All language subtitles for s2e01 - No, This Is Not

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,570 --> 00:00:05,071 That covers everything, 2 00:00:05,071 --> 00:00:07,073 unless anyone else has anything they'd like to say. 3 00:00:07,073 --> 00:00:08,074 Yes, I do. 4 00:00:08,074 --> 00:00:10,576 Today would've been Mahatma Gandhi's birthday. 5 00:00:10,577 --> 00:00:12,579 And I think in honor of the occasion, 6 00:00:12,579 --> 00:00:15,081 we should observe a moment of silence. 7 00:00:23,089 --> 00:00:24,090 Mahatma who? 8 00:00:28,094 --> 00:00:30,096 Mahatma Gandhi. 9 00:00:33,600 --> 00:00:35,101 A great man. 10 00:00:35,101 --> 00:00:37,103 Bill, shut up. 11 00:00:37,103 --> 00:00:40,606 This is supposed to be a moment of silence. 12 00:00:43,109 --> 00:00:45,111 Sorry. 13 00:00:45,111 --> 00:00:47,113 Okay, well, thank you, everybody. 14 00:00:47,113 --> 00:00:48,614 Maybe we'll try this again next year. 15 00:00:48,615 --> 00:00:50,617 You know, I bet if we lived in India, 16 00:00:50,617 --> 00:00:52,118 we'd get a three-day weekend or something. 17 00:00:52,118 --> 00:00:54,620 It might be appropriate at this time 18 00:00:54,621 --> 00:00:56,623 to also have a moment of silence 19 00:00:56,623 --> 00:00:58,625 for Mr. Ben Kingsley, 20 00:00:58,625 --> 00:01:01,127 who, as we all know, played Mahatma Gandhi 21 00:01:01,127 --> 00:01:02,128 in the film of the same name. 22 00:01:09,135 --> 00:01:12,138 Ben Kingsley's not dead. 23 00:01:12,138 --> 00:01:13,639 No, but he's a hell of an actor, isn't he? 24 00:01:14,641 --> 00:01:17,143 I have an announcement to make. 25 00:01:17,143 --> 00:01:18,644 It's not exactly radio-related, 26 00:01:18,645 --> 00:01:20,647 but it concerns the office staff. 27 00:01:20,647 --> 00:01:23,650 Specifically, theft from the refrigerator in the kitchenette. 28 00:01:23,650 --> 00:01:25,151 Thank you, Joe. 29 00:01:25,151 --> 00:01:26,652 Now, I don't mean to lecture everybody, 30 00:01:26,653 --> 00:01:28,154 but I've had some complaints-- 31 00:01:28,154 --> 00:01:30,156 About people stealing other people's 32 00:01:30,156 --> 00:01:32,158 special brand of chocolate gelato, 33 00:01:32,158 --> 00:01:35,661 which can only be purchased at Carducci's on Prince Street. 34 00:01:35,662 --> 00:01:38,164 Now, I know you may not think of it as theft, but it is. 35 00:01:38,164 --> 00:01:40,666 Especially when you've been doing it every day 36 00:01:40,667 --> 00:01:42,168 for the past two weeks, whoever you are. 37 00:01:42,168 --> 00:01:43,169 Exactly. 38 00:01:43,169 --> 00:01:44,670 So please stop it. 39 00:01:44,671 --> 00:01:46,172 Because you will get caught. 40 00:01:46,172 --> 00:01:48,174 Hey, Joe, do you have anything you'd like to add? 41 00:01:48,174 --> 00:01:50,176 No. 42 00:01:50,176 --> 00:01:52,178 All right, then I think that's everything. Thanks a lot, everybody. 43 00:01:52,178 --> 00:01:54,180 Thanks, Dave. 44 00:01:54,180 --> 00:01:57,683 That's okay, Joe. 45 00:01:57,684 --> 00:02:01,187 I guess now all we can do is wait. 46 00:02:01,187 --> 00:02:03,189 Or, you know what I could do, 47 00:02:03,189 --> 00:02:04,690 I could rig a tiny mercury switch 48 00:02:04,691 --> 00:02:06,192 with a low-grade incendiary device 49 00:02:06,192 --> 00:02:09,695 that will explode a blast of gelato on the perpetrator 50 00:02:09,696 --> 00:02:12,198 when they open up this container. 51 00:02:12,198 --> 00:02:13,199 That container? 52 00:02:13,199 --> 00:02:15,701 You know, a container like this. 53 00:02:17,704 --> 00:02:19,205 Not this one. 54 00:02:19,205 --> 00:02:22,208 Joe, I'd like to open your gelato. 55 00:02:22,208 --> 00:02:23,709 Why do you want to open that? 56 00:02:23,710 --> 00:02:25,211 I just would. It's a thing. 57 00:02:25,211 --> 00:02:27,213 Go ahead. It's all right. 