All language subtitles for Bookworm (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,429 --> 00:01:18,429 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:18,429 --> 00:01:23,429 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:23,429 --> 00:01:27,404 ["I'm a Drifter" playing] 4 00:01:38,115 --> 00:01:39,586 โ™ช I'm a drifter โ™ช 5 00:01:39,621 --> 00:01:41,383 โ™ช I'm a loner โ™ช 6 00:01:41,419 --> 00:01:44,717 โ™ช And I've seen Every city and town โ™ช 7 00:01:44,753 --> 00:01:48,854 โ™ช I'll pass by here And I'll die here โ™ช 8 00:01:48,889 --> 00:01:52,022 โ™ช And some stranger Will lower me down โ™ช 9 00:01:54,566 --> 00:01:58,434 โ™ช I've sat in the shade Of an old apple orchard โ™ช 10 00:01:58,469 --> 00:02:01,637 โ™ช Watch the big trucks Rolling by โ™ช 11 00:02:01,673 --> 00:02:05,237 โ™ช I've shared a grape soda With a man from Dakota โ™ช 12 00:02:05,273 --> 00:02:08,747 โ™ช And seen โ™ช 13 00:02:08,782 --> 00:02:10,040 โ™ช A June bug โ™ช 14 00:02:12,016 --> 00:02:13,483 โ™ช In July โ™ช 15 00:02:15,350 --> 00:02:17,283 โ™ช I'm a drifter โ™ช 16 00:02:17,318 --> 00:02:19,124 โ™ช I'm a loner โ™ช 17 00:02:19,159 --> 00:02:22,359 โ™ช I've seen Every city and town โ™ช 18 00:02:22,395 --> 00:02:25,990 โ™ช I'll pass by here And I'll die here โ™ช 19 00:02:26,025 --> 00:02:29,059 โ™ช And some stranger Will lower me down โ™ช 20 00:02:31,472 --> 00:02:35,537 โ™ช I've played basketball Through the hoop of a barrel โ™ช 21 00:02:35,572 --> 00:02:38,268 โ™ช And struggled to learn How to swim โ™ช 22 00:02:38,303 --> 00:02:42,406 โ™ช Though I sometimes think Maybe I once was a baby โ™ช 23 00:02:42,441 --> 00:02:44,943 โ™ช I only โ™ช 24 00:02:45,885 --> 00:02:47,550 โ™ช Pretend โ™ช 25 00:02:49,053 --> 00:02:51,048 โ™ช I was him โ™ช 26 00:02:52,761 --> 00:02:54,320 โ™ช I'm a drifter โ™ช 27 00:02:54,355 --> 00:02:56,085 โ™ช I'm a loner โ™ช 28 00:02:56,121 --> 00:02:59,693 โ™ช And I've seen every city And town โ™ช 29 00:02:59,729 --> 00:03:03,335 โ™ช I'll pass by here And I'll die here โ™ช 30 00:03:03,370 --> 00:03:06,404 โ™ช And some stranger Will lower me down โ™ช 31 00:03:08,271 --> 00:03:10,039 โ™ช I'm a drifter โ™ช 32 00:03:10,074 --> 00:03:11,539 โ™ช I'm a loner โ™ช 33 00:03:11,575 --> 00:03:14,775 โ™ช And I've seen Every city and town โ™ช 34 00:03:14,810 --> 00:03:18,612 โ™ช And I'll pass by here And I'll die here โ™ช 35 00:03:18,647 --> 00:03:21,221 โ™ช And some stranger Will lower me โ™ช 36 00:03:22,583 --> 00:03:24,557 โ™ช Stranger will lower me โ™ช 37 00:03:24,593 --> 00:03:27,722 โ™ช Down โ™ช 38 00:03:36,402 --> 00:03:40,973 โ™ช Everything I do Reminds me of you โ™ช 39 00:03:41,009 --> 00:03:45,240 โ™ช Can't get you out of my life โ™ช 40 00:03:45,275 --> 00:03:47,672 โ™ช I tried to forget โ™ช 41 00:03:47,707 --> 00:03:50,413 โ™ช The night that we met โ™ช 42 00:03:50,449 --> 00:03:55,147 โ™ช You keep nagging up on my mind... โ™ช 43 00:03:55,182 --> 00:03:57,315 Come on. 44 00:03:57,351 --> 00:03:59,489 Where are you? 45 00:03:59,524 --> 00:04:03,022 โ™ช Everywhere No matter where I go โ™ช 46 00:04:03,057 --> 00:04:07,729 โ™ช I just can't get away Because I'm hung on you โ™ช 47 00:04:08,764 --> 00:04:11,362 โ™ช Treat me bad You're only using meโ™ช 48 00:04:11,397 --> 00:04:12,464 [cat meows] 49 00:04:12,500 --> 00:04:14,934 [mysterious music playing] 50 00:04:17,240 --> 00:04:19,977 [cat purring, meowing] 51 00:04:20,012 --> 00:04:22,205 [Mildred] Oh, good cat. 52 00:04:27,083 --> 00:04:28,783 Here we go. 53 00:04:28,818 --> 00:04:30,989 [woman yelling] Mildred, do you want something to eat? 54 00:04:31,024 --> 00:04:33,920 [whispering] Mum, be quiet. 55 00:04:37,392 --> 00:04:39,029 [beaded curtain rustling] 56 00:04:39,064 --> 00:04:40,924 What, I can't hear you? 57 00:04:40,959 --> 00:04:42,568 [Mildred] Can you make me some toast? 58 00:04:42,603 --> 00:04:43,861 Sure. 59 00:04:43,896 --> 00:04:45,103 And I know just how you like them. 60 00:04:45,139 --> 00:04:46,431 Razor-sharp triangles, no crusts? 61 00:04:46,467 --> 00:04:47,967 Yeah, that's right. 62 00:04:50,471 --> 00:04:51,839 One more thing, Mildred. 63 00:04:51,874 --> 00:04:54,011 [Mildred] What? I'm in the middle of something here. 64 00:04:54,046 --> 00:04:55,748 What are the magic words? 65 00:04:55,783 --> 00:04:56,940 [Mildred] Please. 66 00:04:56,976 --> 00:04:58,512 Well, that's a magic word, singular. 67 00:04:58,548 --> 00:05:00,144 I want the magic words, plural. 68 00:05:01,483 --> 00:05:04,154 Mum, I'm trying to catch Jonesie 69 00:05:04,190 --> 00:05:05,988 in an intricate home-made trap. 70 00:05:06,024 --> 00:05:07,323 Can this wait? 71 00:05:07,359 --> 00:05:09,153 Sorry, why in the name of buggery 72 00:05:09,189 --> 00:05:10,995 are you trying to catch our poor, sweet, innocent cat? 73 00:05:11,031 --> 00:05:13,822 -Practice. -[Mum] For? 74 00:05:13,858 --> 00:05:15,366 For the Panthera Pardus 75 00:05:15,401 --> 00:05:17,400 that's been haunting our wilderness, of late. 76 00:05:17,435 --> 00:05:19,366 You may know him by his nom de plume, 77 00:05:19,401 --> 00:05:21,269 The Canterbury Panther. 78 00:05:21,305 --> 00:05:23,902 Panthera Pardus, nom de... 79 00:05:23,937 --> 00:05:25,243 -[Mildred] Nom de plume. -[Mum] Nom de plume. 80 00:05:25,278 --> 00:05:26,636 You sure do know a crap ton of words, 81 00:05:26,672 --> 00:05:27,971 don't you, my girl? 82 00:05:28,006 --> 00:05:30,447 I'm a card-carrying bookworm, so... 83 00:05:30,482 --> 00:05:33,476 Yes, I sure do know a crap ton of words. 84 00:05:33,511 --> 00:05:34,954 Mmm... 85 00:05:34,989 --> 00:05:37,017 But do you know the magic words? 86 00:05:37,053 --> 00:05:39,057 Mum! 87 00:05:39,092 --> 00:05:40,523 Oh, come on, just say them, 88 00:05:40,558 --> 00:05:42,087 and I'll go and get your toast triangles. 89 00:05:43,897 --> 00:05:46,762 I... love... you. 90 00:05:49,736 --> 00:05:50,931 Go on... 91 00:05:52,169 --> 00:05:55,531 With... all... 92 00:05:55,566 --> 00:05:56,838 of my... 93 00:05:57,975 --> 00:05:59,302 heart. 94 00:06:01,113 --> 00:06:02,573 Was that so difficult? 95 00:06:02,609 --> 00:06:04,617 Yes, actually, yes. 96 00:06:04,652 --> 00:06:05,752 [scoffs] 97 00:06:05,787 --> 00:06:06,980 [Mildred] It was. 98 00:06:10,353 --> 00:06:12,391 [ominous music playing] 99 00:06:12,427 --> 00:06:14,355 -[Jonesie meows softly] -[Mildred whispers] Ha! 100 00:06:14,390 --> 00:06:16,286 Yes, there we go, puss. 101 00:06:18,029 --> 00:06:19,927 That's it. 102 00:06:21,427 --> 00:06:23,099 Yes. 103 00:06:23,134 --> 00:06:24,668 Come on, Jonesie. 104 00:06:29,743 --> 00:06:31,774 And... 105 00:06:33,705 --> 00:06:35,946 Dinner is served. 106 00:06:35,981 --> 00:06:36,939 [trap snaps] 107 00:06:36,975 --> 00:06:38,445 -[Mildred gasps] -[rope thuds] 108 00:06:38,480 --> 00:06:39,446 [Jonesie meows softly] 109 00:06:39,481 --> 00:06:40,949 [metal objects clatter] 110 00:06:40,985 --> 00:06:42,246 Ah! 111 00:06:44,751 --> 00:06:46,525 -Jonesie? -[Jonesie purrs] 112 00:06:47,829 --> 00:06:49,189 [Mildred] Psh. 113 00:06:49,224 --> 00:06:50,529 Great! 114 00:06:52,634 --> 00:06:53,697 Mum? 115 00:06:55,969 --> 00:06:57,260 [Mildred gasps] 116 00:06:57,295 --> 00:07:01,405 If you sneak up on me again, I will pee myself. 117 00:07:01,440 --> 00:07:04,774 And you're gonna have to clean it up. 118 00:07:13,482 --> 00:07:15,181 [floorboard creaks] 119 00:07:15,217 --> 00:07:16,247 Mum? 120 00:07:25,790 --> 00:07:27,391 [Mildred whimpers] 121 00:07:27,427 --> 00:07:28,468 Mum? 122 00:07:29,863 --> 00:07:32,329 -[screams] Mum! -[scream echoes] 123 00:07:35,302 --> 00:07:39,171 [doctor] I have some good news, and I have some bad news. 124 00:07:40,878 --> 00:07:43,939 The bad news is you're gonna need a new toaster. 125 00:07:43,974 --> 00:07:45,276 Okay, that one's kaput. 126 00:07:46,377 --> 00:07:48,411 The good news is you're not gonna need a new mum. 127 00:07:49,922 --> 00:07:51,387 Yay. 128 00:07:51,422 --> 00:07:53,624 Hey, your toaster exploded. 129 00:07:53,660 --> 00:07:55,160 I don't know what the odds are of that happening. 130 00:07:55,195 --> 00:07:57,362 But you know the button you push 131 00:07:57,397 --> 00:07:59,692 when you start the toasting process? 132 00:07:59,727 --> 00:08:01,028 Well, that button was faulty. 133 00:08:02,402 --> 00:08:03,696 And it gave your mum quite the shock, 134 00:08:03,731 --> 00:08:06,132 her body went all... jelly-like, 135 00:08:06,168 --> 00:08:08,635 and she flew backwards, and then her head hit the bench, 136 00:08:08,670 --> 00:08:10,072 and then she fell into a coma. 137 00:08:10,107 --> 00:08:11,442 A coma? 138 00:08:11,477 --> 00:08:12,936 [doctor] Yeah, well, she's not dead. 139 00:08:12,971 --> 00:08:14,511 Okay, so don't worry about that. 140 00:08:14,546 --> 00:08:16,482 But she's not fully alive, either. 141 00:08:16,517 --> 00:08:18,743 She's in this wonderful dreamlike netherworld. 142 00:08:18,778 --> 00:08:20,480 I know what a coma is. 143 00:08:20,515 --> 00:08:22,319 Will she be okay? 144 00:08:22,355 --> 00:08:23,482 Well, you listen to me carefully, 145 00:08:23,518 --> 00:08:24,722 okay, Mildred? 146 00:08:26,352 --> 00:08:28,594 I'm not talking to you as a doctor would to a child. 147 00:08:30,231 --> 00:08:31,861 Alright? I'm talking this soul... 148 00:08:32,899 --> 00:08:34,496 to soul. 149 00:08:34,531 --> 00:08:36,365 Will she be okay, yes or no? 150 00:08:36,400 --> 00:08:39,063 Well ye-- [sighs]. Yes. 151 00:08:39,099 --> 00:08:40,472 But she has what's called a brain bleed. 152 00:08:40,508 --> 00:08:42,073 Okay? So we're gonna need to keep her in here 153 00:08:42,109 --> 00:08:43,570 for at least a week, 154 00:08:43,605 --> 00:08:44,634 until she stabilizes. 155 00:08:44,669 --> 00:08:45,710 A week? 156 00:08:47,208 --> 00:08:49,741 No-- She was supposed to take me camping tomorrow. 157 00:08:49,776 --> 00:08:51,243 I had it all worked out. 158 00:08:51,279 --> 00:08:53,946 She finally took some time off work. She promised. 159 00:08:53,981 --> 00:08:55,383 The camping's gonna have to wait, 160 00:08:55,419 --> 00:08:56,979 I'm afraid, Mildred. 161 00:08:57,014 --> 00:08:59,057 But first things first. 162 00:08:59,092 --> 00:09:00,450 Where's your dad? 163 00:09:00,485 --> 00:09:01,752 -[mysterious music playing] -[aeroplane swooshing] 164 00:09:01,787 --> 00:09:03,123 [doorbell ringing] 165 00:09:05,261 --> 00:09:06,329 Hello. 166 00:09:06,364 --> 00:09:08,398 I'm Strawn. Strawn Wise. 167 00:09:08,433 --> 00:09:10,064 Mildred's biological father. 168 00:09:12,072 --> 00:09:13,298 The magician. 169 00:09:14,436 --> 00:09:15,634 Illusionist. 170 00:09:15,669 --> 00:09:17,439 Magician sounds... 171 00:09:17,474 --> 00:09:18,644 cheap. [chuckles softly] 172 00:09:22,809 --> 00:09:24,314 [floorboards creaking] 173 00:09:24,349 --> 00:09:25,684 [floorboards creaking] 174 00:09:26,681 --> 00:09:28,511 [floorboards creaking] 175 00:09:30,047 --> 00:09:31,357 [floorboards creaking] 176 00:09:31,392 --> 00:09:33,483 -Can I come in? -Can I see some ID? 177 00:09:34,654 --> 00:09:36,187 [Strawn] ID? 178 00:09:36,223 --> 00:09:38,521 Yeah. It stands for Identification Document. 179 00:09:38,557 --> 00:09:42,191 I would love to show you some ID, but there's a problem. 180 00:09:42,226 --> 00:09:45,734 You see, you actually have it. 181 00:09:45,770 --> 00:09:47,266 -I have it? -[Strawn] That's right. 182 00:09:48,472 --> 00:09:49,868 What'd ya mean, mate? 183 00:09:49,903 --> 00:09:51,042 [in low tone] You have my ID. 184 00:09:51,077 --> 00:09:52,339 I do? Where? 185 00:09:52,374 --> 00:09:55,010 Just... 186 00:09:56,842 --> 00:09:57,881 [chuckles softly] 187 00:10:01,847 --> 00:10:03,316 I have to say. 188 00:10:03,351 --> 00:10:06,522 Normally, I find magicians skin-crawlingly embarrassing, 189 00:10:06,557 --> 00:10:07,693 but you're actually half decent. 190 00:10:09,459 --> 00:10:10,630 Access granted. 191 00:10:15,866 --> 00:10:18,137 [Dotty] Oh, look, mate, just so you know, 192 00:10:18,172 --> 00:10:19,471 I didn't hug the girl. 193 00:10:19,506 --> 00:10:21,306 Even though Lord knows she needs one. 194 00:10:21,342 --> 00:10:22,966 [Strawn gasps] I'm sorry, what? 195 00:10:23,001 --> 00:10:24,100 [Dotty] Your daughter. 196 00:10:24,135 --> 00:10:26,174 I specifically didn't hug her. 197 00:10:26,210 --> 00:10:27,810 Why? 198 00:10:27,845 --> 00:10:30,578 I've heard so many horror stories, okay? 199 00:10:30,613 --> 00:10:32,147 You can't be too careful 200 00:10:32,182 --> 00:10:33,845 with other people's kids these days... Touching them and... 201 00:10:33,880 --> 00:10:36,221 Even hugs are a no-go. 202 00:10:36,256 --> 00:10:37,514 Yeah, I... I guess so. 203 00:10:39,318 --> 00:10:41,516 Right. I'm off. Take care of the girl. 204 00:10:41,552 --> 00:10:44,091 She's in there, glued to a book, as always. 205 00:10:44,127 --> 00:10:46,396 I'm next door on the right if you need anything. 206 00:10:46,431 --> 00:10:48,231 -Yeah, thanks. -Okay. 207 00:10:48,267 --> 00:10:49,867 -Hmm? -No. 208 00:10:52,733 --> 00:10:53,896 [breathes deeply] 209 00:10:53,932 --> 00:10:55,565 [bells tinkling] 210 00:10:58,006 --> 00:11:00,438 Mildred, it's me. Strawn. Your dad. 211 00:11:01,372 --> 00:11:02,974 I just flew halfway across the world 212 00:11:03,009 --> 00:11:04,607 to be with you, little lady. 213 00:11:04,642 --> 00:11:07,613 And I'm sorry about your mom, but she's gonna be okay. 214 00:11:07,649 --> 00:11:08,985 It's official. 215 00:11:10,924 --> 00:11:14,184 A licensed medical professional has officially told you 216 00:11:14,220 --> 00:11:16,561 she's officially going to be okay? 217 00:11:16,596 --> 00:11:17,856 Is that what you mean by "official"? 218 00:11:17,891 --> 00:11:19,897 Well... no, I... I mean, 219 00:11:21,700 --> 00:11:24,134 she's gonna be okay. [chuckles softly] 220 00:11:24,169 --> 00:11:26,038 I'm sure. 221 00:11:26,073 --> 00:11:27,102 Pretty sure. 222 00:11:32,778 --> 00:11:36,210 Hey, do you want to see something amazing? 223 00:11:38,114 --> 00:11:42,348 I said, do you want to see something amazing? 224 00:11:44,324 --> 00:11:45,684 Will it take a long time? 225 00:11:45,720 --> 00:11:48,854 -No. -Fine. 226 00:11:48,890 --> 00:11:50,455 Show me something amazing. 227 00:12:00,098 --> 00:12:02,236 Go on. Pick a card. 228 00:12:04,640 --> 00:12:06,135 Now, look at it. 229 00:12:06,170 --> 00:12:07,510 Don't tell me what it is. 230 00:12:07,545 --> 00:12:08,847 Put it back in the deck. 231 00:12:17,519 --> 00:12:18,714 Alright. 