Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,800 --> 00:00:11,200
GROSSE ER�FFNUNG HEUTE 9 UHR
DAS HAUS DES ALI BABA
2
00:00:11,360 --> 00:00:14,671
ERZ�HLER: In der letzten Bat-Folge
sahen wir eine gro�e Er�ffnung.
3
00:00:14,840 --> 00:00:16,559
EINE ZIEHUNG VON PREISEN UM 9 UHR
BRINGEN SIE EINEN SCHIRM MIT
4
00:00:16,720 --> 00:00:19,440
Dann ein schreckliches Chaos.
5
00:00:21,000 --> 00:00:25,279
Der verr�terische Schirm,
Zeichen des alten Teufels, Pinguin.
6
00:00:26,080 --> 00:00:27,992
Der Bat-Anruf wurde get�tigt.
7
00:00:28,520 --> 00:00:31,718
Batman zog in die Schlacht
8
00:00:32,160 --> 00:00:34,197
gegen den Pinguin
9
00:00:34,360 --> 00:00:37,671
und seine gefiederten Lumpen.
10
00:00:38,680 --> 00:00:40,637
Was war ihr Plan?
11
00:00:40,800 --> 00:00:42,917
Ein Bank�berfall?
12
00:00:43,400 --> 00:00:46,040
Nein, noch ein roter Hering.
13
00:00:46,320 --> 00:00:47,515
Und dann...
14
00:00:50,000 --> 00:00:52,674
ein Monster-Schirm
15
00:00:53,840 --> 00:00:56,435
mit einem beigef�gten Hinweis.
16
00:00:57,200 --> 00:00:59,590
Das dynamische Duo war verwirrt
17
00:01:00,520 --> 00:01:02,876
und beschloss, den betr�gerischen
Vogel zu verwanzen.
18
00:01:03,840 --> 00:01:08,278
Die Wanze wurde angebracht
und der Pinguin verwanzt.
19
00:01:08,640 --> 00:01:10,791
Batman war gefangen
20
00:01:11,200 --> 00:01:14,079
und fertig f�r den Grill.
21
00:01:14,240 --> 00:01:15,833
VORSICHT ANLASSOFEN!!
5.538�C!
22
00:01:16,000 --> 00:01:18,231
Es wurde sehr warm.
23
00:01:18,400 --> 00:01:20,869
Aber Moment, das Schlimmste kommt noch.
24
00:03:07,600 --> 00:03:08,954
Etwas ist verd�chtig, Alfred.
25
00:03:09,160 --> 00:03:13,279
Kein Signal vom Super-Funksender,
der in die Spinne eingebaut ist?
26
00:03:13,440 --> 00:03:15,671
Nicht mal eine Tr�gerwelle.
27
00:03:16,240 --> 00:03:18,232
Es muss wegen der Sonnenflecken sein,
Master Robin.
28
00:03:18,440 --> 00:03:21,592
Sie k�nnen sogar die st�rksten
Radiowellen blockieren.
29
00:03:21,760 --> 00:03:23,194
Mhm?
30
00:03:23,760 --> 00:03:25,911
Irgendetwas stimmt aber nicht.
31
00:03:26,120 --> 00:03:30,239
Ich hoffe, Mr. Bruce ist nicht in Gefahr.
32
00:03:42,920 --> 00:03:45,276
Drat, die Hitze weckt ihn auf.
33
00:03:45,440 --> 00:03:48,512
Es n�tzt ihm nichts, Pinguin.
Wir haben das Netz eng angezogen.
34
00:03:48,680 --> 00:03:52,560
Ja, es ist wie Stahl.
Es ist wie ein Goldadler-Netz.
35
00:03:52,760 --> 00:03:56,595
- Wer ist der Kerl �berhaupt?
- Das w�rde ich gern wissen.
36
00:03:56,800 --> 00:03:59,520
Ich habe ihn irgendwo schon einmal gesehen.
37
00:04:21,200 --> 00:04:22,395
Hat er sich umgedreht?
38
00:04:22,600 --> 00:04:25,638
Der Kerl braucht ein Feuerzeug
wie ein Elch einen Hutst�nder.
39
00:04:25,800 --> 00:04:27,712
Du Trottel, so eins benutze ich auch.
