Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,733 --> 00:00:09,699
Throw it
2
00:00:11,166 --> 00:00:12,266
down and see
3
00:00:12,566 --> 00:00:13,566
where you are going.
4
00:00:14,733 --> 00:00:15,599
What are you doing?
5
00:00:17,500 --> 00:00:19,333
Let go. Go away
6
00:00:19,866 --> 00:00:20,866
. Go away. Let go.
7
00:00:23,266 --> 00:00:24,133
Get out
8
00:00:32,133 --> 00:00:32,933
9
00:00:33,566 --> 00:00:34,366
.
10
00:00:37,900 --> 00:00:38,733
Everything
11
00:00:39,500 --> 00:00:40,700
will pass. Everything
12
00:00:40,800 --> 00:00:41,900
will be fine.
13
00:00:42,066 --> 00:00:42,999
Who is this man?
14
00:00:43,166 --> 00:00:44,499
He actually put you to death.
15
00:00:44,500 --> 00:00:48,100
It seems that you are still alive to make some people feel uneasy.
16
00:00:48,500 --> 00:00:49,533
Master. What are you talking about?
17
00:00:49,533 --> 00:00:51,599
Maybe you should ask this Miss Li.
18
00:00:51,933 --> 00:00:53,366
He has too many enemies
19
00:00:53,766 --> 00:00:56,399
. He may not even know who is going to do it.
20
00:01:00,466 --> 00:01:01,099
You go away.
21
00:01:01,100 --> 00:01:02,866
Is dignity more important than life?
22
00:01:06,000 --> 00:01:07,533
I am very grateful to you for saving me
23
00:01:08,300 --> 00:01:10,000
, but I am not ready to listen to you. Why should lessons
24
00:01:13,266 --> 00:01:15,166
be held thousands of miles away?
25
00:01:15,166 --> 00:01:16,066
You forgot what
26
00:01:17,133 --> 00:01:18,666
you just said.
27
00:01:19,766 --> 00:01:21,533
I am just a puddle of mud that cannot be helped
28
00:01:21,933 --> 00:01:25,666
. I was too harsh on you
29
00:01:26,000 --> 00:01:29,133
, but please don’t deprive me of the chance to make amends.
30
00:01:29,166 --> 00:01:30,699
At least I will never stop when
31
00:01:30,866 --> 00:01:33,399
I come back. I saved you from the person who wanted to kill you
32
00:01:33,400 --> 00:01:34,866
. You came back a long time ago
33
00:01:36,533 --> 00:01:38,699
but didn't show up to save me at the first time.
34
00:01:38,766 --> 00:01:40,566
I don't blame you for your hesitation
35
00:01:40,933 --> 00:01:42,466
because I can't believe that
36
00:01:42,866 --> 00:01:44,333
someone can watch someone die
37
00:01:44,500 --> 00:01:46,733
in order to achieve their goal.
38
00:01:47,066 --> 00:01:48,466
What on earth are you talking about?
39
00:01:48,533 --> 00:01:50,266
There is only one way down the mountain.
40
00:01:51,000 --> 00:01:52,300
Those two men are coming in a menacing way.
41
00:01:52,333 --> 00:01:53,966
You are too smart to guess
42
00:01:54,066 --> 00:01:56,199
that you waited until the last moment to save me. You took
43
00:01:56,766 --> 00:01:58,366
so much trouble to save me
44
00:01:58,466 --> 00:01:59,899
. You want me to be grateful.
45
00:02:00,533 --> 00:02:02,799
Yes, I am very grateful.
46
00:02:03,966 --> 00:02:05,566
But I feel even more scared
47
00:02:06,066 --> 00:02:08,366
because of the look in your eyes. Only interests and calculations
48
00:02:12,000 --> 00:02:13,500
have made you see it.
49
00:02:14,000 --> 00:02:15,266
What should I do to
50
00:02:16,566 --> 00:02:17,599
apologize?
51
00:02:21,500 --> 00:02:22,300
Li Haolan,
52
00:02:23,766 --> 00:02:25,399
can you see clearly that
53
00:02:25,400 --> 00:02:27,600
only I can help you
54
00:02:27,766 --> 00:02:29,199
? You are reminding me to
55
00:02:30,133 --> 00:02:31,266
bow my head and be more
56
00:02:31,266 --> 00:02:32,866
aware of current affairs.
57
00:02:32,966 --> 00:02:33,933
I am sorry.
58
00:02:34,166 --> 00:02:37,066
Sooner or later, I owe you money. I will pay you back
59
00:02:37,666 --> 00:02:40,499
, but I won’t sell you my soul as well.
60
00:02:40,566 --> 00:02:42,099
Without my help
61
00:02:42,700 --> 00:02:44,200
, no matter how you struggle,
62
00:02:44,200 --> 00:02:45,333
the end will be the same
63
00:02:45,800 --> 00:02:47,100
.
64
00:02:49,533 --> 00:02:50,999
You and I have nothing to
65
00:02:51,300 --> 00:02:52,100
say.
66
00:02:52,566 --> 00:02:53,366
Master , you
67
00:02:56,366 --> 00:02:59,166
can either become a nirvana phoenix
68
00:02:59,933 --> 00:03:01,966
or continue to be a wretch.
69
00:03:02,533 --> 00:03:04,366
But one day he will understand that
70
00:03:05,700 --> 00:03:06,666
the only thing he needs
71
00:03:07,000 --> 00:03:08,800
in this world is me
72
00:03:11,000 --> 00:03:12,400
, give in, sell
73
00:03:12,400 --> 00:03:13,666
straw sandals
74
00:03:13,800 --> 00:03:14,600
, give in
75
00:03:19,466 --> 00:03:20,666
, sell straw sandals
76
00:03:36,366 --> 00:03:37,399
, thank you
77
00:03:37,866 --> 00:03:39,366
, you are such a good person,
78
00:03:39,966 --> 00:03:41,499
thank you, madam, what are you doing,
79
00:03:41,500 --> 00:03:42,266
thank you, madam
80
00:03:42,266 --> 00:03:43,099
, get up quickly.
81
00:03:45,333 --> 00:03:47,566
If the eldest lady hadn't found someone to take care of her mother
82
00:03:47,866 --> 00:03:49,333
, she might have been gone long ago.
83
00:03:49,333 --> 00:03:52,133
Your great kindness is unforgettable.
84
00:03:52,566 --> 00:03:55,866
You are our lifesaver.
85
00:04:04,866 --> 00:04:09,066
Shopkeeper, how much are these things worth
86
00:04:10,900 --> 00:04:12,400
? This bracelet is in good condition,
87
00:04:12,700 --> 00:04:13,966
but it's a pity that it has wear and tear
88
00:04:14,733 --> 00:04:15,666
.
89
00:04:16,700 --> 00:04:18,000
I’ll give you 20 steps coins
90
00:04:18,132 --> 00:04:19,598
plus these two rags,
91
00:04:19,933 --> 00:04:21,533
giving you a total of 30 steps coins.
92
00:04:27,066 --> 00:04:27,999
This bracelet
93
00:04:28,700 --> 00:04:29,800
is of high
94
00:04:29,900 --> 00:04:30,933
quality and
95
00:04:31,566 --> 00:04:33,333
worth at least 30 steps coins
96
00:04:33,700 --> 00:04:36,200
. The shopkeeper didn’t blink and said 20 steps coins.
97
00:04:36,866 --> 00:04:38,533
You are bullying me because I don’t know how to do it. And
98
00:04:38,766 --> 00:04:40,133
these two gestures
99
00:04:40,400 --> 00:04:42,100
add up to at least 10 knives.
