Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,429 --> 00:01:18,429
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:18,429 --> 00:01:23,429
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:23,429 --> 00:01:27,404
["I'm a Drifter" playing]
4
00:01:38,115 --> 00:01:39,586
โช I'm a drifter โช
5
00:01:39,621 --> 00:01:41,383
โช I'm a loner โช
6
00:01:41,419 --> 00:01:44,717
โช And I've seen
Every city and town โช
7
00:01:44,753 --> 00:01:48,854
โช I'll pass by here
And I'll die here โช
8
00:01:48,889 --> 00:01:52,022
โช And some stranger
Will lower me down โช
9
00:01:54,566 --> 00:01:58,434
โช I've sat in the shade
Of an old apple orchard โช
10
00:01:58,469 --> 00:02:01,637
โช Watch the big trucks
Rolling by โช
11
00:02:01,673 --> 00:02:05,237
โช I've shared a grape soda
With a man from Dakota โช
12
00:02:05,273 --> 00:02:08,747
โช And seen โช
13
00:02:08,782 --> 00:02:10,040
โช A June bug โช
14
00:02:12,016 --> 00:02:13,483
โช In July โช
15
00:02:15,350 --> 00:02:17,283
โช I'm a drifter โช
16
00:02:17,318 --> 00:02:19,124
โช I'm a loner โช
17
00:02:19,159 --> 00:02:22,359
โช I've seen
Every city and town โช
18
00:02:22,395 --> 00:02:25,990
โช I'll pass by here
And I'll die here โช
19
00:02:26,025 --> 00:02:29,059
โช And some stranger
Will lower me down โช
20
00:02:31,472 --> 00:02:35,537
โช I've played basketball
Through the hoop of a barrel โช
21
00:02:35,572 --> 00:02:38,268
โช And struggled to learn
How to swim โช
22
00:02:38,303 --> 00:02:42,406
โช Though I sometimes think
Maybe I once was a baby โช
23
00:02:42,441 --> 00:02:44,943
โช I only โช
24
00:02:45,885 --> 00:02:47,550
โช Pretend โช
25
00:02:49,053 --> 00:02:51,048
โช I was him โช
26
00:02:52,761 --> 00:02:54,320
โช I'm a drifter โช
27
00:02:54,355 --> 00:02:56,085
โช I'm a loner โช
28
00:02:56,121 --> 00:02:59,693
โช And I've seen every city
And town โช
29
00:02:59,729 --> 00:03:03,335
โช I'll pass by here
And I'll die here โช
30
00:03:03,370 --> 00:03:06,404
โช And some stranger
Will lower me down โช
31
00:03:08,271 --> 00:03:10,039
โช I'm a drifter โช
32
00:03:10,074 --> 00:03:11,539
โช I'm a loner โช
33
00:03:11,575 --> 00:03:14,775
โช And I've seen
Every city and town โช
34
00:03:14,810 --> 00:03:18,612
โช And I'll pass by here
And I'll die here โช
35
00:03:18,647 --> 00:03:21,221
โช And some stranger
Will lower me โช
36
00:03:22,583 --> 00:03:24,557
โช Stranger will lower me โช
37
00:03:24,593 --> 00:03:27,722
โช Down โช
38
00:03:36,402 --> 00:03:40,973
โช Everything I do
Reminds me of you โช
39
00:03:41,009 --> 00:03:45,240
โช Can't get you out of my life โช
40
00:03:45,275 --> 00:03:47,672
โช I tried to forget โช
41
00:03:47,707 --> 00:03:50,413
โช The night that we met โช
42
00:03:50,449 --> 00:03:55,147
โช You keep nagging up
on my mind... โช
43
00:03:55,182 --> 00:03:57,315
Come on.
44
00:03:57,351 --> 00:03:59,489
Where are you?
45
00:03:59,524 --> 00:04:03,022
โช Everywhere
No matter where I go โช
46
00:04:03,057 --> 00:04:07,729
โช I just can't get away
Because I'm hung on you โช
47
00:04:08,764 --> 00:04:11,362
โช Treat me bad
You're only using meโช
48
00:04:11,397 --> 00:04:12,464
[cat meows]
49
00:04:12,500 --> 00:04:14,934
[mysterious music playing]
50
00:04:17,240 --> 00:04:19,977
[cat purring, meowing]
51
00:04:20,012 --> 00:04:22,205
[Mildred] Oh, good cat.
52
00:04:27,083 --> 00:04:28,783
Here we go.
53
00:04:28,818 --> 00:04:30,989
[woman yelling] Mildred,
do you want something to eat?
54
00:04:31,024 --> 00:04:33,920
[whispering] Mum, be quiet.
55
00:04:37,392 --> 00:04:39,029
[beaded curtain rustling]
56
00:04:39,064 --> 00:04:40,924
What, I can't hear you?
57
00:04:40,959 --> 00:04:42,568
[Mildred] Can you
make me some toast?
58
00:04:42,603 --> 00:04:43,861
Sure.
59
00:04:43,896 --> 00:04:45,103
And I know
just how you like them.
60
00:04:45,139 --> 00:04:46,431
Razor-sharp triangles,
no crusts?
61
00:04:46,467 --> 00:04:47,967
Yeah, that's right.
62
00:04:50,471 --> 00:04:51,839
One more thing, Mildred.
63
00:04:51,874 --> 00:04:54,011
[Mildred] What? I'm in
the middle of something here.
64
00:04:54,046 --> 00:04:55,748
What are the magic words?
65
00:04:55,783 --> 00:04:56,940
[Mildred] Please.
66
00:04:56,976 --> 00:04:58,512
Well, that's a magic word,
singular.
67
00:04:58,548 --> 00:05:00,144
I want the magic words, plural.
68
00:05:01,483 --> 00:05:04,154
Mum, I'm trying to catch Jonesie
69
00:05:04,190 --> 00:05:05,988
in an intricate home-made trap.
70
00:05:06,024 --> 00:05:07,323
Can this wait?
71
00:05:07,359 --> 00:05:09,153
Sorry, why in the name
of buggery
72
00:05:09,189 --> 00:05:10,995
are you trying to catch
our poor, sweet, innocent cat?
73
00:05:11,031 --> 00:05:13,822
-Practice.
-[Mum] For?
74
00:05:13,858 --> 00:05:15,366
For the Panthera Pardus
75
00:05:15,401 --> 00:05:17,400
that's been haunting
our wilderness, of late.
76
00:05:17,435 --> 00:05:19,366
You may know him
by his nom de plume,
77
00:05:19,401 --> 00:05:21,269
The Canterbury Panther.
78
00:05:21,305 --> 00:05:23,902
Panthera Pardus, nom de...
79
00:05:23,937 --> 00:05:25,243
-[Mildred] Nom de plume.
-[Mum] Nom de plume.
80
00:05:25,278 --> 00:05:26,636
You sure do know
a crap ton of words,
81
00:05:26,672 --> 00:05:27,971
don't you, my girl?
82
00:05:28,006 --> 00:05:30,447
I'm a card-carrying
bookworm, so...
83
00:05:30,482 --> 00:05:33,476
Yes, I sure do know
a crap ton of words.
84
00:05:33,511 --> 00:05:34,954
Mmm...
85
00:05:34,989 --> 00:05:37,017
But do you know the magic words?
86
00:05:37,053 --> 00:05:39,057
Mum!
87
00:05:39,092 --> 00:05:40,523
Oh, come on, just say them,
88
00:05:40,558 --> 00:05:42,087
and I'll go and get
your toast triangles.
89
00:05:43,897 --> 00:05:46,762
I... love... you.
90
00:05:49,736 --> 00:05:50,931
Go on...
91
00:05:52,169 --> 00:05:55,531
With... all...
92
00:05:55,566 --> 00:05:56,838
of my...
93
00:05:57,975 --> 00:05:59,302
heart.
94
00:06:01,113 --> 00:06:02,573
Was that so difficult?
95
00:06:02,609 --> 00:06:04,617
Yes, actually, yes.
96
00:06:04,652 --> 00:06:05,752
[scoffs]
97
00:06:05,787 --> 00:06:06,980
[Mildred] It was.
98
00:06:10,353 --> 00:06:12,391
[ominous music playing]
99
00:06:12,427 --> 00:06:14,355
-[Jonesie meows softly]
-[Mildred whispers] Ha!
100
00:06:14,390 --> 00:06:16,286
Yes, there we go, puss.
101
00:06:18,029 --> 00:06:19,927
That's it.
102
00:06:21,427 --> 00:06:23,099
Yes.
103
00:06:23,134 --> 00:06:24,668
Come on, Jonesie.
104
00:06:29,743 --> 00:06:31,774
And...
105
00:06:33,705 --> 00:06:35,946
Dinner is served.
106
00:06:35,981 --> 00:06:36,939
[trap snaps]
107
00:06:36,975 --> 00:06:38,445
-[Mildred gasps]
-[rope thuds]
108
00:06:38,480 --> 00:06:39,446
[Jonesie meows softly]
109
00:06:39,481 --> 00:06:40,949
[metal objects clatter]
110
00:06:40,985 --> 00:06:42,246
Ah!
111
00:06:44,751 --> 00:06:46,525
-Jonesie?
-[Jonesie purrs]
112
00:06:47,829 --> 00:06:49,189
[Mildred] Psh.
113
00:06:49,224 --> 00:06:50,529
Great!
114
00:06:52,634 --> 00:06:53,697
Mum?
115
00:06:55,969 --> 00:06:57,260
[Mildred gasps]
116
00:06:57,295 --> 00:07:01,405
If you sneak up on me again,
I will pee myself.
117
00:07:01,440 --> 00:07:04,774
And you're gonna
have to clean it up.
118
00:07:13,482 --> 00:07:15,181
[floorboard creaks]
119
00:07:15,217 --> 00:07:16,247
Mum?
120
00:07:25,790 --> 00:07:27,391
[Mildred whimpers]
121
00:07:27,427 --> 00:07:28,468
Mum?
122
00:07:29,863 --> 00:07:32,329
-[screams] Mum!
-[scream echoes]
123
00:07:35,302 --> 00:07:39,171
[doctor] I have some good news,
and I have some bad news.
124
00:07:40,878 --> 00:07:43,939
The bad news is you're gonna
need a new toaster.
125
00:07:43,974 --> 00:07:45,276
Okay, that one's kaput.
126
00:07:46,377 --> 00:07:48,411
The good news is
you're not gonna need a new mum.
127
00:07:49,922 --> 00:07:51,387
Yay.
128
00:07:51,422 --> 00:07:53,624
Hey, your toaster exploded.
129
00:07:53,660 --> 00:07:55,160
I don't know what the odds
are of that happening.
130
00:07:55,195 --> 00:07:57,362
But you know the button you push
131
00:07:57,397 --> 00:07:59,692
when you start
the toasting process?
132
00:07:59,727 --> 00:08:01,028
Well, that button was faulty.
133
00:08:02,402 --> 00:08:03,696
And it gave your mum
quite the shock,
134
00:08:03,731 --> 00:08:06,132
her body went all... jelly-like,
135
00:08:06,168 --> 00:08:08,635
and she flew backwards,
and then her head hit the bench,
136
00:08:08,670 --> 00:08:10,072
and then she fell into a coma.
137
00:08:10,107 --> 00:08:11,442
A coma?
138
00:08:11,477 --> 00:08:12,936
[doctor] Yeah, well,
she's not dead.
139
00:08:12,971 --> 00:08:14,511
Okay, so don't worry about that.
140
00:08:14,546 --> 00:08:16,482
But she's not
fully alive, either.
141
00:08:16,517 --> 00:08:18,743
She's in this wonderful
dreamlike netherworld.
142
00:08:18,778 --> 00:08:20,480
I know what a coma is.
143
00:08:20,515 --> 00:08:22,319
Will she be okay?
144
00:08:22,355 --> 00:08:23,482
Well, you listen
to me carefully,
145
00:08:23,518 --> 00:08:24,722
okay, Mildred?
146
00:08:26,352 --> 00:08:28,594
I'm not talking to you
as a doctor would to a child.
147
00:08:30,231 --> 00:08:31,861
Alright?
I'm talking this soul...
148
00:08:32,899 --> 00:08:34,496
to soul.
149
00:08:34,531 --> 00:08:36,365
Will she be okay, yes or no?
150
00:08:36,400 --> 00:08:39,063
Well ye-- [sighs]. Yes.
151
00:08:39,099 --> 00:08:40,472
But she has what's called
a brain bleed.
152
00:08:40,508 --> 00:08:42,073
Okay? So we're gonna need
to keep her in here
153
00:08:42,109 --> 00:08:43,570
for at least a week,
154
00:08:43,605 --> 00:08:44,634
until she stabilizes.
155
00:08:44,669 --> 00:08:45,710
A week?
156
00:08:47,208 --> 00:08:49,741
No-- She was supposed
to take me camping tomorrow.
157
00:08:49,776 --> 00:08:51,243
I had it all worked out.
158
00:08:51,279 --> 00:08:53,946
She finally took some time
off work. She promised.
159
00:08:53,981 --> 00:08:55,383
The camping's gonna
have to wait,
160
00:08:55,419 --> 00:08:56,979
I'm afraid, Mildred.
161
00:08:57,014 --> 00:08:59,057
But first things first.
162
00:08:59,092 --> 00:09:00,450
Where's your dad?
163
00:09:00,485 --> 00:09:01,752
-[mysterious music playing]
-[aeroplane swooshing]
164
00:09:01,787 --> 00:09:03,123
[doorbell ringing]
165
00:09:05,261 --> 00:09:06,329
Hello.
166
00:09:06,364 --> 00:09:08,398
I'm Strawn. Strawn Wise.
167
00:09:08,433 --> 00:09:10,064
Mildred's biological father.
168
00:09:12,072 --> 00:09:13,298
The magician.
169
00:09:14,436 --> 00:09:15,634
Illusionist.
170
00:09:15,669 --> 00:09:17,439
Magician sounds...
171
00:09:17,474 --> 00:09:18,644
cheap. [chuckles softly]
172
00:09:22,809 --> 00:09:24,314
[floorboards creaking]
173
00:09:24,349 --> 00:09:25,684
[floorboards
creaking]
174
00:09:26,681 --> 00:09:28,511
[floorboards creaking]
175
00:09:30,047 --> 00:09:31,357
[floorboards creaking]
176
00:09:31,392 --> 00:09:33,483
-Can I come in?
-Can I see some ID?
177
00:09:34,654 --> 00:09:36,187
[Strawn] ID?
178
00:09:36,223 --> 00:09:38,521
Yeah. It stands
for Identification Document.
179
00:09:38,557 --> 00:09:42,191
I would love to show you
some ID, but there's a problem.
180
00:09:42,226 --> 00:09:45,734
You see, you actually have it.
181
00:09:45,770 --> 00:09:47,266
-I have it?
-[Strawn] That's right.
182
00:09:48,472 --> 00:09:49,868
What'd ya mean, mate?
183
00:09:49,903 --> 00:09:51,042
[in low tone] You have my ID.
184
00:09:51,077 --> 00:09:52,339
I do? Where?
185
00:09:52,374 --> 00:09:55,010
Just...
186
00:09:56,842 --> 00:09:57,881
[chuckles softly]
187
00:10:01,847 --> 00:10:03,316
I have to say.
188
00:10:03,351 --> 00:10:06,522
Normally, I find magicians
skin-crawlingly embarrassing,
189
00:10:06,557 --> 00:10:07,693
but you're actually half decent.
190
00:10:09,459 --> 00:10:10,630
Access granted.
191
00:10:15,866 --> 00:10:18,137
[Dotty] Oh, look, mate,
just so you know,
192
00:10:18,172 --> 00:10:19,471
I didn't hug the girl.
193
00:10:19,506 --> 00:10:21,306
Even though Lord knows
she needs one.
194
00:10:21,342 --> 00:10:22,966
[Strawn gasps] I'm sorry, what?
195
00:10:23,001 --> 00:10:24,100
[Dotty] Your daughter.
196
00:10:24,135 --> 00:10:26,174
I specifically didn't hug her.
197
00:10:26,210 --> 00:10:27,810
Why?
198
00:10:27,845 --> 00:10:30,578
I've heard
so many horror stories, okay?
199
00:10:30,613 --> 00:10:32,147
You can't be too careful
200
00:10:32,182 --> 00:10:33,845
with other people's kids these
days... Touching them and...
201
00:10:33,880 --> 00:10:36,221
Even hugs are a no-go.
202
00:10:36,256 --> 00:10:37,514
Yeah, I... I guess so.
203
00:10:39,318 --> 00:10:41,516
Right. I'm off.
Take care of the girl.
204
00:10:41,552 --> 00:10:44,091
She's in there,
glued to a book, as always.
205
00:10:44,127 --> 00:10:46,396
I'm next door on the right
if you need anything.
206
00:10:46,431 --> 00:10:48,231
-Yeah, thanks.
-Okay.
207
00:10:48,267 --> 00:10:49,867
-Hmm?
-No.
208
00:10:52,733 --> 00:10:53,896
[breathes deeply]
209
00:10:53,932 --> 00:10:55,565
[bells tinkling]
210
00:10:58,006 --> 00:11:00,438
Mildred, it's me.
Strawn. Your dad.
211
00:11:01,372 --> 00:11:02,974
I just flew
halfway across the world
212
00:11:03,009 --> 00:11:04,607
to be with you, little lady.
213
00:11:04,642 --> 00:11:07,613
And I'm sorry about your mom,
but she's gonna be okay.
214
00:11:07,649 --> 00:11:08,985
It's official.
215
00:11:10,924 --> 00:11:14,184
A licensed medical professional
has officially told you
216
00:11:14,220 --> 00:11:16,561
she's officially
going to be okay?
217
00:11:16,596 --> 00:11:17,856
Is that what you mean
by "official"?
218
00:11:17,891 --> 00:11:19,897
Well... no, I... I mean,
219
00:11:21,700 --> 00:11:24,134
she's gonna be okay.
[chuckles softly]
220
00:11:24,169 --> 00:11:26,038
I'm sure.
221
00:11:26,073 --> 00:11:27,102
Pretty sure.
222
00:11:32,778 --> 00:11:36,210
Hey, do you want to see
something amazing?
223
00:11:38,114 --> 00:11:42,348
I said, do you want to see
something amazing?
224
00:11:44,324 --> 00:11:45,684
Will it take a long time?
225
00:11:45,720 --> 00:11:48,854
-No.
-Fine.
226
00:11:48,890 --> 00:11:50,455
Show me something amazing.
227
00:12:00,098 --> 00:12:02,236
Go on. Pick a card.
228
00:12:04,640 --> 00:12:06,135
Now, look at it.
229
00:12:06,170 --> 00:12:07,510
Don't tell me what it is.
230
00:12:07,545 --> 00:12:08,847
Put it back in the deck.
231
00:12:17,519 --> 00:12:18,714
Alright.
232
00:12:20,425 --> 00:12:21,553
Is this your card?
233
00:12:21,589 --> 00:12:23,691
No.
