32,080 --> 00:41:34,480 Why is it?Don't ask question. 295 00:41:34,960 --> 00:41:35,520 Just do it. 296 00:41:40,880 --> 00:41:43,840 Hello?What?You're not talking. 297 00:41:43,840 --> 00:41:45,840 Why should I?Huh 298 00:41:50,320 --> 00:41:51,840 Yes, sir. Yes, sir. 299 00:41:53,160 --> 00:41:54,440 Right. Yes, Governor. 300 00:41:56,400 --> 00:41:58,880 I'm doing right now. Yes, thank you for 301 00:41:58,880 --> 00:42:01,040 calling. Right, goodbye. 302 00:42:04,000 --> 00:42:05,200 Chen Zhou, come here. 303 00:42:07,680 --> 00:42:08,080 Go on. 304 00:42:18,240 --> 00:42:20,080 I think you are misbehaving gave him 305 00:42:20,080 --> 00:42:21,920 trouble and that's why I treated you like 306 00:42:21,920 --> 00:42:24,880 this. Hey, 307 00:42:24,880 --> 00:42:25,600 easy. 308 00:42:28,640 --> 00:42:31,040 He's a big shot now. Many work under him 309 00:42:31,680 --> 00:42:34,560 and you 2 bumpkins keep embarrassing him. 310 00:42:34,960 --> 00:42:36,240 No wonder he'd get sore. 311 00:42:38,720 --> 00:42:40,720 You just don't understand. Why don't you 312 00:42:40,720 --> 00:42:43,640 go and see yourself?I'll be there 313 00:42:43,640 --> 00:42:46,040 after the festival. To Qingming?Hmm 314 00:42:48,000 --> 00:42:50,560 Okay. I got some work to do. 315 00:42:51,200 --> 00:42:51,760 See you. Umm 316 00:42:58,880 --> 00:43:01,120 You just go to tea shop and wait. 317 00:43:01,920 --> 00:43:03,680 You'll see a girl named Shu Wanlai. 318 00:43:04,320 --> 00:43:06,080 She'll be wearing a red shell sock. 319 00:43:13,800 --> 00:43:16,280 Hey, heyYour 320 00:43:25,600 --> 00:43:27,480 machine is disturbed by someone else. 321 00:43:27,480 --> 00:43:30,000 You're going to pick them off and then 322 00:43:30,000 --> 00:43:32,720 see your home. This is it. Your 323 00:43:32,720 --> 00:43:35,520 target is a brother. Choosing Bob. 324 00:45:11,520 --> 00:45:12,960 Hey, the guy got you all your life. 325 00:45:17,840 --> 00:45:19,120 Miss, are you all right? 326 00:45:20,960 --> 00:45:23,520 Don't worry. I'll see you home. Thankyou. 327 00:45:35,680 --> 00:45:38,400 Listen, Gary Mortis's brother, Shu 328 00:45:38,400 --> 00:45:41,040 Xinpang, killed him when he got a chance. 329 00:45:45,440 --> 00:45:48,080 I'm Shu Xinpang. Thanks for saving my 330 00:45:48,080 --> 00:45:50,920 sister. You're Mr. 331 00:45:50,960 --> 00:45:53,920 Xu. Oh, Mr. Xu. I'm pleased 332 00:45:53,920 --> 00:45:56,640 to know you. Wish I can know you earlier. 333 00:45:58,960 --> 00:46:01,840 Our country is in a turmoil, ruled by 334 00:46:01,840 --> 00:46:04,440 warlords. We need young patrots like you 335 00:46:05,360 --> 00:46:07,280 to defend the country and remove the 336 00:46:07,280 --> 00:46:07,840 evils. 