Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,350 --> 00:00:18,920
(Hwang In Youp)
2
00:00:20,760 --> 00:00:23,030
(Jung Chae Yeon)
3
00:00:23,089 --> 00:00:25,429
(Bae Hyeon Seong)
4
00:00:30,600 --> 00:00:33,570
(Choi Won Young, Choi Moo Sung)
5
00:00:33,939 --> 00:00:35,640
(Seo Ji Hye, Kim Hye Eun, Baek Eun Hye)
6
00:00:46,219 --> 00:00:49,990
(Family By Choice)
7
00:00:50,189 --> 00:00:51,819
Everyone, doesn't it feel great...
8
00:00:51,820 --> 00:00:53,688
- to be outside?
- Yes!
9
00:00:53,689 --> 00:00:55,889
I feel great too!
10
00:00:55,890 --> 00:00:58,259
My gosh, look at the flowers go!
11
00:00:58,560 --> 00:01:00,968
Oh, my. How beautiful.
12
00:01:00,969 --> 00:01:03,468
Oh, right. Who here has
made a pinwheel before?
13
00:01:03,469 --> 00:01:04,869
- Me!
- Me!
14
00:01:04,870 --> 00:01:06,598
My goodness. So everyone
has made one before.
15
00:01:06,599 --> 00:01:07,870
I knew it.
16
00:01:08,209 --> 00:01:10,578
Everyone, guess what this is.
17
00:01:10,579 --> 00:01:13,009
- It's an acorn!
- An acorn!
18
00:01:13,010 --> 00:01:14,908
That's right. It's an acorn.
19
00:01:14,909 --> 00:01:18,979
Then what's the vowel
letter in the word, "acorn?"
20
00:01:18,980 --> 00:01:20,718
- O!
- O!
21
00:01:20,719 --> 00:01:23,419
All right. Today, let's name...
22
00:01:23,420 --> 00:01:25,589
some words with an O in the
middle like the word, "acorn."
23
00:01:25,590 --> 00:01:27,259
- Okay.
- Start!
24
00:01:27,260 --> 00:01:29,259
- Me!
- Go ahead.
25
00:01:29,260 --> 00:01:31,759
- Lemon.
- Lemon. That's correct. What else?
26
00:01:31,760 --> 00:01:33,628
- Flower.
- Flower.
27
00:01:33,629 --> 00:01:35,429
- Cotton.
- Cotton.
28
00:01:35,430 --> 00:01:36,699
- Yes.
- Dolphin.
29
00:01:36,700 --> 00:01:38,598
- Dog.
- Rainbow.
30
00:01:38,599 --> 00:01:39,599
- That's right.
- Hotel.
31
00:01:39,600 --> 00:01:41,068
- Robot.
- Robot!
32
00:01:41,069 --> 00:01:43,109
Gosh, that's correct.
33
00:01:43,540 --> 00:01:45,109
Go on, Ju Won.
34
00:01:53,079 --> 00:01:56,090
Wind?
35
00:01:56,790 --> 00:01:58,059
"Wind?"
36
00:01:58,060 --> 00:01:59,719
That doesn't have an O in the middle.
37
00:02:01,290 --> 00:02:02,290
Ju Won.
38
00:02:02,959 --> 00:02:06,260
Window.
39
00:02:07,700 --> 00:02:08,700
Widower!
40
00:02:10,129 --> 00:02:11,739
- Widower?
- Widower?
41
00:02:11,740 --> 00:02:14,408
- Ma'am, what does that mean?
- Widower?
42
00:02:14,409 --> 00:02:15,409
Oh, that?
43
00:02:16,110 --> 00:02:19,909
Well, it means...
44
00:02:21,750 --> 00:02:23,718
Widowers can do anything!
45
00:02:23,719 --> 00:02:26,379
Widowers can give an older brother too!
46
00:02:52,139 --> 00:02:53,849
(Homemade kalguksu, bibim kalguksu)
47
00:03:43,259 --> 00:03:44,829
- There you go.
- You're back, Ju Won.
48
00:03:44,830 --> 00:03:46,359
Ju Won, there's your dad.
49
00:03:46,360 --> 00:03:47,930
Dad!
50
00:03:48,000 --> 00:03:49,098
(Yoon's Kalguksu)
51
00:03:49,099 --> 00:03:50,699
My baby.
52
00:03:51,300 --> 00:03:52,340
Thank you.
53
00:03:55,039 --> 00:03:57,378
- Are you really a widower?
- Really?
54
00:03:57,379 --> 00:03:58,609
Are you really a widower?
55
00:03:58,610 --> 00:04:00,949
Sir, are you a widower?
56
00:04:01,180 --> 00:04:03,719
Mister, can you really do anything?
57
00:04:04,780 --> 00:04:06,150
Yes.
58
00:04:06,219 --> 00:04:09,120
Then will Ju Won get an older brother?
59
00:04:09,719 --> 00:04:10,719
You bet!
60
00:04:10,720 --> 00:04:13,120
Widowers can do anything!
61
00:04:15,430 --> 00:04:17,959
Kids, sit down. Fasten your seatbelts.
62
00:04:25,339 --> 00:04:28,069
Who told you that I was a widower?
63
00:04:33,579 --> 00:04:34,579
Ma'am.
64
00:04:36,750 --> 00:04:37,778
Ma'am.
65
00:04:37,779 --> 00:04:39,149
(Yoon's Kalguksu)
66
00:04:41,149 --> 00:04:42,550
Did she...
67
00:04:42,920 --> 00:04:45,519
lie to me?
68
00:04:46,720 --> 00:04:50,500
Well, no. It's not a complete lie.
69
00:04:52,459 --> 00:04:54,069
But it's not completely true either.
70
00:04:56,129 --> 00:04:57,898
(Episode 1)
71
00:04:57,899 --> 00:04:59,100
Ju Won.
72
00:04:59,699 --> 00:05:01,609
Do you really need an older brother?
73
00:05:01,610 --> 00:05:03,039
You've got me.
74
00:05:03,040 --> 00:05:05,980
You're busy selling noodles.
You can't play with me.
75
00:05:08,610 --> 00:05:11,379
Right. I do have to sell noodles.
76
00:05:12,250 --> 00:05:15,620
But you can't simply pull
a brother out of nowhere.
77
00:05:16,220 --> 00:05:17,220
I know that.
78
00:05:17,920 --> 00:05:18,959
You do?
79
00:05:19,160 --> 00:05:20,828
Did our neighbor tell you that too?
80
00:05:20,829 --> 00:05:22,589
Yes. She said you had
to go on a blind date.
81
00:05:23,189 --> 00:05:25,198
Dad. What's a blind date?
82
00:05:25,199 --> 00:05:27,000
I have to go on a blind date?
83
00:05:27,600 --> 00:05:29,399
So what's a blind date?
84
00:05:30,199 --> 00:05:31,569
A blind date...
85
00:05:32,439 --> 00:05:34,110
Well, the blind date...
86
00:05:34,769 --> 00:05:35,769
It's...
87
00:05:36,540 --> 00:05:38,638
Oh, she meant I had to look at the "sun."
88
00:05:38,639 --> 00:05:39,799
You know, the sun in the sky.
89
00:05:44,550 --> 00:05:45,630
Are they our new neighbors?
90
00:05:45,920 --> 00:05:46,980
Our new neighbors?
91
00:05:47,319 --> 00:05:49,759
Yes. A new family is moving into
the unit on the third floor.
92
00:05:51,160 --> 00:05:53,159
- Maybe, they have an older boy.
- An older boy?
93
00:05:53,160 --> 00:05:54,160
Let's go.
94
00:05:55,160 --> 00:05:56,160
Let's go!
95
00:05:57,399 --> 00:05:59,160
(Map of Oryun Mansion Complex)
96
00:06:01,699 --> 00:06:03,269
- On three.
- My gosh.
97
00:06:03,699 --> 00:06:05,419
It's more urban than I thought it would be.
98
00:06:06,000 --> 00:06:08,310
- Yes.
- It shouldn't be so urban.
99
00:06:08,740 --> 00:06:09,938
We purposely moved to the countryside...
100
00:06:09,939 --> 00:06:11,040
where no one would know us.
101
00:06:12,139 --> 00:06:14,350
- Right.
