Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,046 --> 00:00:08,091
Previously on "The Rookie"
"Querida Angela, in my country,
1
00:00:08,133 --> 00:00:09,968
we tie a red ribbon
around the baby's wrist
2
00:00:10,010 --> 00:00:11,594
to ward off evil."
3
00:00:11,636 --> 00:00:13,680
I'll be out of here
- before you know it.
- No, you won't.
4
00:00:13,722 --> 00:00:15,015
You can lie to yourself
about it if you want --
5
00:00:15,056 --> 00:00:17,767
just like you lied
to yourself about Diego.
6
00:00:17,809 --> 00:00:19,436
Diego!
7
00:00:19,436 --> 00:00:21,146
You look amazing.
8
00:00:21,187 --> 00:00:23,481
All right.
And something new.
9
00:00:23,565 --> 00:00:24,941
It's like Mary Poppins
in there.
10
00:00:24,983 --> 00:00:26,943
Uh, the wedding's in 10.
11
00:00:28,445 --> 00:00:29,487
I'm coming!
12
00:00:31,906 --> 00:00:32,741
Angela?
13
00:01:02,270 --> 00:01:03,563
Breach team
is in position.
14
00:01:03,646 --> 00:01:05,607
Copy that --
no sentries on roof.
15
00:01:05,648 --> 00:01:09,277
But drone infrared is not able
to penetrate the structure,
16
00:01:09,277 --> 00:01:10,820
so I don't know what's
waiting for you inside.
17
00:01:10,862 --> 00:01:12,614
Well, let's go find out.
Just say the word.
18
00:01:14,783 --> 00:01:17,494
I repeat,
we're green and go.
19
00:01:17,494 --> 00:01:20,663
Guys,
Angela's gone.
I can't
find Jackson.
20
00:01:20,747 --> 00:01:22,957
Malos Dorados just
hit the prison transport.
21
00:01:22,999 --> 00:01:25,001
-They freed La Fiera.
She must've
taken them.
22
00:01:25,043 --> 00:01:26,211
We got surveillance video
23
00:01:26,252 --> 00:01:27,879
of Lopez and Jackson
being taken.
24
00:01:27,921 --> 00:01:30,006
It's being uploaded now.
25
00:02:11,339 --> 00:02:14,342
Sir, the breach team
is ready.
26
00:02:14,384 --> 00:02:16,553
We're ready to breach.
27
00:02:16,594 --> 00:02:17,804
Sarge, are you there?
28
00:02:19,764 --> 00:02:21,641
Stand by.
29
00:02:21,683 --> 00:02:23,226
Drone's finishing
its pass.
30
00:02:23,226 --> 00:02:25,687
Sarge, you should wait
for my guys to breach.
31
00:02:25,770 --> 00:02:28,022
- We can be ready in 20.
- It's been three hours
32
00:02:28,064 --> 00:02:29,941
since Officer West was killed
and Lopez taken.
33
00:02:29,983 --> 00:02:31,526
We traced the kidnap
vehicle here.
34
00:02:31,526 --> 00:02:32,819
We're going in now.
35
00:02:32,902 --> 00:02:34,279
Breach team,
take the warehouse.
36
00:03:05,768 --> 00:03:07,103
- Clear.
- Clear.
37
00:03:07,145 --> 00:03:08,229
Clear.
38
00:03:08,271 --> 00:03:10,690
Guys, it's
Lopez's dress.
39
00:03:10,773 --> 00:03:12,609
Stop!
40
00:03:12,609 --> 00:03:16,446
There's a trip wire running
from the dress under the SUV.
41
00:03:23,870 --> 00:03:26,414
C4 -- couple
pounds of it.
42
00:03:26,414 --> 00:03:28,208
All right, we're outta here --
same way we came in.
43
00:03:28,249 --> 00:03:30,376
Everyone move slowly
and keep your eyes peeled
44
00:03:30,418 --> 00:03:32,378
for any more
booby-traps.
45
00:03:35,048 --> 00:03:36,507
Sir, the warehouse
is empty,
46
00:03:36,549 --> 00:03:37,884
but they left
an IED behind.
47
00:03:37,967 --> 00:03:39,135
We're gonna need
the bomb squad.
48
00:03:39,177 --> 00:03:41,012
Understood.
49
00:03:41,054 --> 00:03:43,139
Any sign of Lopez? Just an empty
wedding dress.
50
00:03:43,181 --> 00:03:44,849
Most likely, they had
a switch vehicle in place.
51
00:03:44,891 --> 00:03:46,434
Given the timeline, I'd say
they've been on the road
52
00:03:46,434 --> 00:03:48,228
- at least 40 minutes.
- It's too much time.
53
00:03:48,269 --> 00:03:50,021
They could be halfway
to anywhere by now.
54
00:03:50,063 --> 00:03:51,481
Sir, we need that
bomb squad ASAP
55
00:03:51,522 --> 00:03:52,774
so we can process
this scene.
56
00:03:52,857 --> 00:03:54,525
Our only hope
of finding Lopez
57
00:03:54,525 --> 00:03:56,319
is to ID
the switch vehicle.
58
00:03:56,361 --> 00:03:58,196
Guys?
59
00:03:58,238 --> 00:04:00,698
They didn't have
a switch car waiting.
60
00:04:00,782 --> 00:04:03,785
They used this old road
as a makeshift runway.
61
00:04:03,826 --> 00:04:05,453
They had a plane.
62
00:04:16,631 --> 00:04:19,634
I told you I'd be out
before you know it.
63
00:04:19,676 --> 00:04:21,052
Where are you
taking me?
64
00:04:21,135 --> 00:04:22,303
Home...
65
00:04:22,345 --> 00:04:23,930
where I am the strongest.
66
00:04:25,598 --> 00:04:27,767
You're wondering why
you're still alive.
67
00:04:27,850 --> 00:04:29,227
It's not hard to guess.
68
00:04:29,269 --> 00:04:31,104
Killing me quickly
wouldn't be satisfying
69
00:04:31,145 --> 00:04:33,273
after I called you out
for Diego's death.
70
00:04:33,314 --> 00:04:34,774
So you're
taking me with you
71
00:04:34,857 --> 00:04:36,901
where she can break out
the toolbox and make it hurt.
72
00:04:38,569 --> 00:04:40,154
No.
73
00:04:40,196 --> 00:04:43,241
Abril isn't here
to hurt you, hermana.
74
00:04:43,283 --> 00:04:45,159
She is here
to protect you.
75
00:04:45,201 --> 00:04:48,079
Or rather,
to protect el niño.
76
00:04:48,121 --> 00:04:50,456
You see, I'm not
going to kill you.
77
00:04:50,498 --> 00:04:52,292
Not yet, anyway.
78
00:04:52,333 --> 00:04:56,754
Not until...
79
00:04:56,838 --> 00:04:58,298
my baby is born.
80
00:05:03,511 --> 00:05:05,471
- That's not good enough.
With all due respect,
81
00:05:05,513 --> 00:05:07,932
you wouldn't be in this
meeting unless a U.S. Senator
82
00:05:08,016 --> 00:05:09,809
didn't owe your family
a favor.
83
00:05:09,851 --> 00:05:12,603
My fiancée was just abducted
by a cartel queenpin
84
00:05:12,603 --> 00:05:14,188
who is running circles
around the DEA,
85
00:05:14,230 --> 00:05:16,232
so don't give me that --Okay! Okay, okay.
86
00:05:16,274 --> 00:05:18,818
This is getting us nowhere.
87
00:05:18,860 --> 00:05:20,653
So...
88
00:05:20,653 --> 00:05:23,531
what are you doing to get
my detective back alive?
89
00:05:23,573 --> 00:05:26,409
The DEA is using
all available resources
90
00:05:26,451 --> 00:05:29,704
to track down any intel
on La Fiera's recent actions.
91
00:05:29,746 --> 00:05:32,707
But here's the hard truth --
you have no proof
92
00:05:32,749 --> 00:05:34,417
that Detective Lopez
was even on that plane.
93
00:05:34,459 --> 00:05:36,127
If they were going to kill her,
they would have done it
94
00:05:36,169 --> 00:05:38,212
at the same time
as Officer West.
95
00:05:38,254 --> 00:05:40,089
She's still alive...
