Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,219 --> 00:00:49,459
Anno Domini 1573., arose the
peasants of Croatia and Slovenia
2
00:00:49,460 --> 00:00:52,660
against their lords,
but they slash them,
3
00:00:52,760 --> 00:00:57,820
kill them and to obedience
in towns bring them.
4
00:00:59,700 --> 00:01:07,179
These are the records left
in the hearts of the beaten.
5
00:01:07,780 --> 00:01:11,400
Peasant's Revolt 1573.
6
00:03:00,540 --> 00:03:02,319
They are going to this forest.
7
00:03:35,880 --> 00:03:39,480
Peter, help!
8
00:03:47,340 --> 00:03:51,340
Halt!
Stop breaking the net! Halt!
9
00:03:54,839 --> 00:03:57,479
Strip those rags off you!
- Father!
10
00:03:58,420 --> 00:04:00,819
Will you strip and don't talk back!
11
00:04:00,999 --> 00:04:02,199
Dad!
12
00:04:02,219 --> 00:04:04,819
What are you waiting!?
You want me to kill you!?
13
00:04:05,179 --> 00:04:07,720
Have mercy!
I'm a poor man!
14
00:04:07,819 --> 00:04:10,080
I have hungry children at home.
15
00:04:13,079 --> 00:04:16,079
Give that out!
There, take it!
16
00:04:18,139 --> 00:04:20,500
Why did you stop?
Aren't you stripping?
17
00:04:21,100 --> 00:04:23,319
What will you do to my dad?
18
00:04:29,520 --> 00:04:30,699
Farewell my son.
19
00:04:33,059 --> 00:04:35,499
Take this from your father
to eternal memory.
20
00:04:38,520 --> 00:04:40,019
Run! Did you hear!?
21
00:04:59,119 --> 00:05:04,779
We got one, noble lord.
- I knew we'll got him at an old beech.
22
00:05:10,179 --> 00:05:11,819
There, sniff!
23
00:05:12,539 --> 00:05:14,399
What are you
planing illustrissime Tahy?
24
00:05:16,679 --> 00:05:18,759
What what am I planning?
25
00:05:18,799 --> 00:05:22,099
Do I have a right of sword on my land,
as an earthly lord?
26
00:05:22,180 --> 00:05:25,140
Or I maybe don't?
- You do, of course You do.
27
00:05:25,233 --> 00:05:27,433
But you promissed us hunting a boar.
28
00:05:27,440 --> 00:05:29,540
This will be the real hunt.
29
00:05:29,639 --> 00:05:31,460
It will pass some time...
30
00:05:31,560 --> 00:05:33,960
...until we find him in this fog.
31
00:05:35,199 --> 00:05:36,999
Gabrek!
32
00:05:37,679 --> 00:05:38,979
I'm here.
33
00:05:39,040 --> 00:05:40,959
Why are you stiffed?
Blow that horn!
34
00:05:40,999 --> 00:05:45,839
Shall the Andraz let him run,
and in five minutes we will release the dogs.
35
00:05:46,453 --> 00:05:48,753
Now you will see the real lungs!
36
00:05:54,300 --> 00:05:58,199
In the name of the holy,
indivisible trinity.
37
00:05:58,200 --> 00:06:02,180
Father and Son
and the Holy Ghost, Amen.
38
00:06:02,380 --> 00:06:06,600
Our only Fahter, One in personality
and triple in Trinity.
39
00:06:13,640 --> 00:06:17,779
Go! Go some son, I told you nicely.
40
00:06:18,079 --> 00:06:20,879
Or the lords will chase you like
the beast too.
41
00:07:04,759 --> 00:07:07,439
Let go! Let go!
42
00:07:25,020 --> 00:07:32,299
Krasovec, Ivan humbly gives
the bag of barley, bucket of eggs,
43
00:07:33,140 --> 00:07:36,140
two hens, and a rooster.
44
00:08:03,040 --> 00:08:04,940
What?
45
00:08:07,759 --> 00:08:09,497
Take his knife, Vid.
46
00:08:09,956 --> 00:08:11,856
Give me the knife, Petey.
47
00:08:12,843 --> 00:08:14,858
Give your uncle the knife, Petey.
48
00:08:15,875 --> 00:08:17,498
No.
49
00:08:17,758 --> 00:08:19,350
I'll need it to go to forest.
50
00:08:19,870 --> 00:08:23,603
Give the knife. Someone filled
your head with foolish thoughts.
51
00:08:27,590 --> 00:08:29,315
Done! Drive!
52
00:08:29,660 --> 00:08:32,051
Wait! There are virgins!
53
00:08:53,254 --> 00:08:54,977
Let's go!
54
00:08:58,338 --> 00:09:00,674
Go Barbie. So people don't wait.
55
00:09:22,204 --> 00:09:26,346
Go girls! Joyfully! You can't go
so sour in front of the lords.
56
00:09:26,671 --> 00:09:30,306
At least they'll properly wash
in the court.
57
00:09:30,406 --> 00:09:36,553
What do you think guys? If only
we could be the noble skinned this night.
58
00:09:53,121 --> 00:09:57,953
Praised be the name of Holy Jesus.
- And Holy Virgin Mary's.
59
00:09:59,981 --> 00:10:04,143
Since the king Matthias
sleeps there's no justice in this world.
60
00:10:14,707 --> 00:10:17,145
And when will the king Mathias awake?
61
00:10:17,614 --> 00:10:20,306
Nobody knows that, my child.
62
00:10:20,333 --> 00:10:26,909
When he and his oathed army awakes,
it will be the end and cease of everything.
63
00:10:26,944 --> 00:10:31,023
When the 1000 year old kingdom of heaven
will arrive on earth and all people will be equal
64
00:10:31,058 --> 00:10:33,324
as they are equally borned.
65
00:10:34,956 --> 00:10:38,344
Leave my knife, I'm not giving it to you.
- You won't while I'm alive.
66
00:10:40,247 --> 00:10:43,124
Don't Vid,
Petey will obey you sometime.
67
00:10:43,971 --> 00:10:45,575
No!
68
00:10:47,715 --> 00:10:50,023
My dad was shot like a rabbit
and you're silent.
69
00:10:50,538 --> 00:10:52,595
I knew what was cooking
in your head.
70
00:10:52,630 --> 00:10:56,604
For my father, I will slash knife
to someone's throat.
71
00:10:59,077 --> 00:11:02,231
Look what will your mutiny do!
72
00:11:03,250 --> 00:11:04,366
Holy Mary!
73
00:11:05,316 --> 00:11:09,502
They will remove white from your eyes
and skin you alive, like they did to me!
74
00:11:14,440 --> 00:11:18,384
That's how all our mutinies will end,
'till the end of time.
75
00:11:53,062 --> 00:11:55,654
Give us our everyday bread...
76
00:12:05,615 --> 00:12:08,606
For help with Mother of God...
77
00:12:08,937 --> 00:12:12,529
A hand please.
A hand and a horse...
78
00:12:13,536 --> 00:12:15,275
One more horse.
79
00:12:38,601 --> 00:12:42,132
We shall put the red rooster
on their roof!
80
00:12:44,178 --> 00:12:45,201
Petey.
81
00:12:45,320 --> 00:12:52,153
Calm yourself people. Nobody will harm you.
Kupinic, you there? -I'm here, Pasanec.
82
00:12:54,666 --> 00:12:57,434
Halt!
- Stay calm or I'll slay you with a knife.
83
00:12:57,534 --> 00:13:02,182
Petey! Come to me.
- Peace is on the other world, people!
84
00:13:02,217 --> 00:13:05,696
But heaven shall be seeked in this life!
85
00:13:05,793 --> 00:13:09,398
Your lords are great because you kneel
before them.
86
00:13:09,399 --> 00:13:12,399
Where are you from?
- Listen to him.
87
00:13:12,498 --> 00:13:14,671
...but time is coming
when the accounts shall be made.
88
00:13:14,745 --> 00:13:21,630
We are men of Oathed Brotherhood who for
justice and equality among people want to fight.
89
00:13:21,730 --> 00:13:26,350
Our ambasadors went to the Kaiser himself
90
00:13:26,385 --> 00:13:30,266
to seek protection from him,
if there will be no help.
91
00:13:30,289 --> 00:13:35,528
We shall no wept,
but took arms in our hands!
92
00:13:35,563 --> 00:13:37,106
Praised be Jesus.
93
00:13:37,128 --> 00:13:40,941
It's the king Matthias himself,
with his oathed army.
94
00:13:40,976 --> 00:13:45,000
They sentenced us to death and
they want us locked in chains,
95
00:13:45,033 --> 00:13:48,025
...but we sentenced them too!
- That's right!
96
00:13:48,031 --> 00:13:50,221
He speaks right.
- People!
97
00:13:50,256 --> 00:13:53,724
Wait for the omen that shall came!
98
00:13:53,930 --> 00:13:58,173
There will be struggle!
Peasant's struggle!
99
00:14:01,441 --> 00:14:05,636
The omen... blood... cross...
100
00:14:11,670 --> 00:14:14,748
You lead people to doom!
101
00:14:14,799 --> 00:14:17,622
You will slay everyone!
102
00:14:17,854 --> 00:14:19,945
Cursed you!
103
00:14:41,896 --> 00:14:44,104
Time is coming when the accounts
will be made.
104
00:14:44,744 --> 00:14:48,832
The Oathed Brotherhood is preparing
our peasant's struggle. You will see it soon.
105
00:14:48,836 --> 00:14:51,209
Why are you telling this to me, Petey?
106
00:14:51,236 --> 00:14:52,995
I'm fine as I am.
107
00:14:54,077 --> 00:14:57,135
Give her peace Petey, it will pass her.
108
00:14:57,571 --> 00:15:01,821
Stubic�anci had the red rooster
symbol near the church.
109
00:15:01,926 --> 00:15:03,621
I didn't tell you that.
110
00:15:04,043 --> 00:15:06,135
Maybe our dad was
in Oathed Brotherhood too.
111
00:15:09,168 --> 00:15:13,664
Our dad was a poor man,
that's why noble's dogs ripped him apart.
112
00:15:14,438 --> 00:15:16,205
Don't be such, sister Bara.
113
00:15:16,698 --> 00:15:18,990
All our accounts with the nobles
will be smoothed.
114
00:15:19,542 --> 00:15:22,912
You'll see. The omen will came
and we will all arise for justice.
115
00:15:25,881 --> 00:15:27,704
What is that?
116
00:15:31,882 --> 00:15:33,679
Silencium, please!
117
00:15:33,714 --> 00:15:35,477
After all, we arrived.
118
00:15:36,331 --> 00:15:39,344
They won't mind for waiting us
so long, I beg your pardon.
119
00:15:40,912 --> 00:15:44,245
As we faced a great menace
on our way here.
120
00:15:48,716 --> 00:15:50,807
Turn it, turn it now.
121
00:15:53,150 --> 00:15:58,610
They searched us,
so we couldn't go forth.
122
00:16:00,450 --> 00:16:03,242
We were in such rush
that I got upside down.
123
00:16:03,566 --> 00:16:08,000
But now in a flash,
I'll be on the right side.
124
00:16:16,388 --> 00:16:18,529
I'm here. Safe and sound.