58 00:02:27,213 --> 00:02:29,715 Thank you, Joe. Um... 59 00:02:36,723 --> 00:02:39,225 Okay. Okay. Sorry, Joe. I just-- I just had to check. 60 00:02:39,225 --> 00:02:40,226 No problem. 61 00:02:41,728 --> 00:02:44,230 Oh, my God, how'd you know it wouldn't blow up in his face? 62 00:02:44,230 --> 00:02:45,731 I built in a time delay. 63 00:02:45,732 --> 00:02:46,733 15 seconds. What? 64 00:02:46,733 --> 00:02:47,734 14 Seconds, 13... 65 00:02:47,734 --> 00:02:49,736 Grab the garbage can, dude, come on. 66 00:02:49,736 --> 00:02:50,737 Oh, my God, this is so cool. 67 00:02:50,737 --> 00:02:53,239 12, 11, 10... 68 00:02:53,239 --> 00:02:54,240 I got this garbage-- 69 00:02:54,240 --> 00:02:55,741 10, 9, 8... 70 00:03:05,752 --> 00:03:07,253 What the hell? 71 00:03:07,253 --> 00:03:09,255 Sorry. According to my calculations, 72 00:03:09,255 --> 00:03:11,257 it shouldn't have gone off...till now. 73 00:03:11,257 --> 00:03:14,260 Well, it didn't, Joe. 74 00:03:16,763 --> 00:03:18,264 [♪] 75 00:03:48,294 --> 00:03:49,295 Hello, Milos. 76 00:03:49,295 --> 00:03:50,796 Pudding go boom. 77 00:03:50,797 --> 00:03:53,299 Yes, of course. 78 00:03:53,299 --> 00:03:55,301 Greetings, wage apes. 79 00:03:55,301 --> 00:03:57,803 Mr. James, I thought you were taking a vacation this week. 80 00:03:57,804 --> 00:03:59,305 I'm on it. 81 00:03:59,305 --> 00:04:00,806 Really? Where are you going to go? 82 00:04:00,807 --> 00:04:04,811 Why travel when you got the resources of the world's greatest city 83 00:04:04,811 --> 00:04:05,812 right here, right? 84 00:04:05,812 --> 00:04:06,813 Right. 85 00:04:06,813 --> 00:04:07,814 Yeah. 86 00:04:07,814 --> 00:04:10,316 I'm going to go use the can. 87 00:04:10,316 --> 00:04:11,817 Okay. 88 00:04:21,828 --> 00:04:23,830 Dave... 89 00:04:23,830 --> 00:04:25,832 what do you do when you're in a relationship 90 00:04:25,832 --> 00:04:27,834 and the sexual heat starts to fade? 91 00:04:27,834 --> 00:04:29,335 Gosh, I don't know. 92 00:04:29,335 --> 00:04:32,338 Ask my boss about it? 93 00:04:32,338 --> 00:04:35,841 I'm having problems with Keith. 94 00:04:35,842 --> 00:04:37,343 Keith? Who's Keith? 95 00:04:37,343 --> 00:04:40,346 Keith, duh, my boyfriend for the past three years, Dave. 96 00:04:40,346 --> 00:04:42,848 What kind of name is "Keith Duh"? 97 00:04:42,849 --> 00:04:44,851 Hardy-har-har-har. 98 00:04:44,851 --> 00:04:46,853 How come I've never seen this guy? 99 00:04:46,853 --> 00:04:48,354 He's in England right now. 100 00:04:48,354 --> 00:04:49,855 Oh. How long has he been away? 101 00:04:49,856 --> 00:04:51,357 Two and a half years. 102 00:04:51,357 --> 00:04:54,860 So this could be called a long-distance relationship? 103 00:04:54,861 --> 00:04:56,362 Geographically speaking, yes, 104 00:04:56,362 --> 00:04:58,364 but as we know, Dave, 105 00:04:58,364 --> 00:05:01,367 the most important sexual organ... 106 00:05:01,367 --> 00:05:03,369 is right here. 107 00:05:04,871 --> 00:05:06,372 The hair? 108 00:05:06,372 --> 00:05:07,373 The brain. 109 00:05:07,373 --> 00:05:08,374 Yeah. 110 00:05:08,374 --> 00:05:09,875 You're with me now? 111 00:05:09,876 --> 00:05:11,377 I need some advice. 112 00:05:11,377 --> 00:05:13,379 Do you have anything at all? 113 00:05:13,379 --> 00:05:14,880 Yeah, well, seems clear as day to me. 114 00:05:14,881 --> 00:05:16,382 Great. I'm all ears. 115 00:05:16,382 --> 00:05:16,882 Go ask Lisa. 116 00:05:20,386 --> 00:05:23,389 Dave, Dave, want to see a movie about a talking pig? 117 00:05:24,891 --> 00:05:26,392 No thanks, sir. 118 00:05:26,392 --> 00:05:27,393 Oh. 119 00:05:27,393 --> 00:05:29,895 Talking pig! Can you imagine that? 120 00:05:32,899 --> 00:05:37,403 I don't know. I guess if the sexual thrill is fading, 121 00:05:37,403 --> 00:05:39,905 the most important thing is communication, 122 00:05:39,906 --> 00:05:42,408 so you should just talk to Keith and be honest with him. 123 00:05:42,408 --> 00:05:43,909 Yeah... 124 00:05:43,910 --> 00:05:46,913 Did you ever take naked pictures of yourself 125 00:05:46,913 --> 00:05:48,414 for a boyfriend? 