96
00:05:40,131 --> 00:05:42,008
and I'm not gonna lose
another cop.
97
00:05:42,050 --> 00:05:44,469
- Do you understand me?
- If we get proof that
Angela was on that plane,
98
00:05:44,510 --> 00:05:46,262
you'll go get her?
99
00:05:46,304 --> 00:05:50,683
Look, believe it or not,
I am not a bad guy.
100
00:05:50,725 --> 00:05:53,394
But when you are this high up
the federal food chain,
101
00:05:53,436 --> 00:05:56,147
there is a layer of politics
that needs to be navigated.
102
00:05:56,189 --> 00:05:58,358
Now, the reality is,
you could bring me that proof.
103
00:05:58,399 --> 00:06:00,401
I can't act on it --
not right away.
104
00:06:00,443 --> 00:06:03,196
If we don't move heaven
and earth to protect our own,
105
00:06:03,237 --> 00:06:05,198
it'll be open season
on cops!
106
00:06:05,239 --> 00:06:07,075
Even a suit like you
should understand that.
107
00:06:07,116 --> 00:06:08,368
Sergeant, I share
your frustration --
108
00:06:08,409 --> 00:06:10,036
My frustration?!
109
00:06:12,080 --> 00:06:15,166
I lost a kid who was like
a son to me!
110
00:06:15,208 --> 00:06:18,294
What I'm feeling...
is biblical!
111
00:06:18,336 --> 00:06:21,923
So, if you are done
wasting my time,
112
00:06:21,964 --> 00:06:24,842
I have a killer to catch
and a friend to save.
113
00:06:28,930 --> 00:06:31,474
Do you at least know where
La Fiera would take Angela?
114
00:06:31,474 --> 00:06:33,059
Ascertaining that information
115
00:06:33,101 --> 00:06:35,436
is our number-one priority.
116
00:06:35,478 --> 00:06:37,397
Mine, too.
117
00:06:51,202 --> 00:06:53,579
Welcome to
your new home.
118
00:06:53,621 --> 00:06:55,206
It's beautiful, no?
119
00:06:55,248 --> 00:06:56,999
I had it built with
the look of the old world
120
00:06:57,041 --> 00:06:58,418
with the comforts
of the new.
121
00:06:58,459 --> 00:07:00,169
And the security.
122
00:07:00,211 --> 00:07:01,629
This place is defensible
against everything
123
00:07:01,671 --> 00:07:03,256
short of an air strike.
124
00:07:03,297 --> 00:07:04,674
Para hacerta fácil.
125
00:07:04,715 --> 00:07:06,050
I'll save you
the trouble.
126
00:07:06,134 --> 00:07:07,718
We have six guard teams,
two with dogs.
127
00:07:07,718 --> 00:07:09,846
But we rotate them
daily so they don't
fall into a routine.
128
00:07:09,887 --> 00:07:11,639
But you'll never get
to test that,
129
00:07:11,681 --> 00:07:12,807
because for
the next three months,
130
00:07:12,849 --> 00:07:14,517
I will not be
leaving your side.
131
00:07:14,559 --> 00:07:16,352
Lucky me.
Come.
132
00:07:16,394 --> 00:07:17,937
Let me show you
to your room.
133
00:07:20,731 --> 00:07:22,483
Bienvenida.
134
00:07:22,525 --> 00:07:24,444
You didn't tell me
que es tan bonita.
135
00:07:24,485 --> 00:07:26,362
This is Dr. Morales.
136
00:07:26,404 --> 00:07:29,490
She brought my angel Diego
into this world.
137
00:07:29,532 --> 00:07:31,117
And she'll be living
here with you,
138
00:07:31,159 --> 00:07:34,287
solely focused
on you and the baby.
139
00:07:34,328 --> 00:07:36,539
Let's get you settled so I can
check your vitals --
140
00:07:36,581 --> 00:07:38,875
make sure the baby's fine
after all your recent stress.
141
00:07:38,916 --> 00:07:40,126
Don't touch me.
142
00:07:40,209 --> 00:07:43,379
Hermana, you seem
to misunderstand.
143
00:07:43,421 --> 00:07:45,590
You have no choice here.
144
00:07:45,631 --> 00:07:48,092
No free will.
145
00:07:48,176 --> 00:07:52,513
You are here as a surrogate
for my child.
146
00:07:52,555 --> 00:07:55,683
As long as you play nice,
you will want for nothing.
147
00:07:55,725 --> 00:07:57,560
A life full
of pure luxury.
148
00:07:57,602 --> 00:07:59,687
But if you resist...
149
00:07:59,729 --> 00:08:02,857
if you cause trouble...
150
00:08:02,899 --> 00:08:05,735
Dr. Morales will put you
into a twilight sleep,
151
00:08:05,776 --> 00:08:07,028
and you will spend
the next three months
152
00:08:07,111 --> 00:08:08,738
as an incubator --
153
00:08:08,738 --> 00:08:11,115
not even conscious
when your baby comes
154
00:08:11,199 --> 00:08:13,993
and your life ends.
155
00:08:21,125 --> 00:08:22,502
I almost
got us all killed.
156
00:08:22,543 --> 00:08:24,462
That trip wire
was nearly invisible.
157
00:08:24,504 --> 00:08:26,464
I only saw it because
I had the right angle.
158
00:08:26,506 --> 00:08:28,966
That's not the point.
I should've known to look.
159
00:08:29,050 --> 00:08:31,677
Well, that sounds like
a failure in training.
160
00:08:31,677 --> 00:08:33,221
Perhaps you should
bring it up with Tim.
161
00:08:33,262 --> 00:08:35,848
Can you imagine?
162
00:08:41,145 --> 00:08:44,440
I ca-- I can't believe
Jackson's gone.
163
00:08:44,482 --> 00:08:45,775
I know.
164
00:08:48,069 --> 00:08:50,321
Do you really think that
Lopez is still alive?
165
00:08:50,363 --> 00:08:51,572
Yes, I do.
166
00:08:51,614 --> 00:08:53,658
Why?
167
00:08:53,699 --> 00:08:54,992
'Cause they took her.
168
00:08:55,076 --> 00:08:56,369
If they
wanted to kill her,
169
00:08:56,410 --> 00:08:57,954
it would've been easier
just to do it on site.
170
00:08:57,954 --> 00:08:59,830
Yeah, but maybe
less satisfying.
171
00:08:59,872 --> 00:09:01,999
Maybe La Fiera wanted
to kill her personally.
172
00:09:02,083 --> 00:09:03,834
Look, we can't think
like that.
173
00:09:03,834 --> 00:09:05,127
No, Harper's right.
174
00:09:05,211 --> 00:09:07,380
We have to look at this
with cop eyes.
175
00:09:07,421 --> 00:09:09,507
Now, give me a reason
why La Fiera would go
through the trouble
176
00:09:09,549 --> 00:09:10,883
of taking Lopez
to Guatemala with her.
177
00:09:12,468 --> 00:09:13,844
The baby.
178
00:09:13,886 --> 00:09:16,305
The two women bonded
over motherhood.
179
00:09:16,389 --> 00:09:18,975
Diego's death would have
devastated La Fiera.
180
00:09:18,975 --> 00:09:21,727
Psychologically,
she'd need a scapegoat
181
00:09:21,769 --> 00:09:25,231
- for her anger and grief.
- That was Cesar,
and she killed him.
182
00:09:25,314 --> 00:09:26,607
Yeah, but that didn't
bring her son back.
183
00:09:26,649 --> 00:09:28,109
And then we caught her.
184
00:09:28,192 --> 00:09:29,652
Could that turn
her rage on us?
185
00:09:29,694 --> 00:09:31,529
Specifically, on Lopez,
who she felt
186
00:09:31,571 --> 00:09:34,407
betrayed the bond
that they shared.
187
00:09:34,448 --> 00:09:37,034
If La Fiera truly wants
to hurt Lopez,
188
00:09:37,034 --> 00:09:39,870
taking her baby
is the ultimate revenge.
189
00:09:39,912 --> 00:09:42,290
- Yeah -- that, I buy.
- Mm-hmm.
190
00:09:42,373 --> 00:09:43,416
What happened?
191
00:09:43,457 --> 00:09:45,209
- We're on our own.
What?
192
00:09:45,251 --> 00:09:48,629
How can the DEA
- not help us?
