All language subtitles for 15 Days S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 2 00:00:00,590 --> 00:00:01,781 I still don't understand why 3 00:00:01,806 --> 00:00:03,926 she didn't want to be buried with Dad and Owen. 4 00:00:04,519 --> 00:00:06,093 It's what Mum wanted. 5 00:00:06,960 --> 00:00:09,655 - What on earth are you doing? - Looking for Mum's will. 6 00:00:10,569 --> 00:00:13,170 I've called the solicitor. They don't have a record of it. 7 00:00:13,584 --> 00:00:17,217 - I gave Tom some money. - A thousand pounds. 8 00:00:17,572 --> 00:00:20,092 You have a very short memory. 9 00:00:21,310 --> 00:00:25,269 I know all about the accident. Your father. 10 00:00:25,818 --> 00:00:28,084 Rhys'll never move back to this house, Joy. 11 00:00:28,253 --> 00:00:31,443 - So who's the little boy on the left? - That's our brother. Owen. 12 00:00:31,476 --> 00:00:32,476 I didn't know you had 13 00:00:32,501 --> 00:00:34,367 - another brother! - He's dead. 14 00:00:34,640 --> 00:00:38,439 Erm... You need to see this. It's Mum's will. 15 00:00:38,679 --> 00:00:42,116 The farm is our inheritance! You're not getting it, do you hear me? 16 00:00:42,240 --> 00:00:43,841 Rhys gets her diaries. 17 00:00:45,271 --> 00:00:47,169 Nia gets her clothes. 18 00:00:47,435 --> 00:00:49,759 - I know what you've done. - I get her jewellery. 19 00:00:49,880 --> 00:00:51,731 What about the farm? The land? 20 00:00:52,481 --> 00:00:54,199 She's left it all to Uncle Huw. 21 00:00:54,200 --> 00:00:55,231 Lying... 22 00:01:01,577 --> 00:01:06,577 Synced & corrected by QueenMaddie www.MY-SUBS.com 23 00:01:08,000 --> 00:01:14,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 24 00:01:26,677 --> 00:01:29,044 I know my father never wanted me but I thought... 25 00:01:31,091 --> 00:01:32,388 I thought Mum loved me. 26 00:01:32,700 --> 00:01:35,333 - Of course she loved you. - So she left me her diaries? 27 00:01:36,012 --> 00:01:37,544 Maybe there's a reason. 28 00:01:39,801 --> 00:01:41,833 There's something she wants you to know. 29 00:01:54,640 --> 00:01:55,680 Dad! 30 00:03:24,052 --> 00:03:26,044 We're talking about 180 acres. 31 00:03:26,080 --> 00:03:28,060 Of good grazing land, worth a fortune. 32 00:03:28,528 --> 00:03:30,270 The house is worth nothing without it. 33 00:03:33,583 --> 00:03:36,497 This is contestable. Huw manipulated Mum. 34 00:03:36,661 --> 00:03:37,661 Meaning? 35 00:03:38,310 --> 00:03:40,183 He took her to his own solicitor 36 00:03:40,208 --> 00:03:43,359 and coerced an elderly, suggestible woman into leaving it all to him. 37 00:03:43,935 --> 00:03:45,686 Suggestible? Mum? 38 00:03:45,777 --> 00:03:48,205 Well, she was ill! Wasn't her usual self. 39 00:03:48,231 --> 00:03:49,605 He took advantage of that. 40 00:03:49,651 --> 00:03:53,181 Maybe she left a land to Uncle Huw because he was here when we weren't. 41 00:03:53,206 --> 00:03:55,182 We are her children, Sara! 42 00:03:55,253 --> 00:03:57,486 Exactly. Should have been here more. 43 00:03:58,752 --> 00:04:01,807 Well, I'm going to see Taylor myself, get a proper legal opinion. 44 00:04:02,244 --> 00:04:05,979 Did your father never make a will? Cos maybe if he did that might help. 45 00:04:06,416 --> 00:04:08,033 You seem very interested. 46 00:04:08,776 --> 00:04:12,463 What did his dating profile say? Ageing mother, estate pending? 47 00:04:12,705 --> 00:04:15,095 You think you're funny, Nia, but you're just nasty. 48 00:04:15,627 --> 00:04:18,197 And on that note be sure to tell the solicitor 49 00:04:18,222 --> 00:04:19,775 you bit your Uncle Huw's ear off. 50 00:04:20,197 --> 00:04:22,439 - I swear to God... - She's got a point. 