234
00:12:23,726 --> 00:12:25,562
[chuckles softly] Sorry.
235
00:12:25,598 --> 00:12:27,361
It sounded like you said, "No."
236
00:12:27,396 --> 00:12:30,926
It sounded like I said no
because I did indeed say, "No."
237
00:12:30,961 --> 00:12:32,805
Okay.
238
00:12:36,908 --> 00:12:38,770
-Is this your card?
-I'm afraid it's not.
239
00:12:38,806 --> 00:12:40,010
[snickers] Okay.
240
00:12:42,040 --> 00:12:43,112
Is that your card?
241
00:12:44,475 --> 00:12:47,248
I can lie and say, "Yes,"
if it helps.
242
00:12:49,248 --> 00:12:51,356
-This?
-[Mildred] No. Sorry.
243
00:12:51,391 --> 00:12:52,655
-This?
-[Mildred] No.
244
00:12:52,690 --> 00:12:54,326
-This?
-Look, it's okay--
245
00:12:54,361 --> 00:12:55,619
-God damn it.
-Wait!
246
00:12:57,957 --> 00:12:59,194
[finger snaps]
247
00:13:00,396 --> 00:13:04,331
Now... Kindly, remove your jaw
from the floor and tell me.
248
00:13:06,131 --> 00:13:07,730
Is that your card?
249
00:13:09,409 --> 00:13:11,843
[clicks tongue] Right.
250
00:13:11,879 --> 00:13:15,777
Before I get to whether
that is or isn't my card,
251
00:13:15,812 --> 00:13:17,542
lemme get one thing straight.
252
00:13:19,044 --> 00:13:20,518
Yeah. What's that?
253
00:13:20,553 --> 00:13:21,819
[Mildred] Am I right in assuming
254
00:13:21,854 --> 00:13:23,521
that you snuck around
to the back garden
255
00:13:23,557 --> 00:13:25,386
to glue that card to the window
256
00:13:25,421 --> 00:13:27,819
before scrambling back around
to ring the front doorbell?
257
00:13:27,855 --> 00:13:28,921
No. [chuckles]
258
00:13:28,957 --> 00:13:31,363
It's... It's called magic.
259
00:13:31,398 --> 00:13:32,892
I use the power of magic.
260
00:13:32,927 --> 00:13:36,099
Did you or did you not?
261
00:13:38,331 --> 00:13:40,233
Come on.
I won't be angry with you.
262
00:13:40,268 --> 00:13:43,403
I just... want you
to tell me the truth.
263
00:13:47,147 --> 00:13:48,447
[scoffs]
264
00:13:48,482 --> 00:13:50,481
Fine. Yeah, uh, yeah, okay.
265
00:13:50,516 --> 00:13:53,448
But that is your card.
266
00:13:53,483 --> 00:13:54,887
Right?
267
00:13:57,751 --> 00:13:58,814
Wrong.
268
00:13:59,920 --> 00:14:01,617
It is your card.
269
00:14:01,653 --> 00:14:05,255
-It... is... not... my... card.
-[chuckles]
270
00:14:05,290 --> 00:14:06,690
-Of course, it is.
-Fine.
271
00:14:07,896 --> 00:14:09,833
I give up. It's my card.
272
00:14:09,869 --> 00:14:12,767
Bravo, well done.
Spectacular magic trick.
273
00:14:12,802 --> 00:14:14,269
Are you being sarcastic?
274
00:14:15,901 --> 00:14:16,942
Hm.
275
00:14:19,713 --> 00:14:22,777
Um, how about you
show me your room?
276
00:14:22,812 --> 00:14:25,016
[pleasant music playing]
277
00:14:29,721 --> 00:14:30,819
I can't say I spend much time
278
00:14:30,855 --> 00:14:32,216
in 11-year-old girls' bedrooms,
279
00:14:32,252 --> 00:14:35,052
but this isn't what I expected.
280
00:14:35,088 --> 00:14:37,087
What did you expect?
281
00:14:37,122 --> 00:14:39,161
A pink doll house?
282
00:14:39,197 --> 00:14:44,532
Pictures of palaces
and unicorns and princesses?
283
00:14:44,568 --> 00:14:45,905
Basically.
284
00:14:46,840 --> 00:14:49,465
What was on your walls
when you were 11?
285
00:14:49,501 --> 00:14:52,436
A lot of
David Copperfield posters.
286
00:14:52,472 --> 00:14:55,008
[surprised] You like
David Copperfield?
287
00:14:55,044 --> 00:14:56,973
Like? [scoffs] More like love.
288
00:14:57,008 --> 00:14:59,147
Same.
289
00:14:59,182 --> 00:15:01,281
I'm borderline obsessed
to tell the truth.
290
00:15:01,316 --> 00:15:03,381
David Copperfield
was my life growing up.
291
00:15:03,416 --> 00:15:07,157
Okay. So,
we have something in common.
292
00:15:08,187 --> 00:15:09,326
It is a good start.
293
00:15:09,361 --> 00:15:11,022
Yeah.
294
00:15:11,057 --> 00:15:12,757
Really good start.
295
00:15:12,793 --> 00:15:14,967
What are the odds of us having
the exact same favorite book?
296
00:15:16,636 --> 00:15:19,763
Oh, no. I... I'm talking about
297
00:15:19,798 --> 00:15:23,569
David Copperfield,
the illusionist from the 1990s?
298
00:15:25,311 --> 00:15:27,108
Oh.
299
00:15:27,143 --> 00:15:29,738
I am talking about
David Copperfield,
300
00:15:29,773 --> 00:15:34,085
the Charles Dickens novel
from the 1840s.
301
00:15:35,215 --> 00:15:38,119
Oh, I don't know what that is.
302
00:15:38,154 --> 00:15:39,316
[clicks tongue] Guess
we don't have
303
00:15:39,351 --> 00:15:40,817
anything in common, after all.
304
00:15:53,101 --> 00:15:55,007
[inquisitive music playing]
305
00:15:58,312 --> 00:15:59,341
What's this?
306
00:16:00,544 --> 00:16:02,272
This...
307
00:16:02,308 --> 00:16:03,673
is the Canterbury Panther.
308
00:16:03,708 --> 00:16:07,181
You could say it's our version
of Bigfoot.
309
00:16:07,216 --> 00:16:08,611
There's been sightings
for decades,
310
00:16:08,647 --> 00:16:11,183
but no one's ever
caught definitive proof.
311
00:16:11,218 --> 00:16:12,781
So, they're offering 50,000
312
00:16:12,816 --> 00:16:16,026
for actual video evidence
of its existence.
313
00:16:16,062 --> 00:16:18,220
I... I don't really know
New Zealand money yet.
314
00:16:18,256 --> 00:16:20,092
Is that a lot?
315
00:16:20,127 --> 00:16:22,725
Yes. It's a lot of money.
316
00:16:22,761 --> 00:16:26,005
Money Mum and I
could really use right now.
317
00:16:31,872 --> 00:16:33,276
[sighs]
318
00:16:33,311 --> 00:16:35,311
She was supposed to take me
camping to search for it.
319
00:16:36,877 --> 00:16:38,778
Oh, well.
320
00:16:38,813 --> 00:16:39,843
I mean...
321
00:16:41,214 --> 00:16:42,984
I could take you. Maybe?
322
00:16:43,019 --> 00:16:45,983
[inquisitive music playing]
323
00:16:46,018 --> 00:16:47,059
Really?
324
00:16:48,262 --> 00:16:49,755
Sure.
325
00:16:49,790 --> 00:16:52,526
Might help to take your mind
off of everything with your mum.
326
00:16:52,561 --> 00:16:55,232
I mean, I don't know
the first thing about camping.
327
00:16:55,267 --> 00:16:58,403
I've never been, but,
you know, maybe we could go.
328
00:16:58,439 --> 00:17:00,435
Just... quickly?
329
00:17:01,772 --> 00:17:03,174
Are you sure?
330
00:17:07,207 --> 00:17:10,614
[ominous music playing]
331
00:17:10,649 --> 00:17:11,875
[man shrieking]
332
00:17:17,551 --> 00:17:20,893
Ah, you know,
now that I think of it,
333
00:17:20,928 --> 00:17:22,556
I... I don't think
it's such a good idea.
334
00:17:24,631 --> 00:17:25,856
We leave at first light.
335
00:17:27,898 --> 00:17:28,929
[nervously] Mm-hmm.
336
00:17:28,964 --> 00:17:31,136
[engine chugging]
337
00:17:38,105 --> 00:17:41,146
[wind whooshing]
338
00:18:02,265 --> 00:18:04,796
Hey, stick with me.
It'll be fine.
339
00:18:07,733 --> 00:18:09,471
[Strawn] You know
where you're going, right?
340
00:18:12,645 --> 00:18:13,601
["Tarot" playing]
341
00:18:13,637 --> 00:18:14,911
โช Jet-white dove โช
342
00:18:14,946 --> 00:18:16,639
โช Snow-black snake โช
343
00:18:16,675 --> 00:18:19,675
โช Time has turned his face โช
344
00:18:19,711 --> 00:18:22,381
โช From the edge of mystery โช
345
00:18:22,417 --> 00:18:25,788
โช Where running is no race โช
346
00:18:25,823 --> 00:18:27,220
โช Ageless night
347
00:18:27,255 --> 00:18:28,593
โช Careless day... โช
348
00:18:28,628 --> 00:18:29,587
[boy yelling] Hey!
349
00:18:29,622 --> 00:18:31,889
โช Fate reaches out a hand... โช
350
00:18:31,924 --> 00:18:33,828
-[boy] Hey there!
-โช Touch the edge of.... โช
351
00:18:33,863 --> 00:18:34,994
[boy] Hello!
352
00:18:35,030 --> 00:18:36,163
[boy] Hey there!
353
00:18:36,198 --> 00:18:40,569
โช A story with no end โช
354
00:18:40,605 --> 00:18:41,635
Hey!
355
00:18:42,674 --> 00:18:43,806
I know you.
356
00:18:43,842 --> 00:18:45,907
You're Strawn Wise.
357
00:18:45,943 --> 00:18:48,244
The magician, right?
358
00:18:48,280 --> 00:18:50,682
-Illusionist. But, yes.
-[surprised chuckle]
359
00:18:50,717 --> 00:18:52,382
I just knew it was you.
360
00:18:53,844 --> 00:18:55,877
And who's this
cute little nipper?
361
00:18:55,913 --> 00:18:58,218
That is my biological daughter,
Mildred.
362
00:18:58,253 --> 00:19:00,082
Biological daughter. Is she?
363
00:19:01,520 --> 00:19:03,519
Hi there, Mildred. I'm Reginald.
364
00:19:03,554 --> 00:19:04,790
You look like a Reginald.
365
00:19:05,864 --> 00:19:07,363
That name suits you.
366
00:19:07,398 --> 00:19:09,399
You have a perfect
name-to-face correspondence.
367
00:19:13,640 --> 00:19:15,040
[sighs in relief]
368
00:19:15,075 --> 00:19:16,706
I used to watch
your show on the telly.
369
00:19:16,741 --> 00:19:18,910
Oh! Thanks.
370
00:19:18,946 --> 00:19:20,474
Thank you.
That really means a lot.
371
00:19:20,510 --> 00:19:22,076
Yeah. I used to watch
after my night shift.
372
00:19:22,111 --> 00:19:23,608
It was on at 4:00 am.
373
00:19:23,644 --> 00:19:25,317
[Mildred] Real
prime-time stuff, then.
374
00:19:25,352 --> 00:19:27,950
[Reginald] It's such a shame
we don't get it here anymore.
375
00:19:27,985 --> 00:19:30,713
Nobody gets it anymore.
376
00:19:30,748 --> 00:19:32,657
-What?
-It's no longer running
377
00:19:32,692 --> 00:19:34,149
here or anywhere.
378
00:19:35,453 --> 00:19:36,755
It was cancelled.
379
00:19:36,791 --> 00:19:39,658
Halfway through the first
season, actually, so...
380
00:19:39,693 --> 00:19:42,059
Yeah, I... I don't have
a show anymore.
381
00:19:42,095 --> 00:19:43,125
Oh.
382
00:19:44,232 --> 00:19:45,598
I guess the other guy
383
00:19:45,633 --> 00:19:47,265
sort of hijacked
the spotlight a little bit.
384
00:19:47,301 --> 00:19:48,405
Is that fair to say?
385
00:19:50,500 --> 00:19:51,776
Who? David?
386
00:19:51,811 --> 00:19:53,437
[Reginald] Yeah, yeah.
387
00:19:53,472 --> 00:19:54,740
Never liked him, myself.
388
00:19:54,775 --> 00:19:57,074
Seamed up his own arse,
from the looks of it.
389
00:19:57,110 --> 00:19:58,512
Oh.
390
00:19:58,547 --> 00:20:00,747
Thank you.
That's very kind of you to say.
391
00:20:04,087 --> 00:20:05,752
Can you still levitate?
392
00:20:06,817 --> 00:20:08,018
I certainly can.
[chuckles softly]
393
00:20:09,060 --> 00:20:10,086
What are you waiting for? Go on.
394
00:20:12,193 --> 00:20:13,894
[Strawn] What?
395
00:20:13,930 --> 00:20:15,432
Now? Here?
396
00:20:16,836 --> 00:20:18,737
Yeah! Go on, Strawn.
397
00:20:18,772 --> 00:20:20,096
Levitate for an old fan.
398
00:20:23,305 --> 00:20:24,736
[mysterious music playing]
399
00:20:24,771 --> 00:20:27,269
[Mildred] Is levitation
a lengthy process?
400
00:20:27,305 --> 00:20:31,275
I'm asking because we've got
a lot of ground to cover today.
401
00:20:31,311 --> 00:20:32,350
[Strawn] Okay!
402
00:20:39,655 --> 00:20:44,220
I can feel the power,
specifically in my feet.
403
00:20:44,255 --> 00:20:48,058
I'm talking about the power
of levitation, specifically.
404
00:20:50,597 --> 00:20:53,305
[shrill, ominous music playing]
405
00:20:57,302 --> 00:20:58,475
Oh.
406
00:21:00,010 --> 00:21:01,506
Oh, that's mad.
407
00:21:01,542 --> 00:21:03,477
Ah, is this actually happening?
408
00:21:03,513 --> 00:21:06,881
I don't--
He's actually bloody levitating.
409
00:21:06,916 --> 00:21:08,049
Yeah, no.
410
00:21:08,085 --> 00:21:09,215
He's not levitating.
411
00:21:09,250 --> 00:21:10,816
What do you mean?
412
00:21:10,852 --> 00:21:13,015
He's put all his weight
on the ball of one foot
413
00:21:13,050 --> 00:21:15,523
while lifting both
heels off the ground,
414
00:21:15,559 --> 00:21:17,895
thus creating
the illusion of levitation
415
00:21:17,930 --> 00:21:19,188
from your vantage point.
416
00:21:22,597 --> 00:21:24,402
[Reginald] Oh, yeah.
You were right.
417
00:21:27,268 --> 00:21:28,700
Cheers, Strawn.
418
00:21:28,735 --> 00:21:30,238
Cheers
for single-handedly destroying
419
00:21:30,273 --> 00:21:31,469
my belief in the power of magic.
420
00:21:31,504 --> 00:21:33,136
Much appreciated, bruv.
421
00:21:36,113 --> 00:21:37,877
Do you want an autograph?
422
00:21:40,313 --> 00:21:41,518
Yeah, go on.
423
00:21:42,482 --> 00:21:46,556
[melodious whistling]
424
00:21:55,465 --> 00:21:57,364
[Strawn] You didn't have to,
you know,
425
00:21:57,399 --> 00:21:59,633
shatter the illusion back there.
426
00:21:59,669 --> 00:22:02,269
[Mildred] You were conning him
with fake magic.
427
00:22:02,304 --> 00:22:03,974
It was painful to watch.
428
00:22:04,009 --> 00:22:05,607
[Strawn scoffs] What?
429
00:22:05,642 --> 00:22:07,412
[Mildred] You'll have to pardon
my bluntness.
430
00:22:07,448 --> 00:22:09,809
I'm what's commonly referred to
as a "brutal realist".
431
00:22:09,844 --> 00:22:11,413
[Strawn] A brutal realist
who actually believes
432
00:22:11,448 --> 00:22:13,548
there's a real giant panther
out here.
433
00:22:13,584 --> 00:22:16,386
[Mildred] Panthers exist.
Levitation doesn't.
434
00:22:16,421 --> 00:22:18,082
That's the long and short of it,
I'm afraid.
435
00:22:20,354 --> 00:22:22,625
[Strawn grunts]
436
00:22:25,030 --> 00:22:26,057
[Mildred] Keep going.
437
00:22:28,627 --> 00:22:29,698
Peanut butter and jelly.
438
00:22:30,661 --> 00:22:31,930
What do you think?
439
00:22:31,965 --> 00:22:33,933
Old Strawn's got some
sandwich-making skills?
440
00:22:35,767 --> 00:22:37,805
Must be an American delicacy.
441
00:22:40,046 --> 00:22:41,341
Can't say I'm a fan, myself,
442
00:22:41,377 --> 00:22:43,346
but calories are calories,
443
00:22:43,381 --> 00:22:45,611
and they're in short supply
out here.
444
00:22:45,646 --> 00:22:47,819
You know,
you don't talk like a...
445
00:22:47,855 --> 00:22:49,313
Like a normal child?
446
00:22:49,348 --> 00:22:50,618
I know.
447
00:22:50,653 --> 00:22:52,019
I wasn't going to put it
that way, exactly.
448
00:22:52,055 --> 00:22:53,689
But, yeah.
449
00:22:53,724 --> 00:22:55,559
My point is, you don't have
to dress everything up
450
00:22:55,594 --> 00:22:58,490
to sound more sophisticated
than you are. [chuckles]
451
00:22:58,525 --> 00:23:00,397
Yeah, says the magician
452
00:23:00,433 --> 00:23:03,591
who insists
on being called an illusionist.
453
00:23:03,627 --> 00:23:05,428
[mouthing]
454
00:23:05,463 --> 00:23:06,597
I mean--
455
00:23:06,633 --> 00:23:08,902
[melodious guitar playing]
456
00:23:18,680 --> 00:23:21,349
[Strawn] So, how you
finding school?
457
00:23:21,384 --> 00:23:24,621
Are you having a hard time?
458
00:23:24,656 --> 00:23:27,722
[Mildred] Why would I
be having a hard time, Strawn?
459
00:23:27,757 --> 00:23:29,692
-No, no, I didn't mean any--
-If you must know,
460
00:23:31,690 --> 00:23:32,887
I'm top of my class.
461
00:23:32,922 --> 00:23:34,356
Straight A's all the way.
462
00:23:35,797 --> 00:23:37,964
I'm captain
of the netball team, and...
463
00:23:40,065 --> 00:23:42,802
believe it or not,
I was officially voted
464
00:23:42,838 --> 00:23:44,532
The Most Popular Girl In School
last winter.
465
00:23:44,568 --> 00:23:46,137
Wow.