125
00:16:26,388 --> 00:16:28,418
Move you fool,
what are you starring at?
126
00:16:32,725 --> 00:16:36,741
The story I tell you how a Petrica
Kerempuh, the world vagabound
127
00:16:36,762 --> 00:16:40,611
walking empty hands and stomach
from bishop of Zagreb
128
00:16:40,612 --> 00:16:43,875
screwed our noble lord.
129
00:16:46,279 --> 00:16:51,363
And so, my beloved, was I returning
from the fair, but one, one...
130
00:16:52,596 --> 00:16:57,742
...well yes, the royal fair.
And ask me our noble lord.
131
00:17:00,712 --> 00:17:03,369
So, how was the fair, Petrica?
132
00:17:04,205 --> 00:17:05,882
Well, I didn't tasted him my lord.
133
00:17:06,361 --> 00:17:09,899
Mhmm... were there many people?
134
00:17:10,470 --> 00:17:11,874
I wasn't counting them.
135
00:17:12,529 --> 00:17:17,438
Listen... I will teach you
how to talk to a lord!
136
00:17:18,794 --> 00:17:21,925
Would you good people give us
some goods?
137
00:17:22,701 --> 00:17:24,893
I wasn't eating nor drinking
for three days.
138
00:17:25,479 --> 00:17:27,571
Give us... give us good people...
139
00:17:27,580 --> 00:17:30,072
You'll get a rooster, my lord!
140
00:17:31,015 --> 00:17:32,612
A rooster!
141
00:17:41,531 --> 00:17:44,534
For a tasty rooster,
there's tasty music.
142
00:17:45,468 --> 00:17:49,409
Hey Petey! -What do you want?
- Don't be sulk.
143
00:17:49,518 --> 00:17:52,210
I'm a bit, you know, wacked...
144
00:17:52,413 --> 00:17:54,180
Let me watch.
145
00:17:54,241 --> 00:17:56,633
And so... noble lord tells me:
146
00:17:57,332 --> 00:18:02,566
A develish is mother of yours...
you're screwing me? A noble lord?
147
00:18:02,756 --> 00:18:04,330
Span, where are you?
148
00:18:04,691 --> 00:18:07,083
I'm here, my lord.
149
00:18:07,186 --> 00:18:08,694
Send him to dungeon immediatly.
150
00:18:08,757 --> 00:18:13,715
Let him remember the noble justice
till the final moment of his life.
151
00:18:14,520 --> 00:18:17,323
Lie down here...
You get 25 smacks on your ass!
152
00:18:17,424 --> 00:18:19,601
Don't hit me mister Span!
153
00:18:19,728 --> 00:18:24,717
To hell he won't.
But I was thinking how to bail out.
154
00:18:24,739 --> 00:18:27,331
And so I see the pipe on the barrel.
155
00:18:29,211 --> 00:18:31,734
I like so much my lord's drink.
156
00:18:31,779 --> 00:18:35,175
Way to go. You just hold her
so the vine won't pour out.
157
00:18:46,306 --> 00:18:48,879
Soldiers! Soldiers are going! Run!
158
00:18:56,138 --> 00:18:58,229
Move that thing.
159
00:19:02,930 --> 00:19:04,586
There, on the hill.
160
00:19:25,497 --> 00:19:27,952
Look, someone's following us.
161
00:19:28,101 --> 00:19:31,174
Who would be so crazy to go after us.
162
00:19:40,631 --> 00:19:44,457
I can't go further.
Wait me to catch my breath.
163
00:19:46,834 --> 00:19:51,004
Father and uncle wanted me to be
a bishop. And look at me now.
164
00:19:51,271 --> 00:19:53,529
If you don't like it let it go.
165
00:19:53,870 --> 00:19:56,023
Couldn't I stay with the soldiers too?
166
00:19:56,134 --> 00:19:58,417
I would have everything.
167
00:19:58,452 --> 00:20:01,839
You're always ruthless and cruel to me.
168
00:20:01,878 --> 00:20:03,659
Stop whining Bucko.
169
00:20:03,885 --> 00:20:07,214
We'll make you
a bishop on top of the hill.
170
00:20:07,223 --> 00:20:09,715
Just make sure to carry the weight
of your cross.
171
00:20:10,940 --> 00:20:12,647
Look!
172
00:20:20,960 --> 00:20:22,756
What do you seek here?
173
00:20:22,804 --> 00:20:24,812
I seek the Oathed Brotherhood.
174
00:20:25,088 --> 00:20:27,253
Perhaps you can tell me something.
175
00:20:27,259 --> 00:20:29,476
What is the brotherhood you seek?
176
00:20:29,511 --> 00:20:33,068
He went after me.
He couldn't take his eyes of me.
177
00:20:33,189 --> 00:20:35,000
I wasn't going after you.
178
00:20:35,447 --> 00:20:37,939
I want to fight for justice
and equality among the people.
179
00:20:39,853 --> 00:20:44,067
A freeman from Stubica said that
peasant's struggle is approaching.
180
00:20:45,045 --> 00:20:47,451
But I see you can't help me.
181
00:20:49,014 --> 00:20:51,545
Leave him.
We need to reach the top.
182
00:20:51,901 --> 00:20:54,293
Wait, now I understand you.
183
00:20:54,395 --> 00:20:57,286
We'll get you to your Oathed Brotherhood.
Come with us.
184
00:20:57,386 --> 00:20:59,102
- For real?
- The most real.
185
00:20:59,137 --> 00:21:00,957
You have luck,
you came to the right place.
186
00:21:00,992 --> 00:21:02,902
That's right, that's right.
187
00:21:04,765 --> 00:21:09,186
But if you want to go with us, help us
drag this thing. Here's the lever.
188
00:21:11,129 --> 00:21:14,429
Is it far away where you're going?
- It's right here, on one of the hills.
189
00:21:15,369 --> 00:21:18,005
Go, push it like a big boy.
190
00:21:19,201 --> 00:21:21,892
I wish you a good day, good people.
191
00:21:22,720 --> 00:21:25,212
I see you reached your top.
192
00:21:37,480 --> 00:21:41,780
Praised be God.
- Boy, did we strayed to the nice place.
193
00:21:42,441 --> 00:21:45,033
Now that we're here, we can't go back.
194
00:21:46,409 --> 00:21:48,738
Shu chickens, shu, shu!
195
00:21:48,838 --> 00:21:51,661
Wait, wait!
196
00:21:53,053 --> 00:21:55,280
You left me behind!
197
00:21:56,962 --> 00:21:57,785
Stop!
198
00:22:00,000 --> 00:22:02,833
We're poor people,
we don't have anything.
199
00:22:02,934 --> 00:22:06,165
You can't get loot here.
- Shut up and go forth.
200
00:22:06,384 --> 00:22:08,442
Where?
- Don't ask but go!
201
00:22:28,903 --> 00:22:31,595
They probably stumbled accidently here.
202
00:22:32,085 --> 00:22:36,801
What do you think?
Did Tahy sent them here?
203
00:22:40,104 --> 00:22:42,197
Mum...
- Silent.
204
00:22:46,630 --> 00:22:47,700
Seen it?
205
00:22:48,266 --> 00:22:50,942
Can we pass?
- Two forints.
206
00:22:50,989 --> 00:22:53,890
Two? You rub our skin worse
than Tahy.
207
00:22:54,102 --> 00:22:56,694
Two. One now.
208
00:22:56,921 --> 00:22:58,618
And second after work is done.
209
00:22:58,688 --> 00:23:02,585
Which way? It's all soaked, and
down on pass there are six soldiers.
210
00:23:03,205 --> 00:23:06,511
Through them.
I go first and you after me.
211
00:23:06,925 --> 00:23:10,594
Do you have another sword?
- We can go. -No, we made a deal with him.
212
00:23:10,853 --> 00:23:12,489
Fine, I'll do it alone.
213
00:23:12,979 --> 00:23:15,099
I want to go with him.
214
00:23:15,238 --> 00:23:17,663
Give me a sword and a horse.
215
00:23:18,982 --> 00:23:21,704
Who is he?
- He's not ours.
216
00:23:21,831 --> 00:23:23,801
Some comedian.
217
00:23:23,943 --> 00:23:28,091
Thank you comedian.
I'll do this comedy alone.
218
00:23:33,764 --> 00:23:36,187
Petey.
219
00:23:38,737 --> 00:23:42,481
Are you going to Trgovisce?
- Me? I'm going.
220
00:23:43,878 --> 00:23:48,464
Check this out.
Tomorrow you'll get the other one.
221
00:23:59,913 --> 00:24:01,993
As soon as I hit it, you go after me.
222
00:24:13,326 --> 00:24:17,373
I'm confused.
Are we cought by bandits?
223
00:24:17,445 --> 00:24:18,878
Leave me alone.
224
00:24:35,548 --> 00:24:38,791
To arms! Bandits!
225
00:25:35,230 --> 00:25:37,001
You Gregoric!
226
00:25:37,185 --> 00:25:40,920
My master will impale you!
227
00:25:41,015 --> 00:25:43,154
He will when he caughts me!
228
00:25:58,834 --> 00:26:00,643
I'm going after them.
229
00:26:00,919 --> 00:26:06,540
Thank you people for everything.
- Where are you going? Petey!
230
00:26:32,551 --> 00:26:35,634
Needels! Needels, needels!
231
00:26:36,196 --> 00:26:38,687
Pants! Pants!
232
00:26:52,431 --> 00:26:57,231
If I tell you when I bought it, you'll see
I won't fraud you. Out of pure love.
233
00:26:57,292 --> 00:27:02,803
I'm not interested you got underpaid. If it
will be cheaper, I'll buy it. Seven for all five.
234
00:27:02,871 --> 00:27:07,806
No! Ten!
- Seven! -Ten -Seven! -Ten!
235
00:27:08,379 --> 00:27:11,982
Ecco, here's the real Italian silk.
236
00:27:12,017 --> 00:27:15,970
Traveled for five years on
caravels and caravans.
237
00:27:16,005 --> 00:27:18,843
You look like a real lord baron.
238
00:27:18,878 --> 00:27:24,220
Andraz, bring the old surka
that I gave to the pig holder last year.
239
00:27:24,321 --> 00:27:27,021
It shall be just the one for that peasant.
240
00:27:28,040 --> 00:27:31,691
Don't tease them, noble lord.
They are here stronger that us.
241
00:27:49,187 --> 00:27:51,263
Be calm noble lord, be calm.
242
00:27:51,264 --> 00:27:52,953
Wonderful son does Tahy have.
243
00:27:55,389 --> 00:27:58,181
Who? Who's stronger!?
244
00:28:08,922 --> 00:28:14,603
He's here. -How can we recognize him?
Everyone talks about him different.
245
00:28:15,104 --> 00:28:18,651
He needs secrecy. You have to be
the main man by something.
246
00:29:03,030 --> 00:29:04,707
Is the "beg" here?
247
00:29:05,930 --> 00:29:07,553
We're all here.
248
00:29:09,944 --> 00:29:12,528
You are most welcome Nikola.
249
00:29:13,531 --> 00:29:15,222
Come.
250
00:29:39,704 --> 00:29:41,408
Where are you rushing!