51 00:04:22,736 --> 00:04:24,282 He hasn't pressed charges so far 52 00:04:24,307 --> 00:04:26,822 but if we take him to court over the wheel he might change his mind. 53 00:04:26,955 --> 00:04:30,080 - An apology would help. - I agree, you should apologise. 54 00:04:30,158 --> 00:04:32,603 I will not apologise! 55 00:04:40,376 --> 00:04:42,619 I still don't understand why Mair did it. 56 00:04:44,776 --> 00:04:46,175 Dad played a good game. 57 00:04:46,837 --> 00:04:49,439 Going round there all the time, tending to her every need. 58 00:04:52,393 --> 00:04:54,306 Annmarie's coming to supper tonight. 59 00:04:57,291 --> 00:04:58,643 Tom's fiancee. 60 00:04:59,129 --> 00:05:00,129 Oh. 61 00:05:00,864 --> 00:05:04,224 Good. I'll get to see the ring I paid for. 62 00:05:28,921 --> 00:05:32,937 Sixty-five wonderful years. Happy birthday, darling. 63 00:05:35,600 --> 00:05:36,840 To Richard. 64 00:05:37,800 --> 00:05:38,839 Dad. 65 00:05:39,663 --> 00:05:43,079 I'd like to... use this occasion 66 00:05:43,233 --> 00:05:46,452 to pay tribute to my boy. 67 00:05:47,569 --> 00:05:50,015 My extraordinary little boy, Owen. 68 00:05:50,843 --> 00:05:54,476 Son, if you were here now, you'd be a man. 69 00:05:55,557 --> 00:05:56,557 A farmer. 70 00:05:58,537 --> 00:06:00,377 I'd have someone to be proud of. 71 00:06:29,315 --> 00:06:31,101 That will has to be a forgery. 72 00:06:32,756 --> 00:06:36,382 Think about it. Your parents promised you the farm so it has to be. 73 00:06:40,413 --> 00:06:42,067 Did your parents promise you the farm? 74 00:06:42,693 --> 00:06:43,693 Yes. 75 00:06:44,147 --> 00:06:45,976 - Is that the truth? - Yes. 76 00:06:46,001 --> 00:06:48,383 The truth like when you denied having an affair with that dickhead. 77 00:06:48,465 --> 00:06:50,321 - Oh, you've gotta be kidding me... - Hey. 78 00:06:52,222 --> 00:06:53,503 Now you tell me the truth. 79 00:06:54,598 --> 00:06:56,886 Were you shagging that guy? 80 00:06:58,800 --> 00:06:59,800 No. 81 00:07:01,746 --> 00:07:05,559 Do you get it, Sara? Do you understand? 82 00:07:05,933 --> 00:07:07,472 I've sold the business. 83 00:07:07,792 --> 00:07:10,144 I've told everyone we're taking over the farm. 84 00:07:10,297 --> 00:07:11,816 That is not my fault. 85 00:07:13,988 --> 00:07:17,425 You need to tell your Uncle Huw that we are on to him 86 00:07:18,449 --> 00:07:19,824 and this place is ours. 87 00:07:26,920 --> 00:07:28,679 You can have the farm. 88 00:07:28,680 --> 00:07:30,785 Start working it tomorrow if you want. 89 00:07:32,145 --> 00:07:33,957 As long as you don't marry that man. 90 00:07:36,181 --> 00:07:38,894 I'm offering you a way out. 91 00:07:40,185 --> 00:07:43,082 - He's Mabli's father. - Oh, Sara, please! 92 00:07:46,409 --> 00:07:47,409 Do you love him? 93 00:07:49,577 --> 00:07:50,577 I do. 94 00:07:52,200 --> 00:07:54,439 - Yes. - I can always tell when you're lying. 95 00:07:54,950 --> 00:07:57,496 He is the father of my daughter and we are happy. 96 00:07:58,147 --> 00:08:00,114 Be happy without the farm then. 97 00:08:05,946 --> 00:08:08,403 - Could it be a forgery? - Oh, it's real. 98 00:08:08,939 --> 00:08:11,653 But is it legal and where the hell did it come from? 99 00:08:14,335 --> 00:08:18,325 After Mum's cremation, I turned this place over, there was nothing. 100 00:08:20,760 --> 00:08:22,215 Did you look in Owen's room? 101 00:08:23,201 --> 00:08:25,403 I've told you, we don't go in there. 102 00:08:33,640 --> 00:08:36,496 Uncle Hew, you have this place, it makes a good living. 103 00:08:36,947 --> 00:08:38,809 Dad intended the farm for me. 104 00:08:40,284 --> 00:08:42,051 I made a promise to your mother. 