337 00:46:11,120 --> 00:46:13,760 Sit down. No thanks. I'm leaving. Oh, 338 00:46:13,760 --> 00:46:16,560 don't. I've ordered them 339 00:46:16,560 --> 00:46:18,600 to prepare dinner. Let's have a good 340 00:46:18,600 --> 00:46:20,800 drink. Yes. 341 00:46:23,280 --> 00:46:24,800 No, I've got to go. 342 00:46:25,840 --> 00:46:26,320 Hey. 343 00:46:44,840 --> 00:46:46,720 Brother?Come here. 344 00:46:51,280 --> 00:46:51,520 Hmm 345 00:46:54,400 --> 00:46:57,200 Don't you know our regulation?How dare 346 00:46:57,240 --> 00:46:59,760 you disobey my order! You did on purpose, 347 00:47:00,000 --> 00:47:01,480 tried to wrong me, because you're 348 00:47:01,480 --> 00:47:02,560 jealous. Come. 349 00:47:04,640 --> 00:47:07,520 Speak up. If you 350 00:47:08,400 --> 00:47:11,040 didn't rescue me, I'll be shot 351 00:47:11,040 --> 00:47:11,440 now. 352 00:47:13,840 --> 00:47:16,480 Shouldn't you?Just tell me. 353 00:47:17,600 --> 00:47:20,480 Why didn't you kill him?Let me 354 00:47:20,480 --> 00:47:22,400 ask you. Are you treating me as your 355 00:47:22,400 --> 00:47:23,840 brother or just a dog? 356 00:47:25,600 --> 00:47:27,720 It's official business. If it's official, 357 00:47:28,160 --> 00:47:30,880 then may I ask, who are you working 358 00:47:30,880 --> 00:47:33,760 for?You mean you don't know?I'm 359 00:47:33,760 --> 00:47:36,120 the governor's adjutant. Of course, 360 00:47:36,120 --> 00:47:37,200 everything I do is for him. 361 00:47:40,080 --> 00:47:42,200 I always thought you were the head, but 362 00:47:42,200 --> 00:47:44,960 now I know you're just an adjutant. But 363 00:47:44,960 --> 00:47:46,320 you've been living like a king by using 364 00:47:46,320 --> 00:47:48,560 your power. Don't you know you're 365 00:47:48,560 --> 00:47:50,000 spending people's blood?Damn it. 366 00:47:55,280 --> 00:47:56,560 Can't you see I'm not trying? 367 00:48:03,920 --> 00:48:06,320 Tell me frankly, do you want me to leave 368 00:48:06,480 --> 00:48:07,290 or beat me up?] 369 00:48:09,600 --> 00:48:11,760 I think you can make your own choice. 370 00:48:11,760 --> 00:48:14,240 Good. From the time we came to work for 371 00:48:14,240 --> 00:48:16,840 you, I never once heard you ever call me 372 00:48:16,840 --> 00:48:19,600 your brother. We are not sworn brothers 373 00:48:19,600 --> 00:48:22,570 anymore. Please let me leave here. ] 374 00:48:23,200 --> 00:48:23,760 Let him go. 375 00:48:26,320 --> 00:48:28,720 Hmm Remember, you asked for it. If you 376 00:48:28,720 --> 00:48:31,680 can't make out in the future,Don't crawl 377 00:48:31,680 --> 00:48:34,320 back to me. I won't have you. 378 00:48:35,360 --> 00:48:38,240 I won't ever return. Hmm, good. 379 00:48:38,720 --> 00:48:39,440 Good guts. 380 00:48:42,320 --> 00:48:45,200 One, two, one! One, two, 381 00:48:45,200 --> 00:48:47,920 one! One, two, one! 382 00:48:49,520 --> 00:48:52,160 One, two, one! One, two, 383 00:48:52,160 --> 00:48:52,560 one! 384 00:48:57,320 --> 00:49:00,240 One, two, one! One, two, one! 385 00:49:01,200 --> 00:49:02,400 One, two, one. 386 00:49:06,040 --> 00:49:08,800 Right, turn. A 387 00:49:08,800 --> 00:49:09,760 turn, shut. 388 00:49:12,240 --> 00:49:13,200 Eyes right. 