126 00:05:48,414 --> 00:05:50,916 Beth, you don't really want to do that. 127 00:05:50,917 --> 00:05:53,419 I already did it, my friend. 128 00:05:53,419 --> 00:05:54,920 No, you didn't. 129 00:05:54,921 --> 00:05:56,923 Oh, yes, I did. Last night. 130 00:05:56,923 --> 00:06:00,426 Pictures of me totally nude. 131 00:06:00,426 --> 00:06:01,927 No, you didn't. Oh, yes, I did. 132 00:06:01,928 --> 00:06:03,429 No, you didn't. Yes, I did. 133 00:06:03,429 --> 00:06:04,430 [BEEPING] 134 00:06:11,938 --> 00:06:13,439 Why? 135 00:06:13,439 --> 00:06:14,940 Oh, come on. 136 00:06:14,941 --> 00:06:16,442 Don't tell me that you and Dave 137 00:06:16,442 --> 00:06:18,444 have never taken naked pictures of each other? 138 00:06:18,444 --> 00:06:20,446 No, we haven't. 139 00:06:20,446 --> 00:06:21,947 That's really sad. 140 00:06:21,948 --> 00:06:24,450 Well, Dave and I like to do this other kinky thing 141 00:06:24,450 --> 00:06:26,952 where we both live on the same continent. 142 00:06:28,454 --> 00:06:29,955 What? 143 00:06:29,956 --> 00:06:32,458 It's just sad that you missed that whole phase 144 00:06:32,458 --> 00:06:34,460 of sexual phenomena. 145 00:06:34,460 --> 00:06:35,961 It's no big deal. It's just sad. 146 00:06:35,962 --> 00:06:38,965 Well, it's not that sad. It's fine. 147 00:06:41,467 --> 00:06:43,969 Have you ever taken naked pictures of yourself? 148 00:06:46,472 --> 00:06:49,475 Mom, I'm going to have to call you back. 149 00:06:49,475 --> 00:06:51,477 Okay, honey. Bye-bye. 150 00:06:55,982 --> 00:06:57,984 I'm sorry. You were saying? 151 00:06:57,984 --> 00:06:59,986 Have you ever had a girl 152 00:06:59,986 --> 00:07:02,488 send you naked pictures of herself? 153 00:07:02,488 --> 00:07:03,489 Sure. 154 00:07:03,489 --> 00:07:05,491 Who? 155 00:07:05,491 --> 00:07:06,992 Elizabeth. 156 00:07:06,993 --> 00:07:09,495 No, no, you know Elizabeth. I've told you about her. 157 00:07:09,495 --> 00:07:11,997 You know, she was-- she was the Dukakis supporter... 158 00:07:11,998 --> 00:07:13,499 Oh, right. 159 00:07:13,499 --> 00:07:15,501 She learned how to play the bass so she could start a band. 160 00:07:15,501 --> 00:07:17,503 Yeah. 161 00:07:17,503 --> 00:07:19,004 Do you think that that was 162 00:07:19,005 --> 00:07:21,507 a more sexually adventurous relationship than we have? 163 00:07:21,507 --> 00:07:23,008 God, no. No. 164 00:07:23,009 --> 00:07:24,510 Lisa, come on. 165 00:07:24,510 --> 00:07:26,512 Come on, we've had sex in this office so many times, 166 00:07:26,512 --> 00:07:28,514 I'm thinking of having a mirror put on the ceiling. 167 00:07:28,514 --> 00:07:30,015 Yeah... 168 00:07:30,016 --> 00:07:33,019 But-- I mean, isn't that just sort of the same thing 169 00:07:33,019 --> 00:07:34,520 over and over and over again? 170 00:07:34,520 --> 00:07:37,022 I mean, maybe we should try something new. 171 00:07:37,023 --> 00:07:39,025 Okay. I know. 172 00:07:39,025 --> 00:07:40,026 Uh... 173 00:07:40,026 --> 00:07:41,527 I'm going to go photocopy my ass, 174 00:07:41,527 --> 00:07:43,028 and I'll fax it to your laptop, 175 00:07:43,029 --> 00:07:45,531 then maybe we can get on with our lives, what do you say? 176 00:07:45,531 --> 00:07:47,032 You don't have to be sarcastic, Dave. 177 00:07:47,033 --> 00:07:50,036 I know. I just find it helps when you're being insane. 178 00:07:53,039 --> 00:07:55,541 Did you fax your ass to Elizabeth? 179 00:07:57,543 --> 00:07:58,544 No. 180 00:08:00,046 --> 00:08:02,548 We didn't have the technology then. 181 00:08:04,050 --> 00:08:05,551 Look. I'm sorry. 182 00:08:05,551 --> 00:08:07,052 Look, I'll tell you what. I'll tell you what. 183 00:08:07,053 --> 00:08:08,554 How's about this? 184 00:08:08,554 --> 00:08:10,556 I'll come to your place tonight... 