- Politics.
193
00:09:48,671 --> 00:09:50,840
- W-We can't just do nothing.
We're not going to.
194
00:09:50,881 --> 00:09:53,968
Job one -- track down the man
who killed Officer West.
195
00:09:54,010 --> 00:09:56,053
I reviewed
the security footage.
196
00:09:56,137 --> 00:09:58,431
Our killer clearly reacted
to something physical
197
00:09:58,472 --> 00:10:00,308
right before he shot
Officer West.
198
00:10:00,349 --> 00:10:02,018
He yanked his arm back.
199
00:10:02,935 --> 00:10:05,187
Jackson scratched him.
He knew he was gonna die.
200
00:10:05,271 --> 00:10:07,356
His last act was helping us
find his killer.
201
00:10:07,398 --> 00:10:09,233
Coroner found skin
under Officer West's nails.
202
00:10:09,275 --> 00:10:10,651
We're rushing the DNA.
203
00:10:10,693 --> 00:10:12,278
Hopefully, we'll have
results in the morning.
204
00:10:12,320 --> 00:10:14,739
And hopefully, they match
someone in our system.
205
00:10:14,780 --> 00:10:15,781
What about Angela?
206
00:10:17,283 --> 00:10:19,035
I don't know yet.
207
00:10:19,035 --> 00:10:21,412
It's just, um...
208
00:10:21,495 --> 00:10:24,290
Look, we're all racking
our brains, sir.
209
00:10:24,332 --> 00:10:26,375
We'll come up with a plan.
It's not all on you.
210
00:10:26,417 --> 00:10:30,129
All right, um,
today was a hard day --
211
00:10:30,171 --> 00:10:31,297
the worst day.
212
00:10:31,339 --> 00:10:33,341
Go home,
try to get some rest
213
00:10:33,382 --> 00:10:35,718
while Caradine's team
takes the baton.
214
00:10:35,760 --> 00:10:37,928
Tomorrow won't be
any easier.
215
00:10:44,727 --> 00:10:47,521
I can't go back
to the apartment --
216
00:10:47,563 --> 00:10:49,649
his empty room...
217
00:10:49,690 --> 00:10:51,067
You don't have to.
218
00:10:51,108 --> 00:10:52,860
You can stay with me.
219
00:10:52,902 --> 00:10:54,487
I don't want to impose.
220
00:10:54,528 --> 00:10:56,947
No, Lucy, you shouldn't be
alone right now.
221
00:10:58,449 --> 00:10:59,825
Thanks.
222
00:10:59,867 --> 00:11:01,911
Yeah.
223
00:11:01,952 --> 00:11:03,663
How do you think
Wesley's holding up?
224
00:11:09,335 --> 00:11:10,503
I need to talk to Elijah.
225
00:11:14,548 --> 00:11:16,300
-Hold on!
You gotta watch this part.
226
00:11:16,342 --> 00:11:17,968
This is my favorite.
Look, look, look, look.
227
00:11:17,968 --> 00:11:21,263
♪ I've been described as good
228
00:11:21,347 --> 00:11:24,725
♪ Some would even say great
229
00:11:24,767 --> 00:11:27,937
♪ But what have I done
230
00:11:27,978 --> 00:11:29,563
♪ To deserve such a fate?
231
00:11:29,605 --> 00:11:32,149
Mr. Lawyer Man.
232
00:11:32,149 --> 00:11:33,776
Word on the street is,
you got trouble.
233
00:11:33,818 --> 00:11:36,445
Yeah.
And you came
to me for help.
234
00:11:36,487 --> 00:11:37,780
Look, I don't have
many options.
235
00:11:37,822 --> 00:11:39,115
La Fiera took Angela.
236
00:11:39,156 --> 00:11:40,741
I need to know
where she's holding her.
237
00:11:40,783 --> 00:11:42,159
No problem.
In Guatemala.
238
00:11:42,243 --> 00:11:44,495
Oh.
Mm.
239
00:11:44,537 --> 00:11:47,164
Well, that adds
a level of difficulty.
240
00:11:47,164 --> 00:11:48,749
You saying you --
you can't find that out?
241
00:11:48,791 --> 00:11:51,127
No, I can get that.
242
00:11:51,168 --> 00:11:53,045
But you know what
it's gonna cost you.
243
00:11:53,087 --> 00:11:55,673
I do.
You need to say it.
244
00:12:00,136 --> 00:12:02,179
I become a crooked lawyer
for you.
245
00:12:02,263 --> 00:12:05,808
I use my access and my privilege
to break my oath,
246
00:12:05,808 --> 00:12:07,727
deliver orders
to guys in prison --
247
00:12:07,768 --> 00:12:10,062
money to people that
you can't get close to.
248
00:12:10,104 --> 00:12:11,814
And you're okay
with that?
249
00:12:11,856 --> 00:12:13,149
Because the first time
I asked,
250
00:12:13,190 --> 00:12:15,025
you got a little
high and mighty.
251
00:12:15,067 --> 00:12:17,862
I'll do whatever it takes
to get her back.
252
00:12:17,903 --> 00:12:20,781
A desperate man.
That's my favorite kind.
253
00:12:20,823 --> 00:12:23,492
I'll make some inquiries.
Wait for my call.
254
00:12:31,333 --> 00:12:34,462
That's not
creepy at all.
255
00:12:34,503 --> 00:12:36,630
You know you're gonna
have to sleep sometime.
256
00:12:36,672 --> 00:12:38,424
I never sleep.
257
00:12:38,466 --> 00:12:39,842
Everybody sleeps.
258
00:12:39,884 --> 00:12:41,719
You'd go crazy
if you didn't.
259
00:12:41,761 --> 00:12:45,681
When I was, um,
a niña chiquita,
260
00:12:45,723 --> 00:12:48,809
these soldiers came
and they took my father.
261
00:12:48,851 --> 00:12:50,144
Ripped me from his arms.
262
00:12:50,186 --> 00:12:52,772
Just threw me away
like nothing.
263
00:12:54,482 --> 00:12:57,443
The doctors told my mother
that the fall damaged
264
00:12:57,485 --> 00:13:00,946
the part of the brain
that controls sleep --
265
00:13:00,988 --> 00:13:03,032
and arousal.
266
00:13:03,073 --> 00:13:04,992
Ironically, although
I can never fall asleep,
267
00:13:05,034 --> 00:13:08,037
I am turned on
all of the time.
268
00:13:08,078 --> 00:13:09,789
Sounds exhausting.
269
00:13:12,041 --> 00:13:15,377
Abril, Sandra has
lost control.
270
00:13:15,461 --> 00:13:17,338
Even you have to see that.
271
00:13:17,379 --> 00:13:19,131
She's not thinking
rationally anymore,
272
00:13:19,131 --> 00:13:20,508
and that's gonna
get her killed --
273
00:13:20,591 --> 00:13:21,842
and you with her.
274
00:13:23,719 --> 00:13:24,804
Then I die.
275
00:13:26,889 --> 00:13:28,724
And I will finally rest.
276
00:13:30,893 --> 00:13:33,187
I'll take the couch.
277
00:13:34,605 --> 00:13:36,816
Wait, I thought you were
setting that up for me.
278
00:13:36,857 --> 00:13:39,109
I'm not gonna have a guest
sleep on the couch.
279
00:13:39,151 --> 00:13:41,487
And I'm not gonna kick you
out of your own bed.
280
00:13:41,570 --> 00:13:42,863
Come on. Get up.
281
00:13:42,905 --> 00:13:44,448
Okay.
282
00:13:46,659 --> 00:13:48,994
Um...
283
00:13:49,036 --> 00:13:50,704
Do you need...anything?
284
00:13:50,746 --> 00:13:52,915
The last 24 hours back.
285
00:13:54,500 --> 00:13:57,670
I'm afraid I don't
have that power.
286
00:13:57,711 --> 00:13:59,630
A hug.
287
00:13:59,672 --> 00:14:01,549
Yeah. Come here.
288
00:14:03,300 --> 00:14:05,177
It's okay.
Thanks.
289
00:14:08,222 --> 00:14:10,850
Um...
290
00:14:12,810 --> 00:14:14,770
Good night.
'Night.
291
00:14:14,812 --> 00:14:16,605
Yeah.