105 00:08:42,950 --> 00:08:44,104 My hands are tied. 106 00:08:47,379 --> 00:08:49,184 You're enjoying this. 107 00:08:50,586 --> 00:08:54,137 My father wasn't the only sadistic bully in this family, was he? 108 00:09:08,278 --> 00:09:09,957 It's all just books... 109 00:09:11,323 --> 00:09:12,473 Where are they? 110 00:09:19,511 --> 00:09:20,684 Did you make this? 111 00:09:21,761 --> 00:09:22,761 No. 112 00:09:23,994 --> 00:09:25,394 It's good. 113 00:09:32,653 --> 00:09:34,450 This is my party, my friends! 114 00:09:34,973 --> 00:09:36,830 How dare you bring drugs into this house! 115 00:09:36,855 --> 00:09:37,855 I'm sorry. 116 00:09:38,121 --> 00:09:39,332 Why did they stop singing? 117 00:09:40,364 --> 00:09:42,192 If my father had caught me doing anything 118 00:09:42,217 --> 00:09:44,073 like that he'd have beaten me black and blue. 119 00:09:44,302 --> 00:09:46,990 But that would never happen because I have pride. 120 00:09:47,392 --> 00:09:48,632 Self-respect. 121 00:09:51,403 --> 00:09:52,403 Rhys? 122 00:09:54,873 --> 00:09:55,935 - Rhys? - Huh? 123 00:09:57,506 --> 00:09:58,760 Why did they stop singing? 124 00:10:00,764 --> 00:10:02,193 Cos they hated each other. 125 00:10:07,730 --> 00:10:10,412 I know where they are. I know where they are. 126 00:10:17,147 --> 00:10:18,346 Are you gonna tell me? 127 00:10:18,521 --> 00:10:21,115 - I don't wanna talk about it now. - What did he say? 128 00:10:22,200 --> 00:10:24,380 He's not gonna give up the land. Why would he? 129 00:10:27,513 --> 00:10:29,364 You know what I find weird? 130 00:10:29,739 --> 00:10:31,308 You don't seem that bothered 131 00:10:31,333 --> 00:10:33,771 - about this bloody mess. - Of course I'm bothered. 132 00:10:36,000 --> 00:10:37,997 Good. Good. 133 00:10:38,364 --> 00:10:44,300 Because I think Uncle Huw might be persuaded to change his mind. 134 00:10:46,139 --> 00:10:47,699 Can you let me go now, please. 135 00:10:48,186 --> 00:10:49,186 Yep. 136 00:10:54,017 --> 00:10:55,017 Hello? 137 00:10:58,871 --> 00:10:59,871 Auntie Lissie? 138 00:12:41,200 --> 00:12:42,886 Is it these you're looking for? 139 00:12:55,429 --> 00:12:57,909 You're going to be in big trouble. 140 00:13:02,003 --> 00:13:03,639 I kept the diaries safe. 141 00:13:05,372 --> 00:13:07,522 So they wouldn't fall into the wrong hands. 142 00:13:12,570 --> 00:13:13,570 What did you tell Mum? 143 00:13:15,553 --> 00:13:17,038 About what happened at the lake. 144 00:13:28,920 --> 00:13:29,960 Help me! 145 00:13:37,578 --> 00:13:40,819 Please, stop this. 146 00:13:42,740 --> 00:13:44,053 For your mother's sake. 147 00:13:56,928 --> 00:13:59,850 I knew you were a scumbag but stealing your dead aunt's jewellery? 148 00:14:03,462 --> 00:14:05,647 If you don't give it back, I'll call the police. 149 00:14:09,616 --> 00:14:13,475 You know what I find fascinating about families? 150 00:14:14,460 --> 00:14:17,038 The way the new generations repeat the mistakes of the past. 151 00:14:18,022 --> 00:14:21,522 Family feuds, arguments about who gets what. 152 00:14:22,873 --> 00:14:25,303 Shagging our loved ones' nearest and dearest. 153 00:14:30,168 --> 00:14:32,168 Give me the fucking jewellery, Tom. 154 00:14:36,038 --> 00:14:40,257 I tell you what. You give me five thousand pounds... 155 00:14:41,307 --> 00:14:42,968 You can have your mum's trinkets back. 156 00:14:52,804 --> 00:14:53,804 Hello? 157 00:15:00,026 --> 00:15:02,385 Yeah. By all means send them through. 158 00:15:02,582 --> 00:15:04,814 I won't get a chance to look at them this week but... 159 00:15:05,804 --> 00:15:08,244 Yeah. Okay. Cheers. 160 00:15:10,095 --> 00:15:11,744 Melanie sent through a new schedule. 