466
00:23:47,975 --> 00:23:52,141
My boyfriend, Clarence,
Clarence Hargreaves,
467
00:23:52,176 --> 00:23:55,349
is the dreamiest guy
in the entire school.
468
00:23:55,384 --> 00:23:58,456
He looks like Hercules
469
00:23:58,492 --> 00:24:00,651
and his hair smells
like apricot jam. [chuckles]
470
00:24:00,686 --> 00:24:03,395
A hard... "A hard time"?
471
00:24:03,430 --> 00:24:05,987
I have a hard time
staying away from the place.
472
00:24:06,022 --> 00:24:07,563
School is like heaven for me,
473
00:24:07,598 --> 00:24:10,392
academically, athletically
and socially.
474
00:24:13,401 --> 00:24:14,935
What, really?
475
00:24:16,074 --> 00:24:18,837
No, not really.
476
00:24:18,872 --> 00:24:21,271
I despise school,
and everyone in it.
477
00:24:22,775 --> 00:24:24,007
We're hemorrhaging daylight
478
00:24:24,042 --> 00:24:25,679
faster than
I'm comfortable with.
479
00:24:25,714 --> 00:24:27,178
Let's pick up
the pace, shall we?
480
00:24:34,594 --> 00:24:36,256
[Strawn] What are the chances
of a mythical panther
481
00:24:36,292 --> 00:24:37,353
popping up here?
482
00:24:41,792 --> 00:24:44,734
[Mildred hums]
483
00:24:48,502 --> 00:24:50,575
[flies buzzing]
484
00:24:52,770 --> 00:24:54,343
[Strawn] Jesus!
485
00:24:54,378 --> 00:24:57,340
[melancholic music playing]
486
00:24:59,550 --> 00:25:01,049
-Do you think--
-[Mildred] Yes.
487
00:25:01,085 --> 00:25:02,978
Yes, I do.
488
00:25:03,014 --> 00:25:05,216
One false move out here, and...
489
00:25:06,751 --> 00:25:08,527
that could be us.
490
00:25:16,062 --> 00:25:18,531
He's here.
He's here and he's watching us.
491
00:25:18,566 --> 00:25:20,368
[dramatic music playing]
492
00:25:20,403 --> 00:25:22,607
[vegetation rustling]
493
00:25:29,607 --> 00:25:31,311
Oh, God.
494
00:25:31,346 --> 00:25:32,477
[twig snaps]
495
00:25:32,512 --> 00:25:34,182
[both gasp]
496
00:25:34,217 --> 00:25:36,346
Oh... sorry.
497
00:25:38,884 --> 00:25:40,682
Not so mythical now, is it?
498
00:25:40,717 --> 00:25:41,923
Huh-uh.
499
00:25:45,130 --> 00:25:46,191
[Mildred] Come on.
500
00:25:48,761 --> 00:25:51,801
[adventure music playing]
501
00:26:51,898 --> 00:26:53,192
[pants]
502
00:26:58,171 --> 00:27:00,102
[Mildred yells] Strawn!
503
00:27:00,137 --> 00:27:01,838
Strawn?
504
00:27:06,045 --> 00:27:07,245
Having fun?
505
00:27:07,280 --> 00:27:10,280
Soaking it all in, aren't we?
506
00:27:10,315 --> 00:27:11,606
Do you want me to help?
507
00:27:12,945 --> 00:27:14,510
I thought you'd never ask.
508
00:27:23,625 --> 00:27:25,089
[Strawn] What can I do?
509
00:27:25,124 --> 00:27:26,588
[Mildred] You could
start a fire.
510
00:27:27,761 --> 00:27:30,026
How does one... do that?
511
00:27:30,062 --> 00:27:32,300
I'd give you a tutorial, but...
512
00:27:32,335 --> 00:27:34,035
at present,
513
00:27:34,071 --> 00:27:37,768
I'm kinda in the middle
of putting up our bloody tent.
514
00:27:37,803 --> 00:27:39,608
I have an idea.
515
00:27:39,643 --> 00:27:41,042
-[spark cracks]
-[Mildred gasps]
516
00:27:42,379 --> 00:27:44,115
H... How did you--
517
00:27:44,150 --> 00:27:45,774
It's called magic.
518
00:27:45,809 --> 00:27:47,111
[popping]
519
00:27:47,146 --> 00:27:49,050
Actually, it's called
a thumb flint.
520
00:27:50,922 --> 00:27:53,549
An essential weapon
in any illusionist's arsenal.
521
00:27:56,127 --> 00:27:57,418
[sighs]
522
00:27:57,454 --> 00:28:00,193
I just realized
that I only brought one.
523
00:28:10,143 --> 00:28:11,405
[owl hooting]
524
00:28:11,441 --> 00:28:13,475
[Strawn] So...
525
00:28:13,510 --> 00:28:14,537
How's your mom doing?
526
00:28:17,682 --> 00:28:19,977
[Mildred] She's in
an induced coma,
527
00:28:20,012 --> 00:28:22,450
hovering between life and death.
528
00:28:22,485 --> 00:28:23,852
Thanks for asking.
529
00:28:23,887 --> 00:28:27,418
No, I mean, apart
from the whole coma thing.
530
00:28:29,219 --> 00:28:32,321
Just generally, how was she?
531
00:28:32,356 --> 00:28:35,399
She talks too much,
works too much,
532
00:28:35,434 --> 00:28:36,727
and has terrible taste in men.
533
00:28:36,762 --> 00:28:38,627
No offense.
534
00:28:41,439 --> 00:28:42,741
She means well, though.
535
00:28:43,969 --> 00:28:45,773
She tries her best,
536
00:28:45,809 --> 00:28:48,178
but you could say
she's struggling.
537
00:28:48,214 --> 00:28:50,309
I... I don't--
538
00:28:52,846 --> 00:28:55,182
Her sister, my aunt,
539
00:28:55,217 --> 00:28:58,680
is afflicted with the old,
substance-abuse nonsense.
540
00:28:59,984 --> 00:29:02,021
No, it's not fair.
541
00:29:02,056 --> 00:29:04,519
It's not nonsense.
It's a disease.
542
00:29:04,554 --> 00:29:08,024
Anyway, Mum took out
a whole bunch of loans
543
00:29:08,059 --> 00:29:10,067
to put her through rehab.
544
00:29:10,102 --> 00:29:11,462
Now...
545
00:29:14,065 --> 00:29:15,136
She's deep in the hole.
546
00:29:17,002 --> 00:29:19,439
Fifty-thousand-deep.
547
00:29:19,474 --> 00:29:21,141
Jesus.
548
00:29:21,177 --> 00:29:23,681
Why'd you think I'm on the hunt
for this panther?
549
00:29:23,716 --> 00:29:26,317
The reward is 50k,
for a video of the thing.
550
00:29:26,352 --> 00:29:28,110
Problem solved, right?
551
00:29:28,145 --> 00:29:29,379
Mum will be off the hook
552
00:29:29,414 --> 00:29:32,186
and not having to juggle
three stupid jobs.
553
00:29:35,888 --> 00:29:37,620
Plus, you know...
554
00:29:38,964 --> 00:29:41,558
I do really want to see
a great, big, giant panther.
555
00:29:45,269 --> 00:29:46,464
Mm.
556
00:29:47,436 --> 00:29:48,466
Right.
557
00:29:49,733 --> 00:29:53,009
I don't know about you,
but I am bloody zonked.
558
00:29:58,009 --> 00:30:00,383
Before we go in,
559
00:30:00,419 --> 00:30:02,615
can I make one thing
560
00:30:02,651 --> 00:30:04,221
perfectly clear?
561
00:30:04,256 --> 00:30:05,821
What's that?
562
00:30:05,857 --> 00:30:09,325
I know you have a belly
full of beans.
563
00:30:09,361 --> 00:30:11,658
But this tent...
564
00:30:11,694 --> 00:30:13,394
is a fart-free zone.
565
00:30:13,429 --> 00:30:14,824
Clear?
566
00:30:14,859 --> 00:30:16,527
Clear.
567
00:30:20,303 --> 00:30:22,632
[Strawn] I'm sorry things
never worked out with your mom.
568
00:30:25,370 --> 00:30:27,637
I did ask her
to stay with me in Vegas
569
00:30:29,713 --> 00:30:30,805
when she told me she was...
570
00:30:32,944 --> 00:30:34,551
When you...
571
00:30:34,586 --> 00:30:36,151
When she was pregnant, you know.
572
00:30:37,487 --> 00:30:39,182
I did offer,
573
00:30:39,218 --> 00:30:41,717
but... she wanted to stay here.
574
00:30:44,755 --> 00:30:46,826
I don't want you to think
that I... I didn't want you
575
00:30:46,861 --> 00:30:48,892
or anything like that.
576
00:30:48,927 --> 00:30:50,264
It's just...
577
00:30:52,304 --> 00:30:53,597
It's a lot.
578
00:30:59,544 --> 00:31:01,610
I only met your mom once,
579
00:31:01,645 --> 00:31:04,047
for a couple of hours.
580
00:31:07,219 --> 00:31:08,249
[sighs]
581
00:31:09,380 --> 00:31:11,021
It's such
a complicated situation.
582
00:31:16,553 --> 00:31:19,128
You're not
the average child, so...
583
00:31:20,631 --> 00:31:22,065
I feel like I can say...
584
00:31:34,777 --> 00:31:35,804
Good night, Mildred.
585
00:31:43,348 --> 00:31:45,653
You're not really asleep,
are you?
586
00:31:45,689 --> 00:31:46,848
Good night, Strawn.
587
00:31:55,059 --> 00:31:56,099
[fart rips]
588
00:31:58,096 --> 00:31:59,270
[fart squeaks]
589
00:31:59,306 --> 00:32:00,829
I'm so sorry.
590
00:32:03,674 --> 00:32:05,207
[dry leaves rustling]
591
00:32:08,847 --> 00:32:11,279
-[twigs snapping]
-[leaves rustling]
592
00:32:16,982 --> 00:32:18,682
[loud roar]
593
00:32:22,120 --> 00:32:23,423
[low growling]
594
00:32:29,292 --> 00:32:30,496
[Mildred] Hm...
595
00:32:32,436 --> 00:32:33,437
Jesus.
596
00:32:33,472 --> 00:32:34,797
What? What is it?
597
00:32:35,838 --> 00:32:37,404
I heard a creepy sound.
598
00:32:38,511 --> 00:32:40,610
Am I still dreaming
599
00:32:40,645 --> 00:32:42,506
or did a 42-year-old man
600
00:32:42,541 --> 00:32:44,840
really just wake up
an 11-year-old girl
601
00:32:44,875 --> 00:32:47,713
to tell her that he heard
a creepy sound in the night.
602
00:32:47,749 --> 00:32:49,518
I'm sorry.
603
00:32:49,553 --> 00:32:51,455
Never mind.
604
00:32:51,490 --> 00:32:53,057
Go back to sleep.
605
00:33:00,400 --> 00:33:04,299
[ominous music]
606
00:33:09,002 --> 00:33:11,075
[stream trickling]
607
00:33:12,841 --> 00:33:16,073
[birds tweeting]
608
00:33:16,108 --> 00:33:17,941
[Strawn grunts]
609
00:33:17,976 --> 00:33:19,575
[groans]
610
00:33:19,610 --> 00:33:21,110
-[Mildred] Good morning, Strawn.
-Yeah.
611
00:33:21,145 --> 00:33:22,980
Sleep well?
612
00:33:23,015 --> 00:33:24,150
Not really.
613
00:33:24,185 --> 00:33:26,316
My stomach feels
weird and bubbly.
614
00:33:26,352 --> 00:33:28,950
I know. I'm super excited, too.
615
00:33:31,227 --> 00:33:33,394
Get some caffeine in you
and let's move.
616
00:33:37,260 --> 00:33:38,300
You know...
617
00:33:39,562 --> 00:33:40,830
You can call me "Dad."
618
00:33:42,839 --> 00:33:44,108
Why would I do that?
619
00:33:45,768 --> 00:33:47,837
Most daughters
call their dads "Dad."
620
00:33:47,872 --> 00:33:51,575
Most daughters see their dads
more than once a decade.
621
00:33:51,610 --> 00:33:53,784
Maybe one day,
you'll actually call me dad.
622
00:33:53,820 --> 00:33:55,482
-[reverberations]
-[bells tinkling]
623
00:33:57,314 --> 00:33:58,814
And maybe one day,
624
00:33:58,850 --> 00:34:01,884
you'll actually do a magic trick
that impresses me.
625
00:34:03,420 --> 00:34:07,527
[uplifting music playing]
626
00:34:32,249 --> 00:34:33,322
What is it?
627
00:34:34,355 --> 00:34:36,059
We're gonna
have to find shelter.
628
00:34:36,094 --> 00:34:38,995
It's gonna rain very heavily
and very soon.
629
00:34:39,030 --> 00:34:41,258
[Strawn] What?
The sky looks fine.
630
00:34:41,293 --> 00:34:42,364
[Mildred] What's missing?
631
00:34:43,431 --> 00:34:46,237
-[Strawn] Clouds?
-[Mildred] Birds, Strawn.
632
00:34:46,272 --> 00:34:48,667
They make themselves scarce
before a good old downpour.
633
00:34:49,799 --> 00:34:52,900
[chuckles] I think
you're mistaken.
634
00:34:52,936 --> 00:34:55,809
I'm pretty confident
that it's not gonna rain.
635
00:34:55,845 --> 00:34:58,809
[rain pattering]
636
00:35:00,678 --> 00:35:02,676
[Strawn] So, do you go
camping a lot?
637
00:35:02,711 --> 00:35:04,488
[Mildred] This is my first time.
638
00:35:04,524 --> 00:35:06,022
[Strawn] What?
639
00:35:06,057 --> 00:35:07,351
I've always asked Mum
to take me,
640
00:35:07,386 --> 00:35:08,951
but, you know what she's like.
641
00:35:10,894 --> 00:35:11,921
Actually, you don't.
642
00:35:13,531 --> 00:35:14,627
I forgot.
643
00:35:20,005 --> 00:35:21,502
She's got me wrapped
in cotton wool.
644
00:35:23,169 --> 00:35:24,241
And bubble wrap.
645
00:35:26,209 --> 00:35:28,179
Barely even lets me play
in the backyard.
646
00:35:29,444 --> 00:35:31,512
Still wants to walk me
to school, you know.
647
00:35:31,547 --> 00:35:34,746
Does wonders for my social life,
as you can imagine.
648
00:35:38,054 --> 00:35:40,488
Does she ever talk about me...
649
00:35:41,958 --> 00:35:43,384
Why would she do that?
650
00:35:43,420 --> 00:35:44,624
[chuckles dryly]
651
00:36:01,374 --> 00:36:03,181
She's gonna be okay, you know.
652
00:36:04,475 --> 00:36:05,645
She's in good hands.
653
00:36:18,192 --> 00:36:20,564
It's... It's alright...
654
00:36:20,600 --> 00:36:22,090
to be scared.
655
00:36:23,602 --> 00:36:24,796
It's normal.
656
00:36:31,710 --> 00:36:33,240
[Mildred] So...
657
00:36:33,276 --> 00:36:35,109
what does
the average working day
658
00:36:35,144 --> 00:36:36,841
for an illusionist look like?
659
00:36:38,642 --> 00:36:42,046
Well, um, I do appearances.
660
00:36:42,081 --> 00:36:43,144
Parties.
661
00:36:44,251 --> 00:36:46,322
Actually, last week,
662
00:36:46,357 --> 00:36:48,853
I just did a major celebrity's
birthday party.
663
00:36:50,430 --> 00:36:51,528
Wow.
664
00:36:51,564 --> 00:36:53,089
[chuckles]
665
00:36:53,125 --> 00:36:55,831
You know, you could try being
a little bit more respectful.
666
00:36:55,866 --> 00:36:57,499
I'm sure I could.
667
00:37:00,070 --> 00:37:02,064
I just can't promise I will.
668
00:37:04,807 --> 00:37:07,737
[Strawn] I work hard, you know,
providing for you and your mom.
669
00:37:07,772 --> 00:37:09,473
[Mildred] Levitation
and card tricks?
670
00:37:09,508 --> 00:37:11,573
Back-breaking stuff, I'm sure.
671
00:37:11,609 --> 00:37:12,907
[Strawn] What I do is both
672
00:37:12,942 --> 00:37:14,544
physically and mentally
exhausting.
673
00:37:14,580 --> 00:37:15,877
My wrist strength is equivalent
674
00:37:15,912 --> 00:37:17,849
to that
of a professional wrestler.
675
00:37:17,884 --> 00:37:20,054
You think it's easy, making
a hundred balloon animals
676
00:37:20,089 --> 00:37:21,215
for Vin Diesel's kids?
677
00:37:22,453 --> 00:37:24,394
Balloon animals.
678
00:37:24,429 --> 00:37:28,031
And they say air traffic
controllers have stressful jobs.
679
00:37:28,066 --> 00:37:29,861
And what the hell
is a Vin Diesel?
680
00:37:31,503 --> 00:37:35,069
Only the lead of the greatest
franchise in film history.
681
00:37:35,104 --> 00:37:36,270
Well, anyway, whatever,
682
00:37:36,306 --> 00:37:37,631
people need magic
in their lives.
683
00:37:37,666 --> 00:37:39,100
I'm doing my best.
684
00:37:39,135 --> 00:37:42,341
I'm doing my best
not to punch you in the goolies.
685
00:37:42,377 --> 00:37:44,446
What did I ever do to you? Huh?
686
00:37:44,481 --> 00:37:46,778
Why are you angry with me?
Wha... What is this?
687
00:37:46,814 --> 00:37:50,447
Oh, you really want
to have this conversation,
688
00:37:50,482 --> 00:37:52,422
right here, right now?
689
00:37:53,724 --> 00:37:54,754
Um...
690
00:37:55,959 --> 00:37:57,020
I don't know.
691
00:37:58,395 --> 00:38:01,193
-No. Maybe not.
-[vegetation rustling]
692
00:38:01,228 --> 00:38:03,059
Yeah, let's not...
693
00:38:05,233 --> 00:38:06,771
-What?
-Don't move.
694
00:38:06,806 --> 00:38:07,904
[vegetation rustling]
695
00:38:07,939 --> 00:38:09,935
Stay completely still.
696
00:38:09,970 --> 00:38:12,102
Is this just a trick so you can
punch me in the "goolies"?
697
00:38:12,138 --> 00:38:13,476
No.
698
00:38:15,372 --> 00:38:16,644
[growl]
699
00:38:18,482 --> 00:38:19,777
Oh, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no.
700
00:38:19,812 --> 00:38:21,777
[Mildred whispers] Strawn,
listen to me.
701
00:38:21,812 --> 00:38:25,618
Do not, I repeat, do not move.
702
00:38:25,653 --> 00:38:29,223
-[mumbles] It's the--
-[Mildred] Panther.
703
00:38:29,258 --> 00:38:31,219
[whispers] It's the panther.