292
00:14:47,636 --> 00:14:50,264
Yeah, okay.
We'll be right there.
293
00:14:50,264 --> 00:14:52,474
Wesley knows where
they're hiding Lopez.
294
00:14:52,558 --> 00:14:53,893
What?
295
00:14:57,938 --> 00:14:59,940
La Fiera is holding Angela
296
00:14:59,982 --> 00:15:01,775
at a compound outside
Guatemala City.
297
00:15:01,817 --> 00:15:04,445
I'm going to get her back,
but I could use help.
298
00:15:04,486 --> 00:15:05,613
I'm in.
Me, too.
299
00:15:05,654 --> 00:15:08,991
- We all are.
- Hold on.
300
00:15:09,033 --> 00:15:10,910
The only people
qualified to even think
301
00:15:10,951 --> 00:15:13,495
of doing this craziness
is Bradford and Harper.
302
00:15:13,537 --> 00:15:15,664
Are you saying we don't
- even try and save her?
Of course not.
303
00:15:15,706 --> 00:15:17,791
But we can't just go running
into hostile territory
304
00:15:17,833 --> 00:15:19,501
without a good damn plan.
305
00:15:19,543 --> 00:15:21,170
La Fiera is gonna
have sicarios
306
00:15:21,170 --> 00:15:23,005
and half the police force
protecting her.
307
00:15:23,047 --> 00:15:24,965
She'll know the second
we step off a plane.
308
00:15:25,007 --> 00:15:26,675
So, then, we don't
fly commercial.
309
00:15:26,717 --> 00:15:29,094
Last I checked, LAPD
doesn't have an air force.
310
00:15:29,136 --> 00:15:31,347
And the DEA isn't gonna
lend us theirs.
311
00:15:33,641 --> 00:15:35,517
What about Max?
312
00:15:35,559 --> 00:15:37,478
Who the hell's Max?
313
00:15:38,562 --> 00:15:39,730
I'm listening.
314
00:15:39,772 --> 00:15:41,690
Um, you remember
315
00:15:41,732 --> 00:15:43,275
that counterfeiting case
a while back
316
00:15:43,275 --> 00:15:44,485
that started with the murder
of a transient?
317
00:15:44,568 --> 00:15:45,945
You mean the case
where the killer
318
00:15:45,986 --> 00:15:47,613
came wandering up to you
at the docks in Long Beach?
319
00:15:47,655 --> 00:15:49,073
Yeah, I remember it.
320
00:15:49,114 --> 00:15:51,742
Yeah, well, you weren't
fully "in the loop"
321
00:15:51,784 --> 00:15:53,911
for some aspects
of that arrest.
322
00:15:53,953 --> 00:15:56,163
Max works in the shadows
at the Defense Department.
323
00:15:56,205 --> 00:15:58,248
His unit runs covert operations
around the globe.
324
00:15:58,290 --> 00:16:00,417
They printed that counterfeit
money to fund them.
325
00:16:00,501 --> 00:16:03,295
And we let him walk with it
in exchange for our killer.
326
00:16:03,295 --> 00:16:05,631
He would have the resources
to fly us in under the radar.
327
00:16:05,714 --> 00:16:08,175
Maybe even provide tactical
support on the ground.
328
00:16:08,217 --> 00:16:11,178
- And why would he do that?
- Because he doesn't want
his sins put on blast.
329
00:16:11,220 --> 00:16:14,098
You have a way
- to contact this guy?
- Not exactly.
330
00:16:14,139 --> 00:16:15,975
Well, last time,
he found us
331
00:16:16,016 --> 00:16:19,019
when we ran the name of
a colonel through the system.
332
00:16:19,061 --> 00:16:21,522
I would bet that
if we ran that name again,
333
00:16:21,605 --> 00:16:22,982
he'd find us again.
334
00:16:27,403 --> 00:16:29,154
Okay, do it.
335
00:16:29,196 --> 00:16:31,573
Nolan, you fold in
with Bradford and Harper.
336
00:16:31,657 --> 00:16:32,950
Start a mission plan.
337
00:16:32,992 --> 00:16:34,368
Chen, you're with me
at the station
338
00:16:34,410 --> 00:16:36,286
- to work the murder case.
- Yes, sir.
339
00:16:36,328 --> 00:16:38,205
Nolan, come here.
340
00:16:42,960 --> 00:16:44,920
Given everything
that happened,
341
00:16:44,962 --> 00:16:46,380
it's easy to lose sight
342
00:16:46,422 --> 00:16:49,341
of what today
signifies for you.
343
00:16:49,383 --> 00:16:51,051
The end of your time
as a rookie.
344
00:16:52,803 --> 00:16:56,056
You accepted your punishment
with grace and humility,
345
00:16:56,098 --> 00:17:00,477
and I'm proud to say
you are officially a P2.
346
00:17:00,561 --> 00:17:02,021
Congratulations.
347
00:17:03,230 --> 00:17:04,606
Thank you, sir.
348
00:17:04,690 --> 00:17:06,066
You're welcome.
349
00:17:09,111 --> 00:17:11,113
Hello?
350
00:17:11,155 --> 00:17:12,114
Congrats.
351
00:17:12,156 --> 00:17:13,699
- We're gonna find her.
- I know.
352
00:17:13,741 --> 00:17:15,159
- Well done.
- Thank you, sir.
353
00:17:19,496 --> 00:17:21,373
The DNA came back.
354
00:17:21,415 --> 00:17:23,250
We have an ID
on Jackson's killer.
355
00:17:23,292 --> 00:17:25,085
His name
is Armando De Leon.
356
00:17:25,127 --> 00:17:26,712
17 years old.
357
00:17:26,754 --> 00:17:29,131
Gang unit says he was jumped
into Malos Dorados
358
00:17:29,173 --> 00:17:30,799
six months ago.
359
00:17:30,841 --> 00:17:32,259
Murder weapon
is outstanding,
360
00:17:32,301 --> 00:17:34,136
and he's considered
armed and dangerous.
361
00:17:34,178 --> 00:17:36,472
SWAT hit his house
20 minutes ago,
362
00:17:36,513 --> 00:17:37,890
but he's in the wind.
363
00:17:37,973 --> 00:17:40,642
That means we are following up
with everyone he knows.
364
00:17:40,684 --> 00:17:42,061
Let's flush him out.
365
00:17:42,102 --> 00:17:44,271
Shooting policy
is the following --
366
00:17:44,313 --> 00:17:47,316
even if he's fleeing,
deadly force is authorized.
367
00:17:47,357 --> 00:17:49,485
He's already killed
- one of us.
- Hold up, Sergeant.
368
00:17:49,526 --> 00:17:51,111
We're not in the
retribution business.
369
00:17:51,153 --> 00:17:53,822
This kid comes in
in handcuffs
370
00:17:53,864 --> 00:17:55,199
unless there's
no other choice.
371
00:17:55,240 --> 00:17:56,241
Is that understood?
372
00:17:56,283 --> 00:17:57,951
-- Yes, sir.
- Yes, sir.
- Yes, sir.
373
00:17:57,993 --> 00:17:59,203
Good.
374
00:17:59,244 --> 00:18:01,830
And no solo riders today.
Everyone doubles up.
375
00:18:01,872 --> 00:18:03,832
Be safe out there.
376
00:18:08,796 --> 00:18:10,672
Look at him.
He's just a child.
377
00:18:10,714 --> 00:18:12,049
No, he's a killer.
378
00:18:13,550 --> 00:18:15,719
Now, let's go find him.
379
00:18:18,430 --> 00:18:20,849
No, these satellite
images are garbage.
380
00:18:20,933 --> 00:18:22,935
I can't even see the place.
381
00:18:22,976 --> 00:18:25,562
I-If I'm gonna find
a crack in the system,
382
00:18:25,562 --> 00:18:26,897
I need high-res photos.
383
00:18:26,980 --> 00:18:29,233
Blueprints would be
even better.
384
00:18:29,274 --> 00:18:30,943
Yeah, we're not
gonna get those.
385
00:18:30,984 --> 00:18:32,152
This is not
the kind of place
386
00:18:32,194 --> 00:18:34,154
that's ever been listed
on Zillow.
387
00:18:34,196 --> 00:18:35,656
No, but whoever
designed the place
388
00:18:35,739 --> 00:18:36,698
would have the plans.
