All language subtitles for Psi-Factor-S2E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,818 --> 00:00:05,574 These stories are inspired by the actual case files 2 00:00:05,574 --> 00:00:09,122 of the Office of Scientific Investigation and Research. 3 00:00:17,114 --> 00:00:19,352 How good of you to join us for this auspicious event. 4 00:00:19,814 --> 00:00:21,976 Truly momentous, wouldn't you agree? 5 00:00:22,176 --> 00:00:23,888 Momentous? I was just saying that. 6 00:00:25,714 --> 00:00:28,196 Or was it monotonous? I always get those things mixed up. 7 00:00:28,396 --> 00:00:30,660 You can dress him up, but you can't take him out. 8 00:00:30,860 --> 00:00:32,658 Hey, I appreciate high culture. 9 00:00:32,858 --> 00:00:35,082 Just not during the playoffs. 10 00:00:35,714 --> 00:00:36,628 Matthew! 11 00:00:37,514 --> 00:00:38,545 What a surprise. 12 00:00:39,514 --> 00:00:40,876 Lindsay, you look exquisite. 13 00:00:41,076 --> 00:00:42,614 What a much-shot liver. 14 00:00:43,414 --> 00:00:45,414 Ladies and gentlemen, gather round. 15 00:00:45,714 --> 00:00:47,514 Please, gather round. 16 00:00:47,514 --> 00:00:51,314 I'm Dr. Jeffrey Tompkins, curator of the Abbott Museum of Art. 17 00:00:51,314 --> 00:00:55,014 And I'd like to introduce Mr. Victor Tsang, Consul General, 18 00:00:55,014 --> 00:00:59,114 and thank him for assisting us in acquiring this extraordinary piece. 19 00:00:59,114 --> 00:01:00,814 I've heard it's exquisite. 20 00:01:00,814 --> 00:01:02,114 Oh, don't say so. 21 00:01:02,114 --> 00:01:05,014 Mr. Tsang, would you please do the honors? 22 00:01:17,466 --> 00:01:21,786 The Abbott Museum has had this exquisite sword in its collection for years. 23 00:01:22,826 --> 00:01:26,266 It is believed to have come from the Emperor's court. 24 00:01:27,146 --> 00:01:27,946 That's remarkable. 25 00:01:32,066 --> 00:01:37,890 May this brave warrior guard over your distinguished museum and its generous patrons. 26 00:01:59,834 --> 00:02:01,110 - Good night, Eddie. - Good night, sir. 27 00:02:02,954 --> 00:02:05,005 Is something wrong, Dr. Tompkins? 28 00:02:05,205 --> 00:02:07,838 I left my glasses in my office. I'll be back in a second, Eddie. 29 00:03:08,689 --> 00:03:09,726 Dr. Tompkins? 30 00:03:26,280 --> 00:03:26,835 God ! 31 00:04:44,250 --> 00:04:48,148 The myth and magic of ancient China has become almost as ageless as time itself. 32 00:04:48,348 --> 00:04:50,713 Chinese culture has inspired scholars and poets alike 33 00:04:50,713 --> 00:04:53,417 to create visionary expressions in the fields of art and science. 34 00:04:53,750 --> 00:04:55,594 But where do myths end and facts begin? 35 00:04:55,950 --> 00:04:58,988 One story is that the first emperor, Qin Shi Huangdi, 36 00:04:58,988 --> 00:05:02,750 buried over 400 Confucian scholars alive just to quell a protest. 37 00:05:02,750 --> 00:05:07,292 Was this the political act of a tyrannical dictator or merely an expression of pure evil? 38 00:05:07,650 --> 00:05:10,779 Now if so, can evil live on through time, adopting new forms, 39 00:05:10,779 --> 00:05:12,293 lying in wait to kill again? 40 00:05:12,550 --> 00:05:16,593 In case file 371211, the OSIR was challenged by a horrifying riddle, 41 00:05:16,593 --> 00:05:19,912 which brought the mysteries of the past to a violent collision with the present. 42 00:05:22,640 --> 00:05:24,489 I heard some noise, I rushed over. 43 00:05:24,986 --> 00:05:26,304 Case manager's log. 44 00:05:26,504 --> 00:05:29,327 The police department and the Abbott Museum of Art have requested 45 00:05:29,327 --> 00:05:32,559 that we investigate the decapitation of Dr. Jeffrey Tompkins 46 00:05:32,559 --> 00:05:34,894 and the subsequent theft of a terracotta sculpture. 47 00:05:36,486 --> 00:05:38,336 The cut's so clean, it's as if they used a laser. 48 00:05:38,986 --> 00:05:40,921 But that would mean lugging the equipment as well as the statue. 49 00:05:41,121 --> 00:05:43,486 And it must have weighed at least 300 pounds. 50 00:05:43,486 --> 00:05:45,678 Why go to all the trouble of cutting it off at its base? 51 00:05:45,986 --> 00:05:49,062 Yeah. Not to mention that guy's head. 52 00:05:50,486 --> 00:05:53,752 I truly appreciate your assembling the team and working through the night like this. 53 00:05:53,986 --> 00:05:55,199 I'm still not sure why we're here. 54 00:05:55,199 --> 00:05:57,917 Since when do we investigate robbery and murder? 55 00:05:58,486 --> 00:06:00,617 Since Jeffrey Tompkins was a good friend of mine. 56 00:06:03,954 --> 00:06:04,549 Sorry, Frank. 57 00:06:07,314 --> 00:06:10,041 I am aware that our involvement goes beyond our mandate. 58 00:06:11,314 --> 00:06:15,208 But if the press gets wind of this, Jeffrey's murder, the theft, 59 00:06:15,208 --> 00:06:18,314 an international incident like this could have serious repercussions. 60 00:06:18,956 --> 00:06:21,751 So this is just political damage control? 61 00:06:21,951 --> 00:06:26,014 Politics is the allocation of resources. This is how I choose to allocate mine. 62 00:06:28,314 --> 00:06:30,814 The guard didn't have anything that the police report didn't have. 63 00:06:32,314 --> 00:06:36,226 There's no spray pattern. There's not enough blood for a beheading. 64 00:06:37,314 --> 00:06:39,009 The posit of the body was Tompkins? 65 00:06:39,314 --> 00:06:42,814 There's no indication that it wasn't. It had his wallet and ID on him. 66 00:06:43,314 --> 00:06:45,029 Have rerun the prints. 67 00:06:45,029 --> 00:06:48,667 And have them forward a copy to medical examiners report to Hendricks. 68 00:06:48,867 --> 00:06:49,598 Right. 69 00:06:50,814 --> 00:06:53,670 No sign of breaking and entering? Or an accident? 70 00:06:54,314 --> 00:06:57,614 Maybe this has something to do with the mythology surrounding the Terracotta Army. 71 00:06:58,314 --> 00:07:00,644 The people of the time were highly superstitious. 