389 00:49:14,960 --> 00:49:17,040 Eyes front. At ease. 390 00:49:23,480 --> 00:49:25,520 Hmm Fools, watch me. 391 00:49:47,600 --> 00:49:48,000 HuhWho 392 00:49:55,600 --> 00:49:58,400 the hell are you?Huh 393 00:50:01,120 --> 00:50:02,160 See, my four students. 394 00:50:17,920 --> 00:50:18,080 Yeah 395 00:51:09,440 --> 00:51:10,000 Untie him. 396 00:51:20,320 --> 00:51:22,160 Hey, what did I do all anyway? 397 00:51:26,400 --> 00:51:27,320 Recognize me?Hmm, 398 00:51:29,600 --> 00:51:30,240 look carefully. 399 00:51:36,320 --> 00:51:38,320 HmmSince we have met. 400 00:51:39,520 --> 00:51:40,040 But where?Huh 401 00:51:45,920 --> 00:51:47,600 If you want ranch, no fortune but pie. 402 00:51:48,880 --> 00:51:51,560 HuhYou. I'm really sorry, 403 00:51:52,080 --> 00:51:52,520 sorry 404 00:51:55,360 --> 00:51:56,880 I want to give you three tests. 405 00:52:09,360 --> 00:52:12,080 First, you swallow those cigarette 406 00:52:12,080 --> 00:52:14,800 butts. If you don't spit it out, 407 00:52:15,280 --> 00:52:16,160 I'll let you go. 408 00:52:41,440 --> 00:52:44,160 ohh Bobby, you're not trying. 409 00:52:44,960 --> 00:52:46,720 I didn't spit out the last time I tried 410 00:52:46,720 --> 00:52:49,280 it. Now, the second. 411 00:52:52,880 --> 00:52:53,920 Three cigarettes. 412 00:52:58,400 --> 00:53:01,120 If you can pick up one, I'll set youfree. 413 00:54:19,440 --> 00:54:20,480 ohh You'll pay me? 414 00:54:22,800 --> 00:54:24,880 Brother, you say if he can pick one up, 415 00:54:24,880 --> 00:54:27,600 then he can go. We must keep our word. 416 00:54:28,240 --> 00:54:31,200 That was the same way he treated me. You 417 00:54:31,200 --> 00:54:32,480 have a very good memory. 418 00:54:34,160 --> 00:54:37,040 I swore our revenge. But if 419 00:54:37,040 --> 00:54:39,280 you say so, one must pay his 420 00:54:39,280 --> 00:54:42,000 benefactor. What?this is 421 00:54:42,040 --> 00:54:44,400 outrageous how dare you 422 00:54:45,760 --> 00:54:47,840 brother I'm not trying to hurt you 423 00:54:48,720 --> 00:54:50,320 but if you still think I'm your brother 424 00:54:50,800 --> 00:54:51,680 let me out of here 425 00:54:58,720 --> 00:55:00,960 hmm sure as repayment 426 00:55:01,520 --> 00:55:04,160 just tell me what do you wish 427 00:55:04,480 --> 00:55:07,440 before you leave I don't want anything 428 00:55:08,720 --> 00:55:09,360 just hope 429 00:55:11,680 --> 00:55:12,640 You're a listing Bope. Huh 430 00:55:17,680 --> 00:55:20,400 You certainly know how to pick sore 431 00:55:20,400 --> 00:55:22,000 spot. OK, 432 00:55:23,480 --> 00:55:26,400 I'll fulfill my obligation, but don't 433 00:55:26,480 --> 00:55:29,040 ever say how you serve it for me. 434 00:55:30,640 --> 00:55:33,600 Your generosity or your kindness. 435 00:55:34,640 --> 00:55:36,080 You only make up this word by yourself. 