185 00:08:10,556 --> 00:08:12,057 completely naked, of course, 186 00:08:12,058 --> 00:08:14,560 except I'll be wearing one of them crazy African masks. 187 00:08:14,560 --> 00:08:17,062 Does that do it for you, huh, superfreak? 188 00:08:17,063 --> 00:08:19,565 Does that get your mojo rising? 189 00:08:22,568 --> 00:08:24,570 Come on, I'm just joking. 190 00:08:26,072 --> 00:08:29,575 You ever see a talking pig? 191 00:08:29,575 --> 00:08:33,078 Mr. James, I don't think the pigs actually talk. 192 00:08:33,079 --> 00:08:35,081 They do it with computers. 193 00:08:35,081 --> 00:08:37,083 Oh. A computerized talking pig. 194 00:08:37,083 --> 00:08:40,086 What the hell are they going to think of next? 195 00:08:40,086 --> 00:08:41,587 Don't know. 196 00:08:44,090 --> 00:08:47,093 Okay. Got the pictures. You wanna see them? 197 00:08:47,093 --> 00:08:48,594 All right, now you look at them first. 198 00:08:48,594 --> 00:08:51,597 If they're too embarrassing, I don't even want to see them. 199 00:08:55,101 --> 00:08:56,102 Well? 200 00:08:56,102 --> 00:08:57,603 Well... 201 00:08:57,603 --> 00:09:00,105 Are they erotic? 202 00:09:00,106 --> 00:09:01,607 Well, that would depend 203 00:09:01,607 --> 00:09:06,111 if you find an 80-year-old man named Harvey erotic. 204 00:09:06,112 --> 00:09:07,613 See? 205 00:09:07,613 --> 00:09:09,114 "Happy 80th, Harvey." 206 00:09:09,115 --> 00:09:11,117 These aren't my pictures, 207 00:09:11,117 --> 00:09:12,618 which means that my pictures 208 00:09:12,618 --> 00:09:15,120 are still down at the photo place. 209 00:09:15,121 --> 00:09:16,122 I don't understand. 210 00:09:16,122 --> 00:09:17,623 If you're going to take naked pictures of yourself, 211 00:09:17,623 --> 00:09:19,625 why didn't you just use a Polaroid? 212 00:09:19,625 --> 00:09:21,627 You know what? I'm really not in the mood 213 00:09:21,627 --> 00:09:23,629 to get into, like, an artistic discussion with you right now. Thanks. 214 00:09:23,629 --> 00:09:26,632 Okay, come on, we've got to get to the photo store. Come on. 215 00:09:38,644 --> 00:09:40,145 Did Dave ever mention 216 00:09:40,146 --> 00:09:42,648 a girl named Elizabeth to you? 217 00:09:42,648 --> 00:09:44,650 You mean the bass-playing Dukakis chick 218 00:09:44,650 --> 00:09:46,151 who gave him nude photos? 219 00:09:46,152 --> 00:09:47,153 Yes. Never heard of her. 220 00:09:49,655 --> 00:09:51,156 Yo, ladies! Where we off to? 221 00:09:51,157 --> 00:09:52,658 Tampons. 222 00:09:55,661 --> 00:09:59,665 Hey, Matthew, where you off to? 223 00:09:59,665 --> 00:10:01,166 Uh, bathroom? 224 00:10:12,678 --> 00:10:14,680 How can I help you? 225 00:10:14,680 --> 00:10:16,682 Hi. I was in here earlier, 226 00:10:16,682 --> 00:10:18,684 and someone gave me the wrong film. 227 00:10:18,684 --> 00:10:20,185 I was just wondering 228 00:10:20,186 --> 00:10:23,689 if you could give these back to the 80-year-old birthday guy? 229 00:10:23,689 --> 00:10:25,190 Harvey. Yeah. Harvey, I guess, is his name. 230 00:10:25,191 --> 00:10:27,193 I'll take my film and go. Thanks. 231 00:10:27,193 --> 00:10:28,694 Just a sec. 232 00:10:28,694 --> 00:10:30,195 Okay. That's great. 233 00:10:30,196 --> 00:10:31,697 I think you're safe. 234 00:10:31,697 --> 00:10:33,699 You don't think he was looking at me funny? 235 00:10:33,699 --> 00:10:34,700 No. Not at all. 236 00:10:34,700 --> 00:10:37,202 I just want to get out of here. 237 00:10:39,705 --> 00:10:44,209 What is taking so long? 238 00:10:49,715 --> 00:10:50,716 Oh, God. 239 00:10:50,716 --> 00:10:52,718 Oh, my God. Excuse me. 240 00:10:52,718 --> 00:10:54,219 Is there a problem? 241 00:10:54,220 --> 00:10:56,722 What can I do? Anything? 242 00:10:56,722 --> 00:10:58,724 Could my friend just have her film, please? 243 00:10:58,724 --> 00:11:00,225 That's not me. That's my twin sister. 244 00:11:00,226 --> 00:11:01,227 I have a twin sister. 