704
00:38:32,298 --> 00:38:33,356
[Strawn whispers] What do we...
what do we do?
705
00:38:33,392 --> 00:38:34,693
[Mildred] Shh.
706
00:38:34,728 --> 00:38:35,891
-[panther growls]
-[Mildred] Just be quiet.
707
00:38:35,927 --> 00:38:39,134
-Panthers kill people.
-I said be quiet.
708
00:38:39,169 --> 00:38:40,864
Well, why wouldn't it kill us?
709
00:38:40,900 --> 00:38:43,734
[Mildred] Because, A,
it hasn't seen us yet.
710
00:38:43,770 --> 00:38:46,272
And B, we're going to stay
very still,
711
00:38:46,307 --> 00:38:49,512
very quiet and very calm.
712
00:38:55,348 --> 00:38:56,854
[Mildred gasps]
713
00:38:56,889 --> 00:38:58,884
[panther snorts, roars]
714
00:39:00,321 --> 00:39:01,484
That's not good, is it?
715
00:39:01,520 --> 00:39:02,850
-Umm
-Do we run?
716
00:39:02,886 --> 00:39:04,718
Think you can outrun a panther?
717
00:39:04,754 --> 00:39:06,053
I don't know. Can I?
718
00:39:06,088 --> 00:39:07,596
[Mildred] No, Strawn.
No, you can't.
719
00:39:09,861 --> 00:39:11,726
At least, there's water
between us.
720
00:39:11,761 --> 00:39:12,929
Cats hate water, right?
721
00:39:12,964 --> 00:39:16,272
Panthers are exceptional
swimmers, actually.
722
00:39:16,307 --> 00:39:19,938
-And what do we do?
-We stay still.
723
00:39:21,775 --> 00:39:24,805
We don't move
and we don't make a sound.
724
00:39:24,840 --> 00:39:27,077
[panther growls mildly]
725
00:39:30,186 --> 00:39:32,346
[panther growls softly]
726
00:39:35,894 --> 00:39:37,351
[bushes rustling]
727
00:39:38,291 --> 00:39:40,255
[both sigh]
728
00:39:41,557 --> 00:39:42,796
[shivers]
729
00:39:43,935 --> 00:39:44,963
[Strawn mumbles]
730
00:39:46,498 --> 00:39:48,396
[Mildred sobs]
731
00:39:48,431 --> 00:39:50,399
[whispers] Mum, if you can
hear me, it's going to be okay.
732
00:39:50,435 --> 00:39:51,934
I promise.
733
00:39:51,970 --> 00:39:56,637
P.S. I love you
with all of my heart.
734
00:39:56,673 --> 00:39:57,848
There. Happy?
735
00:39:57,884 --> 00:39:59,147
Mildred... [gasping]
736
00:39:59,182 --> 00:40:00,814
Did you get the footage?
737
00:40:02,483 --> 00:40:04,752
I got it. I got the bugger.
738
00:40:05,891 --> 00:40:07,452
[Strawn pants]
739
00:40:07,487 --> 00:40:08,692
How are you holding up?
740
00:40:08,727 --> 00:40:11,193
[wheezes]
741
00:40:11,228 --> 00:40:14,091
That was... a close encounter.
742
00:40:15,793 --> 00:40:17,692
Of the fifty-thousandth kind.
743
00:40:17,727 --> 00:40:18,931
[laughs nervously]
744
00:40:22,171 --> 00:40:23,804
[Strawn pants]
745
00:40:26,109 --> 00:40:28,446
[panther growling]
746
00:40:50,794 --> 00:40:51,964
[Strawn] Mildred, look.
747
00:40:54,069 --> 00:40:55,204
Sorry.
748
00:40:55,239 --> 00:40:57,373
For being an absent father?
749
00:40:57,408 --> 00:41:00,911
What? No, I... I mean,
for doubting you
750
00:41:00,946 --> 00:41:02,139
about the panther.
751
00:41:06,011 --> 00:41:09,212
And for the whole
absent-father thing, too.
752
00:41:10,549 --> 00:41:11,753
Sorry for that.
753
00:41:13,058 --> 00:41:15,886
Yeah, and I'm sorry about
754
00:41:15,922 --> 00:41:18,161
threatening to punch you
in the goolies.
755
00:41:18,196 --> 00:41:22,256
It was rude and uncalled for.
756
00:41:22,291 --> 00:41:24,299
And pretty Freudian,
when you think about it.
757
00:41:24,334 --> 00:41:26,565
Uh, not to change the subject,
758
00:41:26,601 --> 00:41:29,001
but you're getting eaten alive.
759
00:41:32,010 --> 00:41:33,940
[mosquito buzzes]
760
00:41:34,942 --> 00:41:37,810
You know, most people
just squash the buggers.
761
00:41:37,845 --> 00:41:40,344
Yeah, not... not me.
I'm not a murderer.
762
00:41:40,379 --> 00:41:44,888
Uh, always used to make me feel
guilty as a kid, killing bugs.
763
00:41:44,923 --> 00:41:46,953
Made me sad
764
00:41:46,989 --> 00:41:49,417
thinking about their babies
wondering where they went.
765
00:41:52,097 --> 00:41:54,422
-What?
-Don't move.
766
00:41:55,966 --> 00:41:57,366
What?
767
00:41:57,402 --> 00:41:59,568
You've got a weta
on your shoulder.
768
00:41:59,603 --> 00:42:01,632
-[Strawn] What, a weta?
-[Mildred] A weta.
769
00:42:01,667 --> 00:42:04,575
[ominous music playing]
770
00:42:06,108 --> 00:42:07,936
[yelps]
771
00:42:07,971 --> 00:42:10,279
God, what the hell is that?
772
00:42:10,314 --> 00:42:12,374
What the hell is that? [screams]
773
00:42:20,822 --> 00:42:22,685
Think its babies will wonder
where it went?
774
00:42:22,720 --> 00:42:24,419
[pants heavily]
775
00:42:30,566 --> 00:42:32,163
Mum said
you used to be on telly.
776
00:42:33,304 --> 00:42:34,902
You were some big-shot magician.
777
00:42:36,608 --> 00:42:39,002
But then another big-shot
magician came along
778
00:42:39,037 --> 00:42:40,875
and you became
a small-shot magician.
779
00:42:42,674 --> 00:42:44,978
Oh. David Blaine.
780
00:42:46,613 --> 00:42:47,651
We used to be friends.
781
00:42:49,848 --> 00:42:51,853
Until he stabbed me in the back.
782
00:42:53,654 --> 00:42:56,356
He stabbed me and he stabbed me.
783
00:42:56,391 --> 00:42:58,255
And he stabbed me.
784
00:43:01,064 --> 00:43:02,094
[scoffs]
785
00:43:04,164 --> 00:43:06,898
We met doing illusions
in the streets of New York.
786
00:43:06,933 --> 00:43:08,731
[indistinct chatter
in background]
787
00:43:08,767 --> 00:43:09,805
Became inseparable.
788
00:43:11,639 --> 00:43:13,611
He was like a big brother to me.
789
00:43:15,511 --> 00:43:18,510
We both landed our own TV shows.
790
00:43:18,546 --> 00:43:20,648
Him first, then me.
791
00:43:20,683 --> 00:43:22,653
His show was called
Street Magic.
792
00:43:23,752 --> 00:43:26,487
Mine was called
Twizted Illusions.
793
00:43:26,522 --> 00:43:29,321
The "s" and Twizted was a "z".
794
00:43:29,356 --> 00:43:31,418
Twizted?
795
00:43:31,453 --> 00:43:34,659
One day, we were
riding through Central Park
796
00:43:34,695 --> 00:43:35,727
in a horse-drawn carriage.
797
00:43:35,762 --> 00:43:37,226
[horse neighs in background]
798
00:43:37,262 --> 00:43:39,735
We were both wearing
burgundy velvet shorts.
799
00:43:39,771 --> 00:43:42,768
I told him I had a series
of TV specials planned.
800
00:43:42,804 --> 00:43:44,033
[indistinct speech
in background]
801
00:43:44,069 --> 00:43:45,472
I had the whole
thing worked out.
802
00:43:45,507 --> 00:43:47,403
I talked him through it.
803
00:43:47,438 --> 00:43:50,447
"I'll be buried alive
for a week in Central Park."
804
00:43:50,483 --> 00:43:52,106
The very park
we were riding through.
805
00:43:52,142 --> 00:43:53,883
[Strawn speaking in background]
806
00:43:53,918 --> 00:43:57,711
"Then I would be frozen in
the block of ice for 72 hours."
807
00:43:57,747 --> 00:44:01,725
"Next, I would stand on top
of a tall pillar for 35 hours."
808
00:44:02,856 --> 00:44:04,392
-[horse neighs]
-[man laughs]
809
00:44:04,427 --> 00:44:05,619
He just laughed at me.
810
00:44:06,791 --> 00:44:08,389
Said I was crazy.
811
00:44:08,424 --> 00:44:10,530
"Nobody could pull
off one of these stunts,
812
00:44:10,565 --> 00:44:12,302
let alone all three."
813
00:44:12,337 --> 00:44:15,205
And then, the greasy little worm
814
00:44:15,241 --> 00:44:17,207
goes and pitches my ideas,
815
00:44:17,242 --> 00:44:19,267
like they're his own.
816
00:44:19,302 --> 00:44:22,510
Signs a... a contract
worth millions
817
00:44:22,545 --> 00:44:24,176
and starts ignoring my calls.
818
00:44:25,946 --> 00:44:28,686
So, I go and confront
the bastard.
819
00:44:30,853 --> 00:44:34,184
He's at this
shark-themed bar in Vegas.
820
00:44:34,220 --> 00:44:36,823
He's there with all his
new showbiz buddies.
821
00:44:36,858 --> 00:44:38,223
A few names
you may have heard of.
822
00:44:39,928 --> 00:44:44,067
DiCaprio, Maguire,
Faustino, Haas, Tip.
823
00:44:44,102 --> 00:44:46,194
As in Q-Tip.
824
00:44:46,229 --> 00:44:48,528
-The celebrated rapper.
-Okay.
825
00:44:48,563 --> 00:44:50,599
They're all wearing
backwards baseball caps.
826
00:44:50,634 --> 00:44:54,073
And these black baggy suits
with one pant leg rolled up.
827
00:44:54,108 --> 00:44:56,813
Like an inside joke,
or a ritual, or something.
828
00:44:58,616 --> 00:45:02,014
Anyway, I...
I go to talk to David.
829
00:45:02,049 --> 00:45:05,181
You know, ask him,
why he did that to me,
830
00:45:05,216 --> 00:45:06,724
after everything
we've been through.
831
00:45:08,524 --> 00:45:09,551
You know what he did?
832
00:45:12,297 --> 00:45:13,663
He just smiles at me,
833
00:45:13,698 --> 00:45:16,591
and slowly poured his drink
over my head.
834
00:45:20,233 --> 00:45:23,105
And then, they all just start
barking at me.
835
00:45:23,141 --> 00:45:25,065
Like dogs.
836
00:45:25,100 --> 00:45:28,111
Barking. Barking.
837
00:45:28,146 --> 00:45:29,608
And barking.
838
00:45:29,643 --> 00:45:32,343
[imitates barking]
839
00:45:33,651 --> 00:45:35,214
And David was barking
the loudest.
840
00:45:36,520 --> 00:45:39,446
His face was all red and sweaty.
841
00:45:39,482 --> 00:45:42,220
His lips were [panting]
turning blue.
842
00:45:42,256 --> 00:45:44,854
It's like he was having
a seizure or something.
843
00:45:44,890 --> 00:45:46,687
And what did you do?
844
00:45:49,899 --> 00:45:51,725
What I always do
when I see something scary.
845
00:45:54,831 --> 00:45:55,905
Ran away.
846
00:45:59,007 --> 00:46:01,438
As fast as I could,
as far as I could.
847
00:46:04,876 --> 00:46:06,276
Next thing I know,
848
00:46:06,311 --> 00:46:08,214
I'm in the desert,
on my knees, throwing up.
849
00:46:10,219 --> 00:46:13,318
I can see little pieces
of squid tentacle in my vomit.
850
00:46:17,188 --> 00:46:19,025
It's the last thing I remember.
851
00:46:19,060 --> 00:46:21,359
The next few months
are kind of a blur.
852
00:46:24,433 --> 00:46:25,767
Anyway, I...
853
00:46:25,802 --> 00:46:28,399
moved back in
with my mom for a while.
854
00:46:29,605 --> 00:46:30,632
I just couldn't do much.
855
00:46:34,873 --> 00:46:35,945
A year later, I...
856
00:46:38,042 --> 00:46:39,979
I started... [sighs]
857
00:46:40,014 --> 00:46:41,475
piecing things back together
again.
858
00:46:41,511 --> 00:46:43,848
You know, card tricks
on the streets,
859
00:46:43,883 --> 00:46:46,481
booking gigs, parties.
860
00:46:46,517 --> 00:46:49,919
And somewhere
in the middle of all of this,
861
00:46:49,954 --> 00:46:51,521
you met my mum.
862
00:46:56,235 --> 00:46:57,727
I met your mom.
863
00:46:57,762 --> 00:46:59,265
Yeah.
864
00:47:00,497 --> 00:47:02,499
[Mildred] I found
her secret diary once.
865
00:47:04,305 --> 00:47:09,143
It said that she met you
on a girls' trip to Vegas.
866
00:47:10,976 --> 00:47:12,749
Says I was conceived
867
00:47:12,784 --> 00:47:15,050
in the parking lot
of a convenience store.
868
00:47:16,587 --> 00:47:18,647
That's not really true, is it?
869
00:47:21,489 --> 00:47:22,519
Yeah.
870
00:47:24,221 --> 00:47:26,028
They say, "Romance is dead."
871
00:47:31,131 --> 00:47:32,798
You're wrong about
one thing, though.
872
00:47:32,833 --> 00:47:34,564
[Strawn] What's that?
873
00:47:36,005 --> 00:47:38,198
You don't run away
from every scary thing.
874
00:47:38,234 --> 00:47:39,305
You sure about that?
875
00:47:41,003 --> 00:47:42,044
I mean...
876
00:47:43,514 --> 00:47:44,882
You're here, aren't you?
877
00:47:46,685 --> 00:47:49,817
You flew halfway
across the world to...
878
00:47:49,852 --> 00:47:51,416
look after a kid
you've never met.
879
00:47:52,514 --> 00:47:53,891
And in the wilderness, to boot.
880
00:47:56,552 --> 00:47:58,357
Maybe you have a backbone
after all.
881
00:48:01,860 --> 00:48:03,524
Thank you.
882
00:48:03,559 --> 00:48:06,266
Now, let's get some sleep,
shall we?
883
00:48:08,773 --> 00:48:11,304
["Seasons Come and Seasons Go"
playing]
884
00:48:17,541 --> 00:48:20,144
โช Dogwood blossoms
Float against โช
885
00:48:20,180 --> 00:48:22,677
โช The ice-encrusted creek bank โช
886
00:48:22,712 --> 00:48:25,045
โช A tender blade
Of new green grass โช
887
00:48:25,080 --> 00:48:28,685
โช Is bravely pushing upward
Through the melting snow โช
888
00:48:28,720 --> 00:48:32,191
โช The spring breathes
Ruffles through my hair โช
889
00:48:32,227 --> 00:48:33,994
โช And whispers
Softly everywhere โช
890
00:48:34,029 --> 00:48:37,062
โช Telling secrets in my eyes โช
891
00:48:37,097 --> 00:48:38,633
โช Search the countryside โช
892
00:48:38,669 --> 00:48:43,397
โช For your hello โช
893
00:48:43,432 --> 00:48:48,170
โช The seasons come โช
894
00:48:48,206 --> 00:48:52,180
โช The seasons go โช
895
00:48:58,220 --> 00:49:00,349
โช Lightning darts
Among the pines โช
896
00:49:00,385 --> 00:49:02,554
โช Caught in a summer rainstorm โช
897
00:49:02,589 --> 00:49:06,192
โช Soaking wet I look upon
The new plowed earth โช
898
00:49:06,227 --> 00:49:09,061
โช With rivulets
Between each row โช
899
00:49:09,097 --> 00:49:11,591
โช I almost feel you next to me โช
900
00:49:11,626 --> 00:49:13,761
โช And it stirs a memory โช
901
00:49:13,796 --> 00:49:16,707
โช That hangs suspended
With a sigh โช
902
00:49:16,742 --> 00:49:18,401
โช And gently weaves its way โช
903
00:49:18,436 --> 00:49:23,008
โช Through my bedroom window โช
904
00:49:23,043 --> 00:49:25,479
โช The seasons come... โช
905
00:49:25,515 --> 00:49:26,874
[laughing]
906
00:49:28,246 --> 00:49:31,981
โช The seasons go โช
907
00:49:32,017 --> 00:49:33,721
[Strawn] Hey!
908
00:49:33,756 --> 00:49:36,054
That was like six skips.
909
00:49:36,090 --> 00:49:37,319
-[Mildred] Yeah.
-Alright, ready?
910
00:49:37,355 --> 00:49:38,754
[man and woman yelling] Kia ora!
911
00:49:49,841 --> 00:49:53,240
Father and daughter,
on a wee trek
912
00:49:53,275 --> 00:49:55,744
hiking the beautiful
wilderness in New Zealand.
913
00:49:55,779 --> 00:49:57,745
Is this what I'm seeing here?
914
00:49:57,781 --> 00:49:59,016
-Yeah.
-Course, it is.
915
00:50:02,354 --> 00:50:03,811
Hi, I'm...
916
00:50:03,847 --> 00:50:06,613
I'm Arnold and this is my
beautiful wife, Angelina.
917
00:50:06,649 --> 00:50:08,523
Long-suffering missus.
[chuckles]
918
00:50:08,558 --> 00:50:10,055
I'm Strawn.
919
00:50:10,090 --> 00:50:11,422
And this is my biologi--, uh,
920
00:50:11,457 --> 00:50:13,322
[clicks tongue]
M-- my daughter, Mildred.
921
00:50:13,357 --> 00:50:16,598
Ooh. A real American person, eh?
922
00:50:16,634 --> 00:50:18,628
Yeah. I guess I am.
923
00:50:18,664 --> 00:50:20,701
[Angelina] I've never met
a real American before.
924
00:50:20,737 --> 00:50:21,970
I mean I've watched
925
00:50:22,006 --> 00:50:23,906
lots of American soap operas,
though.
926
00:50:23,941 --> 00:50:25,634
[chuckles] It's all
she does all day,
927
00:50:25,669 --> 00:50:27,577
watch those bloody
American soap operas.
928
00:50:27,612 --> 00:50:29,472
They can be addictive.
929
00:50:29,508 --> 00:50:31,245
That's why they end
with cliffhangers.
930
00:50:31,281 --> 00:50:33,808
It's to make you desperate
to see the next episode.
931
00:50:33,843 --> 00:50:36,117
It's to make you watch
commercials, basically.
932
00:50:36,152 --> 00:50:38,713
That's how TV works.
It's sort of shameful.