161 00:15:11,769 --> 00:15:14,635 She thinks now Mum's dead it's full steam ahead this end. 162 00:15:15,012 --> 00:15:18,463 It's a glitch. That's all. What did the solicitor say? 163 00:15:18,588 --> 00:15:20,377 I have to get that man somehow. 164 00:15:20,776 --> 00:15:24,188 Report him to the Inland Revenue or Environmental Health. 165 00:15:24,213 --> 00:15:26,838 If you could just get Huw to sell you the land. 166 00:15:27,201 --> 00:15:28,955 He's never gonna do that. 167 00:15:29,814 --> 00:15:31,244 Everyone's got their price. 168 00:15:35,400 --> 00:15:37,264 Why did Uncle Huw get the land? 169 00:15:39,373 --> 00:15:41,002 This place means a lot to him. 170 00:15:42,244 --> 00:15:43,353 Your gran knew that. 171 00:15:44,164 --> 00:15:46,963 It means a lot to all of them. They grew up here. 172 00:15:50,472 --> 00:15:52,502 Meg! Come here. 173 00:15:59,968 --> 00:16:00,968 What's that? 174 00:16:07,363 --> 00:16:08,683 Bollocks! 175 00:16:14,069 --> 00:16:16,156 Huw doesn't allow anyone to shoot on his land. 176 00:16:28,648 --> 00:16:31,687 You heard what he said. You're trespassing. 177 00:16:40,095 --> 00:16:41,095 Nice dog. 178 00:16:43,228 --> 00:16:44,268 Meg. 179 00:16:59,505 --> 00:17:01,273 Annmarie. Show her. 180 00:17:01,744 --> 00:17:02,744 What? 181 00:17:03,321 --> 00:17:05,039 Oh, yes, sorry. 182 00:17:10,630 --> 00:17:11,757 It's a ruby in the middle. 183 00:17:12,612 --> 00:17:15,414 He went down on one knee in front of everyone at work. 184 00:17:18,598 --> 00:17:20,031 Can you give me a hand, Tom? 185 00:17:29,810 --> 00:17:33,312 She needs to take it off before your father arrives. 186 00:17:34,593 --> 00:17:36,265 Now. Please. 187 00:17:48,809 --> 00:17:52,718 Solicitor says there might be a case for contesting the will 188 00:17:52,743 --> 00:17:54,226 but it'll take time. 189 00:17:54,750 --> 00:17:56,109 Months. Years. 190 00:17:56,812 --> 00:17:58,718 Why don't we just take it at face value? 191 00:17:59,071 --> 00:18:01,773 Save ourselves a heap of trouble and sell. 192 00:18:01,847 --> 00:18:05,867 Huh! Says you! You're worth more than all of us put together. 193 00:18:06,423 --> 00:18:08,164 - Piss off, Michael. - Charming. 194 00:18:08,318 --> 00:18:10,062 You know nothing about my finances. 195 00:18:12,953 --> 00:18:14,468 I was out shooting today. 196 00:18:15,687 --> 00:18:18,172 Huw came over to tell me I was trespassing. 197 00:18:18,956 --> 00:18:21,328 - Where were you? - This side of the forest. 198 00:18:22,280 --> 00:18:23,280 Well, that's our land! 199 00:18:24,010 --> 00:18:25,416 Dorwen land! 200 00:18:25,853 --> 00:18:28,025 Bloody cheek, he said you were trespassing! 201 00:18:28,058 --> 00:18:29,059 Yeah. 202 00:18:29,084 --> 00:18:32,088 What you gonna do, Gareth? Bite his other ear off? 203 00:18:32,479 --> 00:18:35,815 It's all right, I've already sent a message. 204 00:18:39,760 --> 00:18:40,861 What have you done? 205 00:18:43,689 --> 00:18:45,721 Can we go for a drive to the pub? 206 00:18:46,395 --> 00:18:47,410 You paying? 207 00:18:55,646 --> 00:18:57,035 - Josh! - Yeah? 208 00:19:05,191 --> 00:19:06,465 What's happened to her? 209 00:19:10,976 --> 00:19:12,168 She's been shot. 210 00:19:12,722 --> 00:19:14,043 Will she be all right? 211 00:19:14,993 --> 00:19:17,715 Easy. There's a good girl. 212 00:19:17,931 --> 00:19:18,971 Josh? 213 00:19:34,538 --> 00:19:35,566 You need to go home. 214 00:19:38,645 --> 00:19:40,605 - Please, Katie. - No. 215 00:19:57,469 --> 00:20:00,638 Hey, it's okay. 216 00:20:21,739 --> 00:20:25,623 So... how did you two meet? 217 00:20:26,086 --> 00:20:27,818 I worked in Huw's home. 218 00:20:28,249 --> 00:20:30,896 - Dorwen. As a maid. - Ah. 219 00:20:31,481 --> 00:20:33,281 Dad was quite a catch back then. 220 00:20:34,397 --> 00:20:36,819 He was famous. Him and his brother. 