40
00:04:27,880 --> 00:04:32,477
Es ist mit einem lebenslangen
Vorrat von Butangas gef�llt.
41
00:04:32,640 --> 00:04:35,235
Wenn er es in den Ofen wirft...
42
00:04:50,240 --> 00:04:52,357
Keine Sorge, Boss. Wir kriegen ihn.
43
00:04:52,520 --> 00:04:53,920
Wartet.
44
00:04:54,080 --> 00:04:55,799
- Lasst ihn gehen.
- Was?
45
00:04:55,960 --> 00:04:57,758
Er wird zur Polizei rennen, Pinguin.
46
00:04:57,960 --> 00:05:00,316
Wie das, du Vogelgehirn?
47
00:05:00,480 --> 00:05:03,234
Er ist selbst ein Gauner, erinnerst du dich?
48
00:05:03,440 --> 00:05:06,911
- Er wollte mein Gesch�ft verwanzen.
- Ja, stimmt.
49
00:05:07,120 --> 00:05:10,318
Hauptsache, er schn�ffelt
nicht wieder hier herum.
50
00:05:10,520 --> 00:05:13,911
Au�erdem brauche ich euch hier,
meine gefiederten Lumpen.
51
00:05:14,120 --> 00:05:15,998
Die Zeit ist nah.
52
00:05:17,160 --> 00:05:20,471
UHR:
Beim Signal wird es genau 5:20 Uhr sein.
53
00:05:20,640 --> 00:05:22,393
(QU�KT)
54
00:05:24,920 --> 00:05:26,434
Noch 40 Minuten.
55
00:05:26,640 --> 00:05:32,398
Um genau 6 Uhr wird der Zeitschalter
den Bat-Schirm aktivieren.
56
00:05:32,560 --> 00:05:33,914
(QU�KT)
57
00:05:37,320 --> 00:05:38,310
GOTHAM CITY
ORTSZEIT
58
00:05:38,480 --> 00:05:39,596
ROBIN:
Genau 2 Minuten vor 6 Uhr.
59
00:05:39,760 --> 00:05:42,639
Ich gebe Bruce noch 2 Minuten,
dann rufe ich den Commissioner an.
60
00:05:42,800 --> 00:05:43,870
Sehr weise, Master Robin.
61
00:05:44,040 --> 00:05:47,716
Ohne Zweifel wird die Polizei
eine effektive Suche einleiten.
62
00:05:47,920 --> 00:05:50,310
Mensch, da kommt er.
63
00:05:55,200 --> 00:05:57,635
- Was ist passiert, Batman?
- Pinguin hat mich fast besiegt.
64
00:05:57,840 --> 00:06:01,720
G�tiger Himmel, Sir. Sie sehen aus,
als h�tten Sie in der Falle gesteckt.
65
00:06:01,880 --> 00:06:03,394
Oh, es war nichts, Alfred.
66
00:06:03,560 --> 00:06:07,554
Reparieren Sie meine Kleidung.
Sie ist in schlechtem Zustand.
67
00:06:08,000 --> 00:06:09,753
Jawohl, Sir.
68
00:06:11,800 --> 00:06:13,712
ZUM SERVICE-FAHRSTUHL
69
00:06:14,080 --> 00:06:16,640
Unser Plan, Pinguins Versteck
zu verwanzen, funktioniert nicht.
70
00:06:16,800 --> 00:06:19,395
Wir m�ssen das Geheimnis
des Bat-Schirms selbst l�sen.
71
00:06:19,560 --> 00:06:22,917
Ja. Wir m�ssen unsere Gehirne anstrengen.
72
00:06:27,880 --> 00:06:30,315
(QU�KT)
73
00:06:32,800 --> 00:06:36,999
Der 6. Schlag. Mal sehen,
ob mein Trick funktioniert.
74
00:06:43,160 --> 00:06:44,992
(RADIO SUMMT)
75
00:06:48,000 --> 00:06:50,469
ROBIN (�BER RADIO):
Meine G�te, Batman, das ist schwierig.
76
00:06:50,680 --> 00:06:52,911
Donnerwetter, es ist der Wunderknabe.
77
00:06:53,080 --> 00:06:54,673
Es ist mein tollster Streich.