933
00:50:38,748 --> 00:50:40,016
I mean, there should
be laws against it.
934
00:50:40,052 --> 00:50:41,322
It's disgusting.
935
00:50:47,965 --> 00:50:50,727
So, uh, you enjoying
New Zealand?
936
00:50:51,967 --> 00:50:53,466
I... I quite like it. I think.
937
00:50:55,664 --> 00:50:58,074
Well, we're heading down
to those,
938
00:50:58,110 --> 00:51:00,910
you know, the big rocks
where they made the movie
939
00:51:00,946 --> 00:51:03,441
where Liam Neeson
was the talking lion?
940
00:51:03,477 --> 00:51:05,740
-[Strawn] Oh.
-[Arnold] Why don't you join us,
941
00:51:05,775 --> 00:51:08,382
I could do with some
grown-up conversation.
942
00:51:09,487 --> 00:51:10,516
So could I.
943
00:51:13,152 --> 00:51:15,683
So, tell me everything.
944
00:51:15,718 --> 00:51:18,353
What's it like growing
up in America?
945
00:51:18,388 --> 00:51:19,887
I'd love to tell you,
946
00:51:19,922 --> 00:51:23,260
but since I've never
set foot on American soil,
947
00:51:23,295 --> 00:51:24,633
I don't have a bloody clue.
948
00:51:24,668 --> 00:51:25,768
But your dad...
949
00:51:25,803 --> 00:51:27,566
He lives there. I live here.
950
00:51:29,073 --> 00:51:30,365
Don't you want
to live there with him?
951
00:51:30,400 --> 00:51:32,440
I mean, if I was a kid,
952
00:51:32,475 --> 00:51:36,005
much rather grow up in America
than boring old New Zealand.
953
00:51:36,041 --> 00:51:37,307
Let's see.
954
00:51:37,342 --> 00:51:39,682
I don't like assault rifles.
955
00:51:39,717 --> 00:51:41,112
I don't like high-fives.
956
00:51:41,147 --> 00:51:42,713
I don't like corn syrup.
957
00:51:42,748 --> 00:51:45,948
I don't like people who say,
"buddy", or "hell, yeah."
958
00:51:45,983 --> 00:51:49,082
And I despise the word "dude"
with every atom of my being.
959
00:51:51,260 --> 00:51:53,719
I'm not sure America
has much to offer me.
960
00:51:53,755 --> 00:51:55,357
[chuckles uneasily] You don't--
961
00:51:55,392 --> 00:51:56,925
Talk like a normal child?
962
00:51:58,131 --> 00:51:59,527
-I know.
-[chuckles]
963
00:51:59,563 --> 00:52:01,100
[Arnold] So, what's your trade?
964
00:52:01,135 --> 00:52:02,367
[Strawn] I'm an illusionist.
965
00:52:02,402 --> 00:52:04,504
Illusionist? What, like,
like a magician?
966
00:52:06,140 --> 00:52:08,139
-Yeah.
-Like David Blaine?
967
00:52:08,174 --> 00:52:10,145
Oh, man. I adore him.
968
00:52:10,181 --> 00:52:13,441
Like, he is literally magical.
Don't you think?
969
00:52:13,477 --> 00:52:14,676
Like, nothing comes close.
970
00:52:14,711 --> 00:52:16,642
Nothing even comes close
to close to him.
971
00:52:16,678 --> 00:52:17,880
-Don't you think?
-Yeah.
972
00:52:19,217 --> 00:52:20,615
What about you?
973
00:52:20,651 --> 00:52:23,092
Me? I'm a...
I'm a heart surgeon.
974
00:52:23,127 --> 00:52:25,753
Yeah. I don't mean
to toot my own trombone,
975
00:52:25,789 --> 00:52:28,522
but I'm in the top five
heart surgeons
976
00:52:28,557 --> 00:52:30,223
in the whole of Oceania.
977
00:52:30,259 --> 00:52:31,594
Wow.
978
00:52:31,630 --> 00:52:33,198
I think I'm actually
impressed by that.
979
00:52:33,233 --> 00:52:35,133
A lot of people are, you know?
980
00:52:35,168 --> 00:52:36,534
And so they should be,
981
00:52:36,569 --> 00:52:37,774
It's an impressive job to have,
isn't it?
982
00:52:37,809 --> 00:52:39,643
Like, literally, I save lives.
983
00:52:39,678 --> 00:52:41,077
If somebody was dying
984
00:52:41,112 --> 00:52:42,607
and I end up being there,
I save their life.
985
00:52:42,642 --> 00:52:45,405
So, if anything...
I'm the magician round here.
986
00:52:45,441 --> 00:52:46,681
[both chuckle]
987
00:52:46,716 --> 00:52:47,745
No offense.
988
00:52:49,218 --> 00:52:52,516
[Mildred and Angelina
laughing loudly]
989
00:52:52,551 --> 00:52:54,382
-[Angelina] Good one.
-[both laugh]
990
00:52:54,417 --> 00:52:55,548
[Mildred] Um...
991
00:52:55,584 --> 00:52:56,892
[indistinct chatter]
992
00:52:56,927 --> 00:52:58,525
She's really good with kids, eh?
993
00:53:01,195 --> 00:53:02,925
Yeah. Well, some people are.
994
00:53:04,560 --> 00:53:05,598
Some people aren't.
995
00:53:07,134 --> 00:53:08,233
[Arnold chuckles softly]
996
00:53:08,269 --> 00:53:09,767
[thunder rolling at a distance]
997
00:53:14,445 --> 00:53:17,679
Listen, mate, there's something
I wanted to say to you.
998
00:53:17,714 --> 00:53:18,776
What's that?
999
00:53:20,379 --> 00:53:21,482
You've got to promise, you...
1000
00:53:22,816 --> 00:53:24,749
are going to be cool, calm
and collected about it, eh?
1001
00:53:25,823 --> 00:53:27,457
Chillin'' like Bob Dylan.
1002
00:53:27,492 --> 00:53:29,355
Promise?
1003
00:53:29,390 --> 00:53:31,459
Sure, yeah, I promise.
What is it?
1004
00:53:34,899 --> 00:53:36,424
I've kidnapped your daughter.
1005
00:53:36,459 --> 00:53:37,597
[Strawn laughs]
1006
00:53:39,837 --> 00:53:40,996
[laughing] Excuse me?
1007
00:53:43,068 --> 00:53:44,367
You see,
1008
00:53:44,402 --> 00:53:45,633
I know it doesn't look
1009
00:53:45,669 --> 00:53:48,308
like a conventional kidnapping.
1010
00:53:48,343 --> 00:53:51,243
But a kidnapping
is exactly what it is.
1011
00:53:51,278 --> 00:53:52,315
[Strawn chuckles nervously]
1012
00:53:55,017 --> 00:53:56,046
I... I don't understand.
1013
00:53:56,081 --> 00:53:57,716
Well...
1014
00:53:58,724 --> 00:53:59,982
She's in my custody.
1015
00:54:01,555 --> 00:54:03,189
And I'm going to make
some demands of you.
1016
00:54:03,224 --> 00:54:04,624
And if those demands aren't met,
1017
00:54:06,226 --> 00:54:07,561
she stays in my custody.
1018
00:54:09,098 --> 00:54:11,730
Until I, uh, cut her loose.
1019
00:54:16,170 --> 00:54:17,737
'Cause let's be honest,
1020
00:54:17,773 --> 00:54:20,802
that's a lot of dead weight to
be carrying around this terrain.
1021
00:54:20,838 --> 00:54:23,240
Especially with my bad back.
[laughing]
1022
00:54:23,275 --> 00:54:24,677
Sorry, no filter.
1023
00:54:26,342 --> 00:54:27,383
So, um...
1024
00:54:28,513 --> 00:54:30,485
In case you get any funny ideas,
1025
00:54:31,550 --> 00:54:33,081
just like you to know that, um,
1026
00:54:34,992 --> 00:54:36,658
I'm a black belt in karate.
1027
00:54:36,693 --> 00:54:37,694
[scoffs]
1028
00:54:37,729 --> 00:54:38,760
Are you really?
1029
00:54:38,796 --> 00:54:39,857
Yes I am really.
1030
00:54:41,558 --> 00:54:42,629
I don't believe you.
1031
00:54:43,627 --> 00:54:44,763
Well, you should believe me.
1032
00:54:45,804 --> 00:54:46,903
Then do a karate move.
1033
00:54:46,938 --> 00:54:49,296
I'm not some dancing monkey boy.
1034
00:54:49,332 --> 00:54:51,638
-I don't do moves on demand.
-Because you don't know karate.
1035
00:54:53,138 --> 00:54:54,272
Right.
1036
00:54:54,307 --> 00:54:56,473
I'm not doing any moves.
1037
00:54:56,508 --> 00:54:58,040
But I'll show you something.
1038
00:55:01,418 --> 00:55:03,320
Have a look at that
and commit that to memory.
1039
00:55:04,822 --> 00:55:05,850
#There it is.
1040
00:55:07,724 --> 00:55:09,018
A belt.
1041
00:55:10,091 --> 00:55:11,119
What color is it?
1042
00:55:14,732 --> 00:55:15,864
It's black.
1043
00:55:15,899 --> 00:55:17,459
That's correct.
1044
00:55:17,494 --> 00:55:18,702
The belt is black.
1045
00:55:18,737 --> 00:55:21,230
As in black belt.
1046
00:55:21,265 --> 00:55:22,800
As in...
1047
00:55:22,835 --> 00:55:26,035
I can karate the living shite
clean out of you.
1048
00:55:27,944 --> 00:55:29,511
And if I choose
1049
00:55:29,546 --> 00:55:32,008
to karate the living
shit clean out of you, I will.
1050
00:55:33,984 --> 00:55:35,882
If you mess me about it.
1051
00:55:35,917 --> 00:55:37,653
Capisce?
1052
00:55:37,688 --> 00:55:38,885
Mm-hmm.
1053
00:55:38,920 --> 00:55:40,046
Alright.
1054
00:55:40,081 --> 00:55:41,990
Let's get down
to the nitty-gritty
1055
00:55:42,025 --> 00:55:43,684
of what I want from you.
1056
00:55:43,719 --> 00:55:45,829
What do you want from me?
1057
00:55:45,864 --> 00:55:48,063
Well, your valuables.
1058
00:55:48,098 --> 00:55:50,024
[scoffs] You can't be serious.
1059
00:55:50,059 --> 00:55:52,030
As serious as
cancer-rhythm-is-a-dancer,
1060
00:55:52,066 --> 00:55:53,095
my friend.
1061
00:55:54,403 --> 00:55:55,735
Have you ever had
a blood transfusion?
1062
00:55:56,774 --> 00:55:58,064
What? Yeah.
1063
00:55:58,099 --> 00:56:00,267
Well, see this as
a bag transfusion.
1064
00:56:02,209 --> 00:56:03,306
[Arnold claps]
1065
00:56:03,341 --> 00:56:04,573
You transfer
1066
00:56:04,608 --> 00:56:05,778
the contents of your bag
1067
00:56:06,745 --> 00:56:09,146
into my bag.
[chuckles sarcastically]
1068
00:56:09,181 --> 00:56:10,649
Okay?
1069
00:56:10,685 --> 00:56:12,981
So why don't we start
with the mobile phone?
1070
00:56:13,017 --> 00:56:16,021
Or as you yanks like to call it,
your "cellular"?
1071
00:56:16,056 --> 00:56:17,889
Come on.
1072
00:56:20,762 --> 00:56:23,098
Do I need to remind you
that a black belt in karate
1073
00:56:23,133 --> 00:56:24,324
has kidnapped your daughter?
1074
00:56:27,432 --> 00:56:28,471
Thanking you.
1075
00:56:29,501 --> 00:56:30,866
Uh, passcode, please.
1076
00:56:30,901 --> 00:56:31,971
Okay, please.
You don't need the--
1077
00:56:32,006 --> 00:56:33,102
Passcode?
1078
00:56:35,878 --> 00:56:37,012
1981.
1079
00:56:37,047 --> 00:56:39,449
It's the year I was born.
1080
00:56:39,484 --> 00:56:41,511
Hey, just please don't look
at any of the photos.
1081
00:56:41,546 --> 00:56:43,216
Okay, that's all I ask.
1082
00:56:43,251 --> 00:56:44,550
[Arnold chuckles softly]
1083
00:56:44,585 --> 00:56:46,549
I wasn't going
to look at the photos.
1084
00:56:46,585 --> 00:56:47,817
But now you mentioned it--
1085
00:56:47,852 --> 00:56:49,352
No, no, no.
Please, please don't.
1086
00:56:49,388 --> 00:56:50,427
[Arnold] Ooh!
1087
00:56:54,365 --> 00:56:55,861
You're a strange little man,
aren't you?
1088
00:56:57,260 --> 00:56:58,792
You do know there's a pump
you can get for that,
1089
00:56:58,827 --> 00:57:00,934
and apparently it works?
1090
00:57:00,969 --> 00:57:02,266
Mm-hm.
1091
00:57:02,302 --> 00:57:04,397
Okay. Camera?
1092
00:57:06,667 --> 00:57:07,939
Please.
1093
00:57:09,376 --> 00:57:11,479
Please. Don't do this.
1094
00:57:11,515 --> 00:57:12,842
This is my daughter's.
It means a lot to her.
1095
00:57:12,877 --> 00:57:15,313
Yeah, and it'll mean
a lot to me too.
1096
00:57:15,348 --> 00:57:17,146
[Strawn grunts]
1097
00:57:18,081 --> 00:57:19,780
But I'll call the cops.
I know your names.
1098
00:57:19,815 --> 00:57:21,748
[chuckles] What, um...
1099
00:57:21,784 --> 00:57:23,486
Arnold and Angelina?
1100
00:57:23,521 --> 00:57:26,923
Have a wee think.
1101
00:57:26,958 --> 00:57:28,927
Where have you heard
those names before?
1102
00:57:30,801 --> 00:57:32,533
I...
1103
00:57:32,568 --> 00:57:36,402
Arnold Schwarzenegger
and Angelina Jolie?
1104
00:57:36,437 --> 00:57:38,666
And what do they have in common?
1105
00:57:38,702 --> 00:57:40,334
[Strawn] They're...
1106
00:57:42,309 --> 00:57:43,343
[both] Actors.
1107
00:57:43,379 --> 00:57:45,407
[Arnold] And what do actors do?
1108
00:57:45,442 --> 00:57:46,643
They...
1109
00:57:46,678 --> 00:57:48,149
pretend to be other people.
1110
00:57:48,184 --> 00:57:49,777
[Arnold laughs teasingly]
1111
00:57:49,812 --> 00:57:51,145
I... I know your job.
1112
00:57:51,180 --> 00:57:53,149
You're one of the leading
heart surgeons.
1113
00:57:56,921 --> 00:57:58,254
You're not a heart
surgeon, are you?
1114
00:57:58,290 --> 00:57:59,755
No.
1115
00:57:59,790 --> 00:58:01,397
Well, I know what you look like.
1116
00:58:01,433 --> 00:58:03,264
The... the cops will do
a composite sketch.
1117
00:58:03,300 --> 00:58:05,462
I'll just go home, cut my hair,
1118
00:58:05,498 --> 00:58:07,059
shave off my beard,
1119
00:58:07,094 --> 00:58:08,296
and nobody will recognize me.
1120
00:58:09,667 --> 00:58:10,799
What about Angelina?
1121
00:58:10,835 --> 00:58:12,674
She'll shave her beard off too.
1122
00:58:15,211 --> 00:58:17,371
Anyhoo. Wallet. Come on.
1123
00:58:21,181 --> 00:58:22,314
Grazie.
1124
00:58:22,349 --> 00:58:24,844
Angelina, darling.
1125
00:58:24,880 --> 00:58:25,986
[indistinct talking]
1126
00:58:26,021 --> 00:58:27,290
Well.
1127
00:58:27,325 --> 00:58:29,215
-I think you can finish this.
-Yeah.
1128
00:58:29,250 --> 00:58:30,956
I'll see what those two
are up to.
1129
00:58:32,723 --> 00:58:34,927
[Arnold humming] Goodbye.
1130
00:58:36,968 --> 00:58:38,359
We all done here?
1131
00:58:38,394 --> 00:58:40,026
[Arnold] Yeah, it was quite
a painless operation.
1132
00:58:40,061 --> 00:58:41,098
[Arnold and Angelina giggle]
1133
00:58:43,942 --> 00:58:46,169
Ooh. Nice rod.
1134
00:58:47,177 --> 00:58:48,909
-There you go.
-Mm.
1135
00:58:48,944 --> 00:58:50,507
Bet ya that's the first time
a woman's ever said that to you.
1136
00:58:50,542 --> 00:58:52,008
[Angelina laughs]
1137
00:58:52,044 --> 00:58:53,647
Please don't take that.
It's my daughter's.
1138
00:58:53,682 --> 00:58:56,319
My nephew is desperate
for a fishing rod.
1139
00:58:56,354 --> 00:58:58,821
That's his
birthday present's sorted.
1140
00:58:58,856 --> 00:59:00,156
Thanks.
1141
00:59:00,191 --> 00:59:02,416
Grab their matches and map.
1142
00:59:02,452 --> 00:59:04,723
-That'll slow 'em down.
-[Arnold giggles maliciously]
1143
00:59:04,759 --> 00:59:06,755
You are a criminal
mastermind, my love.
1144
00:59:06,790 --> 00:59:08,892
[both giggle maliciously]
1145
00:59:08,927 --> 00:59:10,124
[Arnold] Wanna show you
something.
1146
00:59:10,159 --> 00:59:12,564
I used to charge
my mates at school,
1147
00:59:12,599 --> 00:59:13,999
a dollar a time to see this.
1148
00:59:15,966 --> 00:59:17,539
-[Strawn grunts]
-[Arnold laughs]
1149
00:59:17,575 --> 00:59:19,173
You don't want to see
what he used to charge
1150
00:59:19,208 --> 00:59:20,440
two bucks to see.
1151
00:59:20,475 --> 00:59:22,078
What if I come after you, huh?
1152
00:59:22,113 --> 00:59:23,577
[Angelina] Aw. [chuckles]
1153
00:59:23,612 --> 00:59:25,373
You just don't seem
like the type.
1154
00:59:26,875 --> 00:59:28,975
[both chuckle]
1155
00:59:29,010 --> 00:59:30,677
You want me to get this?
1156
00:59:30,712 --> 00:59:31,753
Yeah.
1157
00:59:35,458 --> 00:59:37,025
[Arnold and Angelina] Kia ora!
1158
00:59:37,061 --> 00:59:39,552
[both giggle]
1159
00:59:43,296 --> 00:59:44,326
[huffs]
1160
00:59:50,633 --> 00:59:51,707
[pants]
1161
01:00:00,813 --> 01:00:01,849
[Mildred] Hey, where'd they go?
1162
01:00:02,920 --> 01:00:03,983
Hey!
1163
01:00:07,322 --> 01:00:08,515
[Mildred pants]
1164
01:00:15,023 --> 01:00:17,326
Not to get mushy, but...