- She's right.
102
00:06:16,579 --> 00:06:18,778
- There's an older boy!
- Yes, there is.
103
00:06:18,779 --> 00:06:20,550
Hi!
104
00:06:22,649 --> 00:06:24,920
You're moving in to the third floor, right?
105
00:06:25,689 --> 00:06:28,230
Hello. It's nice to meet you.
106
00:06:28,829 --> 00:06:31,560
- We live on the second floor.
- I see.
107
00:06:32,160 --> 00:06:34,369
Honey, they live on the second floor.
108
00:06:34,370 --> 00:06:35,370
Hello.
109
00:06:36,370 --> 00:06:38,969
- San Ha, say hello to him.
- Hello.
110
00:06:38,970 --> 00:06:40,170
San Ha.
111
00:06:42,910 --> 00:06:44,110
Are my hands sweaty?
112
00:06:46,110 --> 00:06:48,008
I'm not sure if you spotted
a noodle restaurant...
113
00:06:48,009 --> 00:06:50,249
right before you made the turn.
114
00:06:50,250 --> 00:06:51,920
The one with a long staircase.
115
00:06:52,250 --> 00:06:53,319
I'm the owner.
116
00:06:54,389 --> 00:06:55,789
Come by to have some noodles.
117
00:06:55,790 --> 00:06:58,459
It will be my treat. It's to
welcome you to the building.
118
00:06:58,560 --> 00:06:59,620
Okay.
119
00:07:05,259 --> 00:07:06,899
I guess it's just the three of you.
120
00:07:08,199 --> 00:07:11,439
Yes. It's just the three of us.
121
00:07:18,279 --> 00:07:21,008
Two people live on the second floor.
122
00:07:21,009 --> 00:07:23,008
Three people live on the third floor.
123
00:07:23,009 --> 00:07:26,449
- That's interesting!
- Yes, it is!
124
00:07:28,519 --> 00:07:30,120
What's so funny?
125
00:07:30,620 --> 00:07:32,559
Pardon?
126
00:07:32,560 --> 00:07:34,259
Why is that so funny?
127
00:07:35,459 --> 00:07:37,459
What's so funny about a family of three?
128
00:07:40,930 --> 00:07:43,000
Gosh, no.
129
00:07:45,100 --> 00:07:47,500
What makes him think he can
just talk to us? How irritating.
130
00:07:51,310 --> 00:07:52,339
Bye.
131
00:07:58,649 --> 00:08:00,250
That's one scary lady.
132
00:08:01,250 --> 00:08:04,089
- She is scary.
- Yes.
133
00:08:06,290 --> 00:08:08,930
Then what? Was I supposed
to laugh with them?
134
00:08:09,860 --> 00:08:12,160
There was no need to be so rude.
135
00:08:12,230 --> 00:08:14,299
Should we tailor our emotions
to meet social needs?
136
00:08:14,300 --> 00:08:17,639
What? "There were 4 of us,
but it's just 3 of us now."
137
00:08:18,800 --> 00:08:20,560
Why didn't you just say
and laugh with them?
138
00:08:21,339 --> 00:08:24,078
He only asked so he could tell us
it was just him and his daughter.
139
00:08:24,079 --> 00:08:26,378
He didn't want his daughter to
tell us she didn't have a mom.
140
00:08:26,379 --> 00:08:28,250
How do you know that?
141
00:08:29,610 --> 00:08:32,320
We moved her because you wanted to.
142
00:08:32,779 --> 00:08:34,619
You didn't want people to talk about us.
143
00:08:34,620 --> 00:08:36,548
You wanted to live quietly in
a place where no one knew us.
144
00:08:36,549 --> 00:08:38,689
You were the one who
said that, weren't you?
145
00:08:38,690 --> 00:08:41,528
If you want a quiet life, you
must get along with people.
146
00:08:41,529 --> 00:08:42,730
We'll move again.
147
00:08:43,289 --> 00:08:45,359
- To where?
- Anywhere!
148
00:08:45,360 --> 00:08:47,029
Stop being unreasonable!
149
00:08:47,500 --> 00:08:49,000
Come on!
150
00:08:49,129 --> 00:08:50,600
- My gosh.
- Goodness.
151
00:08:50,870 --> 00:08:52,299
- Oh, no.
- My gosh.
152
00:08:53,240 --> 00:08:54,339
- Hello.
- Hello.
153
00:08:54,340 --> 00:08:56,668
- Let's move now!
- My gosh. You're driving me crazy!
154
00:08:56,669 --> 00:08:58,878
I got transferred here. I have
to start working tomorrow.
155
00:08:58,879 --> 00:09:01,148
- Will you keep this up?
- This is great.
156
00:09:01,149 --> 00:09:03,649
Let's not even waste a day.
You can quit right away!
157
00:09:05,580 --> 00:09:06,580
Hello?
158
00:09:07,250 --> 00:09:08,890
We received a report regarding your unit.
159
00:09:10,350 --> 00:09:11,559
We received...
160
00:09:13,120 --> 00:09:14,360
Sir.
161
00:09:16,830 --> 00:09:18,528
We didn't know it was your house.
162
00:09:18,529 --> 00:09:20,769
Can I explain everything tomorrow at work?
163
00:09:21,529 --> 00:09:23,830
Yes. Then we'll talk tomorrow.
164
00:09:27,309 --> 00:09:29,409
Can we just leave like this?
165
00:09:31,840 --> 00:09:34,779
He knows that someone made a report,
so hopefully, they'll keep it down.
166
00:09:40,750 --> 00:09:42,189
The chief told you, right?
167
00:09:42,190 --> 00:09:43,788
Pardon? Told me what?
168
00:09:43,789 --> 00:09:45,258
He lost his daughter last year in Seoul.
169
00:09:45,259 --> 00:09:46,889
So the three of them moved down here.
170
00:09:47,190 --> 00:09:49,428
It'd be odd if their
marriage didn't take a hit.
171
00:09:49,429 --> 00:09:51,159
- Keep it to yourself.
- Okay.
172
00:09:53,659 --> 00:09:54,799
Is that true?
173
00:09:55,330 --> 00:09:58,069
Gosh, did they have a daughter?
174
00:09:58,070 --> 00:09:59,538
What? They had a daughter?
175
00:09:59,539 --> 00:10:01,499
- So they had a daughter too.
- I guess they did.
176
00:10:01,740 --> 00:10:03,138
My gosh, where's my head?
177
00:10:03,139 --> 00:10:05,740
- I was in the middle of my meal.
- What?
178
00:10:06,340 --> 00:10:09,778
Right. You know, it can get noisy...
179
00:10:09,779 --> 00:10:11,519
on the first day in a new house.
180
00:10:11,779 --> 00:10:12,779
Let's go back in.
181
00:10:13,950 --> 00:10:15,590
- Get in.
- Okay.
182
00:10:16,549 --> 00:10:20,019
Dad. What does it mean to lose a daughter?
183
00:10:22,190 --> 00:10:25,000
Weren't you sleeping?
184
00:10:46,980 --> 00:10:49,320
If you run into our new upstairs neighbors,
185
00:10:49,850 --> 00:10:52,059
don't bring up the boy's sister. Okay?
186
00:10:52,419 --> 00:10:53,460
Why not?
187
00:10:56,059 --> 00:10:57,090
Don't you get sad...
188
00:10:57,960 --> 00:11:00,330
- when we talk about your mom?
- Yes.
189
00:11:00,700 --> 00:11:01,700
Right.
190
00:11:03,500 --> 00:11:04,939
She's not here anymore.
191
00:11:04,940 --> 00:11:06,898
So you must miss her even more. Don't you?
192
00:11:06,899 --> 00:11:08,509
- Yes.
- That's why.
193
00:11:09,309 --> 00:11:12,080
The family upstairs...
194
00:11:12,679 --> 00:11:14,409
lost a loved one.
195
00:11:14,549 --> 00:11:16,379
If someone mentioned her,
196
00:11:16,710 --> 00:11:18,518
wouldn't they be sad just like you?
197
00:11:18,519 --> 00:11:20,250
Right. They shouldn't be sad.
198
00:11:22,990 --> 00:11:25,159
If you run into the boy
tomorrow, bring him home.