436 00:55:37,040 --> 00:55:37,840 We never sell it. 437 00:55:40,080 --> 00:55:42,960 Goodbye, Mr. Ma. Kimbo Pei, 438 00:55:42,960 --> 00:55:43,840 let's go. Ohh 439 00:56:00,560 --> 00:56:02,880 Kimbo Pei, why you have to stay with me 440 00:56:02,880 --> 00:56:05,760 and go back to your village and live a 441 00:56:05,760 --> 00:56:08,720 simple life. No. I understand now, one 442 00:56:08,720 --> 00:56:10,920 day, that master will get worse coming to 443 00:56:10,920 --> 00:56:12,640 him. Oh, 444 00:56:13,920 --> 00:56:14,960 I want to learn from you. 445 00:56:18,320 --> 00:56:21,200 Then I can repay you. HuhRepay me? 446 00:56:26,640 --> 00:56:28,720 Go to hell. I don't want no one to repay 447 00:56:28,720 --> 00:56:29,040 me. 448 00:56:34,320 --> 00:56:35,920 Watch out, rickshaw, rickshaw! 449 00:56:40,160 --> 00:56:43,080 Stand aside, rickshaw. Stand 450 00:56:43,080 --> 00:56:45,440 aside. Hey, hey, look. Hey, guys. 451 00:56:51,520 --> 00:56:53,080 What's the matter with you?I just saw 452 00:56:53,080 --> 00:56:54,880 Song Taiji pass by bringing a rickshaw. 453 00:56:55,880 --> 00:56:58,640 Taiji?Where is he?He's gone. 454 00:56:59,520 --> 00:57:01,600 Why don't you stop him?How do I know? 455 00:57:01,680 --> 00:57:04,160 You're looking for him. Let's turn. 456 00:57:13,040 --> 00:57:13,280 I'm 457 00:57:16,480 --> 00:57:17,320 sorry, I'm sorry. 458 00:57:20,080 --> 00:57:20,360 It's you! 459 00:57:23,040 --> 00:57:24,960 Rickshaw, make way, make way. Here 460 00:57:26,640 --> 00:57:28,600 you are, boys. Rickshaw has none. It's no 461 00:57:28,640 --> 00:57:30,080 fun if you get run down. 462 00:57:32,720 --> 00:57:34,000 What are you doing?None of the damn 463 00:57:34,000 --> 00:57:34,480 business. 464 00:57:37,280 --> 00:57:39,680 I've warned you too many times. Don't 465 00:57:39,680 --> 00:57:41,680 interfere with our governor. And you 466 00:57:41,680 --> 00:57:44,480 still keep on writing. Since your 467 00:57:44,480 --> 00:57:46,720 ears are useless, you don't need them. 468 00:57:47,840 --> 00:57:48,600 Cut off his ears. 469 00:57:54,160 --> 00:57:56,200 Who are you?I'm a rickshaw puller. Well, 470 00:57:56,240 --> 00:57:58,560 go ahead and pull. Anytime. You move 471 00:57:58,560 --> 00:58:00,480 aside and I will pull. You wait till I 472 00:58:00,480 --> 00:58:03,360 cut off his ears, then go. Oh, no. He 473 00:58:03,360 --> 00:58:05,440 had ears when he got on. So he'll have 474 00:58:05,440 --> 00:58:07,600 ears when he gets off, you stinky fool. 475 00:58:07,600 --> 00:58:08,080 Get him! 476 00:59:19,120 --> 00:59:22,040 Hey! You saved my life. 477 00:59:22,120 --> 00:59:24,080 Please get on. What? 478 00:59:25,040 --> 00:59:26,800 Me?What for? 479 00:59:29,760 --> 00:59:31,640 I'll put it back to thank you, ehUh, 480 00:59:32,880 --> 00:59:35,040 never mind. We poor men have to eat by 481 00:59:35,040 --> 00:59:37,120 pulling. You have such a good skill. 482 00:59:37,840 --> 00:59:40,640 Why waste in this?You should join us 483 00:59:41,040 --> 00:59:42,960 to win at the warlords. I wonder if you 484 00:59:42,960 --> 00:59:45,880 agree. Sure. Come, get off. 485 00:59:46,640 --> 00:59:48,920 I will pull you back and have a talk. How 486 00:59:48,920 --> 00:59:51,720 could you do that?Take it easy. No. No, 487 00:59:51,840 --> 00:59:54,240 no, it's okay. Come on. Ohh Come on, come 488 00:59:54,240 --> 00:59:54,320 on 489 01:00:33,280 --> 01:00:35,720 HuhHuhStop! Stop 490 01:00:36,800 --> 01:00:37,040 Brother! 