1165
01:00:19,831 --> 01:00:22,304
today's been a bloody great day.
1166
01:00:22,339 --> 01:00:23,635
I have to tell you something.
1167
01:00:23,670 --> 01:00:25,431
You're gonna get mushy, too?
1168
01:00:25,466 --> 01:00:27,138
You have to promise
that you'll stay...
1169
01:00:28,608 --> 01:00:30,178
[voice breaking] cool,
1170
01:00:30,214 --> 01:00:32,806
calm and collected.
1171
01:00:32,841 --> 01:00:33,941
You promise?
1172
01:00:33,976 --> 01:00:36,411
Yes. Okay, I promise.
1173
01:00:39,519 --> 01:00:40,756
They robbed us.
1174
01:00:41,723 --> 01:00:43,921
-Pardon me?
-They kidnapped you.
1175
01:00:43,956 --> 01:00:45,855
Yeah. Good one, Strawn.
Very funny.
1176
01:00:45,890 --> 01:00:47,757
Seriously, where'd they go?
1177
01:00:47,792 --> 01:00:49,061
They held you to ransom.
1178
01:00:50,234 --> 01:00:52,026
They took my phone,
1179
01:00:52,061 --> 01:00:54,861
my wallet, the map, the matches,
1180
01:00:54,897 --> 01:00:56,772
fishing rod...
1181
01:00:58,669 --> 01:00:59,874
the camera.
1182
01:01:02,108 --> 01:01:04,841
I... I know it didn't feel like
a kidnapping,
1183
01:01:04,876 --> 01:01:07,178
but that's what just happened.
1184
01:01:09,184 --> 01:01:10,412
Oh, God.
1185
01:01:11,550 --> 01:01:12,680
I'm sorry.
1186
01:01:12,715 --> 01:01:15,752
[sobs]
1187
01:01:15,787 --> 01:01:17,584
They took everything.
1188
01:01:19,222 --> 01:01:22,897
The camera,
the proof, everything.
1189
01:01:24,059 --> 01:01:28,631
And... you just let them?
1190
01:01:28,667 --> 01:01:30,168
-I--
-Just...
1191
01:01:31,341 --> 01:01:33,468
You just handed it over
1192
01:01:35,103 --> 01:01:37,002
on a silver platter.
1193
01:01:37,038 --> 01:01:38,478
I'm so sorry.
1194
01:01:38,513 --> 01:01:39,980
Do I need to remind you
1195
01:01:40,015 --> 01:01:43,478
that that camera footage
was going to save Mum and me
1196
01:01:43,513 --> 01:01:45,882
from becoming another
depressing welfare statistic?
1197
01:01:45,918 --> 01:01:48,417
It was going to save our lives.
1198
01:01:50,756 --> 01:01:52,418
You hate me, don't you?
1199
01:01:52,453 --> 01:01:54,058
I actually can't even
put into words
1200
01:01:54,094 --> 01:01:56,392
how much hate
I feel towards you right now.
1201
01:01:58,928 --> 01:02:00,799
You know what?
1202
01:02:00,835 --> 01:02:05,241
I can't stand the sight of you.
1203
01:02:05,276 --> 01:02:08,440
Your idiotic nail polish.
1204
01:02:08,476 --> 01:02:10,302
And your crap,
1205
01:02:10,338 --> 01:02:13,976
low-budget TV-magician clothes.
1206
01:02:14,011 --> 01:02:16,684
And your greasy, ratty hair
1207
01:02:16,720 --> 01:02:20,350
and these big, dumb,
dopey donkey eyes.
1208
01:02:21,588 --> 01:02:22,723
You know what?
1209
01:02:22,758 --> 01:02:26,493
You need to move
away from me right now--
1210
01:02:26,529 --> 01:02:28,221
What was I supposed to do?
1211
01:02:28,257 --> 01:02:30,595
-He was a karate master.
-Move...
1212
01:02:30,630 --> 01:02:33,365
away... from...
1213
01:02:33,401 --> 01:02:35,435
me... now.
1214
01:02:35,471 --> 01:02:37,101
Mildred, be serious.
1215
01:02:37,136 --> 01:02:39,369
Like, 20 paces.
Like we're in a duel. Go!
1216
01:02:47,516 --> 01:02:49,719
That wasn't 20 paces.
1217
01:02:49,754 --> 01:02:53,853
That was, like, 11 paces.
And I can still see you.
1218
01:02:53,888 --> 01:02:56,687
Like a greasy smudge
on the world.
1219
01:02:56,723 --> 01:02:58,091
Bugger off, further.
1220
01:03:01,432 --> 01:03:02,726
[Strawn] It all makes sense now.
1221
01:03:02,761 --> 01:03:04,128
What makes sense?
1222
01:03:04,163 --> 01:03:06,098
Why you don't have
any friends at school.
1223
01:03:06,134 --> 01:03:08,466
Why your mother never
wants to take you camping.
1224
01:03:08,502 --> 01:03:09,770
Excuse me?
1225
01:03:09,805 --> 01:03:12,433
[Strawn] You know,
this entire trip,
1226
01:03:12,468 --> 01:03:14,909
you've been nothing
but a grade-A D-bag.
1227
01:03:14,944 --> 01:03:16,643
Yeah? Well, it takes one,
to know one, doesn't it?
1228
01:03:16,678 --> 01:03:19,615
A pretentious, prickly runt.
1229
01:03:19,650 --> 01:03:20,644
I know you are.
You said you were.
1230
01:03:20,680 --> 01:03:21,708
So, what am I?
1231
01:03:24,321 --> 01:03:25,514
You're an asshole.
1232
01:03:31,455 --> 01:03:34,060
Twenty paces? You know what?
Let's make it 50.
1233
01:03:34,096 --> 01:03:38,224
You know? Screw that.
A hundred and fifty paces.
1234
01:03:38,259 --> 01:03:41,737
One, two, three, four,
1235
01:03:41,773 --> 01:03:45,506
[voice fades]
five, six, seven, eight, nine,
1236
01:03:45,541 --> 01:03:47,743
ten, eleven, twelve...
1237
01:03:47,778 --> 01:03:51,947
thirteen, fourteen,
fifteen, sixteen...
1238
01:03:54,044 --> 01:03:59,012
119, 120, 121, 122...
1239
01:03:59,048 --> 01:04:01,682
123... [pants]
1240
01:04:05,287 --> 01:04:06,888
You can never do anything right.
1241
01:04:06,923 --> 01:04:07,963
Ungrateful.
1242
01:04:14,130 --> 01:04:15,938
[indistinct whispering]
1243
01:04:19,869 --> 01:04:21,641
Mildred!
1244
01:04:21,676 --> 01:04:23,311
[whispering continues]
1245
01:04:23,347 --> 01:04:24,540
[loud whooshing]
1246
01:04:26,876 --> 01:04:27,917
Hello?
1247
01:04:33,180 --> 01:04:34,851
Oh! [gasps]
1248
01:04:34,886 --> 01:04:37,256
[deep growling]
1249
01:04:39,461 --> 01:04:41,197
[growling]
1250
01:04:41,232 --> 01:04:42,932
[screaming]
1251
01:04:44,267 --> 01:04:45,531
Hello!
1252
01:04:45,567 --> 01:04:47,332
[voice echoes]
1253
01:05:04,345 --> 01:05:06,186
[footsteps thudding]
1254
01:05:19,397 --> 01:05:22,266
What's the matter,
Mr. Twizted Illusions?
1255
01:05:22,301 --> 01:05:24,700
Got scared in the big,
dark, spooky stones?
1256
01:05:24,736 --> 01:05:25,766
No.
1257
01:05:27,541 --> 01:05:28,608
[sighs]
1258
01:05:28,643 --> 01:05:31,005
Yeah. Okay, I did.
1259
01:05:31,040 --> 01:05:32,105
I got lost.
1260
01:05:32,141 --> 01:05:33,241
I hurt my ankle.
1261
01:05:33,276 --> 01:05:34,979
And I heard some weird sounds.
1262
01:05:35,014 --> 01:05:36,511
That made me very uncomfortable.
1263
01:05:36,546 --> 01:05:38,552
[scoffs] Listen to me.
We have two options.
1264
01:05:38,588 --> 01:05:41,114
Yeah? And they are?
1265
01:05:41,149 --> 01:05:42,557
Live or die.
1266
01:05:42,592 --> 01:05:44,416
It really is that simple.
1267
01:05:44,452 --> 01:05:45,924
Now, don't know about you,
1268
01:05:45,960 --> 01:05:47,820
but I would quite like to live.
1269
01:05:47,855 --> 01:05:51,059
And I plan on getting
that 50 grand back too.
1270
01:05:51,095 --> 01:05:52,298
With or without you.
1271
01:05:57,268 --> 01:05:59,899
We are days away from anywhere.
1272
01:05:59,934 --> 01:06:04,142
We have no food, no map,
no fishing rod, no matches.
1273
01:06:04,177 --> 01:06:05,471
-They took--
-[Mildred] Everything.
1274
01:06:05,506 --> 01:06:07,346
I know. They took everything.
1275
01:06:09,310 --> 01:06:11,713
So? What now?
1276
01:06:11,748 --> 01:06:14,518
Are you familiar with
Maslow's Hierarchy of Needs?
1277
01:06:16,961 --> 01:06:21,421
Abraham Maslow, 1943,
The Hierarchy of Needs.
1278
01:06:21,456 --> 01:06:23,191
At the base of the pyramid,
1279
01:06:23,226 --> 01:06:24,392
fundamental human needs,
1280
01:06:24,428 --> 01:06:27,031
the very foundations
of survival,
1281
01:06:27,066 --> 01:06:30,439
warmth, shelter, food and water.
1282
01:06:30,474 --> 01:06:33,265
Shelter, we have.
1283
01:06:33,301 --> 01:06:35,308
Warmth, we have.
1284
01:06:35,344 --> 01:06:39,111
All things considered, we're off
to a pretty good start.
1285
01:06:39,146 --> 01:06:42,848
Now, as calories
are in short supply,
1286
01:06:42,883 --> 01:06:45,318
I suggest we make camp...
1287
01:06:47,085 --> 01:06:48,219
by that lake down there.
1288
01:06:48,255 --> 01:06:52,226
We'll have food and water
on our doorstep.
1289
01:06:52,261 --> 01:06:55,222
We can plot our next move
from there with clear heads
1290
01:06:55,257 --> 01:06:56,626
and full bellies.
1291
01:06:58,393 --> 01:06:59,629
Now, tell me, Strawn,
1292
01:07:01,439 --> 01:07:02,632
Can you whittle?
1293
01:07:03,605 --> 01:07:04,766
Can I what?
1294
01:07:05,708 --> 01:07:08,770
[melodious music playing]
1295
01:07:12,613 --> 01:07:13,712
[grunts]
1296
01:07:13,748 --> 01:07:16,184
[birds cawing]
1297
01:07:31,165 --> 01:07:33,766
Keep going.
You're getting there.
1298
01:07:33,801 --> 01:07:34,961
[smiles nervously]
1299
01:07:48,817 --> 01:07:50,746
[Mildred] Come... on...
1300
01:07:52,716 --> 01:07:54,989
-Get back, I've got this.
-You sure about that?
1301
01:07:55,024 --> 01:07:56,251
[Mildred] Yes,
I'm sure about that.
1302
01:07:56,286 --> 01:07:57,852
I've read all about it.
1303
01:07:57,887 --> 01:07:59,387
What, just cause you
read about it doesn't mean you--
1304
01:07:59,423 --> 01:08:01,728
Silence. I need to concentrate.
1305
01:08:01,763 --> 01:08:03,198
Go and whittle.
1306
01:08:09,265 --> 01:08:11,067
How did you...
1307
01:08:11,102 --> 01:08:12,141
It's called magic.
1308
01:08:13,302 --> 01:08:15,342
The thumb flint.
1309
01:08:15,377 --> 01:08:18,305
"An essential weapon
in any illusionists arsenal."
1310
01:08:18,340 --> 01:08:19,709
Found a spare one.
1311
01:08:25,379 --> 01:08:26,584
[Strawn] Oh.
1312
01:08:28,348 --> 01:08:29,554
Christ.
1313
01:08:30,688 --> 01:08:33,721
Sorry. Guess I'm not
very good at whittling.
1314
01:08:33,756 --> 01:08:35,863
[Mildred] No, I didn't
think you would be.
1315
01:08:35,898 --> 01:08:37,630
That's why I asked you to do it.
1316
01:08:37,665 --> 01:08:38,800
What?
1317
01:08:38,835 --> 01:08:40,561
I wanted to give you something
1318
01:08:40,597 --> 01:08:43,472
to occupy your mind,
to focus on.
1319
01:08:43,507 --> 01:08:45,334
It's worked.
1320
01:08:45,369 --> 01:08:46,632
You've calmed down, haven't you?
1321
01:08:46,667 --> 01:08:48,400
We're still stranded out here.
1322
01:08:48,436 --> 01:08:51,137
And... voila!
1323
01:08:51,173 --> 01:08:52,811
Oh.
1324
01:08:52,847 --> 01:08:54,615
I'm going in.
1325
01:08:54,651 --> 01:08:56,548
[scoffs] What?
1326
01:09:06,297 --> 01:09:08,421
What, you really think you're
gonna be able to catch a--
1327
01:09:08,456 --> 01:09:09,928
[Mildred squeaks]
1328
01:09:09,963 --> 01:09:12,064
[excited laugh]
1329
01:09:12,099 --> 01:09:13,634
Look at this great big bugger!
1330
01:09:13,669 --> 01:09:16,100
[both] Mmm.
1331
01:09:16,135 --> 01:09:18,240
[Strawn mumbles, laughs]
1332
01:09:22,372 --> 01:09:23,806
[Mildred clears throat]
1333
01:09:23,841 --> 01:09:25,644
[In British accent]
Fancy a spot of tea, old chap?
1334
01:09:25,680 --> 01:09:27,014
Oh.
1335
01:09:27,050 --> 01:09:29,341
God, I would kill
for a cup of tea.
1336
01:09:29,376 --> 01:09:30,417
Well.
1337
01:09:32,590 --> 01:09:33,684
Piper Excelsum.
1338
01:09:34,750 --> 01:09:38,020
Known around these parts
as Kawakawa.
1339
01:09:38,055 --> 01:09:39,424
Kawakawa?
1340
01:09:39,459 --> 01:09:41,329
It has powerful
anti-septic properties.
1341
01:09:41,364 --> 01:09:44,932
And it happens to taste
scrump-diddly-umptious too.
1342
01:09:44,967 --> 01:09:46,334
Sling that down your gullet.
1343
01:09:50,598 --> 01:09:52,937
That's good. Really good.
1344
01:09:52,973 --> 01:09:54,034
[Mildred] Mm.
1345
01:09:58,473 --> 01:09:59,809
You know, Strawn?
1346
01:10:01,016 --> 01:10:02,075
I don't think less of you.
1347
01:10:03,754 --> 01:10:05,317
[Strawn] W... What?
1348
01:10:05,352 --> 01:10:07,080
That's what you're thinking,
isn't it?
1349
01:10:09,289 --> 01:10:12,085
That you... failed to be a man.
1350
01:10:15,230 --> 01:10:17,662
You crapped the bed
as a protector.
1351
01:10:20,334 --> 01:10:22,268
And your weakness put us
in grave danger.
1352
01:10:22,304 --> 01:10:24,964
And now, we're two
of the 8,000 people
1353
01:10:24,999 --> 01:10:26,869
who go missing
in New Zealand every year.
1354
01:10:28,878 --> 01:10:30,941
All because you're weak.
1355
01:10:30,977 --> 01:10:32,479
And naive.
1356
01:10:34,810 --> 01:10:36,516
And you refuse
to call to action.
1357
01:10:38,183 --> 01:10:39,519
Like a coward.
1358
01:10:41,848 --> 01:10:43,688
Is that what you really think?
1359
01:10:45,052 --> 01:10:47,087
No. No, that's what
I think you think.
1360
01:10:50,133 --> 01:10:51,465
[Strawn] What part
of it isn't true?
1361
01:10:53,163 --> 01:10:54,270
[scoffs]
1362
01:10:55,469 --> 01:10:57,339
God, I really messed
this up, didn't I?
1363
01:11:00,141 --> 01:11:01,706
I let him take everything.
1364
01:11:03,339 --> 01:11:04,806
I let him...
1365
01:11:04,842 --> 01:11:07,012
I just handed it to him
on a silver platter.
1366
01:11:07,048 --> 01:11:08,141
Just like you said.
1367
01:11:11,046 --> 01:11:14,213
You're talking about
Arnold or David Blaine?
1368
01:11:16,021 --> 01:11:17,890
Sorry.
1369
01:11:17,926 --> 01:11:18,954
[sighs] Look.
1370
01:11:20,522 --> 01:11:21,590
We lost it all.
1371
01:11:21,625 --> 01:11:22,997
It's a kick in the head,
no doubt.
1372
01:11:23,032 --> 01:11:25,464
But we've got grub our guts,
1373
01:11:25,500 --> 01:11:28,265
air in our lungs,
and somewhere cozy to sleep.
1374
01:11:28,300 --> 01:11:29,769
We're not done yet, mate.
1375
01:11:29,804 --> 01:11:31,805
No way.
1376
01:11:31,841 --> 01:11:33,265
No flying way.
1377
01:11:42,245 --> 01:11:43,484
Mildred.
1378
01:11:45,589 --> 01:11:46,652
Yeah?
1379
01:11:48,958 --> 01:11:50,018
I'll look after you.
1380
01:11:56,032 --> 01:11:58,763
[melodious guitar music plays]
1381
01:12:36,334 --> 01:12:38,107
[Mildred] Ooh!
1382
01:12:38,142 --> 01:12:40,103
See these
black and green mushrooms?
1383
01:12:40,138 --> 01:12:41,933
Yeah.
1384
01:12:41,969 --> 01:12:44,572
Well, if we ever get separated,
1385
01:12:44,607 --> 01:12:45,678
don't ever eat those.
1386
01:12:46,850 --> 01:12:48,076
Why? What happens?
1387
01:12:49,420 --> 01:12:52,349
Full-body numbness,
hallucinations, possible nausea,
1388
01:12:52,384 --> 01:12:53,513
and projectile vomiting.
1389
01:12:53,549 --> 01:12:54,885
Ooh. Sounds fun.
1390
01:12:56,256 --> 01:12:58,356
I'm obviously kidding.
1391
01:12:58,391 --> 01:12:59,987
Don't do drugs. Drugs are bad.
1392
01:13:00,022 --> 01:13:02,189
Drugs tear families
and communities apart.
1393
01:13:04,429 --> 01:13:06,501
[Mildred] Ah, here we go.
1394
01:13:09,896 --> 01:13:11,968
Pleurotus Parsonsaie.
1395
01:13:13,009 --> 01:13:14,509
Velvet oyster mushrooms.
1396
01:13:19,841 --> 01:13:21,444
I've always wanted to try these.