199
00:11:25,820 --> 00:11:27,490
I'll cook something delicious.
200
00:11:27,629 --> 00:11:29,389
Something delicious? Meat?
201
00:11:29,460 --> 00:11:30,490
Sure.
202
00:11:32,500 --> 00:11:33,559
Hey.
203
00:11:37,100 --> 00:11:38,169
What are you doing?
204
00:11:41,909 --> 00:11:43,470
Do you want to watch TV in my house?
205
00:11:45,509 --> 00:11:46,509
Do you want to?
206
00:11:47,279 --> 00:11:48,480
I'm okay.
207
00:11:49,409 --> 00:11:51,120
I was just about to get back inside.
208
00:11:52,750 --> 00:11:53,919
Is that so?
209
00:11:54,590 --> 00:11:55,620
Yes.
210
00:12:30,720 --> 00:12:32,289
Deep down, your mother isn't angry.
211
00:12:32,620 --> 00:12:33,720
You know that, right?
212
00:12:34,860 --> 00:12:38,029
She's not angry?
213
00:12:39,429 --> 00:12:40,929
When people are in pain,
214
00:12:41,929 --> 00:12:43,769
it looks like they're angry.
215
00:12:47,269 --> 00:12:49,009
You and I shouldn't get angry.
216
00:12:51,639 --> 00:12:52,639
Okay.
217
00:13:01,549 --> 00:13:02,620
You'll hurt yourself.
218
00:13:03,120 --> 00:13:04,190
Just hold this.
219
00:13:04,990 --> 00:13:05,990
Oh, boy.
220
00:13:18,340 --> 00:13:21,939
I heard he was a homicide
detective in Seoul,
221
00:13:21,940 --> 00:13:24,279
so I wondered why he had to move here.
222
00:13:25,139 --> 00:13:26,309
But then again,
223
00:13:26,909 --> 00:13:28,909
every family has a story to tell.
224
00:13:29,909 --> 00:13:32,720
But pretend you know nothing
when you run into them.
225
00:13:33,519 --> 00:13:36,418
They moved to a neighborhood
where no one knew them...
226
00:13:36,419 --> 00:13:38,620
to forget everything and move on.
227
00:13:39,019 --> 00:13:42,360
Sometimes, you talk about others'
problems as if it's no big deal.
228
00:13:42,789 --> 00:13:45,259
I heard you told Ju Won
that I was a widower.
229
00:13:46,399 --> 00:13:47,500
Goodness, listen.
230
00:13:48,370 --> 00:13:50,729
This is a small neighborhood.
231
00:13:50,730 --> 00:13:53,115
It's not like you can hide things
by just not talking about them.
232
00:13:53,139 --> 00:13:55,609
Your wife died,
233
00:13:55,610 --> 00:13:57,739
and you've been a widower
for three years now.
234
00:13:57,740 --> 00:13:59,780
Does anyone in this
neighborhood not know about it?
235
00:13:59,840 --> 00:14:00,950
Everybody knows!
236
00:14:01,509 --> 00:14:05,320
You have to get into the habit of
talking about all your problems.
237
00:14:06,350 --> 00:14:09,589
Then you'd realize, "Oh, the thing
that's been stressing me out..."
238
00:14:09,590 --> 00:14:11,989
"is actually no big deal."
239
00:14:11,990 --> 00:14:13,519
It helps you overcome it.
240
00:14:15,090 --> 00:14:17,851
But what that family went through
isn't something that happens often.
241
00:14:18,059 --> 00:14:21,369
Right, I heard...
242
00:14:21,370 --> 00:14:23,730
it happened when the
kids were alone at home.
243
00:14:24,269 --> 00:14:25,339
What?
244
00:14:25,340 --> 00:14:28,168
Their son and daughter
were alone at home...
245
00:14:28,169 --> 00:14:29,769
when it happened.
246
00:14:29,940 --> 00:14:33,610
So, I think that lady
blames her son for it.
247
00:14:34,409 --> 00:14:36,350
No wonder that boy always looks so sad.
248
00:14:37,580 --> 00:14:38,649
Oh, dear.
249
00:15:51,919 --> 00:15:54,120
(Woori Ramyeon)
250
00:16:26,860 --> 00:16:29,459
Can I talk to an adult? Is
there an adult with you?
251
00:16:29,460 --> 00:16:31,100
No, there isn't.
252
00:16:32,299 --> 00:16:33,798
There's no adult here.
253
00:16:33,799 --> 00:16:35,470
It's okay. Everything will be okay.
254
00:16:35,669 --> 00:16:37,769
- Wait just a few minutes.
- We're home alone...
255
00:17:06,900 --> 00:17:07,970
What?
256
00:17:08,670 --> 00:17:10,569
There are yummy snacks at my place.
257
00:17:13,769 --> 00:17:14,940
I'm not hungry.
258
00:17:16,069 --> 00:17:17,509
I see, you're not hungry.
259
00:17:18,710 --> 00:17:20,808
If you get hungry, just knock on my door.
260
00:17:20,809 --> 00:17:23,750
Children should never be hungry. Okay?
261
00:17:36,559 --> 00:17:37,690
Ramyeon?
262
00:17:37,799 --> 00:17:40,859
Yes. He was eating ramyeon
but said he wasn't hungry.
263
00:17:43,230 --> 00:17:46,239
Their son and daughter
were alone at home...
264
00:17:46,240 --> 00:17:48,038
when it happened.
265
00:17:48,039 --> 00:17:51,809
So, I think that lady
blames her son for it.
266
00:17:53,940 --> 00:17:55,009
Keep eating, Ju Won.
267
00:18:05,160 --> 00:18:06,589
Dad, what are you making?
268
00:18:08,190 --> 00:18:09,829
Something you like too.
269
00:18:10,259 --> 00:18:11,259
Meat fritters?
270
00:18:11,700 --> 00:18:14,099
Bingo!
271
00:18:37,990 --> 00:18:39,059
Ta-da.
272
00:18:39,559 --> 00:18:40,859
This is delicious.
273
00:18:41,359 --> 00:18:43,259
There's more at my place.
274
00:18:53,339 --> 00:18:54,470
Fine.
275
00:18:59,009 --> 00:19:02,079
It's delicious. It's so good!
276
00:19:10,789 --> 00:19:11,859
That didn't work.
277
00:19:13,420 --> 00:19:14,460
He's missing out.
278
00:19:21,769 --> 00:19:23,209
(Haedong Traditional Seafood Market)
279
00:19:45,460 --> 00:19:47,759
Be a good boy, and be polite to everyone.
280
00:19:47,960 --> 00:19:48,960
You can do it, right?
281
00:19:52,000 --> 00:19:53,500
Hey, what is this here?
282
00:19:55,970 --> 00:19:56,999
There, it's gone.
283
00:19:57,000 --> 00:19:58,869
My gosh! You are here.
284
00:20:00,240 --> 00:20:01,539
Hello.
285
00:20:02,740 --> 00:20:04,940
You look much prettier in person.
286
00:20:06,539 --> 00:20:08,950
- Is he your son?
- Yes.
287
00:20:09,150 --> 00:20:10,508
Hello!
288
00:20:10,509 --> 00:20:12,920
Hi, you must be tired
from the long journey.
289
00:20:13,579 --> 00:20:15,249
It's very close.
290
00:20:15,250 --> 00:20:16,650
- Okay.
- Let's go.
291
00:20:25,799 --> 00:20:27,200
(Yoon's Kalguksu)
292
00:20:29,369 --> 00:20:31,769
We're here. It's right there.
293
00:20:33,269 --> 00:20:35,470
(Yoon's Kalguksu)
294
00:20:38,440 --> 00:20:40,509
(Yoon's Kalguksu)
295
00:21:00,930 --> 00:21:02,930
Hey, what did you do?
296
00:21:08,970 --> 00:21:11,109
- I don't know.
- You don't know?
297
00:21:14,710 --> 00:21:16,880
Dad!
298
00:21:21,180 --> 00:21:22,589
I'm back!
299
00:21:30,390 --> 00:21:31,460
Hi.
300
00:21:33,500 --> 00:21:34,500
Hi.
301
00:21:38,539 --> 00:21:42,970
She runs her own hair salon in Changwon...
302
00:21:43,269 --> 00:21:44,369
and has a son.