245 00:11:01,227 --> 00:11:03,229 She has red hair and I have red hair. 246 00:11:03,229 --> 00:11:04,230 You know how they always say 247 00:11:04,230 --> 00:11:06,232 one twin is bad and one twin is good? 248 00:11:06,232 --> 00:11:07,233 Thanks, bye. Thanks. 249 00:11:07,233 --> 00:11:08,234 Any time. 250 00:11:20,246 --> 00:11:23,749 I'll be back in 22 minutes. 251 00:11:29,755 --> 00:11:35,260 E-7. 252 00:11:35,261 --> 00:11:37,263 You sunk my battleship. 253 00:11:39,765 --> 00:11:41,767 Excellent! 254 00:11:45,271 --> 00:11:47,773 Hey, girls, did you get your... 255 00:11:47,773 --> 00:11:51,276 Never mind. 256 00:11:51,277 --> 00:11:52,778 You Leroy? 257 00:11:52,778 --> 00:11:54,279 Who's asking? 258 00:11:54,280 --> 00:11:56,282 Cut the crap, Leroy. You were supposed to meet me downstairs. 259 00:11:56,282 --> 00:11:58,784 Now, come on, we got 36 floors to deliver to. 260 00:11:58,784 --> 00:12:00,285 Deliver what? 261 00:12:00,286 --> 00:12:02,288 Deliver water, dufus. Let's move. 262 00:12:19,805 --> 00:12:22,808 Let's see your hands. 263 00:12:22,808 --> 00:12:24,309 What are you doing? 264 00:12:24,310 --> 00:12:26,812 I covered the gelato container with an ultraviolet dye 265 00:12:26,812 --> 00:12:29,314 that you can only see under black light. 266 00:12:29,315 --> 00:12:31,317 Are you calling me a thief? 267 00:12:31,317 --> 00:12:32,818 No. Just saying, for all I know, 268 00:12:32,818 --> 00:12:34,820 you could be the guy who's been stealing my stuff. 269 00:12:34,820 --> 00:12:35,821 For all I know, 270 00:12:35,821 --> 00:12:37,823 you could be stealing your own gelato 271 00:12:37,823 --> 00:12:40,826 in some sort of desperate cry for help. 272 00:12:42,328 --> 00:12:43,829 Ooh, Bill! 273 00:12:43,829 --> 00:12:46,331 Your shirt's psychedelic. 274 00:12:48,834 --> 00:12:50,836 Busted. 275 00:12:50,836 --> 00:12:54,339 No, Joe. Joe, I swear I did not eat your gelato. 276 00:12:54,340 --> 00:12:58,344 I had to move it to get to my frozen yogurt. 277 00:12:58,344 --> 00:13:00,346 You rub the container all over your face? 278 00:13:00,346 --> 00:13:03,849 It felt so cool and tingly. 279 00:13:03,849 --> 00:13:06,852 Am I free to leave now, 280 00:13:06,852 --> 00:13:09,855 or are you going to you need me for a lineup? 281 00:13:09,855 --> 00:13:11,857 Look at this. This is kind of cool. 282 00:13:11,857 --> 00:13:13,859 Look at this. Bill, look. 283 00:13:13,859 --> 00:13:16,862 Mummenschanz. 284 00:13:16,862 --> 00:13:18,864 That's not funny. Yes, it is. 285 00:13:18,864 --> 00:13:20,866 It's not funny. 286 00:13:23,369 --> 00:13:25,871 Lisa, Lisa, check it out. 287 00:13:25,871 --> 00:13:28,373 Mummenschanz. 288 00:13:28,374 --> 00:13:29,375 Hoo! Hah! 289 00:13:31,377 --> 00:13:32,378 Oh. Okay. Never mind. 290 00:13:35,381 --> 00:13:37,383 Okay, Lisa, look, I've got Keith on hold, right? 291 00:13:37,383 --> 00:13:38,884 Okay, I'm going to pick up the phone-- 292 00:13:38,884 --> 00:13:41,386 give me, like, three seconds, and then go, "Beth, I need you." 293 00:13:41,387 --> 00:13:42,388 Okay. 294 00:13:42,388 --> 00:13:43,389 Hi, Keith. 295 00:13:43,389 --> 00:13:44,390 Beth, I need you! 296 00:13:44,390 --> 00:13:45,391 Just a second! 297 00:13:47,393 --> 00:13:48,894 No, I did, I took the pictures, 298 00:13:48,894 --> 00:13:51,396 but last night, I burned them. 299 00:13:51,397 --> 00:13:55,401 I just didn't really feel like you wanted me to send the pictures. 300 00:13:55,401 --> 00:13:57,403 Okay, I will. I'll take some more. 301 00:13:57,403 --> 00:13:58,404 Beth, I need you! 302 00:13:58,404 --> 00:13:59,405 Just a second! 303 00:14:02,408 --> 00:14:04,410 Okay, bye. 304 00:14:06,412 --> 00:14:09,415 You still really, really, really want to do this? 305 00:14:09,415 --> 00:14:10,916 No. 306 00:14:10,916 --> 00:14:12,918 I don't understand then. Why are you doing it? 307 00:14:12,918 --> 00:14:15,420 Because Keith sent me his. 308 00:14:15,421 --> 00:14:16,422 Beth, please. 