78
00:06:54,880 --> 00:07:00,114
Ein geheimer Funksender, der in
den Griff des Bat-Schirms eingebaut ist.
79
00:07:00,480 --> 00:07:02,517
BATMAN: Ich frage mich,
ob diese Farben etwas bedeuten.
80
00:07:03,040 --> 00:07:05,475
Die Farben sind auff�llig.
81
00:07:07,080 --> 00:07:10,630
Ist es ein Hinweis darauf,
wo der Pinguin uns angreifen wird?
82
00:07:10,800 --> 00:07:12,553
Hey, das k�nnte stimmen.
83
00:07:12,760 --> 00:07:16,117
Gr�n k�nnte Geld bedeuten, oder Smaragde.
84
00:07:16,280 --> 00:07:18,158
Oder geh�ren alle Farben zusammen?
85
00:07:18,320 --> 00:07:20,789
Wie eine Sammlung von Edelsteinen?
86
00:07:20,960 --> 00:07:23,031
Der juwelenbesetzte Meteorit im Museum.
87
00:07:23,200 --> 00:07:24,475
Ah, wow!
88
00:07:25,120 --> 00:07:29,160
Mit Smaragden, Diamanten und Rubinen
besetzt, das Lieblingsfutter des Pinguins.
89
00:07:29,360 --> 00:07:30,555
K�nnte er ihn stehlen?
90
00:07:30,720 --> 00:07:33,280
Warte. Wir sehen uns die Museumspl�ne an.
91
00:07:33,440 --> 00:07:37,400
Was habe ich gesagt?
Batman hat unser Verbrechen gew�hlt.
92
00:07:37,600 --> 00:07:39,319
Er wird uns sagen, wie wir vorgehen m�ssen.
93
00:07:39,520 --> 00:07:41,591
- Du bist ein Genie.
- Psst!
94
00:07:42,280 --> 00:07:43,430
GOTHAM CITY
PL�NE UND ANSICHTEN
95
00:07:43,600 --> 00:07:46,399
Gotham City Museum, Plan der 3. Etage.
96
00:07:50,480 --> 00:07:52,676
- Unm�glich.
- Einbruchsicher.
97
00:07:52,880 --> 00:07:56,191
Sogar der Pinguin kann die
Sicherheitsvorrichtungen nicht �berwinden.
98
00:07:56,360 --> 00:07:59,432
Vergiss den Meteoriten.
Zur�ck zum Bat-Schirm.
99
00:08:00,360 --> 00:08:03,114
Verflucht, das h�rte sich
nach einer guten Gaunerei an.
100
00:08:03,280 --> 00:08:06,114
Keine Angst, ihr Lumpen.
Batman hat einen sch�pferischen Geist.
101
00:08:06,280 --> 00:08:07,760
Er kommt mit einem anderen Plan auf.
102
00:08:10,080 --> 00:08:13,152
Der Hinweis muss in den Farben stecken.
103
00:08:13,320 --> 00:08:17,109
Sie sind so sch�n.
Wie eine sch�ne D�mmerung.
104
00:08:17,560 --> 00:08:19,711
- Sch�ne D�mmerung?
- H�?
105
00:08:19,880 --> 00:08:23,840
Dawn Robbins, der sch�ne Filmstar.
Sie ist hier in Gotham City.
106
00:08:24,000 --> 00:08:26,754
Heiliges Popcorn. Will er sie entf�hren?
107
00:08:26,920 --> 00:08:30,709
Dawn Robbins ist im Film
The Mockingbird, produziert von Ward Eagle,
108
00:08:30,880 --> 00:08:33,440
und sie wohnt im Penthouse
bei den Pelican Arms.
109
00:08:33,600 --> 00:08:37,196
- V�gel in jedem Busch.
- Ein perfekter Pinguin-Trick.
110
00:08:37,400 --> 00:08:40,313
Es w�rde Eagle Tausende pro Tag kosten,
wenn sie verschwinden w�rde.
111
00:08:40,480 --> 00:08:43,359
ROBIN: Schnell, Batman, wir m�ssen
herausfinden, wie Pinguin es machen will.
112
00:08:43,560 --> 00:08:46,234
Hawkeye, hol dein Notizbuch.