100
00:04:43,700 --> 00:04:47,200
Girl, this is a place where we are open for business.
101
00:04:47,600 --> 00:04:49,533
One is willing to sell and the other is willing to buy.
102
00:04:49,666 --> 00:04:51,499
If you don't agree with the price, I
103
00:04:52,266 --> 00:04:53,799
will accept it. Hey, come on,
104
00:04:53,966 --> 00:04:55,299
girl.
105
00:04:59,666 --> 00:05:02,299
Transparent green and white jade like this is the best.
106
00:05:03,133 --> 00:05:05,999
The shopkeeper Nan Xue
107
00:05:06,600 --> 00:05:09,200
can sell it for 50 knives when he changes hands , but
108
00:05:10,133 --> 00:05:10,933
he is arguing over it
109
00:05:11,800 --> 00:05:13,900
with me, a down-and-out woman. Forget it,
110
00:05:14,700 --> 00:05:15,533
I don’t want to come to such a shop.
111
00:05:19,300 --> 00:05:21,300
Is the price still negotiable?
112
00:05:21,800 --> 00:05:25,500
If it all adds up, I’ll give you 35 knives and
113
00:05:28,300 --> 00:05:29,166
50 knives.
114
00:05:37,966 --> 00:05:39,133
I am sure he is here,
115
00:05:39,400 --> 00:05:40,200
master.
116
00:05:40,600 --> 00:05:43,566
The jewelry shops in Osaka on Handan Street are all
117
00:05:43,700 --> 00:05:44,900
shopkeepers of the Lu family. When I mentioned this,
118
00:05:44,933 --> 00:05:46,666
I sent someone to follow him quietly
119
00:05:46,733 --> 00:05:48,299
and saw him enter this straw robe.
120
00:05:48,933 --> 00:05:51,399
In fact, master, if you want to force When he turns around
121
00:05:51,400 --> 00:05:54,500
, can you strictly order all shops to collect his things?
122
00:05:54,733 --> 00:05:56,466
If there is no Lu family,
123
00:05:57,533 --> 00:05:59,099
there is no need to be a villain.
124
00:05:59,300 --> 00:06:02,666
However, this well-dressed and well-fed man has no help
125
00:06:03,166 --> 00:06:04,699
. What on earth is he going to do
126
00:06:05,500 --> 00:06:06,733
when he comes to a place like this?
127
00:06:06,733 --> 00:06:07,666
I am still confused
128
00:06:07,666 --> 00:06:09,066
about him.
129
00:06:09,066 --> 00:06:09,866
Didn’t
130
00:06:13,066 --> 00:06:14,266
my mother
131
00:06:14,533 --> 00:06:15,799
tell you when I went in last night
132
00:06:15,800 --> 00:06:17,900
? Don’t call
133
00:06:17,966 --> 00:06:21,199
me that. Say that I can’t stand it because of my status.
134
00:06:22,300 --> 00:06:24,200
I have been indebted to marriage in my life.
135
00:06:24,200 --> 00:06:26,066
From now on, you will be my mother.
136
00:06:26,133 --> 00:06:27,866
Come and drink the medicine first.
137
00:06:42,500 --> 00:06:43,533
This is What a
138
00:06:44,100 --> 00:06:45,300
weird look. I heard
139
00:06:46,000 --> 00:06:47,166
that virgins recently
140
00:06:47,166 --> 00:06:50,533
used the rouge dye in King Zhou's palace as decoration.
141
00:06:50,933 --> 00:06:51,933
Don't you know?
142
00:06:52,100 --> 00:06:53,100
rouge
143
00:06:54,866 --> 00:06:56,133
dye
144
00:06:56,333 --> 00:06:58,133
. Don't they know that
145
00:06:58,800 --> 00:07:00,466
this is a trick of the palace concubines
146
00:07:01,100 --> 00:07:04,066
?
147
00:07:04,066 --> 00:07:07,133
Young master, you are really amazing.
148
00:07:07,400 --> 00:07:08,766
You dare to make fun of me
149
00:07:08,766 --> 00:07:11,199
. Hahahaha.
150
00:07:12,466 --> 00:07:13,266
By the way
151
00:07:13,300 --> 00:07:16,166
, why haven’t I heard any news about your eldest sister recently?
152
00:07:17,666 --> 00:07:19,899
They are all people who have been expelled.
153
00:07:20,000 --> 00:07:21,766
Why should ladies pay attention?
154
00:07:22,500 --> 00:07:24,133
Don’t say that the person behind
155
00:07:24,966 --> 00:07:25,766
the scenes is Feinuo
156
00:07:26,400 --> 00:07:28,266
who passed the news before. Feng Feng Yu Yu
157
00:07:28,466 --> 00:07:31,599
said that he was going to marry Yu Sikou to build a farm,
158
00:07:32,366 --> 00:07:34,966
but the marriage ended inexplicably.
159
00:07:35,333 --> 00:07:37,166
Not long after, he said that he was eloping with someone.
160
00:07:37,800 --> 00:07:38,933
But seriously
161
00:07:40,700 --> 00:07:43,266
, it seems that this rumor is true.
162
00:07:43,466 --> 00:07:46,466
She is still my eldest sister,
163
00:07:46,866 --> 00:07:49,366
no matter how many things he has done. How can I add insult to injury when I make a mistake
164
00:07:50,566 --> 00:07:52,399
?
165
00:07:52,566 --> 00:07:53,933
Xiuyu, Xiuyu,
166
00:07:54,333 --> 00:07:56,133
you children
167
00:07:56,266 --> 00:07:57,533
have a normal upbringing
168
00:07:57,733 --> 00:07:59,533
regardless of the number of enemies . But your father loves him too much
169
00:07:59,733 --> 00:08:00,899
and it is undeserved.
170
00:08:01,666 --> 00:08:03,666
Now it is so easy for him to make mistakes.
171
00:08:03,800 --> 00:08:05,300
Don't be confused
172
00:08:06,866 --> 00:08:08,999
. People praise her for her pretty appearance.
173
00:08:09,366 --> 00:08:11,333
They have never seen Princess Ya.
174
00:08:11,700 --> 00:08:14,500
Her reputation is so glorious and her manners are so
175
00:08:14,800 --> 00:08:17,900
beautiful. Li Haolan feels ashamed when she sees her.
176
00:08:18,600 --> 00:08:19,966
Be careful not to
177
00:08:32,866 --> 00:08:33,666
do it
178
00:08:33,900 --> 00:08:39,900
. Hahahahahahahaha .
179
00:08:45,266 --> 00:08:47,266
Sister, sister.
180
00:08:47,466 --> 00:08:49,299
I thought I was dazzled.
181
00:08:49,533 --> 00:08:50,966
It turns out that she is really
182
00:08:51,966 --> 00:08:55,499
good. What is this that a beauty is selling?
183
00:08:55,733 --> 00:08:56,799
Straw sandals.
184
00:08:58,133 --> 00:08:59,899
I remember back in the day, your shoes
185
00:08:59,900 --> 00:09:02,166
were not made of deerskin and brocade.
186
00:09:02,666 --> 00:09:04,499
How did you end up in such a bad situation
187
00:09:05,200 --> 00:09:06,500
? You, you,
188
00:09:06,933 --> 00:09:08,199
there is no need to
189
00:09:08,400 --> 00:09:09,700
be sarcastic.
190
00:09:11,100 --> 00:09:12,133
Will they have any grudges?