303
00:21:44,940 --> 00:21:46,210
I'm Kang Seo Hyun.
304
00:21:46,809 --> 00:21:49,549
Hello, I'm Yoon Jung Jae.
305
00:21:52,549 --> 00:21:54,119
Oh, my goodness.
306
00:21:54,789 --> 00:21:58,059
You look so lovely together, like a family.
307
00:21:58,859 --> 00:21:59,859
"Like a family?"
308
00:22:00,420 --> 00:22:03,858
Ju Won, didn't you say
you wanted a big brother?
309
00:22:03,859 --> 00:22:05,559
- Big brother?
- Yes.
310
00:22:06,299 --> 00:22:08,798
Your dad should remarry...
311
00:22:08,799 --> 00:22:12,170
so you can have a mom and a brother too.
312
00:22:12,799 --> 00:22:13,869
"Mom?"
313
00:22:14,839 --> 00:22:16,239
You can use this dry towel.
314
00:22:16,240 --> 00:22:18,109
- Here.
- Oh, thank you.
315
00:22:27,480 --> 00:22:30,549
I don't need a mom! I just need a brother.
316
00:22:31,390 --> 00:22:32,519
My goodness.
317
00:22:34,190 --> 00:22:37,390
You two should talk.
318
00:22:38,359 --> 00:22:40,529
Ju Won, do you want to go
to the corner store with me?
319
00:22:41,630 --> 00:22:43,929
Like I said, I don't need a mom!
320
00:22:43,930 --> 00:22:45,400
Oh, boy.
321
00:22:46,839 --> 00:22:49,210
You too. Come with us. Let's go.
322
00:22:49,769 --> 00:22:50,769
- Come on.
- No!
323
00:22:50,770 --> 00:22:52,508
Tell him to go away!
324
00:22:52,509 --> 00:22:54,309
All right, come on. Let's go.
325
00:22:54,910 --> 00:22:56,509
I'll buy you something yummy.
326
00:22:56,609 --> 00:22:57,609
(Getting ready)
327
00:22:57,950 --> 00:22:59,079
You two.
328
00:22:59,380 --> 00:23:03,319
Don't go anywhere. Stay right here, okay?
329
00:23:05,319 --> 00:23:07,319
Oh, dear. My stomach is upset.
330
00:23:07,420 --> 00:23:08,690
Gosh, my stomach...
331
00:23:16,829 --> 00:23:18,240
Do you go to kindergarten?
332
00:23:20,440 --> 00:23:21,509
Are you seven?
333
00:23:22,509 --> 00:23:24,509
No, I am 100 years old.
334
00:23:26,180 --> 00:23:28,710
For real? Are you really 100 years old?
335
00:23:31,980 --> 00:23:33,720
Don't be so mean.
336
00:23:34,279 --> 00:23:37,189
My mom and I had to take
the bus for over an hour...
337
00:23:37,190 --> 00:23:39,019
to come here for this blind date.
338
00:23:39,490 --> 00:23:40,570
Did I ask you to come here?
339
00:23:41,319 --> 00:23:42,529
What is a blind date?
340
00:23:43,130 --> 00:23:45,960
It's where they meet
before they get married.
341
00:23:47,960 --> 00:23:50,470
My dad isn't getting married. I told you!
342
00:23:52,039 --> 00:23:54,369
- Hey, where are you going?
- I'm going home!
343
00:23:54,500 --> 00:23:57,109
Hey! Little kids shouldn't
walk around alone!
344
00:24:08,190 --> 00:24:11,389
I'm sorry to barge into your
place when we've just met.
345
00:24:11,390 --> 00:24:13,490
Yes, you should be... No, I mean...
346
00:24:14,259 --> 00:24:16,389
Your clothes got all soaked because of me.
347
00:24:16,390 --> 00:24:18,059
I'm sorry.
348
00:24:21,400 --> 00:24:24,200
Your place is very clean.
349
00:24:24,869 --> 00:24:25,939
When you have your own business,
350
00:24:25,940 --> 00:24:27,869
it's not easy to keep
your place this clean.
351
00:24:28,539 --> 00:24:30,379
Most people only clean
when something happens.
352
00:24:30,839 --> 00:24:31,839
Pardon me?
353
00:24:33,509 --> 00:24:34,579
Oh, well...
354
00:24:35,710 --> 00:24:37,250
Do you cook often?
355
00:24:38,049 --> 00:24:40,149
You work at your restaurant all day,
356
00:24:40,150 --> 00:24:42,450
so you probably don't want
to cook when you're at home.
357
00:24:43,049 --> 00:24:44,289
Actually, I don't mind it.
358
00:24:44,519 --> 00:24:45,789
I'm just so used to it.
359
00:24:45,859 --> 00:24:47,689
I make breakfast and dinner every day.
360
00:24:47,690 --> 00:24:49,630
Nothing fancy though.
361
00:24:49,930 --> 00:24:54,160
Just with some rice, soup,
and a few side dishes.
362
00:24:54,359 --> 00:24:56,029
That's very impressive.
363
00:24:56,569 --> 00:25:00,569
I still can't get used to
cooking or doing housework.
364
00:25:01,369 --> 00:25:03,710
I feel bad for Hae Jun
for having a mom like me.
365
00:25:04,009 --> 00:25:05,009
I see.
366
00:25:08,349 --> 00:25:10,450
- That's great.
- Pardon me?
367
00:25:11,450 --> 00:25:13,049
I have some short ribs.
368
00:25:13,380 --> 00:25:15,849
You should have dinner with us. Yes.
369
00:25:21,019 --> 00:25:22,559
Hey, do you know where you're going?
370
00:25:23,160 --> 00:25:24,759
Don't follow me!
371
00:25:26,359 --> 00:25:29,069
Hey! Little kids like you
shouldn't wander around alone!
372
00:25:41,039 --> 00:25:43,149
You know why he moved
here from Seoul, right?
373
00:25:43,150 --> 00:25:44,548
Everybody knows.
374
00:25:44,549 --> 00:25:46,750
I hear his parents fight
about it every single day.
375
00:25:46,980 --> 00:25:50,890
My mom said his little
sister died because of him.
376
00:25:52,019 --> 00:25:54,519
She told me not to be friends with him.
377
00:25:54,690 --> 00:25:55,758
Why not?
378
00:25:55,759 --> 00:25:57,589
My mom said kids from
dysfunctional homes...
379
00:25:58,059 --> 00:26:00,059
are bound to have serious issues...
380
00:26:00,430 --> 00:26:02,269
even though they may appear...
381
00:26:02,369 --> 00:26:05,769
to have nothing wrong with them.
382
00:26:06,099 --> 00:26:08,259
Kids without a mom or dad
are all like that, you know.
383
00:26:10,970 --> 00:26:11,980
Hey!
384
00:26:15,650 --> 00:26:16,710
You!
385
00:26:17,380 --> 00:26:18,979
There's nothing wrong with my brother.
386
00:26:18,980 --> 00:26:20,549
There's something wrong with you!
387
00:26:21,119 --> 00:26:22,389
There's something wrong with you.
388
00:26:22,390 --> 00:26:23,518
You little...
389
00:26:23,519 --> 00:26:25,258
What do you mean, there's
something wrong with me?
390
00:26:25,259 --> 00:26:27,259
I have my mom and my dad too!
391
00:26:28,059 --> 00:26:30,429
Then I guess you're really stupid.
392
00:26:30,430 --> 00:26:32,529
What? I'm stupid?
393
00:26:33,430 --> 00:26:35,299
You little...
394
00:26:37,000 --> 00:26:38,000
You...
395
00:26:54,049 --> 00:26:56,349
Don't be mean to my brother!
396
00:27:05,200 --> 00:27:07,130
(Miram Restaurant)
397
00:27:25,079 --> 00:27:26,079
What is your problem?
398
00:27:26,080 --> 00:27:28,788
Why are you going around,
beating up kids like a thug?
399
00:27:28,789 --> 00:27:31,889
- First, let's listen to why...
- My goodness.
400
00:27:31,890 --> 00:27:34,095
Are you saying it's okay to hit
someone if you have a reason?
401
00:27:34,119 --> 00:27:35,960
Is that how you've taught your child?
402
00:27:36,789 --> 00:27:37,829
I'm sorry.