72 00:07:00,644 --> 00:07:02,814 Magic was part of their everyday lives. 73 00:07:02,814 --> 00:07:04,999 Yeah, and remember what Isaac Asimov said. 74 00:07:04,999 --> 00:07:07,814 Magic is just science we don't yet understand. 75 00:07:08,904 --> 00:07:10,935 That statue didn't just walk out of here. 76 00:07:11,953 --> 00:07:13,018 Case log update. 77 00:07:13,018 --> 00:07:17,018 On the recommendation of Michael Kelly, we're meeting with Hamilton Darwell, 78 00:07:17,018 --> 00:07:22,022 a local professor of ancient Chinese studies for further information on the missing statue. 79 00:07:25,113 --> 00:07:25,577 Hey, pooch. 80 00:07:32,218 --> 00:07:33,127 Stay ! 81 00:07:35,452 --> 00:07:36,877 His name was Clifford. 82 00:07:37,077 --> 00:07:39,427 In life he never obeyed a single command. 83 00:07:42,186 --> 00:07:44,129 You'll found he's not much obedient now. 84 00:07:45,955 --> 00:07:47,705 Michael Kelly said I should expecting you. 85 00:07:48,237 --> 00:07:50,073 This is a remarcable collection, Mr. Darwell. 86 00:07:50,073 --> 00:07:50,617 How kind. 87 00:07:53,824 --> 00:07:57,318 ****, a delightful fragrance, Miss Donner. 88 00:07:57,896 --> 00:07:59,879 And you, Matt Prager. 89 00:08:01,457 --> 00:08:05,509 Sandalwood, strong, practical, much as I expected, given Kelly's account of you. 90 00:08:08,657 --> 00:08:14,222 I presume from you awkward silence that I neglected to tell you I'm stone blind. 91 00:08:14,222 --> 00:08:15,610 Yes, that's right. 92 00:08:15,956 --> 00:08:18,593 Macular degeneration. Damn nuisance. 93 00:08:18,793 --> 00:08:22,444 Though it is remarcable how much the fingers can see. 94 00:08:23,190 --> 00:08:24,361 Hand me an object. 95 00:08:25,758 --> 00:08:26,264 Anything. 96 00:08:27,788 --> 00:08:28,344 Here you go. 97 00:08:31,011 --> 00:08:32,124 Too light to be gold. 98 00:08:32,324 --> 00:08:32,933 Silver. 99 00:08:34,020 --> 00:08:36,505 Hand tooled. Semi pretious stones. 100 00:08:37,461 --> 00:08:38,804 Egyptian will be my guess. 101 00:08:39,692 --> 00:08:41,402 I bought it at a bazaar in Cairo. 102 00:08:41,827 --> 00:08:43,001 That's some bar trick. 103 00:08:43,167 --> 00:08:43,901 It's no trick. 104 00:08:44,920 --> 00:08:45,860 This is my world. 105 00:08:46,864 --> 00:08:48,219 My things, my memories. 106 00:08:48,767 --> 00:08:50,810 And it's all here in living colour. 107 00:08:52,344 --> 00:08:54,366 Did Kelly tell you about my latest acquisition? 108 00:08:54,940 --> 00:08:56,568 Yeah, that's why we're here. 109 00:09:02,010 --> 00:09:03,469 I'd like you to see if he gets this. 110 00:09:06,760 --> 00:09:09,252 Michael is the only one I trust to authenticate it. 111 00:09:12,448 --> 00:09:13,335 Han dynasty? 112 00:09:13,535 --> 00:09:15,677 Well done. Over 2,000 years old. 113 00:09:16,482 --> 00:09:18,082 Typical TLV pattern. 114 00:09:18,282 --> 00:09:19,157 Shouldn't have been a museum. 115 00:09:19,482 --> 00:09:20,734 That's my point exactly. 116 00:09:20,934 --> 00:09:23,282 Of course, Dr. Tompkins had a different perspective, 117 00:09:23,282 --> 00:09:24,882 or he wouldn't have sold it to me. 118 00:09:26,882 --> 00:09:30,682 Unfortunate his ghastly demise. 119 00:09:31,082 --> 00:09:32,482 Did you know him well? 120 00:09:32,682 --> 00:09:37,082 I met him in Hong Kong briefly in the 80s. 121 00:09:38,682 --> 00:09:39,682 Burish man. 122 00:09:39,882 --> 00:09:41,082 Vile cologne. 123 00:09:42,282 --> 00:09:46,682 Mike says you suspect he was using the museum as a front to sell off antiquities. 124 00:09:47,482 --> 00:09:48,282 Undoubtedly. 125 00:09:48,682 --> 00:09:53,882 Only a fool or a thief would sell a priceless mirror like that. 126 00:09:54,082 --> 00:09:55,682 And Tompkins was no fool. 127 00:09:56,282 --> 00:09:59,882 If he was dealing in artifacts like this, he was not working alone. 128 00:10:00,282 --> 00:10:02,082 That could explain the missing statue. 129 00:10:02,082 --> 00:10:04,282 I've given that some thought since you called. 130 00:10:04,482 --> 00:10:06,482 Ms. Donner, immediately behind you, 131 00:10:07,682 --> 00:10:11,682 a second shelf from the bottom, you'll find a large volume tied to a notebook. 132 00:10:13,482 --> 00:10:14,682 Yeah, I've got it. 133 00:10:17,314 --> 00:10:20,871 That, dearest, is the hand-lettered transcription 134 00:10:20,871 --> 00:10:23,514 of a Dower's manuscript dating back to 200 BC. 135 00:10:25,114 --> 00:10:28,514 I came upon the scrolls in a Tibetan monastery and had it transcribed. 136 00:10:28,514 --> 00:10:35,314 Ah, unfortunately I was unable to complete the translation before the lights went out. 137 00:10:38,530 --> 00:10:44,130 I think you'll find the passage on General Tse and the terracotta army enlightening. 138 00:10:45,802 --> 00:10:50,402 The site was discovered in 1974 by farmers digging a well in the Xi'an province. 139 00:10:50,802 --> 00:10:54,202 8,000 figures of horses, archers, generals and cavalrymen, 140 00:10:54,402 --> 00:10:57,202 all carrying real swords and crossbows and no two are alike. 141 00:10:57,802 --> 00:11:00,802 All that to protect the Emperor and the afterlife. Amazing. 142 00:11:01,802 --> 00:11:03,202 I've been to Xi'an myself. 143 00:11:04,002 --> 00:11:07,002 They didn't see death as the end of life, but the consummation of it. 144 00:11:07,602 --> 00:11:11,402 Spirit World was very real to them. A land of the immortals. 145 00:11:11,802 --> 00:11:13,363 According to Darwell's manuscript, 146 00:11:13,363 --> 00:11:16,002 General Tse was one of the Emperor's most trusted officers, 147 00:11:16,202 --> 00:11:18,602 but that's where the translation ends. 148 00:11:19,002 --> 00:11:22,802 The stolen statue has a long coat and armor plating of a general. 149 00:11:23,002 --> 00:11:25,002 You think our statue could be the same guy? 150 00:11:26,002 --> 00:11:30,202 Why would the Emperor build an entire army and not take his commanding officer with him? 151 00:11:31,002 --> 00:11:32,387 I'll check with Darwell in the morning. 