232 00:12:20,425 --> 00:12:21,553 Is this your card? 233 00:12:21,589 --> 00:12:23,691 No. 234 00:12:23,726 --> 00:12:25,562 [chuckles softly] Sorry. 235 00:12:25,598 --> 00:12:27,361 It sounded like you said, "No." 236 00:12:27,396 --> 00:12:30,926 It sounded like I said no because I did indeed say, "No." 237 00:12:30,961 --> 00:12:32,805 Okay. 238 00:12:36,908 --> 00:12:38,770 -Is this your card? -I'm afraid it's not. 239 00:12:38,806 --> 00:12:40,010 [snickers] Okay. 240 00:12:42,040 --> 00:12:43,112 Is that your card? 241 00:12:44,475 --> 00:12:47,248 I can lie and say, "Yes," if it helps. 242 00:12:49,248 --> 00:12:51,356 -This? -[Mildred] No. Sorry. 243 00:12:51,391 --> 00:12:52,655 -This? -[Mildred] No. 244 00:12:52,690 --> 00:12:54,326 -This? -Look, it's okay-- 245 00:12:54,361 --> 00:12:55,619 -God damn it. -Wait! 246 00:12:57,957 --> 00:12:59,194 [finger snaps] 247 00:13:00,396 --> 00:13:04,331 Now... Kindly, remove your jaw from the floor and tell me. 248 00:13:06,131 --> 00:13:07,730 Is that your card? 249 00:13:09,409 --> 00:13:11,843 [clicks tongue] Right. 250 00:13:11,879 --> 00:13:15,777 Before I get to whether that is or isn't my card, 251 00:13:15,812 --> 00:13:17,542 lemme get one thing straight. 252 00:13:19,044 --> 00:13:20,518 Yeah. What's that? 253 00:13:20,553 --> 00:13:21,819 [Mildred] Am I right in assuming 254 00:13:21,854 --> 00:13:23,521 that you snuck around to the back garden 255 00:13:23,557 --> 00:13:25,386 to glue that card to the window 256 00:13:25,421 --> 00:13:27,819 before scrambling back around to ring the front doorbell? 257 00:13:27,855 --> 00:13:28,921 No. [chuckles] 258 00:13:28,957 --> 00:13:31,363 It's... It's called magic. 259 00:13:31,398 --> 00:13:32,892 I use the power of magic. 260 00:13:32,927 --> 00:13:36,099 Did you or did you not? 261 00:13:38,331 --> 00:13:40,233 Come on. I won't be angry with you. 262 00:13:40,268 --> 00:13:43,403 I just... want you to tell me the truth. 263 00:13:47,147 --> 00:13:48,447 [scoffs] 264 00:13:48,482 --> 00:13:50,481 Fine. Yeah, uh, yeah, okay. 265 00:13:50,516 --> 00:13:53,448 But that is your card. 266 00:13:53,483 --> 00:13:54,887 Right? 267 00:13:57,751 --> 00:13:58,814 Wrong. 268 00:13:59,920 --> 00:14:01,617 It is your card. 269 00:14:01,653 --> 00:14:05,255 -It... is... not... my... card. -[chuckles] 270 00:14:05,290 --> 00:14:06,690 -Of course, it is. -Fine. 271 00:14:07,896 --> 00:14:09,833 I give up. It's my card. 272 00:14:09,869 --> 00:14:12,767 Bravo, well done. Spectacular magic trick. 273 00:14:12,802 --> 00:14:14,269 Are you being sarcastic? 274 00:14:15,901 --> 00:14:16,942 Hm. 275 00:14:19,713 --> 00:14:22,777 Um, how about you show me your room? 276 00:14:22,812 --> 00:14:25,016 [pleasant music playing] 277 00:14:29,721 --> 00:14:30,819 I can't say I spend much time 278 00:14:30,855 --> 00:14:32,216 in 11-year-old girls' bedrooms, 279 00:14:32,252 --> 00:14:35,052 but this isn't what I expected. 280 00:14:35,088 --> 00:14:37,087 What did you expect? 281 00:14:37,122 --> 00:14:39,161 A pink doll house? 282 00:14:39,197 --> 00:14:44,532 Pictures of palaces and unicorns and princesses? 283 00:14:44,568 --> 00:14:45,905 Basically. 284 00:14:46,840 --> 00:14:49,465 What was on your walls when you were 11? 285 00:14:49,501 --> 00:14:52,436 A lot of David Copperfield posters. 286 00:14:52,472 --> 00:14:55,008 [surprised] You like David Copperfield? 287 00:14:55,044 --> 00:14:56,973 Like? [scoffs] More like love. 288 00:14:57,008 --> 00:14:59,147 Same. 289 00:14:59,182 --> 00:15:01,281 I'm borderline obsessed to tell the truth. 290 00:15:01,316 --> 00:15:03,381 David Copperfield was my life growing up. 291 00:15:03,416 --> 00:15:07,157 Okay. So, we have something in common. 292 00:15:08,187 --> 00:15:09,326 It is a good start. 293 00:15:09,361 --> 00:15:11,022 Yeah. 294 00:15:11,057 --> 00:15:12,757 Really good start. 295 00:15:12,793 --> 00:15:14,967 What are the odds of us having the exact same favorite book? 296 00:15:16,636 --> 00:15:19,763 Oh, no. I... I'm talking about 297 00:15:19,798 --> 00:15:23,569 David Copperfield, the illusionist from the 1990s? 298 00:15:25,311 --> 00:15:27,108 Oh. 299 00:15:27,143 --> 00:15:29,738 I am talking about David Copperfield, 300 00:15:29,773 --> 00:15:34,085 the Charles Dickens novel from the 1840s. 301 00:15:35,215 --> 00:15:38,119 Oh, I don't know what that is. 302 00:15:38,154 --> 00:15:39,316 [clicks tongue] Guess we don't have 303 00:15:39,351 --> 00:15:40,817 anything in common, after all. 304 00:15:53,101 --> 00:15:55,007 [inquisitive music playing] 305 00:15:58,312 --> 00:15:59,341 What's this? 306 00:16:00,544 --> 00:16:02,272 This... 307 00:16:02,308 --> 00:16:03,673 is the Canterbury Panther. 308 00:16:03,708 --> 00:16:07,181 You could say it's our version of Bigfoot. 309 00:16:07,216 --> 00:16:08,611 There's been sightings for decades, 310 00:16:08,647 --> 00:16:11,183 but no one's ever caught definitive proof. 311 00:16:11,218 --> 00:16:12,781 So, they're offering 50,000 312 00:16:12,816 --> 00:16:16,026 for actual video evidence of its existence. 313 00:16:16,062 --> 00:16:18,220 I... I don't really know New Zealand money yet. 314 00:16:18,256 --> 00:16:20,092 Is that a lot? 315 00:16:20,127 --> 00:16:22,725 Yes. It's a lot of money. 316 00:16:22,761 --> 00:16:26,005 Money Mum and I could really use right now. 317 00:16:31,872 --> 00:16:33,276 [sighs] 318 00:16:33,311 --> 00:16:35,311 She was supposed to take me camping to search for it. 319 00:16:36,877 --> 00:16:38,778 Oh, well. 320 00:16:38,813 --> 00:16:39,843 I mean... 321 00:16:41,214 --> 00:16:42,984 I could take you. Maybe? 322 00:16:43,019 --> 00:16:45,983 [inquisitive music playing] 323 00:16:46,018 --> 00:16:47,059 Really? 324 00:16:48,262 --> 00:16:49,755 Sure. 325 00:16:49,790 --> 00:16:52,526 Might help to take your mind off of everything with your mum. 326 00:16:52,561 --> 00:16:55,232 I mean, I don't know the first thing about camping. 327 00:16:55,267 --> 00:16:58,403 I've never been, but, you know, maybe we could go. 328 00:16:58,439 --> 00:17:00,435 Just... quickly? 329 00:17:01,772 --> 00:17:03,174 Are you sure? 330 00:17:07,207 --> 00:17:10,614 [ominous music playing] 331 00:17:10,649 --> 00:17:11,875 [man shrieking] 332 00:17:17,551 --> 00:17:20,893 Ah, you know, now that I think of it, 333 00:17:20,928 --> 00:17:22,556 I... I don't think it's such a good idea. 334 00:17:24,631 --> 00:17:25,856 We leave at first light. 335 00:17:27,898 --> 00:17:28,929 [nervously] Mm-hmm. 336 00:17:28,964 --> 00:17:31,136 [engine chugging] 337 00:17:38,105 --> 00:17:41,146 [wind whooshing] 338 00:18:02,265 --> 00:18:04,796 Hey, stick with me. It'll be fine. 339 00:18:07,733 --> 00:18:09,471 [Strawn] You know where you're going, right? 340 00:18:12,645 --> 00:18:13,601 ["Tarot" playing] 341 00:18:13,637 --> 00:18:14,911 โ™ช Jet-white dove โ™ช 342 00:18:14,946 --> 00:18:16,639 โ™ช Snow-black snake โ™ช 343 00:18:16,675 --> 00:18:19,675 โ™ช Time has turned his face โ™ช 344 00:18:19,711 --> 00:18:22,381 โ™ช From the edge of mystery โ™ช 345 00:18:22,417 --> 00:18:25,788 โ™ช Where running is no race โ™ช 346 00:18:25,823 --> 00:18:27,220 โ™ช Ageless night 347 00:18:27,255 --> 00:18:28,593 โ™ช Careless day... โ™ช 348 00:18:28,628 --> 00:18:29,587 [boy yelling] Hey! 349 00:18:29,622 --> 00:18:31,889 โ™ช Fate reaches out a hand... โ™ช 350 00:18:31,924 --> 00:18:33,828 -[boy] Hey there! -โ™ช Touch the edge of.... โ™ช 351 00:18:33,863 --> 00:18:34,994 [boy] Hello! 352 00:18:35,030 --> 00:18:36,163 [boy] Hey there! 353 00:18:36,198 --> 00:18:40,569 โ™ช A story with no end โ™ช 354 00:18:40,605 --> 00:18:41,635 Hey! 355 00:18:42,674 --> 00:18:43,806 I know you. 356 00:18:43,842 --> 00:18:45,907 You're Strawn Wise. 357 00:18:45,943 --> 00:18:48,244 The magician, right? 358 00:18:48,280 --> 00:18:50,682 -Illusionist. But, yes. -[surprised chuckle] 359 00:18:50,717 --> 00:18:52,382 I just knew it was you. 360 00:18:53,844 --> 00:18:55,877 And who's this cute little nipper? 361 00:18:55,913 --> 00:18:58,218 That is my biological daughter, Mildred. 362 00:18:58,253 --> 00:19:00,082 Biological daughter. Is she? 363 00:19:01,520 --> 00:19:03,519 Hi there, Mildred. I'm Reginald. 364 00:19:03,554 --> 00:19:04,790 You look like a Reginald. 365 00:19:05,864 --> 00:19:07,363 That name suits you. 366 00:19:07,398 --> 00:19:09,399 You have a perfect name-to-face correspondence. 367 00:19:13,640 --> 00:19:15,040 [sighs in relief] 368 00:19:15,075 --> 00:19:16,706 I used to watch your show on the telly. 369 00:19:16,741 --> 00:19:18,910 Oh! Thanks. 370 00:19:18,946 --> 00:19:20,474 Thank you. That really means a lot. 371 00:19:20,510 --> 00:19:22,076 Yeah. I used to watch after my night shift. 372 00:19:22,111 --> 00:19:23,608 It was on at 4:00 am. 373 00:19:23,644 --> 00:19:25,317 [Mildred] Real prime-time stuff, then. 374 00:19:25,352 --> 00:19:27,950 [Reginald] It's such a shame we don't get it here anymore. 375 00:19:27,985 --> 00:19:30,713 Nobody gets it anymore. 376 00:19:30,748 --> 00:19:32,657 -What? -It's no longer running 377 00:19:32,692 --> 00:19:34,149 here or anywhere. 378 00:19:35,453 --> 00:19:36,755 It was cancelled. 379 00:19:36,791 --> 00:19:39,658 Halfway through the first season, actually, so... 380 00:19:39,693 --> 00:19:42,059 Yeah, I... I don't have a show anymore. 381 00:19:42,095 --> 00:19:43,125 Oh. 382 00:19:44,232 --> 00:19:45,598 I guess the other guy 383 00:19:45,633 --> 00:19:47,265 sort of hijacked the spotlight a little bit. 384 00:19:47,301 --> 00:19:48,405 Is that fair to say? 385 00:19:50,500 --> 00:19:51,776 Who? David? 386 00:19:51,811 --> 00:19:53,437 [Reginald] Yeah, yeah. 387 00:19:53,472 --> 00:19:54,740 Never liked him, myself. 388 00:19:54,775 --> 00:19:57,074 Seamed up his own arse, from the looks of it. 389 00:19:57,110 --> 00:19:58,512 Oh. 390 00:19:58,547 --> 00:20:00,747 Thank you. That's very kind of you to say. 391 00:20:04,087 --> 00:20:05,752 Can you still levitate? 392 00:20:06,817 --> 00:20:08,018 I certainly can. [chuckles softly] 393 00:20:09,060 --> 00:20:10,086 What are you waiting for? Go on. 394 00:20:12,193 --> 00:20:13,894 [Strawn] What? 395 00:20:13,930 --> 00:20:15,432 Now? Here? 396 00:20:16,836 --> 00:20:18,737 Yeah! Go on, Strawn. 397 00:20:18,772 --> 00:20:20,096 Levitate for an old fan. 398 00:20:23,305 --> 00:20:24,736 [mysterious music playing] 399 00:20:24,771 --> 00:20:27,269 [Mildred] Is levitation a lengthy process? 400 00:20:27,305 --> 00:20:31,275 I'm asking because we've got a lot of ground to cover today. 401 00:20:31,311 --> 00:20:32,350 [Strawn] Okay! 402 00:20:39,655 --> 00:20:44,220 I can feel the power, specifically in my feet. 403 00:20:44,255 --> 00:20:48,058 I'm talking about the power of levitation, specifically. 404 00:20:50,597 --> 00:20:53,305 [shrill, ominous music playing] 405 00:20:57,302 --> 00:20:58,475 Oh. 406 00:21:00,010 --> 00:21:01,506 Oh, that's mad. 407 00:21:01,542 --> 00:21:03,477 Ah, is this actually happening? 408 00:21:03,513 --> 00:21:06,881 I don't-- He's actually bloody levitating. 409 00:21:06,916 --> 00:21:08,049 Yeah, no. 410 00:21:08,085 --> 00:21:09,215 He's not levitating. 411 00:21:09,250 --> 00:21:10,816 What do you mean? 412 00:21:10,852 --> 00:21:13,015 He's put all his weight on the ball of one foot 413 00:21:13,050 --> 00:21:15,523 while lifting both heels off the ground, 414 00:21:15,559 --> 00:21:17,895 thus creating the illusion of levitation 415 00:21:17,930 --> 00:21:19,188 from your vantage point. 416 00:21:22,597 --> 00:21:24,402 [Reginald] Oh, yeah. You were right. 417 00:21:27,268 --> 00:21:28,700 Cheers, Strawn. 418 00:21:28,735 --> 00:21:30,238 Cheers for single-handedly destroying 419 00:21:30,273 --> 00:21:31,469 my belief in the power of magic. 420 00:21:31,504 --> 00:21:33,136 Much appreciated, bruv. 421 00:21:36,113 --> 00:21:37,877 Do you want an autograph? 422 00:21:40,313 --> 00:21:41,518 Yeah, go on. 423 00:21:42,482 --> 00:21:46,556 [melodious whistling] 424 00:21:55,465 --> 00:21:57,364 [Strawn] You didn't have to, you know, 425 00:21:57,399 --> 00:21:59,633 shatter the illusion back there. 426 00:21:59,669 --> 00:22:02,269 [Mildred] You were conning him with fake magic. 427 00:22:02,304 --> 00:22:03,974 It was painful to watch. 428 00:22:04,009 --> 00:22:05,607 [Strawn scoffs] What? 429 00:22:05,642 --> 00:22:07,412 [Mildred] You'll have to pardon my bluntness. 430 00:22:07,448 --> 00:22:09,809 I'm what's commonly referred to as a "brutal realist". 431 00:22:09,844 --> 00:22:11,413 [Strawn] A brutal realist who actually believes 432 00:22:11,448 --> 00:22:13,548 there's a real giant panther out here. 433 00:22:13,584 --> 00:22:16,386 [Mildred] Panthers exist. Levitation doesn't. 434 00:22:16,421 --> 00:22:18,082 That's the long and short of it, I'm afraid. 435 00:22:20,354 --> 00:22:22,625 [Strawn grunts] 436 00:22:25,030 --> 00:22:26,057 [Mildred] Keep going. 437 00:22:28,627 --> 00:22:29,698 Peanut butter and jelly. 438 00:22:30,661 --> 00:22:31,930 What do you think? 439 00:22:31,965 --> 00:22:33,933 Old Strawn's got some sandwich-making skills? 440 00:22:35,767 --> 00:22:37,805 Must be an American delicacy. 441 00:22:40,046 --> 00:22:41,341 Can't say I'm a fan, myself, 442 00:22:41,377 --> 00:22:43,346 but calories are calories, 443 00:22:43,381 --> 00:22:45,611 and they're in short supply out here. 444 00:22:45,646 --> 00:22:47,819 You know, you don't talk like a... 445 00:22:47,855 --> 00:22:49,313 Like a normal child? 446 00:22:49,348 --> 00:22:50,618 I know. 447 00:22:50,653 --> 00:22:52,019 I wasn't going to put it that way, exactly. 448 00:22:52,055 --> 00:22:53,689 But, yeah. 449 00:22:53,724 --> 00:22:55,559 My point is, you don't have to dress everything up 450 00:22:55,594 --> 00:22:58,490 to sound more sophisticated than you are. [chuckles] 451 00:22:58,525 --> 00:23:00,397 Yeah, says the magician 452 00:23:00,433 --> 00:23:03,591 who insists on being called an illusionist. 453 00:23:03,627 --> 00:23:05,428 [mouthing] 454 00:23:05,463 --> 00:23:06,597 I mean-- 455 00:23:06,633 --> 00:23:08,902 [melodious guitar playing] 456 00:23:18,680 --> 00:23:21,349 [Strawn] So, how you finding school? 457 00:23:21,384 --> 00:23:24,621 Are you having a hard time? 458 00:23:24,656 --> 00:23:27,722 [Mildred] Why would I be having a hard time, Strawn? 