403
00:27:40,359 --> 00:27:41,869
Ju Won, you should apologize too.
404
00:27:46,400 --> 00:27:47,400
Now!
405
00:27:49,109 --> 00:27:50,640
Are you not going to apologize?
406
00:27:52,480 --> 00:27:55,709
He started it! He made fun of
him saying his sister died...
407
00:27:55,710 --> 00:27:57,149
and said there was...
408
00:27:57,150 --> 00:28:00,250
something wrong with every kid
who grew up without a mom or dad!
409
00:28:01,220 --> 00:28:04,019
Oh, I didn't say it like that.
410
00:28:04,519 --> 00:28:06,990
But you actually said it?
411
00:28:07,319 --> 00:28:09,960
My gosh. It's what you said, Mom!
412
00:28:10,289 --> 00:28:12,298
You told me not to be friends
with him even if I pitied him...
413
00:28:12,299 --> 00:28:14,559
because he might bring us bad luck!
414
00:28:15,369 --> 00:28:17,430
Come on, let's talk.
415
00:28:18,500 --> 00:28:19,700
Be quiet, okay?
416
00:28:21,440 --> 00:28:22,910
Apologize before you go.
417
00:28:24,109 --> 00:28:25,109
Pardon?
418
00:28:26,809 --> 00:28:29,849
Apologize to him for
saying such mean things.
419
00:28:32,349 --> 00:28:34,348
Well, all right. I'm sorry.
420
00:28:34,349 --> 00:28:35,750
My gosh, I'm sorry.
421
00:28:36,349 --> 00:28:37,720
You should apologize too.
422
00:28:38,559 --> 00:28:39,759
Now.
423
00:28:42,230 --> 00:28:43,230
I'm sorry.
424
00:28:44,960 --> 00:28:45,960
It's all good now, right?
425
00:28:46,559 --> 00:28:48,929
Say hello when you see me next time.
426
00:28:48,930 --> 00:28:50,598
I'll treat you to something delicious.
427
00:28:50,599 --> 00:28:52,400
I'm sorry.
428
00:28:52,470 --> 00:28:53,539
Let's go.
429
00:29:12,089 --> 00:29:13,089
Where are you going?
430
00:29:13,990 --> 00:29:16,490
Sorry? I'm going home.
431
00:29:17,059 --> 00:29:18,759
Come over to my house and have dinner.
432
00:29:19,099 --> 00:29:21,160
I made galbi.
433
00:29:21,559 --> 00:29:22,970
Galbi?
434
00:29:23,430 --> 00:29:24,629
Galbi!
435
00:29:24,630 --> 00:29:27,939
Hurry up. Our galbi is good!
436
00:29:27,940 --> 00:29:29,039
Let's go inside.
437
00:29:29,740 --> 00:29:32,079
- Sure.
- It's really good.
438
00:29:36,079 --> 00:29:37,479
Galbi!
439
00:29:37,480 --> 00:29:38,879
- Oh, my gosh.
- My gosh.
440
00:29:38,880 --> 00:29:40,519
Help yourself. Try it.
441
00:29:49,930 --> 00:29:50,930
Here.
442
00:30:01,640 --> 00:30:02,769
San Ha.
443
00:30:10,750 --> 00:30:11,809
Is it good?
444
00:30:17,619 --> 00:30:18,619
Here.
445
00:30:24,029 --> 00:30:25,059
Hey.
446
00:30:28,259 --> 00:30:29,599
Try this.
447
00:30:53,359 --> 00:30:55,159
Oh, it's fine.
448
00:30:55,160 --> 00:30:56,630
It's heavier than you think.
449
00:30:56,859 --> 00:30:59,259
- Let me walk you to the bus stop.
- Okay.
450
00:31:01,660 --> 00:31:03,930
Ju Won, you can stay with
San Ha for a moment, right?
451
00:31:05,640 --> 00:31:07,599
San Ha, can you stay
with Ju Won for a moment?
452
00:31:08,339 --> 00:31:10,309
- Yes.
- Okay.
453
00:31:12,240 --> 00:31:14,009
- Let's go.
- Yes.
454
00:31:38,200 --> 00:31:39,200
Do you not like it?
455
00:31:40,240 --> 00:31:42,809
It'd be nice to have a pretty mom like her.
456
00:31:43,339 --> 00:31:44,568
I have my mom.
457
00:31:44,569 --> 00:31:46,380
And my mom is prettier than her.
458
00:31:48,509 --> 00:31:49,509
Sorry.
459
00:31:50,680 --> 00:31:51,910
But why are you digging?
460
00:31:52,819 --> 00:31:55,049
- I'll give you a gift.
- A gift?
461
00:31:58,049 --> 00:31:59,359
Isn't it cute?
462
00:32:01,119 --> 00:32:03,529
No!
463
00:32:05,900 --> 00:32:06,960
Don't come!
464
00:32:28,750 --> 00:32:29,750
No!
465
00:32:30,250 --> 00:32:32,960
Don't do that! Don't follow me!
466
00:32:34,119 --> 00:32:35,160
Oh, no!
467
00:32:35,859 --> 00:32:36,930
Hey!
468
00:32:37,529 --> 00:32:39,329
Don't come!
469
00:32:49,940 --> 00:32:51,020
Do you want to have a look?
470
00:32:51,539 --> 00:32:52,740
I've seen enough.
471
00:32:53,279 --> 00:32:55,309
Not this. My mom.
472
00:32:56,750 --> 00:32:57,779
What?
473
00:33:07,220 --> 00:33:08,259
What do you think?
474
00:33:08,990 --> 00:33:10,289
She resembles you.
475
00:33:11,829 --> 00:33:13,869
I can only see it sometimes
without my dad knowing.
476
00:33:14,299 --> 00:33:15,900
If I take these photos out,
477
00:33:16,700 --> 00:33:17,930
my dad will get sad.
478
00:33:19,269 --> 00:33:20,299
Why?
479
00:33:20,400 --> 00:33:22,670
Because he can't see her
even though he wants to.
480
00:33:23,069 --> 00:33:25,710
He also told me not to
talk about your sister.
481
00:33:27,309 --> 00:33:28,910
Oh, no.
482
00:33:29,779 --> 00:33:31,109
He...
483
00:33:32,220 --> 00:33:33,650
knows everything.
484
00:33:34,720 --> 00:33:37,318
Yes. My dad is a widower,
485
00:33:37,319 --> 00:33:38,319
so he knows everything.
486
00:33:39,990 --> 00:33:41,819
- He does?
- Yes.
487
00:33:42,430 --> 00:33:44,358
When you miss your sister,
488
00:33:44,359 --> 00:33:45,930
you can look at her photos by yourself.
489
00:33:46,200 --> 00:33:47,359
Do you have her pictures?
490
00:33:51,829 --> 00:33:52,839
Yes.
491
00:33:53,769 --> 00:33:55,940
- I do.
- Okay.
492
00:33:57,769 --> 00:34:00,210
This is me. I was cute, right?
493
00:34:02,250 --> 00:34:03,250
Oh, yes?
494
00:34:04,349 --> 00:34:05,450
Is this you?
495
00:34:07,380 --> 00:34:08,449
Bye, Hae Jun.
496
00:34:24,269 --> 00:34:25,300
It hurts, doesn't it?
497
00:34:26,739 --> 00:34:27,840
I'm fine.
498
00:34:31,239 --> 00:34:33,880
Are you going to cook this at home?
499
00:34:35,880 --> 00:34:36,908
Did you like it?
500
00:34:36,909 --> 00:34:39,980
It's the best thing I've ever had,
even better than a bulgogi burger.
501
00:34:40,320 --> 00:34:42,319
It means it was really good then.
502
00:34:42,320 --> 00:34:43,320
Yes.
503
00:34:54,500 --> 00:34:55,500
Just a second.
504
00:35:00,840 --> 00:35:01,940
Hello?
505
00:35:03,039 --> 00:35:06,079
Yes. This is Kang Seo Hyun.
506
00:36:00,230 --> 00:36:02,229
When you miss your sister,
507
00:36:02,230 --> 00:36:03,800
you can look at her photos by yourself.
508
00:36:57,650 --> 00:36:59,659
Do you want me to sing a lullaby for you?