389
00:18:36,740 --> 00:18:37,699
We just need
to figure out
390
00:18:37,741 --> 00:18:39,618
who that is
and "borrow" them.
391
00:18:56,343 --> 00:18:58,011
You were told
to leave us alone.
392
00:18:58,053 --> 00:19:00,264
Where's Max?
We're all Max.
393
00:19:01,890 --> 00:19:04,810
Why am I here?
We need help.
394
00:19:04,852 --> 00:19:07,187
One of our own is being
held in Guatemala --
395
00:19:07,229 --> 00:19:09,565
- Angela Lopez.
- The girl with
the .50 cal.
396
00:19:09,606 --> 00:19:11,066
The woman.
397
00:19:11,150 --> 00:19:12,568
And you're gonna help us
get her back.
398
00:19:12,609 --> 00:19:14,736
No can do. We don't
do private parties.
399
00:19:14,820 --> 00:19:17,990
Cool. I'll be sure to make
that distinction on CNN.
400
00:19:18,031 --> 00:19:19,491
We had a deal.
401
00:19:19,533 --> 00:19:21,785
Circumstances changed.
We're making a new deal.
402
00:19:26,707 --> 00:19:27,875
I can get you in and out,
403
00:19:27,916 --> 00:19:29,543
provide basic supplies
on the ground,
404
00:19:29,543 --> 00:19:30,752
but no personnel.
405
00:19:30,836 --> 00:19:33,463
And if you get caught,
you're on your own.
406
00:19:38,385 --> 00:19:40,220
Next stop, Guatemala.
407
00:20:03,535 --> 00:20:06,163
Two untraceable vehicles,
full gas tanks.
408
00:20:06,205 --> 00:20:07,748
Three ARs,
five mags each.
409
00:20:07,789 --> 00:20:08,999
We won't need them.
410
00:20:09,041 --> 00:20:10,167
This turns into
a shooting war,
411
00:20:10,209 --> 00:20:11,793
we lose
ten times out of ten.
412
00:20:11,835 --> 00:20:14,004
Sure, but I'm still
gonna take mine.
413
00:20:14,046 --> 00:20:17,174
In the bags, there's pistols,
an RC ground drone,
414
00:20:17,216 --> 00:20:20,385
scrambled radios, flashlights,
food, and water.
415
00:20:20,427 --> 00:20:22,596
You have ten hours
to get your woman
416
00:20:22,638 --> 00:20:23,805
and get her back here
for exfil.
417
00:20:23,889 --> 00:20:25,265
We won't wait,
418
00:20:25,307 --> 00:20:28,310
and we will not make
more than one pickup.
419
00:20:28,352 --> 00:20:29,603
- Is that clear?
- Yeah.
420
00:20:29,645 --> 00:20:31,480
Happy hunting.
421
00:20:42,282 --> 00:20:43,867
All right, we're gonna
set up an overlook,
422
00:20:43,909 --> 00:20:46,078
recon the compound while you go
steal the blueprints
423
00:20:46,119 --> 00:20:47,829
from the architect,
find us a way in.
424
00:20:47,871 --> 00:20:49,998
Right. Wesley's plane
should be landing right now.
425
00:20:50,040 --> 00:20:51,500
He needs to play his part
perfectly, or they're gonna
426
00:20:51,541 --> 00:20:53,669
kill him the second
they're clear of the airport.
427
00:20:55,921 --> 00:20:57,756
Hola, Señor.
Hey, hola.
428
00:20:57,798 --> 00:20:58,924
This way.
429
00:21:02,219 --> 00:21:04,263
- Spread your legs.
- Take it easy.
430
00:21:04,304 --> 00:21:05,931
I'm here to talk to
Sandra de la Cruz.
431
00:21:05,973 --> 00:21:08,016
Man, guess what, gringo?
432
00:21:08,058 --> 00:21:09,726
She doesn't want
to talk to you.
433
00:21:09,726 --> 00:21:11,311
So it looks like you flew
a long way...
434
00:21:13,021 --> 00:21:14,231
Let's go.
435
00:21:14,273 --> 00:21:16,858
No, I didn't.
436
00:21:16,900 --> 00:21:18,151
I have an offer
for La Fiera
437
00:21:18,193 --> 00:21:19,528
that she would
kill you to hear.
438
00:21:19,569 --> 00:21:21,947
So we're gonna go see her.
Right now.
439
00:21:27,661 --> 00:21:29,746
We can introduce you
to la muerta later.
440
00:21:49,224 --> 00:21:51,268
- I'm here.
- So are we.
Good luck.
441
00:22:02,404 --> 00:22:03,322
Okay.
442
00:22:17,044 --> 00:22:18,795
Señor Mitchell?
Yes. Sí.
443
00:22:18,795 --> 00:22:20,005
Yes, and thank you again
444
00:22:20,088 --> 00:22:21,673
for seeing me
on such short notice.
445
00:22:21,673 --> 00:22:23,842
Por supuesto.
- Your call was intriguing.
- Oh, thank you.
446
00:22:23,925 --> 00:22:25,385
As I was telling you
on the phone,
447
00:22:25,427 --> 00:22:28,347
I am the project manager
for the 17th-richest man
448
00:22:28,388 --> 00:22:31,141
in the U.S., and he fell
in love with your country
449
00:22:31,183 --> 00:22:33,060
after vacationing here
last Christmas.
450
00:22:33,101 --> 00:22:34,770
There is much to love.
Por favor.
451
00:22:34,770 --> 00:22:36,229
There sure is.
452
00:22:36,313 --> 00:22:38,648
Now, he's about to close
on a hundred acres
453
00:22:38,690 --> 00:22:40,650
just outside Puerto Barrios,
454
00:22:40,692 --> 00:22:43,779
and he wants to build
something truly unique.
455
00:22:43,820 --> 00:22:46,114
Now, typically, we would go
with Munson Jennings
456
00:22:46,198 --> 00:22:48,158
out of New York,
but I convinced him
457
00:22:48,200 --> 00:22:49,910
we need to look
more locally.
458
00:22:49,951 --> 00:22:52,245
I appreciate that.
459
00:22:52,287 --> 00:22:54,164
What kind of property
is he looking to build?
460
00:22:54,206 --> 00:22:56,375
If I may be frank,
something massive.
461
00:22:56,416 --> 00:22:59,795
A compound -- uh, main house,
guest house, stables.
462
00:22:59,836 --> 00:23:02,589
The kind of cutting-edge
securities that celebrities
463
00:23:02,631 --> 00:23:04,591
and dictators
have come to love.
464
00:23:04,633 --> 00:23:07,010
Have you designed anything
along those lines?
Of course.
465
00:23:07,094 --> 00:23:11,014
We have several
unique options in here.
466
00:23:11,056 --> 00:23:12,891
Oh, these are exquisite!
467
00:23:12,933 --> 00:23:14,726
Yes. Very nice.
468
00:23:14,726 --> 00:23:16,603
Now, he will be putting
the main house
469
00:23:16,645 --> 00:23:19,314
right on a mountaintop.
470
00:23:19,356 --> 00:23:21,733
Have you designed anything
specifically like that?
471
00:23:23,568 --> 00:23:24,611
We have.
472
00:23:26,279 --> 00:23:28,198
Maybe you can show me
some of the properties
473
00:23:28,240 --> 00:23:29,491
you've built for him
474
00:23:29,533 --> 00:23:31,576
so I can get a better sense
of his style --
475
00:23:31,618 --> 00:23:33,370
and your capabilities.
476
00:23:33,412 --> 00:23:35,122
Yes, of course.
That'd be a great idea.
477
00:23:35,163 --> 00:23:37,082
Uh, before we get started,
may I use your restroom?
478
00:23:37,124 --> 00:23:38,166
Por supuesto.
479
00:23:38,208 --> 00:23:39,543
Back past the elevators.
480
00:23:39,584 --> 00:23:41,378
Thank you.
Uh, gracias.
481
00:23:41,420 --> 00:23:43,004
De nada.
482
00:25:29,069 --> 00:25:30,904
On the bright side,
they don't have a tank.
483
00:25:30,904 --> 00:25:32,113
Yeah, but they got
everything else.
484
00:25:32,197 --> 00:25:34,991
I mean, this place
is crawling with guards.