459 00:23:27,757 --> 00:23:29,692 -No, no, I didn't mean any-- -If you must know, 460 00:23:31,690 --> 00:23:32,887 I'm top of my class. 461 00:23:32,922 --> 00:23:34,356 Straight A's all the way. 462 00:23:35,797 --> 00:23:37,964 I'm captain of the netball team, and... 463 00:23:40,065 --> 00:23:42,802 believe it or not, I was officially voted 464 00:23:42,838 --> 00:23:44,532 The Most Popular Girl In School last winter. 465 00:23:44,568 --> 00:23:46,137 Wow. 466 00:23:47,975 --> 00:23:52,141 My boyfriend, Clarence, Clarence Hargreaves, 467 00:23:52,176 --> 00:23:55,349 is the dreamiest guy in the entire school. 468 00:23:55,384 --> 00:23:58,456 He looks like Hercules 469 00:23:58,492 --> 00:24:00,651 and his hair smells like apricot jam. [chuckles] 470 00:24:00,686 --> 00:24:03,395 A hard... "A hard time"? 471 00:24:03,430 --> 00:24:05,987 I have a hard time staying away from the place. 472 00:24:06,022 --> 00:24:07,563 School is like heaven for me, 473 00:24:07,598 --> 00:24:10,392 academically, athletically and socially. 474 00:24:13,401 --> 00:24:14,935 What, really? 475 00:24:16,074 --> 00:24:18,837 No, not really. 476 00:24:18,872 --> 00:24:21,271 I despise school, and everyone in it. 477 00:24:22,775 --> 00:24:24,007 We're hemorrhaging daylight 478 00:24:24,042 --> 00:24:25,679 faster than I'm comfortable with. 479 00:24:25,714 --> 00:24:27,178 Let's pick up the pace, shall we? 480 00:24:34,594 --> 00:24:36,256 [Strawn] What are the chances of a mythical panther 481 00:24:36,292 --> 00:24:37,353 popping up here? 482 00:24:41,792 --> 00:24:44,734 [Mildred hums] 483 00:24:48,502 --> 00:24:50,575 [flies buzzing] 484 00:24:52,770 --> 00:24:54,343 [Strawn] Jesus! 485 00:24:54,378 --> 00:24:57,340 [melancholic music playing] 486 00:24:59,550 --> 00:25:01,049 -Do you think-- -[Mildred] Yes. 487 00:25:01,085 --> 00:25:02,978 Yes, I do. 488 00:25:03,014 --> 00:25:05,216 One false move out here, and... 489 00:25:06,751 --> 00:25:08,527 that could be us. 490 00:25:16,062 --> 00:25:18,531 He's here. He's here and he's watching us. 491 00:25:18,566 --> 00:25:20,368 [dramatic music playing] 492 00:25:20,403 --> 00:25:22,607 [vegetation rustling] 493 00:25:29,607 --> 00:25:31,311 Oh, God. 494 00:25:31,346 --> 00:25:32,477 [twig snaps] 495 00:25:32,512 --> 00:25:34,182 [both gasp] 496 00:25:34,217 --> 00:25:36,346 Oh... sorry. 497 00:25:38,884 --> 00:25:40,682 Not so mythical now, is it? 498 00:25:40,717 --> 00:25:41,923 Huh-uh. 499 00:25:45,130 --> 00:25:46,191 [Mildred] Come on. 500 00:25:48,761 --> 00:25:51,801 [adventure music playing] 501 00:26:51,898 --> 00:26:53,192 [pants] 502 00:26:58,171 --> 00:27:00,102 [Mildred yells] Strawn! 503 00:27:00,137 --> 00:27:01,838 Strawn? 504 00:27:06,045 --> 00:27:07,245 Having fun? 505 00:27:07,280 --> 00:27:10,280 Soaking it all in, aren't we? 506 00:27:10,315 --> 00:27:11,606 Do you want me to help? 507 00:27:12,945 --> 00:27:14,510 I thought you'd never ask. 508 00:27:23,625 --> 00:27:25,089 [Strawn] What can I do? 509 00:27:25,124 --> 00:27:26,588 [Mildred] You could start a fire. 510 00:27:27,761 --> 00:27:30,026 How does one... do that? 511 00:27:30,062 --> 00:27:32,300 I'd give you a tutorial, but... 512 00:27:32,335 --> 00:27:34,035 at present, 513 00:27:34,071 --> 00:27:37,768 I'm kinda in the middle of putting up our bloody tent. 514 00:27:37,803 --> 00:27:39,608 I have an idea. 515 00:27:39,643 --> 00:27:41,042 -[spark cracks] -[Mildred gasps] 516 00:27:42,379 --> 00:27:44,115 H... How did you-- 517 00:27:44,150 --> 00:27:45,774 It's called magic. 518 00:27:45,809 --> 00:27:47,111 [popping] 519 00:27:47,146 --> 00:27:49,050 Actually, it's called a thumb flint. 520 00:27:50,922 --> 00:27:53,549 An essential weapon in any illusionist's arsenal. 521 00:27:56,127 --> 00:27:57,418 [sighs] 522 00:27:57,454 --> 00:28:00,193 I just realized that I only brought one. 523 00:28:10,143 --> 00:28:11,405 [owl hooting] 524 00:28:11,441 --> 00:28:13,475 [Strawn] So... 525 00:28:13,510 --> 00:28:14,537 How's your mom doing? 526 00:28:17,682 --> 00:28:19,977 [Mildred] She's in an induced coma, 527 00:28:20,012 --> 00:28:22,450 hovering between life and death. 528 00:28:22,485 --> 00:28:23,852 Thanks for asking. 529 00:28:23,887 --> 00:28:27,418 No, I mean, apart from the whole coma thing. 530 00:28:29,219 --> 00:28:32,321 Just generally, how was she? 531 00:28:32,356 --> 00:28:35,399 She talks too much, works too much, 532 00:28:35,434 --> 00:28:36,727 and has terrible taste in men. 533 00:28:36,762 --> 00:28:38,627 No offense. 534 00:28:41,439 --> 00:28:42,741 She means well, though. 535 00:28:43,969 --> 00:28:45,773 She tries her best, 536 00:28:45,809 --> 00:28:48,178 but you could say she's struggling. 537 00:28:48,214 --> 00:28:50,309 I... I don't-- 538 00:28:52,846 --> 00:28:55,182 Her sister, my aunt, 539 00:28:55,217 --> 00:28:58,680 is afflicted with the old, substance-abuse nonsense. 540 00:28:59,984 --> 00:29:02,021 No, it's not fair. 541 00:29:02,056 --> 00:29:04,519 It's not nonsense. It's a disease. 542 00:29:04,554 --> 00:29:08,024 Anyway, Mum took out a whole bunch of loans 543 00:29:08,059 --> 00:29:10,067 to put her through rehab. 544 00:29:10,102 --> 00:29:11,462 Now... 545 00:29:14,065 --> 00:29:15,136 She's deep in the hole. 546 00:29:17,002 --> 00:29:19,439 Fifty-thousand-deep. 547 00:29:19,474 --> 00:29:21,141 Jesus. 548 00:29:21,177 --> 00:29:23,681 Why'd you think I'm on the hunt for this panther? 549 00:29:23,716 --> 00:29:26,317 The reward is 50k, for a video of the thing. 550 00:29:26,352 --> 00:29:28,110 Problem solved, right? 551 00:29:28,145 --> 00:29:29,379 Mum will be off the hook 552 00:29:29,414 --> 00:29:32,186 and not having to juggle three stupid jobs. 553 00:29:35,888 --> 00:29:37,620 Plus, you know... 554 00:29:38,964 --> 00:29:41,558 I do really want to see a great, big, giant panther. 555 00:29:45,269 --> 00:29:46,464 Mm. 556 00:29:47,436 --> 00:29:48,466 Right. 557 00:29:49,733 --> 00:29:53,009 I don't know about you, but I am bloody zonked. 558 00:29:58,009 --> 00:30:00,383 Before we go in, 559 00:30:00,419 --> 00:30:02,615 can I make one thing 560 00:30:02,651 --> 00:30:04,221 perfectly clear? 561 00:30:04,256 --> 00:30:05,821 What's that? 562 00:30:05,857 --> 00:30:09,325 I know you have a belly full of beans. 563 00:30:09,361 --> 00:30:11,658 But this tent... 564 00:30:11,694 --> 00:30:13,394 is a fart-free zone. 565 00:30:13,429 --> 00:30:14,824 Clear? 566 00:30:14,859 --> 00:30:16,527 Clear. 567 00:30:20,303 --> 00:30:22,632 [Strawn] I'm sorry things never worked out with your mom. 568 00:30:25,370 --> 00:30:27,637 I did ask her to stay with me in Vegas 569 00:30:29,713 --> 00:30:30,805 when she told me she was... 570 00:30:32,944 --> 00:30:34,551 When you... 571 00:30:34,586 --> 00:30:36,151 When she was pregnant, you know. 572 00:30:37,487 --> 00:30:39,182 I did offer, 573 00:30:39,218 --> 00:30:41,717 but... she wanted to stay here. 574 00:30:44,755 --> 00:30:46,826 I don't want you to think that I... I didn't want you 575 00:30:46,861 --> 00:30:48,892 or anything like that. 576 00:30:48,927 --> 00:30:50,264 It's just... 577 00:30:52,304 --> 00:30:53,597 It's a lot. 578 00:30:59,544 --> 00:31:01,610 I only met your mom once, 579 00:31:01,645 --> 00:31:04,047 for a couple of hours. 580 00:31:07,219 --> 00:31:08,249 [sighs] 581 00:31:09,380 --> 00:31:11,021 It's such a complicated situation. 582 00:31:16,553 --> 00:31:19,128 You're not the average child, so... 583 00:31:20,631 --> 00:31:22,065 I feel like I can say... 584 00:31:34,777 --> 00:31:35,804 Good night, Mildred. 585 00:31:43,348 --> 00:31:45,653 You're not really asleep, are you? 586 00:31:45,689 --> 00:31:46,848 Good night, Strawn. 587 00:31:55,059 --> 00:31:56,099 [fart rips] 588 00:31:58,096 --> 00:31:59,270 [fart squeaks] 589 00:31:59,306 --> 00:32:00,829 I'm so sorry. 590 00:32:03,674 --> 00:32:05,207 [dry leaves rustling] 591 00:32:08,847 --> 00:32:11,279 -[twigs snapping] -[leaves rustling] 592 00:32:16,982 --> 00:32:18,682 [loud roar] 593 00:32:22,120 --> 00:32:23,423 [low growling] 594 00:32:29,292 --> 00:32:30,496 [Mildred] Hm... 595 00:32:32,436 --> 00:32:33,437 Jesus. 596 00:32:33,472 --> 00:32:34,797 What? What is it? 597 00:32:35,838 --> 00:32:37,404 I heard a creepy sound. 598 00:32:38,511 --> 00:32:40,610 Am I still dreaming 599 00:32:40,645 --> 00:32:42,506 or did a 42-year-old man 600 00:32:42,541 --> 00:32:44,840 really just wake up an 11-year-old girl 601 00:32:44,875 --> 00:32:47,713 to tell her that he heard a creepy sound in the night. 602 00:32:47,749 --> 00:32:49,518 I'm sorry. 603 00:32:49,553 --> 00:32:51,455 Never mind. 604 00:32:51,490 --> 00:32:53,057 Go back to sleep. 605 00:33:00,400 --> 00:33:04,299 [ominous music] 606 00:33:09,002 --> 00:33:11,075 [stream trickling] 607 00:33:12,841 --> 00:33:16,073 [birds tweeting] 608 00:33:16,108 --> 00:33:17,941 [Strawn grunts] 609 00:33:17,976 --> 00:33:19,575 [groans] 610 00:33:19,610 --> 00:33:21,110 -[Mildred] Good morning, Strawn. -Yeah. 611 00:33:21,145 --> 00:33:22,980 Sleep well? 612 00:33:23,015 --> 00:33:24,150 Not really. 613 00:33:24,185 --> 00:33:26,316 My stomach feels weird and bubbly. 614 00:33:26,352 --> 00:33:28,950 I know. I'm super excited, too. 615 00:33:31,227 --> 00:33:33,394 Get some caffeine in you and let's move. 616 00:33:37,260 --> 00:33:38,300 You know... 617 00:33:39,562 --> 00:33:40,830 You can call me "Dad." 618 00:33:42,839 --> 00:33:44,108 Why would I do that? 619 00:33:45,768 --> 00:33:47,837 Most daughters call their dads "Dad." 620 00:33:47,872 --> 00:33:51,575 Most daughters see their dads more than once a decade. 621 00:33:51,610 --> 00:33:53,784 Maybe one day, you'll actually call me dad. 622 00:33:53,820 --> 00:33:55,482 -[reverberations] -[bells tinkling] 623 00:33:57,314 --> 00:33:58,814 And maybe one day, 624 00:33:58,850 --> 00:34:01,884 you'll actually do a magic trick that impresses me. 625 00:34:03,420 --> 00:34:07,527 [uplifting music playing] 626 00:34:32,249 --> 00:34:33,322 What is it? 627 00:34:34,355 --> 00:34:36,059 We're gonna have to find shelter. 628 00:34:36,094 --> 00:34:38,995 It's gonna rain very heavily and very soon. 629 00:34:39,030 --> 00:34:41,258 [Strawn] What? The sky looks fine. 630 00:34:41,293 --> 00:34:42,364 [Mildred] What's missing? 631 00:34:43,431 --> 00:34:46,237 -[Strawn] Clouds? -[Mildred] Birds, Strawn. 632 00:34:46,272 --> 00:34:48,667 They make themselves scarce before a good old downpour. 633 00:34:49,799 --> 00:34:52,900 [chuckles] I think you're mistaken. 634 00:34:52,936 --> 00:34:55,809 I'm pretty confident that it's not gonna rain. 635 00:34:55,845 --> 00:34:58,809 [rain pattering] 636 00:35:00,678 --> 00:35:02,676 [Strawn] So, do you go camping a lot? 637 00:35:02,711 --> 00:35:04,488 [Mildred] This is my first time. 638 00:35:04,524 --> 00:35:06,022 [Strawn] What? 639 00:35:06,057 --> 00:35:07,351 I've always asked Mum to take me, 640 00:35:07,386 --> 00:35:08,951 but, you know what she's like. 641 00:35:10,894 --> 00:35:11,921 Actually, you don't. 642 00:35:13,531 --> 00:35:14,627 I forgot. 643 00:35:20,005 --> 00:35:21,502 She's got me wrapped in cotton wool. 644 00:35:23,169 --> 00:35:24,241 And bubble wrap. 645 00:35:26,209 --> 00:35:28,179 Barely even lets me play in the backyard. 646 00:35:29,444 --> 00:35:31,512 Still wants to walk me to school, you know. 647 00:35:31,547 --> 00:35:34,746 Does wonders for my social life, as you can imagine. 648 00:35:38,054 --> 00:35:40,488 Does she ever talk about me... 649 00:35:41,958 --> 00:35:43,384 Why would she do that? 650 00:35:43,420 --> 00:35:44,624 [chuckles dryly] 651 00:36:01,374 --> 00:36:03,181 She's gonna be okay, you know. 652 00:36:04,475 --> 00:36:05,645 She's in good hands. 653 00:36:18,192 --> 00:36:20,564 It's... It's alright... 654 00:36:20,600 --> 00:36:22,090 to be scared. 655 00:36:23,602 --> 00:36:24,796 It's normal. 656 00:36:31,710 --> 00:36:33,240 [Mildred] So... 657 00:36:33,276 --> 00:36:35,109 what does the average working day 658 00:36:35,144 --> 00:36:36,841 for an illusionist look like? 659 00:36:38,642 --> 00:36:42,046 Well, um, I do appearances. 660 00:36:42,081 --> 00:36:43,144 Parties. 661 00:36:44,251 --> 00:36:46,322 Actually, last week, 662 00:36:46,357 --> 00:36:48,853 I just did a major celebrity's birthday party. 663 00:36:50,430 --> 00:36:51,528 Wow. 664 00:36:51,564 --> 00:36:53,089 [chuckles] 665 00:36:53,125 --> 00:36:55,831 You know, you could try being a little bit more respectful. 666 00:36:55,866 --> 00:36:57,499 I'm sure I could. 667 00:37:00,070 --> 00:37:02,064 I just can't promise I will. 668 00:37:04,807 --> 00:37:07,737 [Strawn] I work hard, you know, providing for you and your mom. 669 00:37:07,772 --> 00:37:09,473 [Mildred] Levitation and card tricks? 670 00:37:09,508 --> 00:37:11,573 Back-breaking stuff, I'm sure. 671 00:37:11,609 --> 00:37:12,907 [Strawn] What I do is both 672 00:37:12,942 --> 00:37:14,544 physically and mentally exhausting. 673 00:37:14,580 --> 00:37:15,877 My wrist strength is equivalent 674 00:37:15,912 --> 00:37:17,849 to that of a professional wrestler. 675 00:37:17,884 --> 00:37:20,054 You think it's easy, making a hundred balloon animals 676 00:37:20,089 --> 00:37:21,215 for Vin Diesel's kids? 677 00:37:22,453 --> 00:37:24,394 Balloon animals. 678 00:37:24,429 --> 00:37:28,031 And they say air traffic controllers have stressful jobs. 679 00:37:28,066 --> 00:37:29,861 And what the hell is a Vin Diesel? 680 00:37:31,503 --> 00:37:35,069 Only the lead of the greatest franchise in film history. 681 00:37:35,104 --> 00:37:36,270 Well, anyway, whatever, 682 00:37:36,306 --> 00:37:37,631 people need magic in their lives. 683 00:37:37,666 --> 00:37:39,100 I'm doing my best. 684 00:37:39,135 --> 00:37:42,341 I'm doing my best not to punch you in the goolies. 685 00:37:42,377 --> 00:37:44,446 What did I ever do to you? Huh? 686 00:37:44,481 --> 00:37:46,778 Why are you angry with me? Wha... What is this? 687 00:37:46,814 --> 00:37:50,447 Oh, you really want to have this conversation, 688 00:37:50,482 --> 00:37:52,422 right here, right now? 689 00:37:53,724 --> 00:37:54,754 Um... 690 00:37:55,959 --> 00:37:57,020 I don't know. 691 00:37:58,395 --> 00:38:01,193 -No. Maybe not. -[vegetation rustling] 692 00:38:01,228 --> 00:38:03,059 Yeah, let's not... 693 00:38:05,233 --> 00:38:06,771 -What? -Don't move. 694 00:38:06,806 --> 00:38:07,904 [vegetation rustling] 695 00:38:07,939 --> 00:38:09,935 Stay completely still. 