509
00:37:00,860 --> 00:37:03,530
I was sleeping.
510
00:37:04,030 --> 00:37:07,129
Good night, my baby
511
00:37:07,130 --> 00:37:10,368
My Ju Won
512
00:37:10,369 --> 00:37:14,368
Breathe once, breathe
twice, and have a good night
513
00:37:14,369 --> 00:37:16,969
Sleep comfortably - Dad.
514
00:37:19,809 --> 00:37:22,409
You're not getting married, are you?
515
00:37:26,920 --> 00:37:28,050
Of course, not.
516
00:37:29,349 --> 00:37:33,219
I won't do what my daughter doesn't like.
517
00:37:34,460 --> 00:37:35,788
(Yoon's Kalguksu)
518
00:37:35,789 --> 00:37:38,059
(Getting ready)
519
00:37:43,929 --> 00:37:46,000
So did she change her number?
520
00:37:46,599 --> 00:37:49,009
Yes. The old lady said,
521
00:37:49,010 --> 00:37:53,079
"That guy must've upset her."
522
00:37:53,139 --> 00:37:54,809
She was so sure of it.
523
00:37:55,010 --> 00:37:56,609
I said you were not that kind of person,
524
00:37:56,610 --> 00:37:59,578
and there was no way you did that.
525
00:37:59,579 --> 00:38:01,026
But she only said what she wanted to say.
526
00:38:01,050 --> 00:38:04,250
I told them I wanted to cancel
the club meeting and left.
527
00:38:06,090 --> 00:38:09,190
You said you liked the meeting,
visiting nice restaurants with them.
528
00:38:10,489 --> 00:38:12,900
Please don't bother. I
guess we're not meant to be.
529
00:38:15,199 --> 00:38:17,299
Just because the blind date didn't go well,
530
00:38:17,300 --> 00:38:18,968
who changes their number...
531
00:38:18,969 --> 00:38:22,670
and cuts off contact with
everyone around them?
532
00:38:23,869 --> 00:38:27,940
Something big must've happened.
533
00:38:30,650 --> 00:38:32,578
How can I take care of him by myself?
534
00:38:32,579 --> 00:38:35,480
Please take care of him just for a while.
535
00:38:35,579 --> 00:38:38,250
I'll take him once I settle in Seoul.
536
00:38:41,389 --> 00:38:42,928
When I come back,
537
00:38:42,929 --> 00:38:45,190
I'll bring a hamburger for you.
538
00:38:45,230 --> 00:38:46,429
I don't need it.
539
00:38:46,929 --> 00:38:49,400
Don't buy anything and just come quickly.
540
00:39:46,059 --> 00:39:48,460
- Hello.
- It's you on the third floor.
541
00:39:48,889 --> 00:39:51,288
I guess you two are partners now.
542
00:39:51,289 --> 00:39:53,299
- Yes.
- Hello.
543
00:39:53,300 --> 00:39:55,699
Take a seat. Let me give
you cold barley tea.
544
00:40:03,369 --> 00:40:05,469
- Two, please.
- Two it is.
545
00:40:08,880 --> 00:40:12,150
Don't argue with her all the time.
Be nice to her.
546
00:40:12,880 --> 00:40:14,880
- Ma'am.
- What?
547
00:40:16,989 --> 00:40:20,988
This town must be boring compared to Seoul.
548
00:40:20,989 --> 00:40:22,388
Take her out to a nice dinner.
549
00:40:22,389 --> 00:40:25,289
You should be more considerate
and take care of her.
550
00:40:26,130 --> 00:40:28,029
No matter how big the problem is,
551
00:40:28,030 --> 00:40:30,399
you should cover it with small issues.
552
00:40:30,400 --> 00:40:32,769
Yes. I'm doing my best.
553
00:40:39,739 --> 00:40:41,109
I'm home!
554
00:40:41,110 --> 00:40:43,308
Dad, the po-po car is outside.
555
00:40:43,309 --> 00:40:44,309
Yes.
556
00:40:45,110 --> 00:40:47,219
Oh, it's you on the third floor.
557
00:40:49,920 --> 00:40:51,320
Mister.
558
00:40:51,820 --> 00:40:53,420
Oh, my gosh.
559
00:40:53,960 --> 00:40:56,090
Dad, he's a police officer.
560
00:40:56,360 --> 00:40:57,558
You should say hello.
561
00:40:57,559 --> 00:40:59,459
- Hello, officer.
- Hi.
562
00:40:59,460 --> 00:41:02,299
Can San Ha eat at our home today?
563
00:41:02,300 --> 00:41:04,230
He ate at our home last time too.
564
00:41:04,829 --> 00:41:05,940
San Ha did?
565
00:41:06,269 --> 00:41:08,670
I just put one more pair
of cutlery on our table.
566
00:41:09,000 --> 00:41:11,768
Do you think he has proper food at home?
567
00:41:11,769 --> 00:41:12,809
Ma'am.
568
00:41:13,539 --> 00:41:16,009
It would be a pleasure if you don't mind.
569
00:41:16,010 --> 00:41:18,510
Of course, I don't mind.
570
00:41:19,480 --> 00:41:22,178
He let San Ha eat in our house again.
571
00:41:22,179 --> 00:41:23,650
- Really?
- Yes.
572
00:41:24,019 --> 00:41:26,989
Yes! I'm excited!
573
00:41:34,360 --> 00:41:35,360
All right.
574
00:41:37,269 --> 00:41:38,468
You've come, San Ha.
575
00:41:38,469 --> 00:41:39,968
- Hello.
- Yes.
576
00:41:39,969 --> 00:41:41,039
San Ha!
577
00:41:45,610 --> 00:41:48,010
- Have some noodles.
- Let's go.
578
00:41:49,210 --> 00:41:51,010
Let's go inside.
579
00:41:51,309 --> 00:41:53,219
(Yoon's Kalguksu)
580
00:42:11,570 --> 00:42:12,570
Hello?
581
00:42:13,500 --> 00:42:14,500
Yes.
582
00:42:17,710 --> 00:42:18,909
Seo Hyun?
583
00:42:19,010 --> 00:42:21,380
Yes. How have you been doing well?
584
00:42:21,809 --> 00:42:24,650
Oh, yes. How have you been?
585
00:42:25,809 --> 00:42:27,618
Who changes their number...
586
00:42:27,619 --> 00:42:31,289
and cuts off contact with
everyone around them?
587
00:42:32,349 --> 00:42:33,989
Something big...
588
00:42:34,590 --> 00:42:36,530
must've happened.
589
00:42:38,230 --> 00:42:40,230
Is everything all right?
590
00:42:41,900 --> 00:42:44,400
Do you perhaps...
591
00:42:45,000 --> 00:42:46,840
Go on.
592
00:42:48,539 --> 00:42:51,239
I don't usually say something like this,
593
00:42:52,409 --> 00:42:56,210
but it's because I can return it
as soon as my hair salon is sold.
594
00:42:58,150 --> 00:43:00,250
I need it just for a moment.
595
00:43:04,449 --> 00:43:05,449
Well...
596
00:43:09,190 --> 00:43:10,789
How much do you need?
597
00:43:14,800 --> 00:43:16,099
Okay. Just a second.
598
00:43:19,639 --> 00:43:21,670
It's 1020...
599
00:43:28,010 --> 00:43:29,650
Is Hae Jun doing well?
600
00:43:41,159 --> 00:43:42,219
Mr. Yoon.
601
00:43:52,329 --> 00:43:54,239
Why are you outside? It's cold.
602
00:43:54,400 --> 00:43:57,869
My mom called me to say you would come.
603
00:44:02,079 --> 00:44:03,150
How about your aunt?
604
00:44:13,019 --> 00:44:15,320
Mr. Yoon. Do you want some ramyeon?
605
00:44:16,730 --> 00:44:18,960
You just have to add water.
606
00:44:19,130 --> 00:44:21,230
It's the best in the world.
607
00:44:23,469 --> 00:44:25,369
Hae Jun. Eat the dumplings first...
608
00:44:27,840 --> 00:44:28,939
when they're warm.
609
00:44:28,940 --> 00:44:30,010
Oh, my.
610
00:44:30,610 --> 00:44:32,739
- Here.
- Thank you.