309 00:14:16,422 --> 00:14:18,424 Can you not shove those-- 310 00:14:18,424 --> 00:14:20,426 Wait a minute. 311 00:14:30,936 --> 00:14:33,438 Hey, come on. I'm sorry. 312 00:14:33,439 --> 00:14:36,942 I guess I am a little bit uncomfortable... 313 00:14:36,942 --> 00:14:38,944 talking about sex. 314 00:14:38,944 --> 00:14:42,447 Were you a little bit uncomfortable talking about sex 315 00:14:42,448 --> 00:14:43,949 with Elizabeth? 316 00:14:43,949 --> 00:14:46,451 All I ever remember talking about with Elizabeth 317 00:14:46,452 --> 00:14:49,955 was Dukakis, and how hard it was playing the bass. 318 00:14:49,955 --> 00:14:52,457 It's all right, Dave. Let's just forget it. It's no big deal. 319 00:14:52,458 --> 00:14:54,460 Let me try. I really want to try, okay? 320 00:14:54,460 --> 00:14:56,962 Why don't we go out for dinner tonight, some place really nice, 321 00:14:56,962 --> 00:14:58,964 just us, and we'll just talk it out? 322 00:14:58,964 --> 00:15:01,466 Okay. Where? 323 00:15:01,467 --> 00:15:05,971 This all-naked sushi place on 47th street. 324 00:15:05,971 --> 00:15:07,472 I'm sorry. I'm sorry. 325 00:15:07,473 --> 00:15:08,974 I'm just kidding. I'm just kidding. 326 00:15:08,974 --> 00:15:09,975 Let's have dinner. 327 00:15:12,478 --> 00:15:14,980 Polaroids. Just like you said. 328 00:15:14,980 --> 00:15:17,482 Aren't you afraid somebody's going to see these? 329 00:15:17,483 --> 00:15:18,484 I've already thought of that, 330 00:15:18,484 --> 00:15:19,985 and I've taken certain measures 331 00:15:19,985 --> 00:15:22,487 to make sure that no one knows it's me. Take a look. 332 00:15:26,492 --> 00:15:30,496 What? I know I have to get back on the Stairmaster. 333 00:15:30,496 --> 00:15:31,997 No. No. Your body's fine. 334 00:15:31,997 --> 00:15:33,999 It's just the, um... 335 00:15:33,999 --> 00:15:36,501 the paper bag over your head 336 00:15:36,502 --> 00:15:38,504 that's making me giggle. I'm sorry. 337 00:15:38,504 --> 00:15:40,506 Lisa, you are so immature. 338 00:15:40,506 --> 00:15:42,007 [GASPS] 339 00:15:42,007 --> 00:15:43,008 Why? 340 00:15:43,008 --> 00:15:46,511 I thought the brown paper bag looked too creepy, 341 00:15:46,512 --> 00:15:48,013 so I drew a little smiley face on it. 342 00:15:50,516 --> 00:15:52,017 Oh, these aren't sexy. 343 00:15:52,017 --> 00:15:53,518 I can't send these. 344 00:15:53,519 --> 00:15:55,521 Keith is going to break up with me. 345 00:15:55,521 --> 00:15:56,522 No, he won't. 346 00:15:56,522 --> 00:15:58,023 No, I'm sure that Keith will-- 347 00:15:58,023 --> 00:15:59,024 Hang on, hang on, hang on. 348 00:15:59,024 --> 00:16:00,525 Bill, could I ask your opinion about something? 349 00:16:00,526 --> 00:16:01,527 Just a sec. 350 00:16:01,527 --> 00:16:03,529 What are you doing? 351 00:16:03,529 --> 00:16:08,534 He won't know it's me. I have a brown paper bag with a smiley face on it. 352 00:16:08,534 --> 00:16:10,536 Bill, what do you think of this photo? 353 00:16:10,536 --> 00:16:12,538 Who is that? 354 00:16:12,538 --> 00:16:15,541 Friend of mine who's doing a thesis at NYU. 355 00:16:15,541 --> 00:16:16,542 It's a fine arts program. 356 00:16:16,542 --> 00:16:18,544 Uh-huh. Well, it's an interesting commentary 357 00:16:18,544 --> 00:16:22,047 on the objectification of the female form, 358 00:16:22,047 --> 00:16:25,550 and the masks that women are forced to wear 359 00:16:25,551 --> 00:16:27,052 in our society. 360 00:16:27,052 --> 00:16:31,056 If I were the NEA, I'd give her 5, 6 grand. 