485
00:25:34,991 --> 00:25:36,868
Cop car -- he's coming up
to the house.
486
00:25:50,632 --> 00:25:52,384
Well, they didn't
kill him.
487
00:25:58,932 --> 00:26:01,476
Mr. Evers.
488
00:26:01,518 --> 00:26:02,978
You surprise me.
489
00:26:03,019 --> 00:26:05,814
I didn't think you were
the type to die for love.
490
00:26:05,855 --> 00:26:10,318
- I'm here to negotiate.
- Your office is next
to an aquarium supply store.
491
00:26:10,402 --> 00:26:12,487
What could you possibly
have to offer me?
492
00:26:12,529 --> 00:26:13,613
If you know
about my office,
493
00:26:13,655 --> 00:26:14,864
then you know that
my family has money.
494
00:26:14,906 --> 00:26:17,033
A lot of money.
I have more.
495
00:26:17,117 --> 00:26:18,451
No doubt, but what
you don't have
496
00:26:18,493 --> 00:26:20,120
is a U.S. senator
in your pocket --
497
00:26:20,161 --> 00:26:21,871
one who is standing ready
to insert language
498
00:26:21,871 --> 00:26:23,081
into the trade deal
that's currently being
499
00:26:23,164 --> 00:26:24,624
negotiated with
your country.
500
00:26:24,666 --> 00:26:26,001
Trade deals don't apply
to what I sell.
501
00:26:26,042 --> 00:26:28,878
No, but they do apply
to the export companies
502
00:26:28,920 --> 00:26:31,006
you use to launder money
in the U.S.
503
00:26:31,047 --> 00:26:32,424
Tariffs are killing you
right now.
504
00:26:32,507 --> 00:26:34,342
I could cut them in half
with one phone call.
505
00:26:34,384 --> 00:26:36,428
If I let you walk away
with Angela.
506
00:26:36,469 --> 00:26:37,846
And my baby.
507
00:26:42,058 --> 00:26:44,227
Let me make
a few phone calls.
508
00:26:44,311 --> 00:26:46,271
Ensure that you can deliver
on what you promise.
509
00:26:46,313 --> 00:26:48,648
And then we'd have
a deal?
Maybe.
510
00:26:51,192 --> 00:26:54,779
Or, maybe I don't care
about the money...
511
00:26:54,779 --> 00:26:56,781
and I feed you
to my dogs.
512
00:27:04,748 --> 00:27:06,333
Control, 7-Adam-100.
513
00:27:06,374 --> 00:27:09,794
Show us Code 6
at 1305 Dozier.
514
00:27:09,836 --> 00:27:12,088
Armando's cousin
lives in 3C.
515
00:27:12,172 --> 00:27:13,131
You ready?
516
00:27:13,173 --> 00:27:14,633
Yeah.
517
00:27:17,636 --> 00:27:19,679
Look, I know it hurts.
518
00:27:19,721 --> 00:27:20,847
But you're a professional.
519
00:27:22,724 --> 00:27:26,311
It's your job, and everyone
is depending on you to do it,
520
00:27:26,353 --> 00:27:27,979
especially Jackson's family.
521
00:27:27,979 --> 00:27:30,523
And you don't want to
- let them down, do you?
- No, sir.
522
00:27:30,565 --> 00:27:32,317
Good. Let's go.
523
00:27:40,367 --> 00:27:41,826
7-Adam-100.
524
00:27:41,868 --> 00:27:43,203
Send backup
to our location!
525
00:27:43,286 --> 00:27:44,371
Code 3!
526
00:28:24,285 --> 00:28:26,287
Armando!
527
00:28:26,329 --> 00:28:27,789
Freeze!
528
00:28:27,831 --> 00:28:29,666
Armando, show me
your hands!
529
00:28:29,708 --> 00:28:30,750
All right, all right.
530
00:28:33,878 --> 00:28:35,505
- You got me.
7-Adam-100.
531
00:28:35,547 --> 00:28:37,924
B to A, what's your 20?
532
00:28:37,966 --> 00:28:39,509
Sergeant Grey, where are you?
533
00:28:39,551 --> 00:28:41,094
What's your t--
534
00:28:53,440 --> 00:28:55,817
I ain't scared.
535
00:28:55,859 --> 00:28:57,026
Yeah, you are.
536
00:28:57,068 --> 00:28:58,737
I bet you were even scared
537
00:28:58,778 --> 00:29:00,864
when you pulled that trigger
and killed my officer.
538
00:29:02,907 --> 00:29:05,660
A young man
so full of life.
539
00:29:05,702 --> 00:29:07,287
It hurts my soul
to think of him
540
00:29:07,328 --> 00:29:09,789
lying on a cold table
in a dark drawer.
541
00:29:10,957 --> 00:29:13,251
You're here
to get revenge?
542
00:29:13,334 --> 00:29:15,920
Revenge...
543
00:29:15,920 --> 00:29:17,964
it's a fantasy.
544
00:29:18,006 --> 00:29:21,092
I got a devil on my shoulder
telling me he's holy,
545
00:29:21,134 --> 00:29:23,344
and it would be
so easy to listen.
546
00:29:25,180 --> 00:29:30,769
So easy to give in
and pull this trigger --
547
00:29:30,810 --> 00:29:32,479
just like you pulled
that trigger.
548
00:29:36,524 --> 00:29:37,984
But I won't.
549
00:29:41,780 --> 00:29:44,783
You're under arrest for the
murder of Jackson West.
550
00:29:48,828 --> 00:29:51,664
If there's any justice
in the world,
551
00:29:51,706 --> 00:29:54,083
you'll realize
the grief you caused
552
00:29:54,125 --> 00:29:55,335
and the life
you threw away.
553
00:29:57,378 --> 00:30:00,507
Control, 7-Adam-100.
I can't raise my partner.
554
00:30:00,548 --> 00:30:02,467
We may have an officer down.
I need help and an ambulance.
555
00:30:02,509 --> 00:30:04,052
Code 3.
556
00:30:05,887 --> 00:30:08,264
Thank God. Ugh.
557
00:30:08,348 --> 00:30:10,892
Control, cancel
that distress call.
558
00:30:10,892 --> 00:30:12,644
7-Adam-100 is Code 4.
559
00:30:18,733 --> 00:30:19,943
Hey. Are you okay?
560
00:30:19,984 --> 00:30:22,028
What the hell are you
doing here?
561
00:30:22,070 --> 00:30:23,822
Negotiating for your release.
562
00:30:23,863 --> 00:30:25,740
Hey.
We have a plan.
563
00:30:25,782 --> 00:30:26,741
Buying time until Tim
and Harper
564
00:30:26,783 --> 00:30:28,076
can get us out of here.
565
00:30:28,117 --> 00:30:30,078
Hey! Hey!
Back it up! Back it up!
566
00:30:30,119 --> 00:30:32,038
She's not yours anymore!
No, she's mine!
567
00:30:32,080 --> 00:30:34,499
Okay? And you don't touch her
unless I say you can.
568
00:30:34,582 --> 00:30:35,834
Do you understand me?
569
00:30:37,085 --> 00:30:38,920
He's got it.
570
00:30:38,962 --> 00:30:40,255
We're all good.
571
00:30:40,296 --> 00:30:41,130
Right, baby?
572
00:30:43,800 --> 00:30:44,801
Yeah, I'm good.
573
00:30:46,719 --> 00:30:47,720
I got bad news.
574
00:30:47,762 --> 00:30:49,472
According to the blueprints,
575
00:30:49,514 --> 00:30:51,891
this place is a fortress --
redundant security systems,
576
00:30:51,933 --> 00:30:53,351
pressure-sensitive
alarms.
577
00:30:53,434 --> 00:30:55,019
But there's good news,
too, right?
578
00:30:55,019 --> 00:30:57,230
Yes. There should be
a covert way in.
579
00:30:57,272 --> 00:30:58,439
It's an access tunnel
580
00:30:58,523 --> 00:30:59,899
that leads
to the wine cellar.
581
00:30:59,941 --> 00:31:01,568
Pan left.
Okay.
582
00:31:01,609 --> 00:31:03,152
Right at the base
of the house.
583
00:31:03,152 --> 00:31:04,946
And, there.
Now zoom in.
584
00:31:04,988 --> 00:31:07,073
And it -- Damn it!