611
00:44:44,090 --> 00:44:45,150
Aunt!
612
00:44:46,760 --> 00:44:48,960
- Hello.
- Hello.
613
00:44:49,360 --> 00:44:51,360
My sister texted me that you were coming.
614
00:44:52,159 --> 00:44:53,559
My house is a mess.
615
00:44:54,360 --> 00:44:55,530
It's okay.
616
00:44:55,800 --> 00:44:59,000
I'm sorry I came in when you were absent.
617
00:44:59,539 --> 00:45:01,698
As you know, my sister went to Seoul,
618
00:45:01,699 --> 00:45:02,968
and I'm preparing for an exam.
619
00:45:02,969 --> 00:45:04,368
I don't have time to take care of him.
620
00:45:04,369 --> 00:45:05,440
But still,
621
00:45:06,239 --> 00:45:09,409
Hae Jun can take care of
himself and eat well on his own.
622
00:45:09,909 --> 00:45:12,710
She's right. I'm doing fine by myself.
623
00:45:13,280 --> 00:45:17,219
Mom said she'd come back soon
when she made some money.
624
00:45:21,420 --> 00:45:22,619
I see.
625
00:45:31,969 --> 00:45:33,070
Then...
626
00:45:37,110 --> 00:45:40,309
Hae Jun, would you like to
stay with me for a while?
627
00:45:45,980 --> 00:45:47,380
Only until your mom comes back.
628
00:45:59,960 --> 00:46:00,960
Can he do that?
629
00:46:38,769 --> 00:46:40,170
My mom.
630
00:46:41,070 --> 00:46:42,170
She's not angry.
631
00:46:42,769 --> 00:46:43,769
She's not?
632
00:46:45,269 --> 00:46:46,309
No.
633
00:46:46,510 --> 00:46:47,639
She's just...
634
00:46:49,039 --> 00:46:50,179
She's very sad.
635
00:46:51,179 --> 00:46:54,719
When you're very sad, it
can look like you're angry.
636
00:46:55,650 --> 00:46:56,650
Okay.
637
00:46:58,349 --> 00:46:59,349
Okay.
638
00:47:06,599 --> 00:47:08,399
Take her out to a nice dinner.
639
00:47:08,400 --> 00:47:11,170
You should be more considerate
and take care of her.
640
00:47:25,980 --> 00:47:26,980
What's wrong?
641
00:47:27,679 --> 00:47:28,820
What is it now?
642
00:47:31,889 --> 00:47:32,989
Look at this.
643
00:47:37,690 --> 00:47:39,260
Did San Ha have it?
644
00:47:40,659 --> 00:47:41,929
Honey.
645
00:47:43,070 --> 00:47:44,130
You know...
646
00:47:45,469 --> 00:47:47,739
I can't shake this one thought.
647
00:47:51,510 --> 00:47:53,110
San Ha was there too.
648
00:47:59,409 --> 00:48:01,320
He was alone with So Jeong.
649
00:48:02,820 --> 00:48:04,190
Why didn't he do anything?
650
00:48:05,090 --> 00:48:06,150
Why?
651
00:48:08,989 --> 00:48:10,730
Did you never wonder?
652
00:48:10,860 --> 00:48:12,329
How could you say that?
653
00:48:12,929 --> 00:48:15,130
Did you really never wonder?
654
00:48:15,460 --> 00:48:17,499
Did you never think about that?
655
00:48:17,500 --> 00:48:19,269
- Will you get a grip?
- Who, me?
656
00:48:19,840 --> 00:48:22,300
My problem is that I'm too normal.
657
00:48:23,409 --> 00:48:25,610
My mind is so clear,
658
00:48:26,039 --> 00:48:28,509
I can't stop thinking about it!
659
00:48:28,510 --> 00:48:30,710
- Jung Hee.
- I'd rather I went mad...
660
00:48:31,250 --> 00:48:34,849
and not remember a thing!
661
00:48:35,780 --> 00:48:37,249
San Ha was eight years old!
662
00:48:37,250 --> 00:48:40,319
How could an eight-year-old watch a child?
663
00:48:40,320 --> 00:48:43,530
- How is that his fault?
- Whose fault is it, then?
664
00:48:44,829 --> 00:48:46,189
It was no one's fault.
665
00:48:46,190 --> 00:48:50,269
Do you know what really drives me crazy?
666
00:48:51,929 --> 00:48:53,900
Ever since we moved here,
667
00:48:54,900 --> 00:48:57,309
San Ha has been smiling and laughing.
668
00:48:59,340 --> 00:49:02,139
I can barely eat or drink.
669
00:49:02,940 --> 00:49:06,279
San Ha goes to our
neighbor to eat hot food...
670
00:49:06,280 --> 00:49:08,320
and comes back with a full belly!
671
00:49:10,250 --> 00:49:14,159
I can't stand that sight.
672
00:49:15,860 --> 00:49:17,460
Please let me go.
673
00:49:18,989 --> 00:49:21,229
Will you please release me?
674
00:49:21,230 --> 00:49:22,300
Oh, gosh...
675
00:49:22,800 --> 00:49:25,699
Please, just let me go.
676
00:49:27,900 --> 00:49:30,010
Let me be free.
677
00:49:30,869 --> 00:49:31,940
Mom.
678
00:49:32,440 --> 00:49:34,408
I'm sorry, Mom.
679
00:49:34,409 --> 00:49:36,709
I won't go downstairs anymore.
680
00:49:36,710 --> 00:49:40,219
I won't smile or laugh,
and I won't eat either.
681
00:49:40,349 --> 00:49:42,420
Mom, I'm sorry.
682
00:49:42,880 --> 00:49:45,218
Will you forgive me?
683
00:49:45,219 --> 00:49:47,689
I'll talk to Mom. Go to your room.
684
00:49:47,690 --> 00:49:50,329
I won't do it again. Please.
685
00:49:50,630 --> 00:49:53,229
Mom. I won't do it again.
686
00:49:53,230 --> 00:49:55,359
I'm sorry.
687
00:49:55,360 --> 00:49:57,899
Okay? It won't happen again.
688
00:49:57,900 --> 00:49:59,840
Forgive me.
689
00:50:00,099 --> 00:50:02,199
I'm sorry.
690
00:50:04,670 --> 00:50:06,480
Mom.
691
00:50:07,840 --> 00:50:11,250
Mom.
692
00:50:11,349 --> 00:50:12,880
Mom!
693
00:50:14,880 --> 00:50:18,750
Mom.
694
00:50:20,889 --> 00:50:22,789
I'm sorry.
695
00:50:23,789 --> 00:50:25,690
Mom.
696
00:51:04,769 --> 00:51:05,828
It's okay.
697
00:51:05,829 --> 00:51:09,038
San Ha didn't take her to
the playground as promised.
698
00:51:09,039 --> 00:51:10,070
She's sulking.
699
00:51:11,369 --> 00:51:12,408
Okay.
700
00:51:12,409 --> 00:51:14,909
This thing...
701
00:51:16,510 --> 00:51:20,279
If I move all that to the balcony,
702
00:51:20,280 --> 00:51:22,879
you should have enough room for a bed.
703
00:51:22,880 --> 00:51:23,989
A bed?
704
00:51:26,389 --> 00:51:28,260
I'll leave when Mom comes for me.
705
00:51:29,719 --> 00:51:31,789
She said she'd be back soon.
706
00:51:34,000 --> 00:51:35,599
I won't be buying a new bed.
707
00:51:36,059 --> 00:51:37,769
The neighbor lady will get one for you.
708
00:51:39,170 --> 00:51:41,000
Thank you, Mr. Yoon.
709
00:51:41,800 --> 00:51:44,409
I would like it if...
710
00:51:45,809 --> 00:51:46,809
If...
711
00:51:49,110 --> 00:51:51,010
you would be my dad.
712
00:52:03,559 --> 00:52:04,630
Do you?
713
00:52:05,389 --> 00:52:06,389
What?
714
00:52:06,390 --> 00:52:08,659
Then you can call me
that while you're here.
715
00:52:10,170 --> 00:52:11,329
Can I really?
716
00:52:12,329 --> 00:52:13,339
Yes.
717
00:52:13,340 --> 00:52:14,440
No!
718
00:52:14,969 --> 00:52:17,170
He's not your dad!