191
00:09:12,133 --> 00:09:13,599
Go away. Oh,
192
00:09:13,866 --> 00:09:15,466
it’s so big. My temper
193
00:09:15,766 --> 00:09:18,266
is so rude after not seeing each other for a few days.
194
00:09:18,500 --> 00:09:20,100
Whose daughter talks like this
195
00:09:21,200 --> 00:09:22,000
?
196
00:09:23,333 --> 00:09:25,666
I said, how much money can you make selling straw sandals?
197
00:09:25,900 --> 00:09:29,400
If you come to be my maid, I will give you 5 cloth coins every month.
198
00:09:29,566 --> 00:09:30,999
Why don't you come to me and
199
00:09:31,100 --> 00:09:32,266
I will give you a pair? It's better than
200
00:09:32,666 --> 00:09:35,866
you sleeping in the open without food and drink.
201
00:09:39,100 --> 00:09:40,166
Sisters,
202
00:09:40,300 --> 00:09:41,533
let him go.
203
00:09:41,566 --> 00:09:43,766
Our banquet is not over yet.
204
00:09:43,766 --> 00:09:44,866
Come upstairs,
205
00:09:44,866 --> 00:09:47,533
Xiuyu, you are really kind.
206
00:09:47,766 --> 00:09:49,599
He has not only damaged Li Jia's reputation
207
00:09:50,166 --> 00:09:51,999
, but also your reputation. In
208
00:09:52,300 --> 00:09:53,933
this way, you can also forgive him.
209
00:09:54,133 --> 00:09:55,499
Two good sisters,
210
00:09:55,533 --> 00:09:58,699
just for my sake, go upstairs.
211
00:09:59,966 --> 00:10:01,199
Let’s go,
212
00:10:02,933 --> 00:10:03,999
let’s go.
213
00:10:15,100 --> 00:10:18,000
Sister, your forehead is bleeding.
214
00:10:39,933 --> 00:10:43,366
Stop, where are you running?
215
00:10:46,200 --> 00:10:47,200
Who are you?
216
00:10:47,600 --> 00:10:51,400
He has the nerve to ask me who I am. Ha
217
00:10:52,533 --> 00:10:53,366
Li Haolan,
218
00:10:54,333 --> 00:10:57,566
you made the Yu family lose face a few days ago.
219
00:10:57,733 --> 00:11:01,399
You can't even recognize the serious suffering?
220
00:11:01,800 --> 00:11:02,933
You are the eldest son of Yu Sikou's
221
00:11:02,933 --> 00:11:05,999
Sikou family? If you don't kneel down and admit your mistake,
222
00:11:07,366 --> 00:11:08,699
I can't bear it
223
00:11:09,133 --> 00:11:11,899
. Originally, I had to call you concubine.
224
00:11:12,000 --> 00:11:15,733
Hahaha, where can I run
225
00:11:16,700 --> 00:11:19,066
? Give it to me. Hahaha
226
00:11:19,400 --> 00:11:20,700
, oh, poor,
227
00:11:20,700 --> 00:11:26,666
poor, dignified censor's daughter. She's so downtrodden,
228
00:11:26,933 --> 00:11:28,599
she's reduced to
229
00:11:28,733 --> 00:11:30,699
a street vendor
230
00:11:30,700 --> 00:11:32,600
. Oh,
231
00:11:33,333 --> 00:11:34,499
hahaha. If you had known
232
00:11:34,800 --> 00:11:36,333
it was so hard
233
00:11:37,600 --> 00:11:40,500
, you should have followed yoga obediently
234
00:11:41,000 --> 00:11:41,800
.
235
00:11:42,400 --> 00:11:43,500
I forgot that
236
00:11:44,066 --> 00:11:48,099
your father would never let you enter yoga again.
237
00:11:48,266 --> 00:11:49,399
Why don't
238
00:11:51,500 --> 00:11:54,866
I, young master, ask you to be a concubine?
239
00:11:55,066 --> 00:11:57,533
Come on, hahaha.
240
00:11:57,533 --> 00:11:58,333
Let
241
00:11:59,166 --> 00:11:59,966
me go.
242
00:12:02,766 --> 00:12:03,566
You
243
00:12:04,200 --> 00:12:05,566
are so bold
244
00:12:05,900 --> 00:12:07,000
. You bullied others too much.
245
00:12:07,066 --> 00:12:07,733
Come and
246
00:12:07,733 --> 00:12:08,933
tie him up.
247
00:12:08,966 --> 00:12:09,766
Who dares?
248
00:12:12,533 --> 00:12:13,699
You openly eloped with others
249
00:12:13,900 --> 00:12:15,000
and were abandoned by your family.
250
00:12:15,500 --> 00:12:17,566
You are no longer a rich man.
251
00:12:17,900 --> 00:12:19,566
Even if I kill you here,
252
00:12:19,600 --> 00:12:21,366
there will be no one. Dare you say a word
253
00:12:23,266 --> 00:12:24,899
? Don't come here. Come here.
254
00:12:24,900 --> 00:12:25,800
Don't come here.
255
00:12:27,866 --> 00:12:28,999
Are you going to
256
00:12:29,000 --> 00:12:29,800
commit
257
00:12:30,566 --> 00:12:31,666
murder in the street?
258
00:12:32,066 --> 00:12:33,066
The young
259
00:12:33,366 --> 00:12:35,533
master is a gentleman
260
00:12:35,533 --> 00:12:36,366
who refuses to go to
261
00:12:36,966 --> 00:12:39,599
Handan for no reason . Who is an aristocratic boy from Handan
262
00:12:40,133 --> 00:12:43,166
? The fist with the sword was taken away.
263
00:12:44,133 --> 00:12:45,933
If you indulge today and
264
00:12:46,366 --> 00:12:47,599
cause trouble and kill people,
265
00:12:48,133 --> 00:12:50,166
tomorrow you will cause a sensation in the entire Zhao Kingdom. If
266
00:12:55,566 --> 00:12:56,899
you dare to threaten my father, you
267
00:12:57,100 --> 00:12:58,666
will dominate the officialdom and
268
00:12:58,866 --> 00:12:59,999
make enemies. Countless
269
00:13:00,400 --> 00:13:01,700
young people must not be involved in evil
270
00:13:01,766 --> 00:13:03,199
. The crime of committing this crime
271
00:13:03,733 --> 00:13:06,699
is that since ancient times, he has not been able to become a doctor.
272
00:13:07,100 --> 00:13:09,000
He does not have to go. You are being punished in court
273
00:13:09,133 --> 00:13:11,299
, but you have to kneel before the king and mutilate yourself.
274
00:13:12,500 --> 00:13:13,700
The big yoga
275
00:13:14,200 --> 00:13:16,100
will fall apart in an instant.
276
00:13:16,400 --> 00:13:17,133
You are alarmist
277
00:13:17,133 --> 00:13:18,399
and don't know your own abilities
278
00:13:19,500 --> 00:13:20,466
. It's ridiculous. You're
279
00:13:20,566 --> 00:13:23,266
ridiculous.
280
00:13:24,000 --> 00:13:25,466
It's ridiculous. You're
281
00:13:25,933 --> 00:13:27,566
thousands
282
00:13:28,133 --> 00:13:29,366
of feet
283
00:13:30,066 --> 00:13:31,133
low .
284
00:13:31,133 --> 00:13:31,933
You
285
00:13:32,666 --> 00:13:33,466
're ashamed
286
00:13:34,000 --> 00:13:35,200
of the knowledge of an ant. Try
287
00:13:35,733 --> 00:13:37,299
to see if I, a little ant,
288
00:13:37,333 --> 00:13:38,899
can shake the towering tree.