585
00:31:07,115 --> 00:31:09,200
What?
Well, they realized
it was a weakness.
586
00:31:09,242 --> 00:31:11,077
They put a gate on it.
That was not in the plans.
587
00:31:11,119 --> 00:31:13,204
Maybe we can break the lock,
or, uh, bump it, or --
588
00:31:13,246 --> 00:31:14,956
No. No, we'd be
exposed too long.
589
00:31:14,998 --> 00:31:16,541
A roving patrol
would spot us.
590
00:31:16,583 --> 00:31:17,834
Plus, there's no guarantee
591
00:31:17,876 --> 00:31:19,627
that other, new security
measures aren't inside.
592
00:31:21,170 --> 00:31:22,589
We have to go to Plan B.
593
00:31:22,672 --> 00:31:24,090
I don't like Plan B.
594
00:31:24,132 --> 00:31:25,842
There are
too many unknowns.
595
00:31:25,884 --> 00:31:27,093
Would you rather stage
a frontal assault
596
00:31:27,135 --> 00:31:28,761
on an
elevated position?
597
00:31:28,803 --> 00:31:30,179
No!
598
00:31:55,830 --> 00:31:57,540
- Did you get her?
- No.
599
00:31:57,582 --> 00:31:59,792
- We're going to Plan B.
- I don't like Plan B.
600
00:32:01,628 --> 00:32:03,796
Join the club.
It's what we got.
601
00:32:03,838 --> 00:32:06,299
- Are you ready?
- Uh, just --
602
00:32:06,341 --> 00:32:07,634
just let me get
set up, okay?
603
00:32:07,717 --> 00:32:08,927
Call me when
you're in position.
604
00:32:11,012 --> 00:32:12,555
- Max, come in.
- Go for Max.
605
00:32:12,597 --> 00:32:14,891
-We're going to Plan B.
- Ooh. Really?
606
00:32:14,933 --> 00:32:16,059
Yeah, we don't
have a choice.
607
00:32:16,100 --> 00:32:18,019
The pickup's at
a new extraction point.
608
00:32:18,061 --> 00:32:19,646
Copy that.
We'll be there in 60.
609
00:32:19,687 --> 00:32:22,273
But if you're not there
on time, we're not waiting.
610
00:32:25,026 --> 00:32:26,611
All right,
we got to go get set up.
611
00:32:26,653 --> 00:32:28,112
All right,
I'll stay here, keep eyes-on,
612
00:32:28,154 --> 00:32:29,781
let you know
when they're on the move.
613
00:32:29,822 --> 00:32:32,075
Then I'll fall in behind,
meet you at the exfil.
614
00:32:32,116 --> 00:32:33,660
Wait.
615
00:32:33,701 --> 00:32:34,911
We got to alert Wesley.
616
00:32:44,003 --> 00:32:45,296
That means
there's a problem.
617
00:32:45,338 --> 00:32:46,714
We have to go
- to Plan B.
- What's Plan B?
618
00:32:46,798 --> 00:32:48,508
Means they can't
get in to rescue us.
619
00:32:48,549 --> 00:32:50,259
We have to get La Fiera
to get us out of here.
620
00:32:50,259 --> 00:32:52,345
How? She's not letting me leave
until I have the baby.
621
00:32:54,263 --> 00:32:56,307
Hey! Go get a doctor!
622
00:32:56,349 --> 00:32:58,017
Hey, go! She's feeling
really lightheaded.
623
00:32:58,059 --> 00:33:00,061
- Oh.
- She's had blood pressure
issues during the pregnancy.
624
00:33:00,103 --> 00:33:01,729
- Uh, lay her on the bed.
- Go! Hurry up!
625
00:33:01,771 --> 00:33:03,439
Okay. It's okay.
626
00:33:03,439 --> 00:33:06,025
What the hell is that?
627
00:33:06,067 --> 00:33:07,819
Pitocin. Enough
to start contractions.
628
00:33:09,821 --> 00:33:11,864
No, no.
It's too early.
629
00:33:11,906 --> 00:33:14,242
- We will lose the baby.
- Angela, Angela.
630
00:33:14,283 --> 00:33:16,119
We need to get them
to take us to the
hospital, okay?
631
00:33:16,160 --> 00:33:17,537
Harper will be there
with a drug
632
00:33:17,620 --> 00:33:19,831
to counteract
the effects.
633
00:33:19,872 --> 00:33:22,834
I know you're scared.
Listen, I'm scared, too.
634
00:33:22,875 --> 00:33:25,003
But this is the only way
outta here.
635
00:33:26,546 --> 00:33:28,506
Trust me, okay?
636
00:33:35,388 --> 00:33:37,140
Come on, let's go!
Let's hurry up!
637
00:33:37,181 --> 00:33:38,516
You okay?
638
00:33:38,599 --> 00:33:39,726
It's fine.
You'll be all right.
639
00:33:39,767 --> 00:33:41,394
Let's go!
What did you do?
640
00:33:41,394 --> 00:33:42,937
Nothing. Hey!
641
00:33:42,979 --> 00:33:44,188
Wait!
642
00:33:46,983 --> 00:33:47,775
What are you doing?!
643
00:33:47,817 --> 00:33:49,569
No!
644
00:33:49,610 --> 00:33:52,530
No! No!
645
00:33:52,572 --> 00:33:53,823
No!
646
00:33:57,452 --> 00:33:59,537
- We got a problem.
What is it?
647
00:33:59,620 --> 00:34:02,081
They're taking Wesley
somewhere to kill him.
648
00:34:02,123 --> 00:34:03,666
- I'm going after them.
- There's no time.
649
00:34:03,708 --> 00:34:04,917
The chopper will be here
in 30 minutes.
650
00:34:04,959 --> 00:34:06,210
He'll never make it back.
651
00:34:06,252 --> 00:34:07,670
John, you can't.
We have -- I have to.
652
00:34:07,754 --> 00:34:09,422
I'd never be able to look
Angela in the eyes again
653
00:34:09,422 --> 00:34:11,340
if I didn't.
654
00:34:11,382 --> 00:34:13,051
John, listen to me --
655
00:34:13,092 --> 00:34:15,261
There's nothing we can do
to help him now.
656
00:34:15,303 --> 00:34:17,638
Damn it!
657
00:34:17,722 --> 00:34:19,140
Hey. Hey. You got them?
658
00:34:19,182 --> 00:34:20,099
Not yet.
659
00:34:21,309 --> 00:34:23,019
Uh, wait.
660
00:34:23,061 --> 00:34:26,230
Yes. A black SUV,
yellow stripes.
661
00:34:26,272 --> 00:34:28,566
They have a Guatemalan
police car escorting them.
662
00:34:28,649 --> 00:34:30,526
How far out? Um, five minutes?
663
00:34:30,526 --> 00:34:32,153
All right, thanks.
We got it from here.
664
00:34:32,195 --> 00:34:32,987
T-Tim?
665
00:34:34,489 --> 00:34:36,157
Please be careful.
666
00:34:36,199 --> 00:34:38,076
I always am.
667
00:34:38,117 --> 00:34:40,828
You ready?
I told you I hated
this plan, right?
668
00:34:40,870 --> 00:34:42,830
Twice. But it's
gonna work.
669
00:34:42,872 --> 00:34:44,874
Element of surprise.
Little shock and awe.
670
00:34:44,916 --> 00:34:48,211
- A controlled retreat.
- Yeah, we'll see how
"controlled" it is.
671
00:34:48,252 --> 00:34:49,921
I'll see you
on the other side.
672
00:35:14,570 --> 00:35:17,115
Okay.
673
00:35:44,517 --> 00:35:46,811
♪ The walls are closing in
674
00:35:46,894 --> 00:35:49,313
♪ My skin feels paper thin
675
00:35:49,355 --> 00:35:51,357
♪ My mind is trapped again
676
00:35:54,026 --> 00:35:55,278
Okay. All right.
677
00:35:55,319 --> 00:35:56,654
How do you feel
about running?
678
00:35:56,737 --> 00:35:58,948
- I'm in labor.
- Not for long.
679
00:36:00,575 --> 00:36:02,952
Give me the shot!
680
00:36:03,035 --> 00:36:04,954
That should stop it
pretty quick, okay?