113
00:08:49,640 --> 00:08:53,111
Pelican Arms Hotel,
h�here Etagen, Hauptansicht.
114
00:08:53,800 --> 00:08:56,952
- Siehst du, es ist ein perfekter Aufbau.
- ROBIN: Wie, Batman?
115
00:08:57,160 --> 00:08:59,800
Der Pinguin agiert vom Dach aus auf
der gegen�berliegenden Stra�enseite.
116
00:08:59,960 --> 00:09:02,395
Er schie�t eine Leine
zu Dawns Penthouse-Terrasse
117
00:09:03,000 --> 00:09:05,754
und gleitet mit einem seiner
Schirme an der Leine entlang.
118
00:09:05,920 --> 00:09:09,675
ROBIN: Meine G�te, ja. Er hat die Ausr�stung
in seinem Lagerraum.
119
00:09:10,000 --> 00:09:11,320
(STOTTERT)
120
00:09:12,400 --> 00:09:13,959
KRIMINELLER
LAGERRAUM
121
00:09:14,120 --> 00:09:16,635
BATMAN:
Es ist ein teuflischer Plan.
122
00:09:16,840 --> 00:09:18,433
ROBIN: Aber wir haben ihn durchschaut.
BATMAN: Stimmt.
123
00:09:18,600 --> 00:09:20,478
ROBIN:
Sollen wir Commissioner Gordon alarmieren?
124
00:09:20,640 --> 00:09:21,596
BATMAN:
Nein, nie im Leben.
125
00:09:21,760 --> 00:09:23,831
Der Pinguin und ich haben
noch eine Rechnung offen.
126
00:09:24,000 --> 00:09:27,437
Wir streuen selbst Salz auf seinen Schwanz.
127
00:09:41,480 --> 00:09:44,791
Zum Pelican Arms,
meine gefiederten Lumpen.
128
00:09:44,960 --> 00:09:49,477
Wir werden Batman
eine �berraschung bereiten.
129
00:10:09,920 --> 00:10:12,389
MANN:
Bezaubernd, Miss Robbins. Entz�ckend.
130
00:10:12,640 --> 00:10:14,552
Genau richtig f�r Funboy Magazine.
131
00:10:14,800 --> 00:10:17,360
K�nnten Sie sich ein
wenig mehr zusammenrollen?
132
00:10:17,520 --> 00:10:19,273
- Hm?
- Oh.
133
00:10:19,680 --> 00:10:24,277
Wie �de, ein ber�hmter
Filmstar und so reich zu sein.
134
00:10:24,480 --> 00:10:26,711
Warum passiert nie etwas Aufregendes?
135
00:10:26,880 --> 00:10:31,033
Oh, niemand wei�,
was um die Ecke lauert, Miss Robbins.
136
00:10:37,360 --> 00:10:39,636
Wir sind hier, unter
Dawn Robbins' Penthouse-Terrasse.
137
00:10:39,800 --> 00:10:43,111
ROBIN: Batman, es ist hoch.
Zu hoch f�r den Bat-a-rang, was?
138
00:10:43,680 --> 00:10:46,434
Stimmt. Die Batzooka ist besser.
139
00:10:53,520 --> 00:10:54,920
Aha.
140
00:10:55,080 --> 00:10:56,673
Es ist wie Batmans Bauplan.
141
00:10:58,160 --> 00:11:02,234
Robbins' Nest ist dort dr�ben.
Beginnen wir.
142
00:11:03,360 --> 00:11:05,317
Die Batzooka ist so weit.
143
00:11:07,880 --> 00:11:10,714
- Was war das?
- Es h�rte sich an wie eine Batzooka.
144
00:11:10,880 --> 00:11:14,430
Das dynamische Duo,
sie schossen den Bat-Haken ab.
145
00:11:14,600 --> 00:11:16,080
Treffer.
146
00:11:16,240 --> 00:11:18,391
Der Haken ist am Gel�nder
der Terrasse verankert.
147
00:11:18,560 --> 00:11:22,998
Ja, das Spiel verl�uft genau
nach Plan. Beginnen wir.
148
00:11:35,200 --> 00:11:39,114
Danke, Wilbur. Geben Sie
die Fotos Mr. Eagle. Er erwartet sie.