251
00:29:41,445 --> 00:29:46,242
Go away! Or I'll smack you so hard you'll
forget you walked bare feeted on this land.
252
00:29:56,684 --> 00:29:59,922
Who are you?
Are you noble blooded?
253
00:30:01,281 --> 00:30:03,043
Why do you need that?
254
00:30:03,191 --> 00:30:08,351
If you're not noble blooded you don't have
the privilege to wear the beard and mustache.
255
00:30:09,125 --> 00:30:11,546
Pick up what you thrown down.
256
00:30:11,768 --> 00:30:15,673
Don't be angry at our young lord.
He drank too much. -Halt!
257
00:30:17,341 --> 00:30:19,500
I told him to pick up!
258
00:30:50,883 --> 00:30:52,833
Want to steal something?
259
00:30:52,932 --> 00:30:54,185
What you have there?
Who did you stole that to?
260
00:30:54,286 --> 00:30:55,772
Let me go. I am no thief.
261
00:30:55,807 --> 00:30:58,009
You aren't for you can't.
If you can, then you are.
262
00:30:58,018 --> 00:31:00,452
Let me see that!
- Go away, that's mine!
263
00:31:00,496 --> 00:31:04,891
Give me! -No, that's not your business!
- What is it there, waiter?!
264
00:31:06,245 --> 00:31:09,963
Real Italian silk, it went for 5 years
on caravels and caravans.
265
00:31:09,987 --> 00:31:11,754
Did my squire done something
bad to you?
266
00:31:11,846 --> 00:31:14,994
Your squire?
You're in a fishy business, Gregoric?
267
00:31:15,029 --> 00:31:18,143
I'm in no business,
he's in my service from yesterday.
268
00:31:18,609 --> 00:31:22,013
'Got something against?
- What would I have? If that's so, I'm fine.
269
00:31:24,144 --> 00:31:25,820
Were you in trouble, comedian?
270
00:31:26,187 --> 00:31:30,259
Where are your friends? -I'm no comedian.
I just happened to be with them.
271
00:31:30,334 --> 00:31:32,261
Don't get angry instantly.
272
00:31:33,581 --> 00:31:35,778
Where's that woman of wonderful
beauty who was with you?
273
00:31:35,945 --> 00:31:38,337
Don't know. I have my path,
they have their.
274
00:31:38,873 --> 00:31:41,153
Pitty. I wanted to find her.
275
00:31:43,978 --> 00:31:46,474
Aren't you coming with me?
- Sure, why not.
276
00:31:46,886 --> 00:31:49,569
To squire!
- To squire!
277
00:31:50,274 --> 00:31:53,000
Then wear a sword like a real man.
- What sword?
278
00:31:53,767 --> 00:31:55,488
The one in your hand.
279
00:31:57,595 --> 00:31:59,877
I saw you from top of the hill.
280
00:32:00,482 --> 00:32:02,190
You had it from the ole blacksmith.
281
00:32:02,404 --> 00:32:04,350
I shall teach you how to use it.
282
00:32:04,563 --> 00:32:07,259
If you don't learn it,
you're just like the dead.
283
00:32:10,627 --> 00:32:14,081
Aren't you in "The Oathed Brotherhood"
which plots the war against our nobles?
284
00:32:15,216 --> 00:32:18,376
Don't you ever talk to me about that!
- I won't.
285
00:32:18,493 --> 00:32:20,898
Salam!
- Salam Aleikum!
286
00:32:21,031 --> 00:32:23,931
You babble Turkish?
- I was in Istambul.
287
00:32:24,366 --> 00:32:27,158
As a merchant?
- As a serf.
288
00:32:27,185 --> 00:32:29,277
I escaped as you see.
289
00:32:44,046 --> 00:32:46,738
And where are we on this scrap?
290
00:32:46,983 --> 00:32:48,699
Here is Sava...
291
00:32:49,912 --> 00:32:53,222
and here is Susedgrad...
and we are on the crossroads...
292
00:32:53,290 --> 00:32:55,456
And how long there is from here
to the sea?
293
00:32:55,675 --> 00:32:57,655
Sea is on the other map.
294
00:32:57,672 --> 00:32:59,037
What is a sea?
295
00:32:59,837 --> 00:33:01,674
Sea is the biggest water of all...
296
00:33:02,111 --> 00:33:05,103
Who once sees him, never forgets it.
297
00:33:09,752 --> 00:33:12,010
There, you asked for the sea...
298
00:33:13,564 --> 00:33:14,921
I'd prefer a boat.
299
00:33:16,966 --> 00:33:20,098
Some men want to talk to you Gregoric.
300
00:33:20,990 --> 00:33:22,612
What men?
301
00:33:22,701 --> 00:33:25,460
They'll tell you themselves.
Say where should they look for you?
302
00:33:29,538 --> 00:33:32,029
Down on the water.
Near blacksmith Vukovac�ki.
303
00:33:32,110 --> 00:33:33,744
Down there.
304
00:33:41,531 --> 00:33:43,105
What are you saying?
305
00:33:45,029 --> 00:33:46,628
I don't understand a word.
306
00:33:47,414 --> 00:33:51,672
How can't you understand?
Master wants you to pose him.
307
00:34:04,934 --> 00:34:09,186
He shall name his piece
"The Knight And His Squire".
308
00:34:18,476 --> 00:34:21,858
If you follow the main road,
you'll reach the river in half an hour.
309
00:34:22,212 --> 00:34:23,758
The blacksmith is there.
310
00:34:24,602 --> 00:34:27,494
You listening to me? -I'm listening.
Why are you telling me this?
311
00:34:28,442 --> 00:34:30,564
Two brothers, blacksmiths are there.
312
00:34:30,579 --> 00:34:32,597
They shall tell you the news about me.
313
00:34:32,943 --> 00:34:37,221
You're going?
- I'm not. They'll take me away.
314
00:34:41,738 --> 00:34:43,150
Why don't you run?
315
00:34:43,464 --> 00:34:45,147
I can't, it's too many of them.
316
00:34:45,950 --> 00:34:48,028
They would slay me immediatly.
317
00:34:48,820 --> 00:34:50,989
Be calm.
I'll flee once he finishes.
318
00:34:52,146 --> 00:34:53,671
Are you done there?
319
00:34:55,308 --> 00:34:56,996
He says, one more move.
320
00:34:57,003 --> 00:35:00,153
I'm not in a hurry.
But the nobles are...
321
00:35:00,276 --> 00:35:02,355
No blood please!
322
00:35:14,688 --> 00:35:18,293
Say hello to that pretty comedian if
you see her! I'm sorry I haven't found her.
323
00:35:34,047 --> 00:35:40,112
The most magnificent magician of
all will do his new hocus-pocus.
324
00:35:40,624 --> 00:35:45,771
He shall do what noone
in the world can!
325
00:35:46,471 --> 00:35:51,857
He shall fly like a bird from
top of a crurch tower
326
00:35:51,892 --> 00:35:57,317
and will reach the very top of the sky!
327
00:35:59,356 --> 00:36:05,852
Oh pitty me, he would rather
fly like a bird then look after his wife.
328
00:36:13,632 --> 00:36:15,689
What comedy are you planing?
329
00:36:15,724 --> 00:36:17,822
He will do it whatever may happen.
330
00:36:18,758 --> 00:36:21,526
You're serious?
- I am, I am.
331
00:36:22,655 --> 00:36:25,247
I'm not sure he will fly
with those wings.
332
00:36:28,098 --> 00:36:30,956
Silencium, please!
333
00:36:30,991 --> 00:36:32,558
Why are you letting him die?
334
00:36:32,722 --> 00:36:40,009
Dear men and women,
and entire respected muncipality!
335
00:36:40,010 --> 00:36:43,252
I'm kindly asking you to hear me out!
336
00:36:44,876 --> 00:36:51,996
From the very birth of mine,
I knew what lewd I am and a fool.
337
00:36:52,871 --> 00:36:56,723
But now I am convinced that
I'm not alone in the world.
338
00:36:57,748 --> 00:37:01,346
And that there's even more
lewdish and foolish.
339
00:37:01,802 --> 00:37:04,294
I'm clearly not a goose!
340
00:37:09,497 --> 00:37:12,988
Nor chicken, nor a sparrow
to fly from a tower.
341
00:37:14,249 --> 00:37:20,618
We screwed you, and pulled your nose,
and you gave us money for that.
342
00:37:21,374 --> 00:37:23,666
There, take this!
343
00:37:26,088 --> 00:37:27,367
Run!
344
00:37:30,726 --> 00:37:31,864
Let me go!
345
00:37:32,087 --> 00:37:34,751
There he is! He was among them!
346
00:37:34,786 --> 00:37:36,078
Catch him!
347
00:38:14,910 --> 00:38:17,401
Such fools can rarely be found.
348
00:38:26,803 --> 00:38:27,494
Why are you spitting me?
349
00:38:27,495 --> 00:38:29,275
Don't you feel pitty for the clothes?
350
00:38:29,310 --> 00:38:32,253
You're a decievers and a thiefs!
351
00:38:32,472 --> 00:38:34,164
So, now you don't like us?
352
00:38:34,221 --> 00:38:37,013
And I was the one who thought
you'll stay with us.
353
00:38:37,089 --> 00:38:39,681
I would rather kill myself
then become a comedian.
354
00:38:39,919 --> 00:38:41,839
I want to be a human.
355
00:38:42,179 --> 00:38:44,510
And aren't we humans too?
356
00:38:51,402 --> 00:38:53,242
Let me see how much we got?
357
00:39:08,995 --> 00:39:10,886
Where are you guys coming from?
358
00:39:11,442 --> 00:39:12,883
From far away.
359
00:39:13,282 --> 00:39:16,438
Who are you?
- We are marauders.
360
00:39:18,889 --> 00:39:22,786
We scavenge arms after
the battles and live from that.
361
00:39:27,616 --> 00:39:29,380
And why are you here?
There was no war here?
362
00:39:30,770 --> 00:39:34,080
There was not. But it will be.
363
00:39:35,002 --> 00:39:38,093
We follow the trails of the soldiers.
364
00:40:46,285 --> 00:40:49,885
For Christ's sake, horses hair
falls down all by itself.
365
00:40:53,511 --> 00:40:58,086
It's amazing how much mouses there
is in the fields. They destroyed everything.
366
00:41:05,669 --> 00:41:09,935
By day you can see the stars
and by the night the bloody moon.
367
00:41:10,836 --> 00:41:13,655
Wolves are running around the houses.
368
00:41:13,699 --> 00:41:20,210
They howl and want to grab innocent
children through closed doors.
369
00:41:23,809 --> 00:41:29,497
Last week, some man caught a fish
with the human head from this river.
370
00:41:29,764 --> 00:41:34,684
Said it whispered:
Death! Death! Death!
371
00:41:36,427 --> 00:41:42,339
Those are all weird signs,
drawn by some mighty hand.
372
00:41:44,894 --> 00:41:46,817
He'll escape.
373
00:41:47,094 --> 00:41:48,553
Fear not.
374
00:41:49,359 --> 00:41:51,450
They don't call him "The Runner"
for nothing.
375
00:41:52,392 --> 00:41:54,483
He escaped the Turks
from serfhood twice.