289
00:13:38,966 --> 00:13:40,666
Don't come here. Don't come here.
290
00:13:41,366 --> 00:13:42,299
Come on,
291
00:13:42,966 --> 00:13:45,966
come on.
Hahahaha,
292
00:13:45,966 --> 00:13:47,666
little master, big master,
293
00:13:48,766 --> 00:13:49,566
big master.
294
00:13:49,666 --> 00:13:51,666
There will be more and more people in a while. Let's go
295
00:13:51,766 --> 00:13:53,799
, go, go, you
296
00:13:54,700 --> 00:13:55,966
, you. Wait for me
297
00:13:56,200 --> 00:13:58,066
to go. You wait
298
00:14:00,066 --> 00:14:00,766
to get
299
00:14:00,766 --> 00:14:01,566
out of the way.
300
00:14:09,600 --> 00:14:10,900
Sister, are you okay?
301
00:14:15,366 --> 00:14:18,266
Sister, don’t you want to know where your mother’s tomb is? Where are
302
00:14:24,400 --> 00:14:25,866
my mother’s teachers and students
303
00:14:28,333 --> 00:14:30,266
? My father is kind and generous.
304
00:14:31,333 --> 00:14:33,399
He knew that my concubine was too sad
305
00:14:33,866 --> 00:14:36,133
and was in a daze. She fell into a well and died
306
00:14:36,133 --> 00:14:40,266
, so he ordered someone to kill him. Where can I find my mother's body and be
307
00:14:40,266 --> 00:14:42,699
buried alive? Sister,
308
00:14:44,133 --> 00:14:47,133
you really want to know where my mother is buried.
309
00:14:47,566 --> 00:14:49,666
You used to be soft-spoken
310
00:14:49,933 --> 00:14:53,333
and spoke louder, as if I could blow you away.
311
00:14:53,400 --> 00:14:54,533
But now
312
00:14:55,300 --> 00:14:56,966
you are a different person. Ah,
313
00:14:57,366 --> 00:14:59,166
you are irritable and irrational. Are
314
00:14:59,500 --> 00:15:01,366
you begging for help?
315
00:15:02,666 --> 00:15:05,533
Why are you so aggressive?
316
00:15:05,666 --> 00:15:06,466
Sister
317
00:15:06,900 --> 00:15:07,400
Xu
318
00:15:07,400 --> 00:15:10,600
, if you don’t really want to know where your concubine is buried,
319
00:15:10,966 --> 00:15:12,566
I certainly won’t force
320
00:15:14,300 --> 00:15:15,866
you. Where is my mother?
321
00:15:15,866 --> 00:15:17,966
Tell me where she is.
322
00:15:18,100 --> 00:15:21,900
I can see. I don’t think you have the slightest sincerity
323
00:15:23,600 --> 00:15:24,400
. Xiuyue,
324
00:15:26,200 --> 00:15:27,500
I have always known that
325
00:15:28,366 --> 00:15:30,266
Gao Shi didn’t like our mother and daughter,
326
00:15:31,700 --> 00:15:34,766
but you and I grew up together.
327
00:15:35,933 --> 00:15:38,899
When you were 6 years old, I saved you when you fell into the water. When
328
00:15:40,266 --> 00:15:42,899
you were 7 years old, I also taught you how to show off.
329
00:15:44,066 --> 00:15:48,366
When you were 10 years old, you walked up the stairs. After you fell down, I padded
330
00:15:48,600 --> 00:15:50,733
the joints of my right hand for you, and it still hurts.
331
00:15:53,466 --> 00:15:56,366
Every time Gao made things difficult, you were the one who tipped off and
332
00:15:57,133 --> 00:15:58,366
tried to change the situation
333
00:15:59,133 --> 00:16:00,699
, even accompanying me to get punished.
334
00:16:01,466 --> 00:16:04,366
But now you and I turned against each other
335
00:16:05,300 --> 00:16:08,900
just because of a mere man. Why don't
336
00:16:11,966 --> 00:16:13,466
you kneel down for me, you're
337
00:16:14,400 --> 00:16:16,200
such a bitch. It's natural for a woman
338
00:16:16,333 --> 00:16:19,599
to kneel down for her biological mother.
339
00:16:20,366 --> 00:16:23,599
And I really want to know
340
00:16:23,800 --> 00:16:27,600
how I feel
341
00:16:27,933 --> 00:16:30,066
when my sister, who has always been proud of me, kneels down for me.
342
00:16:31,400 --> 00:16:33,366
Can't I give up my pride?
343
00:16:39,866 --> 00:16:41,333
Xiuying
344
00:16:41,500 --> 00:16:42,500
,
345
00:16:54,333 --> 00:16:55,133
tell
346
00:16:56,600 --> 00:16:57,800
me
347
00:16:59,933 --> 00:17:01,799
what my mother is. Where can
348
00:17:03,066 --> 00:17:04,166
I be buried? I beg you
349
00:17:07,400 --> 00:17:08,200
, please
350
00:17:10,900 --> 00:17:11,900
, please,
351
00:17:14,900 --> 00:17:15,866
please. Sure
352
00:17:31,366 --> 00:17:32,266
enough,
353
00:17:34,966 --> 00:17:36,566
Xiuyun,
354
00:17:37,533 --> 00:17:38,333
you
355
00:17:39,400 --> 00:17:41,266
just promised me.
356
00:17:42,100 --> 00:17:44,466
This is the jade pendant left by my grandmother,
357
00:17:46,566 --> 00:17:48,299
but my father gave it to you.
358
00:17:51,066 --> 00:17:53,299
You and I are the daughter of my colleagues,
359
00:17:55,000 --> 00:17:57,500
but my father regards you as a treasure
360
00:17:58,533 --> 00:18:00,599
. I am a classmate of yours
361
00:18:01,300 --> 00:18:03,933
, my own master, and I have devoted everything to you
362
00:18:04,700 --> 00:18:06,166
. I
363
00:18:06,733 --> 00:18:08,099
admire the young master with all my heart
364
00:18:09,733 --> 00:18:11,733
, but my heart is far away from you.
365
00:18:13,466 --> 00:18:15,899
Why did you tell me earlier
366
00:18:17,366 --> 00:18:21,566
that jewelry, jade, and pampering men are not worth mentioning.
367
00:18:21,866 --> 00:18:23,533
I can give everything to you.
368
00:18:23,533 --> 00:18:25,199
Why should you? I hurt my mother
369
00:18:32,766 --> 00:18:35,299
because I didn't know what I borrowed.
370
00:18:37,600 --> 00:18:38,800
I knew
371
00:18:40,466 --> 00:18:41,933
I would take Xiaoyue
372
00:18:43,733 --> 00:18:44,533
away.
373
00:18:45,533 --> 00:18:47,666
Where is my mother buried?
374
00:18:50,733 --> 00:18:53,966
Please go to the Li family cemetery and have a look.
375
00:18:56,166 --> 00:18:58,999
But there are old servants guarding
376
00:19:00,066 --> 00:19:01,599
you and you may not be able to enter.
377
00:19:07,300 --> 00:19:08,100
Miss.
378
00:19:08,166 --> 00:19:09,799
Where in the Li family cemetery
379
00:19:10,066 --> 00:19:12,199
can someone who has done something wrong be buried here? The
380
00:19:12,666 --> 00:19:15,199
family lived there before and sent him here,
381
00:19:15,200 --> 00:19:17,566
but before he could be buried, he was driven away by his clan members.