696 00:38:09,970 --> 00:38:12,102 Is this just a trick so you can punch me in the "goolies"? 697 00:38:12,138 --> 00:38:13,476 No. 698 00:38:15,372 --> 00:38:16,644 [growl] 699 00:38:18,482 --> 00:38:19,777 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 700 00:38:19,812 --> 00:38:21,777 [Mildred whispers] Strawn, listen to me. 701 00:38:21,812 --> 00:38:25,618 Do not, I repeat, do not move. 702 00:38:25,653 --> 00:38:29,223 -[mumbles] It's the-- -[Mildred] Panther. 703 00:38:29,258 --> 00:38:31,219 [whispers] It's the panther. 704 00:38:32,298 --> 00:38:33,356 [Strawn whispers] What do we... what do we do? 705 00:38:33,392 --> 00:38:34,693 [Mildred] Shh. 706 00:38:34,728 --> 00:38:35,891 -[panther growls] -[Mildred] Just be quiet. 707 00:38:35,927 --> 00:38:39,134 -Panthers kill people. -I said be quiet. 708 00:38:39,169 --> 00:38:40,864 Well, why wouldn't it kill us? 709 00:38:40,900 --> 00:38:43,734 [Mildred] Because, A, it hasn't seen us yet. 710 00:38:43,770 --> 00:38:46,272 And B, we're going to stay very still, 711 00:38:46,307 --> 00:38:49,512 very quiet and very calm. 712 00:38:55,348 --> 00:38:56,854 [Mildred gasps] 713 00:38:56,889 --> 00:38:58,884 [panther snorts, roars] 714 00:39:00,321 --> 00:39:01,484 That's not good, is it? 715 00:39:01,520 --> 00:39:02,850 -Umm -Do we run? 716 00:39:02,886 --> 00:39:04,718 Think you can outrun a panther? 717 00:39:04,754 --> 00:39:06,053 I don't know. Can I? 718 00:39:06,088 --> 00:39:07,596 [Mildred] No, Strawn. No, you can't. 719 00:39:09,861 --> 00:39:11,726 At least, there's water between us. 720 00:39:11,761 --> 00:39:12,929 Cats hate water, right? 721 00:39:12,964 --> 00:39:16,272 Panthers are exceptional swimmers, actually. 722 00:39:16,307 --> 00:39:19,938 -And what do we do? -We stay still. 723 00:39:21,775 --> 00:39:24,805 We don't move and we don't make a sound. 724 00:39:24,840 --> 00:39:27,077 [panther growls mildly] 725 00:39:30,186 --> 00:39:32,346 [panther growls softly] 726 00:39:35,894 --> 00:39:37,351 [bushes rustling] 727 00:39:38,291 --> 00:39:40,255 [both sigh] 728 00:39:41,557 --> 00:39:42,796 [shivers] 729 00:39:43,935 --> 00:39:44,963 [Strawn mumbles] 730 00:39:46,498 --> 00:39:48,396 [Mildred sobs] 731 00:39:48,431 --> 00:39:50,399 [whispers] Mum, if you can hear me, it's going to be okay. 732 00:39:50,435 --> 00:39:51,934 I promise. 733 00:39:51,970 --> 00:39:56,637 P.S. I love you with all of my heart. 734 00:39:56,673 --> 00:39:57,848 There. Happy? 735 00:39:57,884 --> 00:39:59,147 Mildred... [gasping] 736 00:39:59,182 --> 00:40:00,814 Did you get the footage? 737 00:40:02,483 --> 00:40:04,752 I got it. I got the bugger. 738 00:40:05,891 --> 00:40:07,452 [Strawn pants] 739 00:40:07,487 --> 00:40:08,692 How are you holding up? 740 00:40:08,727 --> 00:40:11,193 [wheezes] 741 00:40:11,228 --> 00:40:14,091 That was... a close encounter. 742 00:40:15,793 --> 00:40:17,692 Of the fifty-thousandth kind. 743 00:40:17,727 --> 00:40:18,931 [laughs nervously] 744 00:40:22,171 --> 00:40:23,804 [Strawn pants] 745 00:40:26,109 --> 00:40:28,446 [panther growling] 746 00:40:50,794 --> 00:40:51,964 [Strawn] Mildred, look. 747 00:40:54,069 --> 00:40:55,204 Sorry. 748 00:40:55,239 --> 00:40:57,373 For being an absent father? 749 00:40:57,408 --> 00:41:00,911 What? No, I... I mean, for doubting you 750 00:41:00,946 --> 00:41:02,139 about the panther. 751 00:41:06,011 --> 00:41:09,212 And for the whole absent-father thing, too. 752 00:41:10,549 --> 00:41:11,753 Sorry for that. 753 00:41:13,058 --> 00:41:15,886 Yeah, and I'm sorry about 754 00:41:15,922 --> 00:41:18,161 threatening to punch you in the goolies. 755 00:41:18,196 --> 00:41:22,256 It was rude and uncalled for. 756 00:41:22,291 --> 00:41:24,299 And pretty Freudian, when you think about it. 757 00:41:24,334 --> 00:41:26,565 Uh, not to change the subject, 758 00:41:26,601 --> 00:41:29,001 but you're getting eaten alive. 759 00:41:32,010 --> 00:41:33,940 [mosquito buzzes] 760 00:41:34,942 --> 00:41:37,810 You know, most people just squash the buggers. 761 00:41:37,845 --> 00:41:40,344 Yeah, not... not me. I'm not a murderer. 762 00:41:40,379 --> 00:41:44,888 Uh, always used to make me feel guilty as a kid, killing bugs. 763 00:41:44,923 --> 00:41:46,953 Made me sad 764 00:41:46,989 --> 00:41:49,417 thinking about their babies wondering where they went. 765 00:41:52,097 --> 00:41:54,422 -What? -Don't move. 766 00:41:55,966 --> 00:41:57,366 What? 767 00:41:57,402 --> 00:41:59,568 You've got a weta on your shoulder. 768 00:41:59,603 --> 00:42:01,632 -[Strawn] What, a weta? -[Mildred] A weta. 769 00:42:01,667 --> 00:42:04,575 [ominous music playing] 770 00:42:06,108 --> 00:42:07,936 [yelps] 771 00:42:07,971 --> 00:42:10,279 God, what the hell is that? 772 00:42:10,314 --> 00:42:12,374 What the hell is that? [screams] 773 00:42:20,822 --> 00:42:22,685 Think its babies will wonder where it went? 774 00:42:22,720 --> 00:42:24,419 [pants heavily] 775 00:42:30,566 --> 00:42:32,163 Mum said you used to be on telly. 776 00:42:33,304 --> 00:42:34,902 You were some big-shot magician. 777 00:42:36,608 --> 00:42:39,002 But then another big-shot magician came along 778 00:42:39,037 --> 00:42:40,875 and you became a small-shot magician. 779 00:42:42,674 --> 00:42:44,978 Oh. David Blaine. 780 00:42:46,613 --> 00:42:47,651 We used to be friends. 781 00:42:49,848 --> 00:42:51,853 Until he stabbed me in the back. 782 00:42:53,654 --> 00:42:56,356 He stabbed me and he stabbed me. 783 00:42:56,391 --> 00:42:58,255 And he stabbed me. 784 00:43:01,064 --> 00:43:02,094 [scoffs] 785 00:43:04,164 --> 00:43:06,898 We met doing illusions in the streets of New York. 786 00:43:06,933 --> 00:43:08,731 [indistinct chatter in background] 787 00:43:08,767 --> 00:43:09,805 Became inseparable. 788 00:43:11,639 --> 00:43:13,611 He was like a big brother to me. 789 00:43:15,511 --> 00:43:18,510 We both landed our own TV shows. 790 00:43:18,546 --> 00:43:20,648 Him first, then me. 791 00:43:20,683 --> 00:43:22,653 His show was called Street Magic. 792 00:43:23,752 --> 00:43:26,487 Mine was called Twizted Illusions. 793 00:43:26,522 --> 00:43:29,321 The "s" and Twizted was a "z". 794 00:43:29,356 --> 00:43:31,418 Twizted? 795 00:43:31,453 --> 00:43:34,659 One day, we were riding through Central Park 796 00:43:34,695 --> 00:43:35,727 in a horse-drawn carriage. 797 00:43:35,762 --> 00:43:37,226 [horse neighs in background] 798 00:43:37,262 --> 00:43:39,735 We were both wearing burgundy velvet shorts. 799 00:43:39,771 --> 00:43:42,768 I told him I had a series of TV specials planned. 800 00:43:42,804 --> 00:43:44,033 [indistinct speech in background] 801 00:43:44,069 --> 00:43:45,472 I had the whole thing worked out. 802 00:43:45,507 --> 00:43:47,403 I talked him through it. 803 00:43:47,438 --> 00:43:50,447 "I'll be buried alive for a week in Central Park." 804 00:43:50,483 --> 00:43:52,106 The very park we were riding through. 805 00:43:52,142 --> 00:43:53,883 [Strawn speaking in background] 806 00:43:53,918 --> 00:43:57,711 "Then I would be frozen in the block of ice for 72 hours." 807 00:43:57,747 --> 00:44:01,725 "Next, I would stand on top of a tall pillar for 35 hours." 808 00:44:02,856 --> 00:44:04,392 -[horse neighs] -[man laughs] 809 00:44:04,427 --> 00:44:05,619 He just laughed at me. 810 00:44:06,791 --> 00:44:08,389 Said I was crazy. 811 00:44:08,424 --> 00:44:10,530 "Nobody could pull off one of these stunts, 812 00:44:10,565 --> 00:44:12,302 let alone all three." 813 00:44:12,337 --> 00:44:15,205 And then, the greasy little worm 814 00:44:15,241 --> 00:44:17,207 goes and pitches my ideas, 815 00:44:17,242 --> 00:44:19,267 like they're his own. 816 00:44:19,302 --> 00:44:22,510 Signs a... a contract worth millions 817 00:44:22,545 --> 00:44:24,176 and starts ignoring my calls. 818 00:44:25,946 --> 00:44:28,686 So, I go and confront the bastard. 819 00:44:30,853 --> 00:44:34,184 He's at this shark-themed bar in Vegas. 820 00:44:34,220 --> 00:44:36,823 He's there with all his new showbiz buddies. 821 00:44:36,858 --> 00:44:38,223 A few names you may have heard of. 822 00:44:39,928 --> 00:44:44,067 DiCaprio, Maguire, Faustino, Haas, Tip. 823 00:44:44,102 --> 00:44:46,194 As in Q-Tip. 824 00:44:46,229 --> 00:44:48,528 -The celebrated rapper. -Okay. 825 00:44:48,563 --> 00:44:50,599 They're all wearing backwards baseball caps. 826 00:44:50,634 --> 00:44:54,073 And these black baggy suits with one pant leg rolled up. 827 00:44:54,108 --> 00:44:56,813 Like an inside joke, or a ritual, or something. 828 00:44:58,616 --> 00:45:02,014 Anyway, I... I go to talk to David. 829 00:45:02,049 --> 00:45:05,181 You know, ask him, why he did that to me, 830 00:45:05,216 --> 00:45:06,724 after everything we've been through. 831 00:45:08,524 --> 00:45:09,551 You know what he did? 832 00:45:12,297 --> 00:45:13,663 He just smiles at me, 833 00:45:13,698 --> 00:45:16,591 and slowly poured his drink over my head. 834 00:45:20,233 --> 00:45:23,105 And then, they all just start barking at me. 835 00:45:23,141 --> 00:45:25,065 Like dogs. 836 00:45:25,100 --> 00:45:28,111 Barking. Barking. 837 00:45:28,146 --> 00:45:29,608 And barking. 838 00:45:29,643 --> 00:45:32,343 [imitates barking] 839 00:45:33,651 --> 00:45:35,214 And David was barking the loudest. 840 00:45:36,520 --> 00:45:39,446 His face was all red and sweaty. 841 00:45:39,482 --> 00:45:42,220 His lips were [panting] turning blue. 842 00:45:42,256 --> 00:45:44,854 It's like he was having a seizure or something. 843 00:45:44,890 --> 00:45:46,687 And what did you do? 844 00:45:49,899 --> 00:45:51,725 What I always do when I see something scary. 845 00:45:54,831 --> 00:45:55,905 Ran away. 846 00:45:59,007 --> 00:46:01,438 As fast as I could, as far as I could. 847 00:46:04,876 --> 00:46:06,276 Next thing I know, 848 00:46:06,311 --> 00:46:08,214 I'm in the desert, on my knees, throwing up. 849 00:46:10,219 --> 00:46:13,318 I can see little pieces of squid tentacle in my vomit. 850 00:46:17,188 --> 00:46:19,025 It's the last thing I remember. 851 00:46:19,060 --> 00:46:21,359 The next few months are kind of a blur. 852 00:46:24,433 --> 00:46:25,767 Anyway, I... 853 00:46:25,802 --> 00:46:28,399 moved back in with my mom for a while. 854 00:46:29,605 --> 00:46:30,632 I just couldn't do much. 855 00:46:34,873 --> 00:46:35,945 A year later, I... 856 00:46:38,042 --> 00:46:39,979 I started... [sighs] 857 00:46:40,014 --> 00:46:41,475 piecing things back together again. 858 00:46:41,511 --> 00:46:43,848 You know, card tricks on the streets, 859 00:46:43,883 --> 00:46:46,481 booking gigs, parties. 860 00:46:46,517 --> 00:46:49,919 And somewhere in the middle of all of this, 861 00:46:49,954 --> 00:46:51,521 you met my mum. 862 00:46:56,235 --> 00:46:57,727 I met your mom. 863 00:46:57,762 --> 00:46:59,265 Yeah. 864 00:47:00,497 --> 00:47:02,499 [Mildred] I found her secret diary once. 865 00:47:04,305 --> 00:47:09,143 It said that she met you on a girls' trip to Vegas. 866 00:47:10,976 --> 00:47:12,749 Says I was conceived 867 00:47:12,784 --> 00:47:15,050 in the parking lot of a convenience store. 868 00:47:16,587 --> 00:47:18,647 That's not really true, is it? 869 00:47:21,489 --> 00:47:22,519 Yeah. 870 00:47:24,221 --> 00:47:26,028 They say, "Romance is dead." 871 00:47:31,131 --> 00:47:32,798 You're wrong about one thing, though. 872 00:47:32,833 --> 00:47:34,564 [Strawn] What's that? 873 00:47:36,005 --> 00:47:38,198 You don't run away from every scary thing. 874 00:47:38,234 --> 00:47:39,305 You sure about that? 875 00:47:41,003 --> 00:47:42,044 I mean... 876 00:47:43,514 --> 00:47:44,882 You're here, aren't you? 877 00:47:46,685 --> 00:47:49,817 You flew halfway across the world to... 878 00:47:49,852 --> 00:47:51,416 look after a kid you've never met. 879 00:47:52,514 --> 00:47:53,891 And in the wilderness, to boot. 880 00:47:56,552 --> 00:47:58,357 Maybe you have a backbone after all. 881 00:48:01,860 --> 00:48:03,524 Thank you. 882 00:48:03,559 --> 00:48:06,266 Now, let's get some sleep, shall we? 883 00:48:08,773 --> 00:48:11,304 ["Seasons Come and Seasons Go" playing] 884 00:48:17,541 --> 00:48:20,144 โ™ช Dogwood blossoms Float against โ™ช 885 00:48:20,180 --> 00:48:22,677 โ™ช The ice-encrusted creek bank โ™ช 886 00:48:22,712 --> 00:48:25,045 โ™ช A tender blade Of new green grass โ™ช 887 00:48:25,080 --> 00:48:28,685 โ™ช Is bravely pushing upward Through the melting snow โ™ช 888 00:48:28,720 --> 00:48:32,191 โ™ช The spring breathes Ruffles through my hair โ™ช 889 00:48:32,227 --> 00:48:33,994 โ™ช And whispers Softly everywhere โ™ช 890 00:48:34,029 --> 00:48:37,062 โ™ช Telling secrets in my eyes โ™ช 891 00:48:37,097 --> 00:48:38,633 โ™ช Search the countryside โ™ช 892 00:48:38,669 --> 00:48:43,397 โ™ช For your hello โ™ช 893 00:48:43,432 --> 00:48:48,170 โ™ช The seasons come โ™ช 894 00:48:48,206 --> 00:48:52,180 โ™ช The seasons go โ™ช 895 00:48:58,220 --> 00:49:00,349 โ™ช Lightning darts Among the pines โ™ช 896 00:49:00,385 --> 00:49:02,554 โ™ช Caught in a summer rainstorm โ™ช 897 00:49:02,589 --> 00:49:06,192 โ™ช Soaking wet I look upon The new plowed earth โ™ช 898 00:49:06,227 --> 00:49:09,061 โ™ช With rivulets Between each row โ™ช 899 00:49:09,097 --> 00:49:11,591 โ™ช I almost feel you next to me โ™ช 900 00:49:11,626 --> 00:49:13,761 โ™ช And it stirs a memory โ™ช 901 00:49:13,796 --> 00:49:16,707 โ™ช That hangs suspended With a sigh โ™ช 902 00:49:16,742 --> 00:49:18,401 โ™ช And gently weaves its way โ™ช 903 00:49:18,436 --> 00:49:23,008 โ™ช Through my bedroom window โ™ช 904 00:49:23,043 --> 00:49:25,479 โ™ช The seasons come... โ™ช 905 00:49:25,515 --> 00:49:26,874 [laughing] 906 00:49:28,246 --> 00:49:31,981 โ™ช The seasons go โ™ช 907 00:49:32,017 --> 00:49:33,721 [Strawn] Hey! 908 00:49:33,756 --> 00:49:36,054 That was like six skips. 909 00:49:36,090 --> 00:49:37,319 -[Mildred] Yeah. -Alright, ready? 910 00:49:37,355 --> 00:49:38,754 [man and woman yelling] Kia ora! 911 00:49:49,841 --> 00:49:53,240 Father and daughter, on a wee trek 912 00:49:53,275 --> 00:49:55,744 hiking the beautiful wilderness in New Zealand. 913 00:49:55,779 --> 00:49:57,745 Is this what I'm seeing here? 914 00:49:57,781 --> 00:49:59,016 -Yeah. -Course, it is. 915 00:50:02,354 --> 00:50:03,811 Hi, I'm... 916 00:50:03,847 --> 00:50:06,613 I'm Arnold and this is my beautiful wife, Angelina. 