491 01:00:39,960 --> 01:00:40,400 Brother! 492 01:00:46,640 --> 01:00:49,440 You were too modest. Yes, too modest. 493 01:00:49,600 --> 01:00:52,360 That's nothing. Mr. Xiong, last time you 494 01:00:52,360 --> 01:00:54,640 saved my sister, and now it's counted 495 01:00:54,640 --> 01:00:57,440 high. This drink is to express my 496 01:00:57,440 --> 01:00:58,880 gratitude and respect. 497 01:01:03,760 --> 01:01:06,720 Oh, it's nothing. Just forget 498 01:01:06,720 --> 01:01:09,280 it. Just forget it. It's nothing. 499 01:01:15,520 --> 01:01:17,560 Here's my brother-in-law, Khatung Chang. 500 01:01:17,560 --> 01:01:17,680 Are 501 01:01:29,600 --> 01:01:32,080 you all right?Oh, yes. You'll be okay. 502 01:01:34,080 --> 01:01:36,960 I'll be okay, all right. Maybe the wine 503 01:01:36,960 --> 01:01:39,880 is too strong. No. I used 504 01:01:39,880 --> 01:01:42,080 to drink moonshine. I just never tried 505 01:01:42,080 --> 01:01:42,720 the city wine. 506 01:01:47,920 --> 01:01:49,680 Governor Chan, with all his power, 507 01:01:51,120 --> 01:01:53,520 planned to overthrow Republic and return 508 01:01:53,520 --> 01:01:55,760 to monarchy. You can't anybody. We're 509 01:01:55,760 --> 01:01:58,640 Jackson. With you two joining us, 510 01:01:59,280 --> 01:02:00,840 our forces will be much stronger. 511 01:02:04,640 --> 01:02:06,720 HuhHuhTai Chi, I'm not asking you to 512 01:02:06,720 --> 01:02:09,240 drink. I just want to remind you about 513 01:02:09,280 --> 01:02:11,920 Shilin. Ohh Your 514 01:02:11,920 --> 01:02:13,920 quarters, they've all been arranged. 515 01:02:16,480 --> 01:02:19,440 Oh, you're too kind. You're too 516 01:02:19,440 --> 01:02:20,560 kind. Thanks. 517 01:02:24,000 --> 01:02:26,920 Have mercy. Please bear me 518 01:02:27,040 --> 01:02:28,120 some kind. 519 01:02:30,160 --> 01:02:31,840 Sorry, you lost your show. 520 01:03:53,920 --> 01:03:54,160 Hey. 521 01:03:57,280 --> 01:03:58,960 You better watch out. You 522 01:04:03,000 --> 01:04:05,960 mean somebody south of me?Right. Where is 523 01:04:05,960 --> 01:04:07,840 he?Right here. Right here. 524 01:04:15,760 --> 01:04:18,240 Who are you anywhere?HuhYou don't 525 01:04:23,080 --> 01:04:25,920 know me. That's all right. Have a 526 01:04:25,920 --> 01:04:28,720 good look. I'll be the last person you 527 01:04:28,720 --> 01:04:29,120 see. 528 01:04:33,680 --> 01:04:33,760 Ah 529 01:06:03,360 --> 01:06:06,240 Kill her! I'll kill you with three bucks! 530 01:06:22,810 --> 01:06:25,530 Who can be that vicious?The 531 01:06:25,530 --> 01:06:27,490 governor has a bunch of thugs. They used 532 01:06:27,490 --> 01:06:29,840 to be rascals. They're aiming to kill our 533 01:06:29,840 --> 01:06:32,480 people. I heard. 