382
00:19:17,900 --> 00:19:18,866
I advise you to
383
00:19:19,266 --> 00:19:20,199
hurry up and go
384
00:19:20,200 --> 00:19:21,600
to the mass graves to have a look. Ba
385
00:19:47,600 --> 00:19:50,566
Wan'er, I'm sorry, you
386
00:19:50,966 --> 00:19:54,866
hope you can understand my difficulties under Jiuquan
387
00:19:59,366 --> 00:20:00,166
, father
388
00:20:01,733 --> 00:20:02,533
, later,
389
00:20:04,966 --> 00:20:07,299
later, you are still alive
390
00:20:07,800 --> 00:20:10,800
, it is really heartbreaking to be a father,
391
00:20:10,800 --> 00:20:11,600
hahaha
392
00:20:12,200 --> 00:20:15,900
393
00:20:16,933 --> 00:20:18,533
, it's okay, it's okay, it's okay , then your forehead,
394
00:20:43,733 --> 00:20:44,533
later,
395
00:20:45,266 --> 00:20:46,599
you are not for them,
396
00:20:47,066 --> 00:20:47,933
what kind of father
397
00:20:48,366 --> 00:20:50,599
are you? Don't ask me why I eloped with someone.
398
00:20:51,566 --> 00:20:54,866
Before I came here, I had always held on to a glimmer of hope.
399
00:20:55,666 --> 00:20:56,333
My father must
400
00:20:56,333 --> 00:20:57,299
have watched my mother die in humiliation
401
00:20:57,866 --> 00:21:00,499
because he didn't know the season
402
00:21:02,100 --> 00:21:04,666
, and he watched me being humiliated and was indifferent.
403
00:21:05,533 --> 00:21:07,333
But from just now to now,
404
00:21:07,966 --> 00:21:09,933
he hasn't even asked a word.
405
00:21:11,966 --> 00:21:15,366
So you know that I didn't run away with anyone
406
00:21:15,666 --> 00:21:18,066
, and you know that my mother was drowned alive by them,
407
00:21:18,366 --> 00:21:19,499
daughter
408
00:21:20,133 --> 00:21:21,899
, you were wronged
409
00:21:23,900 --> 00:21:24,900
, but then
410
00:21:27,533 --> 00:21:30,066
I have to explain to Yoga,
411
00:21:30,933 --> 00:21:34,166
otherwise my good reputation as a father will no longer exist, and
412
00:21:35,000 --> 00:21:36,966
the family will be shamed.
413
00:21:37,133 --> 00:21:38,899
I'm sorry, okay, just think of
414
00:21:39,300 --> 00:21:41,933
it as doing it for your father and the Li family.
415
00:21:42,200 --> 00:21:43,366
I want you to promise
416
00:21:43,800 --> 00:21:46,500
that I will find a way to restore your reputation as soon as possible
417
00:21:46,500 --> 00:21:47,566
and return to the Li family.
418
00:21:47,666 --> 00:21:49,099
I believe in my father, okay,
419
00:21:49,100 --> 00:21:51,333
but can you compensate me for being my biological mother?
420
00:21:52,133 --> 00:21:53,333
You first met 18 years ago.
421
00:21:54,166 --> 00:21:55,466
When you encountered robbers on the road
422
00:21:55,733 --> 00:21:56,766
of Chu State,
423
00:21:56,766 --> 00:21:58,099
your grandfather rescued you
424
00:21:58,500 --> 00:22:00,333
and promised you his biological daughter.
425
00:22:00,400 --> 00:22:02,666
He also asked my mother to follow you all the way back to Zhao.
426
00:22:03,166 --> 00:22:04,899
But only half a year after we got married,
427
00:22:05,200 --> 00:22:06,800
the Gao
428
00:22:07,600 --> 00:22:09,500
family fell in love with you.
429
00:22:09,866 --> 00:22:11,566
My
430
00:22:11,933 --> 00:22:14,533
mother was originally a matchmaker
431
00:22:15,000 --> 00:22:17,066
and was getting married because
432
00:22:17,600 --> 00:22:18,933
she
433
00:22:19,333 --> 00:22:21,166
had no basis in Zhao State.
434
00:22:21,966 --> 00:22:23,699
How corrupt is the character of a
435
00:22:24,000 --> 00:22:25,566
person who degrades his wife
436
00:22:25,766 --> 00:22:27,766
into a concubine? How can you still be the censor of the Zhao Kingdom?
437
00:22:28,300 --> 00:22:30,666
When I was still in the imperial court,
438
00:22:33,866 --> 00:22:35,466
I was forced to do nothing
439
00:22:35,800 --> 00:22:37,666
but disobey
440
00:22:38,666 --> 00:22:42,066
my destiny. But it is precisely because I have been ashamed of your mother
441
00:22:42,966 --> 00:22:44,333
for so many years.
442
00:22:44,900 --> 00:22:47,066
As a father, I have been thinking of ways to
443
00:22:47,766 --> 00:22:48,799
make up for the fact
444
00:22:49,466 --> 00:22:51,066
that you love our mother and daughter very much
445
00:22:52,666 --> 00:22:55,866
, but your husband cannot resist Gao Mi’s jealousy.
446
00:22:56,600 --> 00:22:57,866
Over the years,
447
00:22:59,300 --> 00:23:01,166
my mother has been beautiful on the outside
448
00:23:03,500 --> 00:23:06,300
, but has suffered thousands of times of torture behind the scenes.
449
00:23:06,933 --> 00:23:08,333
Even so,
450
00:23:08,900 --> 00:23:10,800
he is still obsessed with
451
00:23:11,366 --> 00:23:13,899
believing in you. You have seen
452
00:23:15,900 --> 00:23:17,900
the promise of growing old together
453
00:23:18,800 --> 00:23:21,766
after so many years. Aren’t you the same as Xiuyu
454
00:23:21,900 --> 00:23:23,700
in every aspect in terms of food, clothing, and expenses?
455
00:23:23,800 --> 00:23:26,600
Why should you care about the name of this number? It’s
456
00:23:27,133 --> 00:23:28,533
true that the burial
457
00:23:29,466 --> 00:23:30,666
is the same
458
00:23:31,333 --> 00:23:32,533
as the public
459
00:23:32,566 --> 00:23:34,366
property . Why did I end up in such a situation?
460
00:23:35,566 --> 00:23:36,733
The woman didn’t say anything. After returning to the country
461
00:23:37,600 --> 00:23:39,566
, my daughter still has the courage to say something.
462
00:23:41,200 --> 00:23:42,600
You violated the marriage,
463
00:23:42,866 --> 00:23:45,266
deprived me and my mother of our due status
464
00:23:45,800 --> 00:23:48,466
, and even acquiesced in Gao Min's shooting of our mother and daughter to kill
465
00:23:49,800 --> 00:23:50,600
our father.
466
00:23:52,533 --> 00:23:53,999
You are too selfish.
467
00:23:55,400 --> 00:23:57,466
I have my own difficulties, and
468
00:23:57,466 --> 00:23:58,699
the difficulties are huge.
469
00:23:59,200 --> 00:24:01,166
Can you save my mother's life?
470
00:24:02,000 --> 00:24:03,533
Then do you
471
00:24:05,100 --> 00:24:06,466
, a son
472
00:24:06,666 --> 00:24:08,566
or daughter, talk to your father like this? If
473
00:24:08,933 --> 00:24:11,199
you don't wait for your parents' orders, the words of a matchmaker
474
00:24:11,333 --> 00:24:14,299
are considered a learning process. If you are forced to obey each other,
475
00:24:14,300 --> 00:24:16,666
your parents will be seen by everyone in the country.