917 00:50:06,649 --> 00:50:08,523 Long-suffering missus. [chuckles] 918 00:50:08,558 --> 00:50:10,055 I'm Strawn. 919 00:50:10,090 --> 00:50:11,422 And this is my biologi--, uh, 920 00:50:11,457 --> 00:50:13,322 [clicks tongue] M-- my daughter, Mildred. 921 00:50:13,357 --> 00:50:16,598 Ooh. A real American person, eh? 922 00:50:16,634 --> 00:50:18,628 Yeah. I guess I am. 923 00:50:18,664 --> 00:50:20,701 [Angelina] I've never met a real American before. 924 00:50:20,737 --> 00:50:21,970 I mean I've watched 925 00:50:22,006 --> 00:50:23,906 lots of American soap operas, though. 926 00:50:23,941 --> 00:50:25,634 [chuckles] It's all she does all day, 927 00:50:25,669 --> 00:50:27,577 watch those bloody American soap operas. 928 00:50:27,612 --> 00:50:29,472 They can be addictive. 929 00:50:29,508 --> 00:50:31,245 That's why they end with cliffhangers. 930 00:50:31,281 --> 00:50:33,808 It's to make you desperate to see the next episode. 931 00:50:33,843 --> 00:50:36,117 It's to make you watch commercials, basically. 932 00:50:36,152 --> 00:50:38,713 That's how TV works. It's sort of shameful. 933 00:50:38,748 --> 00:50:40,016 I mean, there should be laws against it. 934 00:50:40,052 --> 00:50:41,322 It's disgusting. 935 00:50:47,965 --> 00:50:50,727 So, uh, you enjoying New Zealand? 936 00:50:51,967 --> 00:50:53,466 I... I quite like it. I think. 937 00:50:55,664 --> 00:50:58,074 Well, we're heading down to those, 938 00:50:58,110 --> 00:51:00,910 you know, the big rocks where they made the movie 939 00:51:00,946 --> 00:51:03,441 where Liam Neeson was the talking lion? 940 00:51:03,477 --> 00:51:05,740 -[Strawn] Oh. -[Arnold] Why don't you join us, 941 00:51:05,775 --> 00:51:08,382 I could do with some grown-up conversation. 942 00:51:09,487 --> 00:51:10,516 So could I. 943 00:51:13,152 --> 00:51:15,683 So, tell me everything. 944 00:51:15,718 --> 00:51:18,353 What's it like growing up in America? 945 00:51:18,388 --> 00:51:19,887 I'd love to tell you, 946 00:51:19,922 --> 00:51:23,260 but since I've never set foot on American soil, 947 00:51:23,295 --> 00:51:24,633 I don't have a bloody clue. 948 00:51:24,668 --> 00:51:25,768 But your dad... 949 00:51:25,803 --> 00:51:27,566 He lives there. I live here. 950 00:51:29,073 --> 00:51:30,365 Don't you want to live there with him? 951 00:51:30,400 --> 00:51:32,440 I mean, if I was a kid, 952 00:51:32,475 --> 00:51:36,005 much rather grow up in America than boring old New Zealand. 953 00:51:36,041 --> 00:51:37,307 Let's see. 954 00:51:37,342 --> 00:51:39,682 I don't like assault rifles. 955 00:51:39,717 --> 00:51:41,112 I don't like high-fives. 956 00:51:41,147 --> 00:51:42,713 I don't like corn syrup. 957 00:51:42,748 --> 00:51:45,948 I don't like people who say, "buddy", or "hell, yeah." 958 00:51:45,983 --> 00:51:49,082 And I despise the word "dude" with every atom of my being. 959 00:51:51,260 --> 00:51:53,719 I'm not sure America has much to offer me. 960 00:51:53,755 --> 00:51:55,357 [chuckles uneasily] You don't-- 961 00:51:55,392 --> 00:51:56,925 Talk like a normal child? 962 00:51:58,131 --> 00:51:59,527 -I know. -[chuckles] 963 00:51:59,563 --> 00:52:01,100 [Arnold] So, what's your trade? 964 00:52:01,135 --> 00:52:02,367 [Strawn] I'm an illusionist. 965 00:52:02,402 --> 00:52:04,504 Illusionist? What, like, like a magician? 966 00:52:06,140 --> 00:52:08,139 -Yeah. -Like David Blaine? 967 00:52:08,174 --> 00:52:10,145 Oh, man. I adore him. 968 00:52:10,181 --> 00:52:13,441 Like, he is literally magical. Don't you think? 969 00:52:13,477 --> 00:52:14,676 Like, nothing comes close. 970 00:52:14,711 --> 00:52:16,642 Nothing even comes close to close to him. 971 00:52:16,678 --> 00:52:17,880 -Don't you think? -Yeah. 972 00:52:19,217 --> 00:52:20,615 What about you? 973 00:52:20,651 --> 00:52:23,092 Me? I'm a... I'm a heart surgeon. 974 00:52:23,127 --> 00:52:25,753 Yeah. I don't mean to toot my own trombone, 975 00:52:25,789 --> 00:52:28,522 but I'm in the top five heart surgeons 976 00:52:28,557 --> 00:52:30,223 in the whole of Oceania. 977 00:52:30,259 --> 00:52:31,594 Wow. 978 00:52:31,630 --> 00:52:33,198 I think I'm actually impressed by that. 979 00:52:33,233 --> 00:52:35,133 A lot of people are, you know? 980 00:52:35,168 --> 00:52:36,534 And so they should be, 981 00:52:36,569 --> 00:52:37,774 It's an impressive job to have, isn't it? 982 00:52:37,809 --> 00:52:39,643 Like, literally, I save lives. 983 00:52:39,678 --> 00:52:41,077 If somebody was dying 984 00:52:41,112 --> 00:52:42,607 and I end up being there, I save their life. 985 00:52:42,642 --> 00:52:45,405 So, if anything... I'm the magician round here. 986 00:52:45,441 --> 00:52:46,681 [both chuckle] 987 00:52:46,716 --> 00:52:47,745 No offense. 988 00:52:49,218 --> 00:52:52,516 [Mildred and Angelina laughing loudly] 989 00:52:52,551 --> 00:52:54,382 -[Angelina] Good one. -[both laugh] 990 00:52:54,417 --> 00:52:55,548 [Mildred] Um... 991 00:52:55,584 --> 00:52:56,892 [indistinct chatter] 992 00:52:56,927 --> 00:52:58,525 She's really good with kids, eh? 993 00:53:01,195 --> 00:53:02,925 Yeah. Well, some people are. 994 00:53:04,560 --> 00:53:05,598 Some people aren't. 995 00:53:07,134 --> 00:53:08,233 [Arnold chuckles softly] 996 00:53:08,269 --> 00:53:09,767 [thunder rolling at a distance] 997 00:53:14,445 --> 00:53:17,679 Listen, mate, there's something I wanted to say to you. 998 00:53:17,714 --> 00:53:18,776 What's that? 999 00:53:20,379 --> 00:53:21,482 You've got to promise, you... 1000 00:53:22,816 --> 00:53:24,749 are going to be cool, calm and collected about it, eh? 1001 00:53:25,823 --> 00:53:27,457 Chillin'' like Bob Dylan. 1002 00:53:27,492 --> 00:53:29,355 Promise? 1003 00:53:29,390 --> 00:53:31,459 Sure, yeah, I promise. What is it? 1004 00:53:34,899 --> 00:53:36,424 I've kidnapped your daughter. 1005 00:53:36,459 --> 00:53:37,597 [Strawn laughs] 1006 00:53:39,837 --> 00:53:40,996 [laughing] Excuse me? 1007 00:53:43,068 --> 00:53:44,367 You see, 1008 00:53:44,402 --> 00:53:45,633 I know it doesn't look 1009 00:53:45,669 --> 00:53:48,308 like a conventional kidnapping. 1010 00:53:48,343 --> 00:53:51,243 But a kidnapping is exactly what it is. 1011 00:53:51,278 --> 00:53:52,315 [Strawn chuckles nervously] 1012 00:53:55,017 --> 00:53:56,046 I... I don't understand. 1013 00:53:56,081 --> 00:53:57,716 Well... 1014 00:53:58,724 --> 00:53:59,982 She's in my custody. 1015 00:54:01,555 --> 00:54:03,189 And I'm going to make some demands of you. 1016 00:54:03,224 --> 00:54:04,624 And if those demands aren't met, 1017 00:54:06,226 --> 00:54:07,561 she stays in my custody. 1018 00:54:09,098 --> 00:54:11,730 Until I, uh, cut her loose. 1019 00:54:16,170 --> 00:54:17,737 'Cause let's be honest, 1020 00:54:17,773 --> 00:54:20,802 that's a lot of dead weight to be carrying around this terrain. 1021 00:54:20,838 --> 00:54:23,240 Especially with my bad back. [laughing] 1022 00:54:23,275 --> 00:54:24,677 Sorry, no filter. 1023 00:54:26,342 --> 00:54:27,383 So, um... 1024 00:54:28,513 --> 00:54:30,485 In case you get any funny ideas, 1025 00:54:31,550 --> 00:54:33,081 just like you to know that, um, 1026 00:54:34,992 --> 00:54:36,658 I'm a black belt in karate. 1027 00:54:36,693 --> 00:54:37,694 [scoffs] 1028 00:54:37,729 --> 00:54:38,760 Are you really? 1029 00:54:38,796 --> 00:54:39,857 Yes I am really. 1030 00:54:41,558 --> 00:54:42,629 I don't believe you. 1031 00:54:43,627 --> 00:54:44,763 Well, you should believe me. 1032 00:54:45,804 --> 00:54:46,903 Then do a karate move. 1033 00:54:46,938 --> 00:54:49,296 I'm not some dancing monkey boy. 1034 00:54:49,332 --> 00:54:51,638 -I don't do moves on demand. -Because you don't know karate. 1035 00:54:53,138 --> 00:54:54,272 Right. 1036 00:54:54,307 --> 00:54:56,473 I'm not doing any moves. 1037 00:54:56,508 --> 00:54:58,040 But I'll show you something. 1038 00:55:01,418 --> 00:55:03,320 Have a look at that and commit that to memory. 1039 00:55:04,822 --> 00:55:05,850 #There it is. 1040 00:55:07,724 --> 00:55:09,018 A belt. 1041 00:55:10,091 --> 00:55:11,119 What color is it? 1042 00:55:14,732 --> 00:55:15,864 It's black. 1043 00:55:15,899 --> 00:55:17,459 That's correct. 1044 00:55:17,494 --> 00:55:18,702 The belt is black. 1045 00:55:18,737 --> 00:55:21,230 As in black belt. 1046 00:55:21,265 --> 00:55:22,800 As in... 1047 00:55:22,835 --> 00:55:26,035 I can karate the living shite clean out of you. 1048 00:55:27,944 --> 00:55:29,511 And if I choose 1049 00:55:29,546 --> 00:55:32,008 to karate the living shit clean out of you, I will. 1050 00:55:33,984 --> 00:55:35,882 If you mess me about it. 1051 00:55:35,917 --> 00:55:37,653 Capisce? 1052 00:55:37,688 --> 00:55:38,885 Mm-hmm. 1053 00:55:38,920 --> 00:55:40,046 Alright. 1054 00:55:40,081 --> 00:55:41,990 Let's get down to the nitty-gritty 1055 00:55:42,025 --> 00:55:43,684 of what I want from you. 1056 00:55:43,719 --> 00:55:45,829 What do you want from me? 1057 00:55:45,864 --> 00:55:48,063 Well, your valuables. 1058 00:55:48,098 --> 00:55:50,024 [scoffs] You can't be serious. 1059 00:55:50,059 --> 00:55:52,030 As serious as cancer-rhythm-is-a-dancer, 1060 00:55:52,066 --> 00:55:53,095 my friend. 1061 00:55:54,403 --> 00:55:55,735 Have you ever had a blood transfusion? 1062 00:55:56,774 --> 00:55:58,064 What? Yeah. 1063 00:55:58,099 --> 00:56:00,267 Well, see this as a bag transfusion. 1064 00:56:02,209 --> 00:56:03,306 [Arnold claps] 1065 00:56:03,341 --> 00:56:04,573 You transfer 1066 00:56:04,608 --> 00:56:05,778 the contents of your bag 1067 00:56:06,745 --> 00:56:09,146 into my bag. [chuckles sarcastically] 1068 00:56:09,181 --> 00:56:10,649 Okay? 1069 00:56:10,685 --> 00:56:12,981 So why don't we start with the mobile phone? 1070 00:56:13,017 --> 00:56:16,021 Or as you yanks like to call it, your "cellular"? 1071 00:56:16,056 --> 00:56:17,889 Come on. 1072 00:56:20,762 --> 00:56:23,098 Do I need to remind you that a black belt in karate 1073 00:56:23,133 --> 00:56:24,324 has kidnapped your daughter? 1074 00:56:27,432 --> 00:56:28,471 Thanking you. 1075 00:56:29,501 --> 00:56:30,866 Uh, passcode, please. 1076 00:56:30,901 --> 00:56:31,971 Okay, please. You don't need the-- 1077 00:56:32,006 --> 00:56:33,102 Passcode? 1078 00:56:35,878 --> 00:56:37,012 1981. 1079 00:56:37,047 --> 00:56:39,449 It's the year I was born. 1080 00:56:39,484 --> 00:56:41,511 Hey, just please don't look at any of the photos. 1081 00:56:41,546 --> 00:56:43,216 Okay, that's all I ask. 1082 00:56:43,251 --> 00:56:44,550 [Arnold chuckles softly] 1083 00:56:44,585 --> 00:56:46,549 I wasn't going to look at the photos. 1084 00:56:46,585 --> 00:56:47,817 But now you mentioned it-- 1085 00:56:47,852 --> 00:56:49,352 No, no, no. Please, please don't. 1086 00:56:49,388 --> 00:56:50,427 [Arnold] Ooh! 1087 00:56:54,365 --> 00:56:55,861 You're a strange little man, aren't you? 1088 00:56:57,260 --> 00:56:58,792 You do know there's a pump you can get for that, 1089 00:56:58,827 --> 00:57:00,934 and apparently it works? 1090 00:57:00,969 --> 00:57:02,266 Mm-hm. 1091 00:57:02,302 --> 00:57:04,397 Okay. Camera? 1092 00:57:06,667 --> 00:57:07,939 Please. 1093 00:57:09,376 --> 00:57:11,479 Please. Don't do this. 1094 00:57:11,515 --> 00:57:12,842 This is my daughter's. It means a lot to her. 1095 00:57:12,877 --> 00:57:15,313 Yeah, and it'll mean a lot to me too. 1096 00:57:15,348 --> 00:57:17,146 [Strawn grunts] 1097 00:57:18,081 --> 00:57:19,780 But I'll call the cops. I know your names. 1098 00:57:19,815 --> 00:57:21,748 [chuckles] What, um... 1099 00:57:21,784 --> 00:57:23,486 Arnold and Angelina? 1100 00:57:23,521 --> 00:57:26,923 Have a wee think. 1101 00:57:26,958 --> 00:57:28,927 Where have you heard those names before? 1102 00:57:30,801 --> 00:57:32,533 I... 1103 00:57:32,568 --> 00:57:36,402 Arnold Schwarzenegger and Angelina Jolie? 1104 00:57:36,437 --> 00:57:38,666 And what do they have in common? 1105 00:57:38,702 --> 00:57:40,334 [Strawn] They're... 1106 00:57:42,309 --> 00:57:43,343 [both] Actors. 1107 00:57:43,379 --> 00:57:45,407 [Arnold] And what do actors do? 1108 00:57:45,442 --> 00:57:46,643 They... 1109 00:57:46,678 --> 00:57:48,149 pretend to be other people. 1110 00:57:48,184 --> 00:57:49,777 [Arnold laughs teasingly] 1111 00:57:49,812 --> 00:57:51,145 I... I know your job. 1112 00:57:51,180 --> 00:57:53,149 You're one of the leading heart surgeons. 1113 00:57:56,921 --> 00:57:58,254 You're not a heart surgeon, are you? 1114 00:57:58,290 --> 00:57:59,755 No. 1115 00:57:59,790 --> 00:58:01,397 Well, I know what you look like. 1116 00:58:01,433 --> 00:58:03,264 The... the cops will do a composite sketch. 1117 00:58:03,300 --> 00:58:05,462 I'll just go home, cut my hair, 1118 00:58:05,498 --> 00:58:07,059 shave off my beard, 1119 00:58:07,094 --> 00:58:08,296 and nobody will recognize me. 1120 00:58:09,667 --> 00:58:10,799 What about Angelina? 1121 00:58:10,835 --> 00:58:12,674 She'll shave her beard off too. 1122 00:58:15,211 --> 00:58:17,371 Anyhoo. Wallet. Come on. 1123 00:58:21,181 --> 00:58:22,314 Grazie. 1124 00:58:22,349 --> 00:58:24,844 Angelina, darling. 1125 00:58:24,880 --> 00:58:25,986 [indistinct talking] 1126 00:58:26,021 --> 00:58:27,290 Well. 1127 00:58:27,325 --> 00:58:29,215 -I think you can finish this. -Yeah. 1128 00:58:29,250 --> 00:58:30,956 I'll see what those two are up to. 1129 00:58:32,723 --> 00:58:34,927 [Arnold humming] Goodbye. 1130 00:58:36,968 --> 00:58:38,359 We all done here? 1131 00:58:38,394 --> 00:58:40,026 [Arnold] Yeah, it was quite a painless operation. 1132 00:58:40,061 --> 00:58:41,098 [Arnold and Angelina giggle] 1133 00:58:43,942 --> 00:58:46,169 Ooh. Nice rod. 1134 00:58:47,177 --> 00:58:48,909 -There you go. -Mm. 1135 00:58:48,944 --> 00:58:50,507 Bet ya that's the first time a woman's ever said that to you. 1136 00:58:50,542 --> 00:58:52,008 [Angelina laughs] 1137 00:58:52,044 --> 00:58:53,647 Please don't take that. It's my daughter's. 1138 00:58:53,682 --> 00:58:56,319 My nephew is desperate for a fishing rod. 1139 00:58:56,354 --> 00:58:58,821 That's his birthday present's sorted. 1140 00:58:58,856 --> 00:59:00,156 Thanks. 