152 00:11:32,387 --> 00:11:34,402 He must know someone who can finish his translation. 153 00:11:35,402 --> 00:11:40,002 Well, the fact that both Tompkins and our statue are missing their heads 154 00:11:40,202 --> 00:11:42,602 seems like more than a wild coincidence, don't you think? 155 00:11:43,202 --> 00:11:45,602 Ray confirmed that the body is Tompkins. 156 00:11:46,002 --> 00:11:48,402 The prints match those of his PRC export license, 157 00:11:48,802 --> 00:11:54,602 but the body has maintained almost its entire volume of blood despite the decapitation. 158 00:11:55,002 --> 00:11:58,202 It's as if the next dump was cauterized somehow. 159 00:12:00,202 --> 00:12:05,466 Looking at those faces, the artists captured more than just their features. 160 00:12:06,066 --> 00:12:09,066 22 centuries later, it's as if they're trying to tell us something. 161 00:12:09,466 --> 00:12:11,866 Do you really think we're dealing with something supernatural here? 162 00:12:12,066 --> 00:12:16,266 Every culture and religion has allusions to the afterlife, the great beyond. 163 00:12:17,066 --> 00:12:18,066 We can't prove it. 164 00:12:19,466 --> 00:12:21,066 We can't disprove it either. 165 00:12:22,266 --> 00:12:23,866 You guys aren't going to believe this. 166 00:12:24,466 --> 00:12:25,666 It won't be the first time. 167 00:12:26,266 --> 00:12:29,866 I was surfing the net trying to find some background information on the terracotta army. 168 00:12:30,666 --> 00:12:31,466 This showed up. 169 00:12:33,466 --> 00:12:37,666 The police department is investigating the decapitation of the curator of the Abbot... 170 00:12:38,866 --> 00:12:39,666 How'd they get this? 171 00:12:39,866 --> 00:12:40,466 I don't know. 172 00:12:40,466 --> 00:12:42,666 This quotes my initial log word for word. 173 00:12:44,066 --> 00:12:44,910 Let's get Ray on this. 174 00:12:45,466 --> 00:12:46,666 We get a security leak. 175 00:12:46,666 --> 00:12:47,066 Yeah. 176 00:12:51,242 --> 00:12:52,642 Mr. Prager, coma. 177 00:12:53,642 --> 00:12:56,642 I believe I have found something that will be of use to you, period. 178 00:12:58,242 --> 00:13:03,042 I've made some calls to my associates in Hong Kong regarding the late Dr. Tompkins, period. 179 00:13:04,042 --> 00:13:06,810 Apparently, at the time I met him, coma, 180 00:13:07,181 --> 00:13:12,042 Tompkins was a buyer for a consortium of high-end dealers of antiquities in Europe. 181 00:13:12,042 --> 00:13:13,442 That's a man of that freedom. 182 00:13:14,690 --> 00:13:15,558 Resuming. 183 00:13:16,548 --> 00:13:21,642 Tompkins was a buyer for a consortium of exclusive antique dealers in Europe, period. 184 00:13:30,010 --> 00:13:30,826 Who's there? 185 00:13:33,510 --> 00:13:34,336 Speak up! 186 00:13:38,243 --> 00:13:39,024 I know you're there. 187 00:14:04,378 --> 00:14:05,378 Mr. Darwell? 188 00:14:06,718 --> 00:14:08,218 Mr. Darwell, it's Lindsay Donner. 189 00:14:14,778 --> 00:14:15,685 Hello! 190 00:14:26,042 --> 00:14:28,042 Hello, Mr. Darwell? 191 00:14:29,116 --> 00:14:29,620 Hi ! 192 00:14:35,695 --> 00:14:36,195 Oh no ! 193 00:14:42,746 --> 00:14:43,617 Mr. Darwell? 194 00:14:47,308 --> 00:14:48,093 Oh my God ! 195 00:14:48,578 --> 00:14:49,349 Tompkins ! 196 00:15:01,594 --> 00:15:02,477 Matt ! 197 00:15:03,666 --> 00:15:05,300 It's for you. Scottie. 198 00:15:06,444 --> 00:15:07,666 News travel's fast. 199 00:15:34,266 --> 00:15:35,247 Resume file. 200 00:15:36,666 --> 00:15:38,666 Who's there? Question. 201 00:15:38,766 --> 00:15:41,866 Speak up. Period. I know you're there. Period. 202 00:15:42,066 --> 00:15:44,066 What do you? Unintelligible. 203 00:15:44,466 --> 00:15:46,466 The head? Unintelligible. 204 00:15:46,566 --> 00:15:50,966 What? Question. Who are? Question. General? Unintelligible. 205 00:15:51,666 --> 00:15:54,666 No. Period. Please no. Period. 206 00:15:54,766 --> 00:15:56,766 End of file. 207 00:16:03,034 --> 00:16:05,835 Oh, it's you. You must be hungry. 208 00:16:33,618 --> 00:16:34,803 Matt, the window! 209 00:16:48,772 --> 00:16:49,293 You go that way. 210 00:17:48,666 --> 00:17:50,786 Thanks for following up on the translation, Mike. 211 00:17:50,786 --> 00:17:52,201 I can see why you liked him. 212 00:17:52,786 --> 00:17:56,046 Well, aside from you, I have few friends, 213 00:17:56,046 --> 00:17:58,009 and now I have one less. 214 00:17:58,209 --> 00:18:01,166 And I would consider it a personal favor 215 00:18:01,166 --> 00:18:03,086 if you would find out who did this. 216 00:18:06,426 --> 00:18:08,310 You think this was worth killing him for? 217 00:18:08,310 --> 00:18:10,530 Oh, nothing was. 218 00:18:10,530 --> 00:18:13,150 Would you pass me the pepper, please? 219 00:18:13,150 --> 00:18:17,330 You know, values, they're so relative, they're so mutable. 220 00:18:17,490 --> 00:18:19,290 This pepper. 221 00:18:19,290 --> 00:18:20,290 I run out of it. 222 00:18:20,290 --> 00:18:21,870 I can scurry down to the corner store. 223 00:18:21,870 --> 00:18:26,410 Centuries ago, this was as valuable as gold. 224 00:18:26,410 --> 00:18:29,516 Entire trade routes of the Far East were built around it. 225 00:18:32,178 --> 00:18:35,518 Speaking of international transactions, 226 00:18:35,518 --> 00:18:37,596 I checked out Tompkins Financial Affairs. 227 00:18:37,938 --> 00:18:41,075 - He recently purchased a villa in Tuscany. - Woo! 228 00:18:42,518 --> 00:18:44,666 Not bad on a curator's salary. 229 00:18:45,818 --> 00:18:49,501 I assume that you met the gentleman at the Chinese consulate, Victor Sang? 230 00:18:49,818 --> 00:18:51,318 Yeah, at the opening. 231 00:18:51,318 --> 00:18:53,278 I'm still sifting through the details, 232 00:18:53,278 --> 00:18:56,578 but I suspect that Sang and Tompkins 233 00:18:56,578 --> 00:19:00,958 are in league on some extracurricular level. 