476
00:24:17,200 --> 00:24:19,166
Do you know your shame?
477
00:24:19,566 --> 00:24:21,899
Father, many times. Please hand over the master to the government.
478
00:24:22,966 --> 00:24:24,566
You want to rise to the top to
479
00:24:24,800 --> 00:24:26,133
curb Gao Min's arrogance,
480
00:24:27,166 --> 00:24:30,066
but everything on the west coast has failed.
481
00:24:30,366 --> 00:24:32,266
You really don't know what is called
482
00:24:33,166 --> 00:24:33,966
father.
483
00:24:36,000 --> 00:24:37,866
I have made mistakes
484
00:24:39,166 --> 00:24:40,533
myself.
485
00:24:43,666 --> 00:24:45,399
How can you be so stubborn
486
00:24:46,066 --> 00:24:49,099
? Even to this point, you still refuse to lower your head.
487
00:24:49,933 --> 00:24:51,166
I lower my head
488
00:24:51,566 --> 00:24:52,699
and I beg.
489
00:24:53,500 --> 00:24:54,466
I endured
490
00:24:55,600 --> 00:24:56,600
kneeling down
491
00:24:58,333 --> 00:24:59,966
but nothing changed,
492
00:25:01,366 --> 00:25:02,566
so I won’t let
493
00:25:03,066 --> 00:25:04,933
you go. What on earth do
494
00:25:09,600 --> 00:25:10,700
you want to do? From now on,
495
00:25:12,966 --> 00:25:14,799
I will never ask anyone for
496
00:25:16,400 --> 00:25:17,366
help . You are
497
00:25:29,366 --> 00:25:30,599
a bunch of trash
498
00:25:30,866 --> 00:25:31,933
. Not
499
00:25:32,000 --> 00:25:33,133
even a woman can deal with you
500
00:25:33,133 --> 00:25:35,699
. The eldest young master, that girl has sharp teeth and a sharp mouth.
501
00:25:35,766 --> 00:25:36,866
It’s hard to deal with her.
502
00:25:36,966 --> 00:25:38,866
What's more,
503
00:25:38,866 --> 00:25:40,966
we can't make things worse in broad daylight
504
00:25:42,766 --> 00:25:44,799
. Then you just tolerate him humiliating me.
505
00:25:46,000 --> 00:25:48,600
Young Master, it's never too late for a gentleman to take revenge
506
00:25:48,766 --> 00:25:50,933
. That girl is helpless, powerless,
507
00:25:50,933 --> 00:25:52,566
and it's not in your hands.
508
00:25:52,700 --> 00:25:55,166
What do you think? I
509
00:25:56,133 --> 00:25:57,499
just asked about
510
00:25:57,533 --> 00:25:58,333
that girl who
511
00:25:58,333 --> 00:26:00,933
is currently living in a shabby hut belonging to the Prime Minister of the West.
512
00:26:01,133 --> 00:26:02,533
If you want to take revenge,
513
00:26:04,600 --> 00:26:05,466
please tell me
514
00:26:07,066 --> 00:26:07,933
. Master,
515
00:26:25,600 --> 00:26:27,766
your mother's illness was not serious at first
516
00:26:29,066 --> 00:26:32,766
, but he has been dragging it out. He's seriously ill.
517
00:26:32,800 --> 00:26:35,566
Doctor, please make sure to cure him.
518
00:26:35,733 --> 00:26:37,333
I have a good recipe
519
00:26:37,666 --> 00:26:39,333
, including ginseng, which
520
00:26:39,466 --> 00:26:40,533
is very expensive.
521
00:26:40,800 --> 00:26:41,600
Of course,
522
00:26:42,066 --> 00:26:44,666
you can also choose to treat it with ordinary medicine.
523
00:26:44,866 --> 00:26:46,266
As for whether it can be cured
524
00:26:46,866 --> 00:26:48,366
, you have to try your luck. What did
525
00:26:49,700 --> 00:26:50,100
the doctor
526
00:26:50,100 --> 00:26:51,166
say?
527
00:26:51,266 --> 00:26:53,333
My illness is almost gone.
528
00:26:54,000 --> 00:26:55,733
Don't waste money
529
00:26:56,066 --> 00:26:56,933
. Doctor
530
00:26:58,066 --> 00:26:59,599
, please save my mother.
531
00:26:59,900 --> 00:27:03,800
You need lungs. I will find a way
532
00:27:09,100 --> 00:27:09,900
. Brother
533
00:27:09,933 --> 00:27:10,999
, I'm so hungry.
534
00:27:13,133 --> 00:27:13,933
Go away.
535
00:27:14,800 --> 00:27:17,300
Brother
536
00:27:17,466 --> 00:27:18,266
537
00:27:18,733 --> 00:27:19,899
, brother.
538
00:27:20,566 --> 00:27:23,399
Are you okay? Brother. Brother, forget it. I just finished repairing the piano
539
00:27:23,500 --> 00:27:24,700
. Brother.
540
00:27:26,000 --> 00:27:26,600
Oh,
541
00:27:26,600 --> 00:27:27,866
you can't handle it.
542
00:27:28,333 --> 00:27:29,166
It's okay.
543
00:27:36,000 --> 00:27:38,266
Thank you, sir. Come. Thank you, sir. Come in
544
00:27:40,366 --> 00:27:41,299
545
00:27:41,700 --> 00:27:42,100
546
00:27:42,100 --> 00:27:43,666
. Thank you . Thank you
547
00:27:44,200 --> 00:27:45,166
, sir. Thank you.
548
00:28:03,700 --> 00:28:04,533
Are you okay? I
549
00:28:06,400 --> 00:28:07,400
'm fine . Thank you
550
00:28:12,266 --> 00:28:13,133
, Wangsun.
551
00:28:24,900 --> 00:28:25,700
Wangsun.
552
00:28:26,533 --> 00:28:27,366
It's time
553
00:28:27,766 --> 00:28:28,766
to go. We have to go
554
00:28:29,766 --> 00:28:31,399
to the banquet in the evening. Let's
555
00:28:31,533 --> 00:28:32,399
go.
556
00:28:39,466 --> 00:28:40,199
The emperor
557
00:28:40,200 --> 00:28:41,600
and the queen are here
558
00:28:49,500 --> 00:28:50,466
to welcome
559
00:28:50,466 --> 00:28:51,266
the emperor
560
00:28:51,266 --> 00:28:54,066
and queen Qianqiu.
561
00:28:54,200 --> 00:28:56,166
Qianqiu arranges
562
00:28:56,266 --> 00:28:58,299
Qianqiu. Arrange
563
00:29:22,600 --> 00:29:23,400
the ceremony
564
00:29:23,500 --> 00:29:25,100
to thank the emperor.
565
00:29:59,100 --> 00:29:59,900
Lawyer Li
566
00:30:00,500 --> 00:30:03,733
also wants to congratulate you on getting a son-in-law.
567
00:30:03,733 --> 00:30:04,533
Haha
568
00:30:05,566 --> 00:30:08,066
. Yusko.
569
00:30:23,966 --> 00:30:25,566
Thank you. King, mother.
570
00:30:27,400 --> 00:30:28,200
Hey
571
00:30:28,800 --> 00:30:29,666
, king
572
00:30:31,266 --> 00:30:32,066
, grandson
573
00:30:39,266 --> 00:30:40,066
, king,
574
00:30:40,166 --> 00:30:42,899
grandson. King, king, grandson. How old is this year?