376
00:41:55,153 --> 00:41:57,210
I belive he'll escape too.
377
00:41:57,245 --> 00:41:58,746
Where are you bringing these from?
378
00:41:58,747 --> 00:42:03,147
From somwhere up north, from Moravia.
They rebelled there.
379
00:42:04,356 --> 00:42:06,514
It is not good! Not good!
380
00:42:06,803 --> 00:42:09,659
Wine is becoming a vinegar.
- Yeah, yeah...
381
00:42:12,854 --> 00:42:14,396
There he is!
382
00:42:14,455 --> 00:42:17,549
What did I tell you?
That's got to be him.
383
00:42:26,529 --> 00:42:29,846
It's futile, Gregoric!
You won't escape!
384
00:42:37,289 --> 00:42:39,681
He's running to the bushes!
385
00:42:40,833 --> 00:42:43,225
He's off to the bushes!
Chase him!
386
00:42:47,330 --> 00:42:50,553
They caught him again.
- You seen it?
387
00:42:50,777 --> 00:42:53,269
I didn't but he's down from
his horse.
388
00:42:53,823 --> 00:42:57,173
They won't get him so easialy.
- There he is.
389
00:42:59,671 --> 00:43:02,109
That one's done too.
- Get the second and the third.
390
00:43:02,234 --> 00:43:04,338
The fishes will die.
391
00:43:05,330 --> 00:43:08,465
Horseshoe's twenty coins, right?
392
00:43:08,782 --> 00:43:10,205
Deal.
393
00:43:10,622 --> 00:43:16,855
You're modifying schyts?
You could hang for that.
394
00:43:17,740 --> 00:43:20,132
Who can see what I'm doing here?
395
00:43:21,001 --> 00:43:22,660
You're right.
396
00:43:23,466 --> 00:43:25,428
I saw nothing.
397
00:43:37,271 --> 00:43:39,331
I'm afraid he could not escape.
398
00:43:41,511 --> 00:43:43,902
Some men supossed to meet him here.
399
00:43:44,365 --> 00:43:47,089
What men?
- I don't know.
400
00:43:48,706 --> 00:43:52,373
If you want to talk, go inside talk to
my djetic. I don't have time for this.
401
00:44:12,185 --> 00:44:14,569
Blacksmith said that his djetic is here.
402
00:44:16,116 --> 00:44:18,738
He's making fun out of me.
403
00:44:19,756 --> 00:44:24,922
I didn't finished all my exams yet.
404
00:44:27,747 --> 00:44:29,435
Wait.
405
00:44:30,417 --> 00:44:32,909
When I finish it...
406
00:44:39,544 --> 00:44:40,840
Check this out.
407
00:44:41,448 --> 00:44:44,140
No one ever done such a piece.
408
00:44:45,004 --> 00:44:47,923
It's almost done.
409
00:44:48,034 --> 00:44:52,129
Only some details need to be done here.
- Are you working on it for a long time?
410
00:44:52,480 --> 00:44:57,219
What's that a long time? Everyone's
thinking only about time.
411
00:44:58,244 --> 00:45:01,036
Everyone's in a hurry somewhere.
- Master!
412
00:45:01,543 --> 00:45:03,557
Anyone alive here?
- I am here!
413
00:45:03,596 --> 00:45:06,375
The squire!
- Long live my squire!
414
00:45:06,412 --> 00:45:08,904
Where's the blacksmith?
I'm in a hurry.
415
00:45:11,332 --> 00:45:13,743
I can't lose my food
on a men like you.
416
00:45:14,372 --> 00:45:16,415
Greetings smith!
417
00:45:18,241 --> 00:45:19,570
You have a sword?
418
00:45:19,941 --> 00:45:21,385
I do.
419
00:45:21,441 --> 00:45:23,138
For a man with a money.
420
00:45:23,333 --> 00:45:26,329
Can I owe you?
- No.
421
00:45:26,476 --> 00:45:28,868
If they kill you,
who'll return your debt?
422
00:45:29,327 --> 00:45:32,274
Then I have no choice...
but to save my head.
423
00:45:43,617 --> 00:45:49,035
If we'd follow this river, we would reach
the sea. -This river goes to the sea?
424
00:45:49,285 --> 00:45:53,901
All rivers go to some sea. -They didn't seek
for you at a blacksmith's. I checked it out.
425
00:45:54,180 --> 00:45:56,007
I don't have time to wait
for anyone.
426
00:45:56,396 --> 00:45:59,171
Even you.
If you can keep up, do so.
427
00:45:59,199 --> 00:46:01,519
I can.
It's not hard.
428
00:46:15,516 --> 00:46:17,449
I'll leave you behind.
429
00:46:18,966 --> 00:46:20,589
You go.
430
00:46:22,795 --> 00:46:26,097
I'm not going.
- Want us to go slower?
431
00:46:27,803 --> 00:46:30,594
They killed my dad like a beast.
432
00:46:31,329 --> 00:46:33,421
And chased him by angry dogs.
433
00:46:35,219 --> 00:46:37,030
Stripped him naked.
434
00:46:38,675 --> 00:46:40,867
I'll never forget how dogs torn...
435
00:46:41,293 --> 00:46:44,285
all parts of his body.
436
00:46:45,218 --> 00:46:47,404
And you're taking me to some sea?!
437
00:46:51,556 --> 00:46:53,379
Come on.
438
00:46:57,098 --> 00:46:58,663
Don't cry.
439
00:46:59,421 --> 00:47:03,367
See...
the great war shall come here...
440
00:47:04,111 --> 00:47:06,803
People go to secret meetings,
make arrangements.
441
00:47:07,084 --> 00:47:10,675
And I, like I don't exist.
Nobody needs me.
442
00:47:10,960 --> 00:47:13,751
They want to see you.
- And where are they?
443
00:47:18,418 --> 00:47:22,848
When they need me to get rid of the
guards, they find me right away.
444
00:47:23,870 --> 00:47:27,721
And look.
Where can one find such a hand?
445
00:47:31,446 --> 00:47:33,074
Look, someone's in the fog.
446
00:47:35,149 --> 00:47:37,541
Do not do attack, I'm a friend.
447
00:47:42,998 --> 00:47:45,690
You're Gregoric?
- They still write me so...
448
00:47:45,771 --> 00:47:50,480
Some men want to see you.
- I know. -Who is he?
449
00:47:50,979 --> 00:47:52,621
My squire.
450
00:47:52,779 --> 00:47:56,010
Fine, my job is to get you there,
and they'll decide the rest.
451
00:47:57,088 --> 00:47:58,400
Follow me.
452
00:48:22,118 --> 00:48:24,809
There he is.
- They're waiting for you inside.
453
00:48:24,944 --> 00:48:27,234
He should stay here.
- No, he's with me.
454
00:48:27,347 --> 00:48:29,564
Is he armed?
- No, just like me.
455
00:48:30,230 --> 00:48:31,995
Let's go inside.
456
00:48:43,450 --> 00:48:46,701
Hello Gregoric. Do you know me?
- I know you.
457
00:48:48,471 --> 00:48:50,135
Stay here.
458
00:48:50,563 --> 00:48:52,865
There's a lot of men you know here.
459
00:48:53,975 --> 00:48:55,798
I see.
460
00:48:58,490 --> 00:49:00,348
Who am I suposse to talk to?
461
00:49:01,188 --> 00:49:07,169
We talk about you for a long time Gregoric,
you are... -I know who I am.
462
00:49:08,113 --> 00:49:12,569
But I don't know who you are. -We are
the supreme command of the rebellion.
463
00:49:12,670 --> 00:49:15,361
We're preparing a war
against the nobles.
464
00:49:15,397 --> 00:49:17,159
What do you want from me?
465
00:49:17,212 --> 00:49:19,613
You'll command the peasant army.
466
00:49:20,516 --> 00:49:22,641
Have you seen the guys outside?
467
00:49:23,068 --> 00:49:26,127
They need to be taught
how to fight the noble's army.
468
00:49:27,022 --> 00:49:30,143
And who shall command me?
- Us.
469
00:49:30,683 --> 00:49:32,475
Supreme council.
470
00:49:32,803 --> 00:49:35,143
And who's supreme among you?
471
00:49:35,560 --> 00:49:37,490
We can't tell you that.
472
00:49:37,445 --> 00:49:39,937
Until you oath.
- Wait, Nikola.
473
00:49:41,370 --> 00:49:43,074
We must tell him.
474
00:49:48,669 --> 00:49:51,861
I am. They named me Supreme.
475
00:49:56,453 --> 00:49:58,249
When did you planned to start?
476
00:49:59,092 --> 00:50:02,007
The deal is,
as soon as the first snow falls.
477
00:50:02,151 --> 00:50:04,642
That's good. Way to go.
478
00:50:05,022 --> 00:50:07,914
Nobles don't like to ramble around
during winter.
479
00:50:08,250 --> 00:50:10,415
And peasant is then furious.
480
00:50:10,811 --> 00:50:15,151
The night's are long so he can think
about his miserable life.
481
00:50:15,936 --> 00:50:17,724
How much soldiers will you have?
482
00:50:17,755 --> 00:50:20,747
Entire Croatia, Styria and Carniola.
483
00:50:20,793 --> 00:50:24,456
Our men are all around and they are
only waiting for a cock's feather to rebel.
484
00:50:24,516 --> 00:50:27,208
And all will join?
- They will.
485
00:50:27,235 --> 00:50:29,788
People want to live like humans.
486
00:50:31,027 --> 00:50:34,973
And then?
When nobles will be no more?
487
00:50:37,344 --> 00:50:39,942
We want for all men to be equal.
488
00:50:40,104 --> 00:50:43,242
The same... as they were borned...
489
00:50:44,931 --> 00:50:47,521
The new world
is about to come, Gregoric.
490
00:50:48,090 --> 00:50:50,110
What else do you want to know?
491
00:50:56,415 --> 00:50:58,319
When will I oath?
492
00:51:05,473 --> 00:51:07,545
Make a circle.
493
00:51:11,435 --> 00:51:15,367
What should I write to Kaiser, beg?
- Nothing, stall like he does.
494
00:51:15,514 --> 00:51:21,107
There's no use of talking to him.
- He said that justice is on our side.
495
00:51:21,316 --> 00:51:23,608
And that's why
we'll trust only ourselves.
496
00:51:23,636 --> 00:51:26,028
God be praised Petrek Cekolov.
497
00:51:26,429 --> 00:51:30,466
Forever, neighbour Martin.
- Are we far away from home?
498
00:51:30,495 --> 00:51:35,743
Far away, neighbour Martin. -You joined
the service at Gregoric's? -Right.
499
00:51:36,502 --> 00:51:39,094
Tell my mom not to be angry at me.
500
00:51:39,116 --> 00:51:40,554
Will do.
501
00:51:40,611 --> 00:51:44,114
You'll stand in circle with your right foot
and you'll put your hand on your heart.
502
00:51:44,159 --> 00:51:46,750
We don't oath out loud,
but in ourselves.
503
00:51:48,048 --> 00:51:51,126
They call you The Runner?
- I escaped the Turks twice.
504
00:51:51,522 --> 00:51:53,757
But you can't escape from this circle.