221 00:20:37,404 --> 00:20:40,129 They sang all over the country with my Auntie Mair on the piano. 222 00:20:41,607 --> 00:20:44,887 Richard was the tenor and Dad was the bass. 223 00:20:45,912 --> 00:20:47,785 It was the tenors who always got the girls. 224 00:20:48,502 --> 00:20:50,730 Oh, there were plenty chasing your father too! 225 00:20:54,684 --> 00:20:56,864 More wine, Annmarie? 226 00:21:04,418 --> 00:21:05,457 Can I see it? 227 00:21:06,761 --> 00:21:07,761 The ring? 228 00:21:09,383 --> 00:21:10,770 - It was a bit tight. - It was too big. 229 00:21:14,108 --> 00:21:15,312 Huw! 230 00:21:39,492 --> 00:21:41,623 Your dad knows this is all bullshit. 231 00:21:43,146 --> 00:21:44,386 You did fine. 232 00:21:45,653 --> 00:21:47,787 There's a bloody great hole in the account, Tom. 233 00:21:48,088 --> 00:21:49,896 There's only so long I can cover it up. 234 00:21:51,585 --> 00:21:53,600 I'll be good for five grand in a few days' time. 235 00:21:53,722 --> 00:21:54,740 You better be. 236 00:22:00,247 --> 00:22:03,803 So when you were talking about me getting down on one knee, 237 00:22:04,465 --> 00:22:06,826 in the office, proposing... 238 00:22:10,409 --> 00:22:13,990 What if it was true or could be true? 239 00:22:15,071 --> 00:22:16,071 Down the line. 240 00:22:19,079 --> 00:22:20,638 Are we still in character? 241 00:22:23,729 --> 00:22:25,146 We're done with all that, Tom. 242 00:22:27,664 --> 00:22:29,154 Now take me home. 243 00:22:40,768 --> 00:22:42,779 What the hell were you thinking? 244 00:22:46,263 --> 00:22:48,232 - What the... - You piece of shit! 245 00:22:48,604 --> 00:22:49,857 Oh, God. 246 00:22:51,694 --> 00:22:52,757 You shot her. 247 00:22:54,146 --> 00:22:55,458 You left her bleeding. 248 00:22:56,102 --> 00:22:57,599 Dying all by herself. 249 00:22:58,948 --> 00:23:00,026 I hate you! 250 00:23:00,051 --> 00:23:01,503 - Don't you touch her! - Michael! 251 00:23:02,110 --> 00:23:03,307 Let me go! 252 00:23:06,792 --> 00:23:08,917 We don't know if it was Dorwen. 253 00:23:10,303 --> 00:23:11,729 Who else? 254 00:23:16,391 --> 00:23:17,674 What you going to do? 255 00:23:20,815 --> 00:23:21,830 Huw! 256 00:23:23,219 --> 00:23:27,635 Huw needs to know that we are not pushovers! 257 00:23:29,659 --> 00:23:32,659 That we will do whatever it takes 258 00:23:32,986 --> 00:23:34,846 to drive him off our land! 259 00:23:48,978 --> 00:23:52,564 - Oi! - You! 260 00:23:55,677 --> 00:23:57,197 Get in! 261 00:24:19,736 --> 00:24:22,494 Someone's gonna get hurt if this nonsense doesn't stop. 262 00:24:22,992 --> 00:24:24,328 Don't you agree? 263 00:24:26,017 --> 00:24:28,947 Why has Mair created this mess? 264 00:24:30,682 --> 00:24:33,439 She was good at getting people to do things for her. 265 00:24:37,134 --> 00:24:40,196 She was a very talented woman, 266 00:24:40,634 --> 00:24:41,834 according to Gareth. 267 00:24:43,659 --> 00:24:45,047 She played the piano. 268 00:24:46,665 --> 00:24:49,774 That's how they met. Mair and Huw. 269 00:24:52,043 --> 00:24:53,163 Mair and Huw? 270 00:24:54,462 --> 00:24:56,306 She and him were courting first. 271 00:24:58,189 --> 00:25:00,017 He asked her to be their accompanist. 272 00:25:01,868 --> 00:25:04,118 Then she and Richard became a couple. 273 00:25:07,681 --> 00:25:10,688 She finished with Huw to go out with his brother? 274 00:25:11,492 --> 00:25:12,492 Mm. 275 00:25:21,394 --> 00:25:24,056 Josh, go and finish your lambing pens. 276 00:25:28,472 --> 00:25:29,774 There's nothing in these. 277 00:25:31,103 --> 00:25:32,696 Nothing in them! 278 00:25:34,243 --> 00:25:35,274 Nothing. 