361 00:16:31,056 --> 00:16:34,059 Well, Bill, you think it's sexy? 362 00:16:34,059 --> 00:16:36,061 Well, I don't really think 363 00:16:36,061 --> 00:16:37,562 that's germane to a discussion of the statement 364 00:16:37,563 --> 00:16:40,566 the artist is trying to make. 365 00:16:40,566 --> 00:16:42,067 Thank you, Bill. 366 00:16:48,574 --> 00:16:50,576 Beth's showing nudie photos 367 00:16:50,576 --> 00:16:52,578 of herself with a paper bag over her head. 368 00:16:56,081 --> 00:16:58,083 Check it out. 369 00:17:03,589 --> 00:17:06,091 All right, I found out who's stealing my gelato, 370 00:17:06,091 --> 00:17:10,095 and I have a photo of the guilty party caught in the act. 371 00:17:10,095 --> 00:17:13,098 In flagrante gelato, so to speak? 372 00:17:13,098 --> 00:17:14,599 How did you get it? 373 00:17:14,600 --> 00:17:16,602 I concealed a motion-sensitive camera 374 00:17:16,602 --> 00:17:19,104 inside this brick of cheese on the freezer. 375 00:17:19,104 --> 00:17:21,106 Okay, Joe, who is it? 376 00:17:21,106 --> 00:17:22,107 Boom. 377 00:17:24,610 --> 00:17:25,611 Milos? 378 00:17:25,611 --> 00:17:27,112 That's that janitor guy. 379 00:17:27,112 --> 00:17:29,114 He has a name, Bill. 380 00:17:29,114 --> 00:17:32,117 Right. Milos the janitor guy. 381 00:17:32,117 --> 00:17:34,119 I'd like to be there when you fire him, Dave. 382 00:17:34,119 --> 00:17:36,621 Look... I'm not going to fire him, Joe. 383 00:17:36,622 --> 00:17:38,624 The man's a criminal. 384 00:17:38,624 --> 00:17:41,627 The man is not a criminal, Joseph. 385 00:17:41,627 --> 00:17:44,129 He's just-- he's less fortunate than all of us. 386 00:17:44,129 --> 00:17:47,132 Haven't you ever read Les Miserables? 387 00:17:47,132 --> 00:17:48,633 Look, Joe, obviously, the guy likes gelato, 388 00:17:48,634 --> 00:17:50,636 but can't afford to buy it himself. 389 00:17:50,636 --> 00:17:52,638 Joe, start bringing in two gelatos. 390 00:17:52,638 --> 00:17:55,140 Let Milos take his and eat the other one yourself. 391 00:17:55,140 --> 00:17:57,142 I'm not buying gelato for a thief. 392 00:17:57,142 --> 00:17:59,144 Okay. Fine. I'll buy it, okay? 393 00:17:59,144 --> 00:18:01,146 Here's a hundred bucks. 394 00:18:01,146 --> 00:18:03,148 I buy, you fly. 395 00:18:03,148 --> 00:18:05,150 Oh, this is so bogus! 396 00:18:05,150 --> 00:18:06,651 I don't believe this. 397 00:18:06,652 --> 00:18:10,656 This is so cool. You guys, say "fromage"! 398 00:18:23,168 --> 00:18:25,170 I am so good. 399 00:18:25,170 --> 00:18:26,671 Thanks, Beth. 400 00:18:26,672 --> 00:18:28,674 Oh, Beth, I wanted to ask you something. 401 00:18:28,674 --> 00:18:30,175 Oh, what was it? 402 00:18:30,175 --> 00:18:31,676 Oh, I remember. 403 00:18:31,677 --> 00:18:34,680 Did you ever send off those naked pictures? 404 00:18:34,680 --> 00:18:36,682 What? Who told you about those? 405 00:18:36,682 --> 00:18:37,683 Nobody told me. 406 00:18:37,683 --> 00:18:39,184 I had some film developed, 407 00:18:39,184 --> 00:18:41,686 and they threw in some nudie pictures of you for free. 408 00:18:41,687 --> 00:18:44,189 I'm kidding, Beth. Lisa told me. 409 00:18:44,189 --> 00:18:47,192 Well, you know, I faxed the nudie pictures to Keith, 410 00:18:47,192 --> 00:18:49,694 and he invited me to come visit him next week. 411 00:18:49,695 --> 00:18:51,196 That's great. 412 00:18:51,196 --> 00:18:54,199 Yeah, so could I have a week off and a $2,000 salary advance? 413 00:18:54,199 --> 00:18:55,700 No. 414 00:18:55,701 --> 00:18:58,203 I'll show you the naked pictures. 415 00:18:58,203 --> 00:18:59,704 Okay. We'll talk. 416 00:19:03,709 --> 00:19:05,210 [BUZZING LIPS] 417 00:19:05,210 --> 00:19:07,712 Hey, there, sir. Vacation over? 418 00:19:07,713 --> 00:19:09,214 Yeah. 419 00:19:09,214 --> 00:19:11,716 Get all that water delivered? 420 00:19:13,218 --> 00:19:14,719 I got... [MUMBLES] 421 00:19:14,720 --> 00:19:16,221 Pardon? 422 00:19:16,221 --> 00:19:17,722 I got fired. 423 00:19:20,726 --> 00:19:22,227 Really? Why? 424 00:19:22,227 --> 00:19:24,229 Well... [MUMBLES] 425 00:19:24,229 --> 00:19:25,730 Pardon? 426 00:19:25,731 --> 00:19:28,734 Fell asleep in the back of the water truck. 