234 00:19:00,958 --> 00:19:03,113 Then why this head-switching gag? 235 00:19:03,538 --> 00:19:05,738 And why kill Tompkins in the first place? 236 00:19:05,738 --> 00:19:08,498 The statue is so unique, you could never exhibit it. 237 00:19:08,498 --> 00:19:13,778 Some art lovers are purely interested in the prestige 238 00:19:13,778 --> 00:19:15,919 of attaining the unattainable. 239 00:19:16,298 --> 00:19:19,210 Yeah, like the Gardner robbery a few years back. 240 00:19:19,210 --> 00:19:21,938 Vermeer's and Rembrandt's too hot to sell. 241 00:19:21,938 --> 00:19:23,578 A snatch-to-order crime. 242 00:19:29,386 --> 00:19:35,106 Well, enough money or power is involved. 243 00:19:35,106 --> 00:19:38,586 No life is of value. 244 00:19:45,242 --> 00:19:46,237 What? Question. 245 00:19:46,521 --> 00:19:49,284 Who are... Question. General. Unintelligible. 246 00:19:49,484 --> 00:19:50,422 No, period. 247 00:19:50,422 --> 00:19:51,982 Please no, period. 248 00:19:51,982 --> 00:19:52,929 End of file. 249 00:19:54,182 --> 00:19:55,862 You think you can retrieve the text? 250 00:19:55,862 --> 00:19:57,142 Well, I'm working on it. 251 00:19:58,102 --> 00:19:59,822 It's not like this is a tape that we can enhance. 252 00:20:03,674 --> 00:20:05,222 I need to speak with Prager immediately. 253 00:20:07,254 --> 00:20:08,770 - He's, um... - He's out. 254 00:20:08,770 --> 00:20:11,374 Yeah, he's chasing down some leads. 255 00:20:11,374 --> 00:20:12,534 And perhaps you can explain this. 256 00:20:16,810 --> 00:20:17,546 This just happened. 257 00:20:18,630 --> 00:20:20,433 At least this one doesn't quote our case log. 258 00:20:21,510 --> 00:20:23,013 He must have been there before I arrived. 259 00:20:23,350 --> 00:20:23,983 Who? 260 00:20:25,270 --> 00:20:25,831 I don't know. 261 00:20:26,031 --> 00:20:27,870 He was at the window with the camera. 262 00:20:27,870 --> 00:20:29,430 We almost had him, but he got away. 263 00:20:29,430 --> 00:20:30,750 That's most unfortunate. 264 00:20:30,750 --> 00:20:32,470 Tell you one thing, whoever it is, 265 00:20:32,470 --> 00:20:35,328 they try and intercept our communications again, and we'll nail them. 266 00:20:35,750 --> 00:20:36,533 Come on, we'll show you. 267 00:20:39,326 --> 00:20:42,067 There are only two places he can intercept our case logs, from Central Lab... 268 00:20:42,067 --> 00:20:42,806 Impossible. 269 00:20:43,406 --> 00:20:44,733 Or at the point of transmission. 270 00:20:45,166 --> 00:20:48,966 I've installed a bug detector into the communications uplink. 271 00:20:49,006 --> 00:20:50,486 We send out a dummy signal. 272 00:20:50,486 --> 00:20:51,846 If it gets interrupted in any way, 273 00:20:51,846 --> 00:20:53,326 the scanner will track the interceptor. 274 00:20:53,326 --> 00:20:55,526 That's passive, but it's effective if it works. 275 00:20:55,526 --> 00:20:56,926 Now, what about the case in hand? 276 00:20:56,926 --> 00:20:58,806 Who's killing these men? Where is the statue? 277 00:20:58,806 --> 00:21:00,486 We're following up on a number of leads. 278 00:21:00,486 --> 00:21:02,326 It looks like the events at the museum 279 00:21:02,326 --> 00:21:05,086 are connected to Tompkins' dealings with the Chinese consul in general. 280 00:21:05,086 --> 00:21:07,046 We think they've been dealing together. 281 00:21:07,046 --> 00:21:09,446 Well, you better have proof before you make an allegation like that. 282 00:21:09,446 --> 00:21:10,806 Well, we're about to get it. 283 00:21:10,806 --> 00:21:11,846 Matt and I are going undercover. 284 00:21:11,846 --> 00:21:13,366 We're meeting Sang at the consulate tomorrow. 285 00:21:13,366 --> 00:21:14,886 We dropped Tompkins' name as a reference, 286 00:21:14,886 --> 00:21:16,526 and he welcomed us like a family. 287 00:21:16,526 --> 00:21:18,046 If you get into trouble on Chinese property, 288 00:21:18,086 --> 00:21:20,166 you might just as well be in China. 289 00:21:20,166 --> 00:21:21,056 He's right. 290 00:21:21,566 --> 00:21:24,034 You'll be subject to Chinese laws, and we won't be able to help you. 291 00:21:24,646 --> 00:21:25,646 Well, we'll keep on our toes. 292 00:21:25,646 --> 00:21:27,126 Just be sure that you do. 293 00:21:27,126 --> 00:21:30,500 Oh, and have Matthew call me when he returns from visiting with Mr. Kelly. 294 00:21:46,074 --> 00:21:48,574 I guess the robbery's gonna put some pressure on you. 295 00:21:48,574 --> 00:21:51,074 I mean, your government won't be too happy about it. 296 00:21:54,778 --> 00:21:56,778 I have informed my superiors. 297 00:21:56,778 --> 00:21:59,278 Our hope is that the warrior will be recovered. 298 00:21:59,778 --> 00:22:01,778 How may I assist you? 299 00:22:01,778 --> 00:22:05,778 Well, my wife and I are very fond of Chinese art. 300 00:22:06,430 --> 00:22:09,076 Jade carvings in particular, and anything Ming. 301 00:22:09,076 --> 00:22:10,437 I just love Ming. 302 00:22:10,637 --> 00:22:12,278 She's got a Ming thing. 303 00:22:13,278 --> 00:22:17,778 You must appreciate I am simply an emissary of my government. 304 00:22:18,455 --> 00:22:20,278 Have you spoken with art dealers? 305 00:22:20,278 --> 00:22:22,278 Well, that's how we found Dr. Tompkins. 306 00:22:22,278 --> 00:22:25,778 We have very expensive tastes, Mr. Sang. 307 00:22:27,278 --> 00:22:30,278 Then you will appreciate that vase. 308 00:22:31,278 --> 00:22:37,278 Oh, it is lovely, but it's hardly Ming, Mr. sang. 309 00:22:37,278 --> 00:22:39,278 The blue, it's all wrong. 310 00:22:39,278 --> 00:22:41,278 That underglaze is far too indistinct. 311 00:22:43,278 --> 00:22:46,446 Oh, of course. How careless of me. 312 00:22:46,446 --> 00:22:52,858 Well, when Dr. Tompkins' office told us he was, well... deceased, 313 00:22:52,858 --> 00:22:56,446 we thought it best to consult you directly. 314 00:22:56,446 --> 00:23:00,446 Unfortunately, Jeffrey did not have the opportunity to pass along your message. 