575
00:30:43,066 --> 00:30:44,999
The king is alone. Hey,
576
00:30:45,000 --> 00:30:47,200
king, grandson, don’t you understand
577
00:30:47,533 --> 00:30:50,533
? I'm here to sign a match for you.
578
00:30:51,966 --> 00:30:52,866
Back to
579
00:30:53,900 --> 00:30:55,566
the previous one, I'm living in a foreign land and
580
00:30:55,866 --> 00:30:56,966
wandering.
581
00:30:57,466 --> 00:30:59,133
I really don't dare to drag others down.
582
00:30:59,366 --> 00:31:01,066
If Wang and Sun were this age , they would
583
00:31:01,166 --> 00:31:03,933
already have a group of wives and concubines in the Qin Kingdom
584
00:31:04,066 --> 00:31:07,299
. Haha, I, the Zhao Kingdom, have delayed you. If
585
00:31:07,466 --> 00:31:08,566
one person doesn't dare
586
00:31:08,933 --> 00:31:10,166
, why don't you dare to do it?
587
00:31:11,366 --> 00:31:15,599
Do you think there is anyone who values righteousness in the hall today?
588
00:31:16,933 --> 00:31:17,899
Well,
589
00:31:18,100 --> 00:31:20,766
I will make the decision for you today.
590
00:31:20,966 --> 00:31:23,533
How about this girl?
591
00:31:26,700 --> 00:31:28,333
Hahahaha.
592
00:31:28,866 --> 00:31:32,333
I asked the king several times for these beauties.
593
00:31:32,333 --> 00:31:33,466
The king was not happy.
594
00:31:33,466 --> 00:31:34,866
Unexpectedly,
595
00:31:35,300 --> 00:31:38,600
the king and his grandson were lucky today.
596
00:31:39,100 --> 00:31:39,800
Your Majesty,
597
00:31:39,800 --> 00:31:40,733
I don’t want
598
00:31:41,100 --> 00:31:43,066
to. Why don’t I want
599
00:31:43,100 --> 00:31:44,200
to be introduced
600
00:31:44,333 --> 00:31:45,366
to you?
601
00:31:46,300 --> 00:31:48,733
Hahahahaha , it
602
00:31:51,733 --> 00:31:52,533
’s not worth mentioning
603
00:31:52,933 --> 00:31:55,166
. Oh, Wangsun, you see,
604
00:31:55,166 --> 00:31:57,266
it’s not that I’m a widower, but I
605
00:31:57,266 --> 00:32:00,366
’m a beauty that doesn’t care about you.
606
00:32:00,366 --> 00:32:01,533
Thank you, Your Majesty .
607
00:32:01,700 --> 00:32:03,300
He’s a man without luck and thin.
608
00:32:05,666 --> 00:32:06,466
Why
609
00:32:15,166 --> 00:32:16,966
did Your Majesty change his color?
610
00:32:17,333 --> 00:32:19,466
Qin sent envoys. I have come to ask for
611
00:32:19,466 --> 00:32:20,266
a hand in marriage. My
612
00:32:20,300 --> 00:32:22,866
relatives want Princess Ya to be the wife of the king and grandson.
613
00:32:23,333 --> 00:32:24,866
I dare to ask which king
614
00:32:25,533 --> 00:32:26,666
and grandson it is
615
00:32:29,666 --> 00:32:30,799
. It turns out that grandson Xi is him.
616
00:32:31,400 --> 00:32:34,566
But the most beloved son of An Guojun
617
00:32:34,900 --> 00:32:35,866
is
618
00:32:37,100 --> 00:32:40,700
the Qin people. They have sent a large number of gifts as a token of sincerity
619
00:32:41,166 --> 00:32:42,599
. Marry
620
00:32:42,933 --> 00:32:44,966
Qin and I, Zhao Suyou, are going to war.
621
00:32:45,666 --> 00:32:49,566
This Qin people are cunning, cunning and ambitious.
622
00:32:50,133 --> 00:32:51,766
Maybe there is an ulterior motive
623
00:32:52,766 --> 00:32:55,099
for the marriage.
624
00:32:55,100 --> 00:32:56,533
I don’t know how
625
00:32:58,166 --> 00:32:59,966
a wolf that wants to swallow an elephant
626
00:32:59,966 --> 00:33:02,099
can turn into a docile sheep
627
00:33:04,966 --> 00:33:05,766
. The emperor,
628
00:33:06,200 --> 00:33:10,933
this Qin people are making a big fanfare. The betrothal gift and letter of engagement were sent
629
00:33:11,966 --> 00:33:13,599
, indicating that they were bound to get
630
00:33:13,900 --> 00:33:15,566
Princess Ya. She was not married yet
631
00:33:15,866 --> 00:33:17,899
. If the king refused,
632
00:33:18,000 --> 00:33:20,533
he would most likely send someone to report it to
633
00:33:21,066 --> 00:33:24,366
the people of Qin. If this was used to attack the people of Qin, it would not be beneficial to the people of Li.
634
00:33:31,400 --> 00:33:33,133
It is said that the daughter should be married off and
635
00:33:33,966 --> 00:33:37,199
give away such a piece of fine mutton. It's so cheap. The hungry wolf
636
00:33:37,666 --> 00:33:39,499
can't hear any sound
637
00:33:40,133 --> 00:33:43,499
. The widow is very heartbroken. What
638
00:33:44,766 --> 00:33:47,266
the emperor is worried about is that
639
00:33:48,500 --> 00:33:51,466
the princess is elegant, beautiful, famous,
640
00:33:51,566 --> 00:33:53,533
and has a bright mind .
641
00:33:54,066 --> 00:33:55,599
If she really marries Qin
642
00:33:56,466 --> 00:33:58,599
,
643
00:33:58,800 --> 00:34:00,500
it may not be a bad thing to be favored by Qin Wang Sun Yuzhao.
644
00:34:00,500 --> 00:34:02,100
Do you still dare to say that this is a good thing
645
00:34:02,266 --> 00:34:03,099
? Your Majesty
646
00:34:03,300 --> 00:34:06,133
, have you forgotten the past about the daughter of Lishan?
647
00:34:06,566 --> 00:34:10,199
This daughter of the Marquis married Rong Xuxuan first before she
648
00:34:10,266 --> 00:34:13,366
could have a loyal and jade girl behind her.
649
00:34:13,533 --> 00:34:14,899
Princess marriage
650
00:34:15,400 --> 00:34:18,466
can ease Zhao Qin's worries. The disputes between the two countries
651
00:34:18,500 --> 00:34:21,333
can further drive discord and instigate rebellion.
652
00:34:21,600 --> 00:34:24,566
If Princess Yan can control Wang Sunzixi
653
00:34:25,132 --> 00:34:26,898
and give birth to the next heir
654
00:34:27,300 --> 00:34:28,866
, haha, Your Majesty,
655
00:34:29,132 --> 00:34:32,098
you can control most of the Qin Kingdom
656
00:34:32,100 --> 00:34:33,533
.
657
00:34:44,500 --> 00:34:45,400
Who are you
658
00:34:45,533 --> 00:34:47,699
? Who am I?
659
00:34:48,500 --> 00:34:49,966
Where did you hide Li Haonan ? Hand
660
00:34:50,000 --> 00:34:50,933
him over.
661
00:34:51,000 --> 00:34:51,866
I don’t know.