1397
01:13:21,479 --> 01:13:23,612
Why? Looks disgusting.
1398
01:13:23,648 --> 01:13:25,478
You know what looks disgusting?
1399
01:13:25,513 --> 01:13:28,589
The corpses that have succumbed
to starvation in the wilderness.
1400
01:13:31,553 --> 01:13:32,593
Dead people.
1401
01:13:37,098 --> 01:13:38,830
Hey. What is it?
1402
01:13:40,464 --> 01:13:42,636
Mildred, you okay?
1403
01:13:49,442 --> 01:13:51,312
I have to tell you something.
1404
01:13:51,347 --> 01:13:54,312
It'll change the way
you look at me,
1405
01:13:54,347 --> 01:13:56,885
forever, probably, but...
1406
01:13:56,920 --> 01:13:57,983
I have to say it.
1407
01:13:58,018 --> 01:13:59,653
Okay.
1408
01:14:05,258 --> 01:14:06,627
I used to wish...
1409
01:14:08,891 --> 01:14:10,961
...my mum would just disappear.
1410
01:14:14,236 --> 01:14:17,396
I'd... lie awake at night,
1411
01:14:19,172 --> 01:14:20,606
just hoping
1412
01:14:20,641 --> 01:14:22,368
that she wouldn't be there
when I woke up.
1413
01:14:26,345 --> 01:14:27,373
And you'd come.
1414
01:14:29,479 --> 01:14:30,519
[sniffles]
1415
01:14:32,088 --> 01:14:33,319
And you'd understand me.
1416
01:14:33,354 --> 01:14:36,250
You'd really understand me.
1417
01:14:38,622 --> 01:14:40,023
Like she never could.
1418
01:14:43,234 --> 01:14:45,026
[sniffles] We'd do
things together.
1419
01:14:45,062 --> 01:14:47,767
All the things
that Mum is too afraid to do.
1420
01:14:51,172 --> 01:14:52,200
Like, go camping.
1421
01:14:53,535 --> 01:14:55,106
Hunting.
1422
01:14:55,141 --> 01:14:56,811
Fishing.
1423
01:14:56,846 --> 01:14:58,474
You know?
1424
01:14:58,510 --> 01:15:00,307
Stuff of adventures.
1425
01:15:09,091 --> 01:15:10,955
And... [sniffles]
1426
01:15:13,262 --> 01:15:15,124
maybe my wish did come true.
1427
01:15:18,926 --> 01:15:20,129
But in the wrong ways.
1428
01:15:25,843 --> 01:15:26,872
[sniffles]
1429
01:15:28,669 --> 01:15:30,475
I...
1430
01:15:30,510 --> 01:15:32,504
I don't want my mum to go now.
1431
01:15:33,842 --> 01:15:35,177
I don't want her to go.
1432
01:15:36,886 --> 01:15:38,015
[sobs]
1433
01:15:40,319 --> 01:15:41,354
[sniffles]
1434
01:15:41,389 --> 01:15:43,053
And as for you understanding me,
1435
01:15:49,230 --> 01:15:50,691
[sniffles, sobs]
1436
01:15:50,727 --> 01:15:52,260
Here, have a tissue.
1437
01:16:08,545 --> 01:16:09,717
[chuckles]
1438
01:16:26,433 --> 01:16:28,461
[melodious music playing]
1439
01:17:03,998 --> 01:17:06,774
[heart monitor beeping]
1440
01:17:19,915 --> 01:17:21,382
Is this what you wanted?
1441
01:17:22,354 --> 01:17:23,487
Toast!
1442
01:17:23,522 --> 01:17:25,023
[breathes rapidly]
1443
01:17:33,499 --> 01:17:35,429
Hey. What is it?
1444
01:17:41,044 --> 01:17:42,106
What is it?
1445
01:17:46,348 --> 01:17:47,881
I had a bad dream and...
1446
01:17:48,977 --> 01:17:50,411
And now I need to go wee.
1447
01:17:52,718 --> 01:17:54,184
I don't want to go on my own.
1448
01:17:55,520 --> 01:17:56,615
Yeah. Okay.
1449
01:17:57,755 --> 01:17:58,958
Let me get my boots.
1450
01:18:07,234 --> 01:18:08,330
[yawns]
1451
01:18:15,202 --> 01:18:17,504
[faint, indistinct chatter]
1452
01:18:31,954 --> 01:18:34,125
[indistinct argument]
1453
01:18:37,130 --> 01:18:38,860
[Arnold] ...are supposed to
bring us together...
1454
01:18:38,895 --> 01:18:40,627
...but at the moment,
1455
01:18:40,662 --> 01:18:43,469
all I want to be is a million
bloody miles away from you.
1456
01:18:43,504 --> 01:18:44,564
[Strawn gasps loudly]
1457
01:18:47,167 --> 01:18:49,143
-It's them.
-Who?
1458
01:18:49,179 --> 01:18:50,812
Who'd you think?
1459
01:18:50,847 --> 01:18:52,680
The buggers who kidnapped me,
took our belongings,
1460
01:18:52,715 --> 01:18:54,776
left us for dead,
think you'd remember them?
1461
01:18:54,811 --> 01:18:56,208
What should we do?
1462
01:18:56,243 --> 01:18:58,616
-Isn't it obvious?
-Obvious?
1463
01:18:58,651 --> 01:18:59,950
No, it's not obvious.
1464
01:18:59,985 --> 01:19:02,389
In fact, it's very far
from obvious.
1465
01:19:02,424 --> 01:19:04,221
Hey. Where are you going?
1466
01:19:05,955 --> 01:19:08,027
[indistinct argument]
1467
01:19:09,959 --> 01:19:10,997
-Wait here.
-Wha--
1468
01:19:12,094 --> 01:19:13,259
[Angelina] You snogged my sister
1469
01:19:13,295 --> 01:19:14,868
and I'm supposed
to just let it go.
1470
01:19:14,903 --> 01:19:17,036
[Arnold] How many times
do I got to tell ya...
1471
01:19:17,071 --> 01:19:19,397
[Angelina] ...but you just
put your head in the sand
1472
01:19:19,433 --> 01:19:20,574
and think
everything's gone away.
1473
01:19:20,609 --> 01:19:23,108
Go away.
Just ignoring everything.
1474
01:19:23,144 --> 01:19:25,643
-When we have to talk--
-Shut up, woman, for God's sake.
1475
01:19:25,678 --> 01:19:28,174
Just let it go. Please.
1476
01:19:28,209 --> 01:19:29,351
-All night.
-Let it go?
1477
01:19:29,386 --> 01:19:30,783
You've been at me all night.
1478
01:19:30,818 --> 01:19:32,948
[Angelina] You've snogged
my sister.
1479
01:19:32,983 --> 01:19:34,380
You want me to just let it go.
1480
01:19:34,415 --> 01:19:36,990
Number one.
It was five years ago.
1481
01:19:37,025 --> 01:19:39,156
-[Arnold] Can you not let it go?
-[Angelina] My sister.
1482
01:19:39,191 --> 01:19:40,991
-[Arnold] Number two...
-[Angelina] My sister!
1483
01:19:41,026 --> 01:19:43,694
[Arnold] ...I was drunk.
She was drunk.
1484
01:19:43,729 --> 01:19:45,095
[Arnold] Number three.
1485
01:19:45,130 --> 01:19:48,196
She was terrible in bed,
her breath stunk...
1486
01:19:48,231 --> 01:19:50,903
Being an adult...
You know, I mean...
1487
01:19:50,938 --> 01:19:52,735
Relationships are just
so damn complicated.
1488
01:19:52,770 --> 01:19:54,400
Shh. Just listen.
1489
01:19:54,435 --> 01:19:56,140
[Angelina] ...vomit-flavored
stick...
1490
01:19:56,176 --> 01:19:57,641
[Arnold] All I want to do
is just get some sleep.
1491
01:19:57,676 --> 01:19:59,744
Please. I beg you.
1492
01:19:59,779 --> 01:20:02,043
[Angelina] Yeah. Sweet dreams.
1493
01:20:02,078 --> 01:20:03,643
[Arnold] Ah, shut up, woman.
1494
01:20:03,678 --> 01:20:05,444
Wait. You're not seriously gonna
grab our stuff, are you?
1495
01:20:05,480 --> 01:20:07,553
I'm seriously going
to grab our stuff.
1496
01:20:07,588 --> 01:20:10,849
Okay. Here's the plan.
1497
01:20:10,884 --> 01:20:13,328
I'm going to grab their bag
and I'm gonna toss it to you.
1498
01:20:13,363 --> 01:20:14,995
Just like a rugby ball.
1499
01:20:15,030 --> 01:20:16,924
Then we're both just
going to sprint up to our tent.
1500
01:20:16,959 --> 01:20:18,426
-Yeah?
-What?
1501
01:20:18,461 --> 01:20:19,958
And lead them straight
back to our headquarters?
1502
01:20:19,993 --> 01:20:21,259
Oh, yeah.
1503
01:20:21,294 --> 01:20:22,728
You're totally right.
1504
01:20:25,031 --> 01:20:26,302
Okay.
1505
01:20:26,337 --> 01:20:28,233
I'm going to run up
to that high ground there.
1506
01:20:28,268 --> 01:20:29,234
What if they catch us?
1507
01:20:29,269 --> 01:20:30,512
-They won't.
-Why?
1508
01:20:30,547 --> 01:20:32,142
'Cause I'm gonna
throw their boots
1509
01:20:32,177 --> 01:20:34,382
into the bush and snap
the tent zipper off.
1510
01:20:34,417 --> 01:20:35,616
Okay. That's officially
1511
01:20:35,652 --> 01:20:36,649
the craziest thing
I've ever heard.
1512
01:20:36,685 --> 01:20:38,714
I know. I'm bloody jazzed, too.
1513
01:20:38,750 --> 01:20:40,685
[loud snoring]
1514
01:20:40,720 --> 01:20:41,848
[clicks tongue] Okay.
1515
01:20:41,884 --> 01:20:43,820
Hear that?
1516
01:20:43,855 --> 01:20:45,550
They're snoring already.
1517
01:20:45,585 --> 01:20:47,856
We need to move
with maximum speed
1518
01:20:47,892 --> 01:20:49,428
and maximum stealth.
1519
01:20:49,463 --> 01:20:51,029
Go. Go. Go.
1520
01:20:51,064 --> 01:20:52,758
-Wait, wait, wait.
-[Mildred] No, no, no.
1521
01:20:53,796 --> 01:20:55,497
Jesus!
1522
01:20:59,034 --> 01:21:00,902
[loud snoring]
1523
01:21:00,937 --> 01:21:02,306
[zipper creaks]
1524
01:21:03,346 --> 01:21:06,046
[tense music]
1525
01:21:19,724 --> 01:21:22,095
Shh... shh.
1526
01:21:37,713 --> 01:21:40,276
-[metal clicks]
-[Arnold] Ah.
1527
01:21:40,312 --> 01:21:41,710
-[Arnold] What's going on?
-[Mildred] Go, Go!
1528
01:21:41,746 --> 01:21:43,450
Intruders!
1529
01:21:43,486 --> 01:21:44,683
You thieving swines!
1530
01:21:44,718 --> 01:21:45,980
I'm gonna kill youse!
1531
01:21:46,015 --> 01:21:47,923
I'll kill you! Ah!
1532
01:21:49,722 --> 01:21:50,886
[Arnold screams]
1533
01:21:50,921 --> 01:21:52,290
Get them, Jethro.
1534
01:21:53,455 --> 01:21:55,529
[Angelina]
It's our property now!
1535
01:21:55,564 --> 01:21:56,998
[Strawn yells, pants]
1536
01:21:59,732 --> 01:22:01,898
Come here, boy.
1537
01:22:01,933 --> 01:22:04,065
I'll kill youse! Kill ya!
1538
01:22:04,100 --> 01:22:05,740
[Arnold] That's my stuff!
1539
01:22:05,775 --> 01:22:08,068
-He's going to catch us!
-No, he's not.
1540
01:22:08,104 --> 01:22:09,938
How can you be sure?
1541
01:22:09,974 --> 01:22:11,705
Look at the ground!
1542
01:22:13,208 --> 01:22:14,549
[Arnold] Come back here!
1543
01:22:14,584 --> 01:22:16,545
-[twig snaps]
-Ah... Ah.
1544
01:22:17,816 --> 01:22:19,812
[both chuckling]
1545
01:22:21,147 --> 01:22:22,752
Here!
1546
01:22:22,787 --> 01:22:24,719
[both laugh]
1547
01:22:24,755 --> 01:22:26,359
Ah!
1548
01:22:26,395 --> 01:22:27,526
[whimpers]
1549
01:22:27,562 --> 01:22:29,527
[sobs loudly]
1550
01:22:29,563 --> 01:22:31,365
Ah! [sobs]
1551
01:22:31,400 --> 01:22:33,733
[both pant]
1552
01:22:33,768 --> 01:22:35,729
[Arnold wailing at a distance]
1553
01:22:41,345 --> 01:22:42,442
[Mildred] Ooh.
1554
01:22:42,478 --> 01:22:44,403
[wind whooshing]
1555
01:22:44,438 --> 01:22:46,905
[Arnold howling at a distance]
1556
01:22:48,180 --> 01:22:49,979
[Arnold yells] Listen,
you muppets!
1557
01:22:50,015 --> 01:22:51,652
It wasn't personal before,
1558
01:22:51,688 --> 01:22:54,880
but it's really personal now!
1559
01:22:56,123 --> 01:23:00,494
Ohh, I've made
a catastrophic blunder.
1560
01:23:00,530 --> 01:23:02,355
[Strawn] What? Why?
1561
01:23:02,390 --> 01:23:04,696
I appeared to have led us...
1562
01:23:04,731 --> 01:23:06,598
[water rushing]
1563
01:23:06,634 --> 01:23:07,863
to a cliff-edge.
1564
01:23:07,898 --> 01:23:08,927
[Strawn] Oh.
1565
01:23:15,842 --> 01:23:18,939
[dispiriting music]
1566
01:23:18,974 --> 01:23:20,246
Um...
1567
01:23:27,587 --> 01:23:28,716
Well...
1568
01:23:30,253 --> 01:23:32,387
I guess we could hide out.
1569
01:23:32,423 --> 01:23:35,062
And slowly make
our way back to camp.
1570
01:23:35,097 --> 01:23:37,026
We need to make sure
we've still got the proof.
1571
01:23:37,062 --> 01:23:38,759
-Get the camera.
-Right.
1572
01:23:42,899 --> 01:23:43,929
Here.
1573
01:23:45,002 --> 01:23:46,166
[camera clicks on]
1574
01:23:46,201 --> 01:23:47,372
[Arnold] Okay.
1575
01:23:48,468 --> 01:23:50,137
[Arnold] Okay, Darling.
1576
01:23:50,172 --> 01:23:51,404
Looking great.
1577
01:23:51,439 --> 01:23:52,947
[Arnold and Angelina laugh]
1578
01:23:52,983 --> 01:23:54,547
That's it, lovely,
give me a bit more hair.
1579
01:23:54,583 --> 01:23:56,182
How's that?
1580
01:23:56,217 --> 01:23:57,677
[Arnold] Oh, you
look beautiful. Just now...
1581
01:23:57,712 --> 01:23:59,211
Flick it, flick it
like your sister.
1582
01:23:59,247 --> 01:24:00,345
[Arnold mumbles]
1583
01:24:00,381 --> 01:24:01,613
What did you say?
1584
01:24:01,649 --> 01:24:02,818
[Arnold] I said,
flick your hair.
1585
01:24:02,853 --> 01:24:04,125
What?
1586
01:24:07,564 --> 01:24:08,789
They recorded over it.
1587
01:24:12,127 --> 01:24:13,362
[sniffles]
1588
01:24:13,397 --> 01:24:15,265
And they drained
the bloody battery.
1589
01:24:15,300 --> 01:24:17,831
[Strawn] Fifty grand.
Gone again.
1590
01:24:20,101 --> 01:24:21,405
Strawn?
1591
01:24:21,441 --> 01:24:24,309
We may have some more
pressing issues right now.
1592
01:24:24,345 --> 01:24:26,510
What could possibly
be more pressing than this?
1593
01:24:29,182 --> 01:24:31,718
Oh, this is definitely
more pressing.
1594
01:24:31,754 --> 01:24:33,682
Yeah, my thoughts exactly.
1595
01:24:35,455 --> 01:24:37,991
He looks hungry. They get bold
when they're hungry.
1596
01:24:38,026 --> 01:24:40,260
Maybe there's some
food in their bag.
1597
01:24:41,764 --> 01:24:43,222
Reach in slowly and have a look.
1598
01:24:43,258 --> 01:24:44,924
[panther growls]
1599
01:24:46,231 --> 01:24:48,268
-[Mildred] Anything?
-Huh, huh.
1600
01:24:52,272 --> 01:24:53,966
Let's see if they like
ham sandwiches.
1601
01:24:55,545 --> 01:24:57,610
[Arnold grunts]
1602
01:24:57,646 --> 01:24:58,938
[panther growls]
1603
01:25:09,251 --> 01:25:10,590
[sniffs, snorts]
1604
01:25:10,626 --> 01:25:11,893
[panther growls]
1605
01:25:11,928 --> 01:25:13,352
All right, come on.
We gotta move.
1606
01:25:13,387 --> 01:25:15,090
[Mildred whimpers]
1607
01:25:15,125 --> 01:25:16,257
[panther roars]
1608
01:25:16,292 --> 01:25:18,595
-[panther snorts]
-No!
1609
01:25:25,170 --> 01:25:27,235
Um, can panthers climb ropes?
1610
01:25:27,270 --> 01:25:28,741
[growling intensifies]
1611
01:25:28,776 --> 01:25:29,908
No, they can't.
1612
01:25:29,943 --> 01:25:30,970
[yells] Alright, get on.
1613
01:25:34,012 --> 01:25:35,474
Go, go, go, go.
1614
01:25:35,509 --> 01:25:37,878
[Mildred screams, pants]
1615
01:25:41,353 --> 01:25:42,891
-[Mildred yells]
-Don't stop moving.
1616
01:25:42,926 --> 01:25:45,086
-[panther growls]
-[Strawn whimpers]
1617
01:25:45,121 --> 01:25:46,524
Nice kitty!
1618
01:25:47,456 --> 01:25:49,026
-[panther roars]
-[screams]
1619
01:25:49,061 --> 01:25:50,891
[intense music playing]
1620
01:25:53,267 --> 01:25:56,966
-[panther growls]
-[Strawn] Just keep going.
1621
01:25:57,001 --> 01:25:58,239
Don't stop!
1622
01:25:59,939 --> 01:26:02,503
[Strawn whimpers]
1623
01:26:02,539 --> 01:26:04,645
-[panther growls]
-[Strawn screams]
1624
01:26:04,680 --> 01:26:07,039
[panther roars]
1625
01:26:10,545 --> 01:26:12,147
He's trying to tear the rope!