149
00:11:40,040 --> 00:11:44,000
- Ich schnappe frische Luft. Es ist stickig hier.
- Warten Sie, ich hole eine Decke.
150
00:11:44,240 --> 00:11:47,756
Wenn Sie sich erk�lten,
kostet es Mr. Eagle Tausende.
151
00:11:47,920 --> 00:11:49,240
Oh.
152
00:11:49,480 --> 00:11:52,200
Was f�r ein langweiliges Leben.
153
00:11:52,360 --> 00:11:57,913
Ich bin kein Mensch. Ich bin nur
eine Ware, wie Seife. Es ist wie...
154
00:11:59,640 --> 00:12:00,869
Iiik!
155
00:12:01,040 --> 00:12:04,477
Oh, Hilfe. M�nner kommen aus dem Weltall.
156
00:12:06,720 --> 00:12:08,951
Keine Sorge, Miss Robbins,
wir sind keine Verbrecher.
157
00:12:09,120 --> 00:12:10,793
ROBIN:
Wir wollen Sie besch�tzen, Ma'am.
158
00:12:11,000 --> 00:12:14,437
G�tiger Himmel, der Kreuzritter
mit dem Umhang und der Wunderknabe.
159
00:12:16,080 --> 00:12:17,116
Wer?
160
00:12:17,320 --> 00:12:20,119
Als Fremde in Gotham City
kennen Sie sie nicht.
161
00:12:20,280 --> 00:12:23,273
Batman und Robin,
geniale Verbrechensbek�mpfer.
162
00:12:23,440 --> 00:12:27,036
Oh, Batman, Sie sind s��.
163
00:12:27,200 --> 00:12:30,557
- K�nnten Sie Reklame gebrauchen?
- Tut mir leid, Miss Robbins, ich...
164
00:12:30,720 --> 00:12:34,430
Vergessen Sie es. Batman l�sst
sich nicht kommerzialisieren.
165
00:12:34,600 --> 00:12:36,637
Wir wollen ein Verbrechen verhindern.
166
00:12:36,800 --> 00:12:39,440
Einen Plan, Dawn Robbins zu entf�hren.
167
00:12:39,880 --> 00:12:41,917
- Was?
- Mich?
168
00:12:42,160 --> 00:12:43,674
- Sie?
- BATMAN: Keine Zeit f�r Erkl�rungen.
169
00:12:43,880 --> 00:12:45,678
Tun Sie, was ich Ihnen sage. H�ren Sie zu.
170
00:12:47,280 --> 00:12:48,600
Aha.
171
00:12:48,760 --> 00:12:51,036
- Alles bereit, ihr V�gel?
- Alles bereit, Pinguin.
172
00:12:51,240 --> 00:12:57,157
Also gut, zeigen wir dem Bat-Seil,
was die Pinguin-Leine kann.
173
00:12:57,360 --> 00:13:00,637
Katapult, Schuss.
174
00:13:07,400 --> 00:13:08,959
(MURMELT)
175
00:13:14,720 --> 00:13:16,837
Perfekt. Los.
176
00:13:19,200 --> 00:13:22,159
Wer sagt, Pinguine k�nnen nicht fliegen?
177
00:13:48,800 --> 00:13:51,520
Perfekt, ja.
178
00:13:54,440 --> 00:13:58,036
Stecke den Pinguin-Magneten hinein
und warte auf mein Signal.
179
00:13:58,200 --> 00:14:00,760
Qu�k, qu�k.
180
00:14:08,280 --> 00:14:09,919
(LACHT)
181
00:14:11,720 --> 00:14:15,555
- Gib auf, du verdorbener Vogel.
- Zur�ck ins Gehege mit dir, Pinguin.
182
00:14:15,760 --> 00:14:20,357
Also, das ist das Ende
meines teuflischen Plans, was?
183
00:14:20,520 --> 00:14:21,920
(QU�KT)
184
00:14:22,080 --> 00:14:23,196
(GER�T SUMMT)
185
00:14:23,520 --> 00:14:27,673
Oh, heiliger Magnet, was ist los?
186
00:14:27,880 --> 00:14:31,191
- Wir sind im Griff des...