534 01:06:33,360 --> 01:06:35,080 The leader is one of his colleagues. Is 535 01:06:35,080 --> 01:06:37,600 his name Ma Chai Kung?It is. 536 01:06:38,000 --> 01:06:38,640 You know him?Hmm 537 01:06:41,920 --> 01:06:44,040 Must be him. I know. That's the way of 538 01:06:44,040 --> 01:06:46,560 his fighting, death boxing. If we don't 539 01:06:46,560 --> 01:06:48,280 get rid of this man, then we won't be 540 01:06:48,280 --> 01:06:50,640 able to stop their scheme. Huh, there's 541 01:06:50,640 --> 01:06:53,600 something more. Ma Chai Kung said, she's 542 01:06:53,600 --> 01:06:56,480 our sister rebel sidewatchers. Anybody 543 01:06:56,480 --> 01:06:59,120 stays here?We'll be killed one by one. 544 01:07:04,880 --> 01:07:07,440 I'm not afraid of him. If he can use his 545 01:07:07,440 --> 01:07:09,600 trick, I can use his righting spot. 546 01:07:11,600 --> 01:07:14,080 I think we shouldn't fight him now. We 547 01:07:14,080 --> 01:07:16,000 must study carefully and learn how to 548 01:07:16,000 --> 01:07:18,480 defeat him. Then we attack. Hit! 549 01:07:19,360 --> 01:07:20,960 His first move is always aim to your 550 01:07:20,960 --> 01:07:23,760 temple. Come. Try to hit 551 01:07:23,760 --> 01:07:26,120 me. Hit! Hit! Hit! 552 01:07:27,800 --> 01:07:29,120 Chenli, you leave an opening. 553 01:07:31,120 --> 01:07:31,760 It's difficult. 554 01:07:36,080 --> 01:07:37,680 Taji, you did not cover. 555 01:07:39,360 --> 01:07:41,440 Brother, you made the same mistake. 556 01:07:51,600 --> 01:07:52,160 Come, Chen. 557 01:07:59,280 --> 01:07:59,600 Tun Chiang? 558 01:08:02,240 --> 01:08:03,680 Tun Chiang, it's not that you are a 559 01:08:03,680 --> 01:08:05,960 coward. Everybody knows that his dead 560 01:08:06,000 --> 01:08:08,160 boxing is powerful. You are not his 561 01:08:08,160 --> 01:08:10,400 opponent. You are just wasting your life. 562 01:08:10,880 --> 01:08:13,280 That's my advice. We better go home. 563 01:08:14,880 --> 01:08:17,000 Tun Chiang?Tun Chiang?Oh, 564 01:08:18,320 --> 01:08:21,160 you. I got 565 01:08:21,160 --> 01:08:23,440 an idea to defeat his boxing, but now 566 01:08:23,440 --> 01:08:24,480 it's gone. You. 567 01:08:27,120 --> 01:08:29,200 Please go away. This area is no place for 568 01:08:29,200 --> 01:08:31,760 you. Go away. Poncho?Go! 569 01:08:33,400 --> 01:08:33,760 Poncho?Ohh 570 01:08:54,500 --> 01:08:54,900 William! 571 01:09:30,320 --> 01:09:30,720 ah 572 01:10:02,880 --> 01:10:03,000 huh 573 01:10:19,680 --> 01:10:22,480 Get out! I'll kill you with three ghosts! 574 01:10:32,800 --> 01:10:35,200 Are you gonna talk?Speak 575 01:10:49,600 --> 01:10:49,680 up! 576 01:10:58,640 --> 01:10:59,360 Speak up now. 577 01:11:09,760 --> 01:11:12,720 I will look for Ma Chai Gong. Uh, darn 578 01:11:12,800 --> 01:11:14,880 cat. Chuani, Chuani. You 579 01:11:17,840 --> 01:11:20,640 mustn't go. Don't worry, I will try 580 01:11:20,640 --> 01:11:22,560 not to fight. Maybe he will release Miss 581 01:11:22,560 --> 01:11:25,400 Shui. What if he refuses?If not, 582 01:11:26,000 --> 01:11:28,800 I have to fight. About his death 583 01:11:28,800 --> 