427 00:19:28,734 --> 00:19:31,236 Well, that's what vacations are for. 428 00:19:31,236 --> 00:19:33,238 Yeah, well, vacations suck anyway. 429 00:19:33,238 --> 00:19:34,239 I'll see you tomorrow. 430 00:19:34,239 --> 00:19:36,241 Good night, sir. 431 00:19:36,241 --> 00:19:37,742 Hey, sweetie. 432 00:19:37,743 --> 00:19:39,244 Ready to go? 433 00:19:39,244 --> 00:19:40,745 Yeah. 434 00:19:40,746 --> 00:19:42,247 Are you hungry? 435 00:19:42,247 --> 00:19:43,248 Yeah. 436 00:19:45,751 --> 00:19:48,754 Now, did Elizabeth just send you the photos on her own, 437 00:19:48,754 --> 00:19:50,756 or did you ask her for them? 438 00:19:50,756 --> 00:19:52,758 I'm just trying to-- 439 00:19:56,261 --> 00:19:59,764 She asked me to tell her my deepest, darkest fantasy, 440 00:19:59,765 --> 00:20:01,266 and I didn't want to, 441 00:20:01,266 --> 00:20:04,769 so I made up something about photos. 442 00:20:04,770 --> 00:20:05,771 Tell me. 443 00:20:05,771 --> 00:20:07,272 Oh, come on. 444 00:20:07,272 --> 00:20:08,273 Oh, please. 445 00:20:08,273 --> 00:20:10,775 Tell me your deepest, darkest fantasy. 446 00:20:10,776 --> 00:20:12,778 Maybe it's something we can do. 447 00:20:12,778 --> 00:20:14,279 It's embarrassing. No. Oh, Dave, come on. 448 00:20:14,279 --> 00:20:16,281 Please. 449 00:20:17,783 --> 00:20:19,785 Okay, um... 450 00:20:19,785 --> 00:20:21,787 Every since I was 14, 451 00:20:21,787 --> 00:20:26,291 I've always fantasized about making love on the space shuttle. 452 00:20:28,794 --> 00:20:30,295 Well, that's... 453 00:20:30,295 --> 00:20:32,797 that's adorable, Dave. 454 00:20:32,798 --> 00:20:35,801 With a space prostitute. 455 00:20:39,805 --> 00:20:42,307 All right. You're joking again. 456 00:20:42,307 --> 00:20:45,810 I wish I were. 457 00:20:46,812 --> 00:20:49,815 Well, do you think you could give me a fantasy 458 00:20:49,815 --> 00:20:51,817 that's a little bit more reasonable? 459 00:20:53,318 --> 00:20:56,321 Okay. Let me try this. Come here. 460 00:20:56,321 --> 00:21:00,825 I'd like to go up onto the roof of my building, 461 00:21:00,826 --> 00:21:04,329 bring up a blanket and a very good bottle of wine, 462 00:21:04,329 --> 00:21:05,830 and make love with a space prostitute. 463 00:21:05,831 --> 00:21:06,832 Dave! 464 00:21:07,833 --> 00:21:10,335 I'm sorry, I'm sorry. 465 00:21:10,335 --> 00:21:11,836 I'm really sorry. 466 00:21:11,837 --> 00:21:14,840 All right, Dave, the last thing I want to do is get involved in this, 467 00:21:14,840 --> 00:21:17,342 but why don't you just tell her what turns you on? 468 00:21:17,342 --> 00:21:18,843 That would ruin it. Why? Why is that? 469 00:21:18,844 --> 00:21:22,347 Well, what really turns me on is when Lisa's mad at me. 470 00:21:22,347 --> 00:21:26,351 I wish I didn't know that. You going to her place right now? 471 00:21:26,351 --> 00:21:28,353 LISA: Dave, are you coming or not? 472 00:21:28,353 --> 00:21:28,853 Oh, yeah. 473 00:21:35,360 --> 00:21:37,362 How's everything, Milos? 474 00:21:37,362 --> 00:21:38,863 All is good. 475 00:21:38,864 --> 00:21:40,866 You got something for me? 476 00:21:40,866 --> 00:21:41,867 Yeah. 477 00:21:46,371 --> 00:21:50,375 Mr. Bill, why is it you don't buy ice cream yourself? 478 00:21:50,375 --> 00:21:54,379 I'm not going to drive 60 blocks out of my way just for ice cream. 479 00:21:54,379 --> 00:21:56,381 It's the principle of the thing. 480 00:21:56,381 --> 00:21:58,383 I understand. 481 00:21:58,383 --> 00:21:59,384 Thank you, Mr. Bill. 482 00:21:59,384 --> 00:22:00,885 Not a problem. 483 00:22:00,886 --> 00:22:02,387 Oh, by the way, Milos, starting tomorrow, 484 00:22:02,387 --> 00:22:03,888 there will be an extra gelato. 485 00:22:03,889 --> 00:22:05,891 Enjoy it with my compliments. 486 00:22:11,897 --> 00:22:14,399 [♪] 33635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.