315 00:23:00,446 --> 00:23:05,446 Well, he did mention that you may have access to certain items already in the country. 316 00:23:05,446 --> 00:23:10,446 Items that may be of interest to private collectors. 317 00:23:14,726 --> 00:23:17,726 I would be pleased to make some inquiries for you. 318 00:23:17,726 --> 00:23:21,726 We'd sure appreciate that. Thank you. Cheers. 319 00:23:21,726 --> 00:23:24,726 Not exactly a man's side of fortune, but... 320 00:23:26,726 --> 00:23:32,678 I trust your meeting with Mr. Sang was a success? 321 00:23:32,678 --> 00:23:33,887 He bought our cover story. 322 00:23:33,887 --> 00:23:36,678 All we can do now is wait for him to contact us. 323 00:23:36,678 --> 00:23:38,678 The Darwell manuscript. 324 00:23:38,678 --> 00:23:41,678 Seems to recount a legend. 325 00:23:41,678 --> 00:23:47,678 The emperor orders General Tzu to command his Terracotta army in the land of the immortals. 326 00:23:47,678 --> 00:23:55,678 To accomplish this, General Tzu curls himself onto the flames that fired his own clay replica... 327 00:23:55,678 --> 00:24:02,678 in order that his pole, his earthly soul, could be fused with his counterpart. 328 00:24:03,557 --> 00:24:06,678 So it is possible that the statue was missing, is him? 329 00:24:06,678 --> 00:24:10,678 The manuscript indicates that his seal was on the base of the statue. 330 00:24:10,678 --> 00:24:14,678 The serpent and the tortoise, battling to the death. 331 00:24:17,230 --> 00:24:18,420 The symbol of the dark warrior. 332 00:24:19,230 --> 00:24:20,594 You got it, baby. 333 00:24:23,752 --> 00:24:24,974 I missed it on the first victim. 334 00:24:24,974 --> 00:24:26,980 But when I found it on Darwell's remains, 335 00:24:26,980 --> 00:24:28,974 I went back and found it on Tompkins' wound as well. 336 00:24:30,061 --> 00:24:31,711 You're right. It's definitely chromium salt. 337 00:24:33,455 --> 00:24:35,636 Translation for the science impaired. 338 00:24:35,865 --> 00:24:38,974 About 2,000 years ago, the Chinese used to treat their weapons with chromium salt 339 00:24:38,974 --> 00:24:41,974 so that the bronze wouldn't corrode or rust. 340 00:24:41,974 --> 00:24:43,974 We didn't get around to discovering it until the 1930s. 341 00:24:43,974 --> 00:24:46,974 So these guys were beheaded with the missing sword? 342 00:24:47,918 --> 00:24:50,974 So it seems, but that still doesn't explain the cauterizing effect. 343 00:24:50,974 --> 00:24:52,974 Matt, we've got something. 344 00:25:05,523 --> 00:24:54,174 This is our main objective right now. 345 00:25:08,319 --> 00:25:09,964 What have you discovered ? 346 00:25:26,964 --> 00:25:28,247 *** 347 00:25:31,834 --> 00:25:34,162 Mr. Prager, nice to meet you at last. 348 00:25:40,864 --> 00:25:43,533 Didn't your momma teach you it's impolite to eavesdrop. 349 00:25:43,533 --> 00:25:45,754 Mom ? No, no, she was a terrible gossip. 350 00:25:46,498 --> 00:25:50,998 Listen, if you're not calling the police, I really must be going. 351 00:25:50,998 --> 00:25:54,344 Are you ready to tell us what you were doing at Darwell's office? 352 00:25:54,544 --> 00:25:57,998 I picked up the call on my police scanner, and I got there first. 353 00:25:57,998 --> 00:25:59,498 The old man was already chopped up, 354 00:25:59,498 --> 00:26:00,998 so I grabbed a few shots at the corpse 355 00:26:00,998 --> 00:26:02,498 while you were waiting outside. 356 00:26:02,498 --> 00:26:04,498 Sensitive, respectful, 357 00:26:04,498 --> 00:26:06,281 that's what I like about tabloid hacks. 358 00:26:07,826 --> 00:26:09,748 You didn't happen to redecorate while you were there, did you? 359 00:26:09,748 --> 00:26:12,393 Like put Tompkins' head on Darwell's body. 360 00:26:12,393 --> 00:26:14,090 Make a better picture for the paper, wouldn't it? 361 00:26:14,290 --> 00:26:15,000 No. 362 00:26:16,498 --> 00:26:19,270 I barely made it out of there before the police came in, along with you. 363 00:26:23,385 --> 00:26:25,898 Either that, or I'm a crazed, head-swapping serial killer, 364 00:26:25,898 --> 00:26:27,794 but that seems entirely unlikely, doesn't it? 365 00:26:28,458 --> 00:26:29,599 We haven't ruled that out. 366 00:26:32,352 --> 00:26:36,328 And you call yourself a journalist, Mr....? 367 00:26:36,328 --> 00:26:37,858 Tucker. Jonathan Tucker. 368 00:26:39,722 --> 00:26:43,038 Look, the only difference between what I do and what you do 369 00:26:43,038 --> 00:26:44,816 is I document for public consumption 370 00:26:44,816 --> 00:26:47,977 what you bury in super-top-secret OSIR archives. 371 00:26:48,722 --> 00:26:50,182 We're on the same team, guys. 372 00:26:50,722 --> 00:26:51,936 We should be working together. 373 00:26:52,625 --> 00:26:54,855 Oh, yeah, definitely. 374 00:26:56,296 --> 00:26:58,261 Then tell us something we don't know. 375 00:26:59,700 --> 00:27:01,668 First morning after Tompkins was decapitated, 376 00:27:02,651 --> 00:27:03,722 a man answering to his description 377 00:27:03,722 --> 00:27:07,072 slashed a mugger with a sword not six blocks from the museum. 378 00:27:07,272 --> 00:27:09,401 No sale. We checked that lead already. 379 00:27:09,722 --> 00:27:11,383 See the victim was a junkie. 380 00:27:11,722 --> 00:27:12,828 A little unreliable. 381 00:27:13,722 --> 00:27:15,021 What about yesterday afternoon? 382 00:27:15,722 --> 00:27:18,782 A vandal who looked a lot like Darwell was seen in a shop, 383 00:27:18,910 --> 00:27:21,152 messing with the heads in the hat department. 384 00:27:21,722 --> 00:27:24,167 And that proves he's got a thing for heads, right? 385 00:27:24,167 --> 00:27:25,058 Precisely. 386 00:27:25,722 --> 00:27:27,139 You didn't know that, did you? 387 00:27:27,433 --> 00:27:29,617 Darwell is dead. So is Tompkins. 