01:11:30,960 boxing, I think I know his trick. Maybe I 584 01:11:30,960 --> 01:11:33,480 can win this time. Wait. 585 01:11:34,560 --> 01:11:36,360 Maybe we should wait for Tai Chiu and see 586 01:11:36,360 --> 01:11:38,720 what he thinks. Waiting for him, he will 587 01:11:38,720 --> 01:11:40,560 never let me go. Hey, I'll go with you. 588 01:11:40,800 --> 01:11:43,560 You wanna die?Uh, uh, Brother Kent, 589 01:11:43,760 --> 01:11:44,720 I... I think... 590 01:11:46,600 --> 01:11:49,480 Hey! Don't 591 01:11:49,480 --> 01:11:51,040 worry, I will bring him back. 592 01:11:58,520 --> 01:11:59,760 when Mr. Shun comes 593 01:12:01,920 --> 01:12:03,520 if you've promised me we still can be 594 01:12:03,520 --> 01:12:04,480 good friend our brothers 595 01:12:08,080 --> 01:12:10,360 or else we pay you the money you want 596 01:12:15,840 --> 01:12:17,640 but you still want to fight I'll fight 597 01:12:17,640 --> 01:12:20,520 you I want to see brother 598 01:12:20,520 --> 01:12:23,080 Ken you can't go up there stop it get 599 01:12:23,080 --> 01:12:23,760 down here yeah 600 01:12:39,920 --> 01:12:42,160 Easy. Save us strength. 601 01:12:42,800 --> 01:12:44,000 We need one more round. 602 01:15:22,070 --> 01:15:24,390 Well, it's our turn now. If I had not 603 01:15:24,390 --> 01:15:27,280 saved you. Then we won't be killing 604 01:15:27,280 --> 01:15:28,080 each other today. 605 01:15:31,040 --> 01:15:34,000 You're right. Time changes. It's 606 01:15:34,000 --> 01:15:36,400 just fate. If you had known then, 607 01:15:36,880 --> 01:15:37,760 would you have saved me? 608 01:15:40,560 --> 01:15:43,520 Don't regret this. It's fate. All 609 01:15:43,520 --> 01:15:46,040 wicked people. They all find excuses to 610 01:15:46,040 --> 01:15:48,800 justify themselves. Make no difference 611 01:15:48,800 --> 01:15:51,040 what you say. We still fight. 612 01:15:52,240 --> 01:15:52,640 Come on. 613 01:16:51,600 --> 01:16:52,000 ohh 614 01:17:11,840 --> 01:17:13,840 OK, you using there to find me. 615 01:17:50,000 --> 01:17:52,760 Brother, you have to reincarnate to 616 01:17:52,800 --> 01:17:53,480 revenge. Brother! 617 01:17:57,680 --> 01:17:57,760 Hey, 618 01:18:04,320 --> 01:18:07,120 Chimbafey. If you want to repay 619 01:18:07,120 --> 01:18:08,560 him, you can have the cops. 620 01:18:14,720 --> 01:18:16,240 Brother, brother. 621 01:18:22,960 --> 01:18:24,720 Hey boss, you shouldn't let him go. 622 01:18:26,440 --> 01:18:29,120 HmmLet him die at home. Save the burial. 623 01:18:30,320 --> 01:18:33,280 What time did he go?About five hours 624 01:18:33,280 --> 01:18:35,480 ago. It's been quite long. He must be in 625 01:18:35,480 --> 01:18:37,440 trouble. I'll go and see him. Don't you? 626 01:18:37,760 --> 01:18:39,600 Don't get excited in case. Even if I have 627 01:18:39,600 --> 01:18:41,720 to die, I'm still going. You brothers 628 01:18:41,720 --> 01:18:42,560 talk the same way. 629 01:18:51,840 --> 01:18:52,480 Jenny! Jenny! 630 01:18:56,080 --> 01:18:57,600 Jenny?Brother! Jenny? 