- Pinguin-Magneten.
187
00:14:31,400 --> 00:14:36,555
Er zieht die metallischen
Elemente in euren G�rteln an.
188
00:14:36,760 --> 00:14:41,118
Er hat recht, Batman. Er ist st�rker als wir.
Argh!
189
00:14:46,600 --> 00:14:48,637
(PINGUIN LACHT)
190
00:14:48,800 --> 00:14:52,350
Seht euch das an, das dynamische Duo,
191
00:14:52,560 --> 00:14:56,634
ihre Gesichter mit Pinguin-Eiern bedeckt. Ha,
ha.
192
00:14:56,800 --> 00:14:58,234
Starte die Winde.
193
00:14:58,400 --> 00:15:02,360
- Was sollen wir tun, Batman?
- Wir m�ssen unsere G�rtel abnehmen.
194
00:15:10,920 --> 00:15:13,754
Heiliger Fliegenf�nger, was f�r ein Dilemma.
195
00:15:18,520 --> 00:15:20,876
ERZ�HLER:
Sieg f�r die betr�gerischen V�gel?
196
00:15:21,040 --> 00:15:24,158
Die dunkelste Stunde des dynamischen Duos.
197
00:15:24,360 --> 00:15:27,353
Dawn, verschwunden.
198
00:15:29,280 --> 00:15:33,911
Dawn ist verschwunden,
aber die D�mmerung bricht herein.
199
00:15:37,480 --> 00:15:41,030
Verstehe. Das war der Hinweis, der das
Verbrechen des Pinguins vorhersagte?
200
00:15:41,200 --> 00:15:43,510
- Es hat nichts gen�tzt.
- Genug, Mr. Jay.
201
00:15:43,680 --> 00:15:46,434
Wer h�tte mit dem gigantischen
Magneten des Pinguins gerechnet?
202
00:15:46,600 --> 00:15:49,399
- Er hat recht. Wir haben versagt.
- Und wie.
203
00:15:49,560 --> 00:15:53,110
W�re das Zimmerm�dchen nicht gekommen,
w�rden wir immer noch dort festsitzen.
204
00:15:53,280 --> 00:15:55,351
JAY (�BER RADIO):
Zahlen Sie das L�segeld.
205
00:15:55,520 --> 00:16:00,549
Nichts ist so wichtig wie Dawns Sicherheit,
und Mr. Eagles Dreharbeiten.
206
00:16:00,760 --> 00:16:04,037
BATMAN: Ich stimme mit Mr. Jay �berein.
Mit dem ersten Teil.
207
00:16:04,320 --> 00:16:05,310
Haben Sie das Geld?
208
00:16:05,480 --> 00:16:07,153
JAY:
Hier im Koffer, Batman.
209
00:16:07,320 --> 00:16:11,030
$200.000 in Banknoten kleiner St�ckelung.
210
00:16:11,200 --> 00:16:13,351
GORDON: Chief O'Hara,
211
00:16:13,520 --> 00:16:15,193
geben Sie uns noch einmal die Einzelheiten
der L�segeldforderung.
212
00:16:15,360 --> 00:16:18,273
Es ist ein Tausch, Sir.
Das Geld gegen Miss Robbins.
213
00:16:18,440 --> 00:16:22,400
Er holt den Koffer ab und l�sst
das M�dchen dort, unbeschadet,
214
00:16:22,560 --> 00:16:25,155
- aber leicht bet�ubt.
- Mhm-hm.
215
00:16:25,320 --> 00:16:27,312
- Wann und wo?
- Ein neutraler Ort.
216
00:16:27,520 --> 00:16:29,716
Er schl�gt die Wayne-Manor-Halle vor.
217
00:16:30,200 --> 00:16:34,160
Es ist das sch�ne Haus
von Bruce Wayne, dem Million�r.
218
00:16:34,320 --> 00:16:37,279
Mr. Wayne und ich sind gute Freunde.
Ich bin dort oft zum Essen eingeladen.
219
00:16:37,440 --> 00:16:39,079
Die Zeit soll heute Morgen um 10 Uhr sein.
220
00:16:39,320 --> 00:16:42,279
Wenn wir einverstanden sind,
sollen wir einen roten Gasballon
221
00:16:42,440 --> 00:16:45,160
von der George-Washington-Statue
in Gotham Square abfliegen lassen.