388 00:27:30,448 --> 00:27:31,722 That's just your point, isn't it? 389 00:27:33,259 --> 00:27:35,494 I believe the statue is searching for his head. 390 00:27:35,722 --> 00:27:37,722 And he's stealing heads in order to find it. 391 00:27:38,869 --> 00:27:40,565 I know this sounds preposterous, 392 00:27:41,193 --> 00:27:43,889 but it's the only conclusion we can arrive at, logical or not. 393 00:27:43,889 --> 00:27:46,235 And it certainly fits with the legend in the manuscript. 394 00:27:46,235 --> 00:27:47,213 Time out, guys. 395 00:27:47,213 --> 00:27:50,304 Let's save this discussion for later, okay? 396 00:27:51,722 --> 00:27:52,535 Here's the deal. 397 00:27:55,941 --> 00:27:59,625 You ever use a single syllable from one of our case files again, 398 00:27:59,625 --> 00:28:02,383 your next paper will be published from cell block five. 399 00:28:02,798 --> 00:28:03,492 Got it? 400 00:28:04,714 --> 00:28:05,444 Works for me. 401 00:28:09,371 --> 00:28:10,297 Take care of yourself. 402 00:28:14,390 --> 00:28:15,199 You believe that guy? 403 00:28:18,325 --> 00:28:19,278 I'm starting to. 404 00:28:24,474 --> 00:28:25,488 Resume file. 405 00:28:26,214 --> 00:28:28,214 Who's there? Question. 406 00:28:28,214 --> 00:28:29,754 Speak up. Period. 407 00:28:29,754 --> 00:28:31,594 I know you're there. Period. 408 00:28:31,594 --> 00:28:34,094 What do you? Unintelligible. 409 00:28:34,094 --> 00:28:36,314 The head... Unintelligible. 410 00:28:36,314 --> 00:28:37,594 What? Question. 411 00:28:37,594 --> 00:28:39,054 Who are? Question. 412 00:28:39,054 --> 00:28:40,634 General... Unintelligible. 413 00:28:40,634 --> 00:28:41,994 No. Period. 414 00:28:41,994 --> 00:28:43,594 Please no. Period. 415 00:28:43,594 --> 00:28:44,594 End of file. 416 00:28:44,594 --> 00:28:45,720 I almost had it. 417 00:28:46,694 --> 00:28:49,834 This software is designed to recognize the voice of the user. 418 00:28:49,834 --> 00:28:51,974 Darwell must have been too far away from the microphone. 419 00:28:52,014 --> 00:28:55,014 Why would Darwell be asking the killer about General Tse? 420 00:28:55,014 --> 00:28:56,198 I don't know. 421 00:29:02,490 --> 00:29:03,633 What's this look like to you? 422 00:29:04,490 --> 00:29:05,664 Here. 423 00:29:06,490 --> 00:29:07,264 Uh... 424 00:29:08,490 --> 00:29:09,618 Snake and a turtle. 425 00:29:09,952 --> 00:29:12,441 You're right. It's a serpent and a tortoise. 426 00:29:12,441 --> 00:29:13,627 The symbol of General Tzu. 427 00:29:14,490 --> 00:29:16,176 The missing statue is him. 428 00:29:16,490 --> 00:29:18,490 Better get ready. We don't want to keep Mr. Sang waiting. 429 00:29:18,490 --> 00:29:22,490 We still got a lot of loose ends to tie up before we settle on the Ichabod Crane theory. 430 00:29:23,877 --> 00:29:24,426 Wait a minute. 431 00:29:25,614 --> 00:29:26,766 That's it! 432 00:29:27,287 --> 00:29:29,907 The computer garbled the text because there was more than one voice. 433 00:29:29,907 --> 00:29:30,576 Hang on a second. 434 00:29:32,882 --> 00:29:33,741 Let's try this. 435 00:29:33,905 --> 00:29:34,545 Resume file. 436 00:29:35,668 --> 00:29:37,084 Who's there? Question. 437 00:29:37,624 --> 00:29:38,852 Speak up. Period. 438 00:29:39,052 --> 00:29:40,726 I know you're there. Period. 439 00:29:40,926 --> 00:29:42,520 What do you want? Question. 440 00:29:42,760 --> 00:29:45,516 The head of General Tzu. Period. 441 00:29:45,516 --> 00:29:46,824 What do you want? Question. 442 00:29:46,824 --> 00:29:48,207 Who are you? Question. 443 00:29:48,656 --> 00:29:50,628 The head of General Tzu. Period. 444 00:29:50,882 --> 00:29:53,613 No. Period. Please no. Period. 445 00:29:53,613 --> 00:29:54,491 End of file. 446 00:29:54,491 --> 00:29:57,011 The head of General Tzu? Someone was after it? 447 00:29:57,886 --> 00:29:58,919 That's why it was killed. 448 00:29:59,119 --> 00:30:00,882 It was an answer, not a question. 449 00:30:11,706 --> 00:30:14,106 This is truly a remarkable collection. 450 00:30:14,106 --> 00:30:15,606 We had no idea. 451 00:30:15,606 --> 00:30:18,306 However, did you get these things out of China? 452 00:30:18,306 --> 00:30:21,706 Diplomatic transport. Indonesian freighter. 453 00:30:21,706 --> 00:30:24,306 Imported through Tompkins and the museum. 454 00:30:24,306 --> 00:30:28,906 Unfortunately, both ends of that conduit are no longer available. 455 00:30:28,906 --> 00:30:32,380 Well, I guess you've seen a lot of changes over the years. 456 00:30:32,380 --> 00:30:36,606 From the Cultural Revolution to the reunification of Hong Kong. 457 00:30:36,606 --> 00:30:38,560 But it is still the same China. 458 00:30:40,006 --> 00:30:42,706 I still have my little red book. 459 00:30:42,706 --> 00:30:44,637 Mao gave it to my mother personally. 460 00:30:44,837 --> 00:30:47,271 She said he smelled of mothballs. 461 00:30:53,914 --> 00:30:56,528 Is this the head from the stolen statue? 462 00:30:57,914 --> 00:31:00,697 We removed it before delivery to the museum. 463 00:31:00,914 --> 00:31:03,523 So many of the figures are missing pieces. 464 00:31:03,914 --> 00:31:06,314 Tompkins felt it would not raise any suspicions. 465 00:31:06,790 --> 00:31:09,482 Better to make a very rare item for a personal collection, wouldn't it? 466 00:31:09,914 --> 00:31:11,149 Most certainly. 467 00:31:11,349 --> 00:31:13,300 When can we see the genuine articles? 468 00:31:14,914 --> 00:31:20,174 If you're serious about buying, we can make arrangements to view the items here. 469 00:31:21,730 --> 00:31:22,770 After hours, of course. 470 00:31:22,970 --> 00:31:25,227 All this is right here in the consulate? 471 00:31:25,705 --> 00:31:27,551 We find it is very secure. 472 00:31:28,914 --> 00:31:32,068 So, shall we do business? 473 00:31:32,732 --> 00:31:34,213 Oh, I think so. 474 00:31:36,995 --> 00:31:37,496 Honey. 475 00:31:38,914 --> 00:31:41,914 Apparently art smuggling pays better than rubber-stamping visas. 