505
00:51:54,261 --> 00:51:56,416
I already thinked about everything.
506
00:51:56,751 --> 00:51:58,624
Let's go inside.
507
00:52:52,149 --> 00:52:54,141
Blacksmith, hey blacksmith?
508
00:52:55,696 --> 00:52:57,400
I there anyone alive there?
509
00:53:03,874 --> 00:53:05,582
Hey people!
510
00:53:35,141 --> 00:53:38,018
Aren't you cold?
- Of course I am.
511
00:53:38,052 --> 00:53:39,843
Waiting for someone?
512
00:53:39,963 --> 00:53:44,140
Yes, we're preparing a war
against nobles. -So I heard.
513
00:53:44,223 --> 00:53:45,709
Boy, it is cold.
514
00:53:46,871 --> 00:53:50,572
We're only waiting for the snow.
It should have fall already.
515
00:53:55,927 --> 00:53:58,722
Those aren't the people you wait.
Know where these people are going?
516
00:53:58,723 --> 00:54:01,623
- Where?
- To hot water, to warm themselves.
517
00:54:02,476 --> 00:54:05,081
Will you ever get smart?
What are you yapping again?
518
00:54:05,282 --> 00:54:09,064
You're yapping. You have
the warm water down there.
519
00:54:09,797 --> 00:54:14,552
Like from the boiling pot.
You get inside and you feel warm.
520
00:54:14,587 --> 00:54:18,459
I wanted to invite you to go with me.
- Why aren't you going with them?
521
00:54:18,545 --> 00:54:21,462
They don't want to.
They're afraid... -Why?
522
00:54:21,995 --> 00:54:25,495
They say it's a devilish work
of some witches or unpure forces.
523
00:54:26,362 --> 00:54:27,866
Well, are they?
524
00:54:27,995 --> 00:54:32,193
They might are, might aren't. But poor man
can't choose much. Want to go?
525
00:54:33,140 --> 00:54:35,844
Can't. I have to wait here.
526
00:54:36,550 --> 00:54:40,304
I'm a messenger of rebellion's supreme
council. I have a meeting here.
527
00:54:41,010 --> 00:54:44,075
You said you're waiting for the snow.
Can't you see there isn't any?
528
00:54:44,076 --> 00:54:47,076
Only this damm cold.
Come.
529
00:55:07,947 --> 00:55:10,413
There is no water here.
- It has to be.
530
00:55:10,833 --> 00:55:15,028
May the Holy Mary, Mother of God
take me if I lied to you. -Wait.
531
00:56:02,376 --> 00:56:04,497
Let's go inside.
532
00:56:30,474 --> 00:56:32,254
Give me your hand.
533
00:56:42,210 --> 00:56:43,935
Snow.
534
00:56:44,073 --> 00:56:45,881
It's like the God heard you.
535
00:56:48,659 --> 00:56:53,622
I'll have to go now. -Will you return?
- Will you wait me? -I will.
536
00:57:47,196 --> 00:57:48,679
Mommy!
537
00:57:48,869 --> 00:57:51,960
Mommy and sister Bara are gone.
538
00:57:53,664 --> 00:57:54,746
Where?
539
00:57:54,846 --> 00:57:58,194
I know where they went...
to kill the nobles.
540
00:57:59,629 --> 00:58:02,419
There, eat... I'm going too.
541
00:58:03,924 --> 00:58:08,108
And they scarvenged our cock's tail.
542
00:58:08,966 --> 00:58:10,651
I know.
543
00:59:10,115 --> 00:59:13,307
Off they go. We're going too.
544
00:59:14,746 --> 00:59:18,277
Our Holy Father, One in personality
and triple in Trinity...
545
00:59:18,278 --> 00:59:21,378
shall your name be praised
and your kingdom...
546
00:59:29,631 --> 00:59:31,339
It's your final hour, Tahy!
547
00:59:54,007 --> 00:59:58,525
Father! Father!
Where is my father?
548
00:59:59,407 --> 01:00:00,969
Dad!
549
01:00:02,990 --> 01:00:06,579
Where is my father?
Why are you silent?
550
01:00:15,185 --> 01:00:17,577
Are they there?
Noble father?!
551
01:00:21,287 --> 01:00:24,201
Why are you yelling Gabriel?!
What's with that clothes?
552
01:00:24,571 --> 01:00:25,812
Have you seen them?
553
01:00:26,027 --> 01:00:29,430
I asked what kind of clothes are this?
What is this carnival?
554
01:00:29,521 --> 01:00:31,772
It's a carnival, noble father.
555
01:00:32,236 --> 01:00:33,823
God save us.
556
01:00:33,908 --> 01:00:36,135
Who are you?
Are you noble blooded?
557
01:00:36,419 --> 01:00:38,491
Want me to bring you your sword?
558
01:00:38,527 --> 01:00:40,977
And who's going?!
Who?! The Turks?
559
01:00:44,788 --> 01:00:46,406
They have rifles and villas.
560
01:00:46,831 --> 01:00:48,754
I don't need a sword for a peasant.
561
01:00:50,946 --> 01:00:52,565
They need a whip.
562
01:01:15,483 --> 01:01:17,177
Should we fire, noble master?
563
01:01:18,245 --> 01:01:20,736
Nobody will fire until I say so.
564
01:01:20,901 --> 01:01:22,676
Andraz! Valent!
565
01:01:24,443 --> 01:01:27,206
Take the whips and follow me.
566
01:01:40,817 --> 01:01:42,661
Hand me a whip.
567
01:01:42,696 --> 01:01:47,531
Open the door! -No noble master,
you payed me to... -Move away, dog!
568
01:01:47,552 --> 01:01:50,632
You won't teach me and
stand in my way. Open the door!
569
01:02:02,507 --> 01:02:06,333
Why are you here?
What are you seeking?
570
01:02:07,354 --> 01:02:09,353
Return home!
571
01:02:12,807 --> 01:02:17,484
Do not screw with your head!
You only have one!
572
01:02:19,660 --> 01:02:22,552
Trial those who rebellled you!
573
01:02:22,709 --> 01:02:26,738
It's better if you to trial then,
then if I do!
574
01:02:28,692 --> 01:02:30,898
Valent! Andraz!
575
01:02:32,758 --> 01:02:34,464
If they don't leave immediatly
576
01:02:35,239 --> 01:02:38,651
chase them by this whip
all the way to their stinking homes.
577
01:02:41,221 --> 01:02:43,931
Go away! Move!
578
01:02:50,305 --> 01:02:52,747
Are you going to kiss them?
Hit'em!
579
01:03:14,322 --> 01:03:15,756
Close the gates.
580
01:03:18,287 --> 01:03:20,579
Open the gates! Hey!
581
01:03:31,275 --> 01:03:32,839
Prepare the flintlocks!
582
01:03:32,923 --> 01:03:35,098
Watch the gates! Move!
583
01:03:36,704 --> 01:03:39,396
Can we fire now, noble master?
584
01:03:40,194 --> 01:03:43,272
None of these damm dogs
must stay alive.
585
01:03:43,750 --> 01:03:47,515
Kil'em! Kill'em!
- To arms! Fire!
586
01:03:48,367 --> 01:03:50,159
Hit this peasant cattle.
587
01:03:50,201 --> 01:03:53,595
I'll settle new peasants in their homes.
588
01:03:55,172 --> 01:03:59,391
Ivan, Benko, Jakov!
Bring me my arms and armor!
589
01:04:00,410 --> 01:04:02,801
Bring me my horses!
590
01:04:03,282 --> 01:04:04,891
We're going on them!
591
01:04:06,224 --> 01:04:11,366
Now they'll see their real master.
Those damm animals!
592
01:04:14,989 --> 01:04:16,928
Benko, Ivan!
593
01:04:17,310 --> 01:04:19,010
I'm telling you!
594
01:04:27,623 --> 01:04:29,698
Did you hear me, Jankic?
595
01:04:40,471 --> 01:04:42,963
What?
They don't want to, noble master?
596
01:04:49,690 --> 01:04:52,582
Really, the world did turned around.
597
01:05:00,359 --> 01:05:02,123
Listen to your master.
598
01:05:02,219 --> 01:05:05,011
Bring me my soldier uniform.
599
01:05:05,755 --> 01:05:07,157
Jankic?
600
01:05:09,122 --> 01:05:12,312
Jankic!
Listen to your lord.
601
01:05:26,506 --> 01:05:29,769
So that's how it is like...
602
01:05:48,457 --> 01:05:52,045
My dear God!
They'll kill us all.
603
01:05:52,880 --> 01:05:58,655
My noble lord, only you can
protect us. -Go away from me!
604
01:06:00,053 --> 01:06:03,633
Take me! Take me with you!
I will serve you!
605
01:06:04,553 --> 01:06:06,945
I'll do whatever you want.
606
01:06:07,028 --> 01:06:10,724
I'm so poor without your protection
and aid!
607
01:06:37,019 --> 01:06:40,617
Charge! They're in our power!
Follow him!
608
01:06:43,315 --> 01:06:44,936
Look out for the rifle!
609
01:06:53,900 --> 01:06:55,783
Stay strong, guys!
610
01:07:11,806 --> 01:07:15,649
You shall taste our justice and law!
611
01:07:17,871 --> 01:07:20,895
No walls will help you!
612
01:07:54,582 --> 01:07:57,928
It is futile, my brothers!
God is noble too!
613
01:08:06,756 --> 01:08:09,710
It doesn't work, Beg.
It trully doesn't!
614
01:08:09,745 --> 01:08:12,182
They will fall eventually,
but it's us who must stay strong.
615
01:08:12,217 --> 01:08:14,093
You ain't going anywhere, Beg.
616
01:08:14,128 --> 01:08:16,559
I will. It's my duty.
617
01:08:26,523 --> 01:08:28,614
They reached the roof!
618
01:08:34,427 --> 01:08:36,052
To ramparts!
619
01:08:54,374 --> 01:08:55,991
Lookout there!
620
01:09:07,895 --> 01:09:12,269
Where are we going?
What will happen to us?
621
01:09:13,189 --> 01:09:15,239
Where should we hide?
622
01:09:31,775 --> 01:09:35,113
Our Holy Father, One in personality
and triple in Trinity...
623
01:09:35,114 --> 01:09:38,214
shall your name be praised
and your kingdom come...
624
01:09:38,248 --> 01:09:41,440
your will shall be...
625
01:10:01,191 --> 01:10:02,657
We'll wreck your mouth!
626
01:10:02,711 --> 01:10:06,403
My son?
- There, you deserved this!
627
01:11:16,535 --> 01:11:18,727
Check out this luxury!
628
01:11:19,021 --> 01:11:23,037
Brothers, look where
our peacocks calmed down.
629
01:11:23,643 --> 01:11:25,935
In nice crib they had hid.
630
01:11:31,267 --> 01:11:33,558
Take us, oh Holy Mother
631
01:11:33,593 --> 01:11:35,650
our lives are short...
632
01:11:36,454 --> 01:11:37,981
to glory of heavenly paradise.
633
01:11:38,216 --> 01:11:40,008
We also want heavenly paradise.
634
01:11:40,130 --> 01:11:41,514
Look at him, Petey.