1141 00:59:00,191 --> 00:59:02,416 Grab their matches and map. 1142 00:59:02,452 --> 00:59:04,723 -That'll slow 'em down. -[Arnold giggles maliciously] 1143 00:59:04,759 --> 00:59:06,755 You are a criminal mastermind, my love. 1144 00:59:06,790 --> 00:59:08,892 [both giggle maliciously] 1145 00:59:08,927 --> 00:59:10,124 [Arnold] Wanna show you something. 1146 00:59:10,159 --> 00:59:12,564 I used to charge my mates at school, 1147 00:59:12,599 --> 00:59:13,999 a dollar a time to see this. 1148 00:59:15,966 --> 00:59:17,539 -[Strawn grunts] -[Arnold laughs] 1149 00:59:17,575 --> 00:59:19,173 You don't want to see what he used to charge 1150 00:59:19,208 --> 00:59:20,440 two bucks to see. 1151 00:59:20,475 --> 00:59:22,078 What if I come after you, huh? 1152 00:59:22,113 --> 00:59:23,577 [Angelina] Aw. [chuckles] 1153 00:59:23,612 --> 00:59:25,373 You just don't seem like the type. 1154 00:59:26,875 --> 00:59:28,975 [both chuckle] 1155 00:59:29,010 --> 00:59:30,677 You want me to get this? 1156 00:59:30,712 --> 00:59:31,753 Yeah. 1157 00:59:35,458 --> 00:59:37,025 [Arnold and Angelina] Kia ora! 1158 00:59:37,061 --> 00:59:39,552 [both giggle] 1159 00:59:43,296 --> 00:59:44,326 [huffs] 1160 00:59:50,633 --> 00:59:51,707 [pants] 1161 01:00:00,813 --> 01:00:01,849 [Mildred] Hey, where'd they go? 1162 01:00:02,920 --> 01:00:03,983 Hey! 1163 01:00:07,322 --> 01:00:08,515 [Mildred pants] 1164 01:00:15,023 --> 01:00:17,326 Not to get mushy, but... 1165 01:00:19,831 --> 01:00:22,304 today's been a bloody great day. 1166 01:00:22,339 --> 01:00:23,635 I have to tell you something. 1167 01:00:23,670 --> 01:00:25,431 You're gonna get mushy, too? 1168 01:00:25,466 --> 01:00:27,138 You have to promise that you'll stay... 1169 01:00:28,608 --> 01:00:30,178 [voice breaking] cool, 1170 01:00:30,214 --> 01:00:32,806 calm and collected. 1171 01:00:32,841 --> 01:00:33,941 You promise? 1172 01:00:33,976 --> 01:00:36,411 Yes. Okay, I promise. 1173 01:00:39,519 --> 01:00:40,756 They robbed us. 1174 01:00:41,723 --> 01:00:43,921 -Pardon me? -They kidnapped you. 1175 01:00:43,956 --> 01:00:45,855 Yeah. Good one, Strawn. Very funny. 1176 01:00:45,890 --> 01:00:47,757 Seriously, where'd they go? 1177 01:00:47,792 --> 01:00:49,061 They held you to ransom. 1178 01:00:50,234 --> 01:00:52,026 They took my phone, 1179 01:00:52,061 --> 01:00:54,861 my wallet, the map, the matches, 1180 01:00:54,897 --> 01:00:56,772 fishing rod... 1181 01:00:58,669 --> 01:00:59,874 the camera. 1182 01:01:02,108 --> 01:01:04,841 I... I know it didn't feel like a kidnapping, 1183 01:01:04,876 --> 01:01:07,178 but that's what just happened. 1184 01:01:09,184 --> 01:01:10,412 Oh, God. 1185 01:01:11,550 --> 01:01:12,680 I'm sorry. 1186 01:01:12,715 --> 01:01:15,752 [sobs] 1187 01:01:15,787 --> 01:01:17,584 They took everything. 1188 01:01:19,222 --> 01:01:22,897 The camera, the proof, everything. 1189 01:01:24,059 --> 01:01:28,631 And... you just let them? 1190 01:01:28,667 --> 01:01:30,168 -I-- -Just... 1191 01:01:31,341 --> 01:01:33,468 You just handed it over 1192 01:01:35,103 --> 01:01:37,002 on a silver platter. 1193 01:01:37,038 --> 01:01:38,478 I'm so sorry. 1194 01:01:38,513 --> 01:01:39,980 Do I need to remind you 1195 01:01:40,015 --> 01:01:43,478 that that camera footage was going to save Mum and me 1196 01:01:43,513 --> 01:01:45,882 from becoming another depressing welfare statistic? 1197 01:01:45,918 --> 01:01:48,417 It was going to save our lives. 1198 01:01:50,756 --> 01:01:52,418 You hate me, don't you? 1199 01:01:52,453 --> 01:01:54,058 I actually can't even put into words 1200 01:01:54,094 --> 01:01:56,392 how much hate I feel towards you right now. 1201 01:01:58,928 --> 01:02:00,799 You know what? 1202 01:02:00,835 --> 01:02:05,241 I can't stand the sight of you. 1203 01:02:05,276 --> 01:02:08,440 Your idiotic nail polish. 1204 01:02:08,476 --> 01:02:10,302 And your crap, 1205 01:02:10,338 --> 01:02:13,976 low-budget TV-magician clothes. 1206 01:02:14,011 --> 01:02:16,684 And your greasy, ratty hair 1207 01:02:16,720 --> 01:02:20,350 and these big, dumb, dopey donkey eyes. 1208 01:02:21,588 --> 01:02:22,723 You know what? 1209 01:02:22,758 --> 01:02:26,493 You need to move away from me right now-- 1210 01:02:26,529 --> 01:02:28,221 What was I supposed to do? 1211 01:02:28,257 --> 01:02:30,595 -He was a karate master. -Move... 1212 01:02:30,630 --> 01:02:33,365 away... from... 1213 01:02:33,401 --> 01:02:35,435 me... now. 1214 01:02:35,471 --> 01:02:37,101 Mildred, be serious. 1215 01:02:37,136 --> 01:02:39,369 Like, 20 paces. Like we're in a duel. Go! 1216 01:02:47,516 --> 01:02:49,719 That wasn't 20 paces. 1217 01:02:49,754 --> 01:02:53,853 That was, like, 11 paces. And I can still see you. 1218 01:02:53,888 --> 01:02:56,687 Like a greasy smudge on the world. 1219 01:02:56,723 --> 01:02:58,091 Bugger off, further. 1220 01:03:01,432 --> 01:03:02,726 [Strawn] It all makes sense now. 1221 01:03:02,761 --> 01:03:04,128 What makes sense? 1222 01:03:04,163 --> 01:03:06,098 Why you don't have any friends at school. 1223 01:03:06,134 --> 01:03:08,466 Why your mother never wants to take you camping. 1224 01:03:08,502 --> 01:03:09,770 Excuse me? 1225 01:03:09,805 --> 01:03:12,433 [Strawn] You know, this entire trip, 1226 01:03:12,468 --> 01:03:14,909 you've been nothing but a grade-A D-bag. 1227 01:03:14,944 --> 01:03:16,643 Yeah? Well, it takes one, to know one, doesn't it? 1228 01:03:16,678 --> 01:03:19,615 A pretentious, prickly runt. 1229 01:03:19,650 --> 01:03:20,644 I know you are. You said you were. 1230 01:03:20,680 --> 01:03:21,708 So, what am I? 1231 01:03:24,321 --> 01:03:25,514 You're an asshole. 1232 01:03:31,455 --> 01:03:34,060 Twenty paces? You know what? Let's make it 50. 1233 01:03:34,096 --> 01:03:38,224 You know? Screw that. A hundred and fifty paces. 1234 01:03:38,259 --> 01:03:41,737 One, two, three, four, 1235 01:03:41,773 --> 01:03:45,506 [voice fades] five, six, seven, eight, nine, 1236 01:03:45,541 --> 01:03:47,743 ten, eleven, twelve... 1237 01:03:47,778 --> 01:03:51,947 thirteen, fourteen, fifteen, sixteen... 1238 01:03:54,044 --> 01:03:59,012 119, 120, 121, 122... 1239 01:03:59,048 --> 01:04:01,682 123... [pants] 1240 01:04:05,287 --> 01:04:06,888 You can never do anything right. 1241 01:04:06,923 --> 01:04:07,963 Ungrateful. 1242 01:04:14,130 --> 01:04:15,938 [indistinct whispering] 1243 01:04:19,869 --> 01:04:21,641 Mildred! 1244 01:04:21,676 --> 01:04:23,311 [whispering continues] 1245 01:04:23,347 --> 01:04:24,540 [loud whooshing] 1246 01:04:26,876 --> 01:04:27,917 Hello? 1247 01:04:33,180 --> 01:04:34,851 Oh! [gasps] 1248 01:04:34,886 --> 01:04:37,256 [deep growling] 1249 01:04:39,461 --> 01:04:41,197 [growling] 1250 01:04:41,232 --> 01:04:42,932 [screaming] 1251 01:04:44,267 --> 01:04:45,531 Hello! 1252 01:04:45,567 --> 01:04:47,332 [voice echoes] 1253 01:05:04,345 --> 01:05:06,186 [footsteps thudding] 1254 01:05:19,397 --> 01:05:22,266 What's the matter, Mr. Twizted Illusions? 1255 01:05:22,301 --> 01:05:24,700 Got scared in the big, dark, spooky stones? 1256 01:05:24,736 --> 01:05:25,766 No. 1257 01:05:27,541 --> 01:05:28,608 [sighs] 1258 01:05:28,643 --> 01:05:31,005 Yeah. Okay, I did. 1259 01:05:31,040 --> 01:05:32,105 I got lost. 1260 01:05:32,141 --> 01:05:33,241 I hurt my ankle. 1261 01:05:33,276 --> 01:05:34,979 And I heard some weird sounds. 1262 01:05:35,014 --> 01:05:36,511 That made me very uncomfortable. 1263 01:05:36,546 --> 01:05:38,552 [scoffs] Listen to me. We have two options. 1264 01:05:38,588 --> 01:05:41,114 Yeah? And they are? 1265 01:05:41,149 --> 01:05:42,557 Live or die. 1266 01:05:42,592 --> 01:05:44,416 It really is that simple. 1267 01:05:44,452 --> 01:05:45,924 Now, don't know about you, 1268 01:05:45,960 --> 01:05:47,820 but I would quite like to live. 1269 01:05:47,855 --> 01:05:51,059 And I plan on getting that 50 grand back too. 1270 01:05:51,095 --> 01:05:52,298 With or without you. 1271 01:05:57,268 --> 01:05:59,899 We are days away from anywhere. 1272 01:05:59,934 --> 01:06:04,142 We have no food, no map, no fishing rod, no matches. 1273 01:06:04,177 --> 01:06:05,471 -They took-- -[Mildred] Everything. 1274 01:06:05,506 --> 01:06:07,346 I know. They took everything. 1275 01:06:09,310 --> 01:06:11,713 So? What now? 1276 01:06:11,748 --> 01:06:14,518 Are you familiar with Maslow's Hierarchy of Needs? 1277 01:06:16,961 --> 01:06:21,421 Abraham Maslow, 1943, The Hierarchy of Needs. 1278 01:06:21,456 --> 01:06:23,191 At the base of the pyramid, 1279 01:06:23,226 --> 01:06:24,392 fundamental human needs, 1280 01:06:24,428 --> 01:06:27,031 the very foundations of survival, 1281 01:06:27,066 --> 01:06:30,439 warmth, shelter, food and water. 1282 01:06:30,474 --> 01:06:33,265 Shelter, we have. 1283 01:06:33,301 --> 01:06:35,308 Warmth, we have. 1284 01:06:35,344 --> 01:06:39,111 All things considered, we're off to a pretty good start. 1285 01:06:39,146 --> 01:06:42,848 Now, as calories are in short supply, 1286 01:06:42,883 --> 01:06:45,318 I suggest we make camp... 1287 01:06:47,085 --> 01:06:48,219 by that lake down there. 1288 01:06:48,255 --> 01:06:52,226 We'll have food and water on our doorstep. 1289 01:06:52,261 --> 01:06:55,222 We can plot our next move from there with clear heads 1290 01:06:55,257 --> 01:06:56,626 and full bellies. 1291 01:06:58,393 --> 01:06:59,629 Now, tell me, Strawn, 1292 01:07:01,439 --> 01:07:02,632 Can you whittle? 1293 01:07:03,605 --> 01:07:04,766 Can I what? 1294 01:07:05,708 --> 01:07:08,770 [melodious music playing] 1295 01:07:12,613 --> 01:07:13,712 [grunts] 1296 01:07:13,748 --> 01:07:16,184 [birds cawing] 1297 01:07:31,165 --> 01:07:33,766 Keep going. You're getting there. 1298 01:07:33,801 --> 01:07:34,961 [smiles nervously] 1299 01:07:48,817 --> 01:07:50,746 [Mildred] Come... on... 1300 01:07:52,716 --> 01:07:54,989 -Get back, I've got this. -You sure about that? 1301 01:07:55,024 --> 01:07:56,251 [Mildred] Yes, I'm sure about that. 1302 01:07:56,286 --> 01:07:57,852 I've read all about it. 1303 01:07:57,887 --> 01:07:59,387 What, just cause you read about it doesn't mean you-- 1304 01:07:59,423 --> 01:08:01,728 Silence. I need to concentrate. 1305 01:08:01,763 --> 01:08:03,198 Go and whittle. 1306 01:08:09,265 --> 01:08:11,067 How did you... 1307 01:08:11,102 --> 01:08:12,141 It's called magic. 1308 01:08:13,302 --> 01:08:15,342 The thumb flint. 1309 01:08:15,377 --> 01:08:18,305 "An essential weapon in any illusionists arsenal." 1310 01:08:18,340 --> 01:08:19,709 Found a spare one. 1311 01:08:25,379 --> 01:08:26,584 [Strawn] Oh. 1312 01:08:28,348 --> 01:08:29,554 Christ. 1313 01:08:30,688 --> 01:08:33,721 Sorry. Guess I'm not very good at whittling. 1314 01:08:33,756 --> 01:08:35,863 [Mildred] No, I didn't think you would be. 1315 01:08:35,898 --> 01:08:37,630 That's why I asked you to do it. 1316 01:08:37,665 --> 01:08:38,800 What? 1317 01:08:38,835 --> 01:08:40,561 I wanted to give you something 1318 01:08:40,597 --> 01:08:43,472 to occupy your mind, to focus on. 1319 01:08:43,507 --> 01:08:45,334 It's worked. 1320 01:08:45,369 --> 01:08:46,632 You've calmed down, haven't you? 1321 01:08:46,667 --> 01:08:48,400 We're still stranded out here. 1322 01:08:48,436 --> 01:08:51,137 And... voila! 1323 01:08:51,173 --> 01:08:52,811 Oh. 1324 01:08:52,847 --> 01:08:54,615 I'm going in. 1325 01:08:54,651 --> 01:08:56,548 [scoffs] What? 1326 01:09:06,297 --> 01:09:08,421 What, you really think you're gonna be able to catch a-- 1327 01:09:08,456 --> 01:09:09,928 [Mildred squeaks] 1328 01:09:09,963 --> 01:09:12,064 [excited laugh] 1329 01:09:12,099 --> 01:09:13,634 Look at this great big bugger! 1330 01:09:13,669 --> 01:09:16,100 [both] Mmm. 1331 01:09:16,135 --> 01:09:18,240 [Strawn mumbles, laughs] 1332 01:09:22,372 --> 01:09:23,806 [Mildred clears throat] 1333 01:09:23,841 --> 01:09:25,644 [In British accent] Fancy a spot of tea, old chap? 1334 01:09:25,680 --> 01:09:27,014 Oh. 1335 01:09:27,050 --> 01:09:29,341 God, I would kill for a cup of tea. 1336 01:09:29,376 --> 01:09:30,417 Well. 1337 01:09:32,590 --> 01:09:33,684 Piper Excelsum. 1338 01:09:34,750 --> 01:09:38,020 Known around these parts as Kawakawa. 1339 01:09:38,055 --> 01:09:39,424 Kawakawa? 1340 01:09:39,459 --> 01:09:41,329 It has powerful anti-septic properties. 1341 01:09:41,364 --> 01:09:44,932 And it happens to taste scrump-diddly-umptious too. 1342 01:09:44,967 --> 01:09:46,334 Sling that down your gullet. 1343 01:09:50,598 --> 01:09:52,937 That's good. Really good. 1344 01:09:52,973 --> 01:09:54,034 [Mildred] Mm. 1345 01:09:58,473 --> 01:09:59,809 You know, Strawn? 1346 01:10:01,016 --> 01:10:02,075 I don't think less of you. 1347 01:10:03,754 --> 01:10:05,317 [Strawn] W... What? 1348 01:10:05,352 --> 01:10:07,080 That's what you're thinking, isn't it? 1349 01:10:09,289 --> 01:10:12,085 That you... failed to be a man. 1350 01:10:15,230 --> 01:10:17,662 You crapped the bed as a protector. 1351 01:10:20,334 --> 01:10:22,268 And your weakness put us in grave danger. 1352 01:10:22,304 --> 01:10:24,964 And now, we're two of the 8,000 people 1353 01:10:24,999 --> 01:10:26,869 who go missing in New Zealand every year. 1354 01:10:28,878 --> 01:10:30,941 All because you're weak. 1355 01:10:30,977 --> 01:10:32,479 And naive. 1356 01:10:34,810 --> 01:10:36,516 And you refuse to call to action. 1357 01:10:38,183 --> 01:10:39,519 Like a coward. 1358 01:10:41,848 --> 01:10:43,688 Is that what you really think? 1359 01:10:45,052 --> 01:10:47,087 No. No, that's what I think you think. 1360 01:10:50,133 --> 01:10:51,465 [Strawn] What part of it isn't true? 1361 01:10:53,163 --> 01:10:54,270 [scoffs] 1362 01:10:55,469 --> 01:10:57,339 God, I really messed this up, didn't I? 1363 01:11:00,141 --> 01:11:01,706 I let him take everything. 1364 01:11:03,339 --> 01:11:04,806 I let him... 1365 01:11:04,842 --> 01:11:07,012 I just handed it to him on a silver platter. 1366 01:11:07,048 --> 01:11:08,141 Just like you said. 1367 01:11:11,046 --> 01:11:14,213 You're talking about Arnold or David Blaine? 1368 01:11:16,021 --> 01:11:17,890 Sorry. 1369 01:11:17,926 --> 01:11:18,954 [sighs] Look. 1370 01:11:20,522 --> 01:11:21,590 We lost it all. 1371 01:11:21,625 --> 01:11:22,997 It's a kick in the head, no doubt. 1372 01:11:23,032 --> 01:11:25,464 But we've got grub our guts, 1373 01:11:25,500 --> 01:11:28,265 air in our lungs, and somewhere cozy to sleep. 1374 01:11:28,300 --> 01:11:29,769 We're not done yet, mate. 1375 01:11:29,804 --> 01:11:31,805 No way. 1376 01:11:31,841 --> 01:11:33,265 No flying way. 1377 01:11:42,245 --> 01:11:43,484 Mildred. 