476 00:31:41,914 --> 00:31:43,914 We already have them hooked, Frank. I think we should go for it. 477 00:31:43,914 --> 00:31:45,651 It's too risky. There are too many ways for it to go wrong. 478 00:31:45,651 --> 00:31:47,914 Just showing Interpol the pictures isn't enough to bring in the big guns. 479 00:31:47,914 --> 00:31:49,914 That thing's a Chinese official. 480 00:31:49,914 --> 00:31:51,914 What's to stop him pleading diplomatic immunity? 481 00:31:51,914 --> 00:31:54,840 For all we know, he could be behind these killings. 482 00:31:54,840 --> 00:31:56,483 We won't be turning him over to our government. 483 00:31:56,483 --> 00:31:57,840 We'll be turning him over to his own. 484 00:31:57,840 --> 00:31:59,510 When were you planning on telling us that? 485 00:32:00,400 --> 00:32:02,478 This isn't only about exposing Sang. 486 00:32:03,176 --> 00:32:04,290 What about the statue? 487 00:32:04,759 --> 00:32:07,976 You can't disregard the paranormal aspects of this investigation. 488 00:32:07,976 --> 00:32:10,800 It's a little late to be chasing shadows, isn't it, Lindsay? 489 00:32:15,625 --> 00:32:16,933 I think I need to get some air. 490 00:32:21,694 --> 00:32:24,202 Come on, Frank, if you don't want us to follow up, 491 00:32:24,202 --> 00:32:26,202 why are we wasting our time? 492 00:32:26,202 --> 00:32:28,202 You may not like it, but your friend Tompkins 493 00:32:28,202 --> 00:32:30,202 was an art smuggler and a thief. 494 00:32:30,202 --> 00:32:32,202 Maybe we should let the facts decide that. 495 00:32:32,202 --> 00:32:35,202 Or would you like to check with Michael Kelly first? 496 00:32:39,484 --> 00:32:42,866 I'll use Michael Kelly whenever I see fit. 497 00:32:42,866 --> 00:32:45,866 He is not a member of this organization. 498 00:32:47,874 --> 00:32:49,874 It would be better in future 499 00:32:49,874 --> 00:32:53,776 if Michael Kelly no longer interfered in OSIR business. 500 00:32:53,776 --> 00:32:54,867 Understood? 501 00:32:58,450 --> 00:33:00,450 Look, Frank, from day one, 502 00:33:00,450 --> 00:33:03,450 I told you, I'll run my team my way. 503 00:33:04,450 --> 00:33:06,450 When Kelly does interfere, 504 00:33:06,450 --> 00:33:08,450 I'll be the first one to tell him to take a hike, 505 00:33:08,450 --> 00:33:11,450 but until then, I'd appreciate it if you'd just back off. 506 00:33:13,450 --> 00:33:13,927 Okay? 507 00:33:25,338 --> 00:33:26,504 Is it better be good. 508 00:33:27,338 --> 00:33:30,559 I've been doing some thinking about our killer statue, General Tzu. 509 00:33:31,338 --> 00:33:34,669 Somehow he's been able to target the men who could know where his head is. 510 00:33:35,961 --> 00:33:40,125 Almost like he's been using the memories of the men he kills to track it down. 511 00:33:40,776 --> 00:33:42,473 The sword is part of the legend too. 512 00:33:42,473 --> 00:33:44,906 Maybe there's some connection there with how he's reincarnated. 513 00:33:45,338 --> 00:33:47,945 The entire Terracotta army was outfitted with real weapons, 514 00:33:47,945 --> 00:33:50,118 but you already know that, I'm sure. 515 00:33:51,338 --> 00:33:53,582 Welcome to Tucker's Bagelrama. 516 00:33:56,231 --> 00:33:57,343 Ever had a Montreal bagel? 517 00:33:57,826 --> 00:34:00,826 Look, Mr. Tucker, I came for information, not lunch. 518 00:34:01,826 --> 00:34:03,719 Please, take a seat. 519 00:34:05,575 --> 00:34:06,192 Please. 520 00:34:09,787 --> 00:34:10,526 Okay. 521 00:34:12,053 --> 00:34:12,673 The trick is, 522 00:34:14,133 --> 00:34:16,954 they're blanched in honey water before they're baked in a wood-burning oven. 523 00:34:17,619 --> 00:34:20,633 Tell me, what does any of this have to do with the Chinese legend? 524 00:34:20,633 --> 00:34:21,793 Fat-free cream cheese. 525 00:34:22,954 --> 00:34:23,749 Guilt-free. 526 00:34:24,679 --> 00:34:25,199 Just like me. 527 00:34:29,042 --> 00:34:29,864 You know, 528 00:34:32,356 --> 00:34:36,231 as a journalist, you've become numb to all the usual horrors of the world. 529 00:34:36,882 --> 00:34:41,161 You know, wars, natural disasters, death. 530 00:34:42,664 --> 00:34:43,557 Just to think I've seen it all. 531 00:34:44,788 --> 00:34:46,012 Is that when you quit Clarion? 532 00:34:46,193 --> 00:34:46,682 Yeah. 533 00:34:47,882 --> 00:34:49,458 I knew I'd heard your name before. 534 00:34:50,611 --> 00:34:52,869 I used to read your bar line when I studied in London. 535 00:34:53,882 --> 00:34:55,145 You were good. 536 00:34:55,345 --> 00:34:56,610 Well, I still am. 537 00:34:56,882 --> 00:34:59,882 But now I call my own shots a paranormal beat. 538 00:35:03,229 --> 00:35:04,925 That picture of me you put in your paper. 539 00:35:05,914 --> 00:35:07,479 Why did you do that? 540 00:35:08,914 --> 00:35:11,869 Oh, it's a first rule of photojournalism. 541 00:35:12,922 --> 00:35:16,630 In case the headline doesn't sell a story, throw in a picture of a beautiful woman. 542 00:35:20,526 --> 00:35:21,166 You are good. 543 00:35:29,690 --> 00:35:33,197 I'm stunned. I can't believe you met with that joker. He's a total slime. 544 00:35:33,930 --> 00:35:35,259 He's a Soros mat. 545 00:35:35,940 --> 00:35:37,257 It's no different than you and Kelly. 546 00:35:37,257 --> 00:35:39,638 Besides, he has some interesting theories. 547 00:35:39,930 --> 00:35:40,810 I'm sure he does. 548 00:35:42,170 --> 00:35:43,905 I mean about the missing sword, Anton. 549 00:35:43,905 --> 00:35:46,410 The sign of the Dark Warrior appears just below the hill. 550 00:35:46,410 --> 00:35:48,570 Now that confirms that it belonged to General Tse. 551 00:35:50,490 --> 00:35:54,090 A legend claims that the General slew a dragon with it, and since that time, 552 00:35:54,090 --> 00:35:56,250 the blade was cured with the dragon's fire. 553 00:35:56,250 --> 00:35:58,970 Which ties in with the cauterization of his wounds. 554 00:35:58,970 --> 00:36:01,770 I thought dragons were supposed to be good luck to the Chinese. 