662
00:34:52,366 --> 00:34:53,166
Sit
663
00:34:53,666 --> 00:34:54,466
down
664
00:34:55,000 --> 00:34:55,800
.
665
00:34:56,333 --> 00:34:57,133
Get out
666
00:34:57,933 --> 00:34:58,533
of
667
00:34:58,533 --> 00:34:59,333
my way.
668
00:34:59,333 --> 00:35:00,366
Li Haonan
669
00:35:01,600 --> 00:35:02,400
.
670
00:35:03,066 --> 00:35:04,066
Li Haonan.
671
00:35:04,366 --> 00:35:05,133
Li
672
00:35:05,133 --> 00:35:05,933
Haolan.
673
00:35:06,733 --> 00:35:07,666
What
674
00:35:08,266 --> 00:35:09,333
?
675
00:35:09,866 --> 00:35:12,399
Pull
676
00:35:13,666 --> 00:35:15,333
him
677
00:35:16,366 --> 00:35:17,333
out
678
00:35:18,733 --> 00:35:21,133
for
679
00:35:22,600 --> 00:35:24,100
me .
680
00:35:26,666 --> 00:35:28,166
There is no more
681
00:35:32,533 --> 00:35:33,866
fire-fighting. Who is this person?
682
00:35:36,000 --> 00:35:38,533
What should I do, Master, when he grows up
683
00:35:39,066 --> 00:35:39,866
? You are
684
00:35:42,700 --> 00:35:43,600
the one who got
685
00:35:44,333 --> 00:35:45,299
angry. What have you done ?
686
00:35:45,666 --> 00:35:46,766
His eyes are no longer visible.
687
00:35:46,766 --> 00:35:47,733
I didn’t mean it. Please
688
00:35:47,733 --> 00:35:48,866
let me go
689
00:35:50,066 --> 00:35:51,399
. Help
690
00:35:52,366 --> 00:35:53,166
, mother
691
00:35:56,100 --> 00:35:56,900
, mother
692
00:36:00,600 --> 00:36:03,700
, no, no. No, no, no
693
00:36:05,900 --> 00:36:06,766
, no,
694
00:37:20,700 --> 00:37:22,500
the shopkeeper said you sold the jade pendant.
695
00:37:22,966 --> 00:37:24,799
I think something big must have happened to you. Things
696
00:37:29,166 --> 00:37:30,366
in the world are so
697
00:37:31,266 --> 00:37:33,333
good, and those who go against others will prosper, and those who go against others will die
698
00:37:33,866 --> 00:37:36,533
. Holding on to your poor self-esteem
699
00:37:37,100 --> 00:37:38,566
will not help at all
700
00:37:39,400 --> 00:37:40,600
. Come back with me,
701
00:37:46,266 --> 00:37:48,133
do what you said before still count?
702
00:38:04,600 --> 00:38:07,166
Master, the city of Handan is so big
703
00:38:07,533 --> 00:38:10,299
, and you are raising so many beauties, why do you
704
00:38:10,766 --> 00:38:12,566
spend so much effort
705
00:38:12,566 --> 00:38:13,899
on one person
706
00:38:17,700 --> 00:38:18,500
? Yes, why
707
00:38:19,900 --> 00:38:21,966
did you choose him ? Would
708
00:38:22,266 --> 00:38:23,766
someone like Li Haolan
709
00:38:23,933 --> 00:38:26,399
be willing to be controlled by the master?
710
00:38:51,266 --> 00:38:52,066
Damn
711
00:38:52,933 --> 00:38:53,733
father
712
00:38:54,066 --> 00:38:55,166
, why did you hit me?
713
00:38:55,166 --> 00:38:57,366
You yourself I should know very well in my heart
714
00:38:57,466 --> 00:39:00,133
, father, that I was just trying to vent my anger on our yoga.
715
00:39:00,800 --> 00:39:01,866
That stinky girl
716
00:39:01,900 --> 00:39:02,900
suddenly ran away from marriage
717
00:39:02,966 --> 00:39:04,266
. Where is your face?
718
00:39:04,300 --> 00:39:05,733
He has lost everything
719
00:39:06,666 --> 00:39:07,999
. You idiot,
720
00:39:08,466 --> 00:39:10,066
do you have such a way out?
721
00:39:10,166 --> 00:39:11,999
You are causing trouble in the city now.
722
00:39:12,166 --> 00:39:15,299
Do you want to Do you want everyone in Handan to laugh at me?
723
00:39:15,466 --> 00:39:17,599
I just wanted to cause trouble for him.
724
00:39:18,166 --> 00:39:20,199
Who knew it would end up like this?
725
00:39:20,400 --> 00:39:23,333
You don’t even know how I’m going to beat you now.
726
00:39:23,333 --> 00:39:25,266
You’re so stupid. If you want
727
00:39:25,500 --> 00:39:28,300
to do it, do it cleanly.
728
00:39:28,533 --> 00:39:30,133
Now you’ve been killed. You
729
00:39:30,400 --> 00:39:32,400
should take care of the consequences properly.
730
00:39:32,733 --> 00:39:33,533
Father
731
00:39:34,766 --> 00:39:35,999
and son know that they are wrong,
732
00:39:36,533 --> 00:39:39,466
but my son did all this for you.
733
00:39:39,666 --> 00:39:41,799
My son is very filial to you.
734
00:39:42,100 --> 00:39:43,666
I want to relieve your anger.
735
00:39:44,100 --> 00:39:46,066
Who knew it was self-defeating ?
736
00:39:46,300 --> 00:39:47,733
What should I do now?
737
00:39:50,200 --> 00:39:53,333
It’s just because of the strong wind.
738
00:39:53,600 --> 00:39:55,733
I have made arrangements for a blind old woman
739
00:39:56,133 --> 00:39:57,766
who has lost water and died
740
00:39:57,933 --> 00:39:59,333
. But just listen to me
741
00:39:59,600 --> 00:40:02,800
and stay at home for me these days.
742
00:40:03,266 --> 00:40:05,466
If you dare to go out and cause trouble again,
743
00:40:07,000 --> 00:40:07,800
hum
744
00:40:41,133 --> 00:40:43,799
Wang Sun, this piano player is really good
745
00:40:44,166 --> 00:40:44,966
. Hey,
746
00:40:45,200 --> 00:40:46,900
the palace will be another day. Can you play it for everyone at the banquet
747
00:40:47,166 --> 00:40:49,733
? Am I
748
00:40:50,366 --> 00:40:51,466
talking to you?
749
00:40:52,500 --> 00:40:54,066
I am just a subordinate who
750
00:40:54,266 --> 00:40:55,933
pretends to be aloof all day long.
751
00:41:00,766 --> 00:41:02,666
The protagonist, Zhu Ya, is asking to
752
00:41:04,200 --> 00:41:05,100
see you . Oh, I said you are
753
00:41:06,666 --> 00:41:08,366
really courageous . You are
754
00:41:08,366 --> 00:41:10,733
the most beloved princess of the king.
755
00:41:10,733 --> 00:41:11,733
Do you dare not see
756
00:41:14,100 --> 00:41:15,133
me talking to you?
757
00:41:19,900 --> 00:41:20,900
The princess is here.
758
00:41:22,466 --> 00:41:23,766
I am alone
759
00:41:27,666 --> 00:41:28,466
.
760
00:41:29,300 --> 00:41:32,266
My father said that I should marry your brother.
761
00:41:32,766 --> 00:41:33,933
The former king, Sunzi Xi,
762
00:41:35,966 --> 00:41:37,066
is alone.
48966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.