635
01:11:41,549 --> 01:11:44,351
That is the noble who did
his sinful fornication on me.
636
01:11:44,386 --> 01:11:46,161
Wait!
637
01:11:48,344 --> 01:11:50,167
Now you'll see the real lungs!
638
01:11:59,307 --> 01:12:01,036
You noble fool.
639
01:12:04,588 --> 01:12:07,739
That's nothing, man.
It's like the goat fart.
640
01:12:07,981 --> 01:12:10,882
He'll never be real trumpeter.
641
01:12:11,312 --> 01:12:15,252
You're to weak to even blow
to cat's ass.
642
01:12:19,156 --> 01:12:21,647
I can blow stronger!
Listen to this!
643
01:13:09,869 --> 01:13:12,079
We've reached the kingdom of heaven.
644
01:13:12,117 --> 01:13:14,237
King Matthew is awake.
645
01:13:14,272 --> 01:13:18,164
And my brother Petey
is in his oathed army.
646
01:13:37,321 --> 01:13:40,147
Drink, brothers!
647
01:13:41,009 --> 01:13:42,555
Cheers!
648
01:13:45,679 --> 01:13:47,971
It's only iron!
649
01:13:48,256 --> 01:13:49,581
Nothing's inside.
650
01:13:49,788 --> 01:13:51,903
A black hole.
651
01:13:55,284 --> 01:13:57,551
Look, my friends!
652
01:13:58,569 --> 01:14:01,735
I cought one as a booty too!
653
01:14:01,770 --> 01:14:03,243
There!
654
01:14:03,974 --> 01:14:07,064
So, you stinkin stenches!
655
01:14:09,350 --> 01:14:12,762
Comedians! They came!
656
01:14:13,146 --> 01:14:14,738
We're here too.
657
01:14:14,796 --> 01:14:19,116
And for this opportunity
we have new, royal clothes.
658
01:14:19,734 --> 01:14:22,426
We made food from your horse.
659
01:16:08,193 --> 01:16:12,007
It is eight hour, dear citizens.
660
01:16:12,344 --> 01:16:14,436
Everything's calm.
661
01:16:15,365 --> 01:16:23,765
Watch for your fire so cat
doesn't burns it's tail.
662
01:16:24,820 --> 01:16:27,927
May dear God saves you
663
01:16:28,652 --> 01:16:32,195
and Saint Florian.
664
01:16:33,748 --> 01:16:37,529
It is eight hour, citizens.
665
01:16:38,358 --> 01:16:40,411
Everything's calm.
666
01:16:56,902 --> 01:16:58,859
They will kill us all.
667
01:16:58,894 --> 01:17:02,720
Impale us, slaughter with knives,
668
01:17:02,755 --> 01:17:06,652
hang us, torn all parts of our body
and throw them to dogs.
669
01:17:19,202 --> 01:17:21,560
If your mightynes allows me.
670
01:17:21,546 --> 01:17:23,113
Tell me the news.
671
01:17:24,829 --> 01:17:26,522
Let me hear them.
672
01:17:27,149 --> 01:17:29,541
Not good, your mightyness.
673
01:17:29,913 --> 01:17:33,552
I didn't asked you if they're good,
but what they are.
674
01:17:33,683 --> 01:17:36,802
I'm going from Poc�etrtek and Brezice,
everything's burning.
675
01:17:36,803 --> 01:17:38,403
I know, what else
do you want to say?
676
01:17:40,255 --> 01:17:43,345
Give the man something
to drink and let him rest.
677
01:17:44,626 --> 01:17:45,998
He came a long way.
678
01:17:51,085 --> 01:17:53,277
Draw Brezice and Pocetrtek.
679
01:17:56,414 --> 01:17:58,762
What are you waiting, noble Ban?
680
01:17:59,608 --> 01:18:02,599
Why don't you use the army
against this pagan scum?
681
01:18:02,778 --> 01:18:04,536
What army?
682
01:18:04,564 --> 01:18:07,455
Don't you have enough
mercenaries and haramijas?
683
01:18:07,515 --> 01:18:10,014
We will all put our peasants
under arms too.
684
01:18:10,046 --> 01:18:11,906
Your peasants?
685
01:18:12,074 --> 01:18:17,657
As long as you call them pagan scum,
they will be mightier and stronger.
686
01:18:18,317 --> 01:18:20,188
Have you seen their proclamation?
687
01:18:26,341 --> 01:18:28,108
What does it says here? Read it.
688
01:18:33,181 --> 01:18:36,240
So, say it! What do they want?
- What do they want?
689
01:18:36,419 --> 01:18:38,440
That you and me gone.
690
01:18:38,501 --> 01:18:40,521
They want to reverse the world.
691
01:18:40,552 --> 01:18:44,167
To have their goverment,
where we stand now.
692
01:18:44,438 --> 01:18:49,561
They will collect taxes by themselves,
and defend the borders against the Turks.
693
01:18:49,631 --> 01:18:53,666
And all heavenly wisdom
and Holy Spirit,
694
01:18:53,993 --> 01:18:57,187
collected many years by noble people
695
01:18:57,222 --> 01:19:02,159
and protected...
would parish under their bandit law.
696
01:19:02,457 --> 01:19:04,612
They are Satan's work.
697
01:19:05,745 --> 01:19:07,374
So what now, my Ban?
698
01:19:07,598 --> 01:19:11,989
We should pray to almighty God.
699
01:19:33,491 --> 01:19:37,588
What now, Alapic?
Will you go with the army we have?
700
01:19:38,774 --> 01:19:40,448
They are few.
701
01:19:40,657 --> 01:19:43,865
If they strike Zagreb,
we will be overrun.
702
01:19:45,580 --> 01:19:47,941
Sister, pour the cup to his highness.
703
01:19:49,853 --> 01:19:51,293
Don't worry.
704
01:19:52,881 --> 01:19:54,569
They won't strike.
705
01:19:57,507 --> 01:19:59,175
They are no army.
706
01:20:01,393 --> 01:20:03,362
For a 100 more years, my Ban.
707
01:20:38,576 --> 01:20:42,330
Do you have Duke's authority, traveler?
- Yes, they gave me this junk.
708
01:20:50,466 --> 01:20:52,003
You pass.
709
01:20:55,217 --> 01:20:56,749
Smile, grandpa.
710
01:20:56,811 --> 01:20:58,883
Can't you see he's drawing you?
711
01:21:01,308 --> 01:21:03,289
I've been thinking, my boy.
712
01:21:03,500 --> 01:21:08,351
It's the fourth day now. I don't remember
anymore when I was happy for such a long time.
713
01:21:08,419 --> 01:21:10,379
You will remember now.
714
01:21:33,911 --> 01:21:35,485
That's Krcko.
715
01:21:35,489 --> 01:21:38,753
And that's the mountain.
It's where Steve with his men is.
716
01:21:38,827 --> 01:21:40,678
We're here, we arrived.
717
01:21:40,982 --> 01:21:44,285
Keep your men ready.
We're moving straight on.
718
01:21:44,382 --> 01:21:45,926
Where?
719
01:21:45,988 --> 01:21:48,090
The brothers
who will lead you are here.
720
01:21:48,198 --> 01:21:50,254
Gubec sent us the cock's feather.
721
01:21:50,289 --> 01:21:53,643
We will fight together
for nine years if necesary.
722
01:21:53,950 --> 01:21:55,691
We will gather the army.
723
01:21:55,938 --> 01:21:57,751
You know where you're going, Gregoric?
724
01:21:58,317 --> 01:21:59,740
I know.
725
01:21:59,782 --> 01:22:02,087
I've crossed these lands as a merchant.
726
01:22:02,133 --> 01:22:04,386
Not even a bird can fly there
during the winter.
727
01:22:04,389 --> 01:22:06,113
We won't do flying.
728
01:22:06,249 --> 01:22:08,217
We will stamp like a men.
729
01:22:08,656 --> 01:22:10,080
You'll see, Gubec.
730
01:22:10,413 --> 01:22:12,305
We will be in Zagreb soon.
731
01:22:12,964 --> 01:22:14,538
We have to be.
732
01:22:14,625 --> 01:22:18,788
Only from Zagreb we can force Kaiser
to recognise our peasant authority.
733
01:22:19,323 --> 01:22:21,068
Is everything clear, Kupinic?
734
01:22:21,414 --> 01:22:23,101
It's clear.
735
01:22:23,131 --> 01:22:24,771
Anything else?
736
01:22:24,828 --> 01:22:27,613
I want to hug you.
- We're hugging to much.
737
01:22:27,657 --> 01:22:30,974
Save that for Zagreb.
Let's go now.
738
01:22:32,543 --> 01:22:34,806
I was just going to you, Beg.
You are needed.
739
01:22:34,841 --> 01:22:37,570
You need to judge.
- About what? -Come with me.
740
01:22:51,431 --> 01:22:54,801
Wash the saddle, good Petey.
We have a long journey to make.
741
01:22:54,836 --> 01:22:56,298
A long journey?
742
01:22:56,351 --> 01:22:59,225
A really long one.
Maybe even as far as the sea.
743
01:22:59,258 --> 01:23:02,068
If it's for peasant struggle
we can go as far as the sea.
744
01:23:05,414 --> 01:23:07,741
What does he wants from me, Gubec?
745
01:23:07,807 --> 01:23:09,530
Ask!
746
01:23:09,544 --> 01:23:10,934
I ask for papers.
747
01:23:10,986 --> 01:23:15,611
Why should I have papers?
The animals are mine and the cart is mine.
748
01:23:15,751 --> 01:23:18,442
I confiscated it by myself with
my own men.
749
01:23:18,454 --> 01:23:21,890
I'm doing my job.
Everyone needs to have papers.
750
01:23:22,868 --> 01:23:25,968
We almost crushed one Gubec.
We're doing something else now.
751
01:23:26,003 --> 01:23:29,500
We're doing order Mikula, don't yapp.
We'll never win without an order.
752
01:23:29,596 --> 01:23:34,266
That's your order.
Mine is that my things always stay mine.
753
01:23:43,838 --> 01:23:46,435
We agreed and so is proclamed.
754
01:23:47,533 --> 01:23:50,785
Who is caught steeling, will be hanged.
755
01:23:52,424 --> 01:23:54,354
Execute the law.
756
01:23:56,252 --> 01:23:58,026
Wait!
757
01:23:58,128 --> 01:24:01,774
You can't treat me like this.
Gubec, I was among the first who
758
01:24:02,486 --> 01:24:04,152
prepared peasant struggle.
759
01:24:04,795 --> 01:24:08,474
If you hang me now, tomorrow
you'll have to hang the others.
760
01:24:08,509 --> 01:24:09,715
Without an end.
761
01:24:12,986 --> 01:24:17,522
I'm not your judge, Mikula.
You judged yourself.
762
01:25:24,209 --> 01:25:25,994
I know it's ain't easy for you.
763
01:25:27,622 --> 01:25:32,598
But don't doubt this even
if your parents tell you so.
764
01:25:37,173 --> 01:25:40,364
None can call upon it's old credits.
765
01:25:40,833 --> 01:25:43,850
Only everyday just makes men noble.
766
01:25:45,210 --> 01:25:49,311
Why did we arised, but to change
old noblemen's customs.