222
00:16:46,400 --> 00:16:47,550
Was denken Sie, Batman?
223
00:16:48,040 --> 00:16:49,838
Wir haben keine andere Wahl.
224
00:16:50,000 --> 00:16:51,036
Ja, sicherlich.
225
00:16:51,200 --> 00:16:54,352
Also gut. Sie k�mmern sich um den Ballon
und ich rufe Bruce Wayne an.
226
00:16:54,520 --> 00:16:59,390
Entschuldigung, Sir,
aber ich habe es bereits getan.
227
00:16:59,600 --> 00:17:01,034
Was hat Mr. Wayne gesagt?
228
00:17:01,200 --> 00:17:02,873
Ich habe mit dem Butler gesprochen.
229
00:17:03,040 --> 00:17:05,191
Mr. Wayne und sein M�ndel sind beim
Angeln.
230
00:17:05,560 --> 00:17:06,550
Gut.
231
00:17:06,760 --> 00:17:09,275
Wir �bergeben selbst das L�segeld, Batman.
232
00:17:09,440 --> 00:17:12,512
Genau, Robin. Wir tun sogar etwas Besseres.
233
00:17:12,680 --> 00:17:17,550
Ich erinnere mich an ein Foto in der Gotham
City Times, ein gesellschaftliches Treffen.
234
00:17:17,800 --> 00:17:20,998
Gibt es nicht 2 antike R�stungen
in der Vorhalle von Wayne Manor?
235
00:17:21,160 --> 00:17:22,833
GORDON: Ja, nat�rlich.
ROBIN: Verstehe.
236
00:17:23,040 --> 00:17:24,360
Wir verstecken uns in der R�stung.
237
00:17:24,520 --> 00:17:26,113
Sobald das M�dchen in Sicherheit ist,
schlagen wir zu.
238
00:17:26,280 --> 00:17:27,919
Genau, Robin.
239
00:17:28,240 --> 00:17:31,199
Unser Trick soll der letzte sein.
240
00:17:31,360 --> 00:17:33,352
(ALLE LACHEN)
241
00:17:39,960 --> 00:17:43,749
ERZ�HLER: Werden Pinguin und
seine Lumpen zuletzt lachen?
242
00:17:49,840 --> 00:17:51,718
(UHR-GONG ERT�NT)
243
00:18:02,120 --> 00:18:04,157
(T�RGLOCKE ERT�NT)
244
00:18:08,960 --> 00:18:11,191
Ja, Sir. Was kann ich tun...?
245
00:18:11,400 --> 00:18:12,629
(KEUCHT)
246
00:19:03,080 --> 00:19:04,594
(QU�KT)
247
00:19:17,120 --> 00:19:18,270
(LACHT)
248
00:19:18,440 --> 00:19:20,796
Schlafen Sie gut, meine Kleinen.
249
00:19:21,000 --> 00:19:24,152
Wenn Sie in 18 Stunden aufwachen,
250
00:19:24,320 --> 00:19:28,360
werde ich in meinem
sicheren Versteck in Alaska sein.
251
00:19:30,280 --> 00:19:31,839
(QU�KT)
252
00:19:33,560 --> 00:19:35,836
Wer ist an der T�r, Alfred?
253
00:19:36,000 --> 00:19:38,560
Wenn es der Putzmann ist...
254
00:19:41,160 --> 00:19:44,517
Oh! Alfred.
255
00:19:44,680 --> 00:19:46,319
Oh!
256
00:19:49,120 --> 00:19:50,952
Macht die T�r zu.
257
00:19:51,360 --> 00:19:55,070
Wir teilen die Beute und trennen uns.
258
00:19:56,280 --> 00:19:57,270
Falsch, Pinguin.
259
00:19:59,000 --> 00:20:02,710
- Ihr bleibt alle zusammen.
- Flussaufw�rts, ihr dreckigen V�gel.
260
00:20:02,920 --> 00:20:04,673
Du hast dich am Penthouse verraten.
261
00:20:04,880 --> 00:20:07,998
Du sprachst dieselben Worte
wie ich in der Bath�hle.