681
00:36:04,996 --> 00:36:06,914
We gotta go.
We gotta go.
682
00:36:06,956 --> 00:36:08,958
♪ Living the lie
683
00:36:11,961 --> 00:36:14,380
♪ Are you gonna live?
684
00:36:14,422 --> 00:36:16,591
♪ Are you gonna die?
685
00:36:16,632 --> 00:36:19,177
♪ I cease to exist
686
00:36:19,218 --> 00:36:20,928
♪ No right to exist
687
00:36:20,970 --> 00:36:23,723
Max, we need
immediate evac.
688
00:36:23,764 --> 00:36:25,057
We are three minutes out.
689
00:36:25,099 --> 00:36:27,059
Okay.
690
00:36:28,269 --> 00:36:29,353
We're gonna be dead
in three minutes.
691
00:36:29,395 --> 00:36:31,397
- Get here faster!
- We need to save Wesley.
692
00:36:31,439 --> 00:36:33,107
- They took him!
- Nolan's got him.
693
00:37:02,261 --> 00:37:03,429
Let's go, let's go!
694
00:37:28,162 --> 00:37:29,288
You okay?
695
00:37:29,330 --> 00:37:31,082
The bullet
just grazed me.
696
00:37:31,123 --> 00:37:34,043
What about Wesley?
And Nolan?
697
00:37:34,085 --> 00:37:35,920
We need to make
another stop.
698
00:37:35,962 --> 00:37:37,880
No other stops.
I told you that.
699
00:37:41,634 --> 00:37:43,636
Okay, we're gonna
make another stop.
700
00:37:50,851 --> 00:37:52,687
Oh, this is very dramatic.
701
00:37:52,687 --> 00:37:54,313
Life is sacred, no?
702
00:37:54,355 --> 00:37:56,274
We should honor it
when we take it.
703
00:37:56,315 --> 00:37:58,734
Plus, they'll use your body
as fertilizer.
704
00:37:58,818 --> 00:38:00,569
Makes the oranges
extra sweet.
705
00:38:00,569 --> 00:38:02,697
Bueno.
This is far enough.
706
00:38:02,738 --> 00:38:03,781
Where do you want it --
707
00:38:03,864 --> 00:38:05,324
in the face or
the back of the head?
708
00:38:07,285 --> 00:38:09,245
Neither.
709
00:38:14,375 --> 00:38:15,626
Ohh!
710
00:38:36,355 --> 00:38:37,356
Aagh!
711
00:38:58,794 --> 00:39:00,421
Come on.
That's our ride.
712
00:39:11,807 --> 00:39:13,601
- Go, go, go!
- Let's go! Let's go!
713
00:39:13,642 --> 00:39:15,353
Go, go! Go, go!
714
00:39:17,688 --> 00:39:19,398
Go, go, go, go, go!
715
00:39:44,131 --> 00:39:46,258
I miss the nurses.
716
00:39:46,300 --> 00:39:47,593
Why did we have
to leave the hospital?
717
00:39:47,635 --> 00:39:49,303
Well, they kicked us out.
718
00:39:49,345 --> 00:39:51,097
-- Welcome home!
- Welcome home!
- Welcome home!
719
00:39:51,138 --> 00:39:52,598
Oh, no. Did we just
wake the baby?
720
00:39:52,640 --> 00:39:54,266
No, it's okay.
721
00:39:54,308 --> 00:39:56,143
Watch.
722
00:39:56,185 --> 00:39:59,355
7-Adam-20, shots fired
at Pico and Arlington!
723
00:39:59,397 --> 00:40:01,315
He sleeps
through everything.
724
00:40:01,357 --> 00:40:02,650
He's the best baby ever,
725
00:40:02,691 --> 00:40:04,360
which means I'm
the best mom ever.
726
00:40:04,402 --> 00:40:06,278
She doesn't know
they all sleep like that
727
00:40:06,320 --> 00:40:08,447
- for the first few days?
- Nope, and we won't
tell her.
728
00:40:08,489 --> 00:40:10,074
Hey,
I'll get him settled.
729
00:40:10,116 --> 00:40:11,951
- Thanks, babe.
- No problem.
730
00:40:13,452 --> 00:40:14,620
You guys didn't
have to do all this.
731
00:40:14,662 --> 00:40:15,996
We wanted to.
732
00:40:16,080 --> 00:40:17,623
You got a year's
worth of diapers,
733
00:40:17,623 --> 00:40:19,083
and both freezers
are stocked with meals.
734
00:40:19,166 --> 00:40:20,126
"Both"?
735
00:40:20,167 --> 00:40:21,210
We ran out of room,
736
00:40:21,252 --> 00:40:22,837
so we bought you
a second freezer.
737
00:40:22,837 --> 00:40:24,046
What are you
in the mood for?
738
00:40:24,130 --> 00:40:27,007
We have mac and cheese,
lasagna, enchilada,
739
00:40:27,049 --> 00:40:28,467
mac and cheese...
All of it.
740
00:40:28,509 --> 00:40:29,427
I like your style.
741
00:40:29,468 --> 00:40:30,803
Enjoy.
742
00:40:32,471 --> 00:40:35,057
So, Nyla and I
put this together.
743
00:40:35,099 --> 00:40:36,892
There's fenugreek,
Shatavari, goat's rue tea --
744
00:40:36,892 --> 00:40:38,477
great for breast feeding --
745
00:40:38,519 --> 00:40:40,062
raspberry leaf -- excellent
for uterine health --
746
00:40:40,104 --> 00:40:42,648
and, of course, an assortment
of lactation cookies
747
00:40:42,648 --> 00:40:44,567
filled with brewer's yeast
and moringa.
748
00:40:44,608 --> 00:40:45,901
These are homemade.
749
00:40:47,027 --> 00:40:48,737
- Thank you so much.
- Mm-hmm.
750
00:40:48,737 --> 00:40:50,823
Uh, I'll -- I'll go
put the rest of this away.
751
00:40:53,033 --> 00:40:55,453
All I'm saying
is that, personally,
752
00:40:55,494 --> 00:40:57,496
I would not eat any of it.
753
00:40:57,538 --> 00:41:00,082
Not even the cookies? Especially the cookies.
754
00:41:00,124 --> 00:41:02,209
But it made her happy
755
00:41:02,251 --> 00:41:04,462
to focus on
something positive, so...
756
00:41:05,713 --> 00:41:07,798
I'm gonna go hide these.
757
00:41:07,840 --> 00:41:09,884
♪ Oh, oh
758
00:41:09,925 --> 00:41:14,513
♪ So, go ahead and burn bright
759
00:41:17,725 --> 00:41:21,729
♪ Try to be your
760
00:41:21,770 --> 00:41:24,023
♪ Shelter from the rain
761
00:41:24,106 --> 00:41:25,316
I thought they'd be mostly
762
00:41:25,357 --> 00:41:27,610
pulling each other's hair out
by now,
763
00:41:27,651 --> 00:41:29,487
but Mom and Patrice,
764
00:41:29,528 --> 00:41:32,781
they just play with the baby
and gossip about "The Bachelor."
765
00:41:32,823 --> 00:41:35,367
I live in fear
that they'll start watching
766
00:41:35,409 --> 00:41:36,994
"Real Housewives" next.
767
00:41:37,036 --> 00:41:38,662
What else?
768
00:41:38,662 --> 00:41:40,539
Kind of miss the station.
769
00:41:40,581 --> 00:41:43,584
Not the smells but...
the rest of it.
770
00:41:44,835 --> 00:41:46,587
I know I'm lucky right now.
771
00:41:48,130 --> 00:41:49,882
Can't imagine going in and...
772
00:41:52,051 --> 00:41:55,596
...not seeing your smile
or hearing your voice.
773
00:41:58,140 --> 00:42:00,059
By the time
my leave's over...
774
00:42:02,436 --> 00:42:05,606
...maybe I'll be able
to face it.
775
00:42:05,648 --> 00:42:07,942
Anyway, [Sighs]...
776
00:42:07,983 --> 00:42:09,652
that's my update.
777
00:42:09,693 --> 00:42:10,986
♪ Go ahead and bright
778
00:42:11,070 --> 00:42:13,822
Come on, Jackson.
779
00:42:13,822 --> 00:42:17,284
Let's go home and see Daddy.
56255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.