279 00:25:37,048 --> 00:25:39,688 They're full of love. For you. 280 00:25:41,112 --> 00:25:42,946 That's why she wanted you to have them. 281 00:25:44,790 --> 00:25:46,556 - So you'd know. - What did you tell her? 282 00:25:47,711 --> 00:25:51,344 You lied to her, didn't you? About what happened. 283 00:25:56,798 --> 00:25:58,696 I don't care what happens to me. 284 00:25:59,665 --> 00:26:03,196 But I do care about your mother's legacy. 285 00:26:03,774 --> 00:26:05,704 Oh, yeah, cos she was a saint. 286 00:26:10,963 --> 00:26:12,163 Don't you dare. 287 00:26:25,321 --> 00:26:26,561 Rhys, what's happened? 288 00:26:27,799 --> 00:26:28,879 Rhys? 289 00:26:51,732 --> 00:26:52,892 What's happened? 290 00:26:54,219 --> 00:26:55,524 Rhys, what happened to you? 291 00:27:07,844 --> 00:27:09,172 Rhys, what's wrong? 292 00:27:21,579 --> 00:27:23,297 It was an accident, Rhys. 293 00:27:24,875 --> 00:27:26,618 Dad hit his head. 294 00:27:27,782 --> 00:27:28,829 Fell in. 295 00:27:29,355 --> 00:27:30,395 And drowned. 296 00:27:31,287 --> 00:27:32,610 An accident. 297 00:27:51,438 --> 00:27:53,727 Mum's jewellery. Where is it? 298 00:27:54,904 --> 00:27:56,938 - I don't know. - I don't believe you. 299 00:27:59,290 --> 00:28:01,169 Are you accusing me of stealing it? 300 00:28:03,422 --> 00:28:05,211 I wouldn't be seen dead in that stuff. 301 00:28:05,244 --> 00:28:07,211 It's not about whether you like it or not. 302 00:28:08,211 --> 00:28:09,953 It is the fact that it belongs to me, 303 00:28:09,978 --> 00:28:11,906 that I have got something and you haven't. 304 00:28:15,907 --> 00:28:17,798 I swear to God I haven't taken it. 305 00:28:18,642 --> 00:28:22,915 So how about I help you find it? 306 00:28:23,647 --> 00:28:24,767 Must be somewhere. 307 00:28:34,884 --> 00:28:36,563 Could you've put them somewhere safe? 308 00:28:37,041 --> 00:28:38,220 I'd remember that. 309 00:28:39,241 --> 00:28:40,635 When you were pissed? 310 00:28:44,486 --> 00:28:45,713 What are you doing? 311 00:28:45,771 --> 00:28:47,845 Some of Grandma's jewellery's gone missing. 312 00:28:49,038 --> 00:28:51,059 Owen likes pretty things. 313 00:28:56,450 --> 00:28:59,489 - Would you think he might have them? - He's not a thief! 314 00:29:00,521 --> 00:29:04,442 No, I know that, darling, but do you think you could ask him for me? 315 00:29:05,979 --> 00:29:07,019 Okay. 316 00:29:13,590 --> 00:29:15,848 Where did you get Annmarie's engagement ring from? 317 00:29:19,283 --> 00:29:23,356 An antique place in Carmarthen. And thanks for that awkward moment. 318 00:29:24,493 --> 00:29:27,200 - I'm sorry, just it looked like... - She was mortified. 319 00:29:28,772 --> 00:29:30,501 I'm not sure it's even gonna happen now. 320 00:30:12,256 --> 00:30:15,867 I have no idea how they came to be in the bungalow. 321 00:30:16,962 --> 00:30:20,087 I don't know if Huw picked them up by accident or... 322 00:30:20,112 --> 00:30:23,592 I actually asked Tom to get them valued. 323 00:30:25,925 --> 00:30:27,005 Oh! 324 00:30:29,339 --> 00:30:30,619 Goodness me. 325 00:30:31,851 --> 00:30:35,266 Let Tom know I'll get the valuation done in London. 326 00:31:36,551 --> 00:31:39,743 You shouldn't have taken them, Owen. You'll get us both in trouble. 327 00:31:55,427 --> 00:31:59,126 Son, if you were here now, you'd be a man. 328 00:32:00,667 --> 00:32:01,787 A farmer. 329 00:32:03,184 --> 00:32:04,824 I'd be so proud. 330 00:32:07,910 --> 00:32:11,649 Not a day goes by when I erm... don't relive that moment. 331 00:32:13,525 --> 00:32:15,118 When my boy's body was crushed. 332 00:32:16,483 --> 00:32:17,483 Broken. 333 00:32:28,215 --> 00:32:29,688 But you've moved on. 334 00:32:30,690 --> 00:32:31,852 Forgotten. 