719
00:52:23,039 --> 00:52:24,348
He's not.
720
00:52:24,349 --> 00:52:26,010
- Let's have dinner.
- No!
721
00:52:44,800 --> 00:52:46,369
You can take your time.
722
00:52:47,969 --> 00:52:49,269
Why is he here?
723
00:52:51,769 --> 00:52:54,079
You can't point a finger
at your big brother.
724
00:52:54,940 --> 00:52:57,079
Hae Jun will stay with
us for a short while.
725
00:52:57,409 --> 00:52:58,750
No!
726
00:53:01,880 --> 00:53:03,449
Go home, silly!
727
00:53:04,289 --> 00:53:05,988
I have a mom.
728
00:53:05,989 --> 00:53:08,289
My dad won't get married!
729
00:53:08,389 --> 00:53:10,589
He's going to move in with his mom.
730
00:53:10,590 --> 00:53:13,059
I know that. I know everything!
731
00:53:27,679 --> 00:53:28,780
It's okay. Eat up.
732
00:53:31,949 --> 00:53:35,349
Ju Won. Dad will eat up all the food.
733
00:53:37,420 --> 00:53:38,519
Stop it.
734
00:54:02,940 --> 00:54:04,150
Dad.
735
00:54:05,349 --> 00:54:06,449
Dad.
736
00:54:15,059 --> 00:54:17,460
- Why not?
- I just won't.
737
00:54:17,929 --> 00:54:19,590
I won't go to your home...
738
00:54:19,960 --> 00:54:21,460
or to your restaurant.
739
00:54:22,300 --> 00:54:23,670
Don't talk to me.
740
00:54:24,199 --> 00:54:26,769
I don't want to do that.
741
00:54:31,710 --> 00:54:33,578
Ma'am. Where are you going?
742
00:54:33,579 --> 00:54:36,380
Can San Ha come to my home to play?
743
00:54:36,679 --> 00:54:38,049
Can he come...
744
00:54:38,050 --> 00:54:39,679
to watch TV and eat?
745
00:54:40,880 --> 00:54:41,980
Don't.
746
00:54:50,190 --> 00:54:52,559
- Is he your big brother?
- Yes.
747
00:54:57,599 --> 00:54:58,599
Okay, then.
748
00:54:59,900 --> 00:55:02,969
You have him. That would work.
749
00:55:03,469 --> 00:55:05,969
I can have him? Can I really?
750
00:55:06,309 --> 00:55:08,579
Can he stay with us forever?
751
00:55:12,449 --> 00:55:13,519
Yes.
752
00:55:19,920 --> 00:55:23,789
Hooray! This is great! San Ha!
753
00:55:24,530 --> 00:55:25,929
San Ha!
754
00:56:02,829 --> 00:56:04,500
Take your sword and fight!
755
00:56:04,929 --> 00:56:07,499
San Ha, let's play!
756
00:56:07,500 --> 00:56:11,110
Let's play. Play with me!
757
00:56:11,809 --> 00:56:13,210
Let's play!
758
00:56:15,079 --> 00:56:16,480
If you won't...
759
00:56:18,780 --> 00:56:19,849
Take this!
760
00:56:31,960 --> 00:56:33,030
Take this!
761
00:56:35,230 --> 00:56:38,230
I've come to kill you, villain!
762
00:56:47,210 --> 00:56:48,840
Come here!
763
00:56:51,050 --> 00:56:52,079
(Gummy Worms)
764
00:56:53,750 --> 00:56:54,980
They look so good.
765
00:56:55,550 --> 00:56:58,190
- Do you want some, Ju Won?
- Yes.
766
00:57:14,139 --> 00:57:15,999
- Boo.
- Don't.
767
00:57:16,000 --> 00:57:17,439
- Did I scare you?
- Yes.
768
00:57:17,440 --> 00:57:18,739
(Lucky General Store)
769
00:57:57,150 --> 00:57:59,179
(September 2013)
770
00:58:19,929 --> 00:58:22,539
(High School)
771
00:58:53,840 --> 00:58:54,900
(San Ha, Ju Won, Hae Jun)
772
00:58:55,300 --> 00:58:56,839
(Dad's food is best. I want food.)
773
00:58:56,840 --> 00:58:58,869
(Dae Wook, Jung Jae)
774
00:59:04,380 --> 00:59:06,309
- Dad. Tofu.
- Good.
775
00:59:08,250 --> 00:59:09,449
Breakfast is ready.
776
00:59:10,320 --> 00:59:11,389
Darn you.
777
00:59:14,119 --> 00:59:15,619
Breakfast is ready!
778
00:59:19,789 --> 00:59:21,459
- Good morning, Mr. Kim.
- Hey.
779
00:59:21,460 --> 00:59:23,669
- Did you sleep well?
- No.
780
00:59:23,670 --> 00:59:25,269
I just got back from work.
781
00:59:25,800 --> 00:59:27,738
- Good job.
- Thanks.
782
00:59:27,739 --> 00:59:28,899
Go home and sleep.
783
00:59:28,900 --> 00:59:31,409
I should join you guys on
the first day of school.
784
00:59:31,809 --> 00:59:33,169
I wired you this month's expenses.
785
00:59:33,170 --> 00:59:34,480
Then go wash your hands.
786
00:59:54,530 --> 00:59:55,599
What are you doing?
787
00:59:58,269 --> 01:00:00,070
- It's the last time I help.
- What?
788
01:00:00,500 --> 01:00:02,300
Why can't I tie a tie?
789
01:00:04,869 --> 01:00:05,869
And then...
790
01:00:06,469 --> 01:00:07,579
There you go.
791
01:00:08,679 --> 01:00:09,880
- Let's eat.
- Okay.
792
01:00:11,409 --> 01:00:12,749
Good morning.
793
01:00:12,750 --> 01:00:14,050
My word.
794
01:00:14,849 --> 01:00:16,780
It's nice that everyone's here.
795
01:00:19,250 --> 01:00:20,658
Let's eat.
796
01:00:20,659 --> 01:00:22,459
- Thanks for the food.
- Thanks for the food.
797
01:00:27,960 --> 01:00:29,559
This is it.
798
01:00:30,159 --> 01:00:31,400
You can always have more.
799
01:00:34,670 --> 01:00:37,670
Did you think about the adoption thing...
800
01:00:38,340 --> 01:00:41,110
I mentioned last time?
801
01:00:42,309 --> 01:00:44,050
You still haven't given up?
802
01:00:48,619 --> 01:00:50,119
Do you even know what that is?
803
01:00:51,349 --> 01:00:52,388
I do.
804
01:00:52,389 --> 01:00:54,288
If one adopts the other,
even if they're unrelated,
805
01:00:54,289 --> 01:00:56,788
they legally become parent and child.
806
01:00:56,789 --> 01:00:59,429
What do you think? Isn't that great?
There's nothing bad about it.
807
01:01:00,800 --> 01:01:02,960
Who should adopt whom?
808
01:01:03,260 --> 01:01:04,299
(Aged 46)
809
01:01:04,300 --> 01:01:05,300
(Aged 47)
810
01:01:05,301 --> 01:01:07,198
Mr. Kim is older.
811
01:01:07,199 --> 01:01:08,840
Dad, how about you be his adopted son?
812
01:01:10,909 --> 01:01:12,010
You be my son?
813
01:01:13,110 --> 01:01:14,710
It's as far-fetched as quantum physics.
814
01:01:16,340 --> 01:01:17,780
That would make Mr. Yoon my brother.
815
01:01:18,449 --> 01:01:19,949
And I'd be your uncle.
816
01:01:21,449 --> 01:01:24,150
- Hey. Call me "Uncle."
- What?
817
01:01:25,719 --> 01:01:26,750
What?
818
01:01:26,849 --> 01:01:30,159
What's the big deal? Him as our uncle...
819
01:01:37,130 --> 01:01:39,500
The soup's not bad today.
Eat as much as you can.
820
01:01:41,969 --> 01:01:43,170
I'm saying...
821
01:01:44,469 --> 01:01:46,670
we need a common family name.
822
01:01:47,880 --> 01:01:51,579
That's the only way I can live.
823
01:01:57,389 --> 01:01:59,289
(Family By Choice)
54145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.