1378 01:11:45,589 --> 01:11:46,652 Yeah? 1379 01:11:48,958 --> 01:11:50,018 I'll look after you. 1380 01:11:56,032 --> 01:11:58,763 [melodious guitar music plays] 1381 01:12:36,334 --> 01:12:38,107 [Mildred] Ooh! 1382 01:12:38,142 --> 01:12:40,103 See these black and green mushrooms? 1383 01:12:40,138 --> 01:12:41,933 Yeah. 1384 01:12:41,969 --> 01:12:44,572 Well, if we ever get separated, 1385 01:12:44,607 --> 01:12:45,678 don't ever eat those. 1386 01:12:46,850 --> 01:12:48,076 Why? What happens? 1387 01:12:49,420 --> 01:12:52,349 Full-body numbness, hallucinations, possible nausea, 1388 01:12:52,384 --> 01:12:53,513 and projectile vomiting. 1389 01:12:53,549 --> 01:12:54,885 Ooh. Sounds fun. 1390 01:12:56,256 --> 01:12:58,356 I'm obviously kidding. 1391 01:12:58,391 --> 01:12:59,987 Don't do drugs. Drugs are bad. 1392 01:13:00,022 --> 01:13:02,189 Drugs tear families and communities apart. 1393 01:13:04,429 --> 01:13:06,501 [Mildred] Ah, here we go. 1394 01:13:09,896 --> 01:13:11,968 Pleurotus Parsonsaie. 1395 01:13:13,009 --> 01:13:14,509 Velvet oyster mushrooms. 1396 01:13:19,841 --> 01:13:21,444 I've always wanted to try these. 1397 01:13:21,479 --> 01:13:23,612 Why? Looks disgusting. 1398 01:13:23,648 --> 01:13:25,478 You know what looks disgusting? 1399 01:13:25,513 --> 01:13:28,589 The corpses that have succumbed to starvation in the wilderness. 1400 01:13:31,553 --> 01:13:32,593 Dead people. 1401 01:13:37,098 --> 01:13:38,830 Hey. What is it? 1402 01:13:40,464 --> 01:13:42,636 Mildred, you okay? 1403 01:13:49,442 --> 01:13:51,312 I have to tell you something. 1404 01:13:51,347 --> 01:13:54,312 It'll change the way you look at me, 1405 01:13:54,347 --> 01:13:56,885 forever, probably, but... 1406 01:13:56,920 --> 01:13:57,983 I have to say it. 1407 01:13:58,018 --> 01:13:59,653 Okay. 1408 01:14:05,258 --> 01:14:06,627 I used to wish... 1409 01:14:08,891 --> 01:14:10,961 ...my mum would just disappear. 1410 01:14:14,236 --> 01:14:17,396 I'd... lie awake at night, 1411 01:14:19,172 --> 01:14:20,606 just hoping 1412 01:14:20,641 --> 01:14:22,368 that she wouldn't be there when I woke up. 1413 01:14:26,345 --> 01:14:27,373 And you'd come. 1414 01:14:29,479 --> 01:14:30,519 [sniffles] 1415 01:14:32,088 --> 01:14:33,319 And you'd understand me. 1416 01:14:33,354 --> 01:14:36,250 You'd really understand me. 1417 01:14:38,622 --> 01:14:40,023 Like she never could. 1418 01:14:43,234 --> 01:14:45,026 [sniffles] We'd do things together. 1419 01:14:45,062 --> 01:14:47,767 All the things that Mum is too afraid to do. 1420 01:14:51,172 --> 01:14:52,200 Like, go camping. 1421 01:14:53,535 --> 01:14:55,106 Hunting. 1422 01:14:55,141 --> 01:14:56,811 Fishing. 1423 01:14:56,846 --> 01:14:58,474 You know? 1424 01:14:58,510 --> 01:15:00,307 Stuff of adventures. 1425 01:15:09,091 --> 01:15:10,955 And... [sniffles] 1426 01:15:13,262 --> 01:15:15,124 maybe my wish did come true. 1427 01:15:18,926 --> 01:15:20,129 But in the wrong ways. 1428 01:15:25,843 --> 01:15:26,872 [sniffles] 1429 01:15:28,669 --> 01:15:30,475 I... 1430 01:15:30,510 --> 01:15:32,504 I don't want my mum to go now. 1431 01:15:33,842 --> 01:15:35,177 I don't want her to go. 1432 01:15:36,886 --> 01:15:38,015 [sobs] 1433 01:15:40,319 --> 01:15:41,354 [sniffles] 1434 01:15:41,389 --> 01:15:43,053 And as for you understanding me, 1435 01:15:49,230 --> 01:15:50,691 [sniffles, sobs] 1436 01:15:50,727 --> 01:15:52,260 Here, have a tissue. 1437 01:16:08,545 --> 01:16:09,717 [chuckles] 1438 01:16:26,433 --> 01:16:28,461 [melodious music playing] 1439 01:17:03,998 --> 01:17:06,774 [heart monitor beeping] 1440 01:17:19,915 --> 01:17:21,382 Is this what you wanted? 1441 01:17:22,354 --> 01:17:23,487 Toast! 1442 01:17:23,522 --> 01:17:25,023 [breathes rapidly] 1443 01:17:33,499 --> 01:17:35,429 Hey. What is it? 1444 01:17:41,044 --> 01:17:42,106 What is it? 1445 01:17:46,348 --> 01:17:47,881 I had a bad dream and... 1446 01:17:48,977 --> 01:17:50,411 And now I need to go wee. 1447 01:17:52,718 --> 01:17:54,184 I don't want to go on my own. 1448 01:17:55,520 --> 01:17:56,615 Yeah. Okay. 1449 01:17:57,755 --> 01:17:58,958 Let me get my boots. 1450 01:18:07,234 --> 01:18:08,330 [yawns] 1451 01:18:15,202 --> 01:18:17,504 [faint, indistinct chatter] 1452 01:18:31,954 --> 01:18:34,125 [indistinct argument] 1453 01:18:37,130 --> 01:18:38,860 [Arnold] ...are supposed to bring us together... 1454 01:18:38,895 --> 01:18:40,627 ...but at the moment, 1455 01:18:40,662 --> 01:18:43,469 all I want to be is a million bloody miles away from you. 1456 01:18:43,504 --> 01:18:44,564 [Strawn gasps loudly] 1457 01:18:47,167 --> 01:18:49,143 -It's them. -Who? 1458 01:18:49,179 --> 01:18:50,812 Who'd you think? 1459 01:18:50,847 --> 01:18:52,680 The buggers who kidnapped me, took our belongings, 1460 01:18:52,715 --> 01:18:54,776 left us for dead, think you'd remember them? 1461 01:18:54,811 --> 01:18:56,208 What should we do? 1462 01:18:56,243 --> 01:18:58,616 -Isn't it obvious? -Obvious? 1463 01:18:58,651 --> 01:18:59,950 No, it's not obvious. 1464 01:18:59,985 --> 01:19:02,389 In fact, it's very far from obvious. 1465 01:19:02,424 --> 01:19:04,221 Hey. Where are you going? 1466 01:19:05,955 --> 01:19:08,027 [indistinct argument] 1467 01:19:09,959 --> 01:19:10,997 -Wait here. -Wha-- 1468 01:19:12,094 --> 01:19:13,259 [Angelina] You snogged my sister 1469 01:19:13,295 --> 01:19:14,868 and I'm supposed to just let it go. 1470 01:19:14,903 --> 01:19:17,036 [Arnold] How many times do I got to tell ya... 1471 01:19:17,071 --> 01:19:19,397 [Angelina] ...but you just put your head in the sand 1472 01:19:19,433 --> 01:19:20,574 and think everything's gone away. 1473 01:19:20,609 --> 01:19:23,108 Go away. Just ignoring everything. 1474 01:19:23,144 --> 01:19:25,643 -When we have to talk-- -Shut up, woman, for God's sake. 1475 01:19:25,678 --> 01:19:28,174 Just let it go. Please. 1476 01:19:28,209 --> 01:19:29,351 -All night. -Let it go? 1477 01:19:29,386 --> 01:19:30,783 You've been at me all night. 1478 01:19:30,818 --> 01:19:32,948 [Angelina] You've snogged my sister. 1479 01:19:32,983 --> 01:19:34,380 You want me to just let it go. 1480 01:19:34,415 --> 01:19:36,990 Number one. It was five years ago. 1481 01:19:37,025 --> 01:19:39,156 -[Arnold] Can you not let it go? -[Angelina] My sister. 1482 01:19:39,191 --> 01:19:40,991 -[Arnold] Number two... -[Angelina] My sister! 1483 01:19:41,026 --> 01:19:43,694 [Arnold] ...I was drunk. She was drunk. 1484 01:19:43,729 --> 01:19:45,095 [Arnold] Number three. 1485 01:19:45,130 --> 01:19:48,196 She was terrible in bed, her breath stunk... 1486 01:19:48,231 --> 01:19:50,903 Being an adult... You know, I mean... 1487 01:19:50,938 --> 01:19:52,735 Relationships are just so damn complicated. 1488 01:19:52,770 --> 01:19:54,400 Shh. Just listen. 1489 01:19:54,435 --> 01:19:56,140 [Angelina] ...vomit-flavored stick... 1490 01:19:56,176 --> 01:19:57,641 [Arnold] All I want to do is just get some sleep. 1491 01:19:57,676 --> 01:19:59,744 Please. I beg you. 1492 01:19:59,779 --> 01:20:02,043 [Angelina] Yeah. Sweet dreams. 1493 01:20:02,078 --> 01:20:03,643 [Arnold] Ah, shut up, woman. 1494 01:20:03,678 --> 01:20:05,444 Wait. You're not seriously gonna grab our stuff, are you? 1495 01:20:05,480 --> 01:20:07,553 I'm seriously going to grab our stuff. 1496 01:20:07,588 --> 01:20:10,849 Okay. Here's the plan. 1497 01:20:10,884 --> 01:20:13,328 I'm going to grab their bag and I'm gonna toss it to you. 1498 01:20:13,363 --> 01:20:14,995 Just like a rugby ball. 1499 01:20:15,030 --> 01:20:16,924 Then we're both just going to sprint up to our tent. 1500 01:20:16,959 --> 01:20:18,426 -Yeah? -What? 1501 01:20:18,461 --> 01:20:19,958 And lead them straight back to our headquarters? 1502 01:20:19,993 --> 01:20:21,259 Oh, yeah. 1503 01:20:21,294 --> 01:20:22,728 You're totally right. 1504 01:20:25,031 --> 01:20:26,302 Okay. 1505 01:20:26,337 --> 01:20:28,233 I'm going to run up to that high ground there. 1506 01:20:28,268 --> 01:20:29,234 What if they catch us? 1507 01:20:29,269 --> 01:20:30,512 -They won't. -Why? 1508 01:20:30,547 --> 01:20:32,142 'Cause I'm gonna throw their boots 1509 01:20:32,177 --> 01:20:34,382 into the bush and snap the tent zipper off. 1510 01:20:34,417 --> 01:20:35,616 Okay. That's officially 1511 01:20:35,652 --> 01:20:36,649 the craziest thing I've ever heard. 1512 01:20:36,685 --> 01:20:38,714 I know. I'm bloody jazzed, too. 1513 01:20:38,750 --> 01:20:40,685 [loud snoring] 1514 01:20:40,720 --> 01:20:41,848 [clicks tongue] Okay. 1515 01:20:41,884 --> 01:20:43,820 Hear that? 1516 01:20:43,855 --> 01:20:45,550 They're snoring already. 1517 01:20:45,585 --> 01:20:47,856 We need to move with maximum speed 1518 01:20:47,892 --> 01:20:49,428 and maximum stealth. 1519 01:20:49,463 --> 01:20:51,029 Go. Go. Go. 1520 01:20:51,064 --> 01:20:52,758 -Wait, wait, wait. -[Mildred] No, no, no. 1521 01:20:53,796 --> 01:20:55,497 Jesus! 1522 01:20:59,034 --> 01:21:00,902 [loud snoring] 1523 01:21:00,937 --> 01:21:02,306 [zipper creaks] 1524 01:21:03,346 --> 01:21:06,046 [tense music] 1525 01:21:19,724 --> 01:21:22,095 Shh... shh. 1526 01:21:37,713 --> 01:21:40,276 -[metal clicks] -[Arnold] Ah. 1527 01:21:40,312 --> 01:21:41,710 -[Arnold] What's going on? -[Mildred] Go, Go! 1528 01:21:41,746 --> 01:21:43,450 Intruders! 1529 01:21:43,486 --> 01:21:44,683 You thieving swines! 1530 01:21:44,718 --> 01:21:45,980 I'm gonna kill youse! 1531 01:21:46,015 --> 01:21:47,923 I'll kill you! Ah! 1532 01:21:49,722 --> 01:21:50,886 [Arnold screams] 1533 01:21:50,921 --> 01:21:52,290 Get them, Jethro. 1534 01:21:53,455 --> 01:21:55,529 [Angelina] It's our property now! 1535 01:21:55,564 --> 01:21:56,998 [Strawn yells, pants] 1536 01:21:59,732 --> 01:22:01,898 Come here, boy. 1537 01:22:01,933 --> 01:22:04,065 I'll kill youse! Kill ya! 1538 01:22:04,100 --> 01:22:05,740 [Arnold] That's my stuff! 1539 01:22:05,775 --> 01:22:08,068 -He's going to catch us! -No, he's not. 1540 01:22:08,104 --> 01:22:09,938 How can you be sure? 1541 01:22:09,974 --> 01:22:11,705 Look at the ground! 1542 01:22:13,208 --> 01:22:14,549 [Arnold] Come back here! 1543 01:22:14,584 --> 01:22:16,545 -[twig snaps] -Ah... Ah. 1544 01:22:17,816 --> 01:22:19,812 [both chuckling] 1545 01:22:21,147 --> 01:22:22,752 Here! 1546 01:22:22,787 --> 01:22:24,719 [both laugh] 1547 01:22:24,755 --> 01:22:26,359 Ah! 1548 01:22:26,395 --> 01:22:27,526 [whimpers] 1549 01:22:27,562 --> 01:22:29,527 [sobs loudly] 1550 01:22:29,563 --> 01:22:31,365 Ah! [sobs] 1551 01:22:31,400 --> 01:22:33,733 [both pant] 1552 01:22:33,768 --> 01:22:35,729 [Arnold wailing at a distance] 1553 01:22:41,345 --> 01:22:42,442 [Mildred] Ooh. 1554 01:22:42,478 --> 01:22:44,403 [wind whooshing] 1555 01:22:44,438 --> 01:22:46,905 [Arnold howling at a distance] 1556 01:22:48,180 --> 01:22:49,979 [Arnold yells] Listen, you muppets! 1557 01:22:50,015 --> 01:22:51,652 It wasn't personal before, 1558 01:22:51,688 --> 01:22:54,880 but it's really personal now! 1559 01:22:56,123 --> 01:23:00,494 Ohh, I've made a catastrophic blunder. 1560 01:23:00,530 --> 01:23:02,355 [Strawn] What? Why? 1561 01:23:02,390 --> 01:23:04,696 I appeared to have led us... 1562 01:23:04,731 --> 01:23:06,598 [water rushing] 1563 01:23:06,634 --> 01:23:07,863 to a cliff-edge. 1564 01:23:07,898 --> 01:23:08,927 [Strawn] Oh. 1565 01:23:15,842 --> 01:23:18,939 [dispiriting music] 1566 01:23:18,974 --> 01:23:20,246 Um... 1567 01:23:27,587 --> 01:23:28,716 Well... 1568 01:23:30,253 --> 01:23:32,387 I guess we could hide out. 1569 01:23:32,423 --> 01:23:35,062 And slowly make our way back to camp. 1570 01:23:35,097 --> 01:23:37,026 We need to make sure we've still got the proof. 1571 01:23:37,062 --> 01:23:38,759 -Get the camera. -Right. 1572 01:23:42,899 --> 01:23:43,929 Here. 1573 01:23:45,002 --> 01:23:46,166 [camera clicks on] 1574 01:23:46,201 --> 01:23:47,372 [Arnold] Okay. 1575 01:23:48,468 --> 01:23:50,137 [Arnold] Okay, Darling. 1576 01:23:50,172 --> 01:23:51,404 Looking great. 1577 01:23:51,439 --> 01:23:52,947 [Arnold and Angelina laugh] 1578 01:23:52,983 --> 01:23:54,547 That's it, lovely, give me a bit more hair. 1579 01:23:54,583 --> 01:23:56,182 How's that? 1580 01:23:56,217 --> 01:23:57,677 [Arnold] Oh, you look beautiful. Just now... 1581 01:23:57,712 --> 01:23:59,211 Flick it, flick it like your sister. 1582 01:23:59,247 --> 01:24:00,345 [Arnold mumbles] 1583 01:24:00,381 --> 01:24:01,613 What did you say? 1584 01:24:01,649 --> 01:24:02,818 [Arnold] I said, flick your hair. 1585 01:24:02,853 --> 01:24:04,125 What? 1586 01:24:07,564 --> 01:24:08,789 They recorded over it. 1587 01:24:12,127 --> 01:24:13,362 [sniffles] 1588 01:24:13,397 --> 01:24:15,265 And they drained the bloody battery. 1589 01:24:15,300 --> 01:24:17,831 [Strawn] Fifty grand. Gone again. 1590 01:24:20,101 --> 01:24:21,405 Strawn? 1591 01:24:21,441 --> 01:24:24,309 We may have some more pressing issues right now. 1592 01:24:24,345 --> 01:24:26,510 What could possibly be more pressing than this? 1593 01:24:29,182 --> 01:24:31,718 Oh, this is definitely more pressing. 1594 01:24:31,754 --> 01:24:33,682 Yeah, my thoughts exactly. 1595 01:24:35,455 --> 01:24:37,991 He looks hungry. They get bold when they're hungry. 1596 01:24:38,026 --> 01:24:40,260 Maybe there's some food in their bag. 1597 01:24:41,764 --> 01:24:43,222 Reach in slowly and have a look. 1598 01:24:43,258 --> 01:24:44,924 [panther growls] 1599 01:24:46,231 --> 01:24:48,268 -[Mildred] Anything? -Huh, huh. 1600 01:24:52,272 --> 01:24:53,966 Let's see if they like ham sandwiches. 1601 01:24:55,545 --> 01:24:57,610 [Arnold grunts] 1602 01:24:57,646 --> 01:24:58,938 [panther growls] 1603 01:25:09,251 --> 01:25:10,590 [sniffs, snorts] 1604 01:25:10,626 --> 01:25:11,893 [panther growls] 1605 01:25:11,928 --> 01:25:13,352 All right, come on. We gotta move. 1606 01:25:13,387 --> 01:25:15,090 [Mildred whimpers] 1607 01:25:15,125 --> 01:25:16,257 [panther roars] 1608 01:25:16,292 --> 01:25:18,595 -[panther snorts] -No! 1609 01:25:25,170 --> 01:25:27,235 Um, can panthers climb ropes? 1610 01:25:27,270 --> 01:25:28,741 [growling intensifies] 1611 01:25:28,776 --> 01:25:29,908 No, they can't. 1612 01:25:29,943 --> 01:25:30,970 [yells] Alright, get on. 1613 01:25:34,012 --> 01:25:35,474 Go, go, go, go. 1614 01:25:35,509 --> 01:25:37,878 [Mildred screams, pants] 1615 01:25:41,353 --> 01:25:42,891 -[Mildred yells] -Don't stop moving. 