335 00:32:35,380 --> 00:32:36,380 I envy that. 336 00:32:45,490 --> 00:32:47,485 Stop! Michael! 337 00:32:48,859 --> 00:32:50,344 Michael! Stop! 338 00:32:58,450 --> 00:32:59,798 Oh, Jesus! 339 00:33:00,712 --> 00:33:02,696 I didn't see her, I didn't know she was there! 340 00:33:03,022 --> 00:33:05,719 Mabs, come here, come here, darling. Are you okay? 341 00:33:06,053 --> 00:33:07,693 You okay? Come here. 342 00:33:12,516 --> 00:33:13,633 Nia. 343 00:33:14,140 --> 00:33:15,147 Nia? 344 00:33:15,666 --> 00:33:18,452 Stop it! Nia, stop! Stop! 345 00:33:18,626 --> 00:33:20,624 Stop. It's okay. 346 00:33:21,618 --> 00:33:24,297 It's okay, it's okay. 347 00:33:24,994 --> 00:33:26,133 It's okay. 348 00:33:28,446 --> 00:33:32,813 Owen's accident, it was completely my father's fault 349 00:33:32,838 --> 00:33:34,633 and yet we all got punished for it. 350 00:33:38,118 --> 00:33:39,844 I can't imagine what that would feel like. 351 00:33:41,391 --> 00:33:42,547 To kill your own child. 352 00:33:45,465 --> 00:33:47,110 Explains why he was like he was. 353 00:33:49,023 --> 00:33:50,023 No. 354 00:33:52,032 --> 00:33:53,438 He was always like that. 355 00:33:54,612 --> 00:33:55,672 Huh. 356 00:34:03,821 --> 00:34:06,688 Auntie Nia, I swear I didn't take them. 357 00:34:07,389 --> 00:34:09,766 No one is saying you did, darling. Come here. 358 00:34:14,577 --> 00:34:15,586 Ah. 359 00:34:16,844 --> 00:34:19,703 Maybe he left them for me, like a present. 360 00:34:20,781 --> 00:34:22,477 That makes perfect sense. 361 00:34:22,570 --> 00:34:26,657 Hey, Mabs. How about we check out some trampolines on the computer? 362 00:34:26,953 --> 00:34:28,188 That sound good? 363 00:34:28,327 --> 00:34:30,485 Come here, monkey, let's go. 364 00:34:35,317 --> 00:34:37,997 We have got to knock this Owen crap on her head. 365 00:34:41,649 --> 00:34:46,555 How about... a bit of ritual cleansing? 366 00:34:48,914 --> 00:34:52,703 Rhys isn't well. Whatever you're doing to him you've got to stop. 367 00:34:54,741 --> 00:34:55,844 What's he told you? 368 00:34:59,188 --> 00:35:00,812 I'm trying to help him. 369 00:35:00,942 --> 00:35:05,024 All I want for Rhys is a happy, settled life. 370 00:35:05,160 --> 00:35:08,493 That's not gonna happen here. Things will calm down. 371 00:35:09,400 --> 00:35:10,594 When everyone leaves. 372 00:35:11,822 --> 00:35:15,274 The only ones leaving are Rhys and me. 373 00:36:00,944 --> 00:36:02,743 Been doing a bit of spring cleaning, Mum? 374 00:36:04,743 --> 00:36:08,461 I didn't want any more arguments between us and Dorwen. 375 00:36:10,271 --> 00:36:12,313 If I'd known she'd given them to you... 376 00:36:14,301 --> 00:36:18,071 - What? - She said thank you for the offer. 377 00:36:18,825 --> 00:36:21,207 But Nia's taking them to London to be valued. 378 00:37:30,363 --> 00:37:31,482 Remember these? 379 00:37:31,764 --> 00:37:32,850 Boo! 380 00:37:33,123 --> 00:37:35,473 Nia! Do you have to be such a dick? 381 00:37:41,634 --> 00:37:43,004 I feel alone. 382 00:37:44,015 --> 00:37:46,082 These people are strangers to me. 383 00:37:46,480 --> 00:37:48,176 I'm eight months pregnant. 384 00:37:49,565 --> 00:37:51,293 - I'm here for you. - No. 385 00:37:51,485 --> 00:37:52,946 - Yes. - No. You're not. 386 00:37:53,036 --> 00:37:54,657 You might as well be back in Australia. 387 00:37:56,122 --> 00:37:57,493 There's nothing for us here. 388 00:37:59,872 --> 00:38:00,872 I'm leaving. 389 00:38:02,251 --> 00:38:04,407 It's up to you if you come with me or not. 390 00:38:04,899 --> 00:38:07,008 Either way, you need to get away from your uncle. 