262
00:20:08,160 --> 00:20:10,880
Wir haben den geheimen
Funksender gefunden.
263
00:20:11,080 --> 00:20:13,197
Wir haben dir eine Falle gestellt.
264
00:20:13,840 --> 00:20:16,799
Aber das Gas. Ich habe
euch in der R�stung bet�ubt.
265
00:20:16,960 --> 00:20:18,713
- Ich habe es gesehen.
- Eine Falle.
266
00:20:18,880 --> 00:20:21,714
- Puppen in der R�stung.
- Wir waren die ganze Zeit hier.
267
00:20:21,880 --> 00:20:24,634
Also gut, Jungs. Unsere Schirme.
268
00:21:01,960 --> 00:21:03,633
(SIRENEN N�HERN SICH)
269
00:21:07,640 --> 00:21:09,154
(LACHT)
270
00:21:16,840 --> 00:21:19,878
- Heiliger Strohsack.
- Nein, Chief O'Hara, kein heiliger Strohsack.
271
00:21:20,120 --> 00:21:22,396
4 V�gel im Sack.
272
00:21:22,600 --> 00:21:24,910
Sagen Sie Warden Crichton,
sie bleiben gek�hlt l�nger frisch.
273
00:21:31,840 --> 00:21:33,797
(MANN LACHT)
274
00:21:37,760 --> 00:21:41,674
Oh, komm, Aunt Harriet, nur noch
ein Hors d'oeuvre, in Ordnung?
275
00:21:41,880 --> 00:21:45,191
Nach dem ganzen Krabbensalat?
Nein, Dick Grayson.
276
00:21:45,400 --> 00:21:47,869
Ich will nicht, dass du Albtr�ume hast.
277
00:21:48,080 --> 00:21:54,429
Schlimm genug, dass unser friedliches
Zuhause in ein Verbrechen verwickelt war.
278
00:21:54,640 --> 00:21:58,873
Wenn du gesehen h�ttest,
was ich gesehen habe.
279
00:21:59,200 --> 00:22:01,920
Dick und ich waren angeln.
280
00:22:02,080 --> 00:22:05,471
Sie wissen so viel wie ich.
Sie lasen es in der Zeitung.
281
00:22:05,680 --> 00:22:09,310
Vielleicht sollten Sie
Commissioner Gordon fragen.
282
00:22:09,520 --> 00:22:14,720
Der Ursprung des Bat-Kost�ms,
meine Damen und Herren, ist einfach.
283
00:22:14,880 --> 00:22:17,190
Als Batman seinen Kreuzzug antritt, wusste
er,
284
00:22:17,360 --> 00:22:20,159
dass es f�r einen Verbrecher
keinen grauenvolleren Anblick gibt,
285
00:22:20,360 --> 00:22:23,194
als die Form und der Schatten
einer riesigen Fledermaus.
286
00:22:31,920 --> 00:22:36,312
Oh, Miss Robbins, Mr. Jay,
wie sch�n, dass Sie gekommen sind.
287
00:22:36,480 --> 00:22:38,312
Unser Gastgeber, Miss Robbins.
288
00:22:38,480 --> 00:22:43,316
Mr. Bruce Wayne, Leiter der ber�hmten,
wohlt�tigen Wayne Foundation.
289
00:22:43,600 --> 00:22:45,637
Was Sie nicht sagen.
290
00:22:50,520 --> 00:22:53,354
Was ist mit dem hinrei�enden M�dchen los?
291
00:22:54,520 --> 00:22:56,000
BRUCE:
Ihr Benehmen ist seltsam.
292
00:22:56,880 --> 00:22:59,270
Vielleicht sind es die
Nachwirkungen des Gases?
293
00:22:59,440 --> 00:23:03,354
Nein, Mr. Wayne, es ist tragischer.
Viel tragischer.
294
00:23:03,520 --> 00:23:07,514
Sie sah ihn nur f�r einen Moment
und hat sich in ihn verliebt,
295
00:23:08,720 --> 00:23:12,600
ihren unbekannten Retter, Batman.
296
00:23:19,120 --> 00:23:21,032
(UNH�RBARER DIALOG)
297
00:24:10,400 --> 00:24:12,392
[German -SDH]
24425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.