1616 01:25:42,926 --> 01:25:45,086 -[panther growls] -[Strawn whimpers] 1617 01:25:45,121 --> 01:25:46,524 Nice kitty! 1618 01:25:47,456 --> 01:25:49,026 -[panther roars] -[screams] 1619 01:25:49,061 --> 01:25:50,891 [intense music playing] 1620 01:25:53,267 --> 01:25:56,966 -[panther growls] -[Strawn] Just keep going. 1621 01:25:57,001 --> 01:25:58,239 Don't stop! 1622 01:25:59,939 --> 01:26:02,503 [Strawn whimpers] 1623 01:26:02,539 --> 01:26:04,645 -[panther growls] -[Strawn screams] 1624 01:26:04,680 --> 01:26:07,039 [panther roars] 1625 01:26:10,545 --> 01:26:12,147 He's trying to tear the rope! 1626 01:26:12,182 --> 01:26:14,285 [Mildred whimpers] 1627 01:26:14,320 --> 01:26:16,554 -[Mildred whimpers] -[Strawn screams] 1628 01:26:17,924 --> 01:26:19,194 [Mildred yells] 1629 01:26:21,356 --> 01:26:22,929 [Mildred] Ah! 1630 01:26:22,964 --> 01:26:24,595 [Strawn] We're gonna make it. 1631 01:26:26,934 --> 01:26:28,767 Ow. Ow, my hands hurt. 1632 01:26:28,803 --> 01:26:30,399 I can't hold on. 1633 01:26:30,434 --> 01:26:31,539 -You can do it. -[Mildred] Ah. 1634 01:26:31,574 --> 01:26:32,670 Keep going. 1635 01:26:32,706 --> 01:26:33,806 Ow! 1636 01:26:33,841 --> 01:26:35,001 [Strawn grunts] 1637 01:26:36,503 --> 01:26:37,570 I can't do it. 1638 01:26:37,605 --> 01:26:39,271 Yes, you can. You got this. 1639 01:26:39,306 --> 01:26:40,479 [grunts] 1640 01:26:43,214 --> 01:26:44,513 [Mildred cries out] 1641 01:26:44,548 --> 01:26:46,277 [Strawn] You've got it, it's okay. 1642 01:26:46,313 --> 01:26:47,354 Ah! 1643 01:26:48,590 --> 01:26:49,920 [screams] 1644 01:26:49,955 --> 01:26:51,318 I'm coming. 1645 01:26:51,353 --> 01:26:53,261 [Strawn grunts] 1646 01:26:54,730 --> 01:26:56,062 Now, hold on! 1647 01:26:56,098 --> 01:26:57,964 -[rope snaps] -[Mildred screams] 1648 01:26:57,999 --> 01:26:59,399 [Strawn] No, no, no, no, no. 1649 01:27:00,735 --> 01:27:01,867 [both] No! 1650 01:27:01,902 --> 01:27:03,128 [Mildred] Help me! 1651 01:27:04,135 --> 01:27:05,339 [screams] Help! 1652 01:27:06,800 --> 01:27:08,306 -[Mildred] Strawn! -I'm coming. 1653 01:27:08,341 --> 01:27:11,944 -[Mildred screams] -[Strawn] Mildred! 1654 01:27:11,979 --> 01:27:13,845 [Mildred] I'm slipping. 1655 01:27:13,881 --> 01:27:15,540 Don't let go. 1656 01:27:15,576 --> 01:27:16,981 [Mildred yells] No! 1657 01:27:17,017 --> 01:27:18,143 [Strawn] No, no, no! 1658 01:27:20,985 --> 01:27:21,985 Hold on! 1659 01:27:22,021 --> 01:27:24,054 Strawn! Help! 1660 01:27:24,089 --> 01:27:26,221 [Strawn] Mildred! 1661 01:27:26,256 --> 01:27:27,727 [Strawn grunts] 1662 01:27:27,763 --> 01:27:29,226 [both scream] 1663 01:27:29,262 --> 01:27:31,627 -[Strawn grunts] -Don't let go! 1664 01:27:31,663 --> 01:27:34,428 -[Strawn] Ah, I got you. -[Mildred screams] No! 1665 01:27:34,463 --> 01:27:35,936 I got you. Look at me. 1666 01:27:35,971 --> 01:27:37,037 -Don't let it-- -Mildred! 1667 01:27:37,072 --> 01:27:38,834 -Mildred, look at me. -Don't... 1668 01:27:41,342 --> 01:27:43,973 Wrist strength of a professional wrestler. 1669 01:27:44,008 --> 01:27:45,346 Remember? 1670 01:27:47,408 --> 01:27:48,848 [whimpers] 1671 01:27:48,884 --> 01:27:51,810 Now, just stay calm. 1672 01:27:51,846 --> 01:27:53,317 When you're ready, I want you to... 1673 01:27:53,353 --> 01:27:56,151 -[Mildred screams] -[panther roars] 1674 01:27:56,187 --> 01:27:58,816 [both scream] 1675 01:27:58,852 --> 01:28:00,694 -[Strawn grunts] -[Mildred] No! 1676 01:28:00,730 --> 01:28:03,628 [both scream] 1677 01:28:06,164 --> 01:28:08,732 [panther growls] 1678 01:28:13,809 --> 01:28:16,773 [shrill whistle] 1679 01:28:19,707 --> 01:28:22,482 [dogs barking at a distance] 1680 01:28:25,413 --> 01:28:28,180 [rumbling] 1681 01:28:35,554 --> 01:28:36,991 [howling] 1682 01:28:38,090 --> 01:28:40,467 -[dogs barking] -[thunder clapping] 1683 01:28:43,498 --> 01:28:45,296 [Strawn grunts] 1684 01:28:48,501 --> 01:28:50,303 Mildred. 1685 01:28:50,338 --> 01:28:51,379 [grunts] 1686 01:28:53,407 --> 01:28:55,013 Ah! 1687 01:28:55,048 --> 01:28:56,684 [Mildred screams] 1688 01:28:56,719 --> 01:28:57,748 [Strawn] Ah! 1689 01:28:59,186 --> 01:29:01,622 [Mildred screaming loudly] 1690 01:29:01,657 --> 01:29:03,351 Mildred! 1691 01:29:03,386 --> 01:29:05,388 [Mildred screams] 1692 01:29:05,424 --> 01:29:07,386 Strawn, help me, help me, please! 1693 01:29:07,421 --> 01:29:08,654 Oh, God! 1694 01:29:08,689 --> 01:29:10,757 [screams] Don't move it. 1695 01:29:10,793 --> 01:29:12,526 -[gasps] -[Mildred screams in pain] 1696 01:29:12,561 --> 01:29:14,364 -[Strawn] Jesus. -Help! 1697 01:29:14,399 --> 01:29:15,793 It's gonna be okay, Mildred. 1698 01:29:15,828 --> 01:29:17,805 You're gonna be fine. 1699 01:29:17,841 --> 01:29:19,033 [shivers] Mushrooms. 1700 01:29:20,170 --> 01:29:21,835 Huh? 1701 01:29:21,870 --> 01:29:23,172 Why are you talking about mushrooms? 1702 01:29:23,208 --> 01:29:24,335 For the pain. 1703 01:29:26,110 --> 01:29:27,473 Please. 1704 01:29:27,508 --> 01:29:28,812 Right. Yeah. 1705 01:29:30,645 --> 01:29:32,476 [sobs and cries out] 1706 01:29:32,511 --> 01:29:35,555 -[Strawn] Come on. Come on! -[Mildred screaming at distance] 1707 01:29:40,256 --> 01:29:41,462 Ha! 1708 01:29:42,864 --> 01:29:44,564 Oh, damn it. 1709 01:29:45,793 --> 01:29:48,802 -Uh... -[Mildred] Strawn! 1710 01:29:48,838 --> 01:29:50,231 Ah. Screw it! 1711 01:29:50,266 --> 01:29:51,703 [grunts] 1712 01:29:56,602 --> 01:29:58,674 [screams] 1713 01:29:58,709 --> 01:30:01,642 I got all of them. Um, which ones? 1714 01:30:01,677 --> 01:30:04,379 Green and... Green and black. 1715 01:30:04,415 --> 01:30:07,347 This? Are you sure? 1716 01:30:07,382 --> 01:30:08,687 Yeah. 1717 01:30:18,263 --> 01:30:19,467 Hold my hand. 1718 01:30:29,869 --> 01:30:31,842 I'm so... so sorry. 1719 01:30:42,186 --> 01:30:43,348 Mildred? 1720 01:30:50,626 --> 01:30:52,291 [faint, indistinct voice] 1721 01:30:56,004 --> 01:30:57,065 [Strawn] Wake up. 1722 01:30:59,974 --> 01:31:01,003 Hey there. 1723 01:31:02,703 --> 01:31:03,940 Welcome back. 1724 01:31:04,979 --> 01:31:06,041 Feel fizzy. 1725 01:31:12,318 --> 01:31:13,554 What are you thinking? 1726 01:31:14,689 --> 01:31:17,519 I'm thinking that, between getting you kidnapped, 1727 01:31:17,554 --> 01:31:19,223 attacked by a panther, 1728 01:31:19,259 --> 01:31:20,721 thrown off a cliff, 1729 01:31:20,756 --> 01:31:23,063 and feeding you weird mushrooms, 1730 01:31:23,098 --> 01:31:24,563 I've secured my place 1731 01:31:24,599 --> 01:31:26,292 on the Mount Rushmore of disappointing dads. 1732 01:31:27,333 --> 01:31:29,365 Yeah, that's great. 1733 01:31:29,400 --> 01:31:31,134 That's all great. 1734 01:31:31,170 --> 01:31:32,763 I'm great. 1735 01:31:32,799 --> 01:31:34,003 You're great. 1736 01:31:35,606 --> 01:31:37,506 The planet is really great. 1737 01:31:37,541 --> 01:31:39,943 It's all so bloody great. 1738 01:31:43,681 --> 01:31:45,044 Now might be a good time to get 1739 01:31:45,079 --> 01:31:47,650 that great, big, bloody tree off my legs. 1740 01:31:47,685 --> 01:31:49,788 -[both chuckle] -Come on, Dad. 1741 01:31:51,521 --> 01:31:53,225 What did you say? 1742 01:31:53,260 --> 01:31:55,189 [Mildred] Huh? Nothing. 1743 01:31:56,923 --> 01:31:58,126 You called me "Dad." 1744 01:31:59,164 --> 01:32:00,227 Did I? 1745 01:32:01,301 --> 01:32:02,669 [Strawn] Yeah, you did. 1746 01:32:09,504 --> 01:32:11,141 Ready? 1747 01:32:11,176 --> 01:32:12,338 Alright. 1748 01:32:15,646 --> 01:32:17,145 [Mildred giggles deliriously] 1749 01:32:18,350 --> 01:32:20,788 [Strawn grunts] 1750 01:32:20,823 --> 01:32:22,021 Come on. 1751 01:32:22,057 --> 01:32:24,284 [grunts, groans] 1752 01:32:25,927 --> 01:32:27,421 Come on! 1753 01:32:27,456 --> 01:32:29,192 [grunts] 1754 01:32:29,227 --> 01:32:30,921 [pants] 1755 01:32:30,957 --> 01:32:32,831 I... I can't do it. 1756 01:32:34,003 --> 01:32:35,397 It's too heavy. 1757 01:32:35,433 --> 01:32:36,736 Ace of diamonds. 1758 01:32:40,001 --> 01:32:41,642 -What? -It's the magic trick... 1759 01:32:43,045 --> 01:32:44,106 on the window, 1760 01:32:45,178 --> 01:32:46,680 when we met. 1761 01:32:48,249 --> 01:32:51,410 I lied. I lied to you. 1762 01:32:53,890 --> 01:32:55,418 [chuckles] 1763 01:32:55,453 --> 01:32:57,420 It was my card. 1764 01:32:57,455 --> 01:32:58,516 [Mildred chuckles] 1765 01:32:59,723 --> 01:33:01,596 Come on, Dad. You can do this. 1766 01:33:04,962 --> 01:33:07,635 "Believe in magic," that's what you said. 1767 01:33:20,544 --> 01:33:23,343 [vibrating music] 1768 01:33:27,586 --> 01:33:29,085 [reverberating music booms] 1769 01:33:32,260 --> 01:33:34,926 [music intensifies] 1770 01:33:49,539 --> 01:33:51,305 [laughing] 1771 01:33:59,847 --> 01:34:01,755 [music fades out] 1772 01:34:03,083 --> 01:34:05,693 [melodious guitar music playing] 1773 01:34:23,512 --> 01:34:25,108 [Mildred] I've had enough of camping. 1774 01:34:26,446 --> 01:34:27,715 Can we go home now? 1775 01:34:29,515 --> 01:34:30,641 What are the magic words? 1776 01:34:33,353 --> 01:34:34,645 I love you... 1777 01:34:35,785 --> 01:34:36,889 with all of my heart. 1778 01:34:51,296 --> 01:34:53,466 [Angelina] What are you doing? 1779 01:34:53,501 --> 01:34:55,333 [Arnold] Well, you might not be familiar with this, 1780 01:34:55,369 --> 01:34:58,006 this is called keeping your kit clean. 1781 01:34:58,041 --> 01:34:59,776 [Angelina] Just chuck it in the car. 1782 01:34:59,811 --> 01:35:01,980 [Strawn] You got to be kidding me. 1783 01:35:03,879 --> 01:35:06,114 Yes, yes, yes, yes, yes. 1784 01:35:06,150 --> 01:35:08,320 [Angelina] Okay, look, just shut up, Jethro. 1785 01:35:08,355 --> 01:35:09,422 Shut up for ever. 1786 01:35:09,457 --> 01:35:11,017 [Strawn] Okay, okay, I got it. 1787 01:35:11,052 --> 01:35:12,684 [Angelina] No, I'm driving. 1788 01:35:12,719 --> 01:35:14,986 Why do you keep banging on about that? On and on and on? 1789 01:35:15,022 --> 01:35:17,096 [Arnold] I drive... 1790 01:35:17,131 --> 01:35:19,430 Oi, oi... 1791 01:35:19,466 --> 01:35:20,895 What are you doing? 1792 01:35:20,930 --> 01:35:22,398 [Arnold and Angelina shout] 1793 01:35:22,434 --> 01:35:23,466 Come here. 1794 01:35:23,501 --> 01:35:25,506 Ah... Oi... 1795 01:35:25,541 --> 01:35:27,564 [Arnold yells] That's my Plymouth! 1796 01:35:27,600 --> 01:35:29,409 [Angelina yelling] Jethro, just grab the car. 1797 01:35:29,445 --> 01:35:31,772 [Arnold] Go easy on the clutch! 1798 01:35:31,808 --> 01:35:33,647 [Angelina] Useless! 1799 01:35:33,683 --> 01:35:37,576 Those bloody muppets are even worse than us. 1800 01:35:38,818 --> 01:35:41,747 [screams] Ah! My God. Oh, my God. 1801 01:35:41,783 --> 01:35:43,582 [laughing] 1802 01:35:45,225 --> 01:35:46,752 Whoo! 1803 01:35:46,788 --> 01:35:48,061 It's okay. 1804 01:35:48,096 --> 01:35:49,253 [laughs] 1805 01:35:49,288 --> 01:35:51,229 Everything's gonna be okay. 1806 01:35:51,265 --> 01:35:52,624 I promise. 1807 01:36:33,171 --> 01:36:35,674 Smile for your mum. She'll never believe this. 1808 01:36:35,710 --> 01:36:37,168 Shouldn't you be watching the road? 1809 01:36:37,203 --> 01:36:38,637 -[Strawn laughs] -Dad? 1810 01:36:39,713 --> 01:36:41,147 -[Mildred] Dad? -[Strawn laughs] 1811 01:36:41,182 --> 01:36:42,809 Oh, God! 1812 01:36:42,845 --> 01:36:44,141 [both scream] 1813 01:36:44,176 --> 01:36:46,348 [panther roars] 1814 01:36:49,522 --> 01:36:51,584 [panther grunting] 1815 01:37:00,599 --> 01:37:01,627 [Mildred] Hm. 1816 01:37:03,570 --> 01:37:06,434 [heart monitor beeps] 1817 01:37:19,750 --> 01:37:21,548 [Jonesie purring] 1818 01:37:33,325 --> 01:37:34,432 [Mildred whispers] Dad? 1819 01:37:34,467 --> 01:37:35,727 [Strawn] Hm. 1820 01:37:48,713 --> 01:37:51,515 [breathes deeply] 1821 01:37:51,551 --> 01:37:52,843 [Mildred] Mum. 1822 01:38:03,189 --> 01:38:04,396 [Mildred] Jonesie. 1823 01:38:04,432 --> 01:38:06,263 [Jonesie growls] 1824 01:38:10,265 --> 01:38:12,940 ["Anything Could Happen" playing] 1825 01:38:18,839 --> 01:38:21,012 [Strawn] Smile for your mum. She'll never believe this. 1826 01:38:21,047 --> 01:38:22,879 Shouldn't you be watching the road? 1827 01:38:22,914 --> 01:38:24,318 -[Strawn chuckles] - Dad! 1828 01:38:24,353 --> 01:38:25,352 [screams] Dad! 1829 01:38:25,388 --> 01:38:26,650 [Strawn] Oh, snap! 1830 01:38:26,685 --> 01:38:28,384 [panther growling] 1831 01:38:40,761 --> 01:38:44,600 โ™ช Went to a doctor, Said I look so hard โ™ช 1832 01:38:44,636 --> 01:38:48,437 โ™ช And with a smile on his face Put him into a junkyard โ™ช 1833 01:38:48,472 --> 01:38:52,508 โ™ช Look for an answer In empty doorways โ™ช 1834 01:38:52,544 --> 01:38:56,313 โ™ช Talk to a dancer, Said it's out on the highway โ™ช 1835 01:38:56,349 --> 01:39:00,151 โ™ช Well, come on, Doctor Won't you gimme a shot โ™ช 1836 01:39:00,186 --> 01:39:03,848 โ™ช I'm feeling cold boy Feeling hot โ™ช 1837 01:39:03,884 --> 01:39:07,589 โ™ช The doctor said no boy You gotta learn... โ™ช 1838 01:39:07,625 --> 01:39:10,526 [woman on TV] The hunt is on for a mysterious black cat, 1839 01:39:10,561 --> 01:39:13,394 which was spotted prowling on a Mid Canterbury farm. 1840 01:39:13,430 --> 01:39:15,736 Locals are convinced, it was a panther. 1841 01:39:15,771 --> 01:39:17,230 Just looked like a big, black cat, 1842 01:39:17,265 --> 01:39:18,762 really, it was yeah, just... 1843 01:39:18,797 --> 01:39:20,800 It's quite long, had a big long tail... 1844 01:39:20,836 --> 01:39:23,404 Like, it had that cat walk, you know, normally you can tell 1845 01:39:23,439 --> 01:39:25,310 the difference between a dog and a cat. 1846 01:39:25,346 --> 01:39:27,040 But no, definitely, definitely wouldn't have been a dog. 1847 01:39:27,076 --> 01:39:28,615 Cat poo with, um, 1848 01:39:28,650 --> 01:39:31,145 bits of fur or bone in it. 1849 01:39:31,181 --> 01:39:34,277 Um, perhaps remains of prey... 1850 01:39:34,313 --> 01:39:35,352 [man 1] Hmm. 1851 01:39:36,586 --> 01:39:38,718 Yeah, I see it, I see it. That's pretty big. 1852 01:39:40,621 --> 01:39:42,820 -That's not a [bleep] cat. -[man 2] Hey? 1853 01:39:42,856 --> 01:39:44,559 [man 1] That isn't a cat. That's [bleep] huge! 1854 01:39:44,559 --> 01:39:49,559 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1855 01:39:44,559 --> 01:39:54,559 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 117550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.