631 01:18:58,800 --> 01:19:01,680 What What happened to him? 632 01:19:01,840 --> 01:19:04,760 HuhHuh 633 01:19:13,520 --> 01:19:15,440 We're the camp. Take him inside. Pipe. 634 01:19:29,840 --> 01:19:32,240 Get a doctor. Yes. Brother, 635 01:19:33,280 --> 01:19:34,240 what do you want to say? 636 01:19:47,280 --> 01:19:47,920 Brother! 637 01:20:15,360 --> 01:20:17,760 Brother, you're somebody now. 638 01:20:18,800 --> 01:20:21,400 Very good. Huh, 639 01:20:22,000 --> 01:20:24,640 it's kind of you to call me brother. That 640 01:20:24,640 --> 01:20:26,160 shows you remember that the three of us 641 01:20:26,160 --> 01:20:28,640 have been vouched before God, that we're 642 01:20:28,640 --> 01:20:29,440 sworn brothers. 643 01:20:31,680 --> 01:20:34,560 How could I forget?Ah, here 644 01:20:34,560 --> 01:20:35,440 comes my Savior. 645 01:20:38,400 --> 01:20:40,160 Catu, why didn't you tell me you're 646 01:20:40,160 --> 01:20:42,880 fighting with somebody?Hey, you're wrong. 647 01:20:43,680 --> 01:20:46,320 Xiuling, just not anybody, it's me. I 648 01:20:47,920 --> 01:20:49,920 really missed you. You're prettier than 649 01:20:49,920 --> 01:20:52,080 before. Brother? 650 01:20:54,960 --> 01:20:56,400 How come you never visit me? 651 01:21:00,800 --> 01:21:03,680 Don't cry, Xiuling. This is fate. 652 01:21:04,400 --> 01:21:07,280 It's all prearranged. Tell 653 01:21:07,280 --> 01:21:09,520 me why you're so ungrateful. If everyone 654 01:21:09,520 --> 01:21:11,720 acts like you, there'll be no peace. 655 01:21:13,760 --> 01:21:15,120 That's all their fault. 656 01:21:16,400 --> 01:21:18,560 FS, we are brothers standing on the same 657 01:21:18,560 --> 01:21:21,160 side. But they insist on 658 01:21:21,160 --> 01:21:23,800 working with Shu. And now we're 659 01:21:23,800 --> 01:21:26,440 enemies. What do you think I should 660 01:21:26,440 --> 01:21:29,040 do?You have a very sweet tongue, 661 01:21:29,760 --> 01:21:31,560 but your heart never corresponds with 662 01:21:31,560 --> 01:21:34,240 your mouth. I just want to 663 01:21:34,240 --> 01:21:36,880 comfort you before really dying. 664 01:21:38,000 --> 01:21:40,720 They make it easier on me as well as you. 665 01:21:41,160 --> 01:21:41,760 I'll touch you. 666 01:21:53,920 --> 01:21:54,520 Mushan. 667 01:26:05,680 --> 01:26:06,760 oh For you two bows were enough. 668 01:26:11,480 --> 01:26:14,360 Listen now, Ma Chai Kung, the 669 01:26:14,360 --> 01:26:16,000 way to break your skill was taught by 670 01:26:16,000 --> 01:26:17,920 Chen Li before he died. 671 01:26:20,320 --> 01:26:22,720 I was wrong. I should have sent him home. 672 01:26:24,400 --> 01:26:26,720 It's prearranged by God. Now you've had 673 01:26:26,720 --> 01:26:26,960 it. 674 01:26:31,280 --> 01:26:31,440 Ohh 675 01:26:34,400 --> 01:26:35,680 Brother! Brother! 676 01:26:38,480 --> 01:26:41,320 Actually, if you only visited 677 01:26:41,320 --> 01:26:43,600 me, then then it would not be... 42410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.