555 00:36:01,770 --> 00:36:05,050 Exactly. So to kill a dragon is an act of evil incarnate. 556 00:36:05,610 --> 00:36:09,130 It's hard enough to accept a living statue could be responsible for all this, 557 00:36:09,130 --> 00:36:11,370 but you're still talking about a magic sword? 558 00:36:11,370 --> 00:36:14,170 Well, the natural law can't answer strange questions. 559 00:36:14,170 --> 00:36:16,410 There's nowhere left to turn but the supernatural. 560 00:36:16,610 --> 00:36:17,170 Yeah... 561 00:36:18,090 --> 00:36:20,206 I gotta get ready for the Sang surprise party. 562 00:36:38,810 --> 00:36:40,350 You've reached Tucker's cell. 563 00:36:40,350 --> 00:36:42,190 Leave your hot tip after the tone. 564 00:36:42,190 --> 00:36:43,650 Cheers. 565 00:36:43,650 --> 00:36:45,390 John, it's Lindsay. 566 00:36:45,390 --> 00:36:49,216 You were right about the connection between the sword and the General's power. 567 00:36:49,416 --> 00:36:51,971 Call me later, but then I might have located what he's been missing. 568 00:36:52,171 --> 00:36:54,150 TAPS TAPS 569 00:37:09,818 --> 00:37:12,818 This is why I always wear sweaters. 570 00:37:13,818 --> 00:37:16,818 Okay, this conceals a digital camera. 571 00:37:16,818 --> 00:37:19,818 That'll broadcast still frames back to us on half-second intervals. 572 00:37:20,818 --> 00:37:23,211 And this has a condenser mic in it. 573 00:37:23,211 --> 00:37:25,203 And that'll give us audio to go along with the stills. 574 00:37:25,818 --> 00:37:27,927 You guys, good luck. And watch yourself. 575 00:37:28,522 --> 00:37:29,080 Thanks Peter. 576 00:37:33,586 --> 00:37:34,636 Be careful with this. 577 00:37:35,586 --> 00:37:38,586 There's $100,000 in there. I signed for it myself. 578 00:37:39,588 --> 00:37:41,133 Drain the office coffee fund? 579 00:37:42,587 --> 00:37:43,292 Relax, Frank. 580 00:37:43,748 --> 00:37:46,152 We'll just flash the cash to prove we're serious buyers 581 00:37:46,152 --> 00:37:48,288 and then we'll hand the pictures over to the Chinese government. 582 00:37:48,288 --> 00:37:49,288 Rest is up to them. 583 00:37:51,586 --> 00:37:53,223 Impressive, Mr. Donagon. 584 00:37:53,423 --> 00:37:55,406 Not as impressive as your merchandise. 585 00:37:55,606 --> 00:37:56,926 Where do you want to start, sugarplum? 586 00:37:57,288 --> 00:37:58,742 Anything Ming. 587 00:38:06,174 --> 00:38:07,278 What about that? 588 00:38:07,586 --> 00:38:11,107 This is like watching an infomotion. Is that the best you could do? 589 00:38:11,586 --> 00:38:14,327 Any bigger camera that might have been detected. 590 00:38:14,586 --> 00:38:16,257 Let's see what else you've got. 591 00:38:19,586 --> 00:38:22,230 That's all you get for $25,000 these days? 592 00:38:23,586 --> 00:38:25,754 This item is very rare. 593 00:38:25,754 --> 00:38:29,669 Its companion piece is on display in the People's Museum in Beijing. 594 00:38:29,869 --> 00:38:30,549 Very rare. 595 00:38:30,549 --> 00:38:32,946 Oh, we hate break up the set. 596 00:38:36,266 --> 00:38:37,948 Oh, I don't know. 597 00:38:37,948 --> 00:38:41,904 It all looks so much more impressive in the photos, don't you think? 598 00:38:44,199 --> 00:38:48,329 What about that head from the statue? 599 00:38:49,266 --> 00:38:49,988 Of course. 600 00:39:09,704 --> 00:39:10,950 He's so handsome. 601 00:39:11,485 --> 00:39:12,322 There's the man of the hour. 602 00:39:12,941 --> 00:39:14,924 He's so much more handsome in person. 603 00:39:17,095 --> 00:39:18,070 How much do you want for him? 604 00:39:18,324 --> 00:39:19,165 Sixty thousand. 605 00:39:19,738 --> 00:39:21,790 That's a little stiff. I don't know if... 606 00:39:21,790 --> 00:39:25,716 Perhaps we'd like some time to consider what you're interested in. 607 00:39:30,051 --> 00:39:31,009 We've lost the signal. 608 00:39:32,067 --> 00:39:33,127 Look, we gotta do something. 609 00:39:33,255 --> 00:39:34,315 We can't. 610 00:39:36,231 --> 00:39:36,842 What's happening? 611 00:39:37,215 --> 00:39:38,524 Please remain where you are. 612 00:39:56,996 --> 00:39:57,568 Oh boy ! 613 00:40:01,629 --> 00:40:02,242 John ? 614 00:40:05,346 --> 00:40:06,269 Oh my God ! 615 00:40:17,775 --> 00:40:18,591 General ! 616 00:41:16,826 --> 00:41:18,326 Final case log. 617 00:41:18,326 --> 00:41:20,666 Consul General Victor Sang survived his wounds 618 00:41:20,666 --> 00:41:24,506 and was deported to China to face the justice of his government. 619 00:41:24,506 --> 00:41:26,426 Chinese officials sealed the consulate, 620 00:41:26,426 --> 00:41:28,006 denied access to local authorities, 621 00:41:28,006 --> 00:41:31,606 and rejected our efforts to recover any pertinent evidence. 622 00:41:31,606 --> 00:41:33,346 Officially, the murders of Tompkins, 623 00:41:33,346 --> 00:41:35,540 Darwell, and Tucker remain unsolved. 624 00:41:36,476 --> 00:41:37,094 Prager out. 625 00:41:45,646 --> 00:41:48,583 The actual tomb itself of the great Qin Shi Wang Di 626 00:41:48,583 --> 00:41:50,469 remains unopened to this day. 627 00:41:50,641 --> 00:41:51,884 According to ancient legend, 628 00:41:51,884 --> 00:41:54,153 his resting place beneath a man-made mountain 629 00:41:54,153 --> 00:41:58,082 contains untold riches and a topographical recreation of his kingdom, 630 00:41:58,571 --> 00:42:00,110 including rivers of pure mercury. 631 00:42:01,010 --> 00:42:04,241 Yet his tomb has remained untouched for over 2,000 years. 632 00:42:04,241 --> 00:42:07,093 Is it just a lattice of deadly snares and traps 633 00:42:07,093 --> 00:42:09,982 which still guard the emperor 22 centuries later? 634 00:42:10,415 --> 00:42:12,538 Or is it also the legion of clay soldiers 635 00:42:12,538 --> 00:42:17,130 who continue to protect him on the plains of Shen and beyond? 636 00:42:17,595 --> 00:42:20,048 For PsI Factor, I'm Dan Aykroyd. 637 00:42:22,152 --> 00:42:27,461 Subtitle made by Adr1an 50847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.