767
01:25:49,333 --> 01:25:51,924
And tear their rights and privileges.
768
01:25:55,944 --> 01:26:00,481
Who wants to reach something big
needs to stay alone.
769
01:26:01,474 --> 01:26:03,810
But our voice will never be lost.
770
01:26:04,022 --> 01:26:06,737
It will be heard
through all upcoming times.
771
01:26:07,387 --> 01:26:10,379
Nothing is more worth in this world.
772
01:26:10,709 --> 01:26:14,201
But this rightful peasant struggle.
773
01:26:14,214 --> 01:26:19,573
Out of man's natural love
for justice and human life.
774
01:26:22,083 --> 01:26:24,134
That's what I wanted to say to you.
775
01:26:25,137 --> 01:26:28,243
And it's up to you to judge me
and my work however you want.
776
01:26:50,720 --> 01:26:53,097
Our good peasant king Matthew.
777
01:26:53,137 --> 01:26:56,054
The only one who thinks
about us poor men.
778
01:27:18,213 --> 01:27:19,990
That's how it is, Gubec.
779
01:27:23,861 --> 01:27:25,584
Being alone.
780
01:27:30,031 --> 01:27:31,744
You said just before.
781
01:27:32,922 --> 01:27:35,714
Who want to reach something big,
782
01:27:37,102 --> 01:27:39,211
needs to stay alone.
783
01:27:44,192 --> 01:27:46,984
How come you speak our language
so good?
784
01:27:47,172 --> 01:27:49,243
I don't even know any other.
785
01:27:51,806 --> 01:27:54,054
I am no stranger.
786
01:27:54,143 --> 01:27:57,334
I just make up some words
that doesn't mean anything.
787
01:28:00,990 --> 01:28:02,668
Where are you from?
788
01:28:06,261 --> 01:28:09,153
From Medvednica, from Cuc�erje.
789
01:28:09,586 --> 01:28:13,387
If I wouldn't act like a stranger,
none would respect me.
790
01:28:19,460 --> 01:28:22,277
Why do you paint blossoms
when it's winter outside?
791
01:28:23,370 --> 01:28:26,685
The real master can see
what others don't.
792
01:28:28,036 --> 01:28:30,428
You know it best, Gubec.
793
01:28:36,773 --> 01:28:40,065
You don't need to paint
peasant's struggle from your head.
794
01:28:42,163 --> 01:28:43,221
Hear them?
795
01:28:45,356 --> 01:28:46,855
They're going.
796
01:28:48,347 --> 01:28:50,401
Going to get the new rebels.
797
01:28:55,514 --> 01:28:59,293
Give us a song. You can't go on
a journey without a song.
798
01:29:23,007 --> 01:29:25,182
See you in Zagreb, Gubec!
799
01:29:25,276 --> 01:29:28,368
The devil will take the noblemen away!
800
01:30:24,820 --> 01:30:26,510
Oh, my Sokol.
801
01:30:29,388 --> 01:30:31,631
You'll hardly go on with such hoof.
802
01:30:40,925 --> 01:30:42,973
How to reach Stubica, people?
803
01:30:58,099 --> 01:30:59,959
Where do you come from, brothers?
804
01:31:08,037 --> 01:31:10,329
Tell me what happened to you.
805
01:31:14,558 --> 01:31:17,350
What happened to you
and these men, neighbour Martin?
806
01:31:18,091 --> 01:31:20,683
You can't go against them, Petey.
807
01:31:22,212 --> 01:31:25,204
They are mightier and stronger
than us.
808
01:31:29,484 --> 01:31:31,845
They are the men of steel.
809
01:31:40,215 --> 01:31:42,807
Fear talks out of you,
neighbour Martin.
810
01:31:43,106 --> 01:31:45,086
They poked out your courage
with your eyes.
811
01:31:46,152 --> 01:31:49,644
But they'll never beat
our whole peasant army.
812
01:31:50,268 --> 01:31:51,984
For freedom, brothers!
813
01:32:39,546 --> 01:32:40,737
Hey, stop!
814
01:32:42,133 --> 01:32:43,995
Weren't you with Gregoric?
815
01:32:44,295 --> 01:32:46,886
I was.
- So, what happened?
816
01:32:48,269 --> 01:32:50,361
I bring words to Gubec,
I just arrived.
817
01:32:50,464 --> 01:32:51,782
What words? Tell me!
818
01:32:52,640 --> 01:32:55,331
His soldiers are going.
- I will tell everything to Gubec.
819
01:32:55,916 --> 01:32:58,508
He's down there, asemblling the army.
820
01:32:58,769 --> 01:33:01,015
Great battle will be tomorrow.
- So I heard.
821
01:33:01,093 --> 01:33:06,090
Have you heard that Kaiser's with us?
He will send his best men to our cause.
822
01:33:06,146 --> 01:33:08,538
They talk something about this,
but I see nobody.
823
01:33:08,598 --> 01:33:12,183
I've seen it with my own eyes.
Kaiser's men are coming to Gubec.
824
01:33:12,218 --> 01:33:16,191
Some Krystofor Winkler came, prince's
senator. -Good, we have a work to do.
825
01:33:16,447 --> 01:33:19,561
You hungry?
Ask cook for some food.
826
01:33:19,558 --> 01:33:21,585
It's okay,
I'll find something on my own.
827
01:33:21,638 --> 01:33:23,361
Suit yourself.
828
01:33:36,434 --> 01:33:40,895
Won't you share with me, mom?
I got hungry on my way.
829
01:33:41,083 --> 01:33:43,054
You came home, son.
830
01:33:43,656 --> 01:33:45,018
Take it.
831
01:33:45,573 --> 01:33:47,886
Your son came, women.
832
01:33:48,633 --> 01:33:51,780
You weren't here for a long time.
- I was far away.
833
01:33:51,876 --> 01:33:53,355
You tired?
834
01:33:53,595 --> 01:33:55,714
Yeah, didn't slept for two nights.
835
01:33:55,896 --> 01:34:00,078
Did they beat the masters
where you were, Petey?
836
01:34:00,728 --> 01:34:04,158
Yeah, we chased them all the way
to sea, where they drowned.
837
01:34:04,346 --> 01:34:06,056
Like rocks.
838
01:34:07,025 --> 01:34:12,943
And sister Bara said whe that she will
find some friend, when the carnival starts.
839
01:34:12,978 --> 01:34:14,643
Eat, Komili.
840
01:34:17,975 --> 01:34:20,467
It will be a great fight tomorrow, Petey.
841
01:34:23,675 --> 01:34:25,198
It will.
842
01:34:27,566 --> 01:34:29,337
What do you think?
843
01:34:29,386 --> 01:34:31,209
Are we going to stay alive?
844
01:34:33,673 --> 01:34:35,442
We will win.
845
01:34:50,114 --> 01:34:53,350
What's this cock?
It's long until dawn.
846
01:34:59,671 --> 01:35:01,843
What do you think, my son?
847
01:35:02,522 --> 01:35:04,557
Nothing mom. I have to go.
848
01:35:06,606 --> 01:35:09,462
You're going?
Let me hug you at least.
849
01:35:09,504 --> 01:35:12,196
We will hug when we won this war.
850
01:35:12,200 --> 01:35:14,561
Hug your mom, boy!
851
01:35:18,575 --> 01:35:19,963
Don't hide.
852
01:35:20,036 --> 01:35:21,699
Your mom bringed you to this world.
853
01:35:21,751 --> 01:35:24,677
Sorry Beg,
I wanted to hold my tears.
854
01:35:24,798 --> 01:35:27,890
That's Gregoric's squire.
He says he gots words from him.
855
01:35:29,399 --> 01:35:31,284
I remember now, I saw you with him.
856
01:35:31,323 --> 01:35:34,930
You're from Gregoric?
- Yes. -Come with us.
857
01:35:38,500 --> 01:35:42,692
I'm going after Gubec, mom.
- So I heard. My child...
858
01:35:56,842 --> 01:35:58,690
Leave me alone with this boy.
859
01:36:26,943 --> 01:36:28,736
Help me take off the boot.
860
01:36:32,797 --> 01:36:35,082
It's okay,
I can do other on my own.
861
01:36:36,499 --> 01:36:39,791
Gregoric failed there.
- Who told you?
862
01:36:40,691 --> 01:36:42,395
I can see it on you.
863
01:36:44,134 --> 01:36:47,849
He failed as well as everyone else.
Kupinic failed at Krcko.
864
01:36:47,975 --> 01:36:49,783
They drowned them in Sava.
865
01:36:49,982 --> 01:36:52,238
They caught him and imprisoned him.
866
01:36:52,273 --> 01:36:56,166
And all the rest of us were attacked
by noble armourmen at St. Peter's.
867
01:36:56,395 --> 01:36:59,087
I wasn't sent by Gregoric, I escaped.
868
01:36:59,714 --> 01:37:03,262
I felt fear in the end,
so I turned my horse around.
869
01:37:03,817 --> 01:37:05,621
And now you can judge me.
870
01:37:11,736 --> 01:37:14,277
We need to let them close tomorrow.
871
01:37:14,799 --> 01:37:16,267
Hold'em till the end.
872
01:37:16,990 --> 01:37:19,482
Until the last moment.
873
01:37:20,196 --> 01:37:21,789
It will bring us victory.
874
01:37:21,874 --> 01:37:24,966
They say that Kaiser's with us
and he will send some help.
875
01:37:25,016 --> 01:37:27,574
You know how men prey in Stubica?
876
01:37:28,773 --> 01:37:32,944
Not right, not left, but use your head.
877
01:37:33,014 --> 01:37:34,858
And look straight ahead.
878
01:37:35,646 --> 01:37:37,801
Tomorrow we'll win alone.
879
01:37:38,712 --> 01:37:39,944
Without anyone.
880
01:37:40,411 --> 01:37:42,407
Because we have no one...
881
01:37:43,418 --> 01:37:45,292
Lie down somewhere.
882
01:37:46,127 --> 01:37:48,587
You need to gather strength
for tomorrow.
883
01:40:02,114 --> 01:40:03,627
Tell me, priest,
884
01:40:03,739 --> 01:40:07,313
do us peasants have to work
for some seniors up in heaven?
885
01:40:07,630 --> 01:40:10,907
Everyone's equal in heaven.
Nobody works up there.
886
01:40:11,332 --> 01:40:16,194
And I thought that us peasants will have
to push some clouds at least up there!
887
01:40:17,043 --> 01:40:19,935
But now I'll die gladly.
888
01:40:21,978 --> 01:40:23,220
Soldiers!
889
01:40:25,284 --> 01:40:28,934
These people came from land
of plowing and digging!
890
01:40:30,262 --> 01:40:33,817
Their lives are disgraceful
and disgusting!
891
01:40:35,035 --> 01:40:37,815
They are like animals!
Like beasts!
892
01:40:38,860 --> 01:40:44,786
Which don't know anything about
slodier's work, noble millitary arts and war!
893
01:40:46,556 --> 01:40:51,914
Do the job for which we came,
like the God commands!
894
01:40:52,189 --> 01:40:55,679
Crush'em! Dead!
895
01:41:27,409 --> 01:41:30,296
For Christ sake and Mother of God!