1626
01:26:12,182 --> 01:26:14,285
[Mildred whimpers]
1627
01:26:14,320 --> 01:26:16,554
-[Mildred whimpers]
-[Strawn screams]
1628
01:26:17,924 --> 01:26:19,194
[Mildred yells]
1629
01:26:21,356 --> 01:26:22,929
[Mildred] Ah!
1630
01:26:22,964 --> 01:26:24,595
[Strawn] We're gonna make it.
1631
01:26:26,934 --> 01:26:28,767
Ow. Ow, my hands hurt.
1632
01:26:28,803 --> 01:26:30,399
I can't hold on.
1633
01:26:30,434 --> 01:26:31,539
-You can do it.
-[Mildred] Ah.
1634
01:26:31,574 --> 01:26:32,670
Keep going.
1635
01:26:32,706 --> 01:26:33,806
Ow!
1636
01:26:33,841 --> 01:26:35,001
[Strawn grunts]
1637
01:26:36,503 --> 01:26:37,570
I can't do it.
1638
01:26:37,605 --> 01:26:39,271
Yes, you can. You got this.
1639
01:26:39,306 --> 01:26:40,479
[grunts]
1640
01:26:43,214 --> 01:26:44,513
[Mildred cries out]
1641
01:26:44,548 --> 01:26:46,277
[Strawn] You've got it,
it's okay.
1642
01:26:46,313 --> 01:26:47,354
Ah!
1643
01:26:48,590 --> 01:26:49,920
[screams]
1644
01:26:49,955 --> 01:26:51,318
I'm coming.
1645
01:26:51,353 --> 01:26:53,261
[Strawn grunts]
1646
01:26:54,730 --> 01:26:56,062
Now, hold on!
1647
01:26:56,098 --> 01:26:57,964
-[rope snaps]
-[Mildred screams]
1648
01:26:57,999 --> 01:26:59,399
[Strawn] No, no, no, no, no.
1649
01:27:00,735 --> 01:27:01,867
[both] No!
1650
01:27:01,902 --> 01:27:03,128
[Mildred] Help me!
1651
01:27:04,135 --> 01:27:05,339
[screams] Help!
1652
01:27:06,800 --> 01:27:08,306
-[Mildred] Strawn!
-I'm coming.
1653
01:27:08,341 --> 01:27:11,944
-[Mildred screams]
-[Strawn] Mildred!
1654
01:27:11,979 --> 01:27:13,845
[Mildred] I'm slipping.
1655
01:27:13,881 --> 01:27:15,540
Don't let go.
1656
01:27:15,576 --> 01:27:16,981
[Mildred yells] No!
1657
01:27:17,017 --> 01:27:18,143
[Strawn] No, no, no!
1658
01:27:20,985 --> 01:27:21,985
Hold on!
1659
01:27:22,021 --> 01:27:24,054
Strawn! Help!
1660
01:27:24,089 --> 01:27:26,221
[Strawn] Mildred!
1661
01:27:26,256 --> 01:27:27,727
[Strawn grunts]
1662
01:27:27,763 --> 01:27:29,226
[both scream]
1663
01:27:29,262 --> 01:27:31,627
-[Strawn grunts]
-Don't let go!
1664
01:27:31,663 --> 01:27:34,428
-[Strawn] Ah, I got you.
-[Mildred screams] No!
1665
01:27:34,463 --> 01:27:35,936
I got you. Look at me.
1666
01:27:35,971 --> 01:27:37,037
-Don't let it--
-Mildred!
1667
01:27:37,072 --> 01:27:38,834
-Mildred, look at me.
-Don't...
1668
01:27:41,342 --> 01:27:43,973
Wrist strength
of a professional wrestler.
1669
01:27:44,008 --> 01:27:45,346
Remember?
1670
01:27:47,408 --> 01:27:48,848
[whimpers]
1671
01:27:48,884 --> 01:27:51,810
Now, just stay calm.
1672
01:27:51,846 --> 01:27:53,317
When you're ready,
I want you to...
1673
01:27:53,353 --> 01:27:56,151
-[Mildred screams]
-[panther roars]
1674
01:27:56,187 --> 01:27:58,816
[both scream]
1675
01:27:58,852 --> 01:28:00,694
-[Strawn grunts]
-[Mildred] No!
1676
01:28:00,730 --> 01:28:03,628
[both scream]
1677
01:28:06,164 --> 01:28:08,732
[panther growls]
1678
01:28:13,809 --> 01:28:16,773
[shrill whistle]
1679
01:28:19,707 --> 01:28:22,482
[dogs barking at a distance]
1680
01:28:25,413 --> 01:28:28,180
[rumbling]
1681
01:28:35,554 --> 01:28:36,991
[howling]
1682
01:28:38,090 --> 01:28:40,467
-[dogs barking]
-[thunder clapping]
1683
01:28:43,498 --> 01:28:45,296
[Strawn grunts]
1684
01:28:48,501 --> 01:28:50,303
Mildred.
1685
01:28:50,338 --> 01:28:51,379
[grunts]
1686
01:28:53,407 --> 01:28:55,013
Ah!
1687
01:28:55,048 --> 01:28:56,684
[Mildred screams]
1688
01:28:56,719 --> 01:28:57,748
[Strawn] Ah!
1689
01:28:59,186 --> 01:29:01,622
[Mildred screaming loudly]
1690
01:29:01,657 --> 01:29:03,351
Mildred!
1691
01:29:03,386 --> 01:29:05,388
[Mildred screams]
1692
01:29:05,424 --> 01:29:07,386
Strawn, help me,
help me, please!
1693
01:29:07,421 --> 01:29:08,654
Oh, God!
1694
01:29:08,689 --> 01:29:10,757
[screams] Don't move it.
1695
01:29:10,793 --> 01:29:12,526
-[gasps]
-[Mildred screams in pain]
1696
01:29:12,561 --> 01:29:14,364
-[Strawn] Jesus.
-Help!
1697
01:29:14,399 --> 01:29:15,793
It's gonna be okay, Mildred.
1698
01:29:15,828 --> 01:29:17,805
You're gonna be fine.
1699
01:29:17,841 --> 01:29:19,033
[shivers] Mushrooms.
1700
01:29:20,170 --> 01:29:21,835
Huh?
1701
01:29:21,870 --> 01:29:23,172
Why are you talking
about mushrooms?
1702
01:29:23,208 --> 01:29:24,335
For the pain.
1703
01:29:26,110 --> 01:29:27,473
Please.
1704
01:29:27,508 --> 01:29:28,812
Right. Yeah.
1705
01:29:30,645 --> 01:29:32,476
[sobs and cries out]
1706
01:29:32,511 --> 01:29:35,555
-[Strawn] Come on. Come on!
-[Mildred screaming at distance]
1707
01:29:40,256 --> 01:29:41,462
Ha!
1708
01:29:42,864 --> 01:29:44,564
Oh, damn it.
1709
01:29:45,793 --> 01:29:48,802
-Uh...
-[Mildred] Strawn!
1710
01:29:48,838 --> 01:29:50,231
Ah. Screw it!
1711
01:29:50,266 --> 01:29:51,703
[grunts]
1712
01:29:56,602 --> 01:29:58,674
[screams]
1713
01:29:58,709 --> 01:30:01,642
I got all of them.
Um, which ones?
1714
01:30:01,677 --> 01:30:04,379
Green and... Green and black.
1715
01:30:04,415 --> 01:30:07,347
This? Are you sure?
1716
01:30:07,382 --> 01:30:08,687
Yeah.
1717
01:30:18,263 --> 01:30:19,467
Hold my hand.
1718
01:30:29,869 --> 01:30:31,842
I'm so... so sorry.
1719
01:30:42,186 --> 01:30:43,348
Mildred?
1720
01:30:50,626 --> 01:30:52,291
[faint, indistinct voice]
1721
01:30:56,004 --> 01:30:57,065
[Strawn] Wake up.
1722
01:30:59,974 --> 01:31:01,003
Hey there.
1723
01:31:02,703 --> 01:31:03,940
Welcome back.
1724
01:31:04,979 --> 01:31:06,041
Feel fizzy.
1725
01:31:12,318 --> 01:31:13,554
What are you thinking?
1726
01:31:14,689 --> 01:31:17,519
I'm thinking that,
between getting you kidnapped,
1727
01:31:17,554 --> 01:31:19,223
attacked by a panther,
1728
01:31:19,259 --> 01:31:20,721
thrown off a cliff,
1729
01:31:20,756 --> 01:31:23,063
and feeding you weird mushrooms,
1730
01:31:23,098 --> 01:31:24,563
I've secured my place
1731
01:31:24,599 --> 01:31:26,292
on the Mount Rushmore
of disappointing dads.
1732
01:31:27,333 --> 01:31:29,365
Yeah, that's great.
1733
01:31:29,400 --> 01:31:31,134
That's all great.
1734
01:31:31,170 --> 01:31:32,763
I'm great.
1735
01:31:32,799 --> 01:31:34,003
You're great.
1736
01:31:35,606 --> 01:31:37,506
The planet is really great.
1737
01:31:37,541 --> 01:31:39,943
It's all so bloody great.
1738
01:31:43,681 --> 01:31:45,044
Now might be a good time to get
1739
01:31:45,079 --> 01:31:47,650
that great, big,
bloody tree off my legs.
1740
01:31:47,685 --> 01:31:49,788
-[both chuckle]
-Come on, Dad.
1741
01:31:51,521 --> 01:31:53,225
What did you say?
1742
01:31:53,260 --> 01:31:55,189
[Mildred] Huh? Nothing.
1743
01:31:56,923 --> 01:31:58,126
You called me "Dad."
1744
01:31:59,164 --> 01:32:00,227
Did I?
1745
01:32:01,301 --> 01:32:02,669
[Strawn] Yeah, you did.
1746
01:32:09,504 --> 01:32:11,141
Ready?
1747
01:32:11,176 --> 01:32:12,338
Alright.
1748
01:32:15,646 --> 01:32:17,145
[Mildred giggles deliriously]
1749
01:32:18,350 --> 01:32:20,788
[Strawn grunts]
1750
01:32:20,823 --> 01:32:22,021
Come on.
1751
01:32:22,057 --> 01:32:24,284
[grunts, groans]
1752
01:32:25,927 --> 01:32:27,421
Come on!
1753
01:32:27,456 --> 01:32:29,192
[grunts]
1754
01:32:29,227 --> 01:32:30,921
[pants]
1755
01:32:30,957 --> 01:32:32,831
I... I can't do it.
1756
01:32:34,003 --> 01:32:35,397
It's too heavy.
1757
01:32:35,433 --> 01:32:36,736
Ace of diamonds.
1758
01:32:40,001 --> 01:32:41,642
-What?
-It's the magic trick...
1759
01:32:43,045 --> 01:32:44,106
on the window,
1760
01:32:45,178 --> 01:32:46,680
when we met.
1761
01:32:48,249 --> 01:32:51,410
I lied. I lied to you.
1762
01:32:53,890 --> 01:32:55,418
[chuckles]
1763
01:32:55,453 --> 01:32:57,420
It was my card.
1764
01:32:57,455 --> 01:32:58,516
[Mildred chuckles]
1765
01:32:59,723 --> 01:33:01,596
Come on, Dad. You can do this.
1766
01:33:04,962 --> 01:33:07,635
"Believe in magic,"
that's what you said.
1767
01:33:20,544 --> 01:33:23,343
[vibrating music]
1768
01:33:27,586 --> 01:33:29,085
[reverberating music booms]
1769
01:33:32,260 --> 01:33:34,926
[music intensifies]
1770
01:33:49,539 --> 01:33:51,305
[laughing]
1771
01:33:59,847 --> 01:34:01,755
[music fades out]
1772
01:34:03,083 --> 01:34:05,693
[melodious guitar music playing]
1773
01:34:23,512 --> 01:34:25,108
[Mildred] I've had enough
of camping.
1774
01:34:26,446 --> 01:34:27,715
Can we go home now?
1775
01:34:29,515 --> 01:34:30,641
What are the magic words?
1776
01:34:33,353 --> 01:34:34,645
I love you...
1777
01:34:35,785 --> 01:34:36,889
with all of my heart.
1778
01:34:51,296 --> 01:34:53,466
[Angelina] What are you doing?
1779
01:34:53,501 --> 01:34:55,333
[Arnold] Well, you might not
be familiar with this,
1780
01:34:55,369 --> 01:34:58,006
this is called
keeping your kit clean.
1781
01:34:58,041 --> 01:34:59,776
[Angelina] Just chuck it
in the car.
1782
01:34:59,811 --> 01:35:01,980
[Strawn] You got
to be kidding me.
1783
01:35:03,879 --> 01:35:06,114
Yes, yes, yes, yes, yes.
1784
01:35:06,150 --> 01:35:08,320
[Angelina] Okay, look,
just shut up, Jethro.
1785
01:35:08,355 --> 01:35:09,422
Shut up for ever.
1786
01:35:09,457 --> 01:35:11,017
[Strawn] Okay, okay, I got it.
1787
01:35:11,052 --> 01:35:12,684
[Angelina] No, I'm driving.
1788
01:35:12,719 --> 01:35:14,986
Why do you keep banging on
about that? On and on and on?
1789
01:35:15,022 --> 01:35:17,096
[Arnold] I drive...
1790
01:35:17,131 --> 01:35:19,430
Oi, oi...
1791
01:35:19,466 --> 01:35:20,895
What are you doing?
1792
01:35:20,930 --> 01:35:22,398
[Arnold and Angelina shout]
1793
01:35:22,434 --> 01:35:23,466
Come here.
1794
01:35:23,501 --> 01:35:25,506
Ah... Oi...
1795
01:35:25,541 --> 01:35:27,564
[Arnold yells]
That's my Plymouth!
1796
01:35:27,600 --> 01:35:29,409
[Angelina yelling]
Jethro, just grab the car.
1797
01:35:29,445 --> 01:35:31,772
[Arnold] Go easy on the clutch!
1798
01:35:31,808 --> 01:35:33,647
[Angelina] Useless!
1799
01:35:33,683 --> 01:35:37,576
Those bloody muppets
are even worse than us.
1800
01:35:38,818 --> 01:35:41,747
[screams] Ah! My God.
Oh, my God.
1801
01:35:41,783 --> 01:35:43,582
[laughing]
1802
01:35:45,225 --> 01:35:46,752
Whoo!
1803
01:35:46,788 --> 01:35:48,061
It's okay.
1804
01:35:48,096 --> 01:35:49,253
[laughs]
1805
01:35:49,288 --> 01:35:51,229
Everything's gonna be okay.
1806
01:35:51,265 --> 01:35:52,624
I promise.
1807
01:36:33,171 --> 01:36:35,674
Smile for your mum.
She'll never believe this.
1808
01:36:35,710 --> 01:36:37,168
Shouldn't you be
watching the road?
1809
01:36:37,203 --> 01:36:38,637
-[Strawn laughs]
-Dad?
1810
01:36:39,713 --> 01:36:41,147
-[Mildred] Dad?
-[Strawn laughs]
1811
01:36:41,182 --> 01:36:42,809
Oh, God!
1812
01:36:42,845 --> 01:36:44,141
[both scream]
1813
01:36:44,176 --> 01:36:46,348
[panther roars]
1814
01:36:49,522 --> 01:36:51,584
[panther grunting]
1815
01:37:00,599 --> 01:37:01,627
[Mildred] Hm.
1816
01:37:03,570 --> 01:37:06,434
[heart monitor beeps]
1817
01:37:19,750 --> 01:37:21,548
[Jonesie purring]
1818
01:37:33,325 --> 01:37:34,432
[Mildred whispers] Dad?
1819
01:37:34,467 --> 01:37:35,727
[Strawn] Hm.
1820
01:37:48,713 --> 01:37:51,515
[breathes deeply]
1821
01:37:51,551 --> 01:37:52,843
[Mildred] Mum.
1822
01:38:03,189 --> 01:38:04,396
[Mildred] Jonesie.
1823
01:38:04,432 --> 01:38:06,263
[Jonesie growls]
1824
01:38:10,265 --> 01:38:12,940
["Anything Could Happen"
playing]
1825
01:38:18,839 --> 01:38:21,012
[Strawn] Smile for your mum.
She'll never believe this.
1826
01:38:21,047 --> 01:38:22,879
Shouldn't you
be watching the road?
1827
01:38:22,914 --> 01:38:24,318
-[Strawn chuckles]
- Dad!
1828
01:38:24,353 --> 01:38:25,352
[screams] Dad!
1829
01:38:25,388 --> 01:38:26,650
[Strawn] Oh, snap!
1830
01:38:26,685 --> 01:38:28,384
[panther growling]
1831
01:38:40,761 --> 01:38:44,600
โช Went to a doctor,
Said I look so hard โช
1832
01:38:44,636 --> 01:38:48,437
โช And with a smile on his face
Put him into a junkyard โช
1833
01:38:48,472 --> 01:38:52,508
โช Look for an answer
In empty doorways โช
1834
01:38:52,544 --> 01:38:56,313
โช Talk to a dancer,
Said it's out on the highway โช
1835
01:38:56,349 --> 01:39:00,151
โช Well, come on, Doctor
Won't you gimme a shot โช
1836
01:39:00,186 --> 01:39:03,848
โช I'm feeling cold boy
Feeling hot โช
1837
01:39:03,884 --> 01:39:07,589
โช The doctor said no boy
You gotta learn... โช
1838
01:39:07,625 --> 01:39:10,526
[woman on TV] The hunt is on
for a mysterious black cat,
1839
01:39:10,561 --> 01:39:13,394
which was spotted prowling
on a Mid Canterbury farm.
1840
01:39:13,430 --> 01:39:15,736
Locals are convinced,
it was a panther.
1841
01:39:15,771 --> 01:39:17,230
Just looked like
a big, black cat,
1842
01:39:17,265 --> 01:39:18,762
really, it was yeah, just...
1843
01:39:18,797 --> 01:39:20,800
It's quite long,
had a big long tail...
1844
01:39:20,836 --> 01:39:23,404
Like, it had that cat walk,
you know, normally you can tell
1845
01:39:23,439 --> 01:39:25,310
the difference between
a dog and a cat.
1846
01:39:25,346 --> 01:39:27,040
But no, definitely, definitely
wouldn't have been a dog.
1847
01:39:27,076 --> 01:39:28,615
Cat poo with, um,
1848
01:39:28,650 --> 01:39:31,145
bits of fur or bone in it.
1849
01:39:31,181 --> 01:39:34,277
Um, perhaps remains of prey...
1850
01:39:34,313 --> 01:39:35,352
[man 1] Hmm.
1851
01:39:36,586 --> 01:39:38,718
Yeah, I see it, I see it.
That's pretty big.
1852
01:39:40,621 --> 01:39:42,820
-That's not a [bleep] cat.
-[man 2] Hey?
1853
01:39:42,856 --> 01:39:44,559
[man 1] That isn't a cat.
That's [bleep] huge!
1854
01:39:44,559 --> 01:39:49,559
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1855
01:39:44,559 --> 01:39:54,559
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
117550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.