391 00:38:13,037 --> 00:38:15,454 Mabli must have found a way to get in here. 392 00:38:16,034 --> 00:38:19,758 All the more reason to clear it out. Burn the lot. 393 00:38:19,822 --> 00:38:20,822 What? 394 00:38:21,771 --> 00:38:26,844 Part of the cleansing ritual. Have a nice big bonfire. 395 00:38:27,824 --> 00:38:32,063 Stick a few potatoes on it. Turn it into something fun. 396 00:38:33,017 --> 00:38:35,493 Well, I am sorry but I'm not burning Mr Minkle. 397 00:38:37,349 --> 00:38:38,508 Fair enough. 398 00:38:39,759 --> 00:38:43,008 One pile for the fire, one pile for the cellar. 399 00:38:48,329 --> 00:38:49,743 What we gonna do with this lot? 400 00:38:58,005 --> 00:38:59,422 Moira came to visit. 401 00:39:03,176 --> 00:39:04,610 She was asking about the will. 402 00:39:05,782 --> 00:39:07,899 She thinks the whole thing's very strange. 403 00:39:08,377 --> 00:39:09,680 It's nothing to do with her. 404 00:39:12,753 --> 00:39:14,657 I never ask questions, Huw. 405 00:39:16,358 --> 00:39:19,133 But I want to know why Mair's given all this to you. 406 00:39:26,046 --> 00:39:30,391 Se wanted it to go down a different line of the family. 407 00:39:34,216 --> 00:39:35,961 So all this will be Tom's. 408 00:39:38,615 --> 00:39:39,615 No. 409 00:39:59,207 --> 00:40:00,680 What are you burning in that thing? 410 00:40:02,112 --> 00:40:06,258 Junk. We need to get rid of all this crap if we're selling the house. 411 00:40:06,805 --> 00:40:08,243 It's a done deal now, is it? 412 00:40:10,757 --> 00:40:13,699 I think... I know now 413 00:40:13,724 --> 00:40:17,157 why Mair did what she did with her will. 414 00:40:18,024 --> 00:40:20,711 You know how she and Huw were an item 415 00:40:20,809 --> 00:40:22,594 before Richard came into the picture? 416 00:40:25,208 --> 00:40:27,391 Well, after Richard died, 417 00:40:29,448 --> 00:40:31,860 I think they had an affair. 418 00:40:34,499 --> 00:40:35,499 Right. 419 00:40:35,579 --> 00:40:38,821 Come on, Mabs, story time. 420 00:40:41,918 --> 00:40:43,304 What the hell's wrong with you? 421 00:40:44,383 --> 00:40:47,235 Moira, that's our mum you're talking about. 422 00:40:47,389 --> 00:40:49,524 If we all know the facts... 423 00:40:49,581 --> 00:40:51,063 This calls for more wine. 424 00:41:02,944 --> 00:41:06,508 I know this is hard but if your mother was having an affair with Huw, 425 00:41:06,533 --> 00:41:09,438 then that makes it likely that her will is legitimate. 426 00:41:09,576 --> 00:41:11,758 But what if there was another will? 427 00:41:12,930 --> 00:41:14,891 One that she made with your dad? 428 00:41:15,164 --> 00:41:16,454 I think you need to stop. 429 00:43:15,375 --> 00:43:17,883 - So where are you two going? - Cardiff. 430 00:43:18,407 --> 00:43:20,257 We'll stay with my mother for a while. 431 00:43:21,056 --> 00:43:22,235 You're washing your hands of 432 00:43:22,260 --> 00:43:23,977 - this situation then? - Gareth. 433 00:43:29,160 --> 00:43:30,240 Oh, no. 434 00:43:31,745 --> 00:43:34,454 - We don't want any trouble. - I'm not here to see you. 435 00:43:39,455 --> 00:43:40,486 Open it. 436 00:43:46,459 --> 00:43:50,377 You were right, Sara. I have what I need. 437 00:43:54,312 --> 00:43:56,354 It was always going to be yours. 438 00:43:56,816 --> 00:43:58,596 It's what Mair wanted. 439 00:43:59,563 --> 00:44:01,487 No point waiting for me to die. 440 00:44:03,375 --> 00:44:04,735 What the hell is this? 441 00:44:11,411 --> 00:44:12,588 What are you doing? 442 00:44:14,200 --> 00:44:15,560 What fathers do. 443 00:44:16,885 --> 00:44:18,479 Hand their farms to their sons. 444 00:44:25,555 --> 00:44:28,369 Synced & corrected by QueenMaddie www.MY-SUBS.com 444 00:44:29,305 --> 00:45:29,710 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 31928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.