896
01:41:30,331 --> 01:41:32,640
What do you think, that you...
897
01:41:34,018 --> 01:41:37,297
I'm afraid to die as much as
there's dirt under my nails!
898
01:41:37,376 --> 01:41:40,167
You will be slaughtered like snails!
899
01:41:43,870 --> 01:41:45,774
Devil will burn you!
900
01:41:45,809 --> 01:41:47,678
I will kill you alone!
901
01:41:48,120 --> 01:41:50,211
Dirty bastards!
902
01:42:02,740 --> 01:42:05,332
I will stuck this in your head!
903
01:42:05,413 --> 01:42:07,905
We will make drums out
of your ass!
904
01:42:35,221 --> 01:42:37,252
Brothers, knights!
905
01:42:37,425 --> 01:42:40,117
Don't be afraid of their flashing sabres!
906
01:42:40,162 --> 01:42:41,540
Nor long spears!
907
01:42:42,587 --> 01:42:44,768
Fight calm and courageous.
908
01:42:46,064 --> 01:42:49,697
It's a chance to reach
the top of our luck.
909
01:42:51,858 --> 01:42:53,587
For freedom!
910
01:44:11,883 --> 01:44:14,646
Open!
- Open!
911
01:44:38,223 --> 01:44:40,413
Close!
912
01:45:11,050 --> 01:45:12,649
Let's go, brothers!
913
01:46:05,521 --> 01:46:09,877
Why was I so afraid of this crap
all my life?
914
01:46:10,328 --> 01:46:12,819
Freaks! Freaks!
915
01:46:16,777 --> 01:46:19,268
Brothers! For our justice!
916
01:47:33,639 --> 01:47:35,257
At'em!
917
01:47:38,135 --> 01:47:39,885
Go! Watch your head!
918
01:48:06,403 --> 01:48:08,493
Everyone died on the left flank.
919
01:48:08,604 --> 01:48:09,761
Almighty.
920
01:48:09,809 --> 01:48:13,384
Send the haramijas
until new armourmen arrive.
921
01:48:36,931 --> 01:48:38,851
Devil cursed you!
922
01:48:48,764 --> 01:48:51,117
Damm noble!
923
01:50:46,261 --> 01:50:49,079
They are fleeing!
Now or never!
924
01:50:49,102 --> 01:50:51,154
Waste no time!
At'em!
925
01:51:24,304 --> 01:51:26,143
Enough painting, master!
926
01:51:26,439 --> 01:51:28,027
You painted yours!
927
01:51:30,683 --> 01:51:32,587
Take this with you.
928
01:51:34,407 --> 01:51:36,053
There they are!
They're coming!
929
01:51:57,384 --> 01:52:00,076
There they are!
Kaiser's help has arrived!
930
01:52:15,497 --> 01:52:16,949
Why are we standing?!
931
01:52:17,063 --> 01:52:20,551
Forward, brothers! At'em!
932
01:53:21,506 --> 01:53:24,103
I want their king alive.
933
01:53:54,577 --> 01:53:56,629
Don't, this is my masterpiece.
934
01:53:56,678 --> 01:53:59,470
And this is my masterpiece.
935
01:54:32,226 --> 01:54:33,879
Come on!
936
01:54:37,290 --> 01:54:39,357
Quickly!
Up on that side!
937
01:54:44,983 --> 01:54:46,763
Help him!
938
01:55:34,848 --> 01:55:36,798
Go! Run!
939
01:55:37,134 --> 01:55:39,836
Even bigger bandit is coming today.
940
01:56:06,421 --> 01:56:08,193
Kumrek?!
- I'm here.
941
01:56:09,760 --> 01:56:12,788
Watch out, Kumrek.
You're responsible by your head.
942
01:56:12,789 --> 01:56:14,889
Not a single piece of paper must left.
943
01:56:15,053 --> 01:56:18,481
It won't, your highness.
Don't worry.
944
01:56:18,755 --> 01:56:20,404
That's him.
945
01:56:25,554 --> 01:56:28,969
To fire with this, immediatly.
- At yor order, sir.
946
01:56:56,640 --> 01:56:58,175
Let the devil's scum burn.
947
01:56:58,185 --> 01:57:00,976
Shall I burn the clock too,
your highness?
948
01:57:01,062 --> 01:57:04,119
Everything! If i said everything,
then everything!
949
01:57:10,901 --> 01:57:13,293
Note in annals only briefly:
950
01:57:13,474 --> 01:57:16,478
Anno Domini 1573.
951
01:57:16,543 --> 01:57:19,088
Some bandits and bums,
952
01:57:19,123 --> 01:57:21,840
wanted to attack courts in Croatia.
953
01:57:21,856 --> 01:57:27,098
But noble masters slayed them, and
obediantly brought them to Zagreb.
954
01:57:27,415 --> 01:57:29,810
Is this alright, your highness?
955
01:57:30,217 --> 01:57:33,348
Blacksmiths made this yesterday
in a few moments.
956
01:57:33,622 --> 01:57:37,976
It's not good, Mr. Heinchard.
It too much resembles the real, royal one.
957
01:57:38,045 --> 01:57:40,937
Find some ordinary cow ring.
958
01:57:41,048 --> 01:57:45,033
His highness thinks it should all
look like some carnival.
959
01:57:45,057 --> 01:57:46,992
How is he hanging down there?
960
01:57:47,041 --> 01:57:50,731
As soon as someone comes near,
he threatens and horrors.
961
01:57:59,465 --> 01:58:04,185
I hear all of you. Your hiding is futile,
you can't hide your fear.
962
01:58:04,386 --> 01:58:06,310
It's bigger than mine!
963
01:58:07,916 --> 01:58:09,818
It's the devil himself.
964
01:58:10,803 --> 01:58:13,394
He might speak on excecution site.
965
01:58:13,415 --> 01:58:15,884
And terrify and touch people.
966
01:58:15,902 --> 01:58:18,594
No headache for that, your highness.
967
01:58:18,818 --> 01:58:21,509
We will stuck an iron wedge
in his mouth.
968
01:58:21,554 --> 01:58:23,614
It's according to law.
969
01:59:11,789 --> 01:59:13,980
There they are.
970
01:59:33,140 --> 01:59:35,030
Have you seen our wrath?
971
01:59:35,135 --> 01:59:38,333
Pigs! Now you'll see the justice!
972
01:59:38,584 --> 01:59:42,006
Cattle! Thieves!
973
01:59:48,301 --> 01:59:52,163
You wanted your king?
Crappy bastards!
974
01:59:52,266 --> 01:59:54,958
Damm bastards!
975
02:02:13,536 --> 02:02:18,368
In the name of holy, unseperable trinity:
Father, Son and the Holy Ghost, Amen.
976
02:02:19,310 --> 02:02:24,862
Us, Juraj Draskovic, ban of Kingdom
of Croatia, Slavonia and Dalmatia,
977
02:02:24,897 --> 02:02:29,120
declares to everyone
who listenes the following:
978
02:02:30,082 --> 02:02:39,056
Anno Domini 1573., some bandits and bums,
hereticly disowed almighty God
979
02:02:39,091 --> 02:02:43,021
Nor left, or right, but use your head.
980
02:02:43,660 --> 02:02:46,252
...destroyed the courts
throughout Croatia.
981
02:02:48,226 --> 02:02:51,842
Look and walk straight in front.
982
02:02:54,330 --> 02:03:00,265
...so we don't hurt their pious ears.
On the 15th of February
983
02:03:00,300 --> 02:03:04,357
we applied the legal action
against you, Gubec,
984
02:03:04,700 --> 02:03:06,791
of the unknown name, known as Beg.
985
02:03:06,815 --> 02:03:08,238
Knock it off.
986
02:03:08,360 --> 02:03:10,054
Order by his highness.
987
02:03:10,458 --> 02:03:12,187
To throne with him! Quickly!
988
02:05:42,874 --> 02:05:46,119
Why are you staring like a
wooden statue from church?
989
02:05:48,799 --> 02:05:50,567
Come and help me.
990
02:05:56,103 --> 02:05:57,947
What do you need?
991
02:05:58,324 --> 02:06:01,862
Find some blanket here.
He's feeling cold.
992
02:06:03,773 --> 02:06:08,078
What have they done out of you.
Your own mother couldn't recognize you.
993
02:06:08,167 --> 02:06:12,100
I have this left from our war.
- And I have him left.
994
02:06:14,219 --> 02:06:17,731
It's a wonder you're alive.
- Why wonder? I'm a female.
995
02:06:22,098 --> 02:06:24,235
Aren't you cold like this?
996
02:06:24,348 --> 02:06:25,768
Yeah, I'm cold.
997
02:06:25,836 --> 02:06:30,578
I came to warm up down in the water.
- I would go too, but I can't leave him.
998
02:06:31,702 --> 02:06:34,894
There's some old clothes inside,
you can have it.
999
02:06:34,774 --> 02:06:35,379
I will.
1000
02:06:39,062 --> 02:06:40,803
Can you push alone?
1001
02:06:40,870 --> 02:06:43,871
I'm not pushing alone.
Good men help me.
1002
02:06:43,945 --> 02:06:47,982
I stand by the path and someone
comes by. Usually some soldier.
1003
02:06:48,206 --> 02:06:50,651
Soldier?
- Yes.
1004
02:06:50,788 --> 02:06:53,901
He pushes, then he charges me
and he goes on...
1005
02:06:54,030 --> 02:06:59,114
Why are you picking so much? Take something
from that old bum, God rests his soul.
1006
02:06:59,226 --> 02:07:00,791
No!
1007
02:07:00,850 --> 02:07:02,989
I don't intend to become a comedian.
1008
02:07:03,059 --> 02:07:06,959
Who says you have to be a comedian?
It's important you aren't cold.
1009
02:07:07,794 --> 02:07:09,607
Okay. Let it be.
1010
02:07:21,297 --> 02:07:25,183
If they think this fight is done,
1011
02:07:25,412 --> 02:07:29,466
they are awfuly mistaken.
When we strike for the second time,
1012
02:07:30,600 --> 02:07:33,967
not even their roots will stay
on this land.
1013
02:07:35,344 --> 02:07:38,521
You're a real Petrica Kerempuh.
1014
02:07:41,304 --> 02:07:44,140
Do they want me to tell them how
1015
02:07:44,305 --> 02:07:49,448
I highly respected mister duke...
I'm sorry... screwed over?
1016
02:07:50,599 --> 02:07:54,095
Go on, talk. It's like I see him.
1017
02:07:55,742 --> 02:07:59,554
I won't say this. I will make this.
1018
02:08:00,599 --> 02:08:03,490
Until you do,
help me push this thing.
1019
02:08:13,090 --> 02:08:14,940
C'mon!
1020
02:08:18,097 --> 02:08:19,685
Let's sing something.
1021
02:08:19,843 --> 02:08:22,575
Only nobles have the priviledge
to be sad.
1022
02:08:22,577 --> 02:08:26,631
Us poor people don't.
- I know only songs from our rebellion.
1023
02:08:26,667 --> 02:08:29,350
Then let's sing some rebellish